1 00:00:00,001 --> 00:00:06,806 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:06,831 --> 00:00:08,796 نظرت چیه رهبر هر 4 گنگ رو 3 00:00:08,820 --> 00:00:09,820 تحویت بدم؟ 4 00:00:09,990 --> 00:00:11,340 در عوضش باید چی کار کنم؟ 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,710 آنچه گذشت 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,200 چند وقت می‌خوان نگه‌مون دارن؟ 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,860 چند وقت طولش می‌دید 8 00:00:18,060 --> 00:00:19,420 که رهبرهاتون رو انتخاب کنید؟ 9 00:00:23,770 --> 00:00:24,900 بخواب روی زمین 10 00:00:25,100 --> 00:00:26,420 نوه‌م رو نمی‌شناسین؟ 11 00:00:26,510 --> 00:00:27,170 واسه همین اینجاییم 12 00:00:27,370 --> 00:00:28,586 این اتفاق، قرار نبود بیفته 13 00:00:28,610 --> 00:00:29,770 تقاص پس می‌دی‌ها 14 00:00:29,810 --> 00:00:31,390 این آتیش، دامن‌گیر خانواده‌ت می‌شه 15 00:00:31,760 --> 00:00:34,200 من رو از اینجا دربیار 16 00:00:38,330 --> 00:00:39,650 گشت‌هامون، چندتا خیابون اونورتر گرفتنش 17 00:00:39,790 --> 00:00:41,170 می‌خوام باهاش حرف بزنم 18 00:00:41,800 --> 00:00:43,410 وای خدا، چی شد؟ 19 00:00:43,840 --> 00:00:45,010 مقاومت کرد 20 00:00:46,110 --> 00:00:47,540 این خونه جدیدته 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,060 امید از بین بره، ما هم از بین می‌ریم 22 00:00:55,780 --> 00:00:57,500 بیا درباره لطفم صحبت کنیم 23 00:00:57,700 --> 00:00:58,740 چی رو قراره جا به جا کنم؟ 24 00:00:58,940 --> 00:01:00,140 دنبال فلز بگرد 25 00:01:00,340 --> 00:01:02,010 اگه پیداش کنی، ناجی می‌شی 26 00:01:02,210 --> 00:01:03,590 ...اگه اونا پیداش کنن 27 00:01:05,490 --> 00:01:06,500 خدا به دادت برسه 28 00:02:06,520 --> 00:02:08,490 همه‌چیز مرتبه؟ 29 00:02:10,260 --> 00:02:12,500 آره، طوری نیست 30 00:02:13,400 --> 00:02:16,630 فکرکردم زدم به لوله فاضلاب قدیمی 31 00:02:17,100 --> 00:02:18,600 آشغاله 32 00:02:43,851 --> 00:02:48,851 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 33 00:02:48,876 --> 00:02:53,876 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 34 00:02:53,901 --> 00:03:52,780 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 35 00:03:52,930 --> 00:03:56,750 .زندانی براون به شماره 991913 ـ 36 00:03:56,950 --> 00:03:58,830 در پایگاه، حضور یابد 37 00:03:58,962 --> 00:04:06,362 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 38 00:04:06,410 --> 00:04:08,080 نه 39 00:04:11,930 --> 00:04:13,130 یه تخت برات نگه می‌دارم، داداش 40 00:04:13,330 --> 00:04:14,720 .نه داداش این کسشعرها چیه؟ 41 00:04:18,950 --> 00:04:21,140 خیلی‌خب، ببین 42 00:04:21,340 --> 00:04:22,340 هوات رو دارم 43 00:04:22,480 --> 00:04:24,460 این رو بدون - می‌فهمم - 44 00:04:24,930 --> 00:04:27,230 رفیقت داره کم‌کاری می‌کنه داداش 45 00:04:28,830 --> 00:04:30,030 گویا من و تو 46 00:04:30,220 --> 00:04:32,200 باید این وضع کیری رو خودمون درست کنیم 47 00:04:35,640 --> 00:04:37,540 برات یه چیزهایی به صف می‌کنم 48 00:04:38,270 --> 00:04:39,270 مطمئن شو که اون تو 49 00:04:39,460 --> 00:04:41,110 آمادگی پادشاه رو داشته باشن 50 00:04:44,280 --> 00:04:45,560 پشت سرت رو بپا، داداش 51 00:04:54,320 --> 00:04:55,790 حتما 52 00:04:59,260 --> 00:05:00,400 هی 53 00:05:01,760 --> 00:05:02,920 هی 54 00:05:03,620 --> 00:05:05,356 نه، نمی‌تونی من رو بفرستی پی نخود سیاه 55 00:05:05,380 --> 00:05:06,826 لاشی سفیدپوست 56 00:05:06,850 --> 00:05:07,850 چی؟ 57 00:05:08,050 --> 00:05:09,520 صدات رو ننداز تو گلوت 58 00:05:09,720 --> 00:05:10,760 سفیدبرفی 59 00:05:10,960 --> 00:05:11,760 ...حالا 60 00:05:11,960 --> 00:05:13,030 دارم انتقال دادن‌ها رو می‌بینم 61 00:05:13,230 --> 00:05:15,290 باید بدونم کی و کجا 62 00:05:15,490 --> 00:05:16,260 و باید بدونم چه‌خبره 63 00:05:16,460 --> 00:05:19,030 .دارم کار می‌کنم، بانی بکش بیرون 64 00:05:19,230 --> 00:05:20,550 کسکش‌ها رو دارید انتقال می‌دید؟ 65 00:05:20,700 --> 00:05:21,470 یکی داره انتقال می‌ده - کی؟ - 66 00:05:21,670 --> 00:05:22,720 من از کجا بدونم؟ 67 00:05:23,120 --> 00:05:25,100 باید از خدات باشه 68 00:05:25,300 --> 00:05:26,400 یه تخت جدید گیرت میاد 69 00:05:26,610 --> 00:05:28,840 غذا گیرت میاد و از این گرما سگ‌کُش خلاص می‌شی 70 00:05:29,040 --> 00:05:30,240 کجا می‌رم؟ - مهمه؟ - 71 00:05:30,440 --> 00:05:33,580 این شهر، 5تا ندامتگاه داره 72 00:05:33,780 --> 00:05:35,450 تا 6 ساعت دیگه سه‌تای دیگه بهش اضافه می‌شه 73 00:05:35,650 --> 00:05:38,680 مثل کود پخش‌تون می‌کنن تا ببینن چی رشد می‌کنه 74 00:05:38,880 --> 00:05:40,096 کون لقت - می‌خوای همین‌جا بمونی؟ - 75 00:05:40,120 --> 00:05:42,100 .من یه قراری بستم، بی‌شرف باشه؟ 76 00:05:48,010 --> 00:05:49,230 موبایلت رو بده 77 00:05:49,456 --> 00:05:50,930 کص نگو 78 00:05:51,130 --> 00:05:53,780 .موبایل کیریت رو بده، داداش باید به مایک زنگ بزنم 79 00:05:57,750 --> 00:06:00,460 هی 80 00:06:04,560 --> 00:06:06,410 یادت نره کی هستی 81 00:06:06,610 --> 00:06:07,850 چون در آخر روز 82 00:06:08,050 --> 00:06:11,280 می‌رم خونه، آبجو باز می‌کنم می‌رم توی تخت گرم و نرمم 83 00:06:11,480 --> 00:06:12,750 یه کص داغ هم می‌کنم 84 00:06:12,950 --> 00:06:17,290 و تو همین‌جا می‌مونی، لبران 85 00:06:17,490 --> 00:06:19,060 ...می‌دونی 86 00:06:19,260 --> 00:06:20,900 مایک از این قضیه خبردار می‌شه، باشه؟ 87 00:06:21,060 --> 00:06:23,900 و وقتی خبردار شد بهش واضحاً می‌گم 88 00:06:24,100 --> 00:06:25,296 که کی کمک کرد 89 00:06:25,300 --> 00:06:26,876 و کی داشت سد راه نقشه می‌شد 90 00:06:26,900 --> 00:06:28,300 فهمیدی؟ 91 00:06:28,500 --> 00:06:30,146 پس بهتره واسه زانو زدن 92 00:06:30,170 --> 00:06:31,646 و خایه‌مالی مایک آماده بشی 93 00:06:31,670 --> 00:06:33,790 چون قراره بفهمی سد راه نقشه‌ش شدی 94 00:06:37,730 --> 00:06:38,760 موبایلت رو بده 95 00:06:45,850 --> 00:06:47,250 چی؟ بله؟ 96 00:06:47,450 --> 00:06:48,450 کارنی؟ 97 00:06:48,550 --> 00:06:49,820 دارن ملت رو منتقل می‌کنن، مایک 98 00:06:50,020 --> 00:06:51,166 تو خبر داشتی، کسکش؟ 99 00:06:51,190 --> 00:06:52,430 بانی - مایک، تو قرار بود - 100 00:06:52,460 --> 00:06:54,136 قضیه رو حل کنی - چطور موبایلش رو گرفتی؟ - 101 00:06:54,160 --> 00:06:55,836 قرار بود راننده واگن باشی 102 00:06:55,860 --> 00:06:57,350 نه اسبش، مایک 103 00:06:57,710 --> 00:06:59,450 ببین، رسیدگی می‌کنم 104 00:07:00,120 --> 00:07:01,230 ببین، بهتره اسم تخمیم رو 105 00:07:01,430 --> 00:07:02,916 اینا نخونن 106 00:07:02,940 --> 00:07:04,700 .وای خدا، بانی می‌شه یه لحظه آروم باشی؟ 107 00:07:04,840 --> 00:07:06,940 ببین بانی، صدات نمی‌کنن 108 00:07:07,140 --> 00:07:08,340 باشه؟ 109 00:07:08,540 --> 00:07:10,056 همیشه‌ی خدا دارن زندانی منتقل می‌کنن 110 00:07:10,080 --> 00:07:12,640 احتمالا یه واکنش به دعوا یا یه چیز احمقانه‌ست 111 00:07:12,850 --> 00:07:14,000 می‌خوان یه خودی نشون بدن 112 00:07:14,400 --> 00:07:16,560 باشه؟ مگه دیدی کسی از اعضای اصلی رو ببرن؟ 113 00:07:16,630 --> 00:07:18,280 هنوز نه - دقیقا - 114 00:07:18,480 --> 00:07:20,290 کار یه کسکشه توی کپیتول هیل 115 00:07:20,490 --> 00:07:22,120 باشه؟ می‌خواد گنده‌بازی دربیاره 116 00:07:22,320 --> 00:07:23,810 !حلش می‌کنم شنیدی؟ 117 00:07:24,140 --> 00:07:26,780 مایک، همین الان این قضیه رو حل کن 118 00:07:27,510 --> 00:07:28,790 چون از این حس خوشم نمیاد 119 00:07:28,960 --> 00:07:31,160 تنها جایی که باید بهش منتقل بشم 120 00:07:31,360 --> 00:07:33,130 تخت خواب خونه‌مه، مایک 121 00:07:33,330 --> 00:07:34,400 شنیدی؟ 122 00:07:34,600 --> 00:07:36,680 حله. نگران نباش، باشه؟ 123 00:07:39,090 --> 00:07:41,560 .کیر توش این هم از صبح ما 124 00:07:42,990 --> 00:07:44,730 صبح کیریم به‌خیر 125 00:07:46,190 --> 00:07:47,600 بی‌ناموس 126 00:08:10,820 --> 00:08:11,900 مایک، یه لحظه وقت داری؟ 127 00:08:12,100 --> 00:08:13,310 آره - شرمنده مایک - 128 00:08:13,510 --> 00:08:14,946 .نه، با کسی حرف نزن فهمیدی؟ 129 00:08:14,970 --> 00:08:16,146 هر دفعه که دهنت رو باز می‌کنی 130 00:08:16,170 --> 00:08:17,650 یه سال به حکمت اضافه می‌کنی 131 00:08:17,710 --> 00:08:19,340 اولین رو دیدی؟ - توی دفترشه - 132 00:08:19,540 --> 00:08:20,680 حسابی مشغوله 133 00:08:20,880 --> 00:08:22,056 بعد از شورش دارن سخت‌گیری می‌کنن 134 00:08:22,080 --> 00:08:23,550 قتل‌عام خیابون 23ـم رو یادته؟ 135 00:08:23,750 --> 00:08:25,056 جلوه خوبی منعکس نکرده 136 00:08:25,080 --> 00:08:26,496 وقتی دادستان رو مجبور می‌کنن 137 00:08:26,520 --> 00:08:27,520 یعنی دنبال جایگزین نیستن 138 00:08:27,550 --> 00:08:28,620 باشه، ممنون 139 00:08:28,820 --> 00:08:29,960 مایک - بله؟ - 140 00:08:30,160 --> 00:08:32,270 اگه این یارو بیفته زندان توی انکور بی، آشنا داری؟ 141 00:08:34,180 --> 00:08:35,760 آره، بهم خبر بده که می‌فرستنش کجا 142 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 تا ببینم چی کار می‌تونم بکنم 143 00:08:37,100 --> 00:08:38,220 رسیدگی می‌کنم - ممنون مایک - 144 00:08:38,360 --> 00:08:39,880 حتما - چی بهت گفته بودم؟ - 145 00:08:42,050 --> 00:08:44,390 داخله؟ - آره - 146 00:08:47,290 --> 00:08:48,290 سلام 147 00:08:49,760 --> 00:08:50,890 ...خب 148 00:08:52,660 --> 00:08:54,300 از این قاراشمیش خبر داشتی؟ 149 00:08:54,960 --> 00:08:56,040 صورتت چی شده؟ 150 00:08:56,210 --> 00:08:57,800 داری شهر چادر رو خالی می‌کنی؟ 151 00:08:59,130 --> 00:09:00,130 آره 152 00:09:00,800 --> 00:09:02,966 مایک، فکرکردی این قضیه تا کی ادامه پیدا می‌کنه؟ 153 00:09:02,990 --> 00:09:04,160 من که نمی‌دونم، اولین 154 00:09:04,360 --> 00:09:06,660 شاید اون‌قدری که بتونیم کار نیمه‌تموم‌مون رو تموم کنیم 155 00:09:06,860 --> 00:09:08,030 درست نمی‌گم؟ 156 00:09:08,230 --> 00:09:09,736 آخه چرا باید رهبرهاشون رو بفرستم زندان 157 00:09:09,760 --> 00:09:11,000 وقتی نتونن رهبری‌شون کنن؟ 158 00:09:11,100 --> 00:09:14,030 انتقالی‌های واحد اصلاح و بازپروری دست من نیست 159 00:09:14,230 --> 00:09:16,470 حرکت‌هایی که تو و شرکات می‌زنین هم دست من نیست 160 00:09:16,670 --> 00:09:19,800 مایک، راستش الان این‌قدر مشغله دارم 161 00:09:20,000 --> 00:09:21,490 نمی‌خوام این هم بهش اضافه بشه 162 00:09:22,460 --> 00:09:23,530 اضافه بشه؟ 163 00:09:23,860 --> 00:09:25,660 تو قول و قرار بستی، اولین 164 00:09:26,530 --> 00:09:28,860 قول و قرارهایی که با اسم من بستی 165 00:09:31,970 --> 00:09:34,240 گفتم که؛ مشکلات بزرگ‌تری دارم 166 00:09:35,089 --> 00:09:37,960 اتحادیه آزادی‌های مدنی دنبال اینه که یکی رو 167 00:09:38,160 --> 00:09:39,570 مقصر مرگ‌های داخل زندان قرار بده 168 00:09:40,010 --> 00:09:41,880 وزارت دادگستری بهم فشار آورده 169 00:09:42,640 --> 00:09:44,800 می‌خوان کل اینجا رو نابود کنن 170 00:09:45,000 --> 00:09:46,230 اعم از خودم رو 171 00:09:46,430 --> 00:09:48,346 شاید آتیشش دامن‌گیر رفیقت توی نیروهای ضربت هم بشه 172 00:09:48,370 --> 00:09:50,240 پس ببخشید اگه برام مهم نیست 173 00:09:50,440 --> 00:09:52,540 که چندتا مجرم خیابونی احساس راحتی نمی‌کنن 174 00:09:52,740 --> 00:09:54,310 با وانی واشنگتن و بقیه ژنرال‌ها 175 00:09:54,510 --> 00:09:55,510 یه قول و قراری گذاشتیم 176 00:09:55,670 --> 00:09:57,160 می‌فهمی؟ 177 00:09:59,060 --> 00:10:02,530 دادستانی داره روی نامه‌های آزادی ...و ترخیص کار می‌کنه، ولی این 178 00:10:03,830 --> 00:10:04,850 پیچیده‌ست 179 00:10:05,050 --> 00:10:06,250 برای همه‌مون پیچیده‌ست 180 00:10:06,450 --> 00:10:07,450 تازه اگه اون هم امضا کنه 181 00:10:07,490 --> 00:10:09,020 امضای قاضی هم نیازه 182 00:10:09,220 --> 00:10:11,060 خیلی دغل‌بازی، اولین 183 00:10:11,260 --> 00:10:12,920 می‌دونی چیه؟ گم شو برو مایک 184 00:10:13,130 --> 00:10:15,106 نه وقت این کارها رو دارم نه ظرفیتش رو 185 00:10:15,130 --> 00:10:18,160 این یارو داره از شرایطی که من براش درست کردم 186 00:10:18,360 --> 00:10:19,830 برای منافع خودش استفاده می‌کنه 187 00:10:20,030 --> 00:10:21,670 تا بی‌کفایت‌تر از اینی که هست 188 00:10:21,870 --> 00:10:23,040 به‌نظر نیاد 189 00:10:23,240 --> 00:10:24,850 کیر می‌زنه تو بساط‌مون، اولین 190 00:10:25,320 --> 00:10:27,670 نتیجه‌ش می‌شه اجساد و آشوب بیش‌تر 191 00:10:27,870 --> 00:10:28,870 همین رو می‌خوای؟ 192 00:10:29,010 --> 00:10:30,060 عوضی 193 00:10:30,360 --> 00:10:32,090 ...این آدم‌ها رو نمی‌شناسه 194 00:10:32,890 --> 00:10:34,360 من می‌شناسم 195 00:10:35,800 --> 00:10:38,770 و وقتی اوضاع توی زندان خراب بشه 196 00:10:39,200 --> 00:10:41,340 یه‌جورهایی روی اوضاع بیرون از زندان هم تاثیر می‌ذاره 197 00:10:42,340 --> 00:10:45,290 مایک، الان دادستان رو تهدید کردی؟ 198 00:10:45,490 --> 00:10:47,580 می‌شه مجابش کنی که کاغذها رو امضا کنه؟ 199 00:10:49,780 --> 00:10:53,080 اولین، باید آدمم رو دربیارم 200 00:11:05,330 --> 00:11:07,560 الان شغلی ندارم 201 00:11:08,960 --> 00:11:10,820 ...هرچند مایک می‌گه 202 00:11:11,020 --> 00:11:12,920 که به کمکم نیاز داره و من هم می‌تونم کمکش کنم 203 00:11:13,120 --> 00:11:14,470 ...از این کسشعرها، ولی 204 00:11:16,540 --> 00:11:17,540 نمی‌دونم 205 00:11:20,680 --> 00:11:22,140 دارم بچه‌دار می‌شم 206 00:11:26,210 --> 00:11:28,180 اسمت رو می‌ذارم روش 207 00:11:35,660 --> 00:11:37,010 ...فقط 208 00:11:37,210 --> 00:11:38,880 نمی‌دونم چی کار کنم، میچ 209 00:11:39,080 --> 00:11:41,560 حس می‌کنم دارم بگایی می‌دم 210 00:11:45,400 --> 00:11:48,750 می‌دونی پسر، به یه‌کم کمک نیاز دارم 211 00:11:48,950 --> 00:11:49,950 ...فقط 212 00:11:50,150 --> 00:11:51,366 اگه می‌تونستی کمکم کنی 213 00:11:51,390 --> 00:11:52,740 واقعا ممنون می‌شدم 214 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 کیرتوش 215 00:12:31,028 --> 00:12:32,682 [ پنج دقیقه دیگه برمی‌گردم ] 216 00:12:35,580 --> 00:12:37,400 مایک، می‌دونی که اینجا اندازه دول بچه هم اختیار ندارم؟ 217 00:12:37,600 --> 00:12:39,146 می‌تونم وقتی یکی رو منتقل یا جابه‌جا کردن 218 00:12:39,170 --> 00:12:40,470 بهت خبر بدم 219 00:12:40,670 --> 00:12:42,590 ولی به جز اون کار دیگه‌ای از دستم برنمیاد 220 00:12:42,820 --> 00:12:43,900 درک می‌کنم 221 00:12:44,040 --> 00:12:45,271 فقط چشم و گوشم باش، باشه؟ 222 00:12:45,296 --> 00:12:46,402 هرچی شد بهم بگو 223 00:12:46,427 --> 00:12:49,030 باشه - باشه؟ ممنون - 224 00:12:49,860 --> 00:12:51,270 .صبح به‌خیر چی شده؟ 225 00:12:52,230 --> 00:12:53,670 ...فقط 226 00:12:55,900 --> 00:12:57,490 اینجا بودن عجیبه 227 00:12:57,690 --> 00:12:58,760 ...این 228 00:12:58,960 --> 00:13:00,680 اینجا مثل دفتر قبلیه‌ست 229 00:13:02,840 --> 00:13:03,850 آره 230 00:13:04,250 --> 00:13:05,550 می‌خوری؟ 231 00:13:05,950 --> 00:13:07,680 آره لطفا 232 00:13:08,820 --> 00:13:10,120 ربکا کدوم گوریه؟ 233 00:13:10,890 --> 00:13:14,870 یه کاغذ چسبونده بود به میزش نوشته بود 5 دقیقه دیگه برمی‌گرده 234 00:13:15,070 --> 00:13:16,390 چه‌خبر داداش؟ 235 00:13:19,030 --> 00:13:20,450 وای خدا 236 00:13:20,650 --> 00:13:23,330 .به یه شغل نیاز دارم، مایک نمی‌خوام پادو باشم 237 00:13:24,070 --> 00:13:25,400 شغل واقعی می‌خوام داداش 238 00:13:25,800 --> 00:13:27,050 می‌تونم کمک حالت باشم 239 00:13:27,250 --> 00:13:28,700 کارم درسته 240 00:13:29,370 --> 00:13:30,770 می‌دونی؟ ...می‌تونم 241 00:13:31,010 --> 00:13:32,610 من کارگرم، داداش 242 00:13:33,210 --> 00:13:34,590 خودت می‌دونی 243 00:13:34,790 --> 00:13:36,736 آره، واسه همین فرستادمت به ایستگاه‌های مترو و اتوبوس 244 00:13:36,760 --> 00:13:37,760 تا آیریس رو پیدا کنی 245 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 این کار هم کردم 246 00:13:39,160 --> 00:13:41,720 ولی همه‌ش نمی‌تونم برم اونجا 247 00:13:42,080 --> 00:13:43,790 و منتظر باشم تا پیداش بشه، مایک 248 00:13:44,690 --> 00:13:46,400 اینجا کاری ازم برنمیاد 249 00:13:46,600 --> 00:13:48,110 می‌تونم از هدررفت زمانت جلوگیری کنم 250 00:13:48,310 --> 00:13:49,970 چون سرت حسابی شلوغه، مایک 251 00:13:50,170 --> 00:13:51,790 بعد از شورش سرت شلوغ شد 252 00:13:53,260 --> 00:13:55,330 به کمک نیاز داری، برادر 253 00:13:56,800 --> 00:13:58,370 من هم که بی کارم 254 00:13:59,000 --> 00:14:00,800 باید مشارکت کنم، مایک 255 00:14:01,600 --> 00:14:03,260 ...می‌دونی، یه مرد 256 00:14:03,460 --> 00:14:05,290 باید حس کنه یه ارزشی داره 257 00:14:05,490 --> 00:14:06,490 می‌دونی؟ 258 00:14:22,160 --> 00:14:24,190 خیلی‌خب، قضیه ...از این قراره 259 00:14:27,030 --> 00:14:29,160 اینا حکم پول رو دارن 260 00:14:31,000 --> 00:14:32,350 عملا وجود ندارن 261 00:14:32,550 --> 00:14:34,840 چون سر یه سری مسائل مجرمانه ازشون استفاده شده 262 00:14:35,170 --> 00:14:37,810 ...اما، و این یه "اما"ی گنده‌ست 263 00:14:40,270 --> 00:14:41,840 ...به‌طور فنی 264 00:14:42,380 --> 00:14:44,510 ...دیگه از اینا صادر نمی‌کنن 265 00:14:45,080 --> 00:14:47,110 ولی اگه صادرکننده همچنان فعال و در قید حیات باشه 266 00:14:47,550 --> 00:14:50,520 ارزش این اوراق رو می‌شه برگردوند 267 00:14:54,390 --> 00:14:58,030 پس یعنی اگه یک‌دهم از ارزش‌شون گیرمون بیاد 268 00:14:58,560 --> 00:15:00,530 باز هم میلیونر می‌شیم 269 00:15:07,928 --> 00:15:09,897 [ انتقال زندانی ] 270 00:15:14,510 --> 00:15:18,330 .زندانی مِن به شماره 617178ـ 271 00:15:18,530 --> 00:15:21,280 به سمت پایگاه 272 00:15:23,390 --> 00:15:24,620 می‌شه صحبت کنیم 273 00:15:25,903 --> 00:15:26,943 بفرما 274 00:15:29,029 --> 00:15:30,599 فقط خودم و خودت 275 00:15:48,980 --> 00:15:52,550 .قضیه خیلی به‌گاست می‌دونی چی می‌گم؟ 276 00:15:53,050 --> 00:15:54,050 آهان 277 00:15:54,100 --> 00:15:56,070 رفیقت، درمون گذاشت 278 00:15:56,270 --> 00:15:58,350 تا وقتی این قضایا رو درست نکنه رفیق من نیست 279 00:15:58,850 --> 00:16:01,240 مایک باید از روال این کار خبر داشته باشه 280 00:16:01,440 --> 00:16:02,810 باید یکی از خودمون باشه 281 00:16:03,010 --> 00:16:04,010 یعنی چی؟ 282 00:16:04,180 --> 00:16:06,240 به‌نظرت بازی‌مون داده 283 00:16:06,440 --> 00:16:09,060 همچین آدمی نیست - مطمئنی؟ - 284 00:16:09,700 --> 00:16:12,980 من که ندیدم اون لاشی کار مفیدی بکنه 285 00:16:13,180 --> 00:16:14,890 فقط می‌بینم که بیرون از زندانه 286 00:16:15,090 --> 00:16:18,390 و تو توی این قفس گیر افتادی و مثل احشام منتظری 287 00:16:18,590 --> 00:16:20,296 که ببرنت کشتارگاه 288 00:16:20,320 --> 00:16:21,360 بهتره حواست رو جمع کنی 289 00:16:21,560 --> 00:16:23,510 چون داری با من حرف می‌زنی، کسپر 290 00:16:23,880 --> 00:16:25,310 ...فقط دارم می‌گم که 291 00:16:26,310 --> 00:16:28,000 اگه زودتر از اینجا نریم بیرون 292 00:16:28,200 --> 00:16:29,830 بیرون رفتن‌مون با خداست 293 00:16:30,030 --> 00:16:31,200 این‌جور که من می‌بینم 294 00:16:31,400 --> 00:16:33,270 داخل همین زندان به چند نفر حمله کردی 295 00:16:33,470 --> 00:16:34,630 یه سیاه‌پوست رو زدی گاییدی 296 00:16:34,770 --> 00:16:36,510 اگه فرد اشتباهی‌ای از این قضیه خبردار بشه 297 00:16:36,710 --> 00:16:39,760 قبل از دادگاهی شدنت ده سال دیگه به حکمت اضافه می‌شه 298 00:16:41,500 --> 00:16:44,270 به رفیقت بگو که کار کیریش رو بکنه 299 00:17:07,120 --> 00:17:08,590 رفتی سراغ گاوصندوق من؟ 300 00:17:09,520 --> 00:17:11,980 جیگرم، نباید دور و بر این‌جور موادها باشی 301 00:17:12,180 --> 00:17:13,560 شوخی ندارم‌ها 302 00:17:14,100 --> 00:17:16,480 پول و قرص توی گاوصندوقم بود 303 00:17:16,680 --> 00:17:17,980 خیلی‌خب، می‌خوای شر کنی؟ 304 00:17:18,180 --> 00:17:20,080 فقط می‌خوام بدونم وسایلم کجاست 305 00:17:20,280 --> 00:17:21,000 تازه‌واردی 306 00:17:21,300 --> 00:17:23,100 پس قیافه خوشگلت رو خراب نمی‌کنم 307 00:17:23,400 --> 00:17:25,910 پولی که داشتی احتمالا طبقه بالاست 308 00:17:26,310 --> 00:17:28,680 ...و اون قرص‌هات هم احتمالا 309 00:17:29,010 --> 00:17:30,610 توی دهنت بودن 310 00:17:31,180 --> 00:17:32,250 باشه؟ 311 00:17:32,910 --> 00:17:34,250 بریم خانم‌ها 312 00:17:36,420 --> 00:17:37,420 باید پول دربیاریم 313 00:17:37,600 --> 00:17:38,620 جنده آشغال 314 00:17:47,190 --> 00:17:49,530 شکار، برعهده ملکه کفتاره 315 00:17:50,030 --> 00:17:51,420 مثل اکثر حیوون‌ها نیستن 316 00:17:51,620 --> 00:17:52,780 گروهی به‌هم ملحق می‌شن 317 00:17:52,980 --> 00:17:54,540 تا جلوی درگیری‌ها رو بگیرن 318 00:17:54,870 --> 00:17:57,170 و مشکلات داخل قبیله رو حل کنن 319 00:18:00,410 --> 00:18:01,410 ...آیا تو 320 00:18:01,560 --> 00:18:04,350 قراره توی قبیله‌مون مشکل‌ساز بشی، آیریس؟ 321 00:18:25,900 --> 00:18:27,430 ده دقیقه بهم وقت بده 322 00:18:39,880 --> 00:18:40,700 شیری یا روباه؟ 323 00:18:40,900 --> 00:18:43,520 ...این دادستان لاشی 324 00:18:44,890 --> 00:18:48,090 فعلا داره بابت این دستگیری شادی‌های بعد از گلش رو می‌کنه 325 00:18:49,020 --> 00:18:50,190 بهش وقت بده 326 00:18:50,530 --> 00:18:52,310 برگه‌ها رو امضا می‌کنه 327 00:18:52,510 --> 00:18:53,826 مهر قاضی رو هم می‌زنه روش 328 00:18:53,850 --> 00:18:55,570 بعدش آزادی، باشه؟ 329 00:18:55,650 --> 00:18:56,710 کار ما هم تموم می‌شه 330 00:18:56,910 --> 00:18:58,630 هر روز دارن مردم رو منتقل می‌کنن، مایک 331 00:18:59,300 --> 00:19:00,550 تا یه هفته دیگه 332 00:19:00,750 --> 00:19:02,166 اینجا رو کلا خالی کردن 333 00:19:02,190 --> 00:19:03,660 می‌دونم 334 00:19:03,860 --> 00:19:05,666 ببین، نمی‌خوام برگردم به این جریانات 335 00:19:05,690 --> 00:19:07,216 این قرار بود یه معامله موقتی باشه 336 00:19:07,240 --> 00:19:08,330 هست 337 00:19:08,530 --> 00:19:09,770 حس موقتی بودن نمی‌ده، مایک 338 00:19:09,890 --> 00:19:11,606 نیومدم اینجا تا توی انکور بی 339 00:19:11,630 --> 00:19:13,730 این بازی‌ها رو از اول شروع کنم 340 00:19:13,930 --> 00:19:16,270 !نمی‌شه من اینجا دستور می‌دم 341 00:19:16,470 --> 00:19:18,970 .من کارم رو کردم دیگه نوبت توئه داداش 342 00:19:19,170 --> 00:19:20,210 درسته 343 00:19:20,410 --> 00:19:22,190 من هم دارم کارم رو می‌کنم، باشه؟ 344 00:19:23,190 --> 00:19:24,460 فقط آروم باش 345 00:19:26,060 --> 00:19:28,730 دارم کص موش چال می‌کنم، داداش 346 00:19:29,460 --> 00:19:31,100 توی این کیرخر مثل پادشاه مادویل می‌مونم 347 00:19:31,280 --> 00:19:34,240 بعد داری بهم می‌گی آروم باشم؟ 348 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 صبرکنم تا تو، اوضاع بیرون از زندان رو حل کنی 349 00:19:36,820 --> 00:19:39,290 مادامی که من به ناکجاآباد منتقل می‌شم؟ 350 00:19:39,490 --> 00:19:41,060 از اینجا درت میارم 351 00:19:41,260 --> 00:19:43,480 باشه؟ قول می‌دم 352 00:19:45,080 --> 00:19:46,080 ...فقط 353 00:19:46,910 --> 00:19:48,970 رافائل رو رئیس کن، باشه؟ ...خودت ترتیب 354 00:19:49,170 --> 00:19:52,770 نه، نمی‌تونه زیر سایه من ریاست کنه 355 00:19:52,970 --> 00:19:55,040 تا وقتی من اینجا باشم رئیس خودمم 356 00:19:55,240 --> 00:19:56,310 خودت روالش رو بلدی 357 00:19:56,510 --> 00:19:58,640 ازت می‌خوام مثل همیشه بهم اعتماد کنی 358 00:19:58,840 --> 00:20:00,016 پسر، کم‌کم دارم حس می‌کنم 359 00:20:00,040 --> 00:20:01,680 اعتماد توی کار جایی نداره 360 00:20:01,880 --> 00:20:03,250 یه سری‌ها توی این زندان 361 00:20:03,450 --> 00:20:04,250 بهت بی‌اعتمادن 362 00:20:04,450 --> 00:20:05,670 تقصیری هم ندارن 363 00:20:06,730 --> 00:20:08,566 اگه سریع، این قضیه رو درست نکنی 364 00:20:08,590 --> 00:20:09,820 نمی‌تونم جلوی بقیه رو 365 00:20:10,020 --> 00:20:12,060 برات بگیرم، عزیزم 366 00:20:12,260 --> 00:20:13,340 ملت تقاص‌شون رو ازت می‌گیرن 367 00:20:13,710 --> 00:20:16,560 ...و الان 368 00:20:16,760 --> 00:20:20,200 چندین حرومزاده عصبانی زیرنظر دارنت 369 00:20:25,240 --> 00:20:26,240 کی؟ 370 00:20:28,920 --> 00:20:30,990 سخته بخوام بگم کی میاد سراغت 371 00:20:31,330 --> 00:20:32,740 ترتیبش رو می‌دم 372 00:20:32,940 --> 00:20:34,656 تو از میچ که ضدگلوله‌تر نیستی 373 00:20:34,680 --> 00:20:35,926 تازه اون قضیه هم شانسی بود 374 00:20:35,950 --> 00:20:38,280 این تو بمیری با اون تو بمیری‌ها فرق داره 375 00:20:38,480 --> 00:20:40,240 این تلافی کردنه 376 00:20:41,900 --> 00:20:42,990 ممنون که هشدار دادی 377 00:20:43,190 --> 00:20:44,460 وقت نداری مایک 378 00:20:44,660 --> 00:20:46,910 ...هر لحظه، هر دقیقه 379 00:20:47,540 --> 00:20:48,890 هیچ‌کدوم‌مون وقت نداریم، بانی 380 00:20:49,090 --> 00:20:50,700 از روز زاده‌شدن‌مون وقت‌مون کم بوده 381 00:20:50,900 --> 00:20:52,930 باشه؟ اینا همه‌ش وقت قرضیه 382 00:20:53,130 --> 00:20:58,590 مایک، مسائل رو حل کن وگرنه میان سراغت 383 00:20:59,490 --> 00:21:00,860 ...و به زودی 384 00:21:02,420 --> 00:21:04,060 به جایی می‌رسیم که برگشتن ازش غیرممکنه 385 00:21:26,110 --> 00:21:27,150 توی ماشین منتظر بمون 386 00:21:28,720 --> 00:21:29,970 دیر می‌کنیم، بابا 387 00:21:30,170 --> 00:21:31,170 الان میام 388 00:21:33,420 --> 00:21:34,470 داره عادت می‌شه 389 00:21:34,670 --> 00:21:36,190 آره، باید اول وقت باهات حرف می‌زدم 390 00:21:36,490 --> 00:21:37,910 بهم زنگ بزن خب 391 00:21:38,110 --> 00:21:39,856 باید بچه‌م رو ببرم مدرسه - باشه - 392 00:21:39,880 --> 00:21:41,760 .درک می‌کنم یه دقیقه بهم وقت بده فقط 393 00:21:42,500 --> 00:21:43,780 ...تو 394 00:21:43,980 --> 00:21:45,970 از این انتقالی‌ها خبر داشتی؟ 395 00:21:46,970 --> 00:21:48,440 آره 396 00:21:49,000 --> 00:21:50,320 بعد نخواستی به من بگی؟ 397 00:21:50,520 --> 00:21:52,110 تو قضیه گوشمالی دادن رو به من گفتی؟ 398 00:21:53,580 --> 00:21:55,030 خواستم تقصیرش نیفته گردنت 399 00:21:55,230 --> 00:21:56,340 بی‌خیال 400 00:21:56,610 --> 00:21:57,680 وای خدا 401 00:21:58,410 --> 00:22:00,400 می‌تونی سرعت انتقال‌ها رو بیاری پایین؟ - دست من نیست - 402 00:22:00,600 --> 00:22:02,700 من فقط برگه‌های انتقالی 403 00:22:02,900 --> 00:22:04,300 و نامه تحویل رو امضا می‌کنم 404 00:22:04,500 --> 00:22:05,800 مثل فداکس 405 00:22:06,000 --> 00:22:08,310 خیلی‌خب، بانی و بقیه رهبرها رو 406 00:22:08,510 --> 00:22:09,670 توی شهر چادر نگه دار 407 00:22:09,870 --> 00:22:11,390 ...اگه قبل از امضای حکم آزادی 408 00:22:11,890 --> 00:22:13,086 منتقل بشن 409 00:22:13,110 --> 00:22:14,586 کل این داستان‌ها به‌هم می‌ریزه 410 00:22:14,610 --> 00:22:15,680 الان درخواست کردی یا امر؟ 411 00:22:15,880 --> 00:22:17,050 .بی‌خیال انجامش بده بره دیگه 412 00:22:17,250 --> 00:22:18,630 فکرکردی با کی داری حرف می‌زنی؟ 413 00:22:19,100 --> 00:22:20,490 تو واسه من حکم شهردار رو نداری، مایک 414 00:22:20,690 --> 00:22:21,970 من کارکنت نیستم 415 00:22:22,600 --> 00:22:24,090 باید از این آدم‌ها محافظت کنم 416 00:22:24,290 --> 00:22:26,260 چون به یه نقشه‌ای که فکر می‌کنی چیدی، کمک می‌کنه؟ 417 00:22:26,460 --> 00:22:27,760 به قول معروف 418 00:22:27,960 --> 00:22:29,636 فکر می‌کنی نقشه‌ت جواب می‌ده تا اینکه ضدحال می‌خوری 419 00:22:29,660 --> 00:22:30,936 من که ضدحال‌هام رو خوردم 420 00:22:30,960 --> 00:22:32,300 پس نقشه‌هام رو خودم می‌چینم 421 00:22:32,500 --> 00:22:34,180 بی‌خیال دیگه 422 00:22:34,780 --> 00:22:35,850 ...اگه بانی رو از دست بدیم 423 00:22:36,350 --> 00:22:37,946 ...و همین‌طور بقیه ژنرال‌ها رو 424 00:22:37,970 --> 00:22:39,440 باعث می‌شه زندان از دستت بره 425 00:22:39,640 --> 00:22:41,060 بعدش کینگزتاون رو از دست می‌دیم 426 00:22:41,690 --> 00:22:43,130 قضیه گومورا تکرار می‌شه 427 00:22:43,310 --> 00:22:45,990 و دیگه جای امنی برای بچه‌ت نمی‌مونه 428 00:22:47,830 --> 00:22:50,110 ازت نمی‌خوام به من کمک کنی 429 00:22:50,310 --> 00:22:51,310 سودی از این عاید من نمی‌شه 430 00:22:51,420 --> 00:22:53,940 دارم می‌گم به خودت کمک کن 431 00:22:55,970 --> 00:22:58,310 .قدرتش رو داری، کریم پس ازش استفاده کن 432 00:22:58,540 --> 00:22:59,540 باشه؟ 433 00:23:17,290 --> 00:23:18,890 چه‌خبرها، هوراس؟ 434 00:23:19,090 --> 00:23:20,330 سلام کولتون 435 00:23:22,100 --> 00:23:23,670 مگه تو و زنه، ناراضی نبودید؟ 436 00:23:24,400 --> 00:23:25,700 ...فقط 437 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 یه سوال دارم 438 00:23:30,510 --> 00:23:32,390 کمک لازم داشتم و نمی‌دونستم به کی بگم 439 00:23:32,590 --> 00:23:33,990 چیزی داری وثیقه بذاری؟ 440 00:23:34,090 --> 00:23:36,106 اگه می‌خوای چیزی بخری یا ببری هوات رو دارم 441 00:23:36,130 --> 00:23:39,010 وگرنه حوصله نصیحت کردن و نصیحت شنیدن ندارم 442 00:23:50,490 --> 00:23:52,410 با این چی کار کنم؟ 443 00:23:52,990 --> 00:23:55,000 می‌تونم به اندازه 50هزار دلار از اینا بهت بدم 444 00:23:55,260 --> 00:23:56,930 تو 10هزارتا بده تا معامله رو جوش بدیم 445 00:23:57,730 --> 00:23:59,570 داری ازم فیلم می‌گیری؟ 446 00:24:00,170 --> 00:24:01,750 چی؟ نه 447 00:24:01,950 --> 00:24:04,840 گفتم شاید دوربین مخفی‌ای چیزیه 448 00:24:05,970 --> 00:24:08,630 .درباره‌ش تحقیق کردم اینا ارزش دارن 449 00:24:08,830 --> 00:24:10,800 ببین، اگه خرید داری در خدمتم 450 00:24:11,000 --> 00:24:12,736 در غیر این‌صورت گم شو بیرون 451 00:24:12,760 --> 00:24:14,006 و این اوراق رو هم ببر 452 00:24:14,030 --> 00:24:16,980 .واقعیه داداش، حکم پول رو داره ...به خدا 453 00:24:17,550 --> 00:24:18,870 مثل چک مسافرتیه 454 00:24:19,070 --> 00:24:21,510 با دوست دخترت برید پاریس و خوش بگذرونید 455 00:24:21,710 --> 00:24:23,320 از مغازه‌م گم شو بیرون 456 00:24:28,630 --> 00:24:30,400 نمی‌دونم چطور آب‌شون کنم 457 00:24:31,530 --> 00:24:33,300 ...گفتم شاید، می‌دونی 458 00:24:35,340 --> 00:24:37,000 گفتم شاید تو یکی رو بشناسی 459 00:24:39,440 --> 00:24:41,280 یکی هست که می‌شناسم ولی دلت نمی‌خواد بشناسی 460 00:24:42,240 --> 00:24:44,440 ولی هوراس، حقیقتی رو بهت می‌گم که خودت درجریانی 461 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 داشتن همچین برگه‌هایی 462 00:24:46,630 --> 00:24:47,900 عاقبتش بده 463 00:24:48,100 --> 00:24:49,450 به جایی می‌کشونتت که دلت نمی‌خواد توش باشی 464 00:24:50,180 --> 00:24:53,020 .جشن راه بنداز، آتیش درست کن بعد اینا رو بسوزون 465 00:24:53,490 --> 00:24:55,720 امید و رویاهایی که این برگه‌ها بهت دادن رو فراموش کن 466 00:24:57,020 --> 00:24:58,060 شنیدی؟ 467 00:25:03,500 --> 00:25:05,530 لطفا بهم معرفیش کن 468 00:25:13,420 --> 00:25:14,760 این کتابه چیه؟ 469 00:25:14,960 --> 00:25:15,960 نه که تو خیلی برات مهمه 470 00:25:16,090 --> 00:25:17,130 مهمه 471 00:25:17,330 --> 00:25:19,060 درباره برده‌های روم باستانه 472 00:25:19,260 --> 00:25:21,300 برده‌های روم باستان برام مهمن 473 00:25:21,500 --> 00:25:22,870 ولم کن بابا 474 00:25:23,070 --> 00:25:24,100 ایان 475 00:25:24,300 --> 00:25:25,540 یه لحظه بهم وقت بده 476 00:25:25,600 --> 00:25:27,390 دنی، چه‌خبرها؟ 477 00:25:28,920 --> 00:25:31,240 اوضاع داره سخت می‌شه 478 00:25:31,440 --> 00:25:33,600 انکور بی، داره هزاران نفر رو از سرش باز می‌کنه 479 00:25:34,560 --> 00:25:35,640 پی می‌گی؟ 480 00:25:35,680 --> 00:25:37,430 تموم زندان‌ها دارن همچین کاری می‌کنن 481 00:25:37,830 --> 00:25:39,856 دارن مجرم‌هایی که خشن نبودن رو آزاد می‌کنن 482 00:25:39,880 --> 00:25:41,670 تا واسه چادرنشین‌ها جا باز بشه 483 00:25:42,400 --> 00:25:45,640 بذار ببینیم چه‌قدر طول می‌کشه تا این مجرم‌های غیرخشن هم خشن بشن 484 00:25:46,470 --> 00:25:47,870 باشه، ممنون - خیلی‌خب - 485 00:25:52,410 --> 00:25:53,650 شنیدی؟ 486 00:25:53,980 --> 00:25:54,980 آره 487 00:25:55,030 --> 00:25:56,110 وای خدا 488 00:25:56,230 --> 00:25:57,510 خیابون‌ها به فنا می‌ره، مریم 489 00:25:57,650 --> 00:25:59,140 این بچه، بخشی از مشکله 490 00:25:59,340 --> 00:26:00,760 هفته قبل ولش کردیم 491 00:26:01,160 --> 00:26:02,160 بعدش چی کار کرد؟ 492 00:26:02,720 --> 00:26:04,960 .دوباره رفت و کارش رو تکرار کرد البته این دفعه با تفنگ 493 00:26:05,460 --> 00:26:07,310 فقط می‌خوام باهاش حرف بزنم 494 00:26:07,510 --> 00:26:08,750 باهاش حرف خواهی زد 495 00:26:08,850 --> 00:26:10,726 مثل همیشه، با یه گروه‌شون صحبت می‌کنی 496 00:26:10,750 --> 00:26:12,400 خب، می‌خوام با مارکو صحبت کنم 497 00:26:12,800 --> 00:26:14,450 مریم، روالش این‌جوری نیست 498 00:26:14,650 --> 00:26:16,890 کلی سیبیل چرب کردم تا تونستم بیارمت اینجا 499 00:26:17,090 --> 00:26:18,796 تازه، این پسره نمیاد با زنی 500 00:26:18,820 --> 00:26:21,110 که هفته پیش خفتش کرد صحبت کنه، باشه؟ 501 00:26:21,440 --> 00:26:23,880 مریم، می‌دونم به‌نظر تخمی میاد 502 00:26:24,180 --> 00:26:25,500 ...ولی، راستش 503 00:26:25,700 --> 00:26:27,580 اصلا یادش نمیاد که چه شکلی بودی 504 00:26:30,250 --> 00:26:32,300 باشه 505 00:26:48,440 --> 00:26:49,970 سلام 506 00:26:56,940 --> 00:27:01,950 گفتم شاید بتونیم بین خودمون، صحبت کنیم 507 00:27:02,320 --> 00:27:05,220 ...اگه کسی حرفی برای گفتن داره 508 00:27:09,390 --> 00:27:10,580 نه، البته که نه 509 00:27:10,780 --> 00:27:11,780 اول من حرف می‌زنم 510 00:27:11,980 --> 00:27:14,330 من مریم مک‌لاسکی هستم 511 00:27:14,960 --> 00:27:18,380 وقتی ازدواج کردم اومدم کینگزتاون 512 00:27:18,580 --> 00:27:20,450 و شوهرم، اینجا شاغل بود 513 00:27:20,650 --> 00:27:22,200 و سه‌تا پسر داشتیم 514 00:27:22,870 --> 00:27:26,920 و الان 50 ساله که توی زندان‌ها کار می‌کنم 515 00:27:27,120 --> 00:27:29,810 ولی تاحالا توی زندان نوجوانان کار نکرده بودم 516 00:27:30,210 --> 00:27:31,610 پس برام تازگی داره 517 00:27:33,920 --> 00:27:36,470 وقتی پسرهام، هم‌سن شما بودن 518 00:27:36,670 --> 00:27:39,220 پدرشون رو با تیر کشتن 519 00:27:40,250 --> 00:27:42,720 ...بعدش پارسال، پسر ارشدم 520 00:27:43,690 --> 00:27:45,940 توی یه سرقت با تیر کشته شد 521 00:27:46,140 --> 00:27:47,900 ...و یه‌جورایی 522 00:27:48,630 --> 00:27:50,300 سرشار از خشم بودم 523 00:27:50,900 --> 00:27:53,170 خیلی سر پسر وسطیم خالیش می‌کردم 524 00:27:53,800 --> 00:27:56,100 ...ولی در اصل 525 00:27:57,500 --> 00:27:58,770 از دست دنیا عصبانی بودم 526 00:28:00,070 --> 00:28:04,610 ...برام سواله، آیا کسی‌تون می‌تونه 527 00:28:05,510 --> 00:28:07,600 وقتی من داشتم توی خونه تکالیفم رو می‌نوشتم 528 00:28:07,800 --> 00:28:10,000 پدرم رو دم خونه‌مون کشتن 529 00:28:10,200 --> 00:28:11,470 گفت حرف بزنی؟ - آره - 530 00:28:11,670 --> 00:28:14,120 .می‌خوام حرف بزنن ممنون 531 00:28:14,520 --> 00:28:17,790 .ولی می‌تونن حرف بزنن پس لطفا ادامه بده 532 00:28:18,960 --> 00:28:20,630 همین رو می‌خواستم بگم 533 00:28:22,260 --> 00:28:23,560 اسمت چیه؟ 534 00:28:24,870 --> 00:28:25,870 جیکوب 535 00:28:26,430 --> 00:28:27,590 خواهر کوچولوم رو 536 00:28:27,720 --> 00:28:29,240 دم مدرسه لعنتیش کشتن 537 00:28:29,800 --> 00:28:31,170 پاش به یه سری مسائل باز شده بود 538 00:28:32,670 --> 00:28:35,080 .نه محاکمه‌ای، نه تظاهراتی هیچی 539 00:28:36,840 --> 00:28:39,110 اصلا چرا اومدی اینجا؟ من می‌شناسمت 540 00:28:39,410 --> 00:28:40,750 پسرت رو هم می‌شناسم 541 00:28:44,020 --> 00:28:44,840 ...خب 542 00:28:45,040 --> 00:28:46,950 ماه گذشته، توی شورش زندان 543 00:28:47,250 --> 00:28:49,510 جفت پسرهام توی زندان گیر افتاده بودن 544 00:28:49,710 --> 00:28:50,940 زندان آتیش هم گرفته بود 545 00:28:51,140 --> 00:28:54,600 و فکر نمی‌کردم که دیگه بتونم ببینم‌شون 546 00:28:55,760 --> 00:28:57,560 ...بعدش وقتی اومدن بیرون 547 00:28:59,900 --> 00:29:03,600 یه چیزی درونم باز شد 548 00:29:04,570 --> 00:29:08,430 ...و انگار تموم خشمم 549 00:29:08,630 --> 00:29:10,810 ازم خارج شد 550 00:29:11,710 --> 00:29:16,750 و فقط شکرگزاری بود که حس می‌کردم 551 00:29:17,480 --> 00:29:18,870 بعدش یه هفته پیش خفتم کردن 552 00:29:19,070 --> 00:29:21,710 پسره بهم مشت زد و پرتم کرد زمین 553 00:29:21,910 --> 00:29:23,620 ولی چیزی نشکوند 554 00:29:24,430 --> 00:29:25,990 ...و 555 00:29:26,460 --> 00:29:27,900 فقط پولم رو برداشت و رفت 556 00:29:28,830 --> 00:29:32,330 عکس‌ها، کیف پول و کیفم رو برام گذاشت 557 00:29:35,070 --> 00:29:38,040 و نمی‌دونم ...به‌گمونم هنوز 558 00:29:40,040 --> 00:29:41,080 شکرگزارم 559 00:30:20,660 --> 00:30:23,650 .ببخشید باید با جوزف صحبت کنم 560 00:30:24,120 --> 00:30:25,420 اشهدت رو بخون 561 00:30:28,460 --> 00:30:29,790 می‌دونی کجاست؟ 562 00:30:38,730 --> 00:30:40,580 سلام. من آیریس هستم 563 00:30:40,780 --> 00:30:41,850 سلام آیریس 564 00:30:42,050 --> 00:30:43,740 .من مایکل هستم مایک 565 00:30:52,910 --> 00:30:55,320 پس، تازه این رو پیدا کردی؟ 566 00:30:55,780 --> 00:30:56,800 بیش‌تر هم داری؟ 567 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 آره 568 00:30:58,320 --> 00:30:59,820 توی کارگاه ساختمونیم هست 569 00:31:02,460 --> 00:31:03,830 هنوز اونجان؟ 570 00:31:04,430 --> 00:31:06,260 ...نه، لطفا 571 00:31:07,230 --> 00:31:09,800 .جاشون امنه، داداش توی یه جای امن هستن 572 00:31:14,940 --> 00:31:16,400 کجا؟ 573 00:31:17,810 --> 00:31:18,910 می‌خوای‌شون؟ 574 00:31:21,180 --> 00:31:23,610 میلیون‌ها دلار ارزش دارن 575 00:31:25,480 --> 00:31:27,450 زیر قیمتش بهت می‌دم 576 00:31:28,950 --> 00:31:30,730 داریم معامله می‌کنیم یعنی؟ 577 00:33:03,950 --> 00:33:05,100 چه‌خبر بانی؟ 578 00:33:05,300 --> 00:33:06,836 اوضاع داره کیری می‌شه، مایک 579 00:33:06,860 --> 00:33:09,120 باید بیای اینجا پیش چادرها 580 00:33:09,580 --> 00:33:10,900 همین الان کسکش 581 00:33:11,100 --> 00:33:12,740 باشه، اومدم 582 00:33:27,670 --> 00:33:29,100 .سلام، استیوی چه‌خبر؟ 583 00:33:29,770 --> 00:33:31,740 .سلام، مایکی باید بیای اداره 584 00:33:32,070 --> 00:33:33,170 نمی‌تونم 585 00:33:33,640 --> 00:33:35,510 ...من بگو چی شده 586 00:33:35,910 --> 00:33:38,350 یه چیزی هست که باید ببینی 587 00:33:39,580 --> 00:33:42,020 باید قبل از اینکه رئیس بفهمه یه کاریش بکنیم 588 00:33:42,850 --> 00:33:44,300 باشه، فردا میام 589 00:33:44,500 --> 00:33:45,940 مایکی، نمی‌خوام بهت فشار بیارم‌ها 590 00:33:46,140 --> 00:33:47,600 ولی باید ببینیش 591 00:33:47,800 --> 00:33:49,186 یه چیزیه که فردا براش دیره 592 00:33:49,210 --> 00:33:51,260 .کیر توش وای خدا 593 00:33:51,660 --> 00:33:53,880 .کیر توش استیوی، باشه فقط 5 دقیقه. باشه؟ 594 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 پنج دقیقه هم کافیه 595 00:33:55,210 --> 00:33:56,490 پشت می‌بینمت - تو راهم - 596 00:34:15,580 --> 00:34:17,700 .خیلی‌خب، استیوی چی هست؟ 597 00:34:17,900 --> 00:34:19,090 ببین 598 00:34:20,190 --> 00:34:23,020 زنه گفت، شوهرش موقع ساخت و ساز یه جعبه از اینا رو زیر زمین پیدا کرده 599 00:34:23,690 --> 00:34:24,840 جعبه‌ـه کجاست؟ 600 00:34:25,040 --> 00:34:25,810 گاوصندوق 601 00:34:26,010 --> 00:34:27,356 انداخته بودشون توی ساک ورزشی 602 00:34:27,380 --> 00:34:28,450 وای خدا 603 00:34:28,650 --> 00:34:29,686 نمی‌تونستم بذارم 604 00:34:29,710 --> 00:34:30,830 که اون بیرون باشه، داداش 605 00:34:31,400 --> 00:34:33,020 چندتا از اینا داره؟ 606 00:34:33,220 --> 00:34:34,320 .نمی‌دونم خیلی 607 00:34:34,520 --> 00:34:36,470 احتمالا همه‌شون رو داره 608 00:34:38,240 --> 00:34:39,690 کیر توش - مایک - 609 00:34:39,890 --> 00:34:41,836 باید بدونم که تا چه حد قراره با اینا پیش بریم 610 00:34:41,860 --> 00:34:43,860 نباید ثبت سیستمی بشه 611 00:34:44,060 --> 00:34:44,760 این که شکی توش نیست 612 00:34:44,960 --> 00:34:46,160 باشه؟ می‌تونی بهم وقت بدی؟ 613 00:34:46,360 --> 00:34:47,550 دارم همین کار رو می‌کنم 614 00:34:48,550 --> 00:34:49,980 کس دیگه‌ای از وجود اینا خبر داره؟ 615 00:34:50,350 --> 00:34:51,690 تازه به دستم رسید 616 00:34:53,750 --> 00:34:55,370 خب، قضیه زنه چیه؟ 617 00:34:55,570 --> 00:34:57,146 زنه، این اوراق براش مهم نیست 618 00:34:57,170 --> 00:34:58,810 فقط می‌خواد از شوهرش محافظت کنه 619 00:34:59,010 --> 00:35:00,010 شوهرش کجاست؟ 620 00:35:00,230 --> 00:35:01,230 نمی‌دونم داداش 621 00:35:01,800 --> 00:35:03,210 خیلی‌خب، ببین 622 00:35:03,410 --> 00:35:05,156 بهش بگو ترتیب اوراق رو می‌دیم، باشه؟ 623 00:35:05,180 --> 00:35:07,550 و بگو باید بره خونه و منتظر شوهرش باشه 624 00:35:07,750 --> 00:35:08,790 ...اگه برنگشت 625 00:35:08,990 --> 00:35:10,740 باید دنبال یه جای جدید واسه زندگی باشه 626 00:35:11,540 --> 00:35:12,620 باشه؟ باید برم 627 00:35:12,820 --> 00:35:14,106 اینا رو بذار توی صندوق ماشینیت 628 00:35:14,130 --> 00:35:15,990 مایلو میاد دنبال داراییش 629 00:35:16,190 --> 00:35:17,190 فهمیدی؟ 630 00:35:17,390 --> 00:35:18,870 درباره این قضیه با کسی حرف نزن 631 00:35:21,180 --> 00:35:24,240 !این قضیه بوداره ببینیم چی نصیب‌مون می‌شه 632 00:36:00,850 --> 00:36:04,930 چی کار کردم؟ 633 00:36:09,030 --> 00:36:11,570 وای نه 634 00:36:12,392 --> 00:36:14,092 کیر توش 635 00:36:47,980 --> 00:36:50,850 آروم باشید! غریق نجات که نباشه از شنا هم خبری نیست 636 00:36:51,050 --> 00:36:53,360 فشار نیارید و آروم باشید 637 00:36:53,560 --> 00:36:56,280 تا وقتی غریق نجات نباشه کسی نزدیک استخر نمی‌شه 638 00:36:58,380 --> 00:36:59,500 وقت نمایشه 639 00:37:02,800 --> 00:37:04,400 .دوستان، شرمنده تقصیر من بود 640 00:37:04,600 --> 00:37:05,640 ماشین خراب شد 641 00:37:05,840 --> 00:37:07,270 ببینید، قبل از باز کردن دروازه‌ها 642 00:37:07,470 --> 00:37:08,770 باید یه جلسه امنیتی بذاریم 643 00:37:08,970 --> 00:37:10,410 باشه؟ دویدن ممنوع 644 00:37:10,610 --> 00:37:12,740 غذاخوردن توی استخر ممنوع 645 00:37:12,940 --> 00:37:14,526 دارم حرف می‌زنم، می‌شه صداش رو بیاری پایین؟ 646 00:37:14,550 --> 00:37:16,410 ممنون 647 00:37:16,610 --> 00:37:18,120 خیلی‌خب 648 00:37:18,320 --> 00:37:19,550 یه بار هشدار 649 00:37:19,750 --> 00:37:21,050 برابر با 15 دقیقه ممنوعیت شنا 650 00:37:21,250 --> 00:37:22,490 دوبار هشدار 651 00:37:22,690 --> 00:37:23,790 می‌شه 30 دقیقه 652 00:37:23,990 --> 00:37:25,336 سه بار که بشه باید به مادرهاتون زنگ بزنید 653 00:37:25,360 --> 00:37:26,520 چون دیگه امروز رو نمی‌تونید اینجا شنا کنید 654 00:37:26,690 --> 00:37:27,860 فهمیدید؟ 655 00:37:28,060 --> 00:37:29,060 آره 656 00:37:29,090 --> 00:37:31,650 بزنید بریم 657 00:37:35,070 --> 00:37:36,350 چی گفته بودم؟ دویدن ممنوعه 658 00:37:38,220 --> 00:37:40,340 گوش‌شون بدهکار نیست، نه؟ - نه - 659 00:37:46,140 --> 00:37:48,090 توپ آتشین - راه برید - 660 00:37:51,942 --> 00:38:03,053 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 661 00:38:03,078 --> 00:38:05,725 [ ادامه دارد ] 662 00:38:17,590 --> 00:38:19,940 آنچه خواهید دید 663 00:38:20,140 --> 00:38:21,986 تنها کسی که واسه این اوراق حاضره آدم بکشه 664 00:38:22,010 --> 00:38:23,126 کسیه که می‌تونه نقدشون کنه 665 00:38:23,150 --> 00:38:24,620 یعنی می‌گی مایلو هنوز زنده‌ست؟ 666 00:38:24,820 --> 00:38:26,320 بیا باهم کار کنیم، مایک 667 00:38:26,520 --> 00:38:28,290 بیا اوضاع رو مثل قبل کنیم 668 00:38:28,490 --> 00:38:30,950 تموم زندانی‌ها رو از شهر چادر، خارج کردن 669 00:38:31,150 --> 00:38:33,620 .بانی، هوای یه دنیا رو داشت این رو بدون 670 00:38:33,820 --> 00:38:34,820 بهتره درش بیاری 671 00:38:34,960 --> 00:38:37,090 وگرنه دردسر در خونه‌ی تو رو هم می‌زنه 672 00:38:37,290 --> 00:38:39,130 به‌نظرتون اگه مایک مک‌لاسکی می‌تونست حلش کنه 673 00:38:39,330 --> 00:38:40,930 تا الان حلش نکرده بود؟ 674 00:38:41,130 --> 00:38:45,720 وقتی یه حرفی بزنم سرش می‌مونم 675 00:38:45,798 --> 00:39:05,798 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top