1 00:00:06,900 --> 00:00:09,248 Tidligere: 2 00:00:09,272 --> 00:00:11,959 - Hvad er det her? - En gave. 3 00:00:11,983 --> 00:00:15,379 - Gaver kommer ofte med forpligtelser. - Ikke den her. 4 00:00:15,403 --> 00:00:18,114 Skal vi feste? 5 00:00:20,366 --> 00:00:21,993 Morgenmad. 6 00:00:25,295 --> 00:00:28,405 Det er en trussel. De fejlfortolker situationen. 7 00:00:28,429 --> 00:00:33,522 Tag lederne fra alle grupper med i kantinen. 8 00:00:33,546 --> 00:00:37,175 Lover I, at ingen gør gengæld mod de andre grupper? 9 00:00:38,301 --> 00:00:41,054 Jeg har brug for fred. 10 00:00:43,306 --> 00:00:45,868 - Lad os tale om min tjeneste. - Hvad skal jeg flytte? 11 00:00:45,892 --> 00:00:50,956 Bare find det. De, der følger efter dig, ved, hvad skal gøres. 12 00:00:50,980 --> 00:00:54,567 Du er ikke alene. FBI er i hælene på dig. 13 00:00:54,859 --> 00:00:59,322 Det ligger i en kasse. Af metal. Led efter metal. 14 00:01:11,131 --> 00:01:15,695 - Det tager jo en evighed. - Kan du måske grave hurtigere? 15 00:01:15,719 --> 00:01:17,947 Rendegraver. 16 00:01:17,971 --> 00:01:22,660 Vil du sætte en 40 tons tung maskine oven på en bus på otte ton? 17 00:01:22,684 --> 00:01:26,122 Jeg vil bare se, hvad der er indeni, uanset hvordan de graver den ud. 18 00:01:26,146 --> 00:01:29,149 Tro mig, I vil ikke se, hvad der er indeni. 19 00:01:29,399 --> 00:01:33,546 - Ved du noget om det? - Jeg har ingen anelse. 20 00:01:33,570 --> 00:01:35,632 - Vidste Mitch det? - Nej. 21 00:01:35,656 --> 00:01:38,509 Er det et sikkert nej, eller håber du det bare ikke? 22 00:01:38,533 --> 00:01:42,680 - Jeg håber det ikke. - Det er jo bare fantastisk. 23 00:01:42,704 --> 00:01:44,849 - Ja. - Ja. Helt fantastisk. 24 00:01:44,873 --> 00:01:47,209 Hvordan fandt du det her? 25 00:01:47,501 --> 00:01:52,214 Milo sagde "metalkasse". Jeg tog en metaldetektor og fandt det her. 26 00:01:52,506 --> 00:01:56,027 - Ret stor kasse, synes du ikke? - Jo. 27 00:01:56,051 --> 00:01:58,929 Det var nok ikke det her, jeg skulle finde. 28 00:02:00,681 --> 00:02:04,935 - Så er det jer, drabsafdeling. - Kom så, de herrer. 29 00:02:17,948 --> 00:02:20,951 Okay, jeg knuser sgu ruden. 30 00:02:34,089 --> 00:02:36,216 For helvede da også! 31 00:02:38,051 --> 00:02:40,762 For fanden, Mike. Har du nogle smøger? 32 00:02:45,976 --> 00:02:48,270 Lortejob. 33 00:03:20,010 --> 00:03:23,180 Vi har kalkpulver. 34 00:03:36,568 --> 00:03:39,196 For satan da! 35 00:04:05,889 --> 00:04:10,244 Hey... Er alt i orden? 36 00:04:10,268 --> 00:04:14,815 Nej, Mike. Ingenting er i orden. 37 00:04:20,278 --> 00:04:24,074 - Jeg kan tælle til 26. - 26 hvad? 38 00:04:25,242 --> 00:04:27,994 26 lig. 39 00:04:31,164 --> 00:04:35,853 Giv fotografen beskyttelsesdragt på, så han kan filme det. 40 00:04:35,877 --> 00:04:39,649 Så får vi fat i embedslægen. Flytter ligene. 41 00:04:39,673 --> 00:04:42,217 Så undersøger vi ligene i lighuset. 42 00:04:44,761 --> 00:04:49,391 - Vi bør gøre det her. - Jeg går ikke derind igen. 43 00:04:50,976 --> 00:04:54,354 Skal det gøres her, så må du gå derind. 44 00:04:56,731 --> 00:04:59,317 Det tænkte jeg nok. Stevie, kom. 45 00:06:48,301 --> 00:06:51,304 - Det er Chalk-pigen. - Er du sikker? 46 00:06:59,854 --> 00:07:03,709 Det er de savnede ofre. 47 00:07:03,733 --> 00:07:05,694 Det er James Parkers ofre. 48 00:07:07,028 --> 00:07:12,176 - Derfor kalder de ham Edderkoppen. - Hullet, Milo gravede, er nu dybere. 49 00:07:12,200 --> 00:07:15,888 Ja... Han gravede vist et hul til os. 50 00:07:15,912 --> 00:07:20,166 Mike, hvis du falder i det, så tag ikke os andre med i faldet. 51 00:07:21,793 --> 00:07:26,440 Hvad angår mr... Sunter, så ved jeg, hvor vi står. Hvor står du? 52 00:07:26,464 --> 00:07:30,361 Hør... Jeg kan ikke se noget motiv. 53 00:07:30,385 --> 00:07:34,031 Eller i al fald ikke en mulighed. Ikke direkte. 54 00:07:34,055 --> 00:07:38,286 Men indicierne er belastende. 55 00:07:38,310 --> 00:07:42,039 Det er hans grund. Han truede Mike til at flytte noget fra grunden. 56 00:07:42,063 --> 00:07:46,168 Indicier peger på, at han begik flere forbrydelser for at få Mike til det - 57 00:07:46,192 --> 00:07:51,424 - men jeg kan ikke se, at der kan komme en sag i retten ud af det. 58 00:07:51,448 --> 00:07:53,199 Men... 59 00:07:56,244 --> 00:07:58,496 Jeg mener... 60 00:07:59,789 --> 00:08:05,229 Lad mig få ligene i lighuset, Evelyn. Jeg finder noget, du kan arbejde med. 61 00:08:05,253 --> 00:08:09,400 Flyt ham til amtsfængslet. Gøre ham lidt forvirret. 62 00:08:09,424 --> 00:08:13,195 Og så skal det svin foran en dommer på mandag. 63 00:08:13,219 --> 00:08:17,199 - Ian. Vil du have sagen? - Nej, for helvede. 64 00:08:17,223 --> 00:08:20,101 Den er din alligevel. Tag Kyle og Stevie med. 65 00:08:22,103 --> 00:08:25,207 Hastesager holder aldrig vand i retten, Evelyn. 66 00:08:25,231 --> 00:08:27,525 Gør det ordentligt, så sagen holder. 67 00:08:27,817 --> 00:08:31,213 Vi gør det ordentligt og hurtigt. 68 00:08:31,237 --> 00:08:34,949 - Vil du gå med mig? - Ja. 69 00:08:37,202 --> 00:08:42,350 Jeg tror ikke på held og da slet ikke på, at du har haft heldet med dig. 70 00:08:42,374 --> 00:08:44,810 Det kan jeg kun være enig i. 71 00:08:44,834 --> 00:08:50,465 Hvordan snublede du så over årtiets forbrydelse? 72 00:08:51,508 --> 00:08:54,302 Det ville han have mig til. 73 00:08:55,387 --> 00:08:58,366 - Hvorfor skulle han ville det, Mike? - Aner det ikke. 74 00:08:58,390 --> 00:09:01,869 Find ud af det, før en anden gør. 75 00:09:01,893 --> 00:09:04,562 Og så kommer du direkte til mig. 76 00:09:04,813 --> 00:09:07,833 For ved du, hvad du fremstår som lige nu? 77 00:09:07,857 --> 00:09:12,821 - En syndebuk. - Det var også min tanke. 78 00:09:31,256 --> 00:09:35,176 Hej. Jeg håber, du er sulten. Jeg har bestilt filet til dig. 79 00:09:45,895 --> 00:09:48,416 Mike, Mike! Drop gangsterrutinen. 80 00:09:48,440 --> 00:09:50,501 Ja. 81 00:09:50,525 --> 00:09:55,256 Sender du mig på et gangsterærinde, opfører jeg mig som en gangster. 82 00:09:55,280 --> 00:09:59,301 - Fandt du kassen? - Ja, ved du, hvad der er i den? 83 00:09:59,325 --> 00:10:03,264 26 forpulede lig. Spundet ind i en kokon, Paul. 84 00:10:03,288 --> 00:10:06,517 - Hvad fandt du? - Jeg har en del problemer. 85 00:10:06,541 --> 00:10:10,062 - Men jeg stammer kraftedeme ikke. - Lig? 86 00:10:10,086 --> 00:10:15,276 - Jeg er også overrasket. - Det var ikke det, du skulle finde. 87 00:10:15,300 --> 00:10:18,154 Men det var det, jeg fandt. 88 00:10:18,178 --> 00:10:20,054 For helvede... 89 00:10:22,307 --> 00:10:24,392 Okay, okay. Hør... 90 00:10:26,436 --> 00:10:29,415 Nu fortæller jeg dig noget. 91 00:10:29,439 --> 00:10:32,585 Der er en betragtelig... 92 00:10:32,609 --> 00:10:35,087 Satans også. Hør... 93 00:10:35,111 --> 00:10:38,615 Hans eneste vej til løsladelse går ikke via en anke. 94 00:10:38,907 --> 00:10:43,512 Han har en anden måde, og det er 14 millioner dollar i værdipapirer. 95 00:10:43,536 --> 00:10:48,225 - Du må derud igen og... - Der er 50 strissere derude lige nu. 96 00:10:48,249 --> 00:10:52,146 Og når FBI dukker op, placerer de en satellit på grunden. 97 00:10:52,170 --> 00:10:54,440 Det betyder intet. Men hvad du, hvad gør? 98 00:10:54,464 --> 00:10:59,653 Din klient bliver sigtet for medvirken til drab gange 26. 99 00:10:59,677 --> 00:11:05,493 Og bagefter sigter de ham for drab på tre FBI-agenter. 100 00:11:05,517 --> 00:11:10,956 De bliver så trætte af at sigte ham, at de glemmer alt om kidnapningen. 101 00:11:10,980 --> 00:11:13,650 Han er færdig, og det samme er jeg. 102 00:11:13,942 --> 00:11:17,421 Min klient har siddet i fængsel i ni år, Mike. 103 00:11:17,445 --> 00:11:22,384 Hvordan vil de knytte ham til noget? Han sidder i isolation. 104 00:11:22,408 --> 00:11:25,638 Han må ringe en gang om ugen, og den samtale optages. 105 00:11:25,662 --> 00:11:28,098 Han har hverken computer eller mobil. 106 00:11:28,122 --> 00:11:33,187 Tal ikke til mig som en advokat. Jeg talte med ham for to dage siden. 107 00:11:33,211 --> 00:11:37,316 Hvor er beviset på det, Mike? Politiet har jo din telefon. 108 00:11:37,340 --> 00:11:41,654 De har frigivet dit telefonregister. Hvis de havde noget som helst bevis - 109 00:11:41,678 --> 00:11:46,283 - på nogen forbindelse mellem dig og Milo, talte vi to ikke sammen nu. 110 00:11:46,307 --> 00:11:50,311 For så var jeg til hans fremstilling. De får aldrig noget på ham. 111 00:11:52,689 --> 00:11:55,316 Jeg bliver snøret. 112 00:11:57,318 --> 00:12:02,699 Jeg bliver sgu snøret. Jeg bliver snøret. Det ved jeg. 113 00:12:02,991 --> 00:12:06,512 Vil de tage mig for noget, den galning har gjort - 114 00:12:06,536 --> 00:12:09,515 - så går jeg ikke efter Milo. 115 00:12:09,539 --> 00:12:12,393 Så kommer jeg efter dig. 116 00:12:12,417 --> 00:12:16,564 Skal jeg i fængsel, bliver det for noget, jeg har gjort. 117 00:12:16,588 --> 00:12:20,150 Og det bliver noget, jeg gør mod dig. Er du med? 118 00:12:20,174 --> 00:12:24,762 Hvis du ikke ved, hvad der foregår, må du hellere finde ud af det. 119 00:12:25,013 --> 00:12:27,533 Og så ringer du til mig som den første. 120 00:12:27,557 --> 00:12:29,142 Fint. 121 00:12:52,971 --> 00:12:55,599 For helvede... 122 00:13:00,896 --> 00:13:03,625 Hej. Må jeg ryge i din bil? 123 00:13:03,649 --> 00:13:07,712 Det så jeg helst, at du ikke gjorde. Men har det været den slags dag... 124 00:13:07,736 --> 00:13:10,882 - Det har det været. - Hvad er der sket? 125 00:13:10,906 --> 00:13:14,010 - Hvor starter jeg? - Ved begyndelsen. 126 00:13:14,034 --> 00:13:17,222 Jeg trak nitten i forældre-lotteriet. Derfra gik det ned ad bakke. 127 00:13:17,246 --> 00:13:19,849 Det muntrer dig måske op, at vi har et nyt kontor. 128 00:13:19,873 --> 00:13:24,020 Det gør det ikke. Men jeg tager det. 129 00:13:24,044 --> 00:13:28,924 - Mød mig ved det gamle kontor. - Ja. Fint. 130 00:13:50,946 --> 00:13:53,740 - Du ryger altså ikke i bilen? - Aldrig. 131 00:13:54,992 --> 00:13:59,288 - Den er min kirke. - Jeg får den renset. 132 00:14:06,253 --> 00:14:10,942 Du vil nok synes om kontoret. Meget billigere. 133 00:14:10,966 --> 00:14:16,781 Jeg ved ikke hvorfor. Det er større og har nye tæpper og ny maling. 134 00:14:16,805 --> 00:14:18,807 Det er lige her. 135 00:14:20,976 --> 00:14:24,980 - Hvad synes du? - Rebecca... 136 00:14:26,773 --> 00:14:28,960 Ved du, hvorfor det er billigt? 137 00:14:28,984 --> 00:14:33,405 Det ligger over for, hvor fire drab fandt sted på tre måneder. 138 00:14:33,655 --> 00:14:37,176 Vil du være lige her? Vil du? 139 00:14:37,200 --> 00:14:42,098 - Jeg håbede på en ny begyndelse. - Så flyt til en ny by. 140 00:14:42,122 --> 00:14:44,124 Den slags har de ikke her. 141 00:15:01,016 --> 00:15:03,143 Hvad synes du? 142 00:15:07,856 --> 00:15:09,858 Okay. 143 00:15:16,865 --> 00:15:18,784 Jeg ved det ikke... 144 00:15:20,160 --> 00:15:24,432 - Kan vi i det mindste få nye møbler? - Ikke mapperne. 145 00:15:24,456 --> 00:15:28,853 Ja, Rebecca, jeg synes, vi skal beholde mapperne. 146 00:15:28,877 --> 00:15:32,231 Vi behøver ikke købe nye telefoner og printere. 147 00:15:32,255 --> 00:15:35,735 Men du og jeg kan jo få nye skriveborde. 148 00:15:35,759 --> 00:15:38,112 Uden blod på. Hvad siger du så? 149 00:15:38,136 --> 00:15:40,972 Nyt skrivebord. Jeg er med. 150 00:15:43,892 --> 00:15:46,329 Har Ed fået fat i dig? Det hastede. 151 00:15:46,353 --> 00:15:49,957 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke fået noget. 152 00:15:49,981 --> 00:15:53,419 Nej, ingenting. Du skal overføre nummeret til min telefon. 153 00:15:53,443 --> 00:15:55,737 Det gjorde jeg også. 154 00:15:57,823 --> 00:16:00,325 Giv mig lige to minutter. 155 00:16:13,255 --> 00:16:16,299 Jeg prøvede at slippe væk. 156 00:16:18,427 --> 00:16:21,364 Og jeg kom ikke længere. 157 00:16:21,388 --> 00:16:24,015 30 meter. 158 00:16:25,100 --> 00:16:27,912 Jeg havde altså viderestillet dine opkald. 159 00:16:27,936 --> 00:16:30,856 Sådan der. 160 00:16:53,044 --> 00:16:56,107 - Hvad så? - Hvad laver du, Ed? 161 00:16:56,131 --> 00:16:58,401 Hvad jeg laver? 162 00:16:58,425 --> 00:17:02,947 Jeg ser lederne af de sorte, de hvide og mafiaen - 163 00:17:02,971 --> 00:17:05,074 - holde et halv times møde. 164 00:17:05,098 --> 00:17:08,244 Ingen soldater. Ingen store gestus. 165 00:17:08,268 --> 00:17:13,040 Ved du, hvad det betyder, når rivaliserende bander samles? 166 00:17:13,064 --> 00:17:17,527 Det ved du godt. Det betyder, at de taler om os. 167 00:17:18,862 --> 00:17:22,467 - Planlægger de en overtagelse? - Det er lige, hvad jeg tror. 168 00:17:22,491 --> 00:17:27,305 - Så lås dem inde. - Det kan jeg ikke. 169 00:17:27,329 --> 00:17:29,581 Inspektøren vil være flink. 170 00:17:29,873 --> 00:17:33,144 Så ved du godt, hvad du skal gøre, ikke? 171 00:17:33,168 --> 00:17:36,272 Film det og vis det til ham. Færdig slut. 172 00:17:36,296 --> 00:17:40,884 - Han tror, han har skabt fred. - Hvad vil du have mig til at gøre? 173 00:17:42,302 --> 00:17:47,057 Tag temperaturen og ring tilbage. 174 00:17:53,313 --> 00:17:56,459 Undskyld, Mike. Jeg håber ikke, du gik glip af for meget. 175 00:17:56,483 --> 00:18:01,071 Sådan er det med dårligt nyt. Det skal nok vente på en. 176 00:18:03,198 --> 00:18:07,220 - Vent, her. Tag den her. - Gudskelov. 177 00:18:07,244 --> 00:18:09,871 Ja, jeg har det på samme måde. 178 00:18:27,889 --> 00:18:29,891 Se, hvem vi har der. 179 00:18:31,393 --> 00:18:34,205 Det er fredsmægleren. 180 00:18:34,229 --> 00:18:37,458 - Hvordan går det? - Ja, det går godt. 181 00:18:37,482 --> 00:18:42,922 Rigtig godt. Alle nyder solen. Forretningerne kører. 182 00:18:42,946 --> 00:18:46,217 Hvis de får kabel-tv tilbage - 183 00:18:46,241 --> 00:18:48,994 - så vil du stå manges juleliste. 184 00:18:56,251 --> 00:18:59,296 Hold nu op. Du bekymrer dig for meget. 185 00:19:01,089 --> 00:19:05,510 Der er fred i junglen. Nyd roen. 186 00:19:07,012 --> 00:19:09,323 Ja. 187 00:19:09,347 --> 00:19:14,078 - Er der fred i junglen? - Ja. Det hele er fint. 188 00:19:14,102 --> 00:19:16,271 Dit arbejde her er gjort. 189 00:19:19,274 --> 00:19:22,068 Red du bare en andens dag nu. 190 00:19:28,366 --> 00:19:30,452 Okay. 191 00:19:50,138 --> 00:19:52,098 Pis. 192 00:19:53,642 --> 00:19:55,310 Pis også. 193 00:19:57,562 --> 00:20:00,291 - Ja? - Vi må mødes. 194 00:20:00,315 --> 00:20:02,418 - Hvor? - Hvor vi kan snakke. 195 00:20:02,442 --> 00:20:04,736 - Kender du min kærlighedshytte? - Nej. 196 00:20:04,986 --> 00:20:07,322 Jeg sender adressen. 197 00:20:12,035 --> 00:20:15,473 - Det ligger langt væk. - Så kør hurtigere. 198 00:20:15,497 --> 00:20:17,624 Jeg er på vej. 199 00:20:31,596 --> 00:20:34,140 Vil du have en? 200 00:20:44,526 --> 00:20:47,362 Jeg har vist ødelagt dit nye legetøj. 201 00:20:58,206 --> 00:21:02,210 - Helt alene? - Det var en gruppeindsats. 202 00:21:28,361 --> 00:21:30,655 Nej, nej! 203 00:21:38,580 --> 00:21:41,583 Nej. Lad være! 204 00:21:47,297 --> 00:21:49,299 Ja, du har ødelagt hende. 205 00:21:51,176 --> 00:21:54,471 Giv mig din arm. 206 00:22:27,337 --> 00:22:30,173 Kom, du skal have tøj på. 207 00:22:50,235 --> 00:22:55,299 - Sælg hende. - Til hvem? Hun er spoleret. 208 00:22:55,323 --> 00:22:59,452 En hvid tøs i ghettoen kan tjene penge selv med benet savet af. 209 00:23:01,496 --> 00:23:03,832 Giv hende tøj på. 210 00:23:05,458 --> 00:23:08,503 Jeg ringer til vores nye venner. 211 00:23:34,985 --> 00:23:37,863 Gå ind og se til A17. 212 00:23:45,996 --> 00:23:49,041 Hun ser ikke ud til at have det ret godt. 213 00:23:50,125 --> 00:23:53,420 Sig til, hvis hun skal på sygeafdelingen. 214 00:23:53,754 --> 00:23:55,130 Fint. 215 00:24:05,182 --> 00:24:09,037 - Hallo... Er alt i orden? - Det gør ondt. 216 00:24:09,061 --> 00:24:12,207 - Hvad er det? - I min side. Jeg ved det ikke. 217 00:24:12,231 --> 00:24:16,044 - Din mave? - Min side. Jeg ved det ikke. 218 00:24:16,068 --> 00:24:18,052 Smerte i højre side. 219 00:24:18,076 --> 00:24:21,883 Spørg, om det er konstant eller kommer i bølger. 220 00:24:21,907 --> 00:24:24,052 Konstant eller kommer i bølger? 221 00:24:24,076 --> 00:24:26,453 Det kom i bølger, og nu vil det ikke forsvinde. 222 00:24:26,787 --> 00:24:31,142 - Det kom i bølger, nu konstant. - Det lyder som blindtarmen. 223 00:24:31,166 --> 00:24:33,937 Spørg, om hun kan gå eller må have båren. 224 00:24:33,961 --> 00:24:37,464 - Vil du have en båre? - Jeg kan gå. 225 00:24:37,798 --> 00:24:42,487 - Sygeafdelingen ligger til højre. - Jeg ved godt, hvor det ligger. 226 00:24:42,511 --> 00:24:46,032 To betjente og en sygeplejerske venter ved næste tjek. 227 00:24:46,056 --> 00:24:48,183 Modtaget. 228 00:24:49,476 --> 00:24:51,478 Kom så. 229 00:25:12,541 --> 00:25:17,045 - Det gør så ondt. - Vi er der næsten. 230 00:25:18,464 --> 00:25:20,507 Okay. 231 00:25:22,217 --> 00:25:24,344 Lige her. 232 00:25:32,895 --> 00:25:34,396 Kom. Hov... 233 00:25:37,483 --> 00:25:39,276 Hallo. 234 00:25:43,822 --> 00:25:47,302 Der er ingen kameraer her. Ingen kan se os. 235 00:25:47,326 --> 00:25:51,330 - Har du mistet forstanden? - Det er her, alle gør det. 236 00:25:52,587 --> 00:25:55,518 Har du ikke lyst? 237 00:25:55,542 --> 00:25:58,003 Jo, skatter. Du har lyst. 238 00:26:28,242 --> 00:26:30,577 Kan du stå op? 239 00:26:36,583 --> 00:26:40,254 For pokker da, skatter. Du ser næsten lige så godt ud, som da du kom. 240 00:27:12,953 --> 00:27:15,330 Halløjsa. 241 00:27:17,082 --> 00:27:20,502 - Er hun høj? - Ja, selvfølgelig. 242 00:27:22,254 --> 00:27:25,924 Hvor meget? 243 00:27:34,516 --> 00:27:37,561 Hvorfor skiller I jer af med hende? 244 00:27:38,937 --> 00:27:42,274 Hun bryder sig ikke om vores fester. 245 00:27:44,151 --> 00:27:47,255 Men sætter I hende på en flise, skal hun nok tjene penge. 246 00:27:47,279 --> 00:27:52,010 Nej... Hvis vi sætter hende på en flise - 247 00:27:52,034 --> 00:27:55,096 - så hugger nogen hende lynhurtigt. 248 00:27:55,120 --> 00:27:57,633 Jeg ved præcis, hvad vi skal gøre med hende. 249 00:27:57,657 --> 00:28:02,395 Ja, læg hende i et værelse og skyd armen fuld af stoffer - 250 00:28:02,419 --> 00:28:05,297 - så bliver hun jeres marionetdukke. 251 00:28:06,465 --> 00:28:11,571 Tænk ikke på mig. Jeg ved præcis, hvordan man styrer de kællinger. 252 00:28:11,595 --> 00:28:13,430 Klart. 253 00:29:32,092 --> 00:29:34,195 - Ja. - Kom ind. 254 00:29:34,219 --> 00:29:36,304 Lad os bare snakke herude. Du og jeg. 255 00:29:37,431 --> 00:29:39,266 Fint. 256 00:29:42,144 --> 00:29:46,332 Tænk, at Big Bird overlevede så længe. 257 00:29:46,356 --> 00:29:49,401 Du glemmer hurtigt. Han hedder Big Beard. 258 00:29:50,569 --> 00:29:54,823 Ja... Han hedder, hvad jeg vil kalde ham. Hvad siger du så? 259 00:29:56,658 --> 00:29:59,721 Bare fordi du ikke går sammen med os nu, så har du gjort det. 260 00:29:59,745 --> 00:30:01,830 Husk, hvor du kommer fra! 261 00:30:03,707 --> 00:30:06,686 Bringer det minder tilbage? 262 00:30:06,710 --> 00:30:10,797 Noget hårdt presset mod hagen. Det var ikke så længe siden. 263 00:30:11,089 --> 00:30:14,444 - Skyder du mig, er du død. - Siger du det? 264 00:30:14,468 --> 00:30:20,408 Hvem skal hævne dig, Pete? Den store sinke eller din junkie-kæreste? 265 00:30:20,432 --> 00:30:24,436 Stil ti af dine bedste folk på linje, og jeg nakker dem alle. 266 00:30:28,440 --> 00:30:30,817 Fjern dig så fra mig. 267 00:30:33,278 --> 00:30:37,282 - Ingen loyalitet. - Over for hvad? 268 00:30:38,366 --> 00:30:42,305 Tænk over det. Over for hvad? Min hudfarve? 269 00:30:42,329 --> 00:30:45,832 Vi var en stamme, ja. I fængslet. 270 00:30:46,111 --> 00:30:49,270 For det var vi nødt til. 271 00:30:49,294 --> 00:30:53,733 Vi fik ikke lov til selv at vælge. Fængslet valgte for os. 272 00:30:53,757 --> 00:30:57,820 Min eneste forbindelse til dig var, at jeg beskyttede dig - 273 00:30:57,844 --> 00:31:01,491 - og du beskyttede mig, for vi var i undertal tre mod en. 274 00:31:01,515 --> 00:31:04,709 Tro ikke, at jeg valgte det. 275 00:31:04,733 --> 00:31:09,290 Jeg forstår, hvorfor du holder fast i det, for du ryger snart ind igen. 276 00:31:09,314 --> 00:31:12,585 Men jeg skal aldrig tilbage igen. 277 00:31:12,609 --> 00:31:14,903 Jeg skal aldrig tilbage. 278 00:31:15,153 --> 00:31:17,239 Den har jeg ikke hørt før. 279 00:31:19,491 --> 00:31:22,553 Jeg vil give dig en grund til slet ikke at gøre det. 280 00:31:22,577 --> 00:31:25,306 Lad retten være den årsag. 281 00:31:25,330 --> 00:31:27,624 Gør det ikke her, for helvede. 282 00:31:45,183 --> 00:31:47,936 Jeg ved, hvad du har gang i, Pete. 283 00:31:48,186 --> 00:31:51,332 Og du må genoverveje det. At dræbe vagter... 284 00:31:51,356 --> 00:31:54,442 - Sender et budskab. - Ja, hvad for et budskab? 285 00:31:55,569 --> 00:31:58,923 Så rykker kampen ud på gaden. Den gade her. 286 00:31:58,947 --> 00:32:02,510 De banker ikke på. De skyder, hvad de får øje på. 287 00:32:02,534 --> 00:32:06,806 Og festen i fængslet... Den er bare forbi. 288 00:32:06,830 --> 00:32:11,894 Ikke flere tennisbolde over muren. Fordi gården findes ikke længere. 289 00:32:11,918 --> 00:32:14,480 Den er væk. 290 00:32:14,504 --> 00:32:19,360 Kingstown bliver et maksimumfængsel. I vil alle sidde i en lille celle - 291 00:32:19,384 --> 00:32:21,821 - og undre jer over, om I får solen at se igen. 292 00:32:21,845 --> 00:32:25,700 Og svaret er nej, for helvede. Det kommer I ikke til. 293 00:32:25,724 --> 00:32:29,954 De lader jer sælge stoffer. De lader jer gøre det. 294 00:32:29,978 --> 00:32:34,250 De lader jer fremstille metamfetamin i cellen og snøre idioter. 295 00:32:34,274 --> 00:32:37,795 Det er nemmere ikke at bekæmpe jer. For de er ligeglade. 296 00:32:37,819 --> 00:32:41,406 De er pisseligeglade. Det er bare deres arbejde. 297 00:32:42,574 --> 00:32:45,720 Giver du dem en grund til at ikke være ligeglade - 298 00:32:45,744 --> 00:32:48,806 - så vil du trygle for dødsstraffen. 299 00:32:48,830 --> 00:32:52,834 Gør det bare. Giv dem en skide grund. Giv dem en grund. 300 00:32:55,629 --> 00:32:57,589 Så må Gud hjælpe dig. 301 00:32:59,966 --> 00:33:02,302 Du er ikke dum, Pete. 302 00:33:06,932 --> 00:33:11,412 Kom så, skatter. Kom så, skatter. Kom for mig. 303 00:33:11,436 --> 00:33:15,625 Kom for mig. Jeg trænger til det. Skatter. 304 00:33:15,649 --> 00:33:23,281 Kom for mig. Kom så for mig. Kom så. 305 00:33:29,746 --> 00:33:33,434 Ja, skatter. For satan da. 306 00:33:33,458 --> 00:33:38,481 For satan da. For satan da, dit røvhul. 307 00:33:38,505 --> 00:33:40,799 Jeg skulle hilse fra mine venner. 308 00:34:01,987 --> 00:34:05,365 Hjælp. Hjælp! 309 00:34:13,915 --> 00:34:16,918 Hjælp! 310 00:34:17,961 --> 00:34:20,422 Hjælp mig! 311 00:34:46,445 --> 00:34:48,864 Hvad fanden? 312 00:35:14,056 --> 00:35:18,537 - Hvad laver de fjolser? - Vi må se at komme væk herfra. 313 00:35:18,561 --> 00:35:21,605 Den her vej fører direkte til boligblokkene. 314 00:35:35,077 --> 00:35:37,121 Vær klar til at knalde nogen. 315 00:35:42,501 --> 00:35:45,087 Lige der. Skyd de svin! 316 00:36:33,010 --> 00:36:35,280 - Ja? - Jeg skal bruge dig. 317 00:36:35,304 --> 00:36:38,992 - Til hvad? - Jeg har noget, der tilhører dig. 318 00:36:39,016 --> 00:36:42,061 - Hvordan ved du, det tilhører mig? - Det sagde hun. 319 00:38:07,396 --> 00:38:11,066 - Hvor fandt de hende? - De får hvide tøser fra blegfisene. 320 00:38:14,236 --> 00:38:16,548 Altid? 321 00:38:16,572 --> 00:38:20,593 Hvis nogen andre sælger dem, har jeg ikke hørt om det. 322 00:38:20,617 --> 00:38:24,329 - Det er min niece, BeeDee. - Hej. 323 00:38:27,374 --> 00:38:29,710 Er hun okay? 324 00:38:54,276 --> 00:38:56,278 Vil du komme med mig? 325 00:38:59,156 --> 00:39:03,202 Okay, så kom. Op med dig. 326 00:39:06,830 --> 00:39:09,166 Tak. 327 00:39:12,669 --> 00:39:15,523 Jeg har noget til blegfisene, hvis det er. 328 00:39:15,547 --> 00:39:18,592 Jeg har også noget til dem. 329 00:39:19,635 --> 00:39:20,886 Kom. 330 00:39:36,401 --> 00:39:38,654 Er du sulten? 331 00:39:39,696 --> 00:39:41,865 Jeg er tørstig. 332 00:39:44,576 --> 00:39:47,597 Du får noget at drikke efter et lille stop. 333 00:39:47,621 --> 00:39:52,626 - Jeg er også sulten. Tror jeg. - Det ordner vi. 334 00:39:55,170 --> 00:39:58,191 - Mike? - Hej. 335 00:39:58,215 --> 00:40:01,528 Vi må tale om en sidste ting. Jeg er i nærheden. 336 00:40:01,552 --> 00:40:04,346 - I orden. - Godt. 337 00:40:15,232 --> 00:40:17,669 Nej. Nej. 338 00:40:17,693 --> 00:40:20,320 Når han kommer ud, så sig, om det var ham. 339 00:40:22,531 --> 00:40:24,759 Det var ham. Han gjorde det. 340 00:40:24,783 --> 00:40:26,785 - Var det ham? - Ja. 341 00:40:28,954 --> 00:40:31,248 Bliv i bilen. 342 00:41:29,723 --> 00:41:31,934 Jeg sagde det jo. 343 00:41:39,691 --> 00:41:41,735 Det er mig. 344 00:41:52,287 --> 00:41:54,998 Vil du blive dernede? 345 00:41:56,291 --> 00:41:59,962 - Nej. - Værsgo. Drik det. 346 00:42:03,799 --> 00:42:06,551 Er du kommet til skade? Vil du til en læge? 347 00:42:11,598 --> 00:42:14,559 Alt, de skadede, vil hele. 348 00:42:16,478 --> 00:42:19,540 Det tager jeg tilbage. 349 00:42:19,564 --> 00:42:22,359 Ikke det hele. 350 00:42:23,777 --> 00:42:25,821 Det skal nok blive godt igen. 351 00:42:54,391 --> 00:42:57,519 Mursiden af den røde streg. 352 00:42:58,937 --> 00:43:01,833 Kom over til den røde streg. 353 00:43:01,857 --> 00:43:05,402 Rød streg. Den anden side af stregen. 354 00:43:07,738 --> 00:43:11,884 Kom nu, gutter. Over på den anden side af stregen. 355 00:43:11,908 --> 00:43:14,870 Kom nu. 356 00:43:19,082 --> 00:43:22,753 Gå rundt om. Gå rundt om. 357 00:43:24,796 --> 00:43:28,800 Den anden side af den røde streg. Det er det, den er til for. 358 00:43:31,845 --> 00:43:33,555 Kom nu. 359 00:43:36,933 --> 00:43:40,538 Af sted med jer. Den forkerte side af stregen. 360 00:43:40,562 --> 00:43:43,541 Godt, I kan følge instrukser. 361 00:43:43,565 --> 00:43:46,842 Skal du lege helt, Jones? 362 00:43:46,866 --> 00:43:49,797 Hvad foregår der? 363 00:43:49,821 --> 00:43:54,451 Kom om på den anden side af den røde streg. 364 00:45:13,736 --> 00:45:16,590 Hvor kører du mig hen? 365 00:45:16,614 --> 00:45:19,367 Til et sikkert sted. 366 00:45:44,725 --> 00:45:47,812 Jeg må se din hofte. 367 00:45:48,062 --> 00:45:50,374 - Min hofte? - Ja. 368 00:45:50,398 --> 00:45:54,628 - Jeg skal se, om du har arret. - Jeg har arret. 369 00:45:54,652 --> 00:45:59,132 Okay. Så er intet sted sikkert - 370 00:45:59,156 --> 00:46:02,159 - før vi får den tingest ud af dig. Vil du lade mig gøre det? 371 00:46:16,799 --> 00:46:19,844 Der er ikke plads nok i bilen. Vi må gøre det herude. 372 00:46:24,807 --> 00:46:26,600 Kom. 373 00:46:27,685 --> 00:46:31,689 - Hvilken side sidder den i? - Højre side. 374 00:46:33,274 --> 00:46:35,609 Læg dig på venstre side. 375 00:46:36,819 --> 00:46:39,572 Tag dine sko af. 376 00:46:58,299 --> 00:47:02,261 - Ved du, hvordan man gør? - Nogenlunde. 377 00:47:05,181 --> 00:47:07,576 Hvor har du lært det? 378 00:47:07,600 --> 00:47:10,186 Mangel på muligheder. 379 00:47:17,651 --> 00:47:21,506 Du er nødt til at hive kjolen op og dække dig til med tæppet. 380 00:47:21,530 --> 00:47:23,908 Jeg er ligeglad. 381 00:47:24,200 --> 00:47:26,160 For guds skyld da. 382 00:47:29,872 --> 00:47:33,167 Jeg har ikke noget til at dulme smerten. 383 00:47:34,335 --> 00:47:36,754 Jeg er dulmet nok. 384 00:47:39,340 --> 00:47:41,217 Godt. 385 00:47:46,347 --> 00:47:48,265 Det skal nok gå. 386 00:47:49,767 --> 00:47:52,853 For guds skyld, det syge svin. 387 00:47:58,859 --> 00:48:04,841 Jeg er nødt til... at lægge alle kræfter i. Det vil gøre ondt. 388 00:48:04,865 --> 00:48:08,720 - Jeg sagde, at jeg er ligeglad. - Den sidder langt inde. 389 00:48:08,744 --> 00:48:12,456 Det vil gøre pisseondt. Tag den. 390 00:48:13,541 --> 00:48:15,560 Bid ned på den. 391 00:48:15,584 --> 00:48:19,713 Så ingen gode samaritanere kommer for at se, hvem der skriger. 392 00:48:31,892 --> 00:48:34,913 Kom så, kom så. Det er snart forbi. 393 00:48:34,937 --> 00:48:37,231 Slap af. 394 00:48:40,860 --> 00:48:44,321 Sådan der. Nu er det overstået. Det er forbi. 395 00:48:44,738 --> 00:48:48,260 Hold den her. Se bare. 396 00:48:48,284 --> 00:48:50,619 Vi er færdige. 397 00:49:16,645 --> 00:49:19,315 Jeg har været på nogle vilde dates. 398 00:49:21,317 --> 00:49:23,795 Er det det, du kalder det her? 399 00:49:23,819 --> 00:49:27,907 Nej. Jeg har nok været på min sidste date. 400 00:49:30,451 --> 00:49:34,997 Det må du ikke sige. Du må ikke lade dem tage det fra dig. 401 00:49:38,918 --> 00:49:41,712 Jeg tog det fra mig selv. 402 00:49:43,505 --> 00:49:47,301 Eller det blev taget fra mig for længe siden. 403 00:49:55,559 --> 00:49:58,479 Jeg har faktisk aldrig været på en date. 404 00:49:59,688 --> 00:50:01,857 Nogensinde. 405 00:50:05,819 --> 00:50:09,841 En dreng har aldrig inviteret mig i biografen. 406 00:50:09,865 --> 00:50:12,677 Fulgt mig op til døren. 407 00:50:12,701 --> 00:50:16,580 Og så ved jeg ikke, om han har tænkt sig at kysse mig. 408 00:50:20,417 --> 00:50:24,364 Jeg vidste, at mine dates ville kysse mig. 409 00:50:24,388 --> 00:50:27,633 Og gjorde alt andet, de havde lyst til. 410 00:50:29,927 --> 00:50:32,054 Men... 411 00:50:34,056 --> 00:50:37,476 ...det gjorde, at jeg følte mig ønsket. 412 00:50:38,519 --> 00:50:42,356 Jeg følte mig som en kvinde. 413 00:50:44,525 --> 00:50:47,069 Men det var jeg ikke. 414 00:50:51,865 --> 00:50:54,535 Jeg var et barn. 415 00:50:57,037 --> 00:51:01,875 Jeg lod, som om det var noget smukt. 416 00:51:06,380 --> 00:51:08,549 Men nu ved jeg, hvad det er. 417 00:51:12,636 --> 00:51:17,725 Jeg har aldrig troet på himlen eller helvedet. 418 00:51:19,101 --> 00:51:23,063 Eller Gud eller djævlen. 419 00:51:25,441 --> 00:51:28,545 Jeg tror stadig ikke på Gud. 420 00:51:28,569 --> 00:51:31,155 Men jeg tror på djævlen. 421 00:51:32,656 --> 00:51:36,076 For han kiggede mig lige i øjnene. 422 00:51:37,995 --> 00:51:41,457 Og hver en drøm... 423 00:51:42,791 --> 00:51:45,419 ...hver en frygt... 424 00:51:46,879 --> 00:51:50,442 ...al smerte... 425 00:51:50,466 --> 00:51:53,886 Han kiggede lige forbi det for at se, hvad han kunne tage, og tog det. 426 00:51:56,138 --> 00:51:59,641 Det var et menneske, der tog det fra dig. 427 00:52:01,101 --> 00:52:03,997 Det var også det, jeg sagde. 428 00:52:04,021 --> 00:52:07,000 Djævlen. 429 00:52:07,024 --> 00:52:10,128 Det er, hvad vi alle er. 430 00:52:10,152 --> 00:52:12,881 Dig. 431 00:52:12,905 --> 00:52:16,843 Mig. Vi er alle bare... 432 00:52:16,867 --> 00:52:21,080 Vi er alle forbandede monstre. 433 00:52:30,923 --> 00:52:32,966 Du må gerne svare. 434 00:52:41,934 --> 00:52:44,645 Vil du se mit yndlingssted i hele verden? 435 00:52:45,646 --> 00:52:50,067 Det kommer lige heroppe. Bare se. 436 00:53:03,038 --> 00:53:05,749 Vi er der næsten. 437 00:53:13,090 --> 00:53:15,843 Det er sgu magi. 438 00:53:16,844 --> 00:53:18,595 Ja. 439 00:53:23,851 --> 00:53:27,020 Indtil du kører ned ad bakken igen. 440 00:53:29,273 --> 00:53:32,568 Så er magien væk. 441 00:54:02,929 --> 00:54:05,491 Næste gang: 442 00:54:05,515 --> 00:54:10,204 - Vi prøver at rydde op i rodet. - Det er din brors rod. 443 00:54:10,228 --> 00:54:13,398 - Vil du gøre mig en tjeneste? - Selvfølgelig. 444 00:54:14,565 --> 00:54:17,795 - Hvad gør du her? - Jeg skal spørge, hvad der skete. 445 00:54:17,819 --> 00:54:21,406 - Det har jeg sagt. - De vil have andre svar. 446 00:54:22,824 --> 00:54:24,510 Ind i cellen! 447 00:54:24,534 --> 00:54:27,680 De bør være i lockdown resten af afsoningstiden. 448 00:54:27,704 --> 00:54:31,708 Skruer vi ikke bissen på, gør de det igen og igen. De stopper ikke.