1 00:00:02,002 --> 00:00:03,002 אדם: אם. טי. וי 2 00:00:10,444 --> 00:00:13,914 כולם מתים, אם זה לא היה בשבילך. 3 00:00:15,416 --> 00:00:17,327 זה קצת בחוץ של מה שאנחנו עושים. 4 00:00:17,351 --> 00:00:18,462 תודה מיץ'. 5 00:00:18,486 --> 00:00:19,863 אנחנו נצטרך קייל. 6 00:00:19,887 --> 00:00:21,831 האחים שלך מעורבים, אני בטוח. 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,267 מה הם לא מעורב? 8 00:00:23,291 --> 00:00:25,835 ללכת ישר למשרד לתוך הכספת, כן? 9 00:00:25,859 --> 00:00:28,805 מאתיים אלף באדמה. 10 00:00:28,829 --> 00:00:31,299 - אתה חייב לי שני ריקודים. - בסדר. 11 00:00:35,269 --> 00:00:37,105 פתח את הכספת. 12 00:00:39,840 --> 00:00:42,752 - מה קרה? . אני צריך לדבר איתך. 13 00:00:42,776 --> 00:00:44,854 - למי יש את הכסף? - המשטרה. 14 00:00:44,878 --> 00:00:47,857 וזה הולך להיות בעיה עבורך. 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,993 בן זונה, לך תזדיין. 16 00:00:50,017 --> 00:00:51,819 אל תאיים עליי שוב. 17 00:00:52,120 --> 00:00:54,798 מיץ', אני יודע למה הוא עשה את זה. 18 00:00:54,822 --> 00:00:56,366 אבל בחיי, 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,569 אני לא מבין למה אתה עושה את זה. 20 00:00:59,593 --> 00:01:00,937 אני מקווה שאתה יכול לעזור לי 21 00:01:00,961 --> 00:01:03,840 עם הבת שלי, היא בצרה אמיתית. 22 00:01:03,864 --> 00:01:05,866 מה השם שלה? 23 00:01:17,145 --> 00:01:20,981 [ציוץ ציפורים] 24 00:01:29,157 --> 00:01:30,958 [מתחיל מנוע] 25 00:02:20,841 --> 00:02:22,619 תודה. 26 00:02:22,643 --> 00:02:24,921 [תודה] 27 00:02:24,945 --> 00:02:27,191 אז, מייק לשמור את המשרד? 28 00:02:27,215 --> 00:02:28,758 הו, כנראה. 29 00:02:28,782 --> 00:02:30,627 הוא שומר, מי זה, זה השר, 30 00:02:30,651 --> 00:02:32,629 - מה היה שמה? רבקה, את יודעת את השם שלה. 31 00:02:32,653 --> 00:02:34,731 - אלוהים. - רבקה, הו, אלוהים אדירים. 32 00:02:34,755 --> 00:02:36,433 אתה יודע מה אלוהים אומר? 33 00:02:36,457 --> 00:02:40,069 - כן, הו אלוהים שלי, אני חושב. - [צחוק] 34 00:02:40,093 --> 00:02:42,839 אני זוכר את ג ' ימי עבד סיור היינו, 35 00:02:42,863 --> 00:02:44,808 היינו קורע בית זה היו עושים. 36 00:02:44,832 --> 00:02:46,343 כרטיסי ביטוח לאומי בפרי רחובות. 37 00:02:46,367 --> 00:02:47,577 אתה זוכר את זה? 38 00:02:47,601 --> 00:02:49,813 - את Hondurans. - את Hondurans. 39 00:02:49,837 --> 00:02:51,548 ואני קוראת זכויות החבר ' ה האלה 40 00:02:51,572 --> 00:02:54,184 וכל הזמן אני מסיים את המשפט, 41 00:02:54,208 --> 00:02:56,653 הם נראים אצל ג ' ימי. 42 00:02:56,677 --> 00:02:58,755 ולבסוף הקפטן אומר ג ' ימי, רק להסביר את זה להם. 43 00:02:58,779 --> 00:03:00,424 בבקשה, הם לא מבינים. 44 00:03:00,448 --> 00:03:01,758 ג ' ימי, כן אדוני. 45 00:03:01,782 --> 00:03:04,594 ממש בקול. לאט, לאט. 46 00:03:04,618 --> 00:03:09,032 לך יש את הזכות, 47 00:03:09,056 --> 00:03:11,501 להישאר שקטה. 48 00:03:11,525 --> 00:03:12,769 הם הפכו את הראשים שלהם 49 00:03:12,793 --> 00:03:14,404 ותראה אותך איתך באותו הזמן 50 00:03:14,428 --> 00:03:18,266 [צחוק] 51 00:03:20,668 --> 00:03:24,514 "משתתף" - קייל, אני מצטער, אחי. 52 00:03:24,538 --> 00:03:26,316 היי מה, אתה מצפה ממני להאמין 53 00:03:26,340 --> 00:03:29,719 כולם מדברים על איזה בחור נהדר מיץ ' היה? 54 00:03:29,743 --> 00:03:32,756 לא, הם מדברים על פאקינג שיעור המשכנתא, 55 00:03:32,780 --> 00:03:34,724 כאשר קינגסטוןcanada. kgm יקבל קאנטרי קלאב. 56 00:03:34,748 --> 00:03:36,726 - כולם מתגעגעים כולם. - כולם. 57 00:03:36,750 --> 00:03:39,696 אני מתכוון, כמה דברים היינו? 58 00:03:39,720 --> 00:03:42,566 זה לא איפה אתה מתגעגע בחור. 59 00:03:42,590 --> 00:03:44,468 אתה חייב לעשות את זה לבד. 60 00:03:44,492 --> 00:03:46,594 כן. 61 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 היי מייק. היי חבר ' ה. 62 00:03:53,534 --> 00:03:56,746 - אתה הולך לשמור את זה הולך? - אני לא יודע. 63 00:03:56,770 --> 00:04:00,350 אה, צריך לקשור קצוות פתוחים בכל מקרה. 64 00:04:00,374 --> 00:04:01,885 יכול גם להתחיל. 65 00:04:01,909 --> 00:04:04,954 אלוהים, אני מכיר אותו מאז שהייתי אה, 66 00:04:04,978 --> 00:04:07,457 לעזאזל, הלכנו לבית הספר היסודי יחד. 67 00:04:07,481 --> 00:04:10,884 - הממ. . אני ממש מצטער, מייק. 68 00:04:11,552 --> 00:04:12,596 אני ממש מצטער. 69 00:04:12,620 --> 00:04:14,831 כל העניין הזה הוא מצטער. 70 00:04:14,855 --> 00:04:17,858 - בוא נלך על המרפסת. - כן. כן, כן, כן. 71 00:04:27,635 --> 00:04:30,079 בסדר, אז מה לעזאזל קרה? 72 00:04:30,103 --> 00:04:34,384 אה, סאם הסיפור של הבחור תקף אותו. 73 00:04:34,408 --> 00:04:38,688 כלומר, הפנים של סאם הוא שבר כלי, אז אולי זה נכון. 74 00:04:38,712 --> 00:04:41,791 הבחור על הנשמה, זה היה מאמץ קבוצתי. 75 00:04:41,815 --> 00:04:44,694 כל המקום היה סגור על פאקינג פעם. 76 00:04:44,718 --> 00:04:46,796 לעולם לא לפספס את זה חרא, בסדר? 77 00:04:46,820 --> 00:04:48,465 כן, טוב, את החטיפים הולכים לפספס אותו. 78 00:04:48,489 --> 00:04:49,699 אני לא יודע מה לומר. 79 00:04:49,723 --> 00:04:52,902 הוא לא האחיין שלי, אני רק ניסיתי לעזור. 80 00:04:52,926 --> 00:04:55,672 הם הולכים לשחק את המכתב הזה, אד. 81 00:04:55,696 --> 00:04:57,641 הם הולכים לשחק את המכתב. 82 00:04:57,665 --> 00:04:59,576 אם הם לא ינסו לפגוע בו מבחוץ. 83 00:04:59,600 --> 00:05:02,746 כן, ובכן, אה... 84 00:05:02,770 --> 00:05:05,749 תן להם לדעת בשלב הזה. 85 00:05:05,773 --> 00:05:08,685 עם זאת רחוק הם רוצים לקחת את זה, אנחנו ניקח את זה עוד יותר. 86 00:05:08,709 --> 00:05:10,487 זה אולי לא חכם, אבל סאם הטיפול עצמו 87 00:05:10,511 --> 00:05:12,021 - כמו גבר. - לא, זה לא. 88 00:05:12,045 --> 00:05:13,623 לעזוב את הגנגסטר חרא של גנגסטרים, בסדר? 89 00:05:13,647 --> 00:05:15,325 הם לא מנסים למשוך פנסיה, 90 00:05:15,349 --> 00:05:16,560 או לשים את הילדים לקולג'. 91 00:05:16,584 --> 00:05:18,662 ובכן, מה אתה רוצה מאיתנו לעשות, מייק? 92 00:05:18,686 --> 00:05:21,230 לשאול את האיגוד אם אנחנו יכולים לקבל קצת כסף מלוכלך. 93 00:05:21,254 --> 00:05:23,800 - מאת קרן הזיכרון? - לא, אתה הולך להיות חכם, אד. 94 00:05:23,824 --> 00:05:26,570 להעביר כמה חיילי שחמט, בסדר? 95 00:05:26,594 --> 00:05:28,171 - קווינטון עדיין מנהל אגף ג'? - כן. 96 00:05:28,195 --> 00:05:30,807 - מי מטפל בי? - אה, שני אחים. 97 00:05:30,831 --> 00:05:33,242 זה לורנס וטי-דוג או משהו. 98 00:05:33,266 --> 00:05:34,378 בסדר, להפריד אותם. 99 00:05:34,402 --> 00:05:35,545 - P-דוג. - למי אכפת? 100 00:05:35,569 --> 00:05:37,814 להעביר את החלש יותר, לשים אותו AdSeg. 101 00:05:37,838 --> 00:05:39,182 אתה חושב שתוכל לעשות את הדברים טוב יותר? 102 00:05:39,206 --> 00:05:42,819 ובכן, עם מנהיגים חדשים מפיץ בחצר, נכון? 103 00:05:42,843 --> 00:05:44,654 דם יהיה רואה הזדמנות. 104 00:05:44,678 --> 00:05:46,656 והם אקשור עם המקסיקנים. 105 00:05:46,680 --> 00:05:47,957 קריפס עלול לאבד את החצר. 106 00:05:47,981 --> 00:05:49,393 מ "מ, מיץ' לא היה עושה את זה בדרך זו, מייק. 107 00:05:49,417 --> 00:05:50,694 זה גדול הסיכון. 108 00:05:50,718 --> 00:05:52,562 יכול להיות קצר-רואי, אבל אין שום סיכון. 109 00:05:52,586 --> 00:05:54,163 אין לנו ברירה, בסדר? 110 00:05:54,187 --> 00:05:56,600 מדי פעם, זה נחמד להזכיר אותם. 111 00:05:56,624 --> 00:05:58,602 הם פאקינג אסירים. 112 00:05:58,626 --> 00:06:01,104 לא לנו. 113 00:06:01,128 --> 00:06:02,763 כן. 114 00:07:56,510 --> 00:07:59,913 [המים] 115 00:08:06,453 --> 00:08:08,956 [נאנח] 116 00:08:16,263 --> 00:08:19,032 אני לא מרגיש עצוב. 117 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 ואני לא יודע למה. 118 00:08:24,471 --> 00:08:26,816 אני פשוט... 119 00:08:26,840 --> 00:08:30,277 אני אהבתי אותו, אבל אני לא מרגיש עצוב. 120 00:08:32,212 --> 00:08:35,983 אתה לא צריך להרגיש כלום, אין חוקים. 121 00:08:37,651 --> 00:08:40,630 אני יודע מה אתה חושב, 122 00:08:40,654 --> 00:08:43,800 אתה יודע, זה יכול לקרות לי. 123 00:08:43,824 --> 00:08:46,894 זה יכול. 124 00:08:49,362 --> 00:08:51,808 אני לא יכול לשנות את הדרך בה נעשים הדברים כאן. 125 00:08:51,832 --> 00:08:54,010 אני לא שואל אותך, אני... 126 00:08:54,034 --> 00:08:56,403 אני לא מבקש ממך לעשות משהו. 127 00:08:59,973 --> 00:09:01,374 תודה. 128 00:09:03,644 --> 00:09:06,046 תודה. 129 00:09:08,749 --> 00:09:11,895 - חוץ... - [קייל צוחק] 130 00:09:11,919 --> 00:09:16,900 היי, אל תבזבז רגע, אה. 131 00:09:16,924 --> 00:09:20,260 כי מיטש היא כמה מהר זה יקרה. 132 00:10:08,776 --> 00:10:12,680 [אזעקת אש צפצופים] 133 00:10:16,316 --> 00:10:19,252 לא ברור [דיבורים בקשר] 134 00:10:20,988 --> 00:10:23,499 איכס, יש לנו מילה בשביל זה. 135 00:10:23,523 --> 00:10:24,734 אה, כן? מה זה? 136 00:10:24,758 --> 00:10:26,202 הצתה. 137 00:10:26,226 --> 00:10:28,905 חברת הביטוח אוהב אותך. 138 00:10:28,929 --> 00:10:30,831 כן. 139 00:10:31,164 --> 00:10:33,309 ובכן, זה פחות מדאיג אותי. 140 00:10:33,333 --> 00:10:35,645 מה חשבת, מייק? 141 00:10:35,669 --> 00:10:38,047 איך עוד אתה יכול לקבל כתם של שטיח? 142 00:10:38,071 --> 00:10:40,116 שטיח מזוין קיטור. 143 00:10:40,140 --> 00:10:42,952 - כן? ...ובכן - אתה בסדר? 144 00:10:42,976 --> 00:10:45,588 - כן, זה לא ביג דיל. - בסדר. 145 00:10:45,612 --> 00:10:47,280 הו אלוהים שלי. 146 00:10:48,949 --> 00:10:51,895 איך זה קרה? 147 00:10:51,919 --> 00:10:53,963 אני רק... אני עייף מדיבורים על זה. 148 00:10:53,987 --> 00:10:56,223 אנחנו יכולים ללכת? 149 00:11:05,398 --> 00:11:07,567 [ירק] 150 00:11:17,477 --> 00:11:20,447 מבשלים בית הספר הוא נראה די טוב, לא? 151 00:11:22,049 --> 00:11:24,852 נשמע טיפשי כשאתה אומר את זה. 152 00:11:25,618 --> 00:11:29,298 טיפש הוא הגדרת המשרד שלך עולה באש לנקות אותו. 153 00:11:29,322 --> 00:11:33,026 במקום לעבור אל משרד חדש. 154 00:11:34,294 --> 00:11:37,440 אני מתכוון, אתה רואה את המטאפורה כאן נכון? 155 00:11:37,464 --> 00:11:40,109 אני מתכוון, אתה לא נשוי, אתה... 156 00:11:40,133 --> 00:11:42,979 לך אין שום דבר שקושר אותך למטה. 157 00:11:43,003 --> 00:11:45,773 לא חייב לאף אחד שום דבר. 158 00:11:48,675 --> 00:11:51,921 אין סיבה שתיקח את זה. 159 00:11:51,945 --> 00:11:55,024 רק ניסו כמה קצוות. 160 00:11:55,048 --> 00:11:57,650 יש הרבה מהם. 161 00:11:59,219 --> 00:12:02,598 אל תתנו שבועות הופכים שנים, מייק. 162 00:12:02,622 --> 00:12:06,093 אתה לא תקבל אותם בחזרה. 163 00:12:10,397 --> 00:12:12,199 אני מבינה אותך. 164 00:12:33,553 --> 00:12:34,964 תראה, אתה חייב להבין כאן 165 00:12:34,988 --> 00:12:38,101 זה לא משהו שאני יכול לעזור לך עם. 166 00:12:38,125 --> 00:12:40,369 הם העבירו אותו לתא אחר קרוב יותר לתא, 167 00:12:40,393 --> 00:12:41,805 יש מעקב וידאו, 168 00:12:41,829 --> 00:12:43,206 הם הקצו על המשמר להשגיח עליו, 169 00:12:43,230 --> 00:12:46,075 עד שהם להסיר אותו להוצאה להורג, בסדר? 170 00:12:46,099 --> 00:12:49,336 עדיף לך פשוט לדבר עורכי הדין שלו. 171 00:12:49,736 --> 00:12:52,281 אין עוד ערעורים. 172 00:12:52,305 --> 00:12:54,851 הם לא יכולים לעשות כלום. 173 00:12:54,875 --> 00:12:56,820 מחר, אנחנו אמורים לשבת שם. 174 00:12:56,844 --> 00:12:59,222 ממש לצידם. 175 00:12:59,246 --> 00:13:02,258 אמא שלי צריכה לשמור את התינוק שלה לשים למטה כמו כלב. 176 00:13:02,282 --> 00:13:05,261 והם, המשפחה של הילדה שהוא הרג? 177 00:13:05,285 --> 00:13:09,122 כאשר הוא החליט לרסס אוטובוס עם כדורים. 178 00:13:12,192 --> 00:13:14,327 תראה... 179 00:13:14,828 --> 00:13:16,739 אני מכירה את אמא שלך אוהבת את הבן שלה, 180 00:13:16,763 --> 00:13:18,141 וזה ישבור אותה. 181 00:13:18,165 --> 00:13:19,208 אבל זה קורה. 182 00:13:19,232 --> 00:13:21,677 אין שום דבר שמישהו יכול לעשות בקשר לזה. 183 00:13:21,701 --> 00:13:24,513 הדבר הטוב ביותר שאתה יכול לעשות, 184 00:13:24,537 --> 00:13:26,715 תראה אח שלך בעיניים, 185 00:13:26,739 --> 00:13:29,142 תן לחיוך שלך להיות הדבר האחרון שהוא רואה, בסדר? 186 00:13:30,177 --> 00:13:33,113 - [בכי] - זהו זה. 187 00:13:39,519 --> 00:13:42,131 איך יכול להיות דבר? 188 00:13:42,155 --> 00:13:44,033 אני לא מבין. 189 00:13:44,057 --> 00:13:46,169 אני לא מבין שום דבר. 190 00:13:46,193 --> 00:13:48,761 יהיה מחר. 191 00:13:53,433 --> 00:13:57,180 [טלפון מצלצל] 192 00:13:57,204 --> 00:13:58,614 כן? 193 00:13:58,638 --> 00:14:01,250 היי, מצטערת על אח שלך גבר. 194 00:14:01,274 --> 00:14:04,287 אני מרגיש בשבילך, כולם אתגעגע אליו. 195 00:14:04,311 --> 00:14:06,655 כן, תודה לך. 196 00:14:06,679 --> 00:14:07,957 איך את מחזיקה מעמד? 197 00:14:07,981 --> 00:14:09,658 אתה הולך לקחת קצת זמן? 198 00:14:09,682 --> 00:14:11,861 לא, לא, לא, אני בסדר. 199 00:14:11,885 --> 00:14:14,998 כן, טוב לשמוע את זה, אתה backstabbin' בן זונה. 200 00:14:15,022 --> 00:14:16,732 תוריד לי את הראש בחצר, הא? 201 00:14:16,756 --> 00:14:18,567 את מנסה להרוג אותי בן זונה? 202 00:14:18,591 --> 00:14:20,493 אני על מצב. 203 00:14:27,467 --> 00:14:29,302 למכירה 204 00:14:32,139 --> 00:14:33,873 בסדר... 205 00:14:36,944 --> 00:14:39,222 חבר ' ה, אם מישהו עובר פה 206 00:14:39,246 --> 00:14:42,025 ואני חותך את בטוחה בשבועות הקרובים, 207 00:14:42,049 --> 00:14:43,126 אני יהיה ללכת דרך הדלת הקדמית שלך 208 00:14:43,150 --> 00:14:45,385 להרוג אותך במטבח שלכם. 209 00:14:47,454 --> 00:14:49,289 זה נראה טוב. 210 00:14:54,995 --> 00:14:57,164 היי, יש כאן הטיפש הזה עכשיו. 211 00:14:58,631 --> 00:15:00,367 - חרא, חרא, חרא. - קדימה, קדימה, קדימה. 212 00:15:04,537 --> 00:15:06,073 מה, לעזאזל, בנאדם... 213 00:15:08,175 --> 00:15:09,242 חרא. 214 00:15:10,043 --> 00:15:11,854 אה, לעזאזל... אוי אלוהים. 215 00:15:11,878 --> 00:15:14,857 או פאדג', או חרא של בנאדם, אתה מטורף. 216 00:15:14,881 --> 00:15:16,359 אני רק מנסה לנהל שיחה. 217 00:15:16,383 --> 00:15:18,127 אתה מתחיל לראות איך אנחנו עושים את הדברים עכשיו? 218 00:15:18,151 --> 00:15:19,728 ממש קל עם זה ציפור צדק, אדם. 219 00:15:19,752 --> 00:15:21,330 - אנחנו טובים. - לא, אנחנו לא בסדר. 220 00:15:21,354 --> 00:15:22,331 אתה מכור ילד הגון. 221 00:15:22,355 --> 00:15:24,267 הילד שלך דפוק איתו, הוא הפסיד. 222 00:15:24,291 --> 00:15:26,869 אז, זה נגמר, בסדר? אז אני רוצה המכתב הזה. 223 00:15:26,893 --> 00:15:30,006 על השולחן היום. בסדר? 224 00:15:30,030 --> 00:15:33,176 או אין לחזור לימים הטובים, אתה ואני. 225 00:15:33,200 --> 00:15:36,779 הם רוצים את הילד, לתת לו בחזרה. 226 00:15:36,803 --> 00:15:38,181 אתה מקבל את החצר האחורית. 227 00:15:38,205 --> 00:15:40,083 בסדר, לעזאזל, קח את האקדח ממני. 228 00:15:40,107 --> 00:15:43,310 המכתב שם, לעזאזל. 229 00:15:44,377 --> 00:15:45,921 זה היה לך כל הזמן הזה? 230 00:15:45,945 --> 00:15:47,623 לך תזדיין, מייק! 231 00:15:47,647 --> 00:15:49,025 תראו את זה, 232 00:15:49,049 --> 00:15:50,859 אתה הולך לזיין לי את הצורה על הבן זונה הזה? 233 00:15:50,883 --> 00:15:54,854 אחי, תראה את החרא הזה, תראו את החרא הזה, לעזאזל עם זה. 234 00:15:55,522 --> 00:15:58,125 הנה, האביב שלי בנים. 235 00:16:03,396 --> 00:16:05,308 היי, זה אני. 236 00:16:05,332 --> 00:16:06,842 אנחנו טובים. 237 00:16:06,866 --> 00:16:08,677 רוצה לשים את הבחורים בחזרה איפה הם היו? 238 00:16:08,701 --> 00:16:10,437 תודה. 239 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 קל מדי, באני. 240 00:16:14,707 --> 00:16:16,485 תגיד לי את זה, מייק. 241 00:16:16,509 --> 00:16:18,021 איפה אתה? 242 00:16:18,045 --> 00:16:20,723 הא? אני רציני, מייק. 243 00:16:20,747 --> 00:16:22,391 איפה אתה? אתה חבר של לי? 244 00:16:22,415 --> 00:16:23,459 או חבר אותם? 245 00:16:23,483 --> 00:16:24,593 אה, רגע, אני שלך... 246 00:16:24,617 --> 00:16:26,595 אני חבר שלך עכשיו? 247 00:16:26,619 --> 00:16:28,164 זה מה שאני? אני חבר שלך? 248 00:16:28,188 --> 00:16:31,800 לא פחות חבר אז הם. 249 00:16:31,824 --> 00:16:34,694 אז אתה לא חבר בכלל, נכון? 250 00:16:34,961 --> 00:16:37,064 [מתחיל מנוע] 251 00:16:49,742 --> 00:16:51,111 [נאים] 252 00:17:00,953 --> 00:17:03,266 אתה רוצה להאכיל אותם, להאכיל אותם, לא להרוג אותם? 253 00:17:03,290 --> 00:17:04,767 רק להאכיל אותם. 254 00:17:04,791 --> 00:17:07,770 זה לא רעיון טוב, מייק. 255 00:17:07,794 --> 00:17:10,073 תראה, זה לא דוב גדול, 256 00:17:10,097 --> 00:17:11,874 זה בדיוק כמו... הוא בגודל של כלב. 257 00:17:11,898 --> 00:17:13,776 עכשיו, זה לא דוב גדול עכשיו. 258 00:17:13,800 --> 00:17:15,111 אבל אתה מאכיל את הדבר הזה במשך כמה חודשים. 259 00:17:15,135 --> 00:17:17,146 זה יהיה דוב גדול זה לא מפחדת ממך. 260 00:17:17,170 --> 00:17:19,748 ואני חושב, התא שלך הוא חתיכת המסעדה. 261 00:17:19,772 --> 00:17:21,317 כן, זה מובן. 262 00:17:21,341 --> 00:17:23,219 מה זה, מה זה, אה, אוהב לאכול? 263 00:17:23,243 --> 00:17:25,588 כלום אחי, זה ממש דוב. 264 00:17:25,612 --> 00:17:27,090 הם אוהבים את מה שאנחנו אוהבים. 265 00:17:27,114 --> 00:17:30,759 בייגל", "גריז", כמו שומן חזיר. 266 00:17:30,783 --> 00:17:33,696 מזון לכלבים, המכורים על מרשמלו. 267 00:17:33,720 --> 00:17:34,930 אני רק מקווה אמא-דובה לא מופיע. 268 00:17:34,954 --> 00:17:36,932 לראות איפה התינוק מקבל את הפינוקים. 269 00:17:36,956 --> 00:17:38,634 עכשיו, אתה יכול להרוג אותו עם אקדח? 270 00:17:38,658 --> 00:17:40,069 - מה קוטר? - א .40. 271 00:17:40,093 --> 00:17:42,371 לא, אבל אתה בטוח לעצבן אותו. 272 00:17:42,395 --> 00:17:45,165 Mm-הממ, מה עם עם אחד מהדברים האלה? 273 00:17:49,469 --> 00:17:51,238 כן. 274 00:17:52,939 --> 00:17:55,742 כן, זה עובד. תראו את זה. 275 00:17:56,075 --> 00:17:58,678 בסדר, כן. 276 00:18:22,235 --> 00:18:24,113 - טוק-טוק. - כן. 277 00:18:24,137 --> 00:18:25,948 אה, השומן שלך פרייר, 278 00:18:25,972 --> 00:18:27,650 מה אתה עושה עם זה? 279 00:18:27,674 --> 00:18:28,917 לזרוק את זה. 280 00:18:28,941 --> 00:18:30,686 אני יכול לקבל את זה? 281 00:18:30,710 --> 00:18:33,189 - שמן? - כן. 282 00:18:33,213 --> 00:18:35,124 - בטוח. - מה לגבי, אה, 283 00:18:35,148 --> 00:18:37,593 הצ ' יפס האלה באים בשקיות? 284 00:18:37,617 --> 00:18:39,352 ארבעים קילו שקיות. 285 00:19:10,950 --> 00:19:13,220 [רשרוש שקית] 286 00:19:24,096 --> 00:19:27,767 [ציוץ ציפורים] 287 00:19:39,812 --> 00:19:41,714 [דביבון chitters] 288 00:19:46,353 --> 00:19:47,963 היי. 289 00:19:47,987 --> 00:19:49,822 לצאת מכאן. 290 00:19:54,761 --> 00:19:56,739 זה לא בשבילך. 291 00:19:56,763 --> 00:19:58,231 בסדר. 292 00:19:58,665 --> 00:19:59,708 לצאת מכאן. 293 00:19:59,732 --> 00:20:02,435 קדימה, צאו החוצה. 294 00:20:13,946 --> 00:20:15,548 [דוב נוהם] 295 00:20:35,201 --> 00:20:37,770 [דב chuffing] 296 00:21:01,160 --> 00:21:03,238 - בוקר. - כן. 297 00:21:03,262 --> 00:21:05,408 סוכן מיוחד אלדריך, זה הסוכן פרי. 298 00:21:05,432 --> 00:21:06,999 אכפת לך אם יש לנו צ ' אט? 299 00:21:08,568 --> 00:21:09,878 בסדר. 300 00:21:09,902 --> 00:21:11,871 - רוצה לבוא? - תודה לך. 301 00:21:16,108 --> 00:21:18,210 [נאנח] בסדר. 302 00:21:20,480 --> 00:21:23,559 מצטערת לשמוע על אח שלך. 303 00:21:23,583 --> 00:21:26,695 תודה. 304 00:21:26,719 --> 00:21:29,131 יש לך מושג למה הוא היה ממוקד? 305 00:21:29,155 --> 00:21:31,767 הוא לא היה ממוקד, הוא נשדד. 306 00:21:31,791 --> 00:21:32,868 אתה יודע את הקשר. 307 00:21:32,892 --> 00:21:34,870 בין אחיך ואת ורה Sunter? 308 00:21:34,894 --> 00:21:37,640 האישה שנרצח על ידי מר ראמוס. 309 00:21:37,664 --> 00:21:39,942 כן, אתם לא טרח לקרוא את הקובץ? 310 00:21:39,966 --> 00:21:42,001 אנחנו רק רציתי לשמוע את זה ממך. 311 00:21:44,070 --> 00:21:45,472 בסדר. 312 00:21:48,040 --> 00:21:51,454 מיץ ' עזר לארגן את כניעתה של מיילו Sunter 313 00:21:51,478 --> 00:21:53,856 לאחר שוד של רכב משוריין. 314 00:21:53,880 --> 00:21:55,924 בו שני שומרים חמושים נהרגו. 315 00:21:55,948 --> 00:21:59,428 - נכון, כן. - ואז החלק של העסקה הזו. 316 00:21:59,452 --> 00:22:02,531 מיילו היה מסוגל לשמור ולהסתיר, 317 00:22:02,555 --> 00:22:03,866 חלק מה שהוא גנב 318 00:22:03,890 --> 00:22:06,101 יוחזר לו עם שחרורו. 319 00:22:06,125 --> 00:22:07,770 הוא נידון למאסר, נכון? 320 00:22:07,794 --> 00:22:09,037 נכון. 321 00:22:09,061 --> 00:22:10,539 אז, אתה מחביא את הכסף עבורו? 322 00:22:10,563 --> 00:22:11,874 - לא. - היה מיטש רצח 323 00:22:11,898 --> 00:22:13,576 על מישהו שמנסה להשיג את הכסף? 324 00:22:13,600 --> 00:22:15,878 - כן. - איפה הכסף הזה עכשיו? 325 00:22:15,902 --> 00:22:18,481 אני על האהבה של אלוהים. 326 00:22:18,505 --> 00:22:20,015 כל זה בעיתון, חבר ' ה. 327 00:22:20,039 --> 00:22:20,950 למה אתה שואל אותי שאלות. 328 00:22:20,974 --> 00:22:22,885 אתה יודע את התשובה? 329 00:22:22,909 --> 00:22:24,587 היה לנו הסכם עם אח שלך. 330 00:22:24,611 --> 00:22:26,154 - אה... - אנחנו כאן כדי להחליט. 331 00:22:26,178 --> 00:22:28,424 אם אנחנו צריכים לעשות את אותו הסכם עם אתה. 332 00:22:28,448 --> 00:22:31,927 אח שלך קיבל 2500 דולר לחודש כפי מודיע בשכר. 333 00:22:31,951 --> 00:22:33,729 - אתה מודע לכך? - אני מודע לכך. 334 00:22:33,753 --> 00:22:35,297 רוצה לספר לנו משהו על הויכוח 335 00:22:35,321 --> 00:22:37,900 היית מעורב אתמול בבית הנבחרים? 336 00:22:37,924 --> 00:22:40,102 - מה היה לי ויכוח זה היה? - איפה אתה 337 00:22:40,126 --> 00:22:43,305 התפוצץ רימון הלם ו שלף נשק. 338 00:22:43,329 --> 00:22:44,973 יש לי CCO. 339 00:22:44,997 --> 00:22:48,877 הממ, כן, עבריין מורשע עם אישור לנשיאת נשק מוסווה. 340 00:22:48,901 --> 00:22:51,614 אני מקווה שאתם יכולים להעריך את גודל השחיתות. 341 00:22:51,638 --> 00:22:53,582 זה עבר לתוך מה שהופך את כל זה לקרות. 342 00:22:53,606 --> 00:22:54,850 אני עושה. 343 00:22:54,874 --> 00:22:57,185 מה אתה יודע על Deverin וושינגטון? 344 00:22:57,209 --> 00:22:58,954 באני. 345 00:22:58,978 --> 00:23:01,356 כן, הוא קשוח סוחר סמים. 346 00:23:01,380 --> 00:23:02,558 מה עוד אתה רוצה לדעת? 347 00:23:02,582 --> 00:23:03,926 הוא מנהל את קריפס, לא קבוצה, 348 00:23:03,950 --> 00:23:05,461 הוא מנהל את כל שום דבר, נכון? 349 00:23:05,485 --> 00:23:08,531 הוא יושב בחצר שלו, מוכר סמים, כל יום, כל היום. 350 00:23:08,555 --> 00:23:11,199 יש לו קולר עם שמונה ק " ג של סדק מת. 351 00:23:11,223 --> 00:23:14,360 אז, אתה יכול ללכת לעצור אותו מתי שאתה רוצה. 352 00:23:14,627 --> 00:23:16,138 אם אתה מעוניין, 353 00:23:16,162 --> 00:23:21,343 - להיות מודיע בשכר. - כן! לעזאזל, תן לי את הנייר. 354 00:23:21,367 --> 00:23:22,945 בסדר, תודה לך. 355 00:23:22,969 --> 00:23:26,205 - ראשוני על ידי ה - . כן, כן, כן. 356 00:23:28,641 --> 00:23:31,053 טוב, יש לי לבדוק? 357 00:23:31,077 --> 00:23:34,814 - סימן שקיבלת את זה. . בסדר, בבקשה. 358 00:23:35,214 --> 00:23:37,159 - תודה לך. - עכשיו, מה אני רוצה 359 00:23:37,183 --> 00:23:39,261 - כמו לך - תראה, זה איך זה הולך. 360 00:23:39,285 --> 00:23:42,164 אני לא כואב, אני לא ללבוש חתיכת תיל, 361 00:23:42,188 --> 00:23:43,932 ואם מישהו ישאל אותי אם אני על השכר שלך, 362 00:23:43,956 --> 00:23:45,768 אני אומר להם את האמת, בסדר? 363 00:23:45,792 --> 00:23:47,503 מה אני עושה כאן מה אני עושה 364 00:23:47,527 --> 00:23:49,472 עם אנשים אחרים כאן. 365 00:23:49,496 --> 00:23:50,973 נשאר כאן. 366 00:23:50,997 --> 00:23:53,241 אז, אם אני מכופף את חוק עם שוטר 367 00:23:53,265 --> 00:23:55,711 כדי למנוע אישה מלהיות אלמנה. 368 00:23:55,735 --> 00:23:58,046 אל תרוץ השוטר את הדגל. 369 00:23:58,070 --> 00:24:01,049 אתה רוצה לדעת מי מפעיל את מה, מתי, איפה? 370 00:24:01,073 --> 00:24:04,119 בוא אלי, אבל לא להשתמש בי. 371 00:24:04,143 --> 00:24:06,622 לכל דבר, יש לי שבר הרבה החוק 372 00:24:06,646 --> 00:24:08,090 עם הסוכנים עומד לידי. 373 00:24:08,114 --> 00:24:10,392 אז אם אתה כאן על סוג של אזרחי ניקוי, 374 00:24:10,416 --> 00:24:13,228 פשוט יודע, יש לך הרבה טאטוא הבית שלך גם. 375 00:24:13,252 --> 00:24:15,021 בסדר? 376 00:24:15,421 --> 00:24:17,065 הוגן מספיק. 377 00:24:17,089 --> 00:24:18,467 נהדר. 378 00:24:18,491 --> 00:24:20,426 עוף מהמשרד שלי. 379 00:24:21,761 --> 00:24:24,607 נהיה בקשר. 380 00:24:24,631 --> 00:24:26,332 אין ספק. 381 00:24:32,572 --> 00:24:34,641 [פותח את הדלת] 382 00:24:36,843 --> 00:24:38,286 אתה מכין קפה? 383 00:24:38,310 --> 00:24:40,479 כן. 384 00:24:41,681 --> 00:24:43,759 אתה רוצה קצת? 385 00:24:43,783 --> 00:24:45,484 Mm-הממ. 386 00:24:56,963 --> 00:24:59,431 [מייק נאנח] 387 00:25:00,900 --> 00:25:04,203 אז, אנחנו עדיין בעסק? 388 00:25:10,176 --> 00:25:13,045 מה עוד אני יכול לעשות? 389 00:25:13,613 --> 00:25:16,825 [טלפון מצלצל] 390 00:25:16,849 --> 00:25:18,694 נכון. 391 00:25:18,718 --> 00:25:22,197 - כן? היי חבר, אני צריך ממך טובה. 392 00:25:22,221 --> 00:25:24,323 מה אתה הולך לעשות עם מיץ של הקאדילק? 393 00:25:36,035 --> 00:25:37,980 מייק, תודה על עושה את זה. 394 00:25:38,004 --> 00:25:39,915 - אתה מכיר את כולם, נכון? - כן. 395 00:25:39,939 --> 00:25:41,817 - רדיו. - יש לך את זה. 396 00:25:41,841 --> 00:25:43,451 היי, אתה לא רוצה להביא את לינקולן? 397 00:25:43,475 --> 00:25:45,253 לא, הוא אמר לי להביא את האוטו. 398 00:25:45,277 --> 00:25:47,823 הקאדילק פאקינג בן 40, לינקולן דרך חדשה. 399 00:25:47,847 --> 00:25:49,825 זה משהו פואטי על זה, נכון? 400 00:25:49,849 --> 00:25:51,259 ובכן, בשביל הפרוטוקול, תן לי רק לומר 401 00:25:51,283 --> 00:25:53,395 איזה מגוחך זה, בסדר. 402 00:25:53,419 --> 00:25:54,963 למען הפרוטוקול, תן לי רק לומר 403 00:25:54,987 --> 00:25:56,364 הבחור הזה עובר פאקינג טון של המת. 404 00:25:56,388 --> 00:25:57,933 והוא נמצא למעלה, הוא לא רץ, 405 00:25:57,957 --> 00:25:59,134 הוא לבשל. 406 00:25:59,158 --> 00:26:01,103 והוא חורק המזויין נקי, הבחור הזה. 407 00:26:01,127 --> 00:26:03,839 הוא כמו מר מאגו, הוא חכם. 408 00:26:03,863 --> 00:26:05,974 לנו, אנחנו הוציאו את הפנס האחורי, 409 00:26:05,998 --> 00:26:07,843 המזדיין הזה שיחות AAA, יש להם לבוא לתקן את זה 410 00:26:07,867 --> 00:26:10,378 במגרש החניה של קוסטקו, הוא טוב. 411 00:26:10,402 --> 00:26:12,447 טוב, בסדר, אני לא חייב כל יום. 412 00:26:12,471 --> 00:26:14,583 - בוא נעשה את זה. - בוא נזוז, בואו נזוז. 413 00:26:14,607 --> 00:26:16,218 אני נוסע עם מייק. 414 00:26:16,242 --> 00:26:17,753 קייל, אתה חושב מר מאגו של עורך הדין 415 00:26:17,777 --> 00:26:20,188 לא נפתור את זה? אתה נוסע איתי, בוא נלך. 416 00:26:20,212 --> 00:26:23,683 קדימה, קדימה, אתה פוגע ברגשות שלי, בוא נלך. 417 00:26:26,418 --> 00:26:29,388 [מנועים התחל] 418 00:26:47,539 --> 00:26:50,452 קייל: מייק, פונים ימינה על-יורק, הוא אפור סובארו. 419 00:27:12,564 --> 00:27:14,300 אוי שיט. 420 00:27:16,936 --> 00:27:18,280 - בסדר, מייק. - הוא צריך להיות 421 00:27:18,304 --> 00:27:20,582 הצומת של יורק ו-23 ב-60 שניות. 422 00:27:20,606 --> 00:27:22,617 - לעזאזל, זה 10 רחובות. - אני עומד ברמזור. 423 00:27:22,641 --> 00:27:25,277 אתה טוב מייק, אתה יכול לעשות את זה ב-45 שניות. 424 00:27:29,148 --> 00:27:30,993 - בסדר, אני זז. - שלושים שניות. 425 00:27:31,017 --> 00:27:34,453 לעזאזל, יש יותר מדי תנועה, תחזיק מעמד. 426 00:27:35,587 --> 00:27:37,223 בסדר, יש לך את זה. 427 00:27:39,591 --> 00:27:41,227 חמש עשרה שניות. 428 00:27:44,063 --> 00:27:46,632 - אני לא רואה אותו. - הוא יהיה שם. 429 00:27:49,068 --> 00:27:51,646 - לעזאזל, אני דרך. - אני לא רואה אותו. 430 00:27:51,670 --> 00:27:53,205 תראה, אני לא רואה אותו. 431 00:28:01,513 --> 00:28:03,649 [זיפו נפתחת] 432 00:28:07,486 --> 00:28:09,431 - 24 רחוב, פרצוף תחת. - אופס. 433 00:28:09,455 --> 00:28:11,199 תראי, את ההשפעה הפיל את הקריסטל. 434 00:28:11,223 --> 00:28:13,301 בכל ארור רחוב, זה אחלה תפיסה, מייק. 435 00:28:13,325 --> 00:28:14,703 אתה צריך להסתכל על הצד החיובי כאן. 436 00:28:14,727 --> 00:28:16,071 - כן, כן, כן. - חה! 437 00:28:16,095 --> 00:28:18,841 עד מזדיין תובע אותי בכל מקום. 438 00:28:18,865 --> 00:28:20,208 המכונית הזאת היא חתיכת טנק, מייק. 439 00:28:20,232 --> 00:28:21,910 אתה יכול לנהוג את החרא הזה בבית, אחי. 440 00:28:21,934 --> 00:28:23,311 - כן, נכון. - מייק. 441 00:28:23,335 --> 00:28:25,380 מייק, זה סוג של דבר, עם הזמן, הוא הולך להיות מצחיק. 442 00:28:25,404 --> 00:28:27,115 אני נשבע באלוהים. אני נשבע באלוהים. 443 00:28:27,139 --> 00:28:28,784 להסתלק, בואו לקבל אותו. 444 00:28:28,808 --> 00:28:30,786 בואו נלך, בואו נוציא אותו. 445 00:28:30,810 --> 00:28:33,989 היי, תודה רבה, את הדרך בה התמודדת עם זה חרא 446 00:28:34,013 --> 00:28:35,257 באותו היום. חשוב לי מאוד, תודה. 447 00:28:35,281 --> 00:28:38,484 - העונג כולו שלי, אחי. - כן. 448 00:28:39,651 --> 00:28:42,388 בסדר, בוא נתפוס אותו, להוציא אותו משם. 449 00:28:42,855 --> 00:28:45,191 תראה את הדפוק הזה. 450 00:28:46,092 --> 00:28:48,527 [זמזם זמזם] 451 00:28:54,600 --> 00:28:56,869 השומר: לכיווני עד שאני אומר לך לעצור. 452 00:28:58,104 --> 00:28:59,647 להפסיק. 453 00:28:59,671 --> 00:29:01,340 להסיר את הז ' קט שלך. 454 00:29:02,474 --> 00:29:04,710 שב, להסיר את הנעליים. 455 00:29:14,553 --> 00:29:15,888 לעמוד. 456 00:29:17,356 --> 00:29:19,758 להתלבש, לעמוד שם. 457 00:29:23,695 --> 00:29:25,497 [זמזם זמזם] 458 00:29:32,238 --> 00:29:34,440 [סוגר את הדלת] 459 00:29:46,152 --> 00:29:49,355 [קום] 460 00:30:00,366 --> 00:30:03,502 הוא עשה לך את זה? 461 00:30:04,370 --> 00:30:06,581 הוא אמר שאם אי פעם לאיים עליו שוב... 462 00:30:06,605 --> 00:30:09,017 כן, אני בטוח. 463 00:30:09,041 --> 00:30:10,919 אין לו את הביצים. 464 00:30:10,943 --> 00:30:13,889 הוא שונה מכל אחיו. 465 00:30:13,913 --> 00:30:17,259 עוד כמונו. 466 00:30:17,283 --> 00:30:19,461 הוא צריך לחזור לשם, 467 00:30:19,485 --> 00:30:23,222 עוד כמה דברים כדי לזוז, עכשיו. 468 00:30:24,790 --> 00:30:27,593 לא לאיים עליו שוב. 469 00:30:28,060 --> 00:30:31,473 והם ישלחו מישהו אחר. 470 00:30:31,497 --> 00:30:33,141 מי? 471 00:30:33,165 --> 00:30:35,911 מישהו כמו ורה. 472 00:30:35,935 --> 00:30:38,770 ככה זה עם זה. 473 00:30:42,174 --> 00:30:44,853 איפה איריס? 474 00:30:44,877 --> 00:30:46,889 ניו-יורק. 475 00:30:46,913 --> 00:30:48,780 לשלוח אותה. 476 00:30:58,390 --> 00:31:00,226 [פותח את הדלת] 477 00:31:00,859 --> 00:31:02,304 מייק, מי... 478 00:31:02,328 --> 00:31:04,873 הו אלוהים, את הפנים שלך. 479 00:31:04,897 --> 00:31:07,209 אה, כן, יש לו השפעה כזאת על אנשים. 480 00:31:07,233 --> 00:31:08,911 אתה רואה מישהו? 481 00:31:08,935 --> 00:31:11,813 לא באמת, אבל... 482 00:31:11,837 --> 00:31:15,874 - אתה צריך משהו? - לא, אני בסדר, פשוט... 483 00:31:19,145 --> 00:31:21,447 - האם זה בסדר? - כן, ענה, שב. 484 00:31:25,952 --> 00:31:28,030 כן, אה, אני היה תאונה. 485 00:31:28,054 --> 00:31:30,632 - אני מצטער. - כן. 486 00:31:30,656 --> 00:31:32,600 אז מה אני יכול לעשות בשבילך? 487 00:31:32,624 --> 00:31:35,737 בחדר ההמתנה בבית הכלא, כולם מדברים. 488 00:31:35,761 --> 00:31:38,206 הם מדברים עליך. 489 00:31:38,230 --> 00:31:40,242 הם אומרים אתה עשית את זה והוא יכול לעשות את זה. 490 00:31:40,266 --> 00:31:42,444 ואם משהו אי אפשר לעשות שם. 491 00:31:42,468 --> 00:31:45,380 אתה יכול לעשות את זה מכאן. 492 00:31:45,404 --> 00:31:48,783 אישה אמרה לי, עבור $500 לתת עצה 493 00:31:48,807 --> 00:31:53,121 על מה לעשות. יותר אתה מקבל מעורב. 494 00:31:53,145 --> 00:31:55,190 - אבל, איך הרבה יותר, זה תלוי. כן, תראי, 495 00:31:55,214 --> 00:31:58,260 אין שום דבר שאני יכול לעשות כדי לעזור לאחיך. 496 00:31:58,284 --> 00:32:00,695 ואין שום דרך להיות מעורבים 497 00:32:00,719 --> 00:32:03,798 עבור כל כמות של כסף. 498 00:32:03,822 --> 00:32:06,668 אבל אתה יכול לייעץ. 499 00:32:06,692 --> 00:32:10,939 אבא שלי היה אומר, את הפחד, את מה שאתה לא מבין. 500 00:32:10,963 --> 00:32:13,775 כדי להבין את זה, 501 00:32:13,799 --> 00:32:16,335 אולי אנחנו יכולים לשרוד את זה. 502 00:32:20,172 --> 00:32:22,817 אתה הולך לשרוד את זה. 503 00:32:22,841 --> 00:32:24,019 אבל שום דבר לעשות, 504 00:32:24,043 --> 00:32:27,722 הוא הולך לעזור לאח שלך לשרוד. 505 00:32:27,746 --> 00:32:31,159 אתה תהיה שם איתנו הלילה? 506 00:32:31,183 --> 00:32:34,486 אני יכול לשכור אותך לעשות את זה? 507 00:32:39,558 --> 00:32:41,560 כן. 508 00:32:42,428 --> 00:32:44,330 כן, אני יכול לעשות את זה. 509 00:33:16,795 --> 00:33:20,008 אני יודע מה אתה חושב". 510 00:33:20,032 --> 00:33:23,469 אלוהים, כמה שאת יפה. 511 00:33:28,107 --> 00:33:30,276 אתה יפה. 512 00:33:33,845 --> 00:33:36,415 תראה אותך. 513 00:33:39,751 --> 00:33:41,653 התינוקת. 514 00:33:42,421 --> 00:33:45,357 אני חייב ללכת. 515 00:34:00,372 --> 00:34:02,741 [טלפון מצלצל] 516 00:34:04,776 --> 00:34:07,189 ג ' וזף: לבוא קינגסטוןcanada. kgm. - מדוע? 517 00:34:07,213 --> 00:34:10,149 כי אני אמרתי לך. 518 00:34:36,108 --> 00:34:37,676 [נעילה אלקטרונית צפצופים] 519 00:34:55,427 --> 00:34:57,363 [בכי] 520 00:35:00,098 --> 00:35:02,410 שב בצד ימין. 521 00:35:02,434 --> 00:35:04,212 היי, מה אתה עושה כאן? 522 00:35:04,236 --> 00:35:06,314 היי, מה אתה עושה כאן? 523 00:35:06,338 --> 00:35:08,250 בן זונה רצח את אחייניתו. 524 00:35:08,274 --> 00:35:09,684 מצטער לשמוע את זה. 525 00:35:09,708 --> 00:35:11,219 לך בשבילו? 526 00:35:11,243 --> 00:35:13,020 אני כאן כדי להסביר את תהליך אמא שלו, 527 00:35:13,044 --> 00:35:15,157 מעולם לא פגשתי אותו. 528 00:35:15,181 --> 00:35:17,392 הטיפש הזה הולך להרגיש משהו? 529 00:35:17,416 --> 00:35:20,152 סבל זה במחשבה, שהוא עושה את זה כבר שנים. 530 00:35:22,087 --> 00:35:25,133 אני רוצה שהוא ירגיש את זה. 531 00:35:25,157 --> 00:35:26,768 ובכן, היום הוא יום המזל שלך. 532 00:35:26,792 --> 00:35:28,927 השומר: בבקשה לשבת. 533 00:35:29,528 --> 00:35:31,839 המושב אתה בוחר עכשיו, הוא מקום מושבו את חייבת להישאר. 534 00:35:31,863 --> 00:35:34,576 עד תום ההליכים. 535 00:35:34,600 --> 00:35:36,211 לא לקום. 536 00:35:36,235 --> 00:35:38,613 לא הגישה את הכוס. 537 00:35:38,637 --> 00:35:41,316 רק כתובת חברים של המסיבה שלך. 538 00:35:41,340 --> 00:35:44,686 לא לדבר יותר מלחישה. 539 00:35:44,710 --> 00:35:48,656 כדי לעשות את כל הדברים האלה, הוא הפרה של קוד מצב 442-48, 540 00:35:48,680 --> 00:35:51,058 אשר עונשה עד שישה חודשים בכלא. 541 00:35:51,082 --> 00:35:53,828 וקנס של עד 1000$. 542 00:35:53,852 --> 00:35:56,264 אם אתה צריך ללכת, להרים את היד שלך ולחכות 543 00:35:56,288 --> 00:36:00,067 קצין שיקום כדי ללוות אותך מהמקום. 544 00:36:00,091 --> 00:36:02,561 יש שאלות? 545 00:36:16,875 --> 00:36:21,189 המנהל הולך לקרוא את גזר הדין הגלריה. 546 00:36:21,213 --> 00:36:23,791 מי הגלריה? 547 00:36:23,815 --> 00:36:26,027 זה יהיה לנו. 548 00:36:29,020 --> 00:36:32,424 [ספרדית] 549 00:36:38,964 --> 00:36:40,675 חואן חסוס גרסיה, נמצא 550 00:36:40,699 --> 00:36:42,877 אשמה של רצח, 551 00:36:42,901 --> 00:36:47,449 נידון למוות על ידי זריקה קטלנית. 552 00:36:47,473 --> 00:36:49,875 אנא הכניסו את הנידונים. 553 00:37:00,686 --> 00:37:04,356 [נושם בכבדות] 554 00:37:10,929 --> 00:37:12,206 חואן חסוס גרסיה, 555 00:37:12,230 --> 00:37:15,743 יש לך כבר נידון, על ידי חבר מושבעים, 556 00:37:15,767 --> 00:37:18,446 כדי גזר דין מוות. 557 00:37:18,470 --> 00:37:21,583 לפני המשפט הזה מתפרץ, 558 00:37:21,607 --> 00:37:25,877 אתה רשאי לפנות לגלריה אם יש לך מילים אחרונות. 559 00:37:32,050 --> 00:37:33,928 - [בכי] - תקשיב לי, 560 00:37:33,952 --> 00:37:36,464 הוא כבר הלך, זה לא אותו. 561 00:37:36,488 --> 00:37:39,767 אתה מבין? רק למצוא את הכוח. 562 00:37:39,791 --> 00:37:42,337 להסתכל לו בעיניים. 563 00:37:42,361 --> 00:37:44,863 זוכר את הטוב ביותר ממנו. 564 00:37:47,032 --> 00:37:51,970 [ספרדית] 565 00:38:07,252 --> 00:38:09,130 [ספרדית] 566 00:38:09,154 --> 00:38:10,154 שקט בחזית. 567 00:38:11,323 --> 00:38:14,493 שרון] 568 00:38:17,162 --> 00:38:20,432 יש לך משהו שאתה רוצה להגיד? 569 00:38:24,169 --> 00:38:26,271 אמא... 570 00:38:26,938 --> 00:38:31,343 [ספרדית] 571 00:38:35,381 --> 00:38:38,917 לך, לילדה... 572 00:38:40,318 --> 00:38:42,621 אני מצטער. 573 00:38:50,095 --> 00:38:52,931 לעזאזל עם זה. תהרוג אותי. 574 00:38:53,432 --> 00:38:55,901 האם אתה אוהב את התפילה האחרונה שבוצעה? 575 00:38:57,636 --> 00:38:59,505 כן... 576 00:39:01,973 --> 00:39:06,845 [ביצוע הטקס האחרון] 577 00:39:23,261 --> 00:39:27,599 [מנוע מטרטר] 578 00:39:38,477 --> 00:39:42,047 שרון] 579 00:39:54,493 --> 00:39:57,972 בסדר, הרופאים מתחילים עירוי, 580 00:39:57,996 --> 00:40:00,575 כדי לנהל את 581 00:40:00,599 --> 00:40:04,335 - תרופות. - [ספרדית] 582 00:40:10,241 --> 00:40:12,954 אז המנהל אחכה שיחת טלפון מהמושל 583 00:40:12,978 --> 00:40:15,046 על ההוצאה להורג. 584 00:40:16,648 --> 00:40:20,118 אבל, אל תגיד את זה לאמא שלך. 585 00:40:23,354 --> 00:40:26,424 [מתייפח] 586 00:40:27,926 --> 00:40:32,798 שרון] 587 00:41:13,104 --> 00:41:15,541 תגיד לאמא שלך, להסתכל למטה. 588 00:41:18,977 --> 00:41:22,023 [צפצוף מוניטורים] 589 00:41:22,047 --> 00:41:26,060 אני רוצה לחזור בדיוק מה שאני אומר. 590 00:41:26,084 --> 00:41:28,863 הוא ישן. 591 00:41:28,887 --> 00:41:31,533 [ספרדית] 592 00:41:31,557 --> 00:41:34,368 אין כאב. 593 00:41:34,392 --> 00:41:37,505 [ספרדית] 594 00:41:37,529 --> 00:41:39,874 אין כאב. 595 00:41:39,898 --> 00:41:42,901 [ספרדית] 596 00:41:43,368 --> 00:41:45,279 אין כאב. 597 00:41:45,303 --> 00:41:48,840 שרון מחיש] 598 00:41:50,175 --> 00:41:52,844 [ספרדית] 599 00:42:03,722 --> 00:42:07,626 [צג flatlines] 600 00:42:31,683 --> 00:42:34,552 בבקשה לקום ולצאת את הדלת, אתה נכנס. 601 00:42:35,386 --> 00:42:37,623 [נעילה אלקטרונית צפצופים] 602 00:42:43,194 --> 00:42:44,572 המיקרופון. 603 00:42:44,596 --> 00:42:45,940 יכולת להזהיר אותי. 604 00:42:45,964 --> 00:42:49,267 כן, איך אתה מכין משהו כזה? 605 00:43:02,547 --> 00:43:04,215 [מתייפח] 606 00:43:05,483 --> 00:43:07,653 אני אהיה בחוץ. 607 00:43:46,825 --> 00:43:49,227 [נושף] 608 00:44:12,150 --> 00:44:13,418 [צופר] 609 00:44:32,771 --> 00:44:36,641 ארסי. 610 00:44:44,415 --> 00:44:47,528 כן, זה מה לעזאזל אני מדבר כאן. 611 00:44:47,552 --> 00:44:49,831 איך זה שאף אחד מכם לא קנתה לי שום כיסא? 612 00:44:49,855 --> 00:44:50,898 אני לא יודע. 613 00:44:50,922 --> 00:44:54,492 - היי. - מה טוב, מותק? 614 00:44:54,893 --> 00:44:56,570 כן. 615 00:44:56,594 --> 00:44:59,306 לעזאזל, התאמת צבעים מדי? אדם, לעזאזל. 616 00:44:59,330 --> 00:45:00,674 אני לא מניח שיש לך משהו לשתות 617 00:45:00,698 --> 00:45:03,210 - באותם קירור. - לא, לא זה יותר מגניב, אחי. 618 00:45:03,234 --> 00:45:06,237 היי, V, Trel, להביא לנו בירות, בנאדם. 619 00:45:06,805 --> 00:45:09,607 איכס. [מגחך] 620 00:45:11,576 --> 00:45:13,278 תודה. 621 00:45:17,582 --> 00:45:19,450 איפה היית? 622 00:45:22,020 --> 00:45:25,066 אתה יודע את זה עקרב זה אה, ירה את הילדה הקטנה? 623 00:45:25,090 --> 00:45:27,725 זה חולף על ידי טיטאן? 624 00:45:29,394 --> 00:45:31,572 הוא הוצא להורג הלילה. 625 00:45:31,596 --> 00:45:34,641 חרא. 626 00:45:34,665 --> 00:45:36,110 למה היית שם? 627 00:45:36,134 --> 00:45:38,445 זה סיפור ארוך. 628 00:45:38,469 --> 00:45:41,615 - לעזאזל. - אני אף פעם לא ראיתי אחד, אדם. 629 00:45:41,639 --> 00:45:43,217 לא לא כלא. 630 00:45:43,241 --> 00:45:46,320 לעזאזל, אני מניח, יש דרכים גרועות יותר ללכת. 631 00:45:46,344 --> 00:45:48,413 הו, אני לא יודע על זה חבר. 632 00:45:53,118 --> 00:45:55,253 תהית אי פעם? 633 00:45:55,686 --> 00:45:57,288 כמו... 634 00:45:58,356 --> 00:46:00,868 יש את כל הטיפשים האלה, נכון... 635 00:46:00,892 --> 00:46:04,806 הם דואגים שהם לילד ב במדע. 636 00:46:04,830 --> 00:46:08,976 אה, קוקסינלית ברכב זה חייב להיות שירות. 637 00:46:09,000 --> 00:46:10,511 לאן אנחנו הולכים לבלות את חג המולד בבית? 638 00:46:10,535 --> 00:46:14,239 הבית באגם או של סבתא? חרא... 639 00:46:15,206 --> 00:46:17,618 אתה יודע, אני בן 37. 640 00:46:17,642 --> 00:46:20,711 מעולם לא חגגו את חג המולד בחיים שלי. 641 00:46:22,948 --> 00:46:26,060 אתה נולד, אתה סובל, אתה מת. 642 00:46:26,084 --> 00:46:28,562 צעירים בגיל זה. 643 00:46:28,586 --> 00:46:31,999 תן לי לגלות לך סוד קטן, מייק. 644 00:46:32,023 --> 00:46:34,001 אתה לא שונה. 645 00:46:34,025 --> 00:46:37,771 אתה בדיוק כמו הרבה מתחת לאוטובוס כמו שאר אותנו, אחי. 646 00:46:37,795 --> 00:46:41,175 וכולנו לעזוב באותה דרך. 647 00:46:41,199 --> 00:46:43,501 ברגע שאתה כבר במלתעותיו של החיה, 648 00:46:45,536 --> 00:46:48,907 יום אחד הוא הולך לסיים את הארוחה שלו. 649 00:46:51,742 --> 00:46:53,945 אתה זוכר אה, כשאתה ילד קטן. 650 00:46:56,114 --> 00:46:58,826 וכל זה, אתה יודע, 651 00:46:58,850 --> 00:47:00,294 אולי אתה יכול לעשות משהו בחיים. 652 00:47:00,318 --> 00:47:03,330 זה עושה אותך מאושר. 653 00:47:03,354 --> 00:47:05,666 ואז אתה להבין. 654 00:47:05,690 --> 00:47:09,136 כי אין דבר כזה מאושר. 655 00:47:09,160 --> 00:47:11,105 זה מה אני מדבר. 656 00:47:11,129 --> 00:47:13,207 ידעתי שזה מה לעזאזל זה היה. 657 00:47:13,231 --> 00:47:14,775 תמיד. 658 00:47:14,799 --> 00:47:18,479 קוראת באינטרנט 659 00:47:18,503 --> 00:47:20,681 על הספר הזה הם בוויומינג. 660 00:47:20,705 --> 00:47:22,449 הממ. 661 00:47:22,473 --> 00:47:24,418 ושם מלמדים אותך איך לעשות את זה,אה, 662 00:47:24,442 --> 00:47:26,220 - זה מחנה בישול. - המילה. 663 00:47:26,244 --> 00:47:28,189 אתה יודע, מבשלים על אש פתוחה, 664 00:47:28,213 --> 00:47:30,992 כאילו אתה בחוץ. 665 00:47:31,016 --> 00:47:32,626 כולם חיים באוהל. 666 00:47:32,650 --> 00:47:36,097 סוג של מבשלים אוכל חבורה של אנשים שונים, אתה יודע? 667 00:47:36,121 --> 00:47:37,431 איזה סוג של אוכל? 668 00:47:37,455 --> 00:47:42,970 אה, כמו סטייקים, בשר, לחמניות... 669 00:47:42,994 --> 00:47:46,407 היי, כשהייתי בן תשע, 670 00:47:46,431 --> 00:47:49,610 אני ביליתי שבועיים באלבמה עם סבתא שלי, נכון? 671 00:47:49,634 --> 00:47:52,446 היא בישלה את הכל החוצה. 672 00:47:52,470 --> 00:47:56,050 שאור עוגיות, רוטב... 673 00:47:56,074 --> 00:47:57,943 - לא חרא. - כן. 674 00:47:59,844 --> 00:48:02,289 - היא ללמד אותך איך לעשות את זה? - לא, 675 00:48:02,313 --> 00:48:04,425 אבל אני ראיתי את זה בכל זאת. 676 00:48:04,449 --> 00:48:08,262 היא רוצה, היא רוצה לשמור את הסטרטר במקרר נכון, 677 00:48:08,286 --> 00:48:10,564 לשלוף אקדח. 678 00:48:10,588 --> 00:48:15,836 אז היא לכסות את החלק התחתון של תנור הלבנים בשומן חזיר. 679 00:48:15,860 --> 00:48:19,897 זה הטריק זה חרא, בנאדם. 680 00:48:21,432 --> 00:48:24,402 שומן חזיר בחלק התחתון של הסיר. 681 00:48:25,971 --> 00:48:28,006 כן. 682 00:49:00,838 --> 00:49:03,850 בפעם הבאה על "ראש העיר של קינגסטוןcanada. kgm"... 683 00:49:03,874 --> 00:49:05,619 רבותיי, זה תיק כבד. 684 00:49:05,643 --> 00:49:08,355 עדיין טוב יותר, את התולעת הזאת לא הופך את זה לבית המשפט. 685 00:49:08,379 --> 00:49:09,890 חבר ' ה, אתה יודע מה אתה מבקש? 686 00:49:09,914 --> 00:49:11,282 אני לא מבקש שום דבר. 687 00:49:12,583 --> 00:49:14,395 אתה. 688 00:49:14,419 --> 00:49:17,164 כולנו יודעים שזה לא יהיה בחינם בשביל אף אחד. 689 00:49:17,188 --> 00:49:19,000 זו עסקה עם השטן. 690 00:49:19,024 --> 00:49:20,901 פשוט, שים את זה ביחד מייק. 691 00:49:20,925 --> 00:49:22,836 אין שוטרים טובים עכשיו. 692 00:49:22,860 --> 00:49:24,571 את זה לוי צריך לשבור, 693 00:49:24,595 --> 00:49:27,032 לפעמים אתה פשוט צריך לעשות את זה סכר לפרוץ.