1
00:00:10,081 --> 00:00:12,046
ماذا ستقول لو استطعت
أن أحضر لكم القادة ؟
2
00:00:12,070 --> 00:00:13,070
لجميع العصابات الأربع؟
3
00:00:13,095 --> 00:00:14,445
ماذا سيكلفني ذلك؟
4
00:00:14,690 --> 00:00:16,560
سابقًا
عمدة ( كينغس تاون )
5
00:00:17,290 --> 00:00:19,050
كم من الوقت تريد أن تبقينا هنا؟
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,710
كم من الوقت استغرقت؟
7
00:00:20,735 --> 00:00:22,095
لاختيار قادتك؟
8
00:00:26,620 --> 00:00:27,750
انبطحي على الأرض
9
00:00:27,950 --> 00:00:29,270
الا تعرف حفيدي؟
10
00:00:29,360 --> 00:00:30,020
لهذا نحن هنا
11
00:00:30,220 --> 00:00:31,436
هذا لم يكن من المفترض أن يحدث
12
00:00:31,460 --> 00:00:32,620
سوف يكون رد فعل على ذلك
13
00:00:32,660 --> 00:00:34,240
هذه النار ستبتلع عائلتك
14
00:00:34,610 --> 00:00:37,050
أخرجني من هنا
15
00:00:41,180 --> 00:00:42,500
قبضت عليه
على بعد عدة بنايات
16
00:00:42,640 --> 00:00:44,020
اريد التحدث معه
17
00:00:44,650 --> 00:00:46,260
يا إلهي ما حدث؟
18
00:00:46,690 --> 00:00:47,860
لقد قاوم
19
00:00:48,960 --> 00:00:50,390
هذا هو منزلك الجديد
20
00:00:50,930 --> 00:00:52,910
إذا فقدنا الأمل ،
سنضيع نحن أيضًا
21
00:00:58,630 --> 00:01:00,350
دعنا نتحدث عن مصالحي
22
00:01:00,550 --> 00:01:01,590
ماذا سأنقل؟
23
00:01:01,790 --> 00:01:02,990
ابحث عن المعدن
24
00:01:03,190 --> 00:01:04,860
إذا وجدته ، فأنت المنقذ
25
00:01:05,060 --> 00:01:06,440
... إذا ما وجدوه قبلك
26
00:01:08,060 --> 00:01:09,070
كان الله في عونك
27
00:01:42,074 --> 00:02:02,074
ترجمة و تعديل
المهندس بودية لخضر
28
00:02:07,370 --> 00:02:09,340
كل شئ على ما يرام؟
29
00:02:11,110 --> 00:02:13,350
نعم ، كل شيء على ما يرام
30
00:02:14,250 --> 00:02:17,480
اعتقدت أنني اصطدمت بأنبوب الصرف الصحي القديم
31
00:02:17,950 --> 00:02:19,450
إنها مجرد قمامة!
32
00:03:53,780 --> 00:03:57,600
السجين براون تحت رقم 991913
33
00:03:57,800 --> 00:03:59,680
كن حاضرا في القاعدة
34
00:04:07,260 --> 00:04:08,930
لا
35
00:04:12,780 --> 00:04:13,980
سأحتفظ بسرير لك يا أخي
36
00:04:14,180 --> 00:04:15,570
لا يا أخي ما هذا بحق الجحيم؟
37
00:04:19,800 --> 00:04:21,990
حسنًا ، انظر
38
00:04:22,190 --> 00:04:23,190
لقد حصلت لك
39
00:04:23,330 --> 00:04:25,310
- إعلم أن.
- نعم انا اسمعك.
40
00:04:25,780 --> 00:04:28,080
صديقك يفعل القليل يا أخي
41
00:04:29,680 --> 00:04:30,880
كما لو كنت أنا وأنت
42
00:04:31,070 --> 00:04:33,050
علينا إصلاح هذا الوضع بأنفسنا
43
00:04:36,490 --> 00:04:38,390
سأرتب لك شيئا
44
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
تأكد من هويتك
45
00:04:40,310 --> 00:04:41,960
كن مستعدا للملك
46
00:04:45,130 --> 00:04:46,410
انتبه لنفسك ، يا أخي
47
00:04:55,170 --> 00:04:56,640
بالتأكيد
48
00:05:00,110 --> 00:05:01,250
يا
49
00:05:02,610 --> 00:05:03,770
يا
50
00:05:04,470 --> 00:05:06,206
لا ، ناه ، ناه ، ناه ،
لن تسمح لي بالذهاب ،
51
00:05:06,230 --> 00:05:07,676
أيها الجبان , نذل ...
52
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
ماذا
53
00:05:08,900 --> 00:05:10,370
أخفض صوتك المزعج
54
00:05:10,570 --> 00:05:11,610
أوبي
55
00:05:11,810 --> 00:05:12,610
...الآن
56
00:05:12,810 --> 00:05:13,880
أنا أشاهد الانتقالات
57
00:05:14,080 --> 00:05:16,140
أحتاج أن أعرف متى وأين
58
00:05:16,340 --> 00:05:17,110
ولست بحاجة لمعرفة ما يجري
59
00:05:17,310 --> 00:05:19,880
أنا أعمل هنا ( باني ) منذ مدة طويلة جدا
60
00:05:20,080 --> 00:05:21,400
هل سيتم نقل الأوغاد؟؟
61
00:05:21,550 --> 00:05:22,320
- شخص ما.
- من؟
62
00:05:22,520 --> 00:05:23,570
كيف أعرف؟
63
00:05:23,970 --> 00:05:25,950
يجب أن تشعر بتحسن كبير.
64
00:05:26,150 --> 00:05:27,250
سوف تحصل على سرير جديد
65
00:05:27,460 --> 00:05:29,690
سوف تحصل على الطعام
وسوف تتخلص من هذه الحرارة
66
00:05:29,890 --> 00:05:31,090
إلى أين أنا ذاهب - هل هو مهم؟
-
67
00:05:31,290 --> 00:05:34,430
يوجد في هذه المدينة 5 مؤسسات إصلاحية
68
00:05:34,630 --> 00:05:36,300
ستتم إضافة ثلاثة أخرى
في غضون 6 ساعات
69
00:05:36,500 --> 00:05:39,530
إنهم ينشرونك مثل
الأسمدة ليروا ما ينمو
70
00:05:39,730 --> 00:05:40,946
هل تريد البقاء هنا؟
71
00:05:40,970 --> 00:05:42,950
لقد حصلت على صفقة ، أيها الأحمق ؟
72
00:05:48,860 --> 00:05:50,080
أعطني هاتفك المحمول
73
00:05:50,306 --> 00:05:51,780
اللعنة عليك!
74
00:05:51,980 --> 00:05:54,630
أعطني هاتفك يا أخي ،
لا بد لي من الاتصال ب( مايك )
75
00:05:58,600 --> 00:06:01,310
يا
76
00:06:05,410 --> 00:06:07,260
لا تنسى من أنت
77
00:06:07,460 --> 00:06:08,700
لأنه في نهاية اليوم
78
00:06:08,900 --> 00:06:12,130
أعود إلى المنزل ، وأفتح كوبًا من
الجعة وأذهب إلى سريري الدافئ والناعم
79
00:06:12,330 --> 00:06:13,600
و أحصل على بعض الجنس ساخن.
80
00:06:13,800 --> 00:06:18,140
وأنت ابق هنا يا ليبرون
81
00:06:18,340 --> 00:06:19,910
...انت تعرف
82
00:06:20,110 --> 00:06:21,750
سوف يكتشف ( مايك ) هذا ، حسنًا؟
83
00:06:21,910 --> 00:06:24,750
وعندما يكتشف ذلك ، سأخبره بوضوح
84
00:06:24,950 --> 00:06:26,146
من ساعد
85
00:06:26,150 --> 00:06:27,726
و متى تم التخطيط لهذا الحاجز؟
86
00:06:27,750 --> 00:06:29,150
لك ذالك؟
87
00:06:29,350 --> 00:06:30,996
لذلك فالأفضل لك الإنصياع لنا
88
00:06:31,020 --> 00:06:32,496
واستعد ل ( مايك )
89
00:06:32,520 --> 00:06:34,640
لأنك على وشك اكتشاف
أنك أصبحت عقبة أمام خطته
90
00:06:38,580 --> 00:06:39,610
أعطني هاتفك المحمول
91
00:06:46,700 --> 00:06:48,100
ماذا نعم؟
92
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
كارني؟
93
00:06:49,400 --> 00:06:50,670
إنهم يحركون المساجين يا ( مايك )
94
00:06:50,870 --> 00:06:52,016
هل تعلم أيها الغبي؟
95
00:06:52,040 --> 00:06:53,280
( باني ) - ( مايك ) ، كان
من المفترض أن تعلم بهذا الشأن -
96
00:06:53,310 --> 00:06:54,986
حل القضية - كيف حصلت على هاتفه المحمول؟
-
97
00:06:55,010 --> 00:06:56,686
كان يجب أن تكون
سائق العربة اللعينة ،
98
00:06:56,710 --> 00:06:58,200
ليس الحصان اللعين ، ( مايك )!
99
00:06:58,560 --> 00:07:00,300
انظر ، سأعتني بذلك
100
00:07:00,970 --> 00:07:02,080
اسمعني يا ( مايك ) , من الأفضل
101
00:07:02,280 --> 00:07:03,766
أن لا تذكر اسمي تلك العاهرة
102
00:07:03,790 --> 00:07:05,550
يا إلهي ، ( باني ) ،
أيمكنك أن تسكت لحظة؟
103
00:07:05,690 --> 00:07:07,790
انظري (( باني )) ، لن يقوموا بنقلك
104
00:07:07,990 --> 00:07:09,190
اهدأ ؟
105
00:07:09,390 --> 00:07:10,906
أعني أنهم ينقلون
النزلاء طوال الوقت.
106
00:07:10,930 --> 00:07:13,490
ربما رد فعل على قتال أو شيء غبي
107
00:07:13,700 --> 00:07:14,850
سوف يدلون ببيان
108
00:07:15,250 --> 00:07:17,410
نعم؟ هل رأيت أيًا من
الأعضاء الأصليين يتم اقتيادهم؟
109
00:07:17,480 --> 00:07:19,130
ليس بعد - بالضبط -
110
00:07:19,330 --> 00:07:21,140
إنه عمل أحد الحمقى في مبنى ( الكابيتول هيل )
111
00:07:21,340 --> 00:07:22,970
نعم؟ يريد أن يلعب دور المسيطر
112
00:07:23,170 --> 00:07:24,660
سوف أعتني بذلك! هل تسمعني؟
113
00:07:24,990 --> 00:07:27,630
( مايك ) ، تعامل مع هذا الهراء حالا
114
00:07:28,360 --> 00:07:29,640
لأنني لا أحب هذا الوضع
115
00:07:29,810 --> 00:07:32,010
المكان الوحيد الذي
يجب أن أنتقل إليه
116
00:07:32,210 --> 00:07:33,980
هو سريري في المنزل يا ( مايك )
117
00:07:34,180 --> 00:07:35,250
هل سمعتني؟
118
00:07:35,450 --> 00:07:37,530
أنا أفهمك! لا تقلق ، حسنًا؟
119
00:07:39,940 --> 00:07:42,410
يا له من صباح
120
00:07:43,840 --> 00:07:45,580
صباح لعين
121
00:07:47,040 --> 00:07:48,450
اللعنة
122
00:08:08,300 --> 00:08:09,380
( مايك ) ، هل لديك لحظة؟
123
00:08:09,580 --> 00:08:10,790
- نعم.
- آسف ( مايك ).
124
00:08:10,990 --> 00:08:12,426
لا ، لا تتحدث مع أحد ، هل تفهم؟
125
00:08:12,450 --> 00:08:13,626
في كل مرة تفتح فمك
126
00:08:13,650 --> 00:08:15,130
تكون قد أضفت سنة أخرى إلى عقوبتك.
127
00:08:15,190 --> 00:08:16,820
- هل رأيت "إيفلين"؟
- إنها في مكتبهإ
128
00:08:17,020 --> 00:08:18,160
إنها غارقة حتى الكوع
129
00:08:18,360 --> 00:08:19,536
بعد التمرد صاروا صارمين
130
00:08:19,560 --> 00:08:21,030
هل تتذكر مجزرة شارع 23؟
131
00:08:21,230 --> 00:08:22,536
لم ينعكس ذلك بشكل جيد
132
00:08:22,560 --> 00:08:23,976
و عندما يجبرون المدعي العام
133
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
هذا يعني أنهم لا يبحثون عن بديل
134
00:08:25,030 --> 00:08:26,100
حسنا شكرا
135
00:08:26,300 --> 00:08:27,440
( مايك ) - نعم؟ -
136
00:08:27,640 --> 00:08:29,750
إذا ذهب هذا الرجل إلى السجن في
هل تعرف أي شخص في ( أنكور باي ) ؟
137
00:08:31,660 --> 00:08:33,240
نعم ، فقط أعلمني أين ،
138
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
لنرى ما يمكنني فعله
139
00:08:34,580 --> 00:08:35,700
سأعتني به - شكرا ( مايك ) -
140
00:08:35,840 --> 00:08:37,360
بالتأكيد - ماذا قلت لك؟ -
141
00:08:39,530 --> 00:08:41,870
هل هي في؟ - نعم -
142
00:08:44,770 --> 00:08:45,770
مرحبًا
143
00:08:47,240 --> 00:08:48,370
...نعم
144
00:08:50,140 --> 00:08:51,780
هل كنت تعلمين عن هذا العرض السخيف؟
145
00:08:52,440 --> 00:08:53,520
ما حدث لوجهك ؟
146
00:08:53,690 --> 00:08:55,280
هل تقوم بتنظيف مدينة ( ترانت )؟
147
00:08:56,610 --> 00:08:57,610
نعم
148
00:08:58,280 --> 00:09:00,446
( مايك ) ، إلى متى
تعتقد أن هذا سيستمر؟
149
00:09:00,470 --> 00:09:01,640
حسنًا ، لا أعرف ، ( إيفلين )!
150
00:09:01,840 --> 00:09:04,140
ربما تكون طويلة بما يكفي
بالنسبة لنا لإنهاء ما بدأناه
151
00:09:04,340 --> 00:09:05,510
هل انا على حق؟
152
00:09:05,710 --> 00:09:07,216
لماذا يجب أن أرسل
قادتهم إلى السجن؟
153
00:09:07,240 --> 00:09:08,480
إذا لم يكن لديهم فرصة للقيادة؟
154
00:09:08,580 --> 00:09:11,510
نقلات وحدة التصحيح
والتأهيل ليس بيدي
155
00:09:11,710 --> 00:09:13,950
و التحركات التي تقوم بها
أنت وشركائك ليست في يدي أيضا
156
00:09:14,150 --> 00:09:17,280
( مايك ) ، أنا بصراحة
مشغولة جدًا الآن
157
00:09:17,480 --> 00:09:18,970
لا أريد أن يضاف هذا إليها
158
00:09:19,940 --> 00:09:21,010
تضاف ؟
159
00:09:21,340 --> 00:09:23,140
لقد قطعت وعدًا يا (إيفلين)
160
00:09:24,010 --> 00:09:26,340
الوعود التي قطعتها باسمي
161
00:09:29,450 --> 00:09:31,720
اكما قلت ؛ لدي مشاكل أكبر
162
00:09:32,569 --> 00:09:35,440
اتحاد الحريات
المدنية يبحث عن شخص ما ليتحمل السقوط
163
00:09:35,640 --> 00:09:37,050
سوف يلقاون اللوم عليه بسبب
الوفيات في السجن
164
00:09:37,490 --> 00:09:39,360
ضغطت علي وزارة العدل كثيرا
165
00:09:40,120 --> 00:09:42,280
يريدون تدمير المكان كله
166
00:09:42,480 --> 00:09:43,710
بما فيه و أنا أيضا
167
00:09:43,910 --> 00:09:45,826
وقد يأثر هذا المشكل على
أصدقائك في الشرطة أيضًا ،
168
00:09:45,850 --> 00:09:47,720
لذا اغفر لي إذا لم أكن مهتما
169
00:09:47,920 --> 00:09:50,020
بعض مجرمي الشوارع
لا يشعرون بالراحة
170
00:09:50,220 --> 00:09:51,790
مع ( فاني واشنطن ) وبقية الجنرالات
171
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
لقد قطعنا وعدا
172
00:09:53,150 --> 00:09:54,640
هل تفهم؟
173
00:09:56,540 --> 00:10:00,010
مكتب المدعي العام يعمل على
خطابات الإفراج ولكن هذا الأمر
174
00:10:01,310 --> 00:10:02,330
انه معقد
175
00:10:02,530 --> 00:10:03,730
الأمر معقد بالنسبة لنا جميعًا
176
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
و بمجرد أن يوقع
177
00:10:04,970 --> 00:10:06,500
توقيع القاضي مطلوب أيضا
178
00:10:06,700 --> 00:10:08,540
أنت تتفوهين بالهراء ، إيفلين
179
00:10:08,740 --> 00:10:10,400
أتعلم؟ فقط غادر يا ( مايك )
180
00:10:10,610 --> 00:10:12,586
ليس لدي الوقت ولا
القدرة على هذه الأشياء
181
00:10:12,610 --> 00:10:15,640
هذا الرجل لديه
الشروط التي صنعتها له
182
00:10:15,840 --> 00:10:17,310
يستخدمها لمصلحته الخاصة
183
00:10:17,510 --> 00:10:19,150
لجعله يبدو وكأنه أقل من الأحمق
184
00:10:19,350 --> 00:10:20,520
لا يبدو الأمر كذلك
185
00:10:20,720 --> 00:10:22,330
سوف يخرب كل شيء ( إيفلين )!
186
00:10:22,800 --> 00:10:25,150
والنتيجة المزيد من الجثث والفوضى
187
00:10:25,350 --> 00:10:26,350
هل تريدين ذلك؟
188
00:10:26,490 --> 00:10:27,540
الأحمق اللعين
189
00:10:27,840 --> 00:10:29,570
انه لا يعرف هؤلاء الناس
190
00:10:30,370 --> 00:10:31,840
أنا أعرفهم
191
00:10:33,280 --> 00:10:36,250
وعندما يتدهور الوضع في السجن
192
00:10:36,680 --> 00:10:38,820
بطريقة ما سوف يؤثر على
الوضع خارج السجن
193
00:10:39,820 --> 00:10:42,770
( مايك ) ، هل هددت للتو
المدعي العام الآن؟
194
00:10:42,970 --> 00:10:45,060
هل يمكنك حمله على توقيع الأوراق؟
195
00:10:47,260 --> 00:10:50,560
أولا ، علي اخراج رجلي
196
00:11:02,810 --> 00:11:05,040
ليس لدي عمل الآن
197
00:11:06,440 --> 00:11:08,300
على الرغم من أن ( مايك ) ، قال....
198
00:11:08,500 --> 00:11:10,400
إنه يحتاج إلى مساعدتي
ويمكنني مساعدته
199
00:11:10,600 --> 00:11:11,950
بعض الهراء من هذا القبيل ، ولكن
200
00:11:14,020 --> 00:11:15,020
لا أعلم
201
00:11:18,160 --> 00:11:19,620
لدي طفل
202
00:11:23,690 --> 00:11:25,660
سأتواصل معه بعد ذلك
203
00:11:33,140 --> 00:11:34,490
...فقط
204
00:11:34,690 --> 00:11:36,360
لا أعرف ماذا أفعل يا ( ميتش )
205
00:11:36,560 --> 00:11:39,040
أنا ، أشعر وكأنني
حقًا أقوم بهذا الأمر
206
00:11:42,880 --> 00:11:46,230
أنت تعرف يا رجل ، أنا
بحاجة إلى بعض المساعدة
207
00:11:46,430 --> 00:11:47,430
...فقط
208
00:11:47,630 --> 00:11:48,846
إذا كنت تستطيع مساعدتي
209
00:11:48,870 --> 00:11:50,220
وسأكون ممتنا حقا
210
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
اللعنة
211
00:12:28,508 --> 00:12:30,162
[سأعود بعد خمس دقائق]
212
00:12:33,060 --> 00:12:34,880
( مايك ) ، هل تعلم أنه ليس لدي
أي تحكم هنا؟
213
00:12:35,080 --> 00:12:36,626
نقل أو تحويل ،
214
00:12:36,650 --> 00:12:37,950
لكن بخلاف ذلك
، يدي مقيدتان الآن
215
00:12:38,150 --> 00:12:40,070
لكن لا يمكنني فعل
أي شيء آخر غير ذلك
216
00:12:40,300 --> 00:12:41,380
أجل ، أجل ، أجل ، لقد فهمت
217
00:12:41,520 --> 00:12:42,751
فقط كن عيني وأذني ، حسنًا؟
218
00:12:42,776 --> 00:12:43,882
إذا تحرك أي شيء هناك
219
00:12:43,907 --> 00:12:46,510
حسنا حسنا؟ شكرًا لك -
220
00:12:47,340 --> 00:12:48,750
صباح الخير ماذا حدث؟
221
00:12:49,710 --> 00:12:51,150
...فقط
222
00:12:53,380 --> 00:12:54,970
إنه أمر غريب أن تكون هنا
223
00:12:55,170 --> 00:12:56,240
...هذا
224
00:12:56,440 --> 00:12:58,160
هذا المكان يشبه القديم تمامًا
225
00:13:00,320 --> 00:13:01,330
نعم
226
00:13:01,730 --> 00:13:03,030
هل تريد قليلا من القهوة؟
227
00:13:03,430 --> 00:13:05,160
نعم من فضلك
228
00:13:06,300 --> 00:13:07,600
أين ( ريبيكا ) اللعنة؟
229
00:13:08,370 --> 00:13:12,350
لقد تركت ملاحظة بأنها ستعود في ظرف خمس دقاىق
230
00:13:12,550 --> 00:13:13,870
ما الأمر يا أخي؟
231
00:13:16,510 --> 00:13:17,930
يا إلهي
232
00:13:18,130 --> 00:13:20,810
أحتاج وظيفة يا ( مايك )
ليس عملاً روتينيًا
233
00:13:21,550 --> 00:13:22,880
اريد عمل حقيقي يا اخي
234
00:13:23,280 --> 00:13:24,530
أستطيع مساعدتك
235
00:13:24,730 --> 00:13:26,180
أنا بخير
236
00:13:26,850 --> 00:13:28,250
انت تعرف؟ ...أنا استطيع
237
00:13:28,490 --> 00:13:30,090
أنا أعمل بجد يا أخي
238
00:13:30,690 --> 00:13:32,070
أنت تعرف ذلك
239
00:13:32,270 --> 00:13:34,216
نعم ، لهذا السبب أرسلتك إلى
محطات مترو الأنفاق والحافلات
240
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
للعثور على ( ايريس )
241
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
لقد فعلت هذا أيضًا
242
00:13:36,640 --> 00:13:39,200
لكن لا يمكنني الاستمرار
في النشر ، فقط
243
00:13:39,560 --> 00:13:41,270
منتظرين ظهورها يا ( مايك )
244
00:13:42,170 --> 00:13:43,880
أستطيع فعل الكثير هنا
245
00:13:44,080 --> 00:13:45,590
يمكنني توفير الوقت لك
246
00:13:45,790 --> 00:13:47,450
لأنك مشغول جدا يا مايك
247
00:13:47,650 --> 00:13:49,270
بعد أعمال الشغب ، أصبحت مشغولاً
248
00:13:50,740 --> 00:13:52,810
أنت بحاجة إلى مساعدة يا أخي
249
00:13:54,280 --> 00:13:55,850
أنا أيضا عاطل عن العمل
250
00:13:56,480 --> 00:13:58,280
أريد المساهمة يا ( مايك )
251
00:13:59,080 --> 00:14:00,740
كما تعلم ، يجب على الرجل
252
00:14:00,940 --> 00:14:02,770
يجب أن يشعر أن له قيمة
253
00:14:02,970 --> 00:14:03,970
انت تعرف؟
254
00:14:19,640 --> 00:14:21,670
حسنًا ، هذا كل شيء
255
00:14:24,510 --> 00:14:26,640
لديهم قوة المال
256
00:14:28,480 --> 00:14:29,830
هم غير موجودين عمليا
257
00:14:30,030 --> 00:14:32,320
لأنها استخدمت في
سلسلة من المسائل الجنائية
258
00:14:32,650 --> 00:14:35,290
... لكن ، وهي "لكن" كبيرة.
259
00:14:37,750 --> 00:14:39,320
... تقنيا
260
00:14:39,860 --> 00:14:41,990
لم يعدوا يصدرون أيًا منها بعد الآن
261
00:14:42,560 --> 00:14:44,590
ولكن إذا كان المصدر
لا يزال نشيطا وحيا
262
00:14:45,030 --> 00:14:48,000
يمكننا إرجاع قيمة هذه الأوراق
263
00:14:51,870 --> 00:14:55,510
إذن فهذا يعني أننا إذا
حصلنا على عُشر قيمتها
264
00:14:56,040 --> 00:14:58,010
سنصبح فارهي الثراء مرة أخرى
265
00:15:05,408 --> 00:15:07,377
[نقل المساجين]
266
00:15:11,990 --> 00:15:15,810
السجين رقم 617178
267
00:15:16,010 --> 00:15:18,760
إلى القاعدة
268
00:15:20,870 --> 00:15:22,100
أيمكننا أن تحدث؟
269
00:15:23,383 --> 00:15:24,423
استمر
270
00:15:26,509 --> 00:15:28,079
فقط انا وانت
271
00:15:46,460 --> 00:15:50,030
هل تفهم ما الذي اقوله؟
272
00:15:50,530 --> 00:15:51,530
اها
273
00:15:51,580 --> 00:15:53,550
صديقك يخدعنا
274
00:15:53,750 --> 00:15:55,830
إنه ليس صديقي حتى
يصلح هذه المشكلات
275
00:15:56,330 --> 00:15:58,720
يجب أن يعرف ( مايك ) عن هذا الإجراء
276
00:15:58,920 --> 00:16:00,290
يجب أن يكون واحد منا
277
00:16:00,490 --> 00:16:01,490
ماذا يعني ذلك؟
278
00:16:01,660 --> 00:16:03,720
هل تعتقد أن لعبتنا قد انتهت؟
279
00:16:03,920 --> 00:16:06,540
انه ليس هذا النوع من الأشخاص - هل أنت متأكد؟
-
280
00:16:07,180 --> 00:16:10,460
لم أر ذلك الجسم يفعل أي شيء مفيد
281
00:16:10,660 --> 00:16:12,370
لا أرى إلا أنه خرج من السجن
282
00:16:12,570 --> 00:16:15,870
وأنت عالق في هذا القفص
مثل الماشية
283
00:16:16,070 --> 00:16:17,776
لأخذك إلى المسلخ
284
00:16:17,800 --> 00:16:18,840
من الأفضل أن تركز
285
00:16:19,040 --> 00:16:20,990
لأنك تتحدث معي ( كاسبر )
286
00:16:21,360 --> 00:16:22,790
... أنا فقط أقول ذلك
287
00:16:23,790 --> 00:16:25,480
لا سوف نخرج من هنا قريبًا ،
288
00:16:25,680 --> 00:16:27,310
لا أعرف متى سنخرج !
289
00:16:27,510 --> 00:16:28,680
هذه هي الطريقة التي أراها
290
00:16:28,880 --> 00:16:30,750
كم عدد الأشخاص الذين
هاجمتهم داخل هذا السجن؟
291
00:16:30,950 --> 00:16:32,110
لقد ضربت رجلاً أسود
292
00:16:32,250 --> 00:16:33,990
إذا ما تم كشفنا
293
00:16:34,190 --> 00:16:37,240
ستضاف عشر سنوات إلى
عقوبتك قبل حتى أن تبدأهاً
294
00:16:38,980 --> 00:16:41,750
أخبر صديقك أن يقوم بعمله
295
00:17:02,370 --> 00:17:03,840
هل كنت تفتشين في أغراضي؟
296
00:17:04,770 --> 00:17:07,230
أنت لا تريدين أيا من هذا
الدخان ، أيتها الكعكة الصغيرة
297
00:17:07,430 --> 00:17:08,810
انا لا امزح
298
00:17:09,350 --> 00:17:11,730
كانت النقود والحبوب في خزنتي
299
00:17:11,930 --> 00:17:13,230
حسنًا ، هل تريدين أن تفعلي هذا؟
300
00:17:13,430 --> 00:17:15,330
أريد فقط أن أعرف أين توجد أشيائي
301
00:17:15,530 --> 00:17:16,250
انت جديدة
302
00:17:16,550 --> 00:17:18,350
لذلك لن أفسد وجهك الجميل
303
00:17:18,650 --> 00:17:21,160
النقود التي بحوزتك ربما
تكون في الطابق العلوي
304
00:17:21,560 --> 00:17:23,930
وتلك الحبوب التي تحتفظين
بها في الحقيبة الصغيرة؟
305
00:17:24,260 --> 00:17:25,860
ربما دخلت للتو في فمك
306
00:17:26,430 --> 00:17:27,500
تمام؟
307
00:17:28,160 --> 00:17:29,500
هيا لنذهب يا آنيسات
308
00:17:31,670 --> 00:17:32,670
علينا كسب المال
309
00:17:32,850 --> 00:17:33,870
الكلبة اللعينة
310
00:17:42,440 --> 00:17:44,780
تقوم
الضبع الأم بالصيد
311
00:17:45,280 --> 00:17:46,670
هم ليسوا مثل معظم الحيوانات
312
00:17:46,870 --> 00:17:48,030
يتحدون معًا
313
00:17:48,230 --> 00:17:49,790
لمنع الصراعات
314
00:17:50,120 --> 00:17:52,420
وحل المشاكل داخل القبيلة
315
00:17:55,660 --> 00:17:56,660
...أنت
316
00:17:56,810 --> 00:17:59,600
هل ستفتعلين مشاكل
في عشيرتنا يا ( أيريس )؟
317
00:18:21,150 --> 00:18:22,680
أعطني عشر دقائق
318
00:18:35,130 --> 00:18:35,950
هل لديك أخبار لي؟
319
00:18:36,150 --> 00:18:38,770
هذا المدعي العام يمثل مشكلة كبيرة
320
00:18:40,140 --> 00:18:43,340
انه يحتفل في الوقت الحالي
بعد هذا الاعتقال
321
00:18:44,270 --> 00:18:45,440
امنحه الوقت
322
00:18:45,780 --> 00:18:47,560
ثم سيوقع الأوراق اللعينة ،
323
00:18:47,760 --> 00:18:49,076
ثم سيطلب من القاضي ختمها ،
324
00:18:49,100 --> 00:18:50,820
وبعد ذلك أنت في
العالم الحر ، حسنًا؟
325
00:18:50,900 --> 00:18:51,960
ثم انتهينا هنا
326
00:18:52,160 --> 00:18:53,880
إنهم ينقلون الناس كل يوم ، ( مايك )
327
00:18:54,550 --> 00:18:55,800
حتى أسبوع آخر
328
00:18:56,000 --> 00:18:57,416
سوف يمزقون هذا المكان بأكمله
329
00:18:57,440 --> 00:18:58,910
أنا أعرف
330
00:18:59,110 --> 00:19:00,916
انظر ، لا أريد العودة
إلى هذه الأحداث
331
00:19:00,940 --> 00:19:02,466
كان من المفترض أن تكون هذه صفقة مؤقتة
332
00:19:02,490 --> 00:19:03,580
إنها كذلك
333
00:19:03,780 --> 00:19:05,020
لا يبدو الأمر مؤقتًا يا ( مايك )
334
00:19:05,140 --> 00:19:06,856
لم آتي إلى هنا حتى
335
00:19:06,880 --> 00:19:08,980
من أجل أن أبدأ هذه اللعبة من البداية
336
00:19:09,180 --> 00:19:11,520
لا يمكنني إعطاء أوامر هنا
337
00:19:11,720 --> 00:19:14,220
لقد قمت بعملي ، حان دورك يا أخي
338
00:19:14,420 --> 00:19:15,460
انها حقيقة
339
00:19:15,660 --> 00:19:17,440
أنا أقوم بعملي أيضًا ، حسنًا؟
340
00:19:18,440 --> 00:19:19,710
فقط كن هادئا
341
00:19:21,310 --> 00:19:23,980
أنا أعبث ، أخي
342
00:19:24,710 --> 00:19:26,350
أنا ملك (مودفيل )
343
00:19:26,530 --> 00:19:29,490
هل تطلب مني أن أهدأ؟
344
00:19:29,890 --> 00:19:31,890
سأنتظرك لحل الوضع خارج السجن
345
00:19:32,070 --> 00:19:34,540
طالما أنني انتقلت إلى أي مكان؟
346
00:19:34,740 --> 00:19:36,310
سآخذك من هنا
347
00:19:36,510 --> 00:19:38,730
نعم؟ أعدك
348
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
...فقط
349
00:19:42,160 --> 00:19:44,220
كلف (رافائيل) بالمسئولية ، حسنًا؟
... رتب الأمر بنفسك
350
00:19:44,420 --> 00:19:48,020
لا ، لا يمكنه أن يرأس تحت ظلي
351
00:19:48,220 --> 00:19:50,290
طالما أنا هنا ، فأنا مدير نفسي
352
00:19:50,490 --> 00:19:51,560
أنت تعرف الإجراء بنفسك
353
00:19:51,760 --> 00:19:53,890
أريدك أن تثق بي كالعادة
354
00:19:54,090 --> 00:19:55,266
يا فتى ، بدأت أشعر بذلك
355
00:19:55,290 --> 00:19:56,930
الثقة ليس لها مكان في العمل
356
00:19:57,130 --> 00:19:58,500
لديك مخبرين في هذا السجن
357
00:19:58,700 --> 00:19:59,500
إنهم لا يثقون بك
358
00:19:59,700 --> 00:20:00,920
ولا يمكنني إلقاء اللوم عليهم
359
00:20:01,980 --> 00:20:03,816
إذا كنت في عجلة من أمرك
، فلا تقم بإصلاح هذه المشكلة
360
00:20:03,840 --> 00:20:05,070
لا أستطيع إيقاف الآخرين
361
00:20:05,270 --> 00:20:07,310
ما الذي ستفعله ، يا عزيزي
362
00:20:07,510 --> 00:20:08,590
الشعب سينتقم منك
363
00:20:08,960 --> 00:20:11,810
...و الأن
364
00:20:12,010 --> 00:20:15,450
العديد من الأوغاد
الغاضبين يراقبونك
365
00:20:20,490 --> 00:20:21,490
متى
366
00:20:24,170 --> 00:20:26,240
من الصعب تحديد من سيأتي إليك
367
00:20:26,580 --> 00:20:27,990
سأتصرف
368
00:20:28,190 --> 00:20:29,906
أنت لست أكثر مقاومة للرصاص من ( ميتش )
369
00:20:29,930 --> 00:20:31,176
كانت مجرد مسألة حظ
370
00:20:31,200 --> 00:20:33,530
انه يختلف كليا عما سبقه من محاولات
371
00:20:33,730 --> 00:20:35,490
هذا انتقام
372
00:20:37,150 --> 00:20:38,240
شكرا لك على التحذير
373
00:20:38,440 --> 00:20:39,710
ليس لديك وقت يا ( مايك )
374
00:20:39,910 --> 00:20:42,160
... كل لحظة ، كل دقيقة
375
00:20:42,790 --> 00:20:44,140
لا أحد منا لديه الوقت ، ( باني )
376
00:20:44,340 --> 00:20:45,950
منذ يوم ولادتنا ، كان
لدينا القليل من الوقت
377
00:20:46,150 --> 00:20:48,180
نعم؟ هذا هو كل الوقت الضائع
378
00:20:48,380 --> 00:20:53,840
( مايك ) ، رتب الأمور أو سيعودون إليك
379
00:20:54,740 --> 00:20:56,110
...وما إلى ذلك وهلم جرا
380
00:20:57,670 --> 00:20:59,310
نصل إلى نقطة يستحيل العودة منها
381
00:21:21,360 --> 00:21:22,400
انتظر في السيارة
382
00:21:23,970 --> 00:21:25,220
لقد تأخرنا يا أبي
383
00:21:25,420 --> 00:21:26,420
أنا قادم
384
00:21:28,670 --> 00:21:29,720
لقد أصبحت عادة
385
00:21:29,920 --> 00:21:31,440
نعم ، كان يجب أن
أتحدث معك في وقت سابق
386
00:21:31,740 --> 00:21:33,160
اتصل لي، اتفقنا
387
00:21:33,360 --> 00:21:35,106
يجب أن آخذ طفلي إلى المدرسة.
388
00:21:35,130 --> 00:21:37,010
أنا أفهم ، فقط أعطني دقيقة
389
00:21:37,750 --> 00:21:39,030
... أنت
390
00:21:39,230 --> 00:21:41,220
هل تعلم عن هذه التحولات؟
391
00:21:42,220 --> 00:21:43,690
نعم
392
00:21:44,250 --> 00:21:45,570
ثم أنت لا تريد أن تخبرني؟
393
00:21:45,770 --> 00:21:47,360
هل أخبرتني عن حالة
لبس غطاء للأذنين؟
394
00:21:48,830 --> 00:21:50,280
أردت ألا يكون خطأك
395
00:21:50,480 --> 00:21:51,590
لا تهتم
396
00:21:51,860 --> 00:21:52,930
يا إلهي
397
00:21:53,660 --> 00:21:55,650
هل يمكنك إبطاء التنزيلات؟
- خارج عن إرادتي -
398
00:21:55,850 --> 00:21:57,950
أنا فقط أنقل الأوراق
399
00:21:58,150 --> 00:21:59,550
وأوقع خطاب التسليم
400
00:21:59,750 --> 00:22:01,050
مثل ( فيدكس)
401
00:22:01,250 --> 00:22:03,560
حسنا ،أبقي على ( باني ) وبقية القادة
402
00:22:03,760 --> 00:22:04,920
في مدينة (ترنت )
403
00:22:05,120 --> 00:22:06,640
... إذا ما تم نقلهم قبل التوقيع على أمر الإفراج
404
00:22:08,360 --> 00:22:09,836
كل هذه القصص تنهار
405
00:22:09,860 --> 00:22:10,930
هل أنت تطلب أو تأمر الآن؟
406
00:22:11,130 --> 00:22:12,300
لا تقلق ، افعلها وانطلق
407
00:22:12,500 --> 00:22:13,880
مع من تعتقد أنك تتحدث؟
408
00:22:14,350 --> 00:22:15,740
ليس لديك مذكرة التفويض
الخاصة بك يا ( مايك )
409
00:22:15,940 --> 00:22:17,220
أنا لست موظفك
410
00:22:17,850 --> 00:22:19,340
لا بد لي من حماية هؤلاء الناس
411
00:22:19,540 --> 00:22:21,510
لأنها تساعد الخطة
التي تعتقد أنك وضعتها؟
412
00:22:21,710 --> 00:22:23,010
على رأي القول
413
00:22:23,210 --> 00:22:24,886
"كل شخص لديه خطة
حتى يتعرض للكم في الوجه."
414
00:22:24,910 --> 00:22:26,186
حسنًا ، لقد تلقيت
لكمات في وجهي ،
415
00:22:26,210 --> 00:22:27,550
لذلك أضع خططي الخاصة
416
00:22:27,750 --> 00:22:29,430
لا تهتم بعد الآن
417
00:22:30,030 --> 00:22:31,100
... إذا فقدنا ( باني )
418
00:22:31,600 --> 00:22:33,196
.. وبقية الجنرالات كذلك
419
00:22:33,220 --> 00:22:34,690
لقد فقدت السجن اللعين.
420
00:22:34,890 --> 00:22:36,310
ثم نفقد ( كينغز تاون )
421
00:22:36,940 --> 00:22:38,380
قضية ( لا كامورا ) تتكرر
422
00:22:38,560 --> 00:22:41,240
ولا يوجد مكان آمن لطفلك
423
00:22:43,080 --> 00:22:45,360
لا أريدك أن تساعدني
424
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
أنا لا أحصل على أي ربح من هذا
425
00:22:46,670 --> 00:22:49,190
أنا أقول ساعد نفسك
426
00:22:51,220 --> 00:22:53,560
لديك القوة يا كريم ، فاستخدمها
427
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
نعم؟
428
00:23:10,290 --> 00:23:11,890
ما الأمر يا هوراس؟
429
00:23:12,090 --> 00:23:13,330
مرحبًا كولتون
430
00:23:15,100 --> 00:23:16,670
ألست أنت وزوجتك غير سعداء؟
431
00:23:17,400 --> 00:23:18,700
...فقط
432
00:23:20,200 --> 00:23:21,400
عندي سؤال
433
00:23:23,510 --> 00:23:25,390
كنت بحاجة للمساعدة
ولم أعرف من سأخبره
434
00:23:25,590 --> 00:23:26,990
هل لديك ما تتعهد به؟
435
00:23:27,090 --> 00:23:29,106
إذا كنت تريد شراء أو
أخذ شيء ما ، فأنا سعيد
436
00:23:29,130 --> 00:23:32,010
خلاف ذلك ، لا أشعر بالرغبة في
تقديم النصيحة والاستماع إلى النصيحة
437
00:23:43,490 --> 00:23:45,410
ماذا أفعل بهذا؟
438
00:23:45,990 --> 00:23:48,000
يمكنني أن أعطيك ما
يصل إلى 50 ألف دولار
439
00:23:48,260 --> 00:23:49,930
أعطني 10000 لإغلاق الصفقة
440
00:23:50,730 --> 00:23:52,570
هل انت تصوّرني
441
00:23:53,170 --> 00:23:54,750
ماذا لا
442
00:23:54,950 --> 00:23:57,840
قلت ربما هي كاميرا خفية
443
00:23:58,970 --> 00:24:01,630
لقد بحثت فيه وهو يستحق ذلك
444
00:24:01,830 --> 00:24:03,800
استمع يا صديقي ، إذا كنت
تريد شراء شيء ما ، فقد فهمتك.
445
00:24:04,000 --> 00:24:05,736
خلاف ذلك ، أخرج
مؤخرتك النحيفة من متجري.
446
00:24:05,760 --> 00:24:07,006
وخذ هذه الأوراق أيضًا
447
00:24:07,030 --> 00:24:09,980
في الحقيقة يا أخي
المال مهم... والله
448
00:24:10,550 --> 00:24:11,870
إنه مثل شيك المسافر
449
00:24:12,070 --> 00:24:14,510
اذهب إلى باريس مع صديقتك واستمتع
450
00:24:14,710 --> 00:24:16,320
اخرج من متجري
451
00:24:21,630 --> 00:24:23,400
لا أعرف كيف أنقله.
452
00:24:24,530 --> 00:24:26,300
... قلت ربما ، كما تعلم
453
00:24:28,340 --> 00:24:30,000
قلت ربما تعرف شخص ما
454
00:24:32,440 --> 00:24:34,280
هناك شخص أعرفه
لكنك لا تريد أن تعرفه
455
00:24:35,240 --> 00:24:37,440
لكني سأقول لك الحقيقة
التي تعرفها بالفعل ، هوراس.
456
00:24:37,560 --> 00:24:39,600
حاول العبث بهذه
الهراء الشبيه بالورق
457
00:24:39,630 --> 00:24:40,900
يأخذك إلى مكان سيء.
458
00:24:41,100 --> 00:24:42,450
سيأخذك إلى مكان
لا تريد أن تكون فيه
459
00:24:43,180 --> 00:24:46,020
ابدأ حفلة ، وأشعل
النار ، ثم احرقها
460
00:24:46,490 --> 00:24:48,720
انس الآمال والأحلام التي
تمنحك إياها هذه البطاقات
461
00:24:50,020 --> 00:24:51,060
هل سمعتي؟
462
00:24:56,500 --> 00:24:58,530
من فضلك قدمه لي
463
00:25:06,420 --> 00:25:07,760
ما هذا الكتاب
464
00:25:07,960 --> 00:25:08,960
و كأنك مهتم ؟
465
00:25:09,090 --> 00:25:10,130
لا , أنا مهتم فعلا
466
00:25:10,330 --> 00:25:12,060
عن عبيد روما القديمة
467
00:25:12,260 --> 00:25:14,300
العبيد الرومان القدماء
مهمون بالنسبة لي
468
00:25:14,500 --> 00:25:15,870
استسلم يا أبي
469
00:25:16,070 --> 00:25:17,100
ايان
470
00:25:17,300 --> 00:25:18,540
أعطني لحظة
471
00:25:18,600 --> 00:25:20,390
داني ، ما الأمر؟
472
00:25:21,920 --> 00:25:24,240
الوضع يزداد صعوبة
473
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
أنكور باي تخلصت من هؤلاء الآلاف
474
00:25:27,560 --> 00:25:28,640
عن ماذا تتحدث؟
475
00:25:28,680 --> 00:25:30,430
كل السجون تفعل هذا
476
00:25:30,830 --> 00:25:32,856
هناك مجرمون يطلقون
سراحهم ليسوا عنيفين
477
00:25:32,880 --> 00:25:34,670
لإفساح المجال لسكان مدينة ( ترنت )
478
00:25:35,400 --> 00:25:38,640
دعونا نرى كم من الوقت يستغرق هؤلاء
المجرمين غير العنيفين ليصبحوا عنيفين
479
00:25:39,470 --> 00:25:40,870
حسنًا ، شكرًا - جيد جدًا -
480
00:25:45,410 --> 00:25:46,650
هل سمعتي؟
481
00:25:46,980 --> 00:25:47,980
نعم
482
00:25:48,030 --> 00:25:49,110
يا إلهي
483
00:25:49,230 --> 00:25:50,510
الشوارع تحتضر يا الهي
484
00:25:50,650 --> 00:25:52,140
هذا الطفل جزء من المشكلة
485
00:25:52,340 --> 00:25:53,760
تركناه الأسبوع الماضي
486
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
ماذا فعل بعد ذلك؟
487
00:25:55,720 --> 00:25:57,960
ذهب مرة أخرى وكرر عمله
، ولكن هذه المرة بمسدس
488
00:25:58,460 --> 00:26:00,310
أنا فقط أريد أن أتحدث معه
489
00:26:00,510 --> 00:26:01,750
سوف تتحدثين معه ؟
490
00:26:01,850 --> 00:26:03,726
كما هو الحال دائمًا ، فأنت
تتحدث إلى مجموعة منهم
491
00:26:03,750 --> 00:26:05,400
حسنًا ، أريد التحدث إلى ماركو
492
00:26:05,800 --> 00:26:07,450
يا الهي ، الأمر ليس كذلك
493
00:26:07,650 --> 00:26:09,890
لقد قمت بنسج
حبكة لأجلبك إلى هنا
494
00:26:10,090 --> 00:26:11,796
إلى جانب ذلك ، هذا
الطفل لا يريد التحدث إلى
495
00:26:11,820 --> 00:26:14,110
المرأة التي قفز فوقها
الأسبوع الماضي ، حسنًا؟
496
00:26:14,440 --> 00:26:16,880
مريم العذراء ، أعلم أن هذا يبدو مزعجًا.
497
00:26:17,180 --> 00:26:18,500
...ولكن بصراحة
498
00:26:18,700 --> 00:26:20,580
لن يتذكر حتى كيف تبدو.
499
00:26:23,250 --> 00:26:25,300
نعم
500
00:26:41,440 --> 00:26:42,970
مرحبًا
501
00:26:49,940 --> 00:26:54,950
قلت ربما يمكننا
التحدث فيما بيننا
502
00:26:55,320 --> 00:26:58,220
... إذا كان لدى أي شخص ما يقوله
503
00:27:02,390 --> 00:27:03,580
لا بالطبع لا
504
00:27:03,780 --> 00:27:04,780
سأتحدث أولا
505
00:27:04,980 --> 00:27:07,330
اسمي ماري مكلوسكي
506
00:27:07,960 --> 00:27:11,380
جئت إلى ( كينغس تاون ) عندما تزوجت
507
00:27:11,580 --> 00:27:13,450
وزوجي يعمل هنا
508
00:27:13,650 --> 00:27:15,200
وكان لدينا ثلاثة أبناء
509
00:27:15,870 --> 00:27:19,920
والآن أعمل في
السجون منذ 50 عامًا
510
00:27:20,120 --> 00:27:22,810
لكنني لم أعمل قط في سجن الأحداث
511
00:27:23,210 --> 00:27:24,610
لذلك فهو جديد بالنسبة لي
512
00:27:26,920 --> 00:27:29,470
عندما كان أبنائي في عمرك
513
00:27:29,670 --> 00:27:32,220
قتل والدهم بسهم
514
00:27:33,250 --> 00:27:35,720
... ثم العام الماضي ، ابني البكر
515
00:27:36,690 --> 00:27:38,940
قُتل بالرصاص في عملية سطو
516
00:27:39,140 --> 00:27:40,900
... وبطريقة ما
517
00:27:41,630 --> 00:27:43,300
كنت مليئة بالغضب
518
00:27:43,900 --> 00:27:46,170
اعتدت أن أخرجه
على ابني الأوسط كثيرًا
519
00:27:46,800 --> 00:27:49,100
... لكن من حيث المبدأ
520
00:27:50,500 --> 00:27:51,770
كنت غاضبة من العالم
521
00:27:53,070 --> 00:27:57,610
وأتساءل عما إذا كان
أي منكم يستطيع...
522
00:27:58,510 --> 00:28:00,600
عندما كنت أكتب
واجبي المنزلي في المنزل
523
00:28:00,800 --> 00:28:03,000
قتلوا والدي أمام منزلنا
524
00:28:03,200 --> 00:28:04,470
هل سمحت لك بالكلام؟ - نعم -
525
00:28:04,670 --> 00:28:07,120
لقد سمحت لهم بالكلام , شكرا لك
526
00:28:07,520 --> 00:28:10,790
لكن يمكنهم التحدث
، لذا من فضلك تابع
527
00:28:11,960 --> 00:28:13,630
هذا كلما أردت قوله
528
00:28:15,260 --> 00:28:16,560
ما اسمك؟
529
00:28:17,870 --> 00:28:18,870
يعقوب
530
00:28:19,430 --> 00:28:20,590
أحدهم قتل أختي الصغيرة
531
00:28:20,720 --> 00:28:22,240
خارج المدرسة مباشرة.
532
00:28:22,800 --> 00:28:24,170
كان باش منفتحًا على
سلسلة من القضايا
533
00:28:25,670 --> 00:28:28,080
لا محاكمة ، لا مظاهرة ، لا شيء
534
00:28:29,840 --> 00:28:32,110
لماذا أتيت هنا؟ أنا أعرفك
535
00:28:32,410 --> 00:28:33,750
أنا أيضا أعرف ابنك
536
00:28:37,020 --> 00:28:37,840
...نعم
537
00:28:38,040 --> 00:28:39,950
الشهر الماضي ، في أعمال شغب في السجن
538
00:28:40,250 --> 00:28:42,510
ابنيّ عالقون في السجن
539
00:28:42,710 --> 00:28:43,940
كان السجن أيضا مشتعلا
540
00:28:44,140 --> 00:28:47,600
ولم أكن أعتقد أنني
أستطيع رؤيتهم مرة أخرى
541
00:28:48,760 --> 00:28:50,560
... ثم عندما خرجوا
542
00:28:52,900 --> 00:28:56,600
فتح شيء ما بداخلي
543
00:28:57,570 --> 00:29:01,430
... ويبدو أن غضبي قد انتهى
544
00:29:01,630 --> 00:29:03,810
لقد خرج
545
00:29:04,710 --> 00:29:09,750
وشعرت بالامتنان فقط
546
00:29:10,480 --> 00:29:11,870
ثم الأسبوع الماضي ، تعرضت للسرقة ،
547
00:29:12,070 --> 00:29:14,710
لكمني الصبي وطرحني أرضا
548
00:29:14,910 --> 00:29:16,620
لكن لم ينكسر شيء
549
00:29:17,430 --> 00:29:18,990
...و
550
00:29:19,460 --> 00:29:20,900
لقد أخذ أموالي وغادر
551
00:29:21,830 --> 00:29:25,330
لقد ترك لي صورتي
ومحفظتي وحقيبتي.
552
00:29:28,070 --> 00:29:31,040
وأنا لا أعرف...
لا أعتقد ذلك بعد
553
00:29:33,040 --> 00:29:34,080
أنا ممتنة
554
00:30:10,560 --> 00:30:13,550
معذرةً ، لا بد لي من
التحدث إلى ( جوزيف )
555
00:30:14,020 --> 00:30:15,320
هات ما عندك
556
00:30:18,360 --> 00:30:19,690
هل تعرفين أين أجده ؟
557
00:30:28,630 --> 00:30:30,480
مرحبًا. انا ( ايريس )
558
00:30:30,680 --> 00:30:31,750
مرحبا ( ايريس )
559
00:30:31,950 --> 00:30:33,640
انا ( مايكل ), بالأحرى ( مايك )
560
00:30:42,810 --> 00:30:45,220
لذا ، هل وجدت هذا للتو؟
561
00:30:45,680 --> 00:30:46,700
هل لديك المزيد؟
562
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
نعم
563
00:30:48,220 --> 00:30:49,720
إنه في ورشة البناء الخاصة بي
564
00:30:52,360 --> 00:30:53,730
ما زالوا هناك؟
565
00:30:54,330 --> 00:30:56,160
...لا أرجوك
566
00:30:57,130 --> 00:30:59,700
إنهم بأمان يا رجل.
هم في مكان آمن.
567
00:31:04,840 --> 00:31:06,300
أين؟
568
00:31:07,710 --> 00:31:08,810
هل تريدهم
569
00:31:11,080 --> 00:31:13,510
إنهم يساوون ملايين الدولارات
570
00:31:15,380 --> 00:31:17,350
سأعطيك فاتورة بالدولار
571
00:31:18,850 --> 00:31:20,630
لقد عقدنا صفقة الآن؟
572
00:32:53,850 --> 00:32:55,000
ما الجديد؟
573
00:32:55,200 --> 00:32:56,736
الأمور تسوء يا ( مايك )
574
00:32:56,760 --> 00:32:59,020
عليك أن تأتي هنا إلى مدينة ( ترنت )
575
00:32:59,480 --> 00:33:00,800
الآن أيها الوغد!
576
00:33:01,000 --> 00:33:02,640
حسنا أنا هنا
577
00:33:18,120 --> 00:33:19,550
مرحبا ستيفي ما الأمر؟
578
00:33:20,220 --> 00:33:22,190
مرحبًا ميكي ، عليك
أن تأتي إلى المكتب
579
00:33:22,520 --> 00:33:23,620
انا لااستطيع
580
00:33:24,090 --> 00:33:25,960
أنا... قل لي فقط.
581
00:33:26,360 --> 00:33:28,800
هناك شيء يجب أن تراه
582
00:33:30,030 --> 00:33:32,470
علينا أن نفعل شيئًا قبل
أن يكتشف الرئيس ذلك
583
00:33:33,300 --> 00:33:34,750
حسنًا ، سآتي غدًا
584
00:33:34,950 --> 00:33:36,390
مايكي ، أنا لا أصر.
585
00:33:36,590 --> 00:33:38,050
لكن عليك أن تراه
586
00:33:38,250 --> 00:33:39,636
إنه شيء سيكون قد فات الأوان غدًا عليه
587
00:33:39,660 --> 00:33:41,710
يا إلهي
588
00:33:42,110 --> 00:33:44,330
ستيفي ، حسنًا ،
فقط 5 دقائق. نعم؟
589
00:33:44,530 --> 00:33:45,530
خمس دقائق كافية
590
00:33:45,660 --> 00:33:46,940
سأراك مرة أخرى - أنت في طريقي -
591
00:34:06,030 --> 00:34:08,150
حسنًا ، ما الأمر يا ستيفي؟
592
00:34:08,350 --> 00:34:09,540
ها
593
00:34:10,640 --> 00:34:13,470
قالت المرأة إن زوجها عثر على
صندوق تحت الأرض أثناء البناء
594
00:34:14,140 --> 00:34:15,290
اين الصندوق
595
00:34:15,490 --> 00:34:16,260
مقفل
596
00:34:16,460 --> 00:34:17,806
لقد ألقى بهم في حقيبة رياضية
597
00:34:17,830 --> 00:34:18,900
يا إلهي
598
00:34:19,100 --> 00:34:20,136
لم أستطع تركها
599
00:34:20,160 --> 00:34:21,280
إنه خارج ، يا أخي
600
00:34:21,850 --> 00:34:23,470
كم لديها من هؤلاء؟
601
00:34:23,670 --> 00:34:24,770
لا اعرف ربما الكثير
602
00:34:24,970 --> 00:34:26,920
ربما كل شيء.
603
00:34:28,690 --> 00:34:30,140
( مايك )
604
00:34:30,340 --> 00:34:32,286
أريد أن أعرف إلى
أي مدى سنذهب مع هذا
605
00:34:32,310 --> 00:34:34,310
انظر ، علينا إخراجهم
من النظام اللعين ،
606
00:34:34,510 --> 00:34:35,210
لا شك في هذا
607
00:34:35,410 --> 00:34:36,610
نعم؟ هل يمكن أن تعطيني بعض الوقت
608
00:34:36,810 --> 00:34:38,000
وأنا أفعل نفس الشيء
609
00:34:39,000 --> 00:34:40,430
هل يعرف أي شخص آخر عن هذا الأمر ؟
610
00:34:40,800 --> 00:34:42,140
لقد اكتشفته للتو
611
00:34:44,200 --> 00:34:45,820
إذن ماذا عن هذه المرأة؟
612
00:34:46,020 --> 00:34:47,596
ليست مهتمة بالسندات يا رجل
613
00:34:47,620 --> 00:34:49,260
إنها تريد فقط حماية زوجها
614
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
اين هو زوجها
615
00:34:50,680 --> 00:34:51,680
لا اعرف يا أخي
616
00:34:52,250 --> 00:34:53,660
حسنًا ، انظر
617
00:34:53,860 --> 00:34:55,606
أخبره أننا سنقوم بترتيب الأوراق ، حسنًا؟
618
00:34:55,630 --> 00:34:58,000
وأخبرها أن تذهب إلى
المنزل وتنتظر زوجها
619
00:34:58,200 --> 00:34:59,240
... إذا لم يعد
620
00:34:59,440 --> 00:35:01,190
يجب أن تبحث عن
مكان جديد لتعيش فيه
621
00:35:01,990 --> 00:35:03,070
نعم؟ يجب على أن أذهب
622
00:35:03,270 --> 00:35:04,556
ضعها في صندوق سيارتك
623
00:35:04,580 --> 00:35:06,440
سوف يأتي ( ميلو ) للبحث عن ممتلكاته
624
00:35:06,640 --> 00:35:07,640
لك ذالك؟
625
00:35:07,840 --> 00:35:09,320
لا تتحدث عن هذا الأمر مع أحد
626
00:35:11,630 --> 00:35:14,690
هذا هو الحال ، دعونا
نرى ما الذي سنحصل عليه
627
00:35:51,300 --> 00:35:55,380
ماذا فعلت؟
628
00:35:59,480 --> 00:36:02,020
أوه لا
629
00:36:02,842 --> 00:36:04,542
عليك اللعنة
630
00:36:38,430 --> 00:36:41,300
هدوء، هدوء! لا يوجد منقذين
في الخدمة ، ولا يسمح بالسباحة
631
00:36:41,500 --> 00:36:43,810
يمكنكم جميعًا التوقف عن
الدفع وتهدئة مؤخراتكم الصغيرة
632
00:36:44,010 --> 00:36:46,730
لا أحد يقترب من المسبح
حتى يكون هناك منقذ
633
00:36:48,830 --> 00:36:49,950
حان موعد العرض
634
00:36:53,250 --> 00:36:54,850
أصدقائي ، أنا آسف ، لقد كان خطأي
635
00:36:55,050 --> 00:36:56,090
تعطلت السيارة
636
00:36:56,290 --> 00:36:57,720
انظروا ، قبل أن تفتح البوابات
637
00:36:57,920 --> 00:36:59,220
يجب أن نعقد اجتماعًا أمنيًا
638
00:36:59,420 --> 00:37:00,860
نعم؟ ممنوع الركض
639
00:37:01,060 --> 00:37:03,190
الأكل في المسبح ممنوع
640
00:37:03,390 --> 00:37:04,976
هل يمكنك أن تطفأه فأنا أتحدث هنا؟
641
00:37:05,000 --> 00:37:06,860
شكرًا لك.
642
00:37:07,060 --> 00:37:08,570
حسنًا
643
00:37:08,770 --> 00:37:10,000
إذا قمت بتحذيركم مرة واحدة
644
00:37:10,200 --> 00:37:11,500
أنتم محظورون من السباحة لمدة خمس عشر دقيقة
645
00:37:11,700 --> 00:37:12,940
التحذير الثاني
646
00:37:13,140 --> 00:37:14,240
أنتم محظورون من السباحة لمدة 30 دقيقة
647
00:37:14,440 --> 00:37:15,786
ثلاث مرات ، انطلق واتصل بأمك
648
00:37:15,810 --> 00:37:16,970
لأنك لا تستطيع السباحة هنا اليوم
649
00:37:17,140 --> 00:37:18,310
هل نحن متفقون ؟
650
00:37:18,510 --> 00:37:19,510
نعم
651
00:37:19,540 --> 00:37:22,100
دعنا نذهب
652
00:37:25,520 --> 00:37:26,800
ماذا قلت ؟ الجري ممنوع
653
00:37:28,670 --> 00:37:30,790
- إنهم لا يستمعون ، أليس كذلك؟
- لا ، لن يفعلوا.
654
00:37:35,214 --> 00:37:55,214
ترجمة و تعديل
المهندس بودية لخضر