1 00:00:00,000 --> 00:00:06,768 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,793 --> 00:00:09,266 «آنچه گذشت» 3 00:00:11,984 --> 00:00:15,296 الان سه ساله که اینجاست 4 00:00:15,297 --> 00:00:18,299 ،ما هم ملاقات زناشویی نداریم پس کی حامله‌ش کرده، لینا؟ 5 00:00:18,300 --> 00:00:21,406 مطمئنم خوش‌حال می‌شه که هویت پدرش رو بهمون بگه 6 00:00:21,407 --> 00:00:24,927 .دوتا سرباز دم در مغازه‌ت هستن بهت حس امنیت می‌دن؟ 7 00:00:24,928 --> 00:00:27,930 بانی باید اول هوای خودش رو داشته باشه تا بتونه از افرادش هم مراقبت کنه 8 00:00:27,931 --> 00:00:30,139 .دایورتم نکن غیبت زد 9 00:00:30,140 --> 00:00:32,141 رفتی با روس‌ها در افتادی 10 00:00:32,142 --> 00:00:34,523 قبلش هم هشداری ندادی و وارد درگیری مسلحانه شدی 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,941 اون حرومزاده، موادم رو رقیق کرد - خب؟ - 12 00:00:38,942 --> 00:00:40,357 جواب های، هویه 13 00:00:43,049 --> 00:00:44,636 فکر نمی‌کردم فرشته‌ها رو 14 00:00:44,637 --> 00:00:46,776 توی این جهنم سوزان راه بدن 15 00:00:46,777 --> 00:00:49,159 فرشته هبوطی‌ام، کانی 16 00:00:50,988 --> 00:00:52,817 هبوطی 17 00:00:53,853 --> 00:00:56,199 اگه بفهمن که دخلی با من داری 18 00:00:56,200 --> 00:00:57,338 می‌کشنت 19 00:00:57,339 --> 00:00:59,444 بهم اعتماد داری دیگه؟ 20 00:00:59,445 --> 00:01:00,790 یه چیزی دیدم 21 00:01:00,791 --> 00:01:03,034 چی دیدی؟ - سفیدپوست‌های خودبرتر پندار معامله کردن - 22 00:01:03,035 --> 00:01:04,915 جلوی خودم، آریایی‌ها از روس‌ها مواد خریدن 23 00:01:06,792 --> 00:01:11,792 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 24 00:01:12,065 --> 00:01:17,065 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 25 00:01:24,968 --> 00:01:26,831 هی، دیگو 26 00:01:26,832 --> 00:01:29,178 برید جلوی مغازه بانی، گُل بکشید 27 00:01:29,179 --> 00:01:31,007 نمی‌خوام مشتری‌هام همچین صحنه‌ای رو ببینن 28 00:01:31,008 --> 00:01:32,526 هنوز مغازه رو باز نکردی که 29 00:01:32,527 --> 00:01:34,528 تا وقتی هم از اینجا نرید باز نمی‌کنم 30 00:01:34,529 --> 00:01:36,807 خیلی‌خب، راندا 31 00:01:41,726 --> 00:01:46,726 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 32 00:02:36,177 --> 00:02:38,143 طاقت بیار 33 00:02:38,144 --> 00:02:41,595 لطفا! نمی‌خوام بمیرم - دیگه رسیدیم - 34 00:02:46,394 --> 00:02:48,707 باید روش فشار بذاریم 35 00:02:49,915 --> 00:02:51,467 دکتر کارپنتر کجاست؟ 36 00:02:51,468 --> 00:02:53,711 نمی‌دونم. فکر کنم رفته استراحت کنه 37 00:02:53,712 --> 00:02:56,714 خیلی‌خب 38 00:02:56,715 --> 00:02:59,302 انقباض دهانه رحم پنج سانتی متره 39 00:02:59,303 --> 00:03:01,615 .برو درِ دستشویی رو بزن باید فوراً یه دکتر بیاد بالا سرش 40 00:03:01,616 --> 00:03:04,066 خودت می‌دونی نمی‌تونم - یا دستت رو بذار روی این زخمه - 41 00:03:04,067 --> 00:03:05,724 یا برو دکتر رو خبر کن 42 00:03:33,683 --> 00:03:35,546 آه، لعنتی 43 00:04:45,731 --> 00:04:50,279 «شهردار کینگزتاون» 44 00:04:56,800 --> 00:04:58,767 پوتانیناها - هن؟ - 45 00:04:58,768 --> 00:05:01,286 یعنی «کیر توش» ایان 46 00:05:01,287 --> 00:05:02,943 آره - استیوی کجاست؟ - 47 00:05:02,944 --> 00:05:04,393 .درگیر یه مسئله خانوادگیه دست تنهاییم 48 00:05:04,394 --> 00:05:05,946 برو اوضاع رو کنترل کن 49 00:05:05,947 --> 00:05:07,430 دریافت شد - سلام - 50 00:05:07,431 --> 00:05:09,779 راندا رو زدن؟ - آره - 51 00:05:12,436 --> 00:05:13,920 کله‌گنده‌ـه قبل از ما رسیده 52 00:05:13,921 --> 00:05:16,060 لعنتی، باید از اینجا ببرمش 53 00:05:16,061 --> 00:05:18,131 خیلی‌خب. کیر توش 54 00:05:18,132 --> 00:05:19,857 آره مایکی، نمی‌خوام قضیه بیخ پیدا کنه 55 00:05:19,858 --> 00:05:21,859 وای خدا. خیلی‌خب 56 00:05:25,346 --> 00:05:27,141 اینجا بودنت به صلاح نیست، بانی 57 00:05:28,245 --> 00:05:30,384 حرومزاده‌ها می‌خوان تحریکم کنن، مایک 58 00:05:30,385 --> 00:05:32,041 بی‌خیال - دیگه تا خرخره توشم - 59 00:05:32,042 --> 00:05:34,354 می‌دونم، می‌فهمم 60 00:05:34,355 --> 00:05:36,114 ...با این‌حال 61 00:05:36,115 --> 00:05:37,564 اهل قایم شدن هم نیستم 62 00:05:37,565 --> 00:05:39,393 ...باشه؟ وقتی همچین گهی بخورن 63 00:05:39,394 --> 00:05:41,638 کل دنیا باید ببینتم 64 00:05:42,915 --> 00:05:44,467 لعنتی. شرمنده 65 00:05:44,468 --> 00:05:47,401 متاسفم رفیق - باشه - 66 00:05:47,402 --> 00:05:49,438 بی‌خیال، نذار تحریکت کنن 67 00:05:49,439 --> 00:05:52,061 .نذار تحریکت کنن بیا 68 00:05:52,062 --> 00:05:53,649 با این‌حال هر اتفاقی افتاد بهم زنگ بزن 69 00:05:53,650 --> 00:05:55,306 جات رو بلدم 70 00:05:55,307 --> 00:05:57,204 .نذار تحریکت کنن عاقل باش 71 00:05:59,483 --> 00:06:01,484 طبق گفته‌ی شاهدها، چهار فرد مسلحِ 72 00:06:01,485 --> 00:06:04,315 سفیدپوست بودن. پس یا کار آریایی‌ها بوده یا روس‌ها 73 00:06:04,316 --> 00:06:05,592 آره، فرقی نداره 74 00:06:05,593 --> 00:06:07,007 آره - می‌دونیم قضیه چی بوده - 75 00:06:07,008 --> 00:06:08,526 توی رستوران دان، همدیگه رو می‌بینیم 76 00:06:08,527 --> 00:06:10,217 خیلی‌خب - بریم - 77 00:06:10,218 --> 00:06:12,082 لعنتی 78 00:06:13,342 --> 00:06:24,453 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 79 00:06:27,132 --> 00:06:28,442 بله؟ 80 00:06:28,443 --> 00:06:30,444 آریایی‌ها با بچه‌های کاخ کرملین دست به یکی کردن 81 00:06:30,445 --> 00:06:31,998 پس باید کنترل قضیه رو به دست بگیرم 82 00:06:31,999 --> 00:06:33,966 می‌شه کالاهان رو بندازی انفرادی؟ 83 00:06:35,312 --> 00:06:37,141 آره، می‌شه 84 00:06:37,142 --> 00:06:39,833 ممنون. من هم بیرون از زندان 85 00:06:39,834 --> 00:06:41,939 به حساب روس‌ها می‌رسم، باشه؟ 86 00:06:43,527 --> 00:06:45,115 خیلی‌خب، ردیفش می‌کنم 87 00:06:47,531 --> 00:06:48,981 حالت خوبه؟ 88 00:06:50,293 --> 00:06:52,191 آره. چرا؟ 89 00:06:55,919 --> 00:06:57,714 همین‌جوری. ممنون 90 00:07:12,280 --> 00:07:14,247 خب، یه خرده فکر کردم 91 00:07:14,248 --> 00:07:17,043 به‌نظرم بهتره باند خودمون رو راه بندازیم 92 00:07:17,044 --> 00:07:19,080 و یه‌سری از افراد غیر وابسته رو جذب کنیم 93 00:07:20,081 --> 00:07:21,531 تا تعدادمون بیش‌تر بشه 94 00:07:23,947 --> 00:07:25,534 مرل؟ 95 00:07:25,535 --> 00:07:28,295 این چرندیاتِ جنگ نژادی مقدس رو تحویل من نده 96 00:07:28,296 --> 00:07:30,367 جلوت رو بپا 97 00:07:31,610 --> 00:07:34,370 این صاریغه؟ 98 00:07:34,371 --> 00:07:36,511 نه، صاریغ نیست 99 00:07:37,961 --> 00:07:39,998 خرگوشه 100 00:07:41,378 --> 00:07:43,103 گربه این کارش کرده؟ 101 00:07:43,104 --> 00:07:45,278 مشخص نیست؟ 102 00:07:45,279 --> 00:07:48,108 گردنش شکسته و سینه‌ش سوراخ شده 103 00:07:48,109 --> 00:07:49,592 گوشت و اعضای داخلی بدنش خورده شدن 104 00:07:49,593 --> 00:07:51,249 یه خرده از دل و روده‌ش مونده 105 00:07:51,250 --> 00:07:53,010 این موقع سال، احتمالا یا شاهین کوپر 106 00:07:53,011 --> 00:07:56,220 یا شاهین دم سرخ به این روز انداختتش 107 00:07:56,221 --> 00:07:58,395 اون‌قدری باهوش بوده که عن و گه‌ش رو نخوره 108 00:08:05,575 --> 00:08:06,887 خوبی؟ 109 00:08:08,267 --> 00:08:09,924 اصلا 110 00:08:11,270 --> 00:08:14,100 باید واسه یه مراسم ترحیم دیگه برنامه‌ریزی کنم 111 00:08:14,101 --> 00:08:16,034 پس خوب نیستم 112 00:08:17,000 --> 00:08:20,658 تو و تری بهتره برید 113 00:08:20,659 --> 00:08:22,625 دیگه سرباز و غیرنظامی فرقی ندارن 114 00:08:22,626 --> 00:08:24,765 می‌خوای تری از درسش بیفته؟ 115 00:08:24,766 --> 00:08:26,871 داره تیزهوشان می‌خونه 116 00:08:26,872 --> 00:08:28,148 مدارس دیگه‌ای هم هستن، رو 117 00:08:28,149 --> 00:08:30,600 جاهای دیگه‌ای هم هستن 118 00:08:31,601 --> 00:08:33,153 الان کجاست؟ 119 00:08:33,154 --> 00:08:35,466 مدرسه 120 00:08:35,467 --> 00:08:38,572 تا جایی که می‌دونم، تری دنبال بهانه‌ست نره مدرسه 121 00:08:38,573 --> 00:08:40,609 ...آره، خب 122 00:08:40,610 --> 00:08:42,438 امتحان مهمی داشت 123 00:08:42,439 --> 00:08:44,578 امتحان چی؟ 124 00:08:44,579 --> 00:08:46,580 من رو امتحان نکن 125 00:08:46,581 --> 00:08:48,410 جبر 126 00:08:48,411 --> 00:08:49,964 ردیفه 127 00:08:51,621 --> 00:08:53,657 ...فقط بهش بگو 128 00:08:55,763 --> 00:08:57,351 بگو بهش افتخار می‌کنم 129 00:09:02,011 --> 00:09:04,978 چه گهی می‌خوری؟ 130 00:09:04,979 --> 00:09:06,807 کالای قاچاقی بهش می‌دی؟ 131 00:09:06,808 --> 00:09:08,085 نه، قربان - چی می‌گی، داش؟ - 132 00:09:08,086 --> 00:09:10,156 بلند شو، بلند شو ببینم 133 00:09:10,157 --> 00:09:11,951 چه غلطی می‌کنید؟ ما که کاری نکردیم 134 00:09:11,952 --> 00:09:14,506 کاری نکردیم 135 00:09:16,818 --> 00:09:18,888 هی، دستمالیش نکن حرومزاده 136 00:09:18,889 --> 00:09:20,614 مثلا چه گهی می‌خوای بخوری؟ ببریدش 137 00:09:20,615 --> 00:09:22,996 به خدا پاره‌ت می‌کنم - کار همیشه‌شون همینه، راف - 138 00:09:22,997 --> 00:09:25,343 دست‌شون به ما نمی‌رسه، عزیزم - چرا، دستم بهت می‌رسه - 139 00:09:30,729 --> 00:09:33,593 ولش کنید، اذیتش نکنید 140 00:09:33,594 --> 00:09:35,595 اذیتش نکنید 141 00:09:35,596 --> 00:09:37,322 تخم سگ‌ها 142 00:09:42,780 --> 00:09:45,920 نمی‌دونم «بانی» کِی تلافی می‌کنه یا اصلا تلافی می‌کنه یا نه 143 00:09:45,921 --> 00:09:47,335 مگه می‌شه نکنه؟ 144 00:09:47,336 --> 00:09:49,544 ولی باید گزینه‌هاش رو مدیریت کنیم 145 00:09:49,545 --> 00:09:52,478 باشه؟ آریایی‌ها و روس‌ها دست به یکی کردن 146 00:09:52,479 --> 00:09:54,549 این خودِ محور شرارته 147 00:09:54,550 --> 00:09:56,862 آره. ببینید، کریم قراره کالاهان رو بندازه انفرادی 148 00:09:56,863 --> 00:09:58,795 .پس چهل و هشت ساعت وقت داریم ...پس کارنی 149 00:09:58,796 --> 00:10:00,175 ...زنجیره تامین‌شون رو قطع 150 00:10:00,176 --> 00:10:01,970 و موادها رو پیدا کن 151 00:10:01,971 --> 00:10:03,661 هرچقدر می‌خوای این حرومزاده رو بنداز انفرادی، مایک 152 00:10:03,662 --> 00:10:05,594 همچنان نمی‌تونیم بفهمیم که این نازی‌های کسکش 153 00:10:05,595 --> 00:10:07,182 موادشون رو از کجا میارن 154 00:10:07,183 --> 00:10:08,494 مشکل خودته، کارنی 155 00:10:08,495 --> 00:10:09,806 همه‌چیز مشکل منه، ایان 156 00:10:09,807 --> 00:10:11,842 گوش کن، پیداشون کن دیگه 157 00:10:11,843 --> 00:10:13,154 از یه جایی به یه نحوی دارن میارنش توی زندان 158 00:10:13,155 --> 00:10:14,880 باشه؟ چراغ‌ها رو چک کنید 159 00:10:14,881 --> 00:10:16,467 خشکشویی رو بگردید خمیر دندون‌ها رو بررسی کنید 160 00:10:16,468 --> 00:10:18,331 پیداش کنید - باشه، می‌گردم - 161 00:10:18,332 --> 00:10:19,470 خوبه. بگرد 162 00:10:19,471 --> 00:10:20,817 روسه رو چی کار کنیم؟ 163 00:10:20,818 --> 00:10:23,716 .تحت فشار بذاریدش حکم بگیرید و بریزید توی کاوو 164 00:10:23,717 --> 00:10:25,752 اگه می‌خوایم بریم سراغ کنستانتین باید با تمام قوا بریم 165 00:10:25,753 --> 00:10:27,409 بعد از حمله کریپ‌ها خودشون رو آماده کردن 166 00:10:27,410 --> 00:10:29,135 حکم رو بگیرید 167 00:10:29,136 --> 00:10:30,550 تا اون حرومزاده‌ها رو برگردونیم به وطن‌شون 168 00:10:30,551 --> 00:10:31,828 قرار نیست حمله مسلحانه بکنیم 169 00:10:31,829 --> 00:10:34,244 چی؟ - شنیدی - 170 00:10:34,245 --> 00:10:35,555 اصلا با خشاب خالی برید 171 00:10:35,556 --> 00:10:37,350 خب، ممکنه یه اتفاقی بیفته 172 00:10:37,351 --> 00:10:39,318 نه، نمی‌افته 173 00:10:39,319 --> 00:10:41,423 باید بهم قول بدی 174 00:10:41,424 --> 00:10:43,184 بی‌خیال مایک. می‌خوای نوسکاف رو 175 00:10:43,185 --> 00:10:45,186 ببریم بهش پیروگی هم بدیم؟ 176 00:10:45,187 --> 00:10:46,739 توی راه بازداشتگاه، براش غذا بخریم؟ 177 00:10:46,740 --> 00:10:49,397 توی زندان، افرادی هستن که توی این ماجرا دخیلن 178 00:10:49,398 --> 00:10:51,848 نه حمله‌ست، نه هدف کشتنه 179 00:10:51,849 --> 00:10:53,263 صرفا قراره یه حکم رو اجرا کنید 180 00:10:53,264 --> 00:10:56,059 همین و بس 181 00:10:56,060 --> 00:10:58,062 پای بی‌گناهانِ زیادی وسطه 182 00:10:59,753 --> 00:11:00,753 خیلی‌خب 183 00:11:00,754 --> 00:11:02,445 ممنون 184 00:11:09,487 --> 00:11:11,005 حرومزاده 185 00:11:14,354 --> 00:11:15,561 خفه‌خون بگیر دیگه 186 00:11:27,470 --> 00:11:30,403 جنده‌ها 187 00:11:39,586 --> 00:11:41,380 وقت زایمانشه 188 00:11:41,381 --> 00:11:43,061 وقت زایمانشه - اتاق یک، تخت یک لطفا - 189 00:11:45,592 --> 00:11:46,868 اوه، نه، نه 190 00:11:46,869 --> 00:11:48,457 بهش دستبند نزنید لطفا 191 00:11:49,630 --> 00:11:52,218 .ممکنه خونریزی شدید داشته باشه بازشون کنید 192 00:11:52,219 --> 00:11:53,357 نمی‌تونن 193 00:11:53,358 --> 00:11:54,980 یه ذره شلش کنن خب 194 00:11:54,981 --> 00:11:56,533 یه خرده سفت‌تر بشه مچش می‌شکنه 195 00:11:56,534 --> 00:11:58,776 اگه نتونه زانوش رو خم کنه 196 00:11:58,777 --> 00:11:59,812 بچه‌ش می‌میره 197 00:11:59,813 --> 00:12:01,572 بذار من نگرانِ بچه باشم 198 00:12:01,573 --> 00:12:02,608 مادره چی؟ 199 00:12:02,609 --> 00:12:03,954 خیلی‌خب تریسی، خودشون می‌دونن چی کار کنن 200 00:12:03,955 --> 00:12:05,438 نه - بسپارش به خودشون - 201 00:12:05,439 --> 00:12:07,268 ممنون - چه غلطی می‌کنی؟ - 202 00:12:07,269 --> 00:12:08,855 همه‌چیز رو به راهه - نه - 203 00:12:08,856 --> 00:12:10,443 رو به راه نیست - لطفا گوش کن - 204 00:12:10,444 --> 00:12:11,997 باید بهش دستبند بزنن 205 00:12:11,998 --> 00:12:13,446 قانونِ تخمی‌ایه 206 00:12:13,447 --> 00:12:15,621 ولی قانونیه که برای محافظت از خودمون وضع شده 207 00:12:15,622 --> 00:12:18,106 .پا به زاست زورش به کسی نمی‌رسه 208 00:12:18,107 --> 00:12:19,625 .چیزیش نمی‌شه، تریسی بهت قول می‌دم 209 00:12:19,626 --> 00:12:21,178 وای خدا - ببین - 210 00:12:21,179 --> 00:12:24,941 .برو یه استراحتی بکن و برگرد ولی خونسرد برگرد 211 00:12:24,942 --> 00:12:27,150 .اگه نمی‌تونی، خودت رو اذیت نکن خودم بهشون می‌رسم 212 00:12:27,151 --> 00:12:29,083 باشه 213 00:12:29,084 --> 00:12:30,809 باشه - خیلی‌خب - 214 00:12:35,504 --> 00:12:36,884 اولین 215 00:12:38,231 --> 00:12:39,921 سلام - صبح به‌خیر - 216 00:12:39,922 --> 00:12:41,475 می‌شه پنج دقیقه تنهامون بذارید؟ 217 00:12:43,546 --> 00:12:44,996 چه‌خبر مایک؟ 218 00:12:46,135 --> 00:12:49,483 آره. معضل شوروی از اون چیزی که فکر می‌کردیم بدتره 219 00:12:51,244 --> 00:12:53,210 نمی‌خواستم هفته‌م اینجوری شروع بشه 220 00:12:53,211 --> 00:12:54,971 آره، با آریایی‌ها دست به یکی کردن 221 00:12:54,972 --> 00:12:56,974 و حرومزاده‌های طماع همه‌چیز رو می‌خوان 222 00:12:58,078 --> 00:12:59,907 زندان‌ها، بانی، همه‌چیز رو 223 00:13:01,461 --> 00:13:02,633 چرا داری به من می‌گی؟ 224 00:13:02,634 --> 00:13:04,842 دارم کالاهان رو می‌ندازم انفرادی 225 00:13:04,843 --> 00:13:06,844 نوسکاف هم دیگه بخشی از استراتژی نخواهد بود 226 00:13:06,845 --> 00:13:09,226 به دستور تو یا رفقای پلیست؟ 227 00:13:09,227 --> 00:13:11,816 تصمیم پلیس‌هاست، نه من 228 00:13:13,024 --> 00:13:14,680 کی حکم رو صادر می‌کنه؟ 229 00:13:14,681 --> 00:13:16,716 قاضی پیرس 230 00:13:16,717 --> 00:13:17,821 می‌خوای عملیش کنم؟ 231 00:13:17,822 --> 00:13:19,547 واسه همین اومدم 232 00:13:19,548 --> 00:13:20,894 باید ساده‌ش کنیم 233 00:13:22,344 --> 00:13:24,587 .از پسش برمیای دیگه لطفا انجامش بده 234 00:13:25,588 --> 00:13:28,038 باشه، پیرس ازم خوشش میاد 235 00:13:28,039 --> 00:13:31,697 مایک، گروه ضربت قراره حکم رو اجرا کنه؟ 236 00:13:31,698 --> 00:13:33,699 آره، حواسم هست 237 00:13:33,700 --> 00:13:35,356 مطمئن شو کاری نکن - باشه - 238 00:13:35,357 --> 00:13:37,220 می‌دونم 239 00:13:37,221 --> 00:13:38,911 ...مادر شوهرت 240 00:13:38,912 --> 00:13:40,430 خدا بیامرزتش 241 00:13:40,431 --> 00:13:43,053 دفعات زیادی روی همین صندلی نشست 242 00:13:43,054 --> 00:13:46,712 و هر سری حالم رو می‌گرفت 243 00:13:48,646 --> 00:13:50,578 تو هم می‌خوای حالم رو بگیری؟ 244 00:13:50,579 --> 00:13:53,408 همچین قصدی ندارم، رئیس 245 00:13:53,409 --> 00:13:55,065 یه زندانی هست 246 00:13:55,066 --> 00:13:56,860 ،به اسم شری مکسول ...چری صداش می‌کنن 247 00:13:56,861 --> 00:13:58,275 می‌شناسمش 248 00:13:58,276 --> 00:14:00,519 به‌طرز وحشیانه‌ای یک نگهبان تازه‌وارد رو کشت 249 00:14:00,520 --> 00:14:02,038 و بعدش گفت بهش تجاوز کرده 250 00:14:02,039 --> 00:14:03,867 کرده بود؟ 251 00:14:03,868 --> 00:14:05,524 ...قصد ندارم که 252 00:14:05,525 --> 00:14:07,526 امکان نداشته 253 00:14:07,527 --> 00:14:10,563 ولی حامله بود و امروز صبح زایمان کرد 254 00:14:10,564 --> 00:14:11,875 مبارکه 255 00:14:11,876 --> 00:14:13,221 سه سال توی زندان بوده 256 00:14:13,222 --> 00:14:15,844 یعنی اینجا رخ داده 257 00:14:15,845 --> 00:14:17,570 رخ داده؟ 258 00:14:17,571 --> 00:14:20,401 یکی از زندانبانان یا کارکنانت 259 00:14:20,402 --> 00:14:22,058 به چری تجاوز کرده 260 00:14:22,059 --> 00:14:24,508 اولین‌باری نیست که یه زندانی 261 00:14:24,509 --> 00:14:25,820 با یه زندانبان وارد رابطه می‌شه 262 00:14:25,821 --> 00:14:27,304 امکان نداره. به‌خاطر قدرتی که دارن 263 00:14:27,305 --> 00:14:28,961 نیازی ندارن با زنی وارد رابطه بشن 264 00:14:28,962 --> 00:14:30,721 واسه همین چند دهه‌ست 265 00:14:30,722 --> 00:14:32,930 که ممنوعه 266 00:14:32,931 --> 00:14:34,208 صحیح 267 00:14:34,209 --> 00:14:36,658 پیگیری می‌کنم 268 00:14:36,659 --> 00:14:38,902 ولی اگه خودش نخواد اسم پدرش رو بگه 269 00:14:38,903 --> 00:14:40,386 تلاشم فایده‌ای نداره 270 00:14:40,387 --> 00:14:42,630 متجاوز 271 00:14:42,631 --> 00:14:43,976 چی؟ 272 00:14:43,977 --> 00:14:46,012 «گفتی «اسم پدرش 273 00:14:46,013 --> 00:14:48,463 کار هرکس که بوده 274 00:14:48,464 --> 00:14:50,707 باید زندانی بشه 275 00:14:50,708 --> 00:14:51,916 البته 276 00:14:53,124 --> 00:14:54,849 ...گوش کن 277 00:14:54,850 --> 00:14:57,645 به‌صورت ناشناس تماس بگیر و گزارشش بده تا پیگیری رسمیش شروع بشه 278 00:14:57,646 --> 00:15:00,441 الان اینجا نشستم و دارم به تو گزارش می‌دم، رئیس 279 00:15:00,442 --> 00:15:02,408 نیازی به گمنامی ندارم 280 00:15:02,409 --> 00:15:05,998 صرفا دارم می‌گم که بهتره از جهات مختلفی 281 00:15:05,999 --> 00:15:07,413 مورد پیگیری قرار بگیره 282 00:15:07,414 --> 00:15:09,346 می‌خوام از همه محافظت کنم 283 00:15:09,347 --> 00:15:10,762 چه زندانبان، چه زندانی 284 00:15:15,008 --> 00:15:18,942 کسی که اهل خواب باشه مشهور نمی‌شه 285 00:15:18,943 --> 00:15:23,015 تمام آرزوهاش مثل رویا می‌گذرن 286 00:15:23,016 --> 00:15:25,949 و آثار خاطراتش مثل دود توی آسمون 287 00:15:25,950 --> 00:15:28,296 یا امواج نهر 288 00:15:28,297 --> 00:15:30,747 از زمان محو می‌شن 289 00:15:30,748 --> 00:15:33,647 پس برخیر 290 00:15:36,133 --> 00:15:38,444 ویرژیل داره بهش انگیزه می‌ده 291 00:15:38,445 --> 00:15:40,101 می‌خواد کاری کنه که یه تکونی به خودش بده 292 00:15:40,102 --> 00:15:42,139 و یاد بگیره چطور در برابر وسوسه‌ها مقاومت کنه 293 00:15:43,830 --> 00:15:46,280 همچین برداشتی کردی؟ 294 00:15:46,281 --> 00:15:49,180 ویرژیل همین برداشت رو بهمون داده 295 00:15:50,699 --> 00:15:52,803 امروز چی می‌خونی؟ 296 00:15:52,804 --> 00:15:55,530 این اواخر درگیرِ آثار دانته شدم 297 00:15:55,531 --> 00:15:58,500 بعضی‌هامون از بقیه یه خرده جلوتریم 298 00:15:59,742 --> 00:16:01,674 بلند شو - چرا؟ - 299 00:16:01,675 --> 00:16:04,781 تهدید جانیِ بزرگی صورت گرفته 300 00:16:04,782 --> 00:16:05,885 باید بندازمت انفرادی 301 00:16:05,886 --> 00:16:07,473 کی تهدیدم کرده، رئیس؟ 302 00:16:07,474 --> 00:16:09,027 بایست، مرل 303 00:16:11,754 --> 00:16:14,342 این یعنی تن لشت رو بلند کن 304 00:16:14,343 --> 00:16:15,655 همین الان 305 00:16:22,386 --> 00:16:24,180 به چی نگاه می‌کنی؟ 306 00:16:41,405 --> 00:16:42,681 ...با کلاب کاوو تماس گرفتید 307 00:16:42,682 --> 00:16:43,682 .سلام، منم می‌تونی حرف بزنی؟ 308 00:16:43,683 --> 00:16:46,029 بله، می‌تونید یه اتاقک رزرو کنید 309 00:16:46,030 --> 00:16:47,893 باید یه میزان مشخص نوشیدنی سفارش بدید 310 00:16:47,894 --> 00:16:49,066 پلیس قراره بریزه اونجا 311 00:16:49,067 --> 00:16:50,966 باشه؟ پس به بهانه ناهار بپیچون برو 312 00:16:52,312 --> 00:16:54,279 واسه چه ساعتی می‌خواید؟ 313 00:16:54,280 --> 00:16:55,349 یه ساعت دیگه میان 314 00:16:55,350 --> 00:16:56,902 شاید هم کم‌تر، نمی‌دونم 315 00:16:56,903 --> 00:16:59,111 خیلی شک برانگیز می‌شه 316 00:16:59,112 --> 00:17:01,044 فقط برو 317 00:17:01,045 --> 00:17:02,390 باشه؟‌ شنیدی؟ 318 00:17:02,391 --> 00:17:04,875 منتظرتون هستیم 319 00:17:04,876 --> 00:17:07,084 ممنون - آیریس - 320 00:17:07,085 --> 00:17:09,397 با کلاب کاوو تماس گرفتید 321 00:17:09,398 --> 00:17:10,917 آیریس هستم 322 00:17:18,096 --> 00:17:20,201 کالاهان رو انداختم انفرادی 323 00:17:20,202 --> 00:17:22,238 عالیه. چیزی همراهش نبود؟ 324 00:17:22,239 --> 00:17:24,481 انتظارش رو نداشت، مایک 325 00:17:24,482 --> 00:17:26,518 تفتیشش کردید؟ 326 00:17:26,519 --> 00:17:28,727 دلیلی نداشت 327 00:17:28,728 --> 00:17:30,315 ...خب 328 00:17:30,316 --> 00:17:32,594 کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه، کریم 329 00:17:35,148 --> 00:17:36,286 کریم؟ 330 00:17:36,287 --> 00:17:37,701 کریم؟ 331 00:17:37,702 --> 00:17:39,289 ردیفش می‌کنم 332 00:18:13,239 --> 00:18:15,828 لعنتی. اینجا خبری نیست 333 00:18:17,968 --> 00:18:19,832 جلوش رو چک کردی؟ 334 00:18:21,143 --> 00:18:23,386 فکرکردی من تازه‌کارم، تازه‌وارد؟ 335 00:18:23,387 --> 00:18:25,561 معلومه که چک کردم 336 00:18:32,465 --> 00:18:34,500 چی شده؟ 337 00:18:36,365 --> 00:18:39,610 هیچ‌کس واسه تعویض روغن سپر رو درنمیاره 338 00:18:42,302 --> 00:18:43,786 حرومزاده 339 00:18:46,065 --> 00:18:47,583 یه دقیقه بهم وقت بده 340 00:18:53,624 --> 00:18:55,038 آره 341 00:18:58,318 --> 00:19:00,389 شوخیت گرفته؟ 342 00:19:03,013 --> 00:19:05,912 آندریا؟ 343 00:19:26,346 --> 00:19:28,244 یالا - بخواب روی زمین - 344 00:19:28,245 --> 00:19:30,453 .بخواب روی زمین موبایلت رو بنداز 345 00:19:30,454 --> 00:19:31,834 یالا، زود باش - دست‌ها بالا - 346 00:19:31,835 --> 00:19:33,801 .بخواب رو زمین زانو بزن 347 00:19:33,802 --> 00:19:36,115 .واحد یک، همراه من بیاید واحد دو، از چپ برید 348 00:19:45,055 --> 00:19:47,642 پلیس‌ها ریختن دم در 349 00:19:51,199 --> 00:19:52,268 همراهم بیاید 350 00:19:52,269 --> 00:19:53,752 بخوابید روی زمین 351 00:19:53,753 --> 00:19:55,858 پلیس کینگزتاون - دست‌هاتون رو ببرید پشت سرتون - 352 00:19:55,859 --> 00:19:58,032 بخوابید روی زمین 353 00:19:58,033 --> 00:19:59,516 دست‌ها بالا 354 00:20:00,829 --> 00:20:02,830 بخوابید روی زمین 355 00:20:02,831 --> 00:20:04,107 بخوابید روی زمین 356 00:20:04,108 --> 00:20:05,660 پلیس کینگزتاون، بخوابید روی زمین 357 00:20:05,661 --> 00:20:07,456 دست‌ها بالا - سمت چپ امنه - 358 00:20:10,321 --> 00:20:11,977 .بخواب روی زمین گفتم بخواب روی زمین 359 00:20:11,978 --> 00:20:13,427 .تفنگ همراهمه مجوز حمل دارم 360 00:20:13,428 --> 00:20:14,773 خفه‌خون بگیر 361 00:20:14,774 --> 00:20:16,671 مقاومت نمی‌کنم، افسر 362 00:20:16,672 --> 00:20:18,018 اوه، مقاومت نمی‌کنی؟ 363 00:20:18,019 --> 00:20:19,191 ...هی، مقاومت نکرده 364 00:20:19,192 --> 00:20:20,434 آخ، یا خدا - هی - 365 00:20:20,435 --> 00:20:22,712 بخواب روی زمین - چه غلطی می‌کنید؟ - 366 00:20:22,713 --> 00:20:24,610 دخالت نکن خانم، باشه؟ 367 00:20:24,611 --> 00:20:26,026 هی 368 00:20:26,027 --> 00:20:27,855 هی - دستت رو بکش - 369 00:20:27,856 --> 00:20:29,650 آروم باش، آروم بگیر 370 00:20:29,651 --> 00:20:31,549 باید بهت دستبند بزنم 371 00:20:32,688 --> 00:20:35,518 کنستانتین نوسکاف 372 00:20:35,519 --> 00:20:37,037 حکم تفتیش اینجا 373 00:20:37,038 --> 00:20:40,075 و افرادی که توشن رو داریم 374 00:20:45,080 --> 00:20:47,048 بله؟ 375 00:20:48,083 --> 00:20:50,498 روس‌ها رو دستگیر کردیم 376 00:20:50,499 --> 00:20:53,501 ،همون‌طور که خواسته بودی تیری شلیک نشد، مایک 377 00:20:53,502 --> 00:20:56,402 عالیه. آیریس چی شد؟ 378 00:21:00,440 --> 00:21:01,647 کایل؟ 379 00:21:01,648 --> 00:21:04,064 ...آره 380 00:21:04,065 --> 00:21:05,549 یه کتکِ ریز خورد 381 00:21:07,516 --> 00:21:08,896 کی زدش؟ 382 00:21:08,897 --> 00:21:10,933 آشوب به‌پا شده بود، مایک 383 00:21:10,934 --> 00:21:13,694 .شلوغ پلوغ بود دیگه این اتفاقات عادیه 384 00:21:13,695 --> 00:21:15,109 کایل 385 00:21:15,110 --> 00:21:18,630 کار کی بود؟ - دخالت کرد، مایک - 386 00:21:18,631 --> 00:21:20,183 می‌خواست از کنستانتین دفاع کنه که با آرنج زدن توی صورتش 387 00:21:20,184 --> 00:21:22,945 ولی بهت قول می‌دم که حالش خوبه 388 00:21:22,946 --> 00:21:25,637 باشه؟ از اون مخمصه درش آوردم 389 00:21:25,638 --> 00:21:27,087 صرفا یه خرده زیادی 390 00:21:27,088 --> 00:21:28,674 رفته بود توی نقشش، می‌دونی؟ 391 00:21:28,675 --> 00:21:30,607 باشه، خیلی‌خب 392 00:21:30,608 --> 00:21:32,402 ممنون که هواش رو داشتی 393 00:21:32,403 --> 00:21:33,888 قربانت 394 00:21:35,406 --> 00:21:36,891 لعنتی 395 00:21:41,896 --> 00:21:44,795 لعنتی، لعنتی 396 00:21:49,179 --> 00:21:51,318 .باید دست بزنیم به کون و خایه کیر توش بره 397 00:21:51,319 --> 00:21:54,217 .دستکشت رو بپوش، تازه‌وارد تفتیش مقعدی در راهه 398 00:21:54,218 --> 00:21:55,736 ناموسا؟ 399 00:21:55,737 --> 00:21:57,151 مناسک گذاره 400 00:21:57,152 --> 00:21:58,566 آره، لزومی نداره 401 00:22:03,262 --> 00:22:05,159 می‌تونی نیای، سیاه‌سوخته 402 00:22:05,160 --> 00:22:07,265 چه گهی خوردی؟ 403 00:22:07,266 --> 00:22:09,267 گورت رو گم کن - سر جات بمون - 404 00:22:09,268 --> 00:22:10,441 جکسون 405 00:22:12,409 --> 00:22:14,789 پاره‌ش می‌کنیم 406 00:22:14,790 --> 00:22:17,448 به‌زور می‌بریمت 407 00:22:27,148 --> 00:22:30,150 به کالاهان نظر داری، مرتیکه منحرف؟ 408 00:22:30,151 --> 00:22:31,427 اگه مشکلی داری 409 00:22:31,428 --> 00:22:34,154 برو به رئیس بگو 410 00:22:34,155 --> 00:22:36,087 واقعا دستورِ اون کونی رو اجرا می‌کنی؟ 411 00:22:36,088 --> 00:22:38,192 واسه اون کار نمی‌کنی 412 00:22:38,193 --> 00:22:40,092 بگو واسه کی کار می‌کنی 413 00:22:41,196 --> 00:22:43,508 بگو واسه کی کار می‌کنی 414 00:22:43,509 --> 00:22:45,097 کون لقت 415 00:22:47,133 --> 00:22:48,823 کون لقت، حرومزاده 416 00:22:48,824 --> 00:22:50,550 کون لقت 417 00:22:56,660 --> 00:22:59,351 بگو واسه کی کار می‌کنی 418 00:22:59,352 --> 00:23:02,217 بگو - کون لقت - 419 00:23:04,047 --> 00:23:05,633 ببافش 420 00:23:17,715 --> 00:23:19,165 ...محض اطلاع 421 00:23:20,753 --> 00:23:23,065 از وکیل خبری نیست 422 00:23:24,515 --> 00:23:26,586 اتهامی بهم وارده؟ 423 00:23:28,071 --> 00:23:30,383 چیزی توی کلاب پیدا کردین؟ 424 00:23:31,384 --> 00:23:33,075 ته‌مونده کوکائین 425 00:23:33,076 --> 00:23:35,077 چندتا ویزای تقلبی 426 00:23:35,078 --> 00:23:36,630 من صرفا سرپرست کلابم 427 00:23:36,631 --> 00:23:39,357 ،سهمی توش ندارم پس نظری در این‌باره هم ندارم 428 00:23:39,358 --> 00:23:40,565 خب، شاید لازم باشه 429 00:23:40,566 --> 00:23:42,430 که در قبالش پاسخگو باشی، آقای نوسکاف 430 00:23:43,741 --> 00:23:45,812 بچه‌ـه زنده موند، راستی 431 00:23:47,745 --> 00:23:49,125 کدوم بچه؟ 432 00:23:49,126 --> 00:23:51,852 همونی که انداختی توی سطل زباله 433 00:23:51,853 --> 00:23:53,096 زنده موند 434 00:23:54,856 --> 00:23:57,030 همه‌مون بچه‌هایی هستیم که زنده می‌مونیم - وای خدا - 435 00:23:57,031 --> 00:23:58,583 به سرِ مادرش شلیک کردی 436 00:23:58,584 --> 00:24:00,724 جفت‌شون رو انداختی توی سطل زباله 437 00:24:05,798 --> 00:24:07,661 واسه این آوردینم؟ 438 00:24:07,662 --> 00:24:09,456 بچه‌ـه واسه زنده موندن دستِ خودش رو مکیده بود 439 00:24:09,457 --> 00:24:11,424 مرتیکه‌ی حرومزاده 440 00:24:12,460 --> 00:24:13,632 باورت می‌شه؟ 441 00:24:13,633 --> 00:24:15,600 باورت می‌شه؟ نگاه کن 442 00:24:18,707 --> 00:24:21,433 خب اون بچه، زندگیِ دردناکی خواهد داشت 443 00:24:23,885 --> 00:24:28,578 داستان غم‌انگیزیه که اغلب توی این دنیای غم‌انگیز تکرار می‌شه 444 00:24:28,579 --> 00:24:31,478 می‌دونی، از وقتی تو اومدی توی این شهر، خیلی‌ها مُردن 445 00:24:31,479 --> 00:24:33,928 خب شاید بهتر باشه این رو به مایلو سانتر بگی 446 00:24:33,929 --> 00:24:35,896 یه مقدار کارِ سختیه، مگر اینکه از نظرت 447 00:24:35,897 --> 00:24:38,140 کاوو رو تسخیر کرده باشه - خب - 448 00:24:38,141 --> 00:24:39,934 من به ارواح اعتقاد دارم 449 00:24:39,935 --> 00:24:42,523 ولی اگه می‌خواید از مایلو اطلاعات به‌دست بیارید 450 00:24:42,524 --> 00:24:46,113 باید با مایکل مک‌لاسکی صحبت کنید 451 00:24:46,114 --> 00:24:48,115 می‌دونم چی کار کردی 452 00:24:48,116 --> 00:24:50,186 با مایلو هم‌دست بودن، نه؟ 453 00:24:50,187 --> 00:24:51,636 آینده‌ای توی این شهر نداری 454 00:24:51,637 --> 00:24:53,465 از این بابت مطمئن می‌شیم 455 00:24:53,466 --> 00:24:55,157 پس رفیقته 456 00:24:55,158 --> 00:24:57,435 نمی‌شه شماتتش کرد 457 00:24:57,436 --> 00:25:00,679 ،بگید ببینم کارآگاهان عزیز اینجا پلیس‌ها 458 00:25:00,680 --> 00:25:03,130 و خلافکارها کی هستن؟ 459 00:25:04,512 --> 00:25:06,134 دست‌تون رو شده 460 00:25:08,136 --> 00:25:10,311 دستِ تو هم رو شده، کیری‌فیس 461 00:25:16,558 --> 00:25:17,972 مایک؟ - بله؟ - 462 00:25:17,973 --> 00:25:19,491 دلایل کافی برای بازجویی ازش، نصیب‌مون شد 463 00:25:19,492 --> 00:25:20,561 ولی بدون وارد کردن اتهام 464 00:25:20,562 --> 00:25:22,667 نمی‌تونیم بیش از یک روز نگه‌ش داریم 465 00:25:22,668 --> 00:25:24,634 .خیلی‌خب، ممنون می‌شه برام 466 00:25:24,635 --> 00:25:26,395 یه‌کم یخ بیاری، لطفا؟ - دریافت شد - 467 00:25:26,396 --> 00:25:28,087 ممنون - متشکرم - 468 00:25:31,504 --> 00:25:32,711 آیریس 469 00:25:34,335 --> 00:25:36,819 ،هروقت بهت زنگ بزنم ...هر زمانی که زنگ بزنم 470 00:25:36,820 --> 00:25:38,441 مایک - خطرناکه - 471 00:25:38,442 --> 00:25:39,580 می‌دونم 472 00:25:39,581 --> 00:25:40,479 می‌فهمی؟ - اوهوم - 473 00:25:40,480 --> 00:25:41,720 پس وقتی زنگ می‌زنم 474 00:25:41,721 --> 00:25:43,377 یعنی یه دلیل مهمی داشتم 475 00:25:43,378 --> 00:25:44,861 تا وسط تیراندازی گیر نکنی 476 00:25:44,862 --> 00:25:46,380 تیراندازی‌ای درکار نبود 477 00:25:46,381 --> 00:25:48,382 چون خودم به پلیس‌ها گفته بودم 478 00:25:48,383 --> 00:25:49,521 با این‌حال، تضمینی نیست 479 00:25:49,522 --> 00:25:50,902 باید به حرف‌هام گوش بدی 480 00:25:50,903 --> 00:25:52,559 دارم گوش می‌دم - می‌فهمی؟ - 481 00:25:52,560 --> 00:25:55,009 نمی‌تونستم بذارم برم، مایک 482 00:25:55,010 --> 00:25:58,221 اگه می‌رفتم ناهارم رو می‌خوردم چی می‌شد؟ 483 00:25:59,705 --> 00:26:01,845 یه‌کم شک برانگیز می‌شد، نه؟ 484 00:26:03,398 --> 00:26:05,330 آره 485 00:26:05,331 --> 00:26:08,437 می‌دونی من براش چه حکمی دارم؟ همراه اجتماعیش 486 00:26:08,438 --> 00:26:10,577 من پایه‌ی حال کردن‌ها و مواد زدنشم 487 00:26:10,578 --> 00:26:12,337 باشه؟ 488 00:26:12,338 --> 00:26:14,201 اگه لو برم 489 00:26:14,202 --> 00:26:17,067 زودتر از تاتیانا می‌کشتم 490 00:26:18,620 --> 00:26:21,553 من براش فردِ خاصی نیستم - به اندازه کافی خاصی - 491 00:26:29,390 --> 00:26:30,874 حالت خوبه؟ 492 00:26:31,806 --> 00:26:33,256 اوهوم 493 00:26:36,569 --> 00:26:37,950 باید به حرفم گوش بدی 494 00:26:45,475 --> 00:26:47,131 خبری نشد؟ 495 00:26:48,098 --> 00:26:49,581 چرا 496 00:26:49,582 --> 00:26:52,066 یه سری دخترها قراره از اروپا بیان پیشش 497 00:26:52,067 --> 00:26:53,413 دارن ارز مرز رد می‌شن 498 00:26:53,414 --> 00:26:55,138 براشون هویت جعلی درست می‌کنه 499 00:26:55,139 --> 00:26:56,692 و بعد به آژانس‌های مدلینگِ توی نیویورک 500 00:26:56,693 --> 00:26:58,280 شیکاگو و فیلی 501 00:26:58,281 --> 00:26:59,971 می‌فروشت‌شون - تا زمانی که - 502 00:26:59,972 --> 00:27:01,075 بدهی‌شون رو صاف کنن؟ 503 00:27:01,076 --> 00:27:02,318 تا آخر عمرشون 504 00:27:02,319 --> 00:27:03,595 آره 505 00:27:03,596 --> 00:27:05,287 .لعنتی، باید جواب بدم کینو 506 00:27:05,288 --> 00:27:07,496 می‌شه بهش رسیدگی کنی؟ 507 00:27:07,497 --> 00:27:08,911 این رو بپوش - بله؟ - 508 00:27:08,912 --> 00:27:10,153 ممنون 509 00:27:10,154 --> 00:27:13,296 لایق ملاقات هستم، مایک؟ 510 00:27:16,471 --> 00:27:18,092 آره 511 00:27:18,093 --> 00:27:19,922 باشه واسه فردا 512 00:27:22,650 --> 00:27:25,583 حس «خاص بودن» بهم دست ندادها 513 00:27:25,584 --> 00:27:27,964 خب، صدر لیستِ 514 00:27:27,965 --> 00:27:30,967 خاص‌ها هستی، باشه؟ 515 00:27:30,968 --> 00:27:32,867 بهت قول می‌دم 516 00:27:34,524 --> 00:27:36,042 کون لقت 517 00:27:46,768 --> 00:27:48,976 پای تکالیفت نیستی‌ها 518 00:27:48,977 --> 00:27:50,219 حل‌شون کردم 519 00:27:50,220 --> 00:27:51,392 زنگ آزاد داشتیم 520 00:27:51,393 --> 00:27:53,705 درسی نیست بخونی که جلو بیفتی؟ 521 00:27:53,706 --> 00:27:56,260 درس‌های این هفته رو خوندم 522 00:27:57,710 --> 00:27:59,988 خیلی‌خب آقای دانشور، قسر در رفتی 523 00:28:03,475 --> 00:28:06,028 بابات سلامت رسوند 524 00:28:09,239 --> 00:28:10,654 گفت بهت افتخار می‌کنه 525 00:28:50,798 --> 00:28:52,039 کارنی 526 00:28:52,040 --> 00:28:53,040 فهمیدم که آریایی‌ها 527 00:28:53,041 --> 00:28:54,904 چطوری موادشون رو می‌برن داخل زندان 528 00:28:54,905 --> 00:28:56,354 مکانیکیِ زندان رو 529 00:28:56,355 --> 00:28:57,769 دست گرفتن 530 00:28:57,770 --> 00:28:59,322 عالیه 531 00:28:59,323 --> 00:29:01,601 .فوق العاده‌ست می‌شه بگی که کالاهان 532 00:29:01,602 --> 00:29:03,395 چطوری از داخل انفرادی بهم زنگ زده؟ 533 00:29:03,396 --> 00:29:06,985 شاید چون گارد نازیش 534 00:29:06,986 --> 00:29:10,126 به‌خاطر اینکه می‌خواستم تفتیشش کنم 535 00:29:10,127 --> 00:29:11,887 مثل سگ کتکم زدن 536 00:29:11,888 --> 00:29:13,752 جدی؟ 537 00:29:14,822 --> 00:29:17,825 قطعاً چندتا از دنده‌هام شکسته 538 00:29:19,378 --> 00:29:21,897 باید امشب رو استراحت کنم، مایک 539 00:29:21,898 --> 00:29:24,831 باید برم یه سری به بابام بزنم 540 00:29:24,832 --> 00:29:27,247 روز کیری‌ای بود، نه؟ 541 00:29:27,248 --> 00:29:30,146 هر روزمون کیریه، کارنی 542 00:29:30,147 --> 00:29:32,804 .برو به بابات سر بزن استراحت کن، باشه؟ 543 00:29:32,805 --> 00:29:34,151 لعنتی 544 00:29:51,962 --> 00:29:53,654 ...من 545 00:29:55,794 --> 00:29:57,761 متاسفم 546 00:29:58,797 --> 00:30:00,176 بابت چی، دورین؟ 547 00:30:00,177 --> 00:30:01,177 بابت چی متاسفی؟ 548 00:30:01,178 --> 00:30:02,663 تقصیر منه 549 00:30:05,148 --> 00:30:08,668 نه. تو دوستش داشتی 550 00:30:08,669 --> 00:30:11,118 پشتش بودی 551 00:30:11,119 --> 00:30:13,639 نمی‌تونی بابت شرایطی که از بدو تولد بهت تحمیل شده، متاسف باشی 552 00:30:56,751 --> 00:30:58,580 توی خواب مُرد 553 00:31:02,136 --> 00:31:04,655 هم‌محله‌ایم بود 554 00:31:04,656 --> 00:31:07,555 از همون بچگی می‌شناختمش 555 00:31:11,248 --> 00:31:13,181 ...کل عمرش رو اینجا 556 00:31:15,080 --> 00:31:16,357 زندگی کرد 557 00:31:18,911 --> 00:31:20,705 ...خانواده‌ش رو اینجا 558 00:31:20,706 --> 00:31:22,190 بزرگ کرد 559 00:31:25,055 --> 00:31:28,403 ،همه بچه‌هاش رو فرستاد برن ولی خودش موند 560 00:31:30,440 --> 00:31:33,443 تحملش کرد 561 00:31:38,482 --> 00:31:40,761 می‌تونی تصورش کنی، مایک؟ 562 00:31:43,556 --> 00:31:44,972 اینکه به‌خاطر کهولت سن بمیری 563 00:31:49,114 --> 00:31:50,978 اینکه توی خواب بمیری 564 00:31:59,503 --> 00:32:01,712 سلام 565 00:32:01,713 --> 00:32:03,921 چی شده؟ 566 00:32:03,922 --> 00:32:08,719 سلام. به چی نگاه می‌کنی؟ 567 00:32:08,720 --> 00:32:10,341 سلام - سلام - 568 00:32:10,342 --> 00:32:12,723 عزیزم، کفش‌هات رو بذار کنار در 569 00:32:12,724 --> 00:32:15,001 سلام 570 00:32:15,002 --> 00:32:16,588 دست‌هات هم بشور 571 00:32:21,422 --> 00:32:22,802 شیفت شبی؟ 572 00:32:22,803 --> 00:32:25,597 نه، بیست و چهار ساعت رو مرخصی گرفتم 573 00:32:25,598 --> 00:32:27,911 پشم‌هام. من هم همین‌طور - عه؟ - 574 00:32:30,051 --> 00:32:32,466 سلام - پسرمون چطوره؟ - 575 00:32:32,467 --> 00:32:34,399 .خوش‌حال و قوی خوش‌حاله 576 00:32:34,400 --> 00:32:36,850 آفرین پسر جون - آره - 577 00:32:36,851 --> 00:32:38,507 هان؟ - حالش خوبه - 578 00:32:38,508 --> 00:32:40,923 کار چطور بود؟ 579 00:32:40,924 --> 00:32:45,410 درگیر پروتکل‌های بالینی 580 00:32:45,411 --> 00:32:48,828 و بخیه زدن بودیم 581 00:32:48,829 --> 00:32:51,485 دیروز رئیس رو دیدم 582 00:32:51,486 --> 00:32:53,764 عه؟ واسه چی؟ 583 00:32:53,765 --> 00:32:55,835 نه، چیز خاصی نیست 584 00:32:55,836 --> 00:32:57,319 توی اتاق استراحت، اتفاقی دیدمش 585 00:32:57,320 --> 00:32:59,322 تسلیت گفت 586 00:33:01,324 --> 00:33:02,773 می‌دونی، مادرم قبلا 587 00:33:02,774 --> 00:33:04,809 هر روز می‌رفت حالش رو می‌گرفت 588 00:33:04,810 --> 00:33:06,225 آره 589 00:33:07,606 --> 00:33:10,021 خب، ۲۴ ساعت پیش همدیگه‌ایم 590 00:33:10,022 --> 00:33:12,644 چی کار کنیم به‌نظرت؟ 591 00:33:17,202 --> 00:33:18,790 هوم - هوم - 592 00:33:20,067 --> 00:33:21,619 اوه، آره - می‌دونم - 593 00:33:43,055 --> 00:33:45,160 سگ داری، مایکی؟ 594 00:33:45,161 --> 00:33:46,818 بچه بودم داشتم 595 00:33:50,891 --> 00:33:53,030 یه مدت توی کلبه‌م 596 00:33:53,031 --> 00:33:54,859 به یه خرس، غذا می‌دادم 597 00:33:54,860 --> 00:33:57,794 خرس، شکارچیِ راس هرمه 598 00:34:01,591 --> 00:34:04,041 واسه چی گفتی بیام، کال؟ 599 00:34:04,042 --> 00:34:05,870 کریم انداختتم انفرادی 600 00:34:05,871 --> 00:34:08,700 فکرکنم می‌خواسته حس قدرت بهش دست بده 601 00:34:08,701 --> 00:34:11,083 یا نکنه تو دستورش رو دادی؟ 602 00:34:14,293 --> 00:34:15,847 آره، من دستورش رو دادم 603 00:34:18,228 --> 00:34:20,851 حس قدرت بهت دست داده؟ 604 00:34:25,132 --> 00:34:28,307 باید قضیه روس‌ها رو بهم می‌گفتی، کال 605 00:34:30,240 --> 00:34:33,794 باید یه‌کم سرم خلوت می‌شد 606 00:34:33,795 --> 00:34:35,142 باید کنترل اوضاع رو به دست می‌گرفتم 607 00:34:36,557 --> 00:34:38,972 خب، مسئله ساده‌ست 608 00:34:38,973 --> 00:34:40,422 یا دستِ کریپ‌ها رو کوتاه کن 609 00:34:40,423 --> 00:34:42,389 یا بذار به روش خودم کارم رو مدیریت کنم 610 00:34:42,390 --> 00:34:44,909 ازت نخواستم شق القمر کنی که 611 00:34:44,910 --> 00:34:46,911 خب، کنستانتین از قوانین و روال اینجا با خبر نیست 612 00:34:46,912 --> 00:34:48,533 باید تعادل برقرار بشه 613 00:34:48,534 --> 00:34:49,776 تعادل؟ - آره - 614 00:34:49,777 --> 00:34:51,467 کی تعادل قرار بوده آخه؟ 615 00:34:51,468 --> 00:34:54,470 وقتی میچ شهردار بود؟ اون موقع هم نبود 616 00:34:54,471 --> 00:34:58,819 همیشه بی‌نظمی حاکم بوده 617 00:34:58,820 --> 00:35:00,580 مثل آونگ 618 00:35:00,581 --> 00:35:05,550 خب، وقتی از کینگزتاون رفتی به برقرار کردن تعادل، نزدیک شده بودیم 619 00:35:05,551 --> 00:35:07,243 چرند نگو 620 00:35:08,969 --> 00:35:11,109 زندان، یک ناحیه بینابینیه 621 00:35:12,351 --> 00:35:14,490 .مرزبومه می‌دونی چیه؟ 622 00:35:14,491 --> 00:35:15,767 نه 623 00:35:15,768 --> 00:35:17,804 مرزبوم، حد فاصل بینِ 624 00:35:17,805 --> 00:35:20,945 دو بوم سازگانه 625 00:35:20,946 --> 00:35:25,191 ،مثل ناحیه بینِ جنگل و چراگاه و کوه و صحرا 626 00:35:25,192 --> 00:35:27,918 .جای غنی‌ایه حیاتِ زیادی توش در جریانه 627 00:35:27,919 --> 00:35:29,886 شکارگرها از اونجا تغذیه می‌کنن 628 00:35:31,336 --> 00:35:33,095 وقتی خر کنستانتین از پل بگذره 629 00:35:33,096 --> 00:35:36,961 می‌خوای چه غلطی بکنی، کال؟ 630 00:35:36,962 --> 00:35:39,619 چون یه روزی نفعت براش تموم می‌شه 631 00:35:39,620 --> 00:35:41,621 اون حرومزاده، آدم‌های خودش رو هم می‌بلعه 632 00:35:41,622 --> 00:35:43,968 اون‌چه که شکار می‌کنه رو می‌بلعه 633 00:35:43,969 --> 00:35:45,866 ما از یه نژادیم 634 00:35:45,867 --> 00:35:47,523 سراغِ من نمیاد 635 00:35:47,524 --> 00:35:50,941 تا وقتی شکارگر سیر باشه نمیاد 636 00:35:50,942 --> 00:35:53,115 مثل خرست 637 00:35:53,116 --> 00:35:55,324 بهش غذا می‌دی تا خودت رو نخوره 638 00:35:55,325 --> 00:35:57,464 خرسه تیر خورد و مُرد 639 00:35:57,465 --> 00:35:59,364 مطمئنم 640 00:36:00,848 --> 00:36:03,470 من فقط با شکارگرها کار می‌کنم 641 00:36:03,471 --> 00:36:06,026 به کار کردن با بقیه علاقه‌ای ندارم 642 00:36:09,098 --> 00:36:11,583 ماهیتت رو نشونم بده، مایکی 643 00:36:14,034 --> 00:36:17,865 دنبال تعادلی؟ بانی واشینگتن رو حذف کن 644 00:36:19,280 --> 00:36:22,489 تو کار حذف کردن نیستم 645 00:36:22,490 --> 00:36:26,010 ،اون‌جور که من می‌بینم اون مایه تشویش بوم سازگان شده 646 00:36:26,011 --> 00:36:27,495 قدرت‌نمایی می‌کنه 647 00:36:29,532 --> 00:36:32,051 اگه شکارگر نباشی، شکار می‌شی 648 00:36:32,052 --> 00:36:34,915 ،سر مرز کشته می‌شی دل و روده‌ت رو در میارن 649 00:36:34,916 --> 00:36:37,057 کرکس‌ها جگرت رو می‌خورن 650 00:36:39,300 --> 00:36:41,716 تصمیمت رو بگیر مایک 651 00:36:50,222 --> 00:37:01,333 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 652 00:37:01,417 --> 00:37:11,417 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.