1 00:00:00,020 --> 00:00:06,496 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:09,382 --> 00:00:12,488 ...آنچه در «شهردار کینگزتاون» گذشت 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,881 دخترم گفت باید ببینمت 4 00:00:13,981 --> 00:00:15,341 گفت شهردار شدی 5 00:00:16,884 --> 00:00:18,084 بابت برادرت متاسفم داداش 6 00:00:18,152 --> 00:00:19,553 می‌خوای به خودت زمان بدی؟ 7 00:00:19,653 --> 00:00:20,888 نه، خوبم 8 00:00:20,988 --> 00:00:22,923 پیغوم‌رسون‌ها، حلال‌های مشکلات 9 00:00:23,023 --> 00:00:26,460 این کاری که می‌کنی رو پدرت ابداعش کرده 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,462 پول کجاست؟ - دست پلیس - 11 00:00:28,562 --> 00:00:30,498 برات مشکل‌ساز می‌شه 12 00:00:33,667 --> 00:00:35,403 دیگه توی عمرت من رو تهدید نکن 13 00:00:35,503 --> 00:00:37,971 .با برادرش فرق می‌کنه یکی دیگه رو بفرست 14 00:00:38,072 --> 00:00:39,440 کی رو؟ 15 00:00:39,540 --> 00:00:40,808 آیریس کجاست؟ 16 00:00:40,908 --> 00:00:42,310 کی فرستادت؟ - مایلو - 17 00:00:42,410 --> 00:00:43,410 رئیسمه 18 00:00:43,444 --> 00:00:44,545 بهتره برگردی 19 00:00:44,645 --> 00:00:46,180 از چیزی که فکر می‌کنی قوی‌ترم 20 00:00:46,280 --> 00:00:47,581 خودشه؟ - آره - 21 00:00:49,517 --> 00:00:51,519 بهتر که این ابله کارش به دادگاه نکشه 22 00:00:51,619 --> 00:00:53,454 این یکی رو زیرسیبیلی رد می‌کنن؟ 23 00:00:54,488 --> 00:00:55,765 چه‌قدر زیرسیبیلی؟ 24 00:00:55,789 --> 00:00:56,624 خیلی 25 00:00:56,724 --> 00:01:00,694 .بهش بدهکارید همه‌تون بهشون بدهکارید 26 00:01:00,794 --> 00:01:02,230 می‌خوان بهشون لطف بشه 27 00:01:02,330 --> 00:01:03,164 چه لطف‌هایی؟ 28 00:01:03,264 --> 00:01:04,298 لطف‌های غیرمنطفی 29 00:01:04,398 --> 00:01:05,399 کی‌ها؟ - همه‌شون - 30 00:01:05,499 --> 00:01:06,499 وای خدا 31 00:01:06,567 --> 00:01:07,568 ...چه 32 00:01:08,736 --> 00:01:11,305 هرچی که دارید رو پس می‌گیرم 33 00:01:11,405 --> 00:01:12,640 می‌خوای جنگ راه بندازی؟ 34 00:01:12,740 --> 00:01:14,275 زدن زیر قول‌شون مایک 35 00:01:14,375 --> 00:01:15,843 گرسنه‌شن 36 00:01:22,983 --> 00:01:25,153 این مثل انقلاب می‌مونه 37 00:01:25,253 --> 00:01:28,256 وقتشه یکی یه پیام بفرسته 38 00:01:28,356 --> 00:01:29,723 اون پیام‌آور منم 39 00:01:37,215 --> 00:01:42,215 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 40 00:01:42,240 --> 00:01:47,240 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 41 00:01:47,265 --> 00:02:43,082 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 42 00:02:43,107 --> 00:02:54,218 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 43 00:03:00,581 --> 00:03:01,581 بایست 44 00:03:02,683 --> 00:03:03,851 قدم بزرگ بردار 45 00:03:08,856 --> 00:03:09,957 بچرخ اینور 46 00:03:10,458 --> 00:03:11,458 زود 47 00:03:14,995 --> 00:03:17,064 .دستم رو بگیر قدم بزرگ بردار 48 00:03:18,266 --> 00:03:19,300 آفرین 49 00:03:19,900 --> 00:03:21,044 می‌شه این کیرخر رو دربیارم؟ 50 00:03:21,068 --> 00:03:22,736 .نه نمی‌شه بشین 51 00:04:01,775 --> 00:04:03,411 الان می‌تونی درش بیاری 52 00:04:18,859 --> 00:04:20,428 یالا، آفرین 53 00:04:23,764 --> 00:04:25,232 چطوره؟ 54 00:04:27,801 --> 00:04:30,314 وسط دریاچه که دیگه خرس نیست، هان؟ 55 00:04:30,338 --> 00:04:31,472 اوهوم 56 00:04:32,139 --> 00:04:33,374 مال کیه؟ 57 00:04:34,074 --> 00:04:35,376 مامورهای مبارزه با مواد مخدر مصادره‌ش کردن 58 00:04:35,843 --> 00:04:37,345 هفته بعدی به مزایده گذاشته می‌شه 59 00:04:38,912 --> 00:04:40,348 قایق‌رانی بلدی؟ 60 00:04:41,949 --> 00:04:43,417 هیچی ازش بلد نیستم 61 00:04:44,452 --> 00:04:46,420 ولی فرمون و موتور داره 62 00:04:46,520 --> 00:04:47,755 ...من هم که رانندگی بلدم، پس 63 00:04:48,155 --> 00:04:49,357 خیلی‌خب 64 00:04:51,725 --> 00:04:52,960 کجا قراره بریم؟ 65 00:04:53,627 --> 00:04:54,662 نمی‌دونم 66 00:04:55,829 --> 00:04:57,829 گفتم همین‌جوری بریم وسط دریاچه 67 00:04:58,499 --> 00:04:59,533 همون‌جا لنگر بندازیم 68 00:05:00,133 --> 00:05:02,169 تو خوابت نمی‌بره من هم که نمی‌خوام 69 00:05:02,269 --> 00:05:04,705 معلق بودن روی آب جفتش رو درست می‌کنه، نه؟ 70 00:05:05,038 --> 00:05:06,674 شاید بتونیم ببریمش یه جایی 71 00:05:06,774 --> 00:05:07,908 شام بخریم 72 00:05:08,008 --> 00:05:10,110 نه، خودم توی غذاخونه شام درست می‌کنم 73 00:05:11,011 --> 00:05:12,011 غذاخونه چیه؟ 74 00:05:12,045 --> 00:05:14,181 به معنی آشپزخونه‌ی قایقه 75 00:05:14,281 --> 00:05:15,516 آشپزخونه هم داره؟ 76 00:05:15,616 --> 00:05:16,717 آره، دقیقا 77 00:05:16,817 --> 00:05:18,886 می‌خوای بهترین جای قایق رو ببینی؟ 78 00:05:43,711 --> 00:05:46,980 :پدرم قبلا می‌گفت « برای پیر شدن لحظه‌شماری می‌کنم » 79 00:05:47,548 --> 00:05:51,051 .که ذهنم رو به زوال بره تا خاطراتم گند بزنن و نابود بشن 80 00:05:51,719 --> 00:05:53,587 سخت‌ترین کار، فراموش کردنه 81 00:05:53,987 --> 00:05:56,123 فراموش کردن زخم‌هایی که زندگی بهت زده 82 00:05:56,223 --> 00:05:58,325 و فراموش کردن زخم‌هایی که تو به بقیه زدی 83 00:05:59,092 --> 00:06:00,761 ولی چالشش 84 00:06:00,861 --> 00:06:03,764 اینه که چندتا خاطره‌ی با ارزش داشته باشی که توی ذهن رو به زوالت، نگه داری 85 00:06:04,432 --> 00:06:05,899 بهم گفت خاطراتم رو بنویسم 86 00:06:06,266 --> 00:06:07,768 و فقط خاطرات خوبم رو بنویس 87 00:06:08,268 --> 00:06:09,970 و وقتی اتفاقات بد رو فراموش کنی 88 00:06:10,804 --> 00:06:12,906 می‌تونی خاطره‌ی زندگی شادی که داشتی رو بخونی 89 00:06:28,622 --> 00:06:30,458 ولی ذهن، به این سادگی‌ها فراموش نمی‌کنه 90 00:06:31,091 --> 00:06:34,127 وقتی وحشتی که متحملش می‌شیم و شاهدش هستیم، کونه ببنده 91 00:06:34,762 --> 00:06:37,364 فقط جنون و فراموشی می‌تونی پاکش کنه 92 00:06:50,143 --> 00:06:51,679 لعنتی 93 00:07:36,056 --> 00:07:37,124 نه 94 00:07:37,224 --> 00:07:38,358 کیر توش، نه - کریم، نه - 95 00:07:38,526 --> 00:07:39,660 من رو نگاه 96 00:07:39,760 --> 00:07:41,394 من رو نگاه 97 00:07:41,529 --> 00:07:42,630 نه - کریم - 98 00:07:42,730 --> 00:07:45,232 نه - من رو نگاه - 99 00:07:45,332 --> 00:07:47,167 نه - من رو نگاه - 100 00:07:47,267 --> 00:07:48,636 چیزیت نیست عزیزم 101 00:07:48,736 --> 00:07:49,937 چیزیت نیست 102 00:07:50,403 --> 00:07:51,905 اینجا خونه‌ست 103 00:07:52,005 --> 00:07:53,574 توی خونه‌ای 104 00:07:57,244 --> 00:07:58,378 مامان؟ 105 00:07:59,079 --> 00:08:00,313 بدو برو بخواب 106 00:08:05,686 --> 00:08:07,054 نگاه‌م کن عزیزم 107 00:08:09,356 --> 00:08:10,724 چیزیت نیست 108 00:08:13,994 --> 00:08:15,195 چیزیت نیست 109 00:08:20,668 --> 00:08:23,937 چیزیم نیست 110 00:08:30,578 --> 00:08:32,580 می‌خوای چراغ رو خاموش کنم؟ 111 00:08:34,748 --> 00:08:36,049 نه، بذار روشن بمونه 112 00:09:14,154 --> 00:09:16,523 گمشو کاکاسیاه کیری 113 00:09:16,624 --> 00:09:17,624 بلند شو 114 00:09:22,963 --> 00:09:23,963 کیر توش 115 00:09:27,134 --> 00:09:28,401 لعنتی 116 00:09:40,681 --> 00:09:42,650 توی بخش 18، چادر 154 درگیری رخ داده 117 00:09:42,750 --> 00:09:44,017 به کیرمون هست یا نیست؟ 118 00:09:45,418 --> 00:09:46,854 همین فکر رو می‌کردم 119 00:09:47,655 --> 00:09:48,989 عاقبت شورش 120 00:09:49,089 --> 00:09:51,058 نابود شدن این توهمه 121 00:09:51,158 --> 00:09:53,293 که زندان توسط نگهبان‌هاش کنترل می‌شه 122 00:09:54,061 --> 00:09:55,963 عاقبت سرکوب یک شورش 123 00:09:56,063 --> 00:09:58,231 نابود کردن ساختار رهبری 124 00:09:58,331 --> 00:09:59,499 بین زندانی‌هاست 125 00:10:00,067 --> 00:10:01,802 فقط آشوب باقی می‌مونه 126 00:10:02,302 --> 00:10:04,604 تا اینکه یه ساختار رهبری جدید ساخته بشه 127 00:10:05,238 --> 00:10:06,940 و وقتی رهبری داخل زندان نیست 128 00:10:07,507 --> 00:10:08,942 رهبری هم خارج از زندان نیست 129 00:10:09,409 --> 00:10:10,811 تموم گنگ‌ها اهل زندانن 130 00:10:10,911 --> 00:10:13,246 چون آخر و عاقبت همه‌شون همون‌جاست 131 00:10:21,989 --> 00:10:23,924 نتیجه، واقعیت جدیدمونه 132 00:10:26,727 --> 00:10:28,395 و واقعیت آشوبه 133 00:10:31,498 --> 00:10:32,966 134 00:10:33,066 --> 00:10:34,811 135 00:10:34,835 --> 00:10:36,412 136 00:10:36,436 --> 00:10:38,356 137 00:10:38,438 --> 00:10:40,383 138 00:10:40,407 --> 00:10:42,251 139 00:10:42,275 --> 00:10:44,075 140 00:10:44,111 --> 00:10:46,079 141 00:10:46,179 --> 00:10:48,048 142 00:10:48,148 --> 00:10:50,017 143 00:10:50,117 --> 00:10:52,052 144 00:10:52,152 --> 00:10:54,152 145 00:10:54,187 --> 00:10:56,067 146 00:10:56,156 --> 00:10:58,125 147 00:10:58,225 --> 00:11:00,145 148 00:11:00,193 --> 00:11:02,205 149 00:11:02,229 --> 00:11:04,073 150 00:11:04,097 --> 00:11:05,809 151 00:11:05,833 --> 00:11:07,600 152 00:11:07,735 --> 00:11:09,695 153 00:11:09,737 --> 00:11:11,715 154 00:11:11,739 --> 00:11:13,459 155 00:11:13,506 --> 00:11:15,346 156 00:11:15,408 --> 00:11:17,210 157 00:11:17,310 --> 00:11:19,179 158 00:11:19,279 --> 00:11:21,324 159 00:11:21,348 --> 00:11:23,250 160 00:11:24,184 --> 00:11:26,987 161 00:11:27,087 --> 00:11:29,222 کیرتوش، بخوابید زمین 162 00:11:39,532 --> 00:11:42,635 163 00:11:43,270 --> 00:11:46,173 164 00:11:47,908 --> 00:11:49,877 امنه! اتاق آخر 165 00:11:52,379 --> 00:11:53,546 اسلحه‌ت رو بنداز 166 00:11:53,646 --> 00:11:55,082 اسلحه‌ت رو بنداز 167 00:12:12,499 --> 00:12:14,134 فقط سه‌بار می‌گم 168 00:12:23,143 --> 00:12:24,945 آیریس، آماده‌ای؟ 169 00:12:25,506 --> 00:12:26,507 هی 170 00:12:28,649 --> 00:12:29,883 باید بریم 171 00:12:31,184 --> 00:12:32,352 کجا؟ 172 00:12:32,452 --> 00:12:34,532 باید ببرمت کلبه تا بتونم برم سرکار 173 00:12:34,622 --> 00:12:36,724 نمی‌خوام برم کلبه 174 00:12:36,824 --> 00:12:38,158 می‌خوام اینجا بمونم 175 00:12:38,792 --> 00:12:40,127 قایق من نیست 176 00:12:41,795 --> 00:12:44,131 گفتی تا یه هفته دیگه نمی‌فروشنش، درسته؟ 177 00:12:46,900 --> 00:12:48,435 پس می‌شه تا یه هفته دستم باشه؟ 178 00:12:48,969 --> 00:12:51,209 می‌خوای کل روز رو توی قایق باشی؟ 179 00:12:51,438 --> 00:12:53,206 از کلبه‌ت که کوچیک‌تر نیست 180 00:12:54,908 --> 00:12:55,943 ...کیر توش، باشه. خب 181 00:12:56,276 --> 00:12:58,345 فقط نری جایی پرسه بزنی 182 00:12:58,979 --> 00:13:00,389 اصلا نمی‌دونی چی در انتظارته 183 00:13:00,413 --> 00:13:01,414 باشه؟ 184 00:13:02,049 --> 00:13:03,183 چشم ناخدا 185 00:13:05,653 --> 00:13:06,820 هی مایک 186 00:13:08,055 --> 00:13:09,055 ممنون 187 00:13:09,757 --> 00:13:10,524 باشه 188 00:13:10,624 --> 00:13:11,792 کیرتوش 189 00:13:11,892 --> 00:13:13,126 لعنتی 190 00:13:13,794 --> 00:13:15,863 جایی نری‌ها 191 00:13:37,985 --> 00:13:38,886 مایکم 192 00:13:38,986 --> 00:13:40,120 مایک 193 00:13:40,220 --> 00:13:42,255 .باید بیای اینجا یه چیزی هست باید ببینی 194 00:13:42,390 --> 00:13:43,290 کجایی؟ 195 00:13:43,391 --> 00:13:44,825 گریپ و بیست و چهارم 196 00:13:45,793 --> 00:13:47,060 باشه، توی راهم 197 00:13:48,496 --> 00:13:49,797 یا خدا 198 00:13:49,897 --> 00:13:51,164 زنگ بزنیم به سازمان کنترل حیوانات؟ 199 00:13:51,264 --> 00:13:52,400 که چه گهی بخورن؟ 200 00:13:52,500 --> 00:13:53,577 می‌خوای درش رو باز کنی؟ 201 00:13:53,601 --> 00:13:54,601 من می‌گم بهش شلیک کنیم 202 00:13:54,968 --> 00:13:56,069 خیلی از تلفن‌ها قطعن 203 00:13:56,169 --> 00:13:58,171 به محض اینکه از سانروف ماشین بیاد بیرون 204 00:13:58,271 --> 00:13:59,139 در هرصورت بهش شلیک می‌کنیم 205 00:13:59,239 --> 00:14:00,641 یارو مُرده 206 00:14:00,741 --> 00:14:02,386 این موجود کیری داره یارو رو می‌خوره 207 00:14:02,410 --> 00:14:03,243 کیر توش 208 00:14:03,411 --> 00:14:05,078 کیر توش 209 00:14:10,984 --> 00:14:12,119 کیر توش 210 00:14:12,219 --> 00:14:13,421 خیلی‌خب، حل شد 211 00:14:13,721 --> 00:14:15,155 خیلی‌خب 212 00:14:19,660 --> 00:14:21,061 بذارید رد شه 213 00:14:22,195 --> 00:14:23,096 چه خبره؟ 214 00:14:23,196 --> 00:14:24,556 کله سحر همچین بگایی‌ای شد 215 00:14:24,865 --> 00:14:25,966 آهان 216 00:14:27,835 --> 00:14:29,169 چی شده حالا؟ 217 00:14:29,903 --> 00:14:31,939 .ای کیرم دهنت، ایان ناموسا چرا یه هشدار نمی‌دی؟ 218 00:14:32,039 --> 00:14:33,574 از سانروف زد به پیتبول کیری 219 00:14:33,674 --> 00:14:35,419 سر کیرم می‌گم 220 00:14:35,443 --> 00:14:36,610 قضیه گنگستریه 221 00:14:36,710 --> 00:14:37,821 تا وقتی یک رهبر داخل زندان انتخاب کنن 222 00:14:37,845 --> 00:14:38,888 همین آش و همین کاسه‌ست 223 00:14:38,912 --> 00:14:40,113 کیری چندش‌آوره 224 00:14:41,715 --> 00:14:43,451 رابرت و تیمش به یه انبار توی تاورز، حمله کردن 225 00:14:44,251 --> 00:14:45,285 کیر توش 226 00:14:46,654 --> 00:14:48,456 چه‌قدر محصول توش بوده؟ - جوری که بگایی پشتشه - 227 00:14:48,556 --> 00:14:50,524 جدی؟ وای خدا 228 00:14:50,858 --> 00:14:53,026 یکی زنگ زد گزارشش رو داد 229 00:14:53,661 --> 00:14:55,061 چی کار می‌تونستیم بکنیم؟ 230 00:14:55,696 --> 00:14:56,764 ...خب ایان 231 00:14:56,864 --> 00:14:58,499 خیلی داری سختش می‌کنی 232 00:14:58,599 --> 00:15:00,701 مثلا می‌خوای صلح برقرار کنی 233 00:15:00,801 --> 00:15:02,335 بعد به آشپزخونه شیشه کسایی که باهاشون صلح کردی، یورش می‌بری 234 00:15:03,471 --> 00:15:05,839 مایک، باید غول رو برگردونیم توی چراغش 235 00:15:05,939 --> 00:15:07,451 تا یک ساعت دیگه بیا سمت دان 236 00:15:07,475 --> 00:15:08,375 باشه؟ - باشه - 237 00:15:08,476 --> 00:15:09,510 رابرت هم با خودت بیار 238 00:15:09,610 --> 00:15:10,610 باشه 239 00:15:11,779 --> 00:15:12,913 همین تازه می‌خواستم بهت زنگ بزنم 240 00:15:13,013 --> 00:15:14,615 اون مادرجنده‌های حزب باد 241 00:15:14,715 --> 00:15:16,550 بهم گفتن دست بردارم و صلح و آتش بس کنم 242 00:15:16,650 --> 00:15:18,786 بعد به آشپزخونه‌ی کیریم یورش بردن؟ 243 00:15:18,886 --> 00:15:20,353 .توی راهم دیگه، نَگا باشه؟ 244 00:15:20,488 --> 00:15:22,523 من هم مغازه‌م - دو دقیقه دیگه می‌رسم - 245 00:15:22,623 --> 00:15:24,525 هی، دو ساعت دیگه بیا 246 00:15:24,625 --> 00:15:25,726 باشه 247 00:16:07,267 --> 00:16:08,769 در شماره نُه رو باز کنید 248 00:16:58,619 --> 00:16:59,653 ...خب 249 00:17:00,087 --> 00:17:01,321 ...به‌گمونم 250 00:17:01,689 --> 00:17:03,090 شرمنده 251 00:17:03,190 --> 00:17:06,059 می‌شه برید عقب؟ دانشجوهام رو نمی‌بینم 252 00:17:06,159 --> 00:17:07,595 خیلی ممنون 253 00:17:07,895 --> 00:17:09,096 254 00:17:09,196 --> 00:17:12,633 هر زندگی‌ای، مشتکل از مجموعه تصمیمات هست 255 00:17:13,200 --> 00:17:14,835 فارغ از محیط زندگی 256 00:17:14,935 --> 00:17:18,639 و کشمکش‌هایی که تک‌تک‌تون تجربه کردید 257 00:17:20,608 --> 00:17:23,476 به‌خاطر تصمیمی که گرفتین الان اینجایید 258 00:17:23,611 --> 00:17:27,214 جدا شدن از جامعه، مجازات‌تونه 259 00:17:27,572 --> 00:17:29,740 ...می‌دونید، ولی یک لحظه 260 00:17:33,386 --> 00:17:38,291 یک لحظه هم فکر نکنید که دیگه چاره و تصمیمی جلوتون نیست 261 00:17:38,726 --> 00:17:40,193 هست 262 00:17:40,293 --> 00:17:43,063 همین که الان توی این کلاس نشستید 263 00:17:43,163 --> 00:17:44,497 تاییدی بر این حرفمه 264 00:17:45,198 --> 00:17:47,835 تصمیم گرفتید که بیاید اینجا 265 00:17:48,235 --> 00:17:52,405 و هر روز تصمیم می‌گیرید که درس بخونید 266 00:17:52,840 --> 00:17:54,141 یا این فرصت رو بندازید دور 267 00:17:54,742 --> 00:17:59,012 هر روز تصمیم می‌گیرید که زندان یک روزی 268 00:17:59,112 --> 00:18:00,848 ...بخشی از گذشته‌تون بشه 269 00:18:01,782 --> 00:18:03,651 یا بشه تنها آینده‌تون 270 00:18:04,752 --> 00:18:05,853 ...هر روز 271 00:18:07,408 --> 00:18:08,408 شرمنده 272 00:18:09,322 --> 00:18:11,191 می‌دونید با وجود این نگهبان‌ها 273 00:18:11,291 --> 00:18:14,127 نمی‌تونیم فکر کنیم 274 00:18:14,662 --> 00:18:17,497 باید برید، وگرنه کلاس تمومه 275 00:18:18,031 --> 00:18:19,733 باشه. همه بلند شید 276 00:18:20,053 --> 00:18:21,389 چی؟ 277 00:18:21,668 --> 00:18:23,002 راه بیفتید 278 00:18:26,447 --> 00:18:28,314 تند تر راه برید، خانم‌ها 279 00:18:50,030 --> 00:18:53,734 حس می‌کنی که این حادثه روی سلامت عقلیت، تاثیر گذاشته؟ 280 00:19:01,341 --> 00:19:04,177 ...دکتر راستش من 281 00:19:04,277 --> 00:19:05,913 فقط شاکر زنده بودنمم 282 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 همین که می‌تونم توی چشم‌های زن و بچه‌هام نگاه کنم، خدا رو شکر 283 00:19:18,491 --> 00:19:20,393 هیچ تعرض جنسی‌ای گزارش نکردی 284 00:19:20,994 --> 00:19:21,994 نه 285 00:19:22,596 --> 00:19:26,033 دوتا دیگه از نگهبان‌ها اعلام کردن 286 00:19:26,133 --> 00:19:28,969 که شاهد تجاوزت توسط چند نفر دیگه بودن 287 00:19:30,237 --> 00:19:32,973 من رو با یکی دیگه اشتباه گرفتن 288 00:19:35,543 --> 00:19:39,012 واسه قربانیان تعرض جنسی طبیعیه 289 00:19:39,112 --> 00:19:40,848 که این عمل رو انکار کنن 290 00:19:40,948 --> 00:19:43,083 اون هم به خاطر حس شرمی که نباید داشته باشن 291 00:19:45,886 --> 00:19:48,789 دکتر، اگه بهم تعرض جنسی شده بود 292 00:19:48,889 --> 00:19:52,893 الان از ادازه زندان‌ها و دولت 293 00:19:52,993 --> 00:19:54,362 شکایت کرده بودم 294 00:19:54,628 --> 00:19:55,996 ...و خیلی 295 00:19:56,096 --> 00:19:58,932 خوش‌حال می‌شدم که قراره با پول‌شون، بازنشسته بشم 296 00:20:00,200 --> 00:20:02,836 ...من رو کتک زدن 297 00:20:02,936 --> 00:20:04,104 و تهدید به مرگ کردن 298 00:20:04,204 --> 00:20:06,774 جفتِ اینا خطرات واضحِ کارن 299 00:20:06,874 --> 00:20:08,709 و الان می‌خوام برگردم سرکار 300 00:20:08,809 --> 00:20:10,344 تا بتونم شکم خانواده‌م رو سیر کنم 301 00:20:27,327 --> 00:20:30,030 دلت می‌خواد پاداش بگیری؟ 302 00:20:31,865 --> 00:20:34,101 ...تنها خواسته قلبیم 303 00:20:35,403 --> 00:20:39,006 تموم کردن حرفه شغلی‌ایه که 25 سال از زندگیم رو پاش گذاشتم 304 00:20:39,106 --> 00:20:42,309 و با شرایط خودم بازنشسته بشم 305 00:20:42,410 --> 00:20:44,378 البته وقتی مزدم رو گرفتم 306 00:21:28,722 --> 00:21:30,924 307 00:21:31,024 --> 00:21:33,293 308 00:21:33,461 --> 00:21:36,564 309 00:21:36,664 --> 00:21:39,166 310 00:21:39,266 --> 00:21:42,836 311 00:21:43,203 --> 00:21:44,572 بانی پُشته؟ 312 00:21:44,805 --> 00:21:45,839 بالا پشت بومه 313 00:21:46,106 --> 00:21:47,475 چطور می‌شه رفت بالا؟ 314 00:21:48,108 --> 00:21:49,109 با پله‌های اینجا 315 00:21:57,551 --> 00:22:00,588 316 00:22:22,643 --> 00:22:24,578 خب خب خب، بانی 317 00:22:25,679 --> 00:22:29,049 به‌نظرت چه‌قدر طول می‌کشه که پلیس یه پهباد بفرسته اینجا 318 00:22:29,149 --> 00:22:31,351 و از مواد فروختنت روی پشت بوم، فیلم بگیره 319 00:22:32,252 --> 00:22:33,787 من هیچی اینجا نمی‌فروشم 320 00:22:34,221 --> 00:22:35,756 پس لابد فقط منظره قشنگش رو دوست داری 321 00:22:35,856 --> 00:22:38,225 اینجام که یکی توی ماشینش بهم شلیک نکنه 322 00:22:38,526 --> 00:22:39,827 اگه بخوان بهم شلیک کنن 323 00:22:39,927 --> 00:22:41,638 باید به هلیکوپتر و این کسشعرها روی بیارن 324 00:22:41,662 --> 00:22:43,063 آره 325 00:22:43,163 --> 00:22:44,197 هی 326 00:22:44,297 --> 00:22:45,833 نمی‌دونستم مغازه توئه 327 00:22:46,299 --> 00:22:48,001 سام بلاد گزارش داده 328 00:22:50,037 --> 00:22:52,072 پسر عجب آدم‌فروش‌های بی‌ناموسی هستن 329 00:22:52,172 --> 00:22:54,518 حالا بشین ببین چه گزارشی واسه‌شون رد کنم 330 00:22:54,542 --> 00:22:56,844 به خدا قسم هرچی پلیسه 331 00:22:56,944 --> 00:22:58,378 می‌فرستم سمت آلاموشون 332 00:22:58,546 --> 00:23:01,181 بانی، اومدم بی سروصدا حلش کنیم 333 00:23:01,281 --> 00:23:03,016 توی زندان، رهبری وجود نداره 334 00:23:03,116 --> 00:23:04,552 آره 335 00:23:04,652 --> 00:23:06,892 هیچ تصمیم گیرنده‌ای اون‌جا نیست 336 00:23:08,288 --> 00:23:10,423 چرا رهبرهای جدید انتخاب نمی‌کنی؟ 337 00:23:10,558 --> 00:23:12,993 رهبر جدیدی واسه انتخاب نیست، مایک 338 00:23:14,261 --> 00:23:16,697 هرچی سرباز، نیروی ضربت بود رو با کل ارتش ریختن اون‌جا 339 00:23:16,797 --> 00:23:19,232 و تقریبا همه رو کشتن 340 00:23:19,833 --> 00:23:22,546 هرکی مونده یا زیادی سبزه 341 00:23:22,570 --> 00:23:25,973 یا یه کسخل بی عرضه‌ست که کسی خطش رو نمی‌خونه 342 00:23:28,942 --> 00:23:31,579 و می‌دونی رهبرها چطور برمی‌خیزن دیگه؟ 343 00:23:32,613 --> 00:23:34,214 یکی باید غنیمت جنگی کسب کنه 344 00:23:34,314 --> 00:23:35,559 به زودی پلیس کُشی می‌کنن، مایک 345 00:23:35,583 --> 00:23:36,860 بذار همین الان یه چیزی رو بهت بگم 346 00:23:36,884 --> 00:23:38,619 یه پلیس بمیره 347 00:23:38,719 --> 00:23:40,564 خیابون پر می‌شه از تانک 348 00:23:40,588 --> 00:23:42,022 می‌دونی که؟ 349 00:23:42,122 --> 00:23:43,356 ...نگهبان‌های زندان هم که 350 00:23:43,757 --> 00:23:46,193 .خودت که بازی رو بلدی اوضاع خارج از زندان به داخل زندان بستگی داره 351 00:23:46,827 --> 00:23:48,996 ما نه می‌تونیم پیغامی برسونیم نه پیغامی بهمون می‌رسه 352 00:23:49,096 --> 00:23:51,965 نمی‌تونیم جنس رو وارد زندان کنیم و پولی هم نمیاد دست ما 353 00:23:52,065 --> 00:23:53,801 ...این نگهبان‌های کسکش 354 00:23:53,901 --> 00:23:56,169 پا گذاشتن روی گردن‌مون، مایک 355 00:23:57,605 --> 00:23:59,773 خب بانی، تنها راه بهتر کردنش 356 00:23:59,873 --> 00:24:03,176 اینه که کل دنیا خفه‌خون بگیره 357 00:24:04,044 --> 00:24:06,614 خیلی سریع، ساکت بشه 358 00:24:07,314 --> 00:24:08,415 ...به عنوان یه دوست بهت می‌گم 359 00:24:08,982 --> 00:24:11,985 من جات بودم نه می‌پختم نه جا به جا 360 00:24:12,720 --> 00:24:14,988 می‌دونی که توی اون زندان 361 00:24:15,623 --> 00:24:16,957 چند نفرمون رو 362 00:24:17,290 --> 00:24:18,391 مثل سگ کشتن؟ 363 00:24:18,491 --> 00:24:20,794 سی و سه‌تا نگهبان کشته بودن، بانی 364 00:24:21,128 --> 00:24:22,606 و به بقیه‌شون 365 00:24:22,630 --> 00:24:24,031 با باتون تجاوز کردن 366 00:24:24,131 --> 00:24:26,610 این نگهبان‌ها، تشنه درگیری دوباره‌ن 367 00:24:26,634 --> 00:24:28,636 منتظرن یه کاری بکنی 368 00:24:30,303 --> 00:24:33,073 .خودت داخل زندان بودی می‌دونی اوضاعش چطوره 369 00:24:33,641 --> 00:24:35,809 ...تنها داراییت غرورته و الان 370 00:24:36,176 --> 00:24:37,711 حتی غرور هم ندارن 371 00:24:39,112 --> 00:24:41,682 مایک، حق‌شون به گا رفتن نیست 372 00:24:42,149 --> 00:24:44,117 به‌نظرم همین الانش به گا رفتن 373 00:24:44,752 --> 00:24:45,919 درسته بانی؟ 374 00:24:46,019 --> 00:24:47,163 واسه همین توی اون چادرهای کیری 375 00:24:47,187 --> 00:24:48,689 کون‌شون خیس عرق شده 376 00:24:48,789 --> 00:24:50,090 تلفن ندارن 377 00:24:50,490 --> 00:24:52,125 مواد و پول 378 00:24:52,225 --> 00:24:53,661 و حتی حیاط هم ندارن 379 00:24:55,462 --> 00:24:57,140 لامصب اگه درست رفتار نکنن 380 00:24:57,164 --> 00:24:58,165 غذا هم گیرشون نمیاد 381 00:24:58,799 --> 00:25:00,443 مسئله رهبرها رو حل کن بره 382 00:25:00,467 --> 00:25:04,437 چون کسکش لاشی، سوء استفاده از این وقت واسه موش دووندن 383 00:25:04,938 --> 00:25:06,978 باعث می‌شه نیروی ضربت بریزه توی خونه‌ت 384 00:25:07,007 --> 00:25:08,408 باشه؟ گفتم بدونی بهتره 385 00:25:08,508 --> 00:25:09,576 به من نگاه نکن داداش 386 00:25:09,677 --> 00:25:10,854 این منم که به این پشت بوم 387 00:25:10,878 --> 00:25:12,412 پناه آوردم، باشه؟ 388 00:25:12,512 --> 00:25:13,881 یادمه این پشت بوم 389 00:25:13,981 --> 00:25:16,483 همین یک هفته پیش حموم خون شده بود 390 00:25:16,583 --> 00:25:18,819 و سه سال پیش این کسشعر مال من بود 391 00:25:19,820 --> 00:25:22,355 !من چیزی رو غصب نمی‌کنم، مایک صرفا پسش گرفتم 392 00:25:22,790 --> 00:25:25,058 کسکش‌های یهودی 393 00:25:50,350 --> 00:25:52,485 خودت می‌دونی چی می‌گم 394 00:25:55,155 --> 00:25:56,990 سارا برام قهوه میاری لطفا؟ 395 00:25:57,090 --> 00:25:58,591 اومدش. مایکی چطوری؟ 396 00:25:58,726 --> 00:25:59,993 خوبم - مایک - 397 00:26:00,093 --> 00:26:00,861 خیلی‌خب پسرها 398 00:26:00,961 --> 00:26:02,029 چه خبره؟ 399 00:26:02,129 --> 00:26:03,163 ممنون 400 00:26:04,631 --> 00:26:06,066 خیلی‌خب، پارکینگ چطوره؟ 401 00:26:06,166 --> 00:26:08,068 مثل زامبی راه می‌رن 402 00:26:08,168 --> 00:26:09,737 چون کیری گرمه 403 00:26:10,003 --> 00:26:11,805 نصف‌شون به‌خاطر خماری و سم زدایی 404 00:26:11,905 --> 00:26:13,606 حتی نمی‌تونن از تخت‌شون خارج بشن 405 00:26:13,741 --> 00:26:15,719 باید ده سال پیش می‌نداختیم‌شون توی چادر 406 00:26:15,743 --> 00:26:17,577 رهبری انتخاب نشده؟ 407 00:26:17,745 --> 00:26:19,546 فکرکنم مکزیکی‌ها یکی پیدا کردن 408 00:26:20,047 --> 00:26:21,381 سفیدپوست‌ها همه‌جوره باختن 409 00:26:21,481 --> 00:26:22,750 دوک رو بیرون از زندان از دست دادن 410 00:26:22,850 --> 00:26:24,517 و توی زندان هم دیگه کسی خط‌شون رو نمی‌خونه 411 00:26:24,617 --> 00:26:25,919 ریدن حسابی 412 00:26:26,019 --> 00:26:28,088 بلادز و کریپز هم افتادن به جون هم 413 00:26:28,188 --> 00:26:30,357 ...ولی اسلحه‌ای ندارن، پس 414 00:26:30,657 --> 00:26:32,860 مثل دعوای بچه مدرسه‌ای‌ها می‌مونه 415 00:26:33,761 --> 00:26:35,495 اینجا رو حسابی متزلزل کرده، نه؟ 416 00:26:35,595 --> 00:26:37,297 اینجا مثل فلوجه شده 417 00:26:37,397 --> 00:26:39,252 فعلا نمی‌تونیم به آشپزخونه‌هاشون حمله کنیم 418 00:26:39,277 --> 00:26:39,945 باشه؟ 419 00:26:39,970 --> 00:26:42,746 ولی حمله آشپزخونه‌هاشون کار منه 420 00:26:42,770 --> 00:26:45,638 .باید کریپز رو تحتل کنترل نگه داریم باشه؟ 421 00:26:45,773 --> 00:26:47,050 چون بانی تنها کسیه 422 00:26:47,074 --> 00:26:48,251 که حرف حساب سرش می‌شه 423 00:26:48,275 --> 00:26:50,643 نمی‌تونیم یهو ضعیفش کنیم، باشه؟ 424 00:26:50,778 --> 00:26:52,756 دارن درباره غنیمت جنگی حرف می‌زنن ناموسا 425 00:26:52,780 --> 00:26:54,060 می‌خوان یه جنگ دیگه راه بندازن؟ 426 00:26:54,114 --> 00:26:55,959 از جنگ قبلی، چیزی یاد نگرفتن؟ 427 00:26:55,983 --> 00:26:57,927 ...باید داخل حبس‌شون کنیم 428 00:26:57,951 --> 00:26:59,686 صد در صد - ...بعدش زیر و روشون کنیم - 429 00:27:01,454 --> 00:27:02,899 اصلا گوش می‌دی چی می‌گم؟ 430 00:27:02,923 --> 00:27:04,491 وای خدا! باشه؟ 431 00:27:04,591 --> 00:27:06,393 داریم درباره گنگسترها صحبت می‌کنیم 432 00:27:06,493 --> 00:27:08,862 به یک نظام در داخل زندان نیاز داریم، آقایون 433 00:27:08,962 --> 00:27:11,031 پس باید اوضاع بیرون رو کنترل کنیم 434 00:27:11,131 --> 00:27:13,133 کسی رو ندارم باهاش مذاکره کنم 435 00:27:13,233 --> 00:27:14,667 هیچ نظمی وجود نداره 436 00:27:14,802 --> 00:27:16,403 وقتی نظمی نباشه بغل مدارس 437 00:27:16,503 --> 00:27:17,670 و به هر ماشین پلیسی که رد شه 438 00:27:17,805 --> 00:27:19,082 از توی ماشین، تیراندازی می‌کنین 439 00:27:19,106 --> 00:27:20,307 ما چنین چیزی نمی‌خوایم 440 00:27:20,407 --> 00:27:21,474 باید برم بشاشم 441 00:27:25,813 --> 00:27:27,090 می‌خوای چه گهی بخوریم؟ 442 00:27:27,114 --> 00:27:28,949 حضورتون رو توی خیابون دو برابر کنید 443 00:27:29,049 --> 00:27:30,918 و یه کم شل کنید 444 00:27:31,018 --> 00:27:32,385 ...باشه؟ فقط 445 00:27:32,485 --> 00:27:34,521 بهشون وقت بدید که این کیری‌کاری رو حلش کنن 446 00:27:34,621 --> 00:27:35,621 از پسش برمیای؟ 447 00:27:35,655 --> 00:27:36,655 آره بابا - عالیه - 448 00:27:36,723 --> 00:27:37,858 بخش ویژه کجاست؟ 449 00:27:37,958 --> 00:27:39,159 نداریم 450 00:27:39,259 --> 00:27:40,259 واقعا؟ 451 00:27:40,293 --> 00:27:42,362 همه حیوون‌ها رو انداختیم پیش هم 452 00:27:42,430 --> 00:27:43,664 مایلو توی بند عمومیه؟ 453 00:27:43,764 --> 00:27:45,533 مایلو سانتر؟ - آره - 454 00:27:45,633 --> 00:27:47,411 نمی‌دونم، فکر کنم اون حرومزاده مُرده 455 00:27:47,435 --> 00:27:49,136 توی لیست متوفیان ما نیست 456 00:27:50,170 --> 00:27:51,171 مطمئنی؟ 457 00:27:51,271 --> 00:27:52,351 فکرکردی این چیزها از چشمم دور می‌مونن؟ 458 00:27:52,740 --> 00:27:55,042 ببین مایک، هنوز دارن اجساد رو شناسایی می‌کنن 459 00:27:55,142 --> 00:27:56,209 حدود 300تا جسده 460 00:27:56,309 --> 00:27:58,069 چطور هویت زندانی‌ها رو ندارن؟ 461 00:27:58,111 --> 00:28:00,448 چون تمام سوابق پزشکی رو سوزوندن 462 00:28:00,548 --> 00:28:01,858 پرونده‌های دندون‌پزشکی رو - ...وای خدا - 463 00:28:01,882 --> 00:28:03,917 کامپیوترها و سرورها رو نابود کردن 464 00:28:04,017 --> 00:28:06,253 دارن اجساد رو انگشت‌نگاری می‌کنن 465 00:28:08,288 --> 00:28:09,433 فاجعه‌ست 466 00:28:09,457 --> 00:28:10,591 خیلی‌خب، باید برم 467 00:28:10,691 --> 00:28:11,811 خیلی‌خب - می‌بینم‌تون - 468 00:28:11,859 --> 00:28:13,260 می‌بینمت مایک 469 00:28:17,898 --> 00:28:19,132 هی مایک 470 00:28:19,232 --> 00:28:20,233 باید بریم استیوی 471 00:28:20,333 --> 00:28:21,602 باید سریع باهات حرف بزنم 472 00:28:21,702 --> 00:28:22,770 وقتش رو داشتی 473 00:28:23,236 --> 00:28:25,105 حدس بزن دوک، قبل از حمله شدن بهش 474 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 آخرین بار با کی حرف زده 475 00:28:27,174 --> 00:28:28,308 حدسی ندارم 476 00:28:28,709 --> 00:28:29,877 خودت بودی 477 00:28:31,712 --> 00:28:33,272 پس چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ 478 00:28:36,016 --> 00:28:37,461 موبایلش رو به عنوان مدرک جمع آوری کردید؟ 479 00:28:37,485 --> 00:28:39,720 نه، موبایلش نیست 480 00:28:40,521 --> 00:28:43,256 ولی تمام اطلاعات توی موبایلش توی یه اتاق اطلاعاتی، یه گوشه‌ایه 481 00:28:43,356 --> 00:28:44,558 ...پس ببین مرد، اگه 482 00:28:44,658 --> 00:28:46,026 ...اگه مجبور به جست‌وجو شم 483 00:28:46,794 --> 00:28:48,729 باید بدونم چی به‌گا رفته بوده 484 00:28:52,966 --> 00:28:53,966 آره 485 00:28:56,737 --> 00:28:58,205 همه‌چیز به‌گا رفته 486 00:29:00,908 --> 00:29:02,109 کامل جست‌وجو کن 487 00:29:21,194 --> 00:29:23,163 پشت پورت او جانز گرفتیمش 488 00:29:24,431 --> 00:29:25,799 دوربینی نبود 489 00:29:26,934 --> 00:29:28,168 هی کریم 490 00:29:29,336 --> 00:29:30,370 شلیک نکنی 491 00:29:41,849 --> 00:29:43,684 بلند شو 492 00:30:46,647 --> 00:30:48,515 می‌کشتش 493 00:30:48,616 --> 00:30:50,217 کی به تخمشه؟ 494 00:30:51,852 --> 00:30:53,553 می‌ندازیم گردن مکزیکی‌ها 495 00:31:03,496 --> 00:31:05,098 باز چی شده؟ 496 00:31:05,198 --> 00:31:06,776 امروز میای دفتر؟ 497 00:31:06,800 --> 00:31:08,168 نمی‌دونم 498 00:31:08,268 --> 00:31:09,813 .باید زودتر بدونم اینجا شلوغ شده 499 00:31:09,837 --> 00:31:11,138 کسی هست که دلم بخواد ببینم؟ 500 00:31:11,238 --> 00:31:13,941 تا وقتی نیای اینجا که نمی‌فهمم، مایک 501 00:31:14,274 --> 00:31:15,274 502 00:31:15,943 --> 00:31:17,811 یکی به اسم وندی موریس 503 00:31:17,911 --> 00:31:19,446 از طرف گروه واریک بهت زنگ زد 504 00:31:19,546 --> 00:31:20,781 نمی‌شناسمش 505 00:31:20,881 --> 00:31:22,626 .درباره‌شون تحقیق کردم گروه‌شون چند ملیتیه 506 00:31:22,650 --> 00:31:24,351 زنه وکیل شخصی‌شونه 507 00:31:24,451 --> 00:31:27,354 خب اگه زنگ زد بهش بگو بره درش رو بذاره 508 00:31:28,055 --> 00:31:29,790 همچین چیزی نمی‌گم، مایک 509 00:31:30,123 --> 00:31:31,491 باشه، به سبک خودت بگو 510 00:31:31,659 --> 00:31:33,694 فقط حتما «درت رو بذار» رو بهش بگو 511 00:31:41,101 --> 00:31:42,101 چی شده؟ 512 00:31:42,135 --> 00:31:43,403 باید حرف بزنیم 513 00:31:43,937 --> 00:31:45,238 باشه، حرف بزن 514 00:31:45,338 --> 00:31:47,007 .پشت تلفن نمی‌شه کجایی؟ 515 00:31:47,374 --> 00:31:48,709 پزشکی قانونی 516 00:31:49,009 --> 00:31:50,878 ...باشه تا 517 00:31:51,111 --> 00:31:53,113 .تا یه ربع دیگه میام نری 518 00:31:53,446 --> 00:31:54,915 ...من 14 ساعت در روز اینجام، مایک 519 00:31:55,015 --> 00:31:56,884 هیچ‌چیز بیش‌تر از رفتن خوش‌حالم نمی‌کنه 520 00:31:56,984 --> 00:31:58,118 ...خب نرو 521 00:31:58,218 --> 00:31:59,687 الان می‌رسم 522 00:32:35,222 --> 00:32:36,700 خوبی؟ 523 00:32:36,724 --> 00:32:38,225 بدک نیستم 524 00:32:40,427 --> 00:32:41,729 وای خدا 525 00:32:42,529 --> 00:32:43,864 شمارش نهایی رو انجام دادین؟ 526 00:32:44,732 --> 00:32:46,967 هنوز توی سوراخ سمبه‌ها داریم جسد پیدا می‌کنیم 527 00:32:47,067 --> 00:32:48,535 زیرترازش هزارتوئه 528 00:32:48,836 --> 00:32:49,837 کیرتوش 529 00:32:50,804 --> 00:32:52,973 سازمان امور داخلی کله رفیق نیروی ضربتت رو 530 00:32:53,073 --> 00:32:54,241 کچل می‌کنه 531 00:32:55,408 --> 00:32:57,310 ...برادرم رو نجات دادن، پس 532 00:32:57,410 --> 00:32:59,346 و نصف آدم‌های اینجا رو کشتن 533 00:32:59,446 --> 00:33:00,990 .کلی تیراندازی شده تیراندازی یه طرفه 534 00:33:01,014 --> 00:33:03,917 پوکه‌ی گلوله‌هاشون مثل خرده نون شده 535 00:33:04,017 --> 00:33:05,585 آره باشه 536 00:33:07,320 --> 00:33:08,488 کایل چطوره؟ 537 00:33:12,092 --> 00:33:13,460 توی شمال ایالت کار پیدا کرده 538 00:33:14,161 --> 00:33:15,228 ...ببین 539 00:33:15,562 --> 00:33:17,765 مایلو توی فهرست زندان نیست 540 00:33:17,998 --> 00:33:19,199 می‌دونم 541 00:33:20,333 --> 00:33:22,069 پس چرا بهم نگفتی؟ 542 00:33:22,335 --> 00:33:23,470 فکرکردم می‌دونی 543 00:33:23,570 --> 00:33:25,090 آخه همه‌چیز رو می‌دونی مایک 544 00:33:27,507 --> 00:33:28,675 چند نفر واسه شناسایی موندن؟ 545 00:33:28,776 --> 00:33:30,277 یه مشت متجاوزن 546 00:33:30,377 --> 00:33:32,780 زندانی‌های شکنجه‌شده‌ای که زنده زنده سوخته شدن 547 00:33:34,414 --> 00:33:35,282 کیرتوش 548 00:33:35,382 --> 00:33:37,050 هیچ‌کس مایلو رو آتیش نمی‌زنه 549 00:33:39,887 --> 00:33:41,089 مایک 550 00:33:42,090 --> 00:33:43,457 مایک 551 00:33:43,557 --> 00:33:48,429 ببین 197تا جسد و 724 تحقیقات جنایی روی دست‌مون داریم 552 00:33:48,529 --> 00:33:50,999 این بگایی محضه 553 00:33:53,367 --> 00:33:54,402 فرار کرده 554 00:33:54,502 --> 00:33:56,070 فکر نمی‌کنم ممکن باشه 555 00:33:56,170 --> 00:33:57,814 با بچه‌بازها رفیق نشده 556 00:33:57,838 --> 00:33:59,773 از تموم گنگ‌های زندان استفاده کرده 557 00:34:00,008 --> 00:34:01,475 چطوری مایک؟ چی کار کرده؟ 558 00:34:01,575 --> 00:34:03,153 یعنی از در جلویی رفته؟ 559 00:34:03,177 --> 00:34:04,378 شاید 560 00:34:04,478 --> 00:34:05,990 آمار یونیفرم نگهبان‌ها دست‌تون هست؟ 561 00:34:06,014 --> 00:34:08,416 آمار یونیفرم نگهبان‌ها دست‌مون نیست 562 00:34:08,516 --> 00:34:09,850 یه فاجعه‌ست 563 00:34:10,018 --> 00:34:10,818 هیچی نمی‌دونیم 564 00:34:10,918 --> 00:34:12,078 باید خبر بدی 565 00:34:12,120 --> 00:34:14,122 .که یه زندانی فرار کرده می‌دونی که؟ 566 00:34:14,222 --> 00:34:15,423 خبر بدم؟ - آره - 567 00:34:15,523 --> 00:34:16,424 ...که بدنام‌ترین خلافکار میشیگان 568 00:34:16,524 --> 00:34:17,558 آره 569 00:34:17,658 --> 00:34:19,293 شاید فرار کرده باشه؟... 570 00:34:19,893 --> 00:34:21,395 همه جسدها رو دیدی 571 00:34:21,829 --> 00:34:23,031 همه جسدها رو دیدم؟ 572 00:34:23,131 --> 00:34:24,032 اوهوم 573 00:34:24,132 --> 00:34:25,733 یارو رو دیدی؟ 574 00:34:26,867 --> 00:34:28,869 جزو اون اجسادی نیست که می‌تونیم شناسایی کنیم 575 00:34:29,037 --> 00:34:31,505 فهمیدی چی می‌گم؟ 576 00:34:31,605 --> 00:34:34,308 اولین، طرف فرار کرده 577 00:34:36,777 --> 00:34:38,379 ...و فاجعه بزرگ‌تر می‌شه 578 00:34:38,479 --> 00:34:40,414 این فاجعه‌ست، اولین 579 00:34:40,514 --> 00:34:42,250 بقیه مشکلات ترکششن 580 00:35:15,449 --> 00:35:16,449 سلام 581 00:35:16,517 --> 00:35:17,818 سلام 582 00:35:18,519 --> 00:35:19,719 لباس شنا رو از کجا آوردی؟ 583 00:35:19,787 --> 00:35:21,389 توی قایق پیداش کردم 584 00:35:21,489 --> 00:35:23,124 باید بریم، باشه؟ 585 00:35:23,757 --> 00:35:25,259 باشه؟ باید بری 586 00:35:25,359 --> 00:35:26,660 چی شده؟ 587 00:35:28,962 --> 00:35:30,298 مایک 588 00:35:30,931 --> 00:35:32,133 باید بریم 589 00:36:29,923 --> 00:36:31,292 کبوتر خونگی 590 00:36:32,526 --> 00:36:34,428 واسه پسرم پیغام می‌فرستم 591 00:36:35,629 --> 00:36:36,629 پسرت کجاست؟ 592 00:36:36,897 --> 00:36:38,399 توی دیترویت زندگی می‌کنه 593 00:36:39,333 --> 00:36:40,501 چه دور 594 00:36:40,968 --> 00:36:43,304 نه، وقتی توی کلیولند زندگی می‌کرد، دورتر بود 595 00:36:47,808 --> 00:36:49,243 هر چند وقت یه بار براش پیغام می‌فرستی؟ 596 00:36:49,643 --> 00:36:53,614 هر چهارشنبه یکی براش می‌فرستم و اون هم جوابم رو می‌ده 597 00:36:53,714 --> 00:36:55,048 همون روز؟ 598 00:36:55,183 --> 00:36:57,318 سفر کبوترها 4 ساعت طول می‌کشه 599 00:36:57,985 --> 00:36:59,587 چرا بهش زنگ نمی‌زنی؟ 600 00:36:59,687 --> 00:37:01,989 تا حالا چندتا تماس از دست رفته داشتی؟ 601 00:37:02,623 --> 00:37:03,623 یا پیام؟ 602 00:37:04,091 --> 00:37:05,793 من که شمارش از دستم در رفته 603 00:37:06,227 --> 00:37:08,329 ولی هیچ‌وقت هیچ کبوتری از چشمم دور نمونده 604 00:37:16,904 --> 00:37:18,406 سخت نگیر 605 00:37:18,506 --> 00:37:19,607 روز خوبی داشته باشی 606 00:37:25,246 --> 00:37:26,514 همه‌چیز رو حل کردی؟ 607 00:37:26,880 --> 00:37:28,400 یه خونه امن پیدا کردیم 608 00:37:28,482 --> 00:37:30,384 تا وقتی که هویت و مکانش رو ارائه می‌کنیم 609 00:37:30,751 --> 00:37:31,785 مکانش کجاست؟ 610 00:37:32,052 --> 00:37:33,521 یا اسکاتسدیله یا دنور 611 00:37:33,621 --> 00:37:36,200 می‌شه بریم دنور؟ توی صحرا ذوب می‌شه 612 00:37:36,224 --> 00:37:38,368 کامپیوتر ردش می‌کنه چون کاری باهاش نداریم 613 00:37:38,392 --> 00:37:40,394 خب این‌قدر دکمه اینتر رو فشار بدید 614 00:37:40,494 --> 00:37:41,529 تا بگه دنور 615 00:37:42,363 --> 00:37:43,631 نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم 616 00:37:43,897 --> 00:37:45,333 باشه، دنبالت میام 617 00:37:45,766 --> 00:37:46,767 ...مایک 618 00:37:47,501 --> 00:37:49,069 نباید بفهمی کجا می‌ریم 619 00:37:49,437 --> 00:37:51,239 ممکنه تا اینجا تعقیبت کرده باشن 620 00:37:52,406 --> 00:37:54,542 اگه من رو دنبال کرده باشن پس تو رو هم دنبال کردن 621 00:37:54,642 --> 00:37:55,643 نمی‌تونیم 622 00:37:56,644 --> 00:37:58,812 ببین، اگه نبرمش فکر نکنم بیاد 623 00:37:58,912 --> 00:38:00,248 پس نیاد 624 00:38:03,851 --> 00:38:05,953 کیرتوش. یک لحظه صبر کن 625 00:38:14,795 --> 00:38:15,795 آماده‌ای؟ 626 00:38:19,132 --> 00:38:20,368 نمی‌خوام برم 627 00:38:23,471 --> 00:38:24,538 باشه 628 00:38:26,073 --> 00:38:28,276 می‌خوای چی کار کنی، آیریس؟ 629 00:38:29,277 --> 00:38:31,279 می‌خوان یه هویت جدید برات دست و پا کنن 630 00:38:31,545 --> 00:38:33,581 ماشین و خونه گیرت میاد 631 00:38:33,914 --> 00:38:35,583 کمکت می‌کنن کار پیدا کنی 632 00:38:36,484 --> 00:38:37,551 باشه؟ 633 00:38:38,018 --> 00:38:39,287 برو مدرسه 634 00:38:39,587 --> 00:38:40,654 یه زندگی جدید شروع کن 635 00:38:41,855 --> 00:38:43,891 ولی مسیرش رو خودت انتخاب می‌کنی 636 00:38:44,325 --> 00:38:46,827 خب اینجا مدرسه هست 637 00:38:46,927 --> 00:38:48,272 خونه هم هست 638 00:38:48,296 --> 00:38:50,464 مدارس اینجا بهت یاد می‌دن که از اینجا گم شی بری 639 00:38:50,564 --> 00:38:53,334 خونه‌های اینجا واسه افرادیه که نمی‌تونن فرار کنن 640 00:38:54,402 --> 00:38:57,305 ولی نمی‌تونم بهت زنگ بزنم و تو هم نمی‌تونی بیای دیدنم 641 00:38:58,739 --> 00:38:59,740 نه 642 00:39:00,308 --> 00:39:01,809 نه 643 00:39:01,909 --> 00:39:03,287 نه تو می‌تونی، نه من 644 00:39:03,311 --> 00:39:04,578 روالش اینجوریه 645 00:39:11,719 --> 00:39:13,186 پسر 646 00:39:15,823 --> 00:39:16,857 چرا قایق؟ 647 00:39:17,991 --> 00:39:19,092 چرا قایق، مایک؟ 648 00:39:19,427 --> 00:39:21,562 چرا باید همچین کار خوبی بکنی؟ 649 00:39:28,001 --> 00:39:29,803 بذار بهت بگم چرا 650 00:39:30,438 --> 00:39:31,839 ...قایق 651 00:39:31,939 --> 00:39:33,206 به‌خاطر خودت بود 652 00:39:33,874 --> 00:39:34,874 نه به‌خاطر من 653 00:39:35,476 --> 00:39:37,378 واسه این بود که نسبت به این قضایا حس بهتری داشته باشی 654 00:39:39,212 --> 00:39:40,690 به‌خاطر خودم نبود - اوهوم، باشه - 655 00:39:40,714 --> 00:39:41,615 خودت هم می‌دونی 656 00:39:41,715 --> 00:39:43,617 واسه این بود بهت یه فرصت دوباره بدم 657 00:39:43,984 --> 00:39:45,218 و قابلی هم نداشت 658 00:40:15,683 --> 00:40:16,584 سلام 659 00:40:16,684 --> 00:40:17,485 سلام 660 00:40:17,585 --> 00:40:19,453 یه بطری رد لیبل، لطفا 661 00:40:25,893 --> 00:40:27,227 چه‌قدر می‌شه 662 00:40:27,327 --> 00:40:28,796 می‌شه 35 دلار 663 00:40:29,029 --> 00:40:31,465 باشه، این هم 40 دلار 664 00:40:38,071 --> 00:40:39,407 ممنون 665 00:40:58,392 --> 00:41:00,428 نه! لعنتی 666 00:41:01,061 --> 00:41:01,962 ولش کن 667 00:41:02,062 --> 00:41:03,431 نه 668 00:41:06,199 --> 00:41:07,968 بدش جنده 669 00:41:11,338 --> 00:41:13,340 برش دار 670 00:41:13,441 --> 00:41:14,942 پول رو بردار 671 00:41:18,078 --> 00:41:19,613 فقط پول رو بردار 672 00:41:57,918 --> 00:41:59,152 کیر توش 673 00:41:59,252 --> 00:42:00,252 چیه؟ 674 00:42:00,320 --> 00:42:01,522 پیدامون کردن 675 00:42:01,622 --> 00:42:02,723 از کجا می‌دونی؟ 676 00:42:02,823 --> 00:42:04,257 چون دارن برمی‌گردن 677 00:42:05,859 --> 00:42:08,962 .ایر 624، نزدیکیم مختصات داریم 678 00:42:12,099 --> 00:42:14,401 بی82، توی دیدراس‌مون هستن 679 00:42:20,340 --> 00:42:21,709 چی کار می‌کنی؟ 680 00:42:21,809 --> 00:42:23,219 به‌نظرت دارم چی کار می‌کنم 681 00:42:23,243 --> 00:42:25,145 !کانادایی‌ان بابا تفنگ ندارن 682 00:42:25,245 --> 00:42:28,015 قاچاقچی‌ان. همه قاچاقچی‌ها تفنگ دارن 683 00:42:28,115 --> 00:42:29,917 هرچی تو بگی، جان وین 684 00:42:30,017 --> 00:42:31,017 آژیر 685 00:42:31,384 --> 00:42:32,653 کدومش آژیره‌ست؟ 686 00:42:32,753 --> 00:42:34,021 دسته‌ـه 687 00:42:34,622 --> 00:42:36,423 دسته بزرگه که جفتته 688 00:42:36,524 --> 00:42:38,526 شرمنده، توی مدرسه قایق‌رانی 689 00:42:38,626 --> 00:42:39,860 زنگ آژیر سر کلاس نبودم 690 00:42:48,836 --> 00:42:50,203 پلیس میشیگان 691 00:42:50,303 --> 00:42:52,640 قایق رو نگه دار وگرنه خودمون نگه‌ش می‌داریم 692 00:42:52,740 --> 00:42:55,242 کشتی رو نگه دار وگرنه خودمون نگه‌ش می‌داریم 693 00:42:55,342 --> 00:42:56,419 چطور می‌خوای نگه‌ش داری؟ 694 00:42:56,443 --> 00:42:57,611 کسشعر گفتم بابا 695 00:42:57,711 --> 00:42:58,955 ولی به احتمال زیاد فکر می‌کنن اژدر داریم 696 00:42:58,979 --> 00:43:00,548 چون هر سری این حقه‌م جواب می‌ده 697 00:43:19,567 --> 00:43:21,101 از اون‌جا بیا پایین 698 00:43:21,201 --> 00:43:23,336 چرا شما لاشی‌ها تعرفه رو پرداخت نمی‌کنین؟ 699 00:43:23,436 --> 00:43:25,238 نشون بده چی تو چنته داری 700 00:43:25,338 --> 00:43:26,774 بخوابید زمین 701 00:43:28,609 --> 00:43:30,343 دست‌هاتون جایی باشه که ببینم 702 00:43:35,716 --> 00:43:38,285 برگرد عقب 703 00:43:48,796 --> 00:43:50,430 شیره درخت افراست - آره - 704 00:43:50,598 --> 00:43:52,399 توش چی مخفی کردین؟ 705 00:43:52,499 --> 00:43:53,577 منظورت چیه؟ 706 00:43:53,601 --> 00:43:54,978 چه موادی توش قایم کردن؟ 707 00:43:55,002 --> 00:43:55,669 مواد؟ 708 00:43:55,769 --> 00:43:57,104 خفه‌خون بگیر 709 00:43:57,204 --> 00:43:59,485 .مواد قایم نکردن صرفا تعرفه رو دور زدن 710 00:43:59,740 --> 00:44:01,141 بی‌خیال، خودت روالش رو بلدی 711 00:44:01,241 --> 00:44:03,119 باید همین الان جریمه و تعرفه رو پرداخت کنی 712 00:44:03,143 --> 00:44:04,411 وگرنه مهمون‌مونی - وای خدا - 713 00:44:04,511 --> 00:44:06,413 مصادره‌ش می‌کنیم و می‌دیمش گمرک 714 00:44:06,513 --> 00:44:07,748 بعد می‌تونی جریمه رو به خودشون بدی 715 00:44:07,848 --> 00:44:09,382 بذار دسته چکم رو بیار 716 00:44:09,750 --> 00:44:11,384 عالیه، قراره برامون چک بکشن 717 00:44:11,919 --> 00:44:13,496 می‌شه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 718 00:44:13,520 --> 00:44:16,489 آگاهی فنیت در حد یه بچه 4 ساله‌ست 719 00:44:17,057 --> 00:44:18,367 بهم نگفتی افتادیم دنبال شیره درخت افرا 720 00:44:18,391 --> 00:44:20,231 فکرکردم توی این کشتی مواد هست 721 00:44:20,260 --> 00:44:21,929 قاچاقچی‌های مواد قسر در می‌رن، کسخل 722 00:44:22,295 --> 00:44:24,998 و خودمون بهش اجازه می‌دیم چون من خانواده دارم 723 00:44:25,098 --> 00:44:27,034 و به تو هم جواب پس نمی‌دم چون تازه کاری 724 00:44:27,134 --> 00:44:28,377 این کسشعرهای تازه‌کاری رو تحویل من نده 725 00:44:28,401 --> 00:44:30,503 من 12 سال، پلیس کینگزتاون بودم 726 00:44:30,638 --> 00:44:32,239 آره، خب واسه من تازه‌کاری 727 00:44:32,339 --> 00:44:33,440 می‌دونی چیه؟ 728 00:44:33,540 --> 00:44:35,251 شانس آوردی توی این کشتی موادی نبود 729 00:44:35,275 --> 00:44:38,145 سه‌نفر رو روی عرشه بدون تفتیش، ول کردی 730 00:44:38,646 --> 00:44:40,881 احمق مادرجنده 731 00:44:41,715 --> 00:44:42,850 وای خدا 732 00:44:53,894 --> 00:44:55,395 می‌شه یه نخ بهم بدی؟ 733 00:45:16,784 --> 00:45:18,451 دندونت بهتره؟ 734 00:45:19,753 --> 00:45:20,753 هی 735 00:45:20,788 --> 00:45:22,556 گشت پلیس، یه‌کم اونورتر پیداش کرد 736 00:45:23,356 --> 00:45:25,556 بهش اتهام حمله و سرقت مسلحانه می‌زنن 737 00:45:25,926 --> 00:45:28,128 ولی مسلح نبود 738 00:45:28,228 --> 00:45:30,397 خب افسری که بازداشتش کرده از جیبش چاقو درآورده 739 00:45:30,498 --> 00:45:31,799 چاقو نکشید، ایان 740 00:45:31,899 --> 00:45:33,734 این دفعه نکشیده، مریم ...ولی دفعه بعدی 741 00:45:33,834 --> 00:45:35,969 ببین، مریم 742 00:45:36,269 --> 00:45:38,205 می‌تونی این یارو رو شناسایی کنی؟ 743 00:45:38,305 --> 00:45:39,607 آره، اسمش چیه؟ 744 00:45:39,707 --> 00:45:40,741 مارکو دیاز 745 00:45:40,841 --> 00:45:42,309 باشه، می‌خوام باهاش حرف بزنم 746 00:45:47,014 --> 00:45:48,682 وای خدا، چی شد؟ 747 00:45:48,782 --> 00:45:50,217 مقاومت کرد 748 00:45:56,690 --> 00:45:58,425 من شکایتی ندارم - ...مریم - 749 00:45:58,526 --> 00:46:00,594 پرونده بزهکاریش اندازه دفترچه تلفنه 750 00:46:00,694 --> 00:46:01,929 با این کاری که باهات کرد 751 00:46:02,029 --> 00:46:03,764 به سرعت خودش رو به سمت زندان بزرگسال‌ها سوق داد 752 00:46:03,864 --> 00:46:06,567 تو داری به سرعت سوقش می‌دی، ایان 753 00:46:08,001 --> 00:46:09,813 حرفی به مایک نزدم 754 00:46:09,837 --> 00:46:11,080 چیزی هم به کایل نگفتم - نگو - 755 00:46:11,104 --> 00:46:12,906 ولی این قضیه عصبی‌شون می‌کنه 756 00:46:13,006 --> 00:46:14,884 استیوی با پرسه زدن این بچه توی خیابون‌ها موافق نیست 757 00:46:14,908 --> 00:46:16,610 من هم نیستم - من مشکلی باهاش ندارم - 758 00:46:16,710 --> 00:46:18,045 ولش کن، استیوی 759 00:46:18,145 --> 00:46:19,947 مریم، گوش کن 760 00:46:22,082 --> 00:46:23,717 می‌تونست خیلی بدتر هم بشه 761 00:46:24,317 --> 00:46:26,053 .خیلی بدتر ممکن بود بکشتت 762 00:46:27,387 --> 00:46:28,387 آره 763 00:46:34,562 --> 00:46:35,663 چشم خانم 764 00:46:41,835 --> 00:46:43,671 یکی رو می‌کشه 765 00:46:44,037 --> 00:46:46,607 نه، گنگ تو اول می‌کشتش 766 00:46:57,417 --> 00:46:59,419 چند ساعت مونده که شناساییش کنیم؟ 767 00:46:59,587 --> 00:47:00,588 یکی دیگه 768 00:47:01,021 --> 00:47:02,189 عالی شد 769 00:47:02,289 --> 00:47:03,567 هنوز توی زندان دارن جسد پیدا می‌کنن 770 00:47:03,591 --> 00:47:05,793 ولی فقط 12تاشون برچسب ندارن 771 00:47:06,459 --> 00:47:10,297 می‌تونیم 4تا رو طبق اندازه و 5تا رو طبق قومیت بدیم بیرون 772 00:47:10,898 --> 00:47:13,166 این هم از احتمالات 773 00:47:14,434 --> 00:47:17,170 سه‌تا هستن که یا باهاش مطابقت دارن یا شانس همچنان یارشه 774 00:47:18,171 --> 00:47:19,707 درباره مایلو حرف می‌زنین؟ 775 00:47:21,008 --> 00:47:22,409 من باشم زیاد خودم رو خسته نمی‌کنم 776 00:47:22,509 --> 00:47:25,412 اگه زنده باشه، احتمالا هنوز زیر زندان قایم شده 777 00:47:26,146 --> 00:47:27,146 واسه همین اینجام؟ 778 00:47:27,214 --> 00:47:28,716 معلومه که واسه همین اینجایی 779 00:47:28,816 --> 00:47:30,217 مایک بهت نگفته؟ 780 00:47:31,251 --> 00:47:32,319 عجب آدمیه، هان؟ 781 00:47:32,419 --> 00:47:34,521 کجا می‌ری؟ 782 00:47:34,622 --> 00:47:36,289 قدم بزنم 783 00:47:37,791 --> 00:47:39,893 می‌رم قدم بزنم 784 00:47:40,828 --> 00:47:44,031 ...بشین - دست‌های کیریت رو ازم بکش - 785 00:47:47,868 --> 00:47:49,502 گفتی این داوطلبانه‌ست، درسته؟ 786 00:47:50,070 --> 00:47:51,739 درسته 787 00:47:51,839 --> 00:47:55,275 پس می‌خوام برم تنهایی قدم بزنم 788 00:47:55,743 --> 00:47:57,711 اگه باهات نباشیم نمی‌تونیم ازت محافظت کنیم 789 00:47:59,312 --> 00:48:01,815 آخرین باری که من رو دزدید سه‌تاتون پیشم بودید 790 00:48:02,315 --> 00:48:04,484 فکرنکنم اصلا بتونید ازم محافظت کنید 791 00:49:23,396 --> 00:49:24,631 ربکا؟ 792 00:49:24,732 --> 00:49:25,733 بله؟ 793 00:49:29,583 --> 00:49:30,583 چه کسشعرها؟ 794 00:49:32,532 --> 00:49:33,533 مگه وسایل‌ها رو جمع نکرده بودی؟ 795 00:49:34,135 --> 00:49:35,169 کردم 796 00:49:36,277 --> 00:49:37,277 ...خیلی‌خب 797 00:49:37,345 --> 00:49:39,223 پس چرا از اینجا نمی‌ری؟ 798 00:49:39,247 --> 00:49:40,147 برو خونه 799 00:49:40,248 --> 00:49:41,081 ممنون 800 00:49:41,249 --> 00:49:42,250 آره 801 00:49:42,716 --> 00:49:43,917 خیلی‌خب 802 00:49:44,352 --> 00:49:46,287 .موقع رفتن، در رو ببند باشه؟ 803 00:49:46,554 --> 00:49:47,554 شب به‌خیر 804 00:49:47,821 --> 00:49:48,821 ممنون 805 00:49:48,889 --> 00:49:50,358 خواهش 806 00:50:07,040 --> 00:50:08,976 ...ربکا، در رو ببند و برو 807 00:50:14,815 --> 00:50:16,016 راسته؟ 808 00:50:17,785 --> 00:50:19,086 مایلو فرار کرده؟ 809 00:50:35,336 --> 00:50:36,437 مایلو فرار کرده؟ 810 00:50:41,342 --> 00:50:42,376 نمی‌دونم 811 00:50:47,715 --> 00:50:49,383 قلبت بهت چی می‌گه؟ 812 00:50:52,386 --> 00:50:54,955 سعی می‌کنم به قلبم گوش نکنم، آیریس 813 00:50:57,525 --> 00:50:59,226 چی بهت می‌گه مایک؟ 814 00:51:07,435 --> 00:51:09,202 بهم می‌گه راسته 815 00:51:09,323 --> 00:51:10,983 [ بعد از تیتراژ ادامه دارد ] 816 00:51:11,183 --> 00:51:22,294 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 817 00:51:37,431 --> 00:51:38,951 تاحالا همچین چیزی دیده بودی؟ 818 00:51:38,999 --> 00:51:40,167 همچین چیزی نه 819 00:51:40,267 --> 00:51:41,345 این یه قتل عامه که تحت بیرق تو صورت گرفته 820 00:51:41,369 --> 00:51:44,538 اصلا تصمیم من بوده 821 00:51:44,638 --> 00:51:45,973 ولم کن مایک 822 00:51:46,073 --> 00:51:47,541 نمی‌تونم اینجا نگه‌ش دارم 823 00:51:47,641 --> 00:51:49,943 نمی‌تونم تنها ولش کنم 824 00:51:50,043 --> 00:51:51,355 یکی داره یه نقشه‌ای می‌چینه 825 00:51:51,379 --> 00:51:52,522 این شهر قرنطینه می‌شه 826 00:51:52,546 --> 00:51:54,214 پسرعمو، باید توی زندان نظم به وجود بیاد 827 00:51:54,382 --> 00:51:56,584 تا وقتی که این اوضاع تموم بشه فقط یه راه جلومونه 828 00:51:56,669 --> 00:52:16,669 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top