1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:05,026 --> 00:00:09,476 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:09,501 --> 00:00:11,620 آنچه گذشت 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,081 پسرم سینه قبرستونه 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,315 ...قاتلش 6 00:00:14,415 --> 00:00:15,616 .امروز صبح آزاد شد... گرگ 7 00:00:19,753 --> 00:00:21,222 کارِ نوسکافه 8 00:00:21,322 --> 00:00:23,591 داره خونه تکونی می‌کنه 9 00:00:23,691 --> 00:00:24,958 کارِ کی بود؟ تو؟ 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,162 کنستانتین تویی؟ 11 00:00:28,262 --> 00:00:30,264 همونی که طفل شیرخوار می‌ندازه توی سطل زباله؟ 12 00:00:30,364 --> 00:00:31,699 توجه‌م رو جلب کردی 13 00:00:31,799 --> 00:00:33,601 الان هشدار دادی؟ - دیگه جسدی نبینم - 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,203 پیدام کردی 15 00:00:35,303 --> 00:00:38,106 ،اگه انگشت بزنی هوات رو دارم 16 00:00:42,976 --> 00:00:44,712 نمی‌تونی من رو بکشی 17 00:00:44,812 --> 00:00:47,281 چون بهم نیاز داری 18 00:00:47,381 --> 00:00:49,917 داداش، روی زمانبندیت کار کن 19 00:00:50,017 --> 00:00:52,220 توی شیفت سختمه زنگ بزنم 20 00:00:52,320 --> 00:00:54,222 جفت‌مون می‌دونیم چه کارهایی از کالاهان برمیاد 21 00:00:54,322 --> 00:00:55,499 یه دلیلی داره که برگشته 22 00:00:55,523 --> 00:00:56,857 و به‌خاطر گانر نبوده 23 00:00:57,691 --> 00:00:59,760 رئیسم، هوادارته 24 00:01:00,828 --> 00:01:02,896 می‌خواد کمکت کنه 25 00:01:02,996 --> 00:01:04,998 خودت بخونش، حرفِ من که نیست - ...کجا نوشتتش - 26 00:01:12,140 --> 00:01:13,940 تمامی واحدها به گوش باشید 27 00:01:13,974 --> 00:01:15,719 دنبال دو مظنون که در انفجارِ کلانتری 28 00:01:15,743 --> 00:01:17,511 دست داشتن بگردید 29 00:01:17,611 --> 00:01:20,181 مظنون اول، اسمش جان یورکه 30 00:01:20,281 --> 00:01:21,515 راه بیفتید 31 00:01:21,615 --> 00:01:22,816 مذکرِ سفیدپوست و ۳۲ ساله‌ست 32 00:01:22,916 --> 00:01:24,852 قدش ۱.۷۵ و وزنش ۸۲ کیلوئه 33 00:01:24,952 --> 00:01:25,986 مسلح و خطرناک هم هست 34 00:01:26,086 --> 00:01:27,888 مظنون دوم، یک مذکرِ ناشناسه 35 00:01:27,988 --> 00:01:30,558 ‫سفیدپوسته و هیکل عادی‌ای داره. ‫۳۶ تا ۳۹ سالشه 36 00:01:30,658 --> 00:01:32,326 ‫مرکز، ۵۶ 37 00:01:32,426 --> 00:01:33,961 به گوش باشید 38 00:01:34,061 --> 00:01:36,830 در خیابان ترنبول شرقی و بیست و دوم ایست بازرسی قرار داره 39 00:01:36,930 --> 00:01:40,534 .دریافت شد، ممنون مرکز ۱۴، صدام رو می‌شنوی؟ 40 00:01:40,634 --> 00:01:43,171 مرکز ۱۴، به‌گوشم 41 00:01:43,271 --> 00:01:46,174 فوراً به پل خیابان چهارم برید 42 00:01:46,274 --> 00:01:48,209 دریافت شد. در آکوئیلا هستیم ...و به سمت شرق 43 00:01:48,309 --> 00:01:50,144 و ناتینگتون می‌ریم 44 00:01:50,244 --> 00:01:52,313 یک ماشین ال‌کامینو با پلاکِ یک ایالت دیگه 45 00:01:52,413 --> 00:01:55,115 توی خیابون راسل چراغ قرمز رد کرده 46 00:01:57,395 --> 00:01:58,786 کی دستورِ بمب‌گذاری رو صادر کرد؟ 47 00:01:58,886 --> 00:02:00,288 مظنون مسلحه؟ 48 00:02:01,289 --> 00:02:02,656 دیگه نیست 49 00:02:02,756 --> 00:02:05,193 مظنون غیرمسلح بود، ولی در برابر بازداشت مقاومت کرد 50 00:02:05,293 --> 00:02:07,295 و به درخواست‌های افسرها عمل نمی‌کرد 51 00:02:09,763 --> 00:02:10,798 ...تمامی واحدها 52 00:02:10,898 --> 00:02:12,132 بگو کار کی بوده؟ 53 00:02:12,233 --> 00:02:14,134 گمان می‌ره که مظنون مسلح 54 00:02:14,235 --> 00:02:16,704 و خطرناک باشه 55 00:02:29,183 --> 00:02:30,251 سلام 56 00:02:30,351 --> 00:02:31,419 سلام - وای خدا، کایل - 57 00:02:32,953 --> 00:02:34,722 لعنتی. بگو دوربین‌هاتون وصل بودن 58 00:02:34,822 --> 00:02:36,524 فیلمش رو گرفتین؟ 59 00:02:36,624 --> 00:02:38,959 .آره، کارِ دوتا مرد بوده ولی نقاب داشتن 60 00:02:39,059 --> 00:02:40,828 اما یه چیز بهتر دستگیرمون شده 61 00:02:40,928 --> 00:02:43,731 کسخل‌ها واسه ترکوندن بمب از موبایل‌های یک‌بار مصرف استفاده کردن 62 00:02:43,831 --> 00:02:46,066 آره - ولی دوتاشون نترکیدن - 63 00:02:46,166 --> 00:02:47,935 شماره تماس‌شون افتاده - اوهوم - 64 00:02:48,035 --> 00:02:49,315 آره - آمارش ثبت شده - 65 00:02:49,403 --> 00:02:50,638 شرکت ای‌تی‌اندتی، اسم طرف 66 00:02:50,738 --> 00:02:53,006 و آخرین مکانی که توش بوده رو بهمون داده 67 00:02:53,106 --> 00:02:54,908 آدرسش مالِ کجاست؟ - مال یه مسافرخونه‌ست - 68 00:02:55,008 --> 00:02:56,444 .به درد نمی‌خوره ولی اسمش جان یورکه 69 00:02:56,544 --> 00:02:58,111 از اعضای گروهِ «برادران آریایی»ئه 70 00:03:02,850 --> 00:03:05,185 متخصص گروه خنثی‌سازیِ بمب چی گفت؟ 71 00:03:05,286 --> 00:03:07,321 امضای کار طرف با بمب‌گذاریِ مراسم ترحیم مامان، فرق داره 72 00:03:07,421 --> 00:03:10,458 کسی چه می‌دونه، مایک؟ من که نمی‌دونم - لعنتی - 73 00:03:10,558 --> 00:03:11,678 ‫۱۰-۷۸ تمام 74 00:03:11,759 --> 00:03:12,893 فوراً نیروی پشتیبانی بفرستید 75 00:03:12,993 --> 00:03:14,762 ...و نیروهای ضربت - خیلی‌خب - 76 00:03:14,862 --> 00:03:16,730 باید بریم - باشه - 77 00:03:16,830 --> 00:03:19,099 .ازمون کمک خواستن باید بریم 78 00:03:20,768 --> 00:03:22,808 گزارشاتی مبنی بر رویتِ مظنونین بالقوه 79 00:03:22,870 --> 00:03:25,839 در مجاورت خیابان بیست و سوم و هاثورن دریافت کردم 80 00:03:29,643 --> 00:03:31,144 هیچ واحدی ندیدت‌شون؟ 81 00:03:31,245 --> 00:03:33,314 واحد ۱۸ هستم، خیر 82 00:03:33,414 --> 00:03:36,216 ولی یکی از شهودین گفت که ممکنه رفته باشه کینگ‌درایو 83 00:03:40,254 --> 00:03:41,898 ...مرکز - موقعیت مکانیش رو بهم بده - 84 00:03:44,458 --> 00:03:46,403 .تمامی واحدها، میکروفون‌هاتون رو چک کنید ...اختلال به وجود اومده و دارید توی حرفِ هم 85 00:03:46,427 --> 00:03:48,596 اکثر ادارات، توی چند سال اخیر دیجیتالیزه شدن 86 00:03:48,696 --> 00:03:50,831 به جز اداره پلیس کینگزتاون 87 00:03:50,931 --> 00:03:52,466 کد سه 88 00:03:52,566 --> 00:03:56,003 کسی مظنون رو نمی‌بینه؟ تمام 89 00:03:56,103 --> 00:03:58,672 .مظنون مسلحه ...چندین شاهد 90 00:03:58,772 --> 00:04:00,674 .صدات قطع شد لطفا تکرار کن 91 00:04:00,774 --> 00:04:02,543 ‫مذکر سفیدپوست، با رینج سنیِ ‫۲۷ تا ۳۳ 92 00:04:02,643 --> 00:04:04,020 با مشخصات جان یورک، جور درمیاد 93 00:04:04,044 --> 00:04:05,546 ایول 94 00:04:05,646 --> 00:04:08,215 واسه این یه قضیه سراغ ما کاکاسیاه‌ها نمیاید 95 00:04:08,316 --> 00:04:09,550 اوهوم 96 00:04:09,650 --> 00:04:12,553 .اپراتور مشغوله منتظر باشید 97 00:04:12,653 --> 00:04:14,130 قبل از اینکه برن یارو دستگیر کنن 98 00:04:14,154 --> 00:04:15,923 ،و اوضاع قاراشمیش بشه کانال رو عوض می‌کنن. وایسا 99 00:04:16,757 --> 00:04:17,891 منتظر باشید 100 00:04:17,991 --> 00:04:19,271 امروز روی چند کانالیم 101 00:04:20,794 --> 00:04:22,739 اوضاع هیجان‌انگیز شده، هان؟ 102 00:04:22,763 --> 00:04:25,198 هوم 103 00:04:25,299 --> 00:04:27,535 خیلی‌خب 104 00:04:27,635 --> 00:04:29,937 برو که رفتیم 105 00:04:30,037 --> 00:04:31,905 کجاست؟ 106 00:04:32,005 --> 00:04:34,442 برو که رفتیم 107 00:05:03,070 --> 00:05:06,006 نیروی ضربت در موقعیته، تمام 108 00:05:13,280 --> 00:05:14,782 اسحله داره - اسلحه‌ت رو بنداز - 109 00:05:14,882 --> 00:05:17,017 .اسلحه‌ت رو بنداز اسلحه‌ت رو بنداز 110 00:05:24,725 --> 00:05:26,594 امنه 111 00:05:26,694 --> 00:05:28,429 امنه 112 00:05:28,529 --> 00:05:30,263 دهنت رو گاییدم رابرت 113 00:05:31,031 --> 00:05:34,935 خدایا، نذار بمیره 114 00:05:35,035 --> 00:05:37,938 لعنتی 115 00:05:38,062 --> 00:05:43,518 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 116 00:05:43,565 --> 00:05:48,565 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 117 00:06:47,007 --> 00:06:48,609 ♪ روی پل صراط می‌بینمت ♪ 118 00:06:48,709 --> 00:06:51,111 ♪ سگ‌هام جوری می‌درنت انگار گوشتی ♪ 119 00:06:51,211 --> 00:06:53,514 ♪ می‌ذارم مثل پای بپزن ♪ 120 00:06:56,049 --> 00:06:57,685 ♪ طوفانِ بدونِ آرامشه ♪ 121 00:06:57,785 --> 00:06:59,252 ♪ یه کلت توی دستمه ♪ 122 00:06:59,352 --> 00:07:01,855 این دیگه کیه؟ 123 00:07:01,955 --> 00:07:03,591 ♪ زندگیِ خودمه ♪ 124 00:07:03,691 --> 00:07:05,469 ♪ هیچی کیرمم نیست. یه صحنه قتله ♪ 125 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 ♪ آمبولانس خبر کن که بیان ♪ 126 00:07:09,096 --> 00:07:10,230 ♪ یه کلت توی دستمه ♪ 127 00:07:10,330 --> 00:07:11,599 ♪ خونته که از بدنت ♪ 128 00:07:11,699 --> 00:07:13,000 ♪ روی این آهنگ می‌ریزه ♪ 129 00:07:13,100 --> 00:07:14,277 ♪ زندگیِ خودمه ♪ 130 00:07:14,301 --> 00:07:16,036 ♪ هیچی کیرمم نیست ♪ 131 00:07:16,136 --> 00:07:18,672 ♪ یه صحنه قتله، آمبولانس خبر کن که بیان ♪ 132 00:07:18,772 --> 00:07:20,340 چه گهی می‌خوری؟ 133 00:07:20,440 --> 00:07:22,109 ♪ همیشه سعی می‌کنم با بقیه هم‌سفره بشم ♪ 134 00:07:22,209 --> 00:07:23,853 ♪ همیشه سعی می‌کنم تاج رو تصاحب کنم ♪ 135 00:07:23,877 --> 00:07:25,354 ♪ تا بتونم رپرهای زیرزمینی رو شکست بدم ♪ 136 00:07:25,378 --> 00:07:26,814 عادی نیست 137 00:07:28,849 --> 00:07:30,117 چی عادی هست اصلا؟ 138 00:07:31,985 --> 00:07:35,222 همسایه‌هات شاکی نمی‌شن؟ کله سحره، کریم 139 00:07:35,322 --> 00:07:37,324 شاکی هم بشن می‌خوان به پلیس زنگ بزنن آخه؟ 140 00:07:39,627 --> 00:07:43,296 زن و بچه‌ت چی؟ 141 00:07:44,464 --> 00:07:47,134 واسه چی اومدی خونه‌م؟ 142 00:07:48,168 --> 00:07:51,772 ببین، آریایی‌ها توی اداره پلیس بمب ترکوندن 143 00:07:51,872 --> 00:07:53,073 چه بمبی؟ 144 00:07:53,173 --> 00:07:54,508 ترکوندن دیگه - تلفات هم دادین؟ - 145 00:07:54,608 --> 00:07:55,709 نه 146 00:07:55,809 --> 00:07:57,169 اوضاع خیلی کیریه 147 00:07:57,210 --> 00:07:58,512 و باید بذاری برم تو زندان 148 00:07:58,612 --> 00:08:02,115 باید فوراً کالاهان رو ببینم 149 00:08:14,394 --> 00:08:16,496 ردیفش می‌کنم - خیلی‌خب - 150 00:08:16,597 --> 00:08:18,566 ممنون 151 00:08:18,666 --> 00:08:19,900 یه دوش بگیر 152 00:08:20,000 --> 00:08:22,302 روز پر مشغله‌ایه، کریم 153 00:08:26,540 --> 00:08:29,342 ♪ مثل فیلم سیاره میمون‌ها، گلوله بارون می‌شه ♪ 154 00:08:29,442 --> 00:08:31,779 ♪ جف چندلر، دست‌ها بالا ♪ 155 00:08:31,879 --> 00:08:33,113 ♪ ...محض احتیاط ♪ 156 00:08:38,085 --> 00:08:41,021 مامان؟ 157 00:08:41,789 --> 00:08:44,658 مامان، یه چیزی بگو 158 00:08:44,758 --> 00:08:47,160 تو رو به ناموسِ نداشته‌ت 159 00:08:48,929 --> 00:08:51,364 ببخشید، می‌دونم 160 00:08:51,464 --> 00:08:53,376 می‌دونم. واسه همین قبل از شیفتت بهت زنگ زدم 161 00:08:53,400 --> 00:08:55,603 ...واسه همین 162 00:08:56,570 --> 00:08:58,138 کمک لازم دارم 163 00:08:59,272 --> 00:09:01,374 یه‌کم پول لازم دارم 164 00:09:03,143 --> 00:09:04,945 .ببین، توی دردسر افتادم باشه؟ 165 00:09:05,045 --> 00:09:07,314 ببین، توی بد دردسری افتادم 166 00:09:07,414 --> 00:09:10,150 .واسه همین چند دلار لازم دارم فقط چند دلار 167 00:09:10,250 --> 00:09:12,385 پس یه‌کم پول بذار زیر مجسمه 168 00:09:14,421 --> 00:09:17,357 خب پس میام دم کارخونه 169 00:09:19,459 --> 00:09:21,494 مامان، تو رو خدا 170 00:09:32,439 --> 00:09:34,642 لعنتی 171 00:09:34,755 --> 00:09:45,866 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 172 00:10:07,007 --> 00:10:08,709 ممنون 173 00:10:16,616 --> 00:10:18,686 جالبه، مایک 174 00:10:18,786 --> 00:10:20,888 چی جالبه، کال؟ 175 00:10:20,988 --> 00:10:23,056 اینجا قبلا محوطه ورزشیِ 176 00:10:23,156 --> 00:10:25,425 لاشی‌های اعدامی بود 177 00:10:26,426 --> 00:10:29,562 حالا شده سگ‌دونی 178 00:10:29,663 --> 00:10:32,165 لابد یه معنی‌ای داره 179 00:10:32,265 --> 00:10:34,902 شاید استعاره از چیزیه 180 00:10:35,002 --> 00:10:38,638 نمی‌دونم، نمی‌دونم 181 00:10:39,907 --> 00:10:43,610 آه، شب‌های توی انفرادی 182 00:10:43,711 --> 00:10:46,079 تاحالا خوابِ روشن دیدی؟ 183 00:10:46,179 --> 00:10:50,017 داشتم بهترین خوابِ عمرم رو می‌دیدم، مشتی 184 00:10:50,117 --> 00:10:52,886 می‌گن انفرادی، ظالمانه و غیرمعموله 185 00:10:52,986 --> 00:10:55,055 لزوماً این‌طور نیست 186 00:10:55,155 --> 00:10:56,890 چرا برگشتی؟ 187 00:10:56,990 --> 00:10:59,192 شاید چون دلتنگت بودم 188 00:11:01,862 --> 00:11:03,096 ...اوضاع یه‌کم 189 00:11:03,196 --> 00:11:06,599 چه می‌دونم، نابسامان و هرکی‌هرکی بود 190 00:11:06,700 --> 00:11:09,636 ...صبوری کردم و منتظر موندم 191 00:11:09,737 --> 00:11:11,638 اما اوضاع فقط بدتر شد 192 00:11:13,406 --> 00:11:17,711 وقتی برگشتی، نکردی یه خبر به من بدی؟ 193 00:11:17,811 --> 00:11:19,747 این‌طوریه دیگه؟ 194 00:11:19,847 --> 00:11:23,616 گرد و خاک که کردم 195 00:11:25,552 --> 00:11:27,520 هوم 196 00:11:28,521 --> 00:11:31,458 شنیدم جای میچ رو گرفتی 197 00:11:31,558 --> 00:11:34,728 مسئولیت‌های بزرگی بر گردنش بودن 198 00:11:34,828 --> 00:11:37,130 یه نفر باید گردن‌شون می‌گرفت 199 00:11:37,230 --> 00:11:39,232 قطعاً همین‌طوره 200 00:11:39,332 --> 00:11:42,269 از شنیدن خبر مرگش، ناراحت شدم 201 00:11:42,369 --> 00:11:45,839 حالا مادرت هم مُرده؟ وای خدا، مایک 202 00:11:45,939 --> 00:11:47,307 این دیگه افتضاحه 203 00:11:47,407 --> 00:11:49,509 .ببین، به کمکت نیاز دارم باشه؟ 204 00:11:49,609 --> 00:11:52,780 دیشب توی اداره پلیس، بمب ترکوندن 205 00:11:52,880 --> 00:11:56,116 ...کار دوتا از سربازها کار دوتا از رفقای تو بوده 206 00:11:56,216 --> 00:11:57,851 رفقای من؟ - آره - 207 00:11:57,951 --> 00:11:59,252 من تازه برگشتم، مایک 208 00:11:59,352 --> 00:12:00,687 به‌نظر میاد از روی کینه دیرینه بوده 209 00:12:00,788 --> 00:12:03,090 رفقات ریدن، کال 210 00:12:03,190 --> 00:12:05,458 پلیس‌ها یکی‌شون رو گیر انداختن 211 00:12:05,558 --> 00:12:07,494 یارو می‌خواست به نیروی ضربت شلیک کنه 212 00:12:07,594 --> 00:12:11,698 پشم‌هام! عجب احمق‌هایین خدا وکیلی 213 00:12:11,799 --> 00:12:13,300 اگه پلیس اون یکی رو پیدا کنه 214 00:12:13,400 --> 00:12:14,968 می‌فهمن کی دستورش رو صادر کرده 215 00:12:15,068 --> 00:12:19,406 .ممکنه برات مشکل‌ساز بشه از من گفتن 216 00:12:19,506 --> 00:12:22,142 اگه گیرش بیارم، می‌تونم خطرش رو برات رفع کنم 217 00:12:24,711 --> 00:12:26,479 اسمش رو بهم بگو 218 00:12:33,987 --> 00:12:35,255 برم گردون به بند عمومی 219 00:12:35,355 --> 00:12:36,924 تا شاید هویتش رو بهت لو دادم 220 00:12:37,024 --> 00:12:38,625 نهایت کاریه که می‌تونم بکنم 221 00:12:40,060 --> 00:12:41,895 یه روز بهم وقت بده 222 00:12:41,995 --> 00:12:43,931 شیش ساعت می‌تونم بهت وقت بدم 223 00:12:54,307 --> 00:12:55,342 سلام مایکی 224 00:12:55,442 --> 00:12:58,812 چه‌خبرها؟ - سلام - 225 00:13:00,914 --> 00:13:04,184 مرل کالاهان، برگشته کینگزتاون 226 00:13:04,284 --> 00:13:06,719 باشه؟ واسه همه‌مون بده 227 00:13:06,820 --> 00:13:08,922 اگر دستورِ این حمله رو داده باشه 228 00:13:09,022 --> 00:13:12,159 باید حرومزاده‌ای که می‌تونه اعتراف کنه رو پیدا کنم 229 00:13:12,259 --> 00:13:13,861 بلکه بتونیم این تخمِ سگ رو از پا دربیاریم 230 00:13:13,961 --> 00:13:15,762 یه کاری کن که بفرستنش به زندان فوق امنیتی 231 00:13:15,863 --> 00:13:18,365 جوری که روزانه بیست و سه ساعت توی سلول، حبس باشه 232 00:13:18,465 --> 00:13:20,333 آره، بذار تا آخر عمرش آب خنک بخوره 233 00:13:20,433 --> 00:13:22,069 خودش رو زد به کوچه علی چپ؟ 234 00:13:22,169 --> 00:13:24,304 انداختش گردنِ گانر 235 00:13:24,404 --> 00:13:25,873 تعجبی نداره 236 00:13:25,973 --> 00:13:27,174 بیاید اون لاشی رو پیدا کنیم 237 00:13:27,274 --> 00:13:28,514 بیاید کاری کنیم که کالاهان رو لو بده 238 00:13:28,575 --> 00:13:30,810 ولی باید زنده باشه تا اعتراف کنه 239 00:13:30,911 --> 00:13:31,911 باشه؟ 240 00:13:31,945 --> 00:13:33,289 الان منظورت منم؟ 241 00:13:33,313 --> 00:13:35,115 آره، فقط دارم به تو نگاه می‌کنم 242 00:13:39,887 --> 00:13:40,888 بله؟ 243 00:13:40,988 --> 00:13:42,298 هی، می‌دونم سرت شلوغه 244 00:13:42,322 --> 00:13:43,656 ولی گفته بودی واسه آنا بهت خبر بدم 245 00:13:43,756 --> 00:13:45,926 آره - آنا فلچر - 246 00:13:46,026 --> 00:13:47,494 قرار دادرسیش امروزه 247 00:13:47,594 --> 00:13:49,162 آره، ای وای 248 00:13:49,262 --> 00:13:50,397 باشه، باشه 249 00:13:50,497 --> 00:13:52,799 .ای تف توش باید برم 250 00:14:13,786 --> 00:14:17,190 چقدر طول می‌کشه که برام یه موبایل جور کنی؟ 251 00:14:17,290 --> 00:14:19,459 چیزهای سخت سخت می‌خوای 252 00:14:20,293 --> 00:14:22,329 بیرون از زندان، جنگه 253 00:14:22,429 --> 00:14:24,597 باید ما هم نقش‌مون رو ایفا کنیم 254 00:14:24,697 --> 00:14:28,635 نگهبان‌ها نمی‌خوان فعلا چیزی وارد یا از زندان خارج بشه 255 00:14:31,771 --> 00:14:35,675 برام معجزه کن، فرشته اسکاندیناویایی 256 00:14:44,417 --> 00:14:47,387 سم، تو و تیمت امروز توی واحد ث کار می‌کنید 257 00:14:47,487 --> 00:14:49,822 برقکاریش در دست تعمیره 258 00:14:49,923 --> 00:14:53,393 پس تا زمانی که برق‌ها وصل می‌شن بذارید بومی‌ها توی حیاط 259 00:14:53,493 --> 00:14:54,904 بیش‌تر بازی کنن 260 00:14:54,928 --> 00:14:58,431 وگرنه خودتون باید کج خلقی‌هاشون رو تحمل کنید 261 00:14:58,531 --> 00:15:02,835 امروز، روزِ خوبی واسه جنون نیست 262 00:15:02,936 --> 00:15:05,538 توی خیابون‌ها آشوب به‌پا شده 263 00:15:05,638 --> 00:15:07,907 و وظیفه ما اینه که نذاریم به زندان رسوخ کنه 264 00:15:08,008 --> 00:15:11,011 و مطمئن بشیم که زندانی‌ها نفت روی آتیش نریزن 265 00:15:11,111 --> 00:15:14,547 ،پس تا وقتی این قضیه حل نشده نه از تماس خبری هست 266 00:15:14,647 --> 00:15:16,283 نه وقتِ ملاقات 267 00:15:16,383 --> 00:15:18,918 ای تف توش. الم‌شنگه به‌پا می‌کنن 268 00:15:19,019 --> 00:15:21,388 سلول‌ها رو بگردید 269 00:15:21,488 --> 00:15:24,524 هرکس که موبایل، پیجر یا کفتر داشت رو 270 00:15:24,624 --> 00:15:25,858 از سلولش خارج کنید 271 00:15:25,959 --> 00:15:29,963 خطوط ارتباطی بین زندان و شهر رو قطع کنید 272 00:15:30,063 --> 00:15:34,234 بهتر نیست ممنوعش کنیم، رئیس؟ 273 00:15:34,334 --> 00:15:36,103 نه، کارنی 274 00:15:36,203 --> 00:15:39,639 .بقیه حقوق‌شون رو ازش نگیرید این احمقانه‌ست 275 00:15:39,739 --> 00:15:43,710 .زندانی‌های ما، کلانتری رو نترکوندن درست نمی‌گم؟ 276 00:15:43,810 --> 00:15:47,614 قرار نیست تر و خشک رو باهم بسوزونیم 277 00:15:48,948 --> 00:15:50,550 حرف دیگه‌ای ندارم 278 00:15:50,650 --> 00:15:53,953 می‌شه یه کلام باهاتون صحبت کنم قربان؟ 279 00:15:54,054 --> 00:15:56,889 همراهم بیا 280 00:15:56,990 --> 00:15:59,259 چرا نشستید زنیکه‌ها؟ 281 00:15:59,359 --> 00:16:00,960 .پا شید دیگه شنیدید که چی گفت 282 00:16:06,366 --> 00:16:09,102 دلشوره دارم، رفیق 283 00:16:09,202 --> 00:16:12,605 خودت می‌دونی کدوم‌شون رو راحت‌تر می‌شه یک‌سره کرد. یکی رو انتخاب 284 00:16:12,705 --> 00:16:14,707 .و سریع ردیفش کن به همین سادگی 285 00:16:22,115 --> 00:16:25,585 این. این یکی 286 00:16:33,860 --> 00:16:35,562 خیلی‌خب 287 00:16:35,662 --> 00:16:39,266 .من رو از اینجا ببر، برادر از اینجا ببرم 288 00:16:39,366 --> 00:16:40,633 خیلی‌خب 289 00:16:40,733 --> 00:16:42,869 ،توی شیفت آخرم یکی از پرسنل رفته بود ناهار بخوره 290 00:16:42,969 --> 00:16:45,472 .و من جاش ایستادم فکر کنم یه چیز مشکوک دیدم 291 00:16:45,572 --> 00:16:46,706 چی دیدی؟ 292 00:16:46,806 --> 00:16:48,508 فکرکنم پرسنلی که مسئولِ دستگاه ایکس‌ری بود 293 00:16:48,608 --> 00:16:49,842 آگاهانه اجازه داد یکی از کارکنان زن 294 00:16:49,942 --> 00:16:51,944 با خودش، وسیله غیرقانونی ببره داخل، قربان 295 00:16:52,045 --> 00:16:55,515 به عنوان یه تازه‌کار داری اتهام جدی‌ای به طرف می‌زنی 296 00:16:55,615 --> 00:16:57,550 ...صد در صد مطمئن نیستم، قربان، ولی 297 00:16:57,650 --> 00:16:59,786 پس چرا داری بهم می‌گی؟ 298 00:17:00,887 --> 00:17:03,190 نمی‌تونم با این چیزها کنار بیام 299 00:17:08,195 --> 00:17:11,831 می‌دونی، اگه چیزی دیدی و صد در صد مطمئن بودی 300 00:17:11,931 --> 00:17:13,200 بعد بیا بهم بگو 301 00:17:13,300 --> 00:17:14,667 ولی دنبالِ آتو گرفتن از بقیه نباش 302 00:17:14,767 --> 00:17:17,036 چون بقیه پرسنل متوجه می‌شن 303 00:17:17,137 --> 00:17:19,038 و کامل طردت می‌کنن 304 00:17:19,139 --> 00:17:21,208 اگه از بین‌شون طرد بشی 305 00:17:21,308 --> 00:17:22,475 یه مدت بعد 306 00:17:22,575 --> 00:17:24,043 استعفا می‌دی 307 00:17:24,144 --> 00:17:27,180 متوجه‌م - نه پسرم، جدی می‌گم - 308 00:17:27,280 --> 00:17:28,815 اصلا دلت نمی‌خواد که وقتی اینجا به مشکل خوردی 309 00:17:28,915 --> 00:17:30,883 یا وسط درگیری گیر افتادی و نیروی پشتیبانی خبر کردی 310 00:17:30,983 --> 00:17:35,122 کسی به دادت نرسه 311 00:17:36,022 --> 00:17:38,691 متوجه‌م. ممنون 312 00:17:44,831 --> 00:17:46,399 خانم فلچر 313 00:17:46,499 --> 00:17:49,936 از اتهامات‌تون با خبرید؟ تفهیمِ اتهام شدید؟ 314 00:17:50,036 --> 00:17:53,005 کاملا از اتهاماتم باخبرم، خانم قاضی 315 00:17:53,106 --> 00:17:54,483 اجازه مداخله می‌دید، خانم قاضی؟ 316 00:17:54,507 --> 00:17:55,875 بذارید موکل‌تون جواب بده 317 00:17:55,975 --> 00:17:59,579 من قاتلِ پسرم رو کشتم 318 00:18:01,013 --> 00:18:03,850 و حاضرم صد بار دیگه هم این کار رو تکرار کنم 319 00:18:04,751 --> 00:18:07,620 خانم وکیل، موکل‌تون می‌دونه کجاست 320 00:18:07,720 --> 00:18:09,422 و چی کار کرده 321 00:18:09,522 --> 00:18:11,558 ابراز ندامت هم نکرده 322 00:18:11,658 --> 00:18:13,493 خانم فلچر، خودتون رو گناهکار معرفی می‌کنید یا بی‌گناه؟ 323 00:18:13,593 --> 00:18:15,828 گناهکارم، خانم قاضی 324 00:18:17,464 --> 00:18:19,866 به خواستِ خودتون به گناهکار بودن، اعتراف می‌کنید؟ 325 00:18:19,966 --> 00:18:21,934 بله خانم 326 00:18:22,034 --> 00:18:24,237 کسی تهدیدتون کرده که اعتراف کنید؟ 327 00:18:24,337 --> 00:18:26,038 خیر، خانم قاضی 328 00:18:26,139 --> 00:18:27,774 کسی بهتون وعده وعیدی 329 00:18:27,874 --> 00:18:29,017 در قبال اعتراف کردن داده؟ 330 00:18:29,041 --> 00:18:30,610 نه، خانم قاضی 331 00:18:30,710 --> 00:18:33,045 آنا فلچر، ارباب رجوعِ من بود 332 00:18:33,146 --> 00:18:34,847 آره 333 00:18:34,947 --> 00:18:37,884 فکر می‌کردم وقت نداری کسی رو توی خونه‌ت ملاقات کنی، مایک 334 00:18:37,984 --> 00:18:40,520 ازم خواسته بود زیر سیبیلِ هیئت عفو رو چرب کنم 335 00:18:40,620 --> 00:18:43,656 تا قاتل پسرش رو آزاد نکنن 336 00:18:43,756 --> 00:18:46,359 حتی تو هم از پسِ همچین کاری برنمیای 337 00:18:46,459 --> 00:18:48,428 همین رو بهش گفتم 338 00:18:48,528 --> 00:18:53,633 .ببین، طرف مجرم نیست خودت هم می‌دونی دیگه؟ 339 00:18:53,733 --> 00:18:55,735 مایک، زنه در کمال خونسردی جلوی کلی سرنشین اتوبوس 340 00:18:55,835 --> 00:18:56,736 شیش‌بار به پسره شلیک کرد 341 00:18:56,836 --> 00:18:59,071 همین الان هم اعتراف کرد 342 00:18:59,172 --> 00:19:00,473 عزاداره 343 00:19:00,573 --> 00:19:04,677 دیگه عزاداری هم یه حد و اندازه‌ای داره، نه؟ 344 00:19:05,512 --> 00:19:07,013 اقلاً می‌شه حداقل مجازات رو براش درنظر بگیرین 345 00:19:07,113 --> 00:19:08,781 تا توی زندان نمیره؟ 346 00:19:08,881 --> 00:19:11,584 .نه، حکم «جرم قتل عمد» دستم رو بسته حبس ابدِ بدون آزادی مشروط می‌خوره 347 00:19:11,684 --> 00:19:13,753 خب پس اتهامات رو اصلاح کن 348 00:19:13,853 --> 00:19:15,531 .بگو قتل غیرعمد بوده می‌تونی عملیش کنی 349 00:19:15,555 --> 00:19:17,065 الان خیلی مشغله دارم - می‌تونی عملیش کنی - 350 00:19:17,089 --> 00:19:18,649 به شرطی که بخوای - و وقت ندارم - 351 00:19:18,691 --> 00:19:20,035 به این کارهای پیش پا افتاده برسم، مایک - عملیش کن - 352 00:19:20,059 --> 00:19:23,162 باید روی اتفاقاتی که داره می‌افته تمرکز کنم 353 00:19:23,263 --> 00:19:25,131 تو هم باید همین کار رو بکنی 354 00:19:26,433 --> 00:19:27,867 آره 355 00:19:32,272 --> 00:19:34,574 اوضاع قبل از اینکه بهتر بشه بدتر می‌شه، هان؟ 356 00:19:34,674 --> 00:19:37,009 نمی‌دونم. از کجا بدونم؟ 357 00:19:37,109 --> 00:19:39,512 تا وقتی آدم خوب‌ها دنبال آدم بدها باشن 358 00:19:39,612 --> 00:19:42,181 فرصتی برای عصبانی بودن ازت پیش نمیاد 359 00:19:42,282 --> 00:19:44,651 می‌دونی؟ 360 00:19:46,185 --> 00:19:47,687 آنا فلچر 361 00:19:47,787 --> 00:19:49,389 بهش فکر کن - هی، جریانش چیه؟ - 362 00:19:49,489 --> 00:19:50,923 چرا این‌قدر پیگیرشی؟ 363 00:19:51,023 --> 00:19:53,693 ...نمی‌دونم 364 00:19:54,827 --> 00:19:56,429 ...آه 365 00:19:56,529 --> 00:19:59,165 طرز نگاهِ مادرم هم همین شکلی بود 366 00:19:59,266 --> 00:20:00,533 ...پس 367 00:20:00,633 --> 00:20:02,635 باید برم 368 00:20:03,403 --> 00:20:05,972 بعداً می‌بینمت. بله؟ - مایکی - 369 00:20:06,072 --> 00:20:07,440 حرومزاده رو گیرش آوردیم 370 00:20:07,540 --> 00:20:08,608 یه ماشین رو یک‌سره کرده 371 00:20:08,708 --> 00:20:10,377 استیوی، تو برون 372 00:20:10,477 --> 00:20:11,511 کجاست؟ 373 00:20:11,611 --> 00:20:12,811 الان داریم از اداره می‌ریم 374 00:20:12,879 --> 00:20:14,156 .الان توی خیابون هادسونه کجا بود، استیوی؟ 375 00:20:14,180 --> 00:20:15,658 آخرین بار، در جفرسون و شمالِ هادسون دیده شده 376 00:20:15,682 --> 00:20:17,250 آخرین بار، در جفرسون و شمالِ هادسون دیده شده 377 00:20:17,350 --> 00:20:18,594 ماشین‌های گشت سفید و مشکی دنبال‌شونن 378 00:20:18,618 --> 00:20:20,052 بالگرد تجسس هم توی آسمونه 379 00:20:20,152 --> 00:20:21,654 شمال خیابونِ هادسون 380 00:20:21,754 --> 00:20:24,156 اونجا قلمروی باندِ کریپه 381 00:20:30,397 --> 00:20:32,131 چی می‌خونی، مرل؟ 382 00:20:32,231 --> 00:20:33,099 در کل چی می‌خونم 383 00:20:33,199 --> 00:20:35,368 یا درحال حاضر دارم چی رو مطالعه می‌کنم؟ 384 00:20:35,468 --> 00:20:36,836 در حالت کلی چی می‌خونی؟ 385 00:20:36,936 --> 00:20:38,671 رازآلود، تاریخی 386 00:20:38,771 --> 00:20:41,107 ...رمان عاشقانه نبرد منِ هیتلر؟ 387 00:20:41,908 --> 00:20:43,876 من همه‌چیز می‌خونم 388 00:20:43,976 --> 00:20:45,545 پس حداقل توی ادبیات 389 00:20:45,645 --> 00:20:48,281 تبعیض قائل نمی‌شی [ کنایه به تبعیض نژادی ] 390 00:20:49,316 --> 00:20:52,419 خب، «رنسانس هارلم» که نمی‌خونم [ نهضت هنری و ادبی آمریکائیان آفریقایی‌تبار ] 391 00:20:52,519 --> 00:20:54,687 تمرکزم روی خدا نیست 392 00:20:54,787 --> 00:20:56,956 یه دلیلی داره که توی بند عمومی هستی 393 00:20:57,056 --> 00:20:59,392 به‌خاطر وقت گذرونی نیست 394 00:20:59,492 --> 00:21:02,395 یه سیگنالی فرستادم و حالا منتظر جوابم 395 00:21:02,495 --> 00:21:05,432 خوبه، چون شیش ساعت وقتت رو به اتمامه 396 00:21:06,299 --> 00:21:09,201 یکی از چیزهایی که توش خوبم مدیریت زمانه 397 00:21:10,770 --> 00:21:13,406 یه آدامس بهم می‌دی، رئیس؟ 398 00:21:25,752 --> 00:21:27,954 به‌نظر خسته میای، رئیس 399 00:21:30,222 --> 00:21:33,926 ،با مشروب خودت رو می‌خوابونی ولی خوابِ راحتی نیست، درسته؟ 400 00:21:35,094 --> 00:21:37,797 اقلاً توی رختخواب خودم 401 00:21:37,897 --> 00:21:41,067 زیر سقف خونه‌م و پیش خانواده‌م می‌خوابم 402 00:22:00,086 --> 00:22:01,621 یالا، تندتر برو 403 00:22:01,721 --> 00:22:03,456 می‌کشنم 404 00:22:04,657 --> 00:22:06,393 الان کجایید؟ 405 00:22:06,493 --> 00:22:08,661 مایکی، این بی‌ناموس رو گیر انداختیم 406 00:22:08,761 --> 00:22:10,339 شرق استنلی، پیش فولادسازیِ اسکاجسترامه 407 00:22:10,363 --> 00:22:13,032 شنیدی؟ - آره، ده دقیقه دیگه می‌رسم - 408 00:22:16,536 --> 00:22:17,970 لعنتی 409 00:22:19,205 --> 00:22:21,374 دو مظنون با یک ماشین دارن به سمت شرق خیابان چهارم 410 00:22:21,474 --> 00:22:24,210 و قسمت مشرف به رودخونه شهر می‌رن 411 00:22:27,480 --> 00:22:29,181 لعنتی 412 00:22:29,281 --> 00:22:31,784 لعنتی! برو، برو 413 00:22:31,884 --> 00:22:34,954 لعنتی - من عفو مشروط خورده بودم، لاشی - 414 00:22:35,054 --> 00:22:37,356 لعنتی، لعنتی 415 00:22:37,457 --> 00:22:39,258 سفت بشین 416 00:22:40,560 --> 00:22:41,861 ایان، داستان چیه؟ 417 00:22:41,961 --> 00:22:43,195 کجایید؟ 418 00:22:43,295 --> 00:22:45,031 این کسکش زد به تیر مخابراتی 419 00:22:45,131 --> 00:22:47,166 بیا خیابون کانر و لنگستون، مایکی 420 00:22:47,266 --> 00:22:48,701 ببینید، اگه این لاشی رو گرفتید 421 00:22:48,801 --> 00:22:50,403 نگه‌ش دارید تا من بیام، باشه؟ 422 00:22:50,503 --> 00:22:52,781 .مایکی، خبرنگارها می‌ریزن اینجا بهت گفته باشم 423 00:22:52,805 --> 00:22:54,407 نگه‌ش دار تا من بیام 424 00:23:00,513 --> 00:23:01,548 فرار کن 425 00:23:19,331 --> 00:23:21,468 دو مظنون، ماشین سرقتی رو در تقاطع ونگارد و هادسون ترک 426 00:23:21,568 --> 00:23:24,671 .و با پای پیاده فرار کردن در حال تعقیب‌شون هستیم 427 00:23:24,771 --> 00:23:27,006 درخواستِ نیروی کمکی دارم 428 00:23:29,442 --> 00:23:31,778 حرومزاده، پنج بلوک اونورتر تصادف کرد 429 00:23:31,878 --> 00:23:34,113 صداش رو شنیدم 430 00:23:34,881 --> 00:23:36,549 پسر، هیچی مثل 431 00:23:36,649 --> 00:23:38,093 دیدن جنگی که توش نیستی هیجان‌انگیز نیست 432 00:23:38,117 --> 00:23:39,519 انگار روی صندلی‌های کنار زمین بسکتبال نشستیم 433 00:23:39,619 --> 00:23:41,263 برو حواست بهشون باشه - به روی چشم - 434 00:23:41,287 --> 00:23:43,456 خیلی‌خب 435 00:23:45,925 --> 00:23:48,194 ایست! تکون نخور 436 00:23:48,294 --> 00:23:50,530 لعنتی - باشه، باشه - 437 00:23:50,630 --> 00:23:52,499 !زانو بزن دست‌ها بالا 438 00:23:52,599 --> 00:23:53,666 دست‌ها بالا 439 00:23:53,766 --> 00:23:55,046 گفتم که فقط رسوندمش 440 00:23:55,134 --> 00:23:56,479 گفتم که فقط رسوندمش 441 00:23:56,503 --> 00:23:58,170 فقط رسوندمش - ببند گاله رو - 442 00:23:58,270 --> 00:24:00,006 لعنتی - سلاحی نمی‌بینی؟ - 443 00:24:00,106 --> 00:24:01,908 هیچی نمی‌بینم 444 00:24:02,809 --> 00:24:04,310 کونی 445 00:24:04,410 --> 00:24:05,512 خیلی‌خب 446 00:24:05,612 --> 00:24:06,913 کایل 447 00:24:07,013 --> 00:24:09,516 دست از پا خطا کرد، بکشیدش - ...آروم باش - 448 00:24:09,616 --> 00:24:11,083 کایل 449 00:24:13,720 --> 00:24:15,121 هی، ببین 450 00:24:15,221 --> 00:24:17,590 می‌تونیم این گندکاری رو جمع کنیم 451 00:24:17,690 --> 00:24:19,091 باشه؟ 452 00:24:19,191 --> 00:24:20,793 بذار کمکت کنم درستش کنی 453 00:24:20,893 --> 00:24:23,253 صرفا رسوندمش. نمی‌دونستم چه گه کاری‌ای کرده بود 454 00:24:23,295 --> 00:24:25,197 خیلی‌خب، می‌فهمم چی می‌گی 455 00:24:25,297 --> 00:24:28,134 .ولی می‌تونیم درستش کنیم فقط زانو بزن 456 00:24:28,234 --> 00:24:29,602 فقط رسوندمش 457 00:24:29,702 --> 00:24:32,004 ولی رسوندنِ خالی نبود 458 00:24:32,104 --> 00:24:34,040 درست نمی‌گم؟ 459 00:24:34,140 --> 00:24:36,108 ماشینه رو دزدیدی 460 00:24:36,208 --> 00:24:38,745 ولی گوش کن، اگه بهمون کمک کنی 461 00:24:38,845 --> 00:24:41,380 اتهام سرقت کلان، برطرف می‌شه 462 00:24:41,480 --> 00:24:44,083 کاملا برطرف می‌شه 463 00:24:44,183 --> 00:24:47,654 ناموسا؟ الکی نمی‌گی که؟ جدی می‌گی؟ 464 00:24:47,754 --> 00:24:50,422 .ما دنبالِ تو نیستیم دنبال رفیقتیم 465 00:24:50,523 --> 00:24:52,391 اگه کمکم کنی 466 00:24:52,491 --> 00:24:53,960 من هم کمکت می‌کنم 467 00:24:54,060 --> 00:24:56,796 وای، وای، وای 468 00:24:56,896 --> 00:24:59,766 .نگران نباش ازشون نترس 469 00:24:59,866 --> 00:25:02,001 فقط زانو بزن لطفا 470 00:25:02,101 --> 00:25:03,770 واسه امنیتِ خودت می‌گم 471 00:25:03,870 --> 00:25:05,104 زانو بزن 472 00:25:05,204 --> 00:25:06,606 خوبه 473 00:25:06,706 --> 00:25:08,541 آفرین، خودشه 474 00:25:08,641 --> 00:25:11,277 خوبه، دست‌هات رو بذار پشت سرت 475 00:25:11,377 --> 00:25:13,646 باشه؟ - باشه - 476 00:25:13,746 --> 00:25:14,947 خیلی‌خب 477 00:25:15,047 --> 00:25:16,458 سلاح سرد و تیزی همراهت نیست؟ - نه، نه - 478 00:25:16,482 --> 00:25:17,826 خیلی‌خب، دست‌هات پشت سرت باشه 479 00:25:17,850 --> 00:25:19,127 دست‌هات پشت سرت باشه - تموم؟ - 480 00:25:19,151 --> 00:25:21,153 آره - خیلی‌خب. تموم شد - 481 00:25:21,253 --> 00:25:24,090 بسپارش به من - ازش حرف بکش - 482 00:25:27,293 --> 00:25:29,729 پشم‌هام! دیوونه شدی مگه؟ 483 00:25:29,829 --> 00:25:31,330 آروم باش بابا، مسلح نبود 484 00:25:31,430 --> 00:25:34,300 .بهم نگو آروم باشم اگه مسلح بود چی؟ 485 00:25:35,067 --> 00:25:36,636 در اون‌صورت می‌کشتیش 486 00:25:36,736 --> 00:25:38,871 بابا لاشی، مگه من نقطه زنم؟ 487 00:26:01,794 --> 00:26:03,195 جریان چیه؟ 488 00:26:03,295 --> 00:26:05,240 بچه کونی فرار کرد اومد اینور 489 00:26:05,264 --> 00:26:06,298 فکر کرده کیه؟ 490 00:26:06,398 --> 00:26:09,101 صرفا گم شده 491 00:26:10,637 --> 00:26:11,880 به تمام افسران دردسترس نیاز داریم 492 00:26:11,904 --> 00:26:13,539 آژیرها رو روشن کنید 493 00:26:13,640 --> 00:26:15,775 وقت بازیه - پشم‌هام، ایول - 494 00:26:17,176 --> 00:26:18,510 مظنون، پیاده دیده شده 495 00:26:18,611 --> 00:26:20,613 الاگاش، راهی جنوب شده و داره به سمت هاوارد می‌ره 496 00:26:20,713 --> 00:26:22,958 هرکدوم از آدم‌هامون که اونجان بهشون بگید دنبالش بگردن 497 00:26:22,982 --> 00:26:24,917 دریافت شد 498 00:26:25,685 --> 00:26:27,295 مظنون همچنان به سمت جنوب می‌ره 499 00:26:27,319 --> 00:26:28,855 حالا داره به سمت خیابون تالبوت می‌ره 500 00:26:28,955 --> 00:26:31,290 اوضاع خیلی سریع داره جذاب می‌شه 501 00:26:31,390 --> 00:26:33,660 حرومزاده با پای خودش رفت تو لونه شیر 502 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 خب، فقط یکی‌مون با آقا شیره 503 00:26:35,862 --> 00:26:38,330 رفیق صمیمیه 504 00:26:43,102 --> 00:26:44,671 بله؟ 505 00:26:44,771 --> 00:26:46,414 یه چیزی پیشمه که مال توئه مایک 506 00:26:46,823 --> 00:26:48,122 [ بانی ] 507 00:27:50,770 --> 00:27:51,938 سلام 508 00:27:52,038 --> 00:27:54,106 چه‌خبرها؟ 509 00:27:54,206 --> 00:27:57,009 چه‌خبر؟ - سلامتی - 510 00:27:57,109 --> 00:27:58,477 لازم بود اینجوری ببندیدش؟ 511 00:27:59,278 --> 00:28:00,780 در برابر بازداشت، مقاومت کرد [ کنایه ] 512 00:28:00,880 --> 00:28:02,715 مشخصه 513 00:28:02,815 --> 00:28:05,351 اگه لازم شد، می‌ذاری از اینجا ببرمش؟ 514 00:28:05,451 --> 00:28:06,719 آره بابا 515 00:28:06,819 --> 00:28:08,587 هرکاری که لازمه باهاش بکن 516 00:28:08,687 --> 00:28:11,290 خیلی‌خب، باید بیرون از اینجا یه‌کم باهاش صحبت کنم 517 00:28:11,390 --> 00:28:13,860 .باشه، هرکاری لازمه بکن ...ولی 518 00:28:13,960 --> 00:28:16,262 وقتی سفیدپوست‌ها ...پرسیدن که کی گیرش انداخت 519 00:28:16,362 --> 00:28:18,564 باشه، بهشون می‌گم - خیلی‌خب - 520 00:28:20,666 --> 00:28:22,468 سزار 521 00:29:00,539 --> 00:29:02,775 من «مایک مک‌لاسکی» هستم 522 00:29:03,976 --> 00:29:06,078 ...جنابعالی 523 00:29:06,178 --> 00:29:08,881 توی شرایط بغرنجی قرار گرفتی 524 00:29:13,152 --> 00:29:15,387 فکرکنم خودت هم می‌دونی 525 00:29:20,559 --> 00:29:23,329 نمی‌تونستی تنهایی ماشین یک‌سره کنی؟ 526 00:29:26,198 --> 00:29:27,967 ...هی حرومزاده، من رو 527 00:29:28,067 --> 00:29:30,402 آروم باش بابا، آروم باش 528 00:29:31,838 --> 00:29:34,706 رفیقت لوت داد 529 00:29:37,676 --> 00:29:41,647 پس میکن، بگو کی دستور رو صادر کرد 530 00:29:43,182 --> 00:29:46,218 نمی‌دونم 531 00:29:47,353 --> 00:29:50,122 ...خب 532 00:29:50,222 --> 00:29:52,224 اگه می‌خوای از پشت بوم بری پایین 533 00:29:52,324 --> 00:29:54,226 باید جواب سوالم رو بدی، باشه؟ 534 00:29:54,326 --> 00:29:56,328 نمی‌دونم کی دستورش رو داده 535 00:29:56,428 --> 00:29:58,397 شاید بدونی 536 00:29:58,497 --> 00:29:59,631 دستور از بالا بود 537 00:29:59,731 --> 00:30:03,769 واسطه‌ها به من منتقلش کردن 538 00:30:03,870 --> 00:30:06,772 گفتی واسطه؟ 539 00:30:07,706 --> 00:30:09,508 می‌خوای این سناریو رو تحویل‌مون بدی؟ 540 00:30:09,608 --> 00:30:12,644 مگه چاره‌ی دیگه‌ای دارم؟ 541 00:30:12,744 --> 00:30:14,713 هشت نفر از افرادم زنده زنده سوختن 542 00:30:14,813 --> 00:30:18,417 من سرباز کشور و ملتمم 543 00:30:18,517 --> 00:30:21,120 آره. سفیدپوستِ خالص و برتری 544 00:30:22,188 --> 00:30:24,790 متوجه‌م. تا الان چقدر به دردت خورده؟ 545 00:30:25,591 --> 00:30:27,793 چقدر به دردِ خودت خورده، حرومزاده؟ 546 00:30:28,560 --> 00:30:30,863 خب، قدرتش رو دارم که از این پشت بوم خارجت کنم 547 00:30:30,963 --> 00:30:33,933 می‌تونم از این ایالت ببرمت و امنیتت رو فراهم کنم 548 00:30:34,033 --> 00:30:36,235 امنیتم؟ 549 00:30:36,335 --> 00:30:38,170 کجا؟ 550 00:30:38,270 --> 00:30:40,172 پیش کی؟ 551 00:30:40,272 --> 00:30:42,708 .من کسی رو لو نمی‌دم باشه؟ 552 00:30:42,808 --> 00:30:44,610 پلیس‌ها، قبل از اینکه مراحل رسمی بازداشت رو طی کنم 553 00:30:44,710 --> 00:30:46,812 و قبل از اینکه دستِ رفقای گوریل سیاه‌پوستت توی زندان بهم برسه، می‌کشنم 554 00:30:46,913 --> 00:30:49,916 اگه بانی می‌خواست بکشتت تا الان مُرده بودی 555 00:30:50,016 --> 00:30:51,750 پس الان دیگه اسم کوچیکِ همدیگه رو صدا می‌زنید 556 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 اونی که دستور داده رو لو بده تا تموم بشه بره 557 00:30:54,954 --> 00:30:56,322 هوم - می‌تونی هم لو ندی - 558 00:30:56,422 --> 00:30:57,924 در اون‌صورت پلیس کینگزتاون می‌کشتت 559 00:30:58,024 --> 00:31:00,192 تمام سربازهای کون سفیدت رو هم می‌کشن 560 00:31:00,292 --> 00:31:02,528 عه؟ یعنی تو رو هم می‌کشن؟ 561 00:31:03,295 --> 00:31:05,031 چون من می‌شناسمت 562 00:31:05,131 --> 00:31:06,732 توی زندان بودم 563 00:31:06,832 --> 00:31:08,367 اوهوم 564 00:31:08,467 --> 00:31:10,802 سال اولِ حبس من سالی بود که آزاد شدی 565 00:31:11,737 --> 00:31:15,307 پسر، قبلا ملت بهت خیلی احترام می‌ذاشتن و تعریفت رو می‌کردن 566 00:31:15,407 --> 00:31:18,610 «مایک مک‌لاسکی، مَشتی بود» 567 00:31:18,710 --> 00:31:20,579 شرمنده، تو رو یادم نمیاد 568 00:31:20,679 --> 00:31:23,215 آره، کلا چیزی از اون جریانات رو یادت نمیاد، نه؟ 569 00:31:23,315 --> 00:31:25,184 چون مجذوبِ سیاه‌پوست‌ها شدی 570 00:31:25,284 --> 00:31:27,653 گانر می‌خواست بکشتت 571 00:31:27,753 --> 00:31:29,521 واسه تلافی، به رفقات سپردی بکشنش 572 00:31:29,621 --> 00:31:31,590 به خونه‌ت تیراندازی شد 573 00:31:31,690 --> 00:31:32,992 توی مراسم ترحیم مادرت بمب‌گذاری کردن 574 00:31:33,092 --> 00:31:34,660 از خونه‌م چی می‌دونی؟ 575 00:31:34,760 --> 00:31:36,071 چی می‌دونی؟ - همین‌جوری گفتم - 576 00:31:36,095 --> 00:31:37,339 چی رو همین‌جوری گفتی؟ 577 00:31:37,363 --> 00:31:38,697 همین‌جوری گفتم بابا 578 00:31:38,797 --> 00:31:40,275 دارم چیزی که عیانه رو بهت می‌گم 579 00:31:40,299 --> 00:31:41,600 چی عیانه؟ 580 00:31:41,700 --> 00:31:45,237 .کاسبی، حسابش جداست عیبی هم نداره 581 00:31:45,337 --> 00:31:48,707 .ولی تو دست‌هات رو کثیف می‌کنی واسه درآمدزایی، با سیاه‌پوست‌ها کار می‌کنی 582 00:31:48,807 --> 00:31:50,676 بگو کی دستورش رو داد 583 00:31:50,776 --> 00:31:52,344 بگو کی دستورش رو داد 584 00:31:52,444 --> 00:31:53,579 مرل کالاهان 585 00:31:53,679 --> 00:31:55,914 .کس مادرت، لاشی کس مادرت 586 00:31:56,015 --> 00:31:58,250 به زبون بیار - خائنِ حرومزاده - 587 00:31:58,350 --> 00:31:59,551 لوش بده بره 588 00:31:59,651 --> 00:32:01,853 می‌خوای لوش بدی؟ می‌خوای لوش بدی؟ 589 00:32:01,954 --> 00:32:03,655 لطف‌هایی که به ملت‌مون کرده جلو چشمت نیست؟ 590 00:32:03,755 --> 00:32:06,925 نمک می‌خوری و نمکدون می‌شکنی؟ 591 00:32:24,910 --> 00:32:27,879 ♪ پشت سرتم، ولی کیلومترها فاصله داریم ♪ 592 00:32:27,980 --> 00:32:30,716 جو، برام آبجو بیار 593 00:32:30,816 --> 00:32:34,120 ♪ بین‌مون چیزی جز فاصله نیست ♪ 594 00:32:34,220 --> 00:32:36,355 ♪ درست کنارتم ♪ 595 00:32:36,455 --> 00:32:37,990 ممنون 596 00:32:39,558 --> 00:32:41,627 رفیق‌مون چطوره؟ 597 00:32:43,062 --> 00:32:46,498 کایل رو می‌گی؟ لعنتی 598 00:32:46,598 --> 00:32:48,667 اون هم غرق کثافت‌هاییه که خودمون توش دست و پا می‌زنیم 599 00:32:48,767 --> 00:32:51,303 .امروز عملکردِ خوبی داشت پیشرفت کرده 600 00:32:51,403 --> 00:32:53,905 حواست بهش بود؟ 601 00:32:55,107 --> 00:32:58,344 آره، اون حرومزاده رو خیلی هوشمندانه 602 00:32:58,444 --> 00:33:00,979 دستگیر کرد - آره - 603 00:33:03,582 --> 00:33:04,850 چطور؟ 604 00:33:04,950 --> 00:33:08,087 هیچی، صرفا نظاره‌گرم 605 00:33:09,755 --> 00:33:12,058 بذار نوشیدنیم رو بخورم 606 00:33:12,158 --> 00:33:14,126 بعدش می‌تونیم بریم یه جای دیگه نظاره‌گر باشیم 607 00:33:15,561 --> 00:33:18,664 باشه. خودم مشروب‌ها رو حساب می‌کنم 608 00:33:29,108 --> 00:33:30,909 این چه غلطی بود امروز کردی؟ 609 00:33:31,743 --> 00:33:33,612 منظورت چیه؟ 610 00:33:35,214 --> 00:33:37,116 می‌دونستی طرف غیرمسلحه؟ 611 00:33:38,417 --> 00:33:39,485 نه 612 00:33:39,585 --> 00:33:40,819 صحیح 613 00:33:40,919 --> 00:33:42,788 پس هوسِ مردن کردی؟ 614 00:33:44,790 --> 00:33:46,230 اصلا و ابداً، برادر 615 00:33:46,325 --> 00:33:51,463 پس دوباره می‌پرسم؛ این چه غلطی بود امروز کردی؟ 616 00:33:53,632 --> 00:33:56,335 خب، شاید اگه اون آریاییِ توی توالت رو 617 00:33:56,435 --> 00:33:58,070 نمی‌کشتین، این جریانات 618 00:33:58,170 --> 00:33:59,938 خیلی زودتر تموم می‌شد 619 00:34:00,038 --> 00:34:02,208 نه، اینا صحبت‌های کارآگاهیه 620 00:34:02,308 --> 00:34:03,575 کسشعر محضه 621 00:34:03,675 --> 00:34:05,844 اونی که ما کشتیم، مسلح بود 622 00:34:05,944 --> 00:34:09,481 ،و اگه ندونی طرف مسلحه یا نه باید فرض رو بر مسلح بودنش بگیری 623 00:34:09,581 --> 00:34:10,616 فهمیدی؟ 624 00:34:10,716 --> 00:34:12,118 اگه وسط عملیات باشی 625 00:34:12,218 --> 00:34:13,752 و یکی از همکاران خواهرت جلوت باشه 626 00:34:13,852 --> 00:34:15,029 ،و همکار برادرت عقبت در صورت مواجهه با دشمن 627 00:34:15,053 --> 00:34:16,222 چی کار می‌کنی؟ 628 00:34:17,889 --> 00:34:20,192 دوتا تیر می‌زنم توی سینه‌ش یکی توی مغزش 629 00:34:20,959 --> 00:34:23,629 آره، جواب خوبی دادی 630 00:34:52,824 --> 00:34:54,760 فکر نمی‌کردم برگردی 631 00:34:54,860 --> 00:34:58,464 فکرکنم حالا که اومدی اینجا 632 00:34:58,564 --> 00:35:00,098 قراره خیلی همدیگه رو ببینیم، کال 633 00:35:00,199 --> 00:35:01,233 پس خیالم راحت شد 634 00:35:01,333 --> 00:35:02,568 آره 635 00:35:02,668 --> 00:35:04,136 اسمه رو برات ردیف کردم 636 00:35:04,236 --> 00:35:06,138 من هم همین‌طور 637 00:35:10,509 --> 00:35:12,744 اعتراف کرد؟ 638 00:35:13,679 --> 00:35:15,281 دستِ پلیس‌ها بهشون نرسید 639 00:35:15,381 --> 00:35:17,381 طی تعقیب و گریز به محله اشتباهی روندنش 640 00:35:17,449 --> 00:35:19,651 کجا؟ - محله باند کریپ - 641 00:35:20,786 --> 00:35:23,489 این قضیه، براشون حکمِ مسابقه بسکتبال رو داره 642 00:35:23,589 --> 00:35:25,090 چطور؟ 643 00:35:25,957 --> 00:35:27,693 از یه ساختمون سه طبقه پرتش کردن پایین 644 00:35:27,793 --> 00:35:29,695 پشم‌ها 645 00:35:29,795 --> 00:35:32,130 پشم‌هام - آره - 646 00:35:32,898 --> 00:35:34,065 مایک، می‌دونی وقتی 647 00:35:34,166 --> 00:35:35,734 از همچین ارتفاعی بیفتی پایین چی می‌شه؟ 648 00:35:35,834 --> 00:35:37,436 درسته که همه جای بدنت خرد می‌شه 649 00:35:37,536 --> 00:35:40,105 .ولی پرت هم می‌شی به چشم دیدم 650 00:35:40,206 --> 00:35:42,308 مثل یه عروسک پارچه‌ای 651 00:35:43,375 --> 00:35:45,010 آره 652 00:35:45,110 --> 00:35:46,878 خب، عروسکه زنده نموند 653 00:35:46,978 --> 00:35:51,350 پس هرکی که دستور رو داده در امانه 654 00:35:51,450 --> 00:35:53,219 آره 655 00:35:53,319 --> 00:35:55,254 «هرکی» 656 00:35:55,354 --> 00:35:56,855 آره 657 00:35:56,955 --> 00:35:59,191 فردا برت می‌گردونن به بند عمومی 658 00:36:00,392 --> 00:36:01,960 چون همکاری کردم؟ 659 00:36:02,060 --> 00:36:05,231 .چون مشکل رو حل کردی، کال دلیلش اینه 660 00:36:05,331 --> 00:36:06,432 کارِ درست رو کردی 661 00:36:06,532 --> 00:36:07,966 ...حالا که برگشتم 662 00:36:08,066 --> 00:36:10,236 تو می‌خوای چی کار کنی، مایک؟ 663 00:36:12,371 --> 00:36:15,941 مثل همیشه، باهات همکاری می‌کنم 664 00:36:17,243 --> 00:36:18,744 ...ببین 665 00:36:19,511 --> 00:36:21,347 ...گانر، یه آشغالِ پرخاشگرِ استروئیدی بود 666 00:36:21,447 --> 00:36:23,181 جنمِ زیادی داشت، ولی بی‌عقل بود 667 00:36:23,282 --> 00:36:25,884 اقدامات بحث برانگیزِ زیادی داشت 668 00:36:27,185 --> 00:36:29,488 ،مایک، اگه از برنامه‌ت با خبر بودم انتخابش نمی‌کردم 669 00:36:29,588 --> 00:36:30,828 آره، به یه نفر داخل و خارج از زندان 670 00:36:30,889 --> 00:36:33,825 نیاز داشتم، تا اوضاع رو ردیف کنه 671 00:36:33,925 --> 00:36:35,794 برنامه‌م این بود 672 00:36:35,894 --> 00:36:37,363 تو توی لیستم نبودی 673 00:36:37,463 --> 00:36:38,730 الان که دیگه اینجام 674 00:36:39,765 --> 00:36:42,734 و می‌خوام بدونم اگه زنگ بزنم جوابم رو می‌دی یا نه 675 00:36:42,834 --> 00:36:45,771 ،اگر خواستم بهم لطفی بکنی عملیش کنی 676 00:36:47,038 --> 00:36:49,074 به یاد قدیم‌ها؟ 677 00:36:54,880 --> 00:36:56,482 باشه، مایک 678 00:36:57,549 --> 00:36:59,851 اگه می‌خوای اینجوری خودت رو قانع کنی، باشه 679 00:36:59,951 --> 00:37:02,688 به یاد قدیم‌ها، هان؟ 680 00:37:02,788 --> 00:37:04,189 لعنتی 681 00:37:05,291 --> 00:37:08,727 ما یک درصد جمعیتِ زندان رو تشکیل می‌دیم 682 00:37:08,827 --> 00:37:10,429 با این حال بیست درصدِ خشونت رو رقم می‌زنیم 683 00:37:10,529 --> 00:37:13,565 ،خواسته‌مون این نیست ولی لازمه اینجوری باشه 684 00:37:13,665 --> 00:37:16,067 فقط اینجوری می‌تونیم بقا پیدا کنیم 685 00:37:16,167 --> 00:37:19,104 خودت هم این شکلی بقا پیدا کردی 686 00:37:20,205 --> 00:37:21,206 هوم 687 00:37:22,441 --> 00:37:26,745 .گذشته‌مون برام محترمه، کال قدردانِ لطف‌هایی که بهم کردی هم هستم 688 00:37:27,813 --> 00:37:29,548 خوبی‌هات جلوی چشممه 689 00:37:29,648 --> 00:37:31,783 پس زنگ بزنی، جواب می‌دم 690 00:37:31,883 --> 00:37:34,353 چیزی بخوای، فراهم می‌شه 691 00:37:35,854 --> 00:37:37,656 آره 692 00:37:51,260 --> 00:37:53,256 [ انفرادی ] 693 00:38:44,498 --> 00:38:55,609 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 694 00:38:56,334 --> 00:38:57,469 خودشه 695 00:39:05,444 --> 00:39:06,612 رفیق 696 00:39:06,712 --> 00:39:10,416 قراره کارهای بزرگی باهم بکنیم 697 00:39:10,900 --> 00:39:20,900 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.