1 00:02:34,160 --> 00:02:35,080 Pardon me. 2 00:02:43,000 --> 00:02:43,800 Ines. 3 00:02:45,400 --> 00:02:46,360 Ines, αγαπητέ μου. 4 00:02:49,080 --> 00:02:50,160 Που είσαι? 5 00:03:52,120 --> 00:03:53,560 Ines. 6 00:03:54,240 --> 00:03:56,000 Ines, τι κάνεις εδώ; 7 00:03:56,560 --> 00:03:58,160 Μπαμπά, σε παρακαλώ, βοήθησέ με. 8 00:03:59,000 --> 00:04:00,280 Βοήθησέ με, μπαμπά. 9 00:04:00,680 --> 00:04:02,240 Βοήθησέ με. Βοήθησέ με. 10 00:04:02,920 --> 00:04:05,480 Βοήθησέ με, μπαμπά. 11 00:04:42,920 --> 00:04:46,680 ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΡΑΤΗΣΗΣ: "LAS CUMBRES" 12 00:04:49,760 --> 00:04:51,800 Ποιος οργάνωσε το πάρτι; 13 00:04:53,520 --> 00:04:55,280 Θα μπορούσες να κάνεις ένα ζεστό ντους. 14 00:04:58,200 --> 00:05:00,880 Γιατί να προστατεύσετε τον υπεύθυνο για αυτό; 15 00:05:01,200 --> 00:05:03,040 Αμαία, πες της. 16 00:05:03,480 --> 00:05:06,400 Ο Manu χρειάζεται βοήθεια. Δεν θέλω να είμαστε κλειδωμένοι. 17 00:05:06,480 --> 00:05:07,720 Εντάξει, αυτό πρέπει να τελειώσει τώρα. 18 00:05:13,600 --> 00:05:14,960 Κάτι να πω, Πολ; 19 00:05:17,880 --> 00:05:19,480 Ήταν η Αμαία. 20 00:05:19,920 --> 00:05:22,040 Έκανε το πάρτι, όλοι το γνωρίζουν. 21 00:05:26,480 --> 00:05:28,240 Γιατί αυτό δεν με εκπλήσσει; 22 00:05:29,160 --> 00:05:29,960 Οχι. 23 00:05:30,280 --> 00:05:31,080 Ήταν ο Έρικ. 24 00:05:31,560 --> 00:05:32,680 Όχι, ήταν ο Enrique. 25 00:05:32,760 --> 00:05:34,120 Όχι, ήταν ο Ρακέλ. 26 00:05:34,240 --> 00:05:35,400 Όχι, ήταν ο Άλεξ. 27 00:05:35,800 --> 00:05:37,960 - Όχι, ήταν η Σάρα. - Εντάξει, εντάξει! 28 00:05:40,160 --> 00:05:41,320 Δύο ακόμη ώρες; 29 00:05:44,040 --> 00:05:45,720 Ωραία, έτσι είναι. 30 00:05:47,680 --> 00:05:48,960 Είναι η αλήθεια. 31 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 Είσαι ψεύτες. Λες ψέμματα. 32 00:05:51,880 --> 00:05:53,440 Λίγο σνακ. 33 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Γαμημένος αρουραίος. 34 00:05:57,080 --> 00:05:58,160 Υαινα. 35 00:06:19,440 --> 00:06:21,600 Celia, είσαι ήδη στη δουλειά; 36 00:06:21,680 --> 00:06:23,840 Ναι, η ζωή συνεχίζεται. 37 00:06:29,480 --> 00:06:32,760 Θέλω να ξέρετε, παρά όλα όσα συνέβησαν ... 38 00:06:34,760 --> 00:06:36,960 Λοιπόν, τα συλλυπητήριά μου. 39 00:06:43,280 --> 00:06:44,240 Ευχαριστώ. 40 00:06:46,560 --> 00:06:48,640 -Ακολουθήστε με παρακαλώ. -Γιατί? Ποια είναι τα νέα σου? 41 00:06:48,720 --> 00:06:50,600 Είστε υπό σύλληψη για τη δολοφονία της Άλμπα. 42 00:06:50,680 --> 00:06:52,880 -Είσαι τρελός? -Έχετε το δικαίωμα να ... 43 00:06:52,960 --> 00:06:54,120 - Έχετε ... -Celia. 44 00:06:54,200 --> 00:06:57,080 Πες τους ότι είναι μια παρανόηση. Δεν είχα μνησικακία. 45 00:06:57,160 --> 00:06:59,120 - Ελπίζω να σαπίζεις, σκουπίδια. -Κέλια, σε παρακαλώ! 46 00:06:59,200 --> 00:07:00,040 Σέλια! 47 00:07:00,240 --> 00:07:01,920 - Βγες έξω. - Δεν το έκανα! 48 00:07:02,000 --> 00:07:02,800 Πάμε! 49 00:07:03,720 --> 00:07:04,600 Σέλια! 50 00:07:05,200 --> 00:07:06,520 Είναι εντάξει. 51 00:07:07,480 --> 00:07:08,440 Τελείωσε. 52 00:07:22,240 --> 00:07:26,040 ΓΡΑΦΕΙΟ 53 00:07:30,400 --> 00:07:31,320 Πέρασε Μέσα. 54 00:07:35,720 --> 00:07:37,400 Αυτή είναι μια σκληρή δουλειά, το ξέρεις; 55 00:07:38,880 --> 00:07:39,680 Πολύ δύσκολο. 56 00:07:42,400 --> 00:07:44,000 Πιστεύεις ότι μου αρέσει η θέση μου; 57 00:07:46,400 --> 00:07:47,200 Δεν το κάνω. 58 00:07:48,680 --> 00:07:52,160 Δεν είναι ωραίο να αισθάνεσαι, το μίσος των μαθητών. 59 00:07:55,360 --> 00:07:58,200 Μερικές φορές, είμαι στον πειρασμό να υποχωρήσω. 60 00:07:59,760 --> 00:08:02,640 Δώστε για να πάρετε μια μικρή εκτίμηση ... 61 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 ... μια μικρή χειρονομία. 62 00:08:05,520 --> 00:08:08,400 Θα ήταν τόσο ανακούφιση. 63 00:08:11,160 --> 00:08:13,360 Το πρόβλημα είναι ότι οι μαθητές μας είναι ψεύτες. 64 00:08:13,920 --> 00:08:15,920 Δεν μπορείτε ποτέ να τους εμπιστευτείτε. 65 00:08:17,560 --> 00:08:20,600 Αν ήταν καλά παιδιά, δεν θα ήταν εδώ. 66 00:08:22,400 --> 00:08:25,480 Γι 'αυτό είναι τόσο σημαντικό να παραμείνετε δυνατοί. 67 00:08:25,960 --> 00:08:27,920 Ό, τι κι αν συμβεί, δεν υπάρχουν εξαιρέσεις. 68 00:08:28,920 --> 00:08:30,200 Επειδή η δύναμή μας ... 69 00:08:30,760 --> 00:08:33,080 ... είναι η μόνη σταθερά που έχουν. 70 00:08:33,360 --> 00:08:34,440 Η δύναμή μας ... 71 00:08:34,880 --> 00:08:36,200 ... είναι η σωτηρία τους. 72 00:08:36,600 --> 00:08:39,280 Κάποιος αξιόπιστος 73 00:08:39,360 --> 00:08:42,240 για να τους καθοδηγήσετε, να τους διδάξετε το σωστό από το λάθος. 74 00:08:46,200 --> 00:08:47,360 Καταλαβαίνω, Μάρα. 75 00:08:47,720 --> 00:08:48,760 Εχεις δίκιο. 76 00:08:49,360 --> 00:08:50,640 Δώσε μου μια άλλη ευκαιρία. 77 00:08:51,360 --> 00:08:53,240 Υπόσχομαι, θα είμαι ο πλησιέστερος σύμμαχός σας. 78 00:08:54,160 --> 00:08:55,040 Είναι ντροπή 79 00:08:55,120 --> 00:08:56,880 σου πήρε τόσο πολύ για να το δεις. 80 00:08:58,080 --> 00:08:59,760 Χάσατε τον σεβασμό τους τώρα. 81 00:09:02,000 --> 00:09:04,080 Μόνο εσείς έχετε κοστίσει μια δουλειά εδώ. 82 00:09:05,120 --> 00:09:06,080 Αστο να πάει. 83 00:09:13,080 --> 00:09:13,920 Τίποτα άλλο; 84 00:09:15,800 --> 00:09:17,960 Δεν νομίζω ότι θέλεις να φύγω με αυτόν τον τρόπο. 85 00:09:20,040 --> 00:09:21,680 Τα πράγματα συμβαίνουν σε αυτό το σχολείο. 86 00:09:22,640 --> 00:09:24,680 Αν η λέξη έβγαινε σε λάθος ανθρώπους ... 87 00:09:25,600 --> 00:09:26,400 Δεν γνωρίζω. 88 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 Μερικοί άνθρωποι δεν θα καταλάβαιναν. 89 00:09:33,200 --> 00:09:35,400 "Αξίζω την τιμωρία μου." 90 00:09:35,800 --> 00:09:39,360 Ευχαριστώ σε αυτό το ίδρυμα, που μου έδειξες τον δρόμο 91 00:09:45,000 --> 00:09:46,680 Προφανώς, ο αρτοποιός ήταν χοίρος. 92 00:09:47,040 --> 00:09:50,080 Θα έβγαινε μπροστά στα κορίτσια. 93 00:09:50,160 --> 00:09:52,760 Γεια, σταμάτα να ψιθυρίζεις. 94 00:10:01,440 --> 00:10:03,080 Η Άλμπα είδε μια μέρα και του είπε. 95 00:10:03,160 --> 00:10:05,800 Η λέξη έφτασε στη γυναίκα του και τον πέταξε έξω. 96 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 Έτσι, μισούσε την Άλμπα και πήρε τα μάτια της. 97 00:10:08,160 --> 00:10:09,880 Σε καμία περίπτωση. 98 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 Ο αρτοποιός μπορεί να είναι κατσίκες, 99 00:10:12,760 --> 00:10:13,760 αλλά δεν το έκανε. 100 00:10:15,120 --> 00:10:17,720 Η δολοφονία απεικονίζεται σε μια ζωγραφική του 16ου αιώνα. 101 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 Επικίνδυνοι άνθρωποι στο δάσος, 102 00:10:21,240 --> 00:10:23,040 οι ίδιοι άνθρωποι που πήραν τον Μανουήλ. 103 00:10:23,520 --> 00:10:26,200 Πιστεύουμε ότι είναι κάποιο είδος ... αρχαίου σπιτιού. 104 00:10:26,760 --> 00:10:27,840 Η φωλιά του Ραβέν. 105 00:10:29,200 --> 00:10:30,080 Τι εννοείς? 106 00:10:30,160 --> 00:10:32,920 Αλλά δεν ήταν δράκοι που είδατε στον πίνακα; 107 00:10:33,240 --> 00:10:34,760 Φίλε, ήσουν τυφλή. 108 00:10:35,560 --> 00:10:37,280 Σου είπα, ο πίνακας είχε κορίτσια 109 00:10:37,360 --> 00:10:38,960 με τα μάτια τους χαραγμένα σαν την Άλμπα. 110 00:10:39,360 --> 00:10:42,360 Άνθρωποι σε κοράκι μάσκες που απαγάγουν και εκσπλαχνίζουν ανθρώπους. 111 00:10:43,480 --> 00:10:44,720 Τα θάβω. 112 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 Και ο Manu μας ζητά βοήθεια. 113 00:10:46,640 --> 00:10:47,440 Σωστά. 114 00:10:48,400 --> 00:10:50,320 Αλλά ζητώντας βοήθεια με τι; 115 00:10:50,400 --> 00:10:51,840 Με την ταχυδρομική κάρτα που έστειλε; 116 00:10:52,720 --> 00:10:54,240 Ήσασταν σε οξύ ή τι; 117 00:10:56,000 --> 00:10:57,760 Πρέπει να πάμε στις κατακόμβες, 118 00:10:57,840 --> 00:10:59,360 και πάρτε αυτόν τον πίνακα. 119 00:11:21,520 --> 00:11:23,680 - Είναι τόσο άσχημη. -Καταδότης. 120 00:11:23,760 --> 00:11:25,800 Όλοι, συμπεριφερθείτε. 121 00:11:34,360 --> 00:11:36,000 Λοιπόν, θα βοηθήσεις; 122 00:12:15,200 --> 00:12:18,120 "Η νευρική αναγέννηση είναι σαν ένα μικρό παράθυρο. 123 00:12:18,480 --> 00:12:21,440 Μια σχισμή όπου οι χαμένες αναμνήσεις μπορούν να περάσουν. " 124 00:12:23,840 --> 00:12:25,800 Ines, αυτή είναι η μέθοδος που χρησιμοποιούμε 125 00:12:25,880 --> 00:12:28,800 στους μαθητές για να τους βοηθήσουν να ξεφύγουν από τα ναρκωτικά. 126 00:12:29,960 --> 00:12:31,640 Και υπάρχουν αρκετοί εδώ 127 00:12:32,120 --> 00:12:32,920 Εντάξει? 128 00:12:33,440 --> 00:12:34,680 Είστε σίγουροι, αγάπη; 129 00:12:35,080 --> 00:12:35,880 Ε; 130 00:12:36,880 --> 00:12:37,840 Θέλω να θεραπευτώ. 131 00:12:46,160 --> 00:12:46,960 Κοίτα. 132 00:12:47,920 --> 00:12:50,680 Το χρησιμοποιούμε για να ενεργοποιήσουμε το δεξί ημισφαίριο, 133 00:12:50,760 --> 00:12:53,160 που στεγάζει γνωστικά αποθέματα και μνήμη. 134 00:12:54,560 --> 00:12:55,640 Δεν είναι ευχάριστο. 135 00:12:57,240 --> 00:12:58,040 Ετοιμος? 136 00:13:49,080 --> 00:13:50,000 Θα μιλήσουμε αργότερα. 137 00:14:00,680 --> 00:14:03,240 Adele, όποτε θέλετε. 138 00:14:03,720 --> 00:14:05,560 Κατά προτίμηση πριν από το τέλος του έτους. 139 00:14:08,200 --> 00:14:09,000 Πολύ καλά. 140 00:14:10,080 --> 00:14:12,000 Ως συνήθως ένα τέλειο σκορ. Τέλεια, Ρίτα. 141 00:14:26,360 --> 00:14:29,600 ΚΑΤΑΔΟΤΗΣ 142 00:14:53,640 --> 00:14:55,480 Αυτό είναι αηδιαστικό, είναι σκατά. 143 00:15:38,560 --> 00:15:39,360 Άδελε; 144 00:15:41,320 --> 00:15:42,360 Είσαι καλά? 145 00:15:48,640 --> 00:15:49,520 Είσαι σίγουρος? 146 00:15:51,200 --> 00:15:52,000 Είμαι υπέροχος. 147 00:16:01,000 --> 00:16:03,800 Παρατηρείτε κάτι περίεργο; 148 00:16:05,800 --> 00:16:07,880 Όλα όσα βλέπω είναι περίεργα. 149 00:16:10,360 --> 00:16:11,160 Εντάξει. 150 00:16:11,720 --> 00:16:13,240 Αλλά πώς νιώθεις, Ines; 151 00:16:15,040 --> 00:16:15,840 Ζαλισμένος. 152 00:16:16,440 --> 00:16:17,480 Πονάει το κεφάλι μου. 153 00:16:23,360 --> 00:16:24,680 Ίσως χρειαζόμαστε ένα άλλο σοκ. 154 00:16:25,280 --> 00:16:27,640 Όχι, τελειώσαμε με τα σοκ. ΟΧΙ πια. 155 00:16:28,040 --> 00:16:28,840 Αρκετά. 156 00:16:33,000 --> 00:16:35,480 Ines, αυτά είναι δυνατά. 157 00:16:36,400 --> 00:16:37,600 Θα λειτουργήσουν γρήγορα. 158 00:16:43,760 --> 00:16:46,880 Είναι σημαντικό να αφήσετε τις σκέψεις σας να ρέουν. 159 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Πάνω απ 'όλα, 160 00:16:49,840 --> 00:16:51,080 εάν παρατηρήσετε οποιεσδήποτε αλλαγές, 161 00:16:51,920 --> 00:16:53,840 ελάτε να με δείτε, διαπραγματευτείτε 162 00:17:10,520 --> 00:17:17,480 "Ave Μαρία 163 00:17:22,440 --> 00:17:28,840 Γεμάτος χάρη 164 00:17:30,320 --> 00:17:37,280 Maria, gratia plena 165 00:17:38,720 --> 00:17:44,280 Maria, gratia plena 166 00:17:46,320 --> 00:17:49,600 Λεωφόρος 167 00:17:49,680 --> 00:17:53,280 χαιρετώ Κύριε 168 00:17:53,800 --> 00:17:57,680 Ο Κύριος είναι μαζί σου 169 00:17:58,760 --> 00:18:05,640 Εσύ 170 00:18:06,680 --> 00:18:07,760 Τώρα ή ποτέ. 171 00:18:08,600 --> 00:18:10,160 Έρχεστε ή όχι; 172 00:18:10,240 --> 00:18:14,520 Και ευλογημένος 173 00:18:15,280 --> 00:18:19,280 Και ευλογημένος 174 00:18:19,360 --> 00:18:22,800 φρούτα του 175 00:18:23,520 --> 00:18:30,040 Η μήτρα σου, 176 00:18:32,920 --> 00:18:39,760 Ave Μαρία " 177 00:18:39,840 --> 00:18:42,480 - Τι γίνεται με τον Τζούλι; - Έμεινε πίσω. 178 00:18:43,040 --> 00:18:45,760 Γαμώτο, η μυρωδιά του κρασιού. Με κάνει να θέλω ... 179 00:18:45,840 --> 00:18:47,280 Ναι, αυτό ονομάζεται απόλυση. 180 00:18:48,400 --> 00:18:50,480 Θα το ρίξουμε πραγματικά για αυτά τα δύο; 181 00:18:50,960 --> 00:18:52,240 Πιστεύετε όλα αυτά τα σκατά; 182 00:18:53,600 --> 00:18:54,400 Ε; 183 00:18:56,560 --> 00:18:58,120 Πρέπει να το κάνεις τώρα; 184 00:18:58,880 --> 00:19:00,360 Τι φανταστική, πραγματικά. 185 00:19:02,120 --> 00:19:04,240 Αυτοί οι τύποι πιστεύουν ότι είναι σε μια ταινία. 186 00:19:05,920 --> 00:19:08,240 Λίγο κρασί 187 00:19:12,440 --> 00:19:14,160 Ας δούμε... 188 00:19:24,320 --> 00:19:25,400 Που είσαι? 189 00:19:30,040 --> 00:19:31,360 Παιδιά, πού είναι όλοι; 190 00:19:39,120 --> 00:19:40,080 Γαμώ! 191 00:19:40,400 --> 00:19:41,200 - Γεια! -Ααχ! 192 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 Γαμώτο, με φοβόμουν. 193 00:19:43,520 --> 00:19:44,840 Συγνώμη. 194 00:19:46,600 --> 00:19:47,720 Ερχεσαι? 195 00:19:49,080 --> 00:19:50,840 -Εντάξει πήγαινε. - Ας τους αφήσουμε. 196 00:19:50,920 --> 00:19:51,800 Πηγαίνω. Ελα.. 197 00:19:51,920 --> 00:19:53,600 Εντάξει έτοιμος? 198 00:19:54,520 --> 00:19:55,320 Ελα. 199 00:20:00,000 --> 00:20:02,160 Ειναι εδω. Αυτή είναι η πόρτα. 200 00:20:08,040 --> 00:20:09,920 -Τι...? -Τι συνέβη? 201 00:20:17,080 --> 00:20:17,880 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 202 00:20:18,400 --> 00:20:19,200 Τίποτα. 203 00:20:20,160 --> 00:20:22,360 Παιδιά, υπήρχε ένα τεράστιο δωμάτιο εδώ. 204 00:20:22,440 --> 00:20:24,600 Με έπιπλα και πολλά πράγματα. 205 00:20:24,680 --> 00:20:26,120 Ναι, αλλά δεν βλέπω τίποτα. 206 00:20:26,680 --> 00:20:27,840 Ήξεραν ότι θα επιστρέψαμε. 207 00:20:29,520 --> 00:20:30,320 Οι οποίοι? 208 00:20:36,200 --> 00:20:37,080 Τι είναι αυτό? 209 00:20:40,040 --> 00:20:40,840 Αμαία, όπως. 210 00:20:52,720 --> 00:20:55,080 Γαμώτο! 211 00:20:55,480 --> 00:20:57,120 Είναι μάτια! 212 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 Τρέξιμο! 213 00:21:02,200 --> 00:21:03,000 Βγες έξω τώρα! 214 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 Πήγαινε, φύγε! 215 00:21:06,920 --> 00:21:08,680 Αυτά έχουν ... 216 00:21:09,840 --> 00:21:10,880 ... δύσκολες μέρες. 217 00:21:12,360 --> 00:21:13,400 Εξαιρετικά οδυνηρό. 218 00:21:16,800 --> 00:21:19,480 Αλλά μπορώ να νιώσω τη ζεστασιά και την υποστήριξή σας. 219 00:21:21,440 --> 00:21:23,480 Τώρα που έχει εκδοθεί η δικαιοσύνη ... 220 00:21:23,560 --> 00:21:25,520 Άκου, ήταν αυτά τα μάτια της Άλμπα; 221 00:21:25,840 --> 00:21:26,640 Ε; 222 00:21:27,680 --> 00:21:28,480 Ναί. 223 00:21:29,720 --> 00:21:31,400 Τους έβαλαν εκεί για να μας απειλήσουν. 224 00:21:32,320 --> 00:21:33,200 Ναι, αλλά ποιος; 225 00:21:33,280 --> 00:21:34,840 Ευχαριστώ, Πριν. 226 00:21:36,600 --> 00:21:38,440 Ευχαριστώ επίσης το προσωπικό του σχολείου. 227 00:21:41,240 --> 00:21:43,360 Και σας ευχαριστώ όλα τα παιδιά. 228 00:21:46,880 --> 00:21:50,160 Ελπίζω η αγάπη σου να παρηγορήσει την όμορφη μου Άλμπα. 229 00:21:53,200 --> 00:21:55,800 Περίμενε με στον παράδεισο, αγάπη μου. 230 00:22:02,280 --> 00:22:07,000 "Κόλαση 231 00:22:08,640 --> 00:22:12,960 Κόλαση 232 00:22:14,960 --> 00:22:17,920 Συμπεραίνω 233 00:22:18,400 --> 00:22:21,160 Συμπεραίνω 234 00:22:21,640 --> 00:22:25,800 Κόλαση 235 00:22:27,840 --> 00:22:30,960 Συμπεραίνω 236 00:22:31,040 --> 00:22:34,000 Συμπεραίνω 237 00:22:34,360 --> 00:22:38,600 Κόλαση" 238 00:22:45,120 --> 00:22:46,040 Καλά... 239 00:22:46,760 --> 00:22:48,160 Πώς πάει? 240 00:22:48,240 --> 00:22:50,040 - Πώς νιώθεις; -Πολύ καλά. 241 00:22:51,840 --> 00:22:53,400 Τα πήγατε υπέροχα. 242 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Ευχαριστώ. 243 00:22:55,080 --> 00:22:57,720 -Πότε έχουμε μαθήματα; - Τετάρτη, νομίζω. 244 00:22:58,040 --> 00:22:59,280 Εντάξει, Τετάρτη. 245 00:22:59,480 --> 00:23:02,280 Πρέπει να πούμε σε όλους πόσο καλά έχετε κάνει. 246 00:23:05,440 --> 00:23:07,240 Εντάξει τότε... 247 00:23:08,400 --> 00:23:10,680 Τώρα για να δούμε αν μπορούμε να κανονίσουμε μια ορχήστρα. 248 00:23:11,520 --> 00:23:12,320 Εντάξει. 249 00:23:12,400 --> 00:23:13,440 -Ναί? -Απολύτως. 250 00:23:13,520 --> 00:23:15,120 - Δεν θα ήταν συναρπαστικό; -Ναί. 251 00:23:17,400 --> 00:23:20,440 "Τώρα που η τρομερή δολοφονία της Άλμπα είναι πίσω μας. 252 00:23:20,520 --> 00:23:22,760 Ελπίζω ότι όλοι θα κάνουν το ρόλο τους, 253 00:23:23,120 --> 00:23:25,000 ώστε να μπορέσουμε να επαναφέρουμε τα πράγματα στο προσκήνιο. " 254 00:23:25,080 --> 00:23:25,960 Αυτό είναι όλο. 255 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 Ευχαριστώ. 256 00:23:50,800 --> 00:23:52,240 Λοιπόν, πώς θα το κάνατε; 257 00:23:53,800 --> 00:23:55,440 Η Μάρα μου έδωσε άλλη μια ευκαιρία. 258 00:23:55,880 --> 00:23:56,840 Τόσο εύκολο; 259 00:24:01,240 --> 00:24:02,960 Λοιπόν, χαίρομαι που μένεις. 260 00:24:03,320 --> 00:24:04,120 Ευχαριστώ. 261 00:24:07,480 --> 00:24:08,560 Πολύ χαρούμενος? 262 00:24:10,480 --> 00:24:12,920 Φυσικά. Είσαι καλός δάσκαλος. 263 00:24:13,000 --> 00:24:14,240 Πώς το ξέρεις αυτό; 264 00:24:14,760 --> 00:24:16,600 Δεν ήσουν ποτέ στα μαθήματά μου. 265 00:24:18,840 --> 00:24:20,520 Θα με βασανίσεις πολύ; 266 00:24:23,880 --> 00:24:24,680 Συγχώρεσέ με. 267 00:24:25,520 --> 00:24:27,120 Χαίρομαι που μένω επίσης. 268 00:24:27,200 --> 00:24:30,200 Είμαι αρκετά τυχερός που έχω την προηγούμενη θέση στη διατριβή μου. 269 00:24:30,280 --> 00:24:31,560 Μου αρέσει να δίνω μαθήματα. 270 00:24:32,720 --> 00:24:34,160 Μου αρέσουν μερικοί από τους συναδέλφους μου. 271 00:24:37,560 --> 00:24:39,240 Ξέρετε ότι χρονολόγησα έναν σκωτσέζικο άντρα; 272 00:24:39,960 --> 00:24:41,880 Έχω κάτι για άντρες με φούστες. 273 00:24:45,920 --> 00:24:46,920 Γι 'αυτό... 274 00:24:49,560 --> 00:24:51,200 Αυτό ήταν λάθος, Elvira. 275 00:24:52,360 --> 00:24:54,280 Δεν είσαι εσύ. Απλώς δεν μπορώ ... 276 00:24:55,960 --> 00:24:57,720 Νιώθω ότι προκάλεσα κάποια σύγχυση. 277 00:24:58,120 --> 00:24:59,960 -Συγγνώμη. - Μην ανησυχείς. 278 00:25:01,400 --> 00:25:02,520 Επιλέγουμε τη ζωή μας. 279 00:25:03,680 --> 00:25:07,000 Προσεύχεστε, μελετάτε, εξομολογείτε ... και αυτά τα πράγματα. 280 00:25:07,480 --> 00:25:10,080 Και εγώ, κάνω πολλές ανοησίες και βλάπτω. 281 00:25:10,840 --> 00:25:12,360 Δεν είναι τίποτα, απλά ξεχάστε το. 282 00:25:13,040 --> 00:25:14,360 Χαίρομαι που καταλαβαίνεις. 283 00:25:15,200 --> 00:25:16,520 Φυσικά, Ηλίας. 284 00:25:17,360 --> 00:25:18,200 Ήταν χαζός. 285 00:25:19,040 --> 00:25:21,400 Δεν χρειάζεται να μπει σε αυτό το χάος. 286 00:25:40,840 --> 00:25:42,920 Γιατί να σκοτώσεις την Άλμπα και να πάρεις τον Manu; 287 00:25:43,520 --> 00:25:46,440 Πιστεύουμε ότι είναι σαν κάποιο είδος σατανικής κοινωνίας. 288 00:25:46,520 --> 00:25:48,000 Σατανιστές σε ένα μοναστήρι; 289 00:25:48,520 --> 00:25:49,320 Χωρίς γαμημένο τρόπο. 290 00:25:49,400 --> 00:25:51,800 Λοιπόν, τώρα ξέρουμε τι να κάνουμε, σωστά; 291 00:25:51,880 --> 00:25:54,120 Απλά μείνουμε ήσυχοι. 292 00:25:54,200 --> 00:25:56,240 Τι? Πρέπει να συνεχίσουμε να ψάχνουμε τον Manu. 293 00:25:59,600 --> 00:26:00,840 Μας ελευθερώνεις; 294 00:26:04,080 --> 00:26:05,000 Φίλε, άκου. 295 00:26:05,080 --> 00:26:08,080 Μπορώ να ανεχτώ αυτό το σχολείο, τις τιμωρίες 296 00:26:08,160 --> 00:26:09,400 και αυτοί οι καταραμένοι δάσκαλοι. 297 00:26:09,480 --> 00:26:11,160 Τουλάχιστον δεν είμαι στο σπίτι. 298 00:26:13,000 --> 00:26:14,720 Αλλά αν τα πράγματα γίνουν τόσο βαριά, 299 00:26:15,160 --> 00:26:17,400 Θα προτιμούσα τα χάλια της μητέρας μου, το συνηθίζω. 300 00:26:18,320 --> 00:26:20,600 Μπορεί να μου πει ότι είμαι παχιά και αηδιαστική. 301 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 Ότι γεννήθηκα στη χειρότερη στιγμή. 302 00:26:24,520 --> 00:26:25,800 Αυτό είναι εντάξει, αλλά αυτό ... 303 00:26:26,320 --> 00:26:27,120 Δεν μπορώ. 304 00:26:30,720 --> 00:26:32,200 Λοιπόν, ίσως είχε δίκιο. 305 00:26:32,640 --> 00:26:33,680 Το σκέφτεσαι ποτέ; 306 00:26:36,120 --> 00:26:37,000 Πρωί. 307 00:26:37,080 --> 00:26:38,840 Καλημέρα. 308 00:27:14,080 --> 00:27:14,880 Λέοντος? 309 00:27:15,600 --> 00:27:17,080 Τι σε φέρνει στον τομέα μου; 310 00:27:18,840 --> 00:27:20,000 Το δωμάτιό μου, ψάχνει ... 311 00:27:20,800 --> 00:27:23,200 ... λίγο λυπημένος και ήθελα να πάρω ένα φυτό. 312 00:27:23,280 --> 00:27:24,200 Αν δεν σας πειράζει. 313 00:27:24,920 --> 00:27:26,480 Σας αρέσει το Sedum sediforme; 314 00:27:26,720 --> 00:27:27,880 Είναι ένα σούπερ εργοστάσιο. 315 00:27:27,960 --> 00:27:29,440 Για επούλωση και αναγέννηση. 316 00:27:30,240 --> 00:27:31,640 Ακούσατε για τερεβινθίνη; 317 00:27:32,920 --> 00:27:34,600 -Ένα άλλο φυτό; -Οχι. 318 00:27:35,040 --> 00:27:37,480 Οι γυναίκες αυτών των κοιλάδων. Ήταν πολύ σοφοί. 319 00:27:37,880 --> 00:27:40,760 Γενιές που περιφέρονται σε αυτά τα βουνά, 320 00:27:40,840 --> 00:27:43,120 συλλογή φυτών για ολιστικές θεραπείες. 321 00:27:43,480 --> 00:27:45,120 Αυτά ήταν τα αγαπημένα τους. 322 00:27:45,680 --> 00:27:48,960 "Φυτά για να θεραπεύσουν πληγές, να θεραπεύσουν την ψυχή 323 00:27:49,880 --> 00:27:51,280 Ακόμη και για να πετάξει. " 324 00:27:55,120 --> 00:27:56,160 Οι λόφοι. 325 00:27:59,640 --> 00:28:01,040 Τι, υποστηρίζεις επίσης; 326 00:28:02,760 --> 00:28:04,560 Και εσύ? Δεν φρικάρεις ποτέ; 327 00:28:05,520 --> 00:28:07,520 Μερικές φορές είσαι στους εφιάλτες μου. 328 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Σίγουρα είναι εφιάλτες; 329 00:28:11,400 --> 00:28:12,920 -Αστειεύεσαι? -Οχι. 330 00:28:13,520 --> 00:28:14,600 Ποτέ δεν τολμούσα. 331 00:28:18,360 --> 00:28:19,440 Βρήκα κάτι. 332 00:28:34,400 --> 00:28:35,320 Συγγνώμη. 333 00:28:41,360 --> 00:28:42,600 Εδώ είναι δύο. 334 00:28:42,680 --> 00:28:44,600 Το τρίτο είναι έξω, θα σας ενημερώσω. 335 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 Μετά τον πόλεμο, αυτός ο πιανίστας 336 00:28:49,240 --> 00:28:51,200 έγραψε στίχους στα παραδοσιακά τραγούδια της περιοχής. 337 00:28:51,560 --> 00:28:52,360 Ανάγνωση. 338 00:28:53,960 --> 00:28:57,040 "Στην κορυφή του Las Cumbres, ω, πώς κοράζει το κοράκι. 339 00:28:57,520 --> 00:29:00,040 Κακό μαύρο πουλί που εξυπηρετεί τον διάβολο ". 340 00:29:01,360 --> 00:29:03,120 -Και? - Άκουσα την Άλμπα να το τραγουδάει. 341 00:29:03,560 --> 00:29:04,480 Κοιτάξτε τα υπόλοιπα. 342 00:29:04,560 --> 00:29:06,720 "Οι Ραβέν επικαλούνται τον διάβολο, όταν σε παίρνουν 343 00:29:06,800 --> 00:29:09,200 -στην φωλιά ... ". -" ... στην κορυφή του Las Cumbres ". 344 00:29:09,280 --> 00:29:11,000 - Το "Las Cumbres" είναι κεφαλαίο. - 345 00:29:13,680 --> 00:29:15,480 Είναι το όνομα του σχολείου. 346 00:29:15,560 --> 00:29:17,720 Εκείνη την εποχή, ήταν ψυχιατρικό νοσοκομείο. 347 00:29:18,920 --> 00:29:20,120 Σύμφωνα με το τραγούδι, 348 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 η φωλιά βρίσκεται στην κορυφή του Las Cumbres. 349 00:29:41,560 --> 00:29:43,600 Αν είχαμε προστατευτεί, 350 00:29:43,680 --> 00:29:46,160 Η Άλμπα θα ήταν ακόμα ζωντανή. 351 00:29:47,960 --> 00:29:50,920 Κανένα νεκρό πουλί δεν θα είχε σταματήσει τον αρτοποιό. 352 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 Πόσο αφελής είσαι, γιος μου. 353 00:29:53,560 --> 00:29:55,440 Αν αυτές οι πέτρες θα μπορούσαν να μιλήσουν ... 354 00:29:58,040 --> 00:30:00,400 Αρκετά δαίμονες, κοράκια και μάγισσες. 355 00:30:03,400 --> 00:30:04,640 Ας πάμε σπίτι. 356 00:30:04,720 --> 00:30:07,040 - Θέλω να τα προστατεύσω. -Ναί. 357 00:30:07,320 --> 00:30:08,720 Φτωχά πλάσματα. 358 00:30:08,800 --> 00:30:11,000 Αν ήξεραν τον κίνδυνο που βρίσκονται ... 359 00:30:12,440 --> 00:30:14,080 Θέλω απλώς να τα προστατεύσω. 360 00:30:14,160 --> 00:30:16,400 Ναι, μαμά, το ξέρω. 361 00:30:29,960 --> 00:30:31,480 Παζ, τρελός; 362 00:30:31,560 --> 00:30:33,240 Paz, άλμα. 363 00:30:33,880 --> 00:30:35,160 Όχι, περάστε. 364 00:30:37,600 --> 00:30:40,040 Τι εχεις παθει? Αλμα. 365 00:30:41,040 --> 00:30:42,760 Όχι, θα περάσω. 366 00:30:44,360 --> 00:30:45,800 Είσαι τόσο λίπος, Παζ; 367 00:30:48,360 --> 00:30:49,680 Σου είπα να πηδήξεις. 368 00:31:23,520 --> 00:31:25,760 Βαρέθηκα με το άλμα. 369 00:31:26,120 --> 00:31:28,400 Άλμα, άλμα, άλμα, κάθε μέρα! 370 00:31:28,680 --> 00:31:30,280 Δεν είμαι καγκουρό. 371 00:31:31,840 --> 00:31:33,080 Με γελάς, Παζ; 372 00:31:34,240 --> 00:31:35,400 Άλμα, καγκουρό. 373 00:33:23,120 --> 00:33:24,000 Τι τρέχει? 374 00:33:29,960 --> 00:33:30,760 Γεια. 375 00:33:34,080 --> 00:33:34,880 Τι τρέχει? 376 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Μπορείς να με ακούσεις? 377 00:33:59,920 --> 00:34:03,880 Ο ΠΡΩΤΟΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΜΙΑ. 378 00:34:03,960 --> 00:34:04,760 Καταδότης! 379 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 Ελα εδώ! 380 00:34:07,600 --> 00:34:08,400 Σκύλα! 381 00:34:08,480 --> 00:34:09,680 Μεγάλο στόμα! 382 00:34:10,920 --> 00:34:11,720 Καταδότης! 383 00:34:11,800 --> 00:34:12,880 Αρουραίος! 384 00:34:13,320 --> 00:34:14,640 Καταδότης! 385 00:34:19,000 --> 00:34:20,080 -Κάλυψέ με. -Εντάξει. 386 00:34:23,080 --> 00:34:24,280 Προσεκτικός. 387 00:34:24,360 --> 00:34:26,720 Πολ, πρέπει να σου μιλήσω. 388 00:34:26,800 --> 00:34:28,760 Adele, δεν μπορώ τώρα. 389 00:34:29,680 --> 00:34:31,200 -Τι συμβαίνει? -Τίποτα. 390 00:34:34,120 --> 00:34:37,200 - Πρέπει να σου μιλήσω τώρα. -Θα μιλήσουμε αργότερα. 391 00:34:37,640 --> 00:34:38,440 Φύγε. 392 00:34:40,000 --> 00:34:44,080 ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΜΑΘΗΤΕΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ 393 00:34:44,160 --> 00:34:45,240 Εντάξει, είσαι καλός. 394 00:34:50,120 --> 00:34:51,080 Ομορφη. Κρυψ'το. 395 00:35:25,520 --> 00:35:26,560 Με ακολουθεις? 396 00:35:28,280 --> 00:35:30,640 Θυμάσαι τι μου είπες; 397 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 Φυσικά. 398 00:35:38,560 --> 00:35:41,480 "Ότι μου αρέσουν τα μαλλιά σου, το χαμόγελό σου ... ότι είσαι πολύ όμορφη" 399 00:35:41,560 --> 00:35:42,680 ΔΩΜΑΤΙΟ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ 400 00:35:45,560 --> 00:35:46,360 Καλά... 401 00:35:47,760 --> 00:35:49,720 Τον τελευταίο καιρό σκέφτομαι. 402 00:35:53,080 --> 00:35:53,880 Ω! ναι? 403 00:36:30,160 --> 00:36:32,400 - Δεν θυμάμαι ποτέ. -Εντάξει. 404 00:36:36,800 --> 00:36:37,720 Ας δούμε. 405 00:36:37,800 --> 00:36:38,600 Ας δούμε. 406 00:36:39,320 --> 00:36:42,000 Ποιος έγραψε το Moby Dick το 1851; 407 00:36:42,200 --> 00:36:43,240 Χέρμαν Μελβίλ. 408 00:36:48,840 --> 00:36:50,520 Έλα εδώ, θέλω να μιλήσω. 409 00:36:50,600 --> 00:36:51,400 Οχι. 410 00:36:52,120 --> 00:36:52,920 Οχι τώρα. 411 00:36:54,600 --> 00:36:56,040 Σου είπα να έρθεις. 412 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 Όχι, άσε με να φύγω! 413 00:37:00,560 --> 00:37:02,440 - Δεν μου αρέσουν αυτά τα παιδιά. -Και? 414 00:37:03,200 --> 00:37:04,720 Δεν μου αρέσουν ούτε οι φίλοι σου. 415 00:37:06,200 --> 00:37:07,320 Αφησε την ήσυχη. 416 00:37:07,400 --> 00:37:10,320 Σου είπα κάτι; Μιλούσα στην αδερφή μου. 417 00:37:10,400 --> 00:37:11,840 Δεν θέλω να σου μιλήσω. 418 00:37:15,960 --> 00:37:17,360 Νομίζω ότι είναι αρκετά σαφές. 419 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 Γεια. 420 00:37:50,360 --> 00:37:53,200 Δεν φταίνε εσύ ο αδερφός σου είναι τόσο κτητικός. 421 00:37:53,840 --> 00:37:56,640 Ο αδερφός σου είναι ο αδερφός σου και είσαι εσύ. 422 00:37:57,920 --> 00:37:58,960 Είναι ηλίθιος. 423 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 Και εσύ είσαι... 424 00:38:03,120 --> 00:38:04,120 ...είσαι τόσο άνετος. 425 00:38:04,880 --> 00:38:05,840 Νομίζω ότι τον μισώ. 426 00:38:07,720 --> 00:38:08,520 Δεν θα το πει, 427 00:38:08,600 --> 00:38:10,440 αλλά είναι πάντα απασχολημένος με την Amaia. 428 00:38:10,600 --> 00:38:13,240 Τι σκέφτεται η Amaia, τι κάνει η Amaia. Πάντα Αμαία! 429 00:38:14,840 --> 00:38:15,920 Της μισώ επίσης. 430 00:38:16,000 --> 00:38:17,920 Είναι πάντα εκεί όταν συμβαίνουν άσχημα πράγματα. 431 00:38:20,120 --> 00:38:23,440 Είναι δικό της λάθος όλοι είναι εναντίον μου και έκλεψε τον αδελφό μου. 432 00:38:24,480 --> 00:38:26,520 Κερδίζει πάντα και καταλήγω να χάνω. 433 00:38:27,080 --> 00:38:29,000 Είμαι αυτός που μένει μόνος. 434 00:38:31,840 --> 00:38:32,640 Εντάξει. 435 00:38:34,280 --> 00:38:35,400 Δεν είσαι μόνος τώρα. 436 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Τι είναι αυτό? 437 00:39:26,120 --> 00:39:27,320 Λέων, ήρθα να σου πω 438 00:39:27,400 --> 00:39:30,440 Δεν θα μπορέσω να ενεργοποιήσω την εργασία εγκαίρως. 439 00:39:34,520 --> 00:39:35,320 Συγγνώμη. 440 00:39:36,400 --> 00:39:37,400 Τι πήρες; 441 00:39:38,800 --> 00:39:39,840 Είσαι ναρκωμένος. 442 00:39:41,640 --> 00:39:43,760 Είναι χάπια για τον πονοκέφαλό μου. 443 00:39:44,760 --> 00:39:46,680 Είναι απίστευτα. Θέλω ένα? 444 00:39:47,320 --> 00:39:49,000 Δεν πρέπει να πάρετε πια. 445 00:39:51,080 --> 00:39:51,880 Δώσε μου σε μένα. 446 00:39:53,080 --> 00:39:54,000 Γιατί ήρθες? 447 00:39:54,800 --> 00:39:55,600 Η αλήθεια. 448 00:40:00,240 --> 00:40:02,880 Ήρθα στο ... 449 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 Δεν θυμάμαι. 450 00:40:20,240 --> 00:40:21,600 Τι έκανες με τα χάπια μου; 451 00:40:59,560 --> 00:41:01,760 - Νομίζω ότι καλύτερα. -Περίμενε. 452 00:41:16,840 --> 00:41:18,160 Δεν πρέπει να είσαι ορατός. 453 00:41:18,760 --> 00:41:20,880 - Μείνε, μέχρι να νιώσεις καλύτερα. -Εντάξει. 454 00:41:35,400 --> 00:41:36,880 Έχετε δίκιο να έρθετε. 455 00:41:39,640 --> 00:41:41,760 Αλλά δεν μπορείς να το πεις σε κανέναν. 456 00:41:42,560 --> 00:41:43,360 Promise me. 457 00:41:45,000 --> 00:41:46,480 Φυσικά. 458 00:41:49,200 --> 00:41:50,480 Μπορώ να έχω λίγο νερό; 459 00:42:53,960 --> 00:42:55,160 Τι κάνω εδώ? 460 00:42:57,160 --> 00:42:57,960 Είναι εντάξει. 461 00:44:51,760 --> 00:44:53,800 - Πάμε απόψε. -Εντάξει. 462 00:44:56,800 --> 00:44:58,160 5 ΛΕΠΤΑ ΕΩΣ ΦΩΤΑ 463 00:44:59,600 --> 00:45:00,640 Πότε? Και που? 464 00:45:01,600 --> 00:45:02,920 Την ώρα του ύπνου. 465 00:45:03,000 --> 00:45:04,600 Θα συναντηθούμε στο διάδρομο. 466 00:45:10,240 --> 00:45:11,160 Παιδιά! 467 00:45:11,240 --> 00:45:13,160 Μπείτε στο κρεβάτι. Απόλυτη σιωπή. 468 00:45:13,640 --> 00:45:14,520 Καληνυχτα. 469 00:45:19,040 --> 00:45:19,840 Πύργοι! 470 00:45:22,160 --> 00:45:22,960 Που πας? 471 00:45:24,120 --> 00:45:25,920 Να πάρω ένα βιβλίο από το ντουλάπι μου. 472 00:45:27,400 --> 00:45:28,680 Θα το πάρετε αύριο. 473 00:45:29,880 --> 00:45:30,840 Πήγαινε στο κρεβάτι. 474 00:45:53,320 --> 00:45:54,440 Γαμώτο, Αμαία. 475 00:48:13,400 --> 00:48:14,280 Μανουέλ. 476 00:48:22,360 --> 00:48:23,440 Ποιος είναι εκεί? 477 00:48:30,840 --> 00:48:32,200 Τι συμβαίνει, αδερφέ; 478 00:48:38,840 --> 00:48:40,680 Νομίζω ότι κάποιος είναι εδώ. 479 00:48:59,480 --> 00:49:01,120 Θα σιγουρευτώ. 480 00:51:46,720 --> 00:51:50,280 Υπάρχει ένα μέρος κοντά εδώ 481 00:51:50,360 --> 00:51:54,280 Αν πλησιάσω και φωνάζω 482 00:51:54,360 --> 00:51:57,120 Κανείς δεν θα ακούσει 483 00:52:02,760 --> 00:52:04,360 Είναι σαν μια κλήση 484 00:52:04,440 --> 00:52:06,280 Μια κλήση από μέσα 485 00:52:06,360 --> 00:52:08,400 Εμφανίζεται συνεχώς 486 00:52:10,280 --> 00:52:13,400 Τρέχοντας τα όνειρά μου 487 00:52:19,160 --> 00:52:22,040 Και δεν ξέρω, δεν ξέρω 488 00:52:22,120 --> 00:52:25,240 Αν πρέπει να συνεχίσω με αυτόν τον τρόπο 489 00:52:25,320 --> 00:52:28,360 Θα επρεπε να παω 490 00:52:28,440 --> 00:52:30,160 Και ποτέ δεν επιστρέφεις 491 00:52:30,240 --> 00:52:32,760 Αφήστε αυτό το μέρος 492 00:52:35,880 --> 00:52:38,800 Τρεχα τρεχα τρεχα 493 00:52:39,000 --> 00:52:40,200 Μακρια απο εδω 494 00:52:40,280 --> 00:52:42,800 Τρεχα τρεχα τρεχα 495 00:52:43,000 --> 00:52:44,280 Μακρια απο εδω 496 00:52:44,360 --> 00:52:46,800 Τρεχα τρεχα τρεχα 497 00:52:47,040 --> 00:52:48,240 Μακρια απο εδω 498 00:52:48,320 --> 00:52:50,840 Τρεχα τρεχα τρεχα 499 00:52:51,040 --> 00:52:53,840 Τρεχα τρεχα τρεχα 500 00:52:54,200 --> 00:52:56,200 Τρέξτε, μακριά από εδώ 501 00:52:56,280 --> 00:52:58,880 Τρεχα τρεχα τρεχα 502 00:52:58,960 --> 00:53:00,160 Μακρια απο εδω 503 00:53:00,240 --> 00:53:02,840 Τρεχα τρεχα τρεχα 504 00:53:03,040 --> 00:53:06,840 Τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε 505 00:53:06,920 --> 00:53:10,280 Υπάρχει ένα μέρος κοντά εδώ 506 00:53:10,360 --> 00:53:14,320 Αν πλησιάσω και φωνάζω 507 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 Κανείς δεν θα ακούσει 508 00:53:22,800 --> 00:53:24,200 Είναι σαν μια κλήση 509 00:53:24,280 --> 00:53:26,200 Μια κλήση από μέσα 510 00:53:26,280 --> 00:53:28,600 Εμφανίζεται συνεχώς 511 00:53:30,360 --> 00:53:33,600 Τρέχοντας τα όνειρά μου 512 00:53:40,080 --> 00:53:42,840 Τρεχα τρεχα τρεχα 513 00:53:42,920 --> 00:53:44,280 Μακρια απο εδω 514 00:53:44,360 --> 00:53:46,840 Τρεχα τρεχα τρεχα 515 00:53:46,920 --> 00:53:48,160 Μακρια απο εδω 516 00:53:48,240 --> 00:53:50,880 Τρεχα τρεχα τρεχα 517 00:53:51,040 --> 00:53:52,200 Μακρια απο εδω 518 00:53:52,280 --> 00:53:54,840 Τρεχα τρεχα τρεχα 519 00:53:55,080 --> 00:53:57,880 Τρεχα τρεχα τρεχα 520 00:53:58,200 --> 00:54:00,280 Τρέξτε, μακριά από εδώ 521 00:54:00,360 --> 00:54:02,960 Τρεχα τρεχα τρεχα 522 00:54:03,040 --> 00:54:04,280 Μακρια απο εδω 523 00:54:04,360 --> 00:54:06,840 Τρεχα τρεχα τρεχα 524 00:54:07,080 --> 00:54:09,840 Τρεχα τρεχα τρεχα 525 00:54:10,040 --> 00:54:11,240 Τρέξιμο"