1 00:00:23,320 --> 00:00:26,160 Dette drittstedet kommer til å gjøre oss gale. 2 00:00:27,040 --> 00:00:29,880 Skal ingen fortelle oss at Manu har druknet? 3 00:00:29,960 --> 00:00:33,000 -Får dere ikke lyst til å ødelegge noe? -Vi må gjøre noe. 4 00:00:34,400 --> 00:00:39,680 Ta Mara og si: "Se her, din drittsekk, Manu skrev ikke noe postkort." 5 00:00:39,760 --> 00:00:43,560 Så forteller vi om satanistsekten så vi havner på galehuset. 6 00:00:54,400 --> 00:00:56,160 Amaia. 7 00:01:03,680 --> 00:01:07,080 Jeg kommer ikke over at vi to var på vaskerommet... 8 00:01:08,200 --> 00:01:11,000 ...mens han fløt i elven. 9 00:01:13,640 --> 00:01:15,360 Død. 10 00:01:20,240 --> 00:01:22,040 Jeg hadde planer med Manu. 11 00:01:27,960 --> 00:01:30,560 Ikke klem meg sånn igjen. 12 00:01:37,160 --> 00:01:39,120 Se, se... 13 00:02:46,320 --> 00:02:48,880 Vi får se om feberen går ned. 14 00:02:53,760 --> 00:02:57,920 -Du må hente medisin i byen. -Ja, i byen. 15 00:02:58,000 --> 00:03:02,440 Du må si fra til politiet. Det er viktig. 16 00:03:02,520 --> 00:03:06,320 -De har allerede vært her, mamma. -Det er et tegn! 17 00:03:06,400 --> 00:03:12,240 Ikke gå ut i skogen. De er der! Ei jente til kommer til å dø. 18 00:04:27,960 --> 00:04:30,120 "Internatet Las Cumbres." 19 00:05:25,440 --> 00:05:26,920 Caimán! 20 00:05:49,040 --> 00:05:54,680 Kjempebra. Okay. Tusen takk. 21 00:05:56,000 --> 00:05:57,520 Fader. 22 00:05:59,280 --> 00:06:01,440 Han kommer i morgen kveld. 23 00:06:03,200 --> 00:06:05,160 Velsigne deg. 24 00:06:09,560 --> 00:06:14,680 Du er den eneste som kan beordre at cellen min skal tømmes. Hvorfor gjorde du det? 25 00:06:14,760 --> 00:06:18,320 -Du ga meg ingen annen utvei. -Utvei? 26 00:06:19,160 --> 00:06:23,560 -Beklager, men jeg skjønner ikke. -Du ville forstått... 27 00:06:25,080 --> 00:06:28,320 ...om du ikke var så fjernet fra løftene. 28 00:06:29,080 --> 00:06:32,000 Ydmykhet, fattigdom, 29 00:06:33,640 --> 00:06:35,400 kyskhet. 30 00:06:38,640 --> 00:06:40,520 Fader, jeg vet at... 31 00:06:41,600 --> 00:06:46,320 ...det som har skjedd i det siste har forvirret meg, men... 32 00:06:48,480 --> 00:06:52,360 -...følelsene mine... -Følelsene dine er ikke interessante her! 33 00:06:54,080 --> 00:06:56,080 Alltid like arrogant. 34 00:06:57,320 --> 00:07:02,280 Oppdraget ditt er å tjene Herren. Du må innse din ubetydelighet. 35 00:07:03,560 --> 00:07:06,640 Du er ikke noe mer enn en av Guds soldater. 36 00:07:14,400 --> 00:07:17,760 Det er noe jeg vil få tilbake fra mine eiendommer. 37 00:07:19,000 --> 00:07:21,040 Det er en minnepinne. 38 00:07:21,120 --> 00:07:26,240 Han sa til dem at de ikke skulle ha med noe annet på veien enn en vandringsstav, 39 00:07:26,320 --> 00:07:30,680 ingen mat, ingen bæreveske og ingen penger i beltet. 40 00:07:32,320 --> 00:07:34,480 Det er viktig, fader. 41 00:07:36,920 --> 00:07:39,760 Du er ventet på Montesclaros-klosteret. 42 00:07:41,000 --> 00:07:42,920 Du drar allerede i morgen. 43 00:07:44,080 --> 00:07:47,320 Du skal gjøre bot der i et år. 44 00:07:48,560 --> 00:07:52,040 Isolert, i stillhet og i ensomhet. 45 00:07:54,840 --> 00:07:57,480 Det er lærepengen i ydmykhet du trenger. 46 00:08:14,360 --> 00:08:18,080 -Jeg beklager virkelig. -Takk. 47 00:09:02,880 --> 00:09:04,800 God morgen, datteren min. 48 00:09:05,720 --> 00:09:08,080 -Fikk du sovet ut? -Ja. 49 00:09:08,160 --> 00:09:11,680 Jeg sov dypt av den pillen du ga meg. 50 00:09:14,440 --> 00:09:16,800 Så du snøen? 51 00:09:20,120 --> 00:09:24,400 Den fører med seg så mange minner. Du sto der på tå som barn. 52 00:09:25,400 --> 00:09:28,360 Du ba meg lage store snømenn. 53 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 Kjempestore. 54 00:09:31,880 --> 00:09:34,120 Men det snør vel ikke i Lisboa? 55 00:09:35,120 --> 00:09:37,840 Du sa vi bodde i Lisboa da jeg var liten. 56 00:09:39,080 --> 00:09:41,440 Vi reiste mye. 57 00:09:42,840 --> 00:09:45,800 Du, mamma, jeg. 58 00:09:50,000 --> 00:09:52,800 Skal vi dra til internatet, pappa? 59 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 Ja. 60 00:09:57,400 --> 00:10:00,040 Jeg skal hente jakken, så kan vi dra. 61 00:10:07,480 --> 00:10:09,400 Kjære. 62 00:10:26,760 --> 00:10:28,360 LEGEJOURNAL LISBOA 63 00:10:36,200 --> 00:10:38,680 Jeg er klar. Skal vi dra? 64 00:10:40,320 --> 00:10:41,920 Ja. 65 00:11:52,560 --> 00:11:56,880 Passordet mitt fungerte ikke så jeg testet det her. 66 00:11:56,960 --> 00:11:59,280 Jeg har fjernet deg fra systemet. 67 00:12:01,600 --> 00:12:03,720 Don Arturo sa at du skulle dra. 68 00:12:05,280 --> 00:12:10,720 Prior har spart meg for trøbbelet med å sparke deg. 69 00:12:13,720 --> 00:12:16,680 Ha en fin reise, Elías. 70 00:12:21,600 --> 00:12:26,200 Jeg er sen. Jeg vil ikke gå glipp av min siste undervisning. 71 00:12:40,680 --> 00:12:43,200 Du må høre på meg, Elías. 72 00:12:44,720 --> 00:12:49,760 La det ligge, Elvira. Uansett hva du sier så endrer det ikke hva du gjorde. 73 00:12:49,840 --> 00:12:52,120 Unnskyld om du trodde jeg ikke hadde feil. 74 00:12:52,200 --> 00:12:55,920 Nei, men jeg trodde ikke at du løy meg rett opp i ansiktet. 75 00:12:57,520 --> 00:13:02,520 Unnskyld. Men du må vite at det som skjedde mellom oss... 76 00:13:04,080 --> 00:13:07,760 -...var sant. -Så det var sant? 77 00:13:07,840 --> 00:13:11,600 Men ikke det andre. Unnskyld at jeg blandet det sammen. 78 00:13:12,720 --> 00:13:17,160 -Elías! -Ge meg en grunn til å tro på deg. 79 00:13:17,240 --> 00:13:18,960 Bara en. 80 00:13:49,560 --> 00:13:51,880 Sett dere. 81 00:13:56,240 --> 00:13:58,320 Det dere gjør her... 82 00:13:59,200 --> 00:14:03,880 ...når læreren kommer. Det var noe de romerske soldatene gjorde 83 00:14:03,960 --> 00:14:06,080 foran Julius Caesar. 84 00:14:07,360 --> 00:14:08,840 Det er et tegn på respekt. 85 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Og jeg takker dere for det. 86 00:14:14,960 --> 00:14:17,840 Har dere aldri blitt takket av en lærer? 87 00:14:23,440 --> 00:14:29,160 På dette internatet blir dere behandlet som om dere er et eneste vesen... 88 00:14:30,840 --> 00:14:34,040 ...med mange bein, armer og øyne. 89 00:14:34,120 --> 00:14:39,640 Men hver og en av dere, hver og en fortjener samme respekt som lærerne. 90 00:14:40,840 --> 00:14:43,040 Ikke glem det. 91 00:14:46,960 --> 00:14:50,840 Dette er min siste time og... 92 00:14:52,240 --> 00:14:57,040 Og jeg ville ikke dra uten å si 93 00:14:57,120 --> 00:15:01,560 at hver gang noen sier at dere er her fordi dere er avskum, 94 00:15:01,640 --> 00:15:03,640 så lyver de. 95 00:15:03,720 --> 00:15:08,280 Hver gang de sier at ingen trenger dere der ute 96 00:15:08,360 --> 00:15:13,280 så lyver de. Hver gang de nedvurderer dere, så gjør de feil. 97 00:15:13,840 --> 00:15:18,000 Ikke tro på dem. Ikke tillat det. 98 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 Kjemp mot det. 99 00:15:23,920 --> 00:15:26,920 Nå skal vi lese Julius Cæsar. 100 00:15:28,040 --> 00:15:29,640 Det var han som skrev... 101 00:15:31,880 --> 00:15:37,280 Si til din herre at den eneste Cæsar lyder er Caesar selv 102 00:15:37,360 --> 00:15:39,720 og ingen andre. 103 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 Og du? Hva gjør du her? 104 00:15:47,040 --> 00:15:50,840 -Hvilket klasserom skulker du fra? -Jeg skulker ikke. 105 00:15:50,920 --> 00:15:54,720 -Ikke lyv. -Dette er til broder Elías. 106 00:15:56,600 --> 00:15:59,400 Kunne ikke noen av personalet gjøre det? 107 00:16:04,720 --> 00:16:10,080 Om du har et ærend å utføre, så gjør det, ikke stå her og dagdrøm. 108 00:16:11,080 --> 00:16:12,640 Løp! 109 00:16:19,840 --> 00:16:25,800 "Quibuc rebus cognitis Caesar consilium capit ex loci natura." 110 00:16:26,680 --> 00:16:31,680 -Vi ber Elías om hjelp etter timen. -Okay. 111 00:16:36,800 --> 00:16:38,560 Kom inn. 112 00:16:44,600 --> 00:16:47,600 "Elías, jeg vil bare treffe deg en siste gang. 113 00:16:47,680 --> 00:16:49,920 Du skal få bevisene du trenger." 114 00:16:54,880 --> 00:16:57,280 Oversett setningen. Jeg kommer straks. 115 00:18:21,000 --> 00:18:23,640 Hva gjør du her? 116 00:18:23,720 --> 00:18:28,800 Du ville ha godt av å slutte å være så skeptisk. 117 00:18:30,320 --> 00:18:32,960 Medisinske framsteg møtes alltid av skepsis. 118 00:18:33,040 --> 00:18:35,520 -Alltid. -Har Elvira sendt deg hit? 119 00:18:36,520 --> 00:18:40,040 Hallo? Jeg er innelåst! 120 00:18:43,600 --> 00:18:48,560 -Da ville du vel bli trist, Elías? -Nei. 121 00:18:48,640 --> 00:18:53,640 Det som gjør meg trist er at dere bruker barna som forsøkskaniner. 122 00:18:53,720 --> 00:18:58,200 Jeg slutter ikke før jeg har fått dette internatet stengt, 123 00:18:58,280 --> 00:19:02,920 sendt disse ungdommene hjem og slengt deg i fengsel. 124 00:19:06,120 --> 00:19:10,200 Hva har du tenkt til å gjøre etter at du har slengt meg i fengsel? 125 00:19:11,760 --> 00:19:16,200 Skal du bo i klosteret i ett år? I total stillhet? 126 00:19:19,720 --> 00:19:22,120 Du kan begynne på nytt, Elías. 127 00:19:23,360 --> 00:19:24,600 Fri. 128 00:19:25,640 --> 00:19:27,320 Langt herfra. 129 00:19:31,360 --> 00:19:33,880 Finn deg en god advokat, Mara. 130 00:20:33,760 --> 00:20:36,080 Hvor kan Elías ha gått? 131 00:20:46,840 --> 00:20:48,480 Amaia. 132 00:20:50,480 --> 00:20:52,280 Jeg trenger hjelp. 133 00:21:36,240 --> 00:21:38,520 Er det deg? Hva er det som skjer? 134 00:21:38,600 --> 00:21:40,320 Hvor fikk du tak på den? 135 00:21:40,400 --> 00:21:43,560 Fra kontoret til pappa, men den er lydløs. Jeg skjønner ikke. 136 00:21:44,960 --> 00:21:47,040 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 137 00:21:48,160 --> 00:21:50,120 Du lovet å ikke gjøre det. 138 00:21:50,840 --> 00:21:52,440 Du har glemt. 139 00:21:53,280 --> 00:21:56,800 Du har gitt opp. Du har gitt opp. 140 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 Du lovet å ikke gi opp. 141 00:22:00,320 --> 00:22:01,800 Hvem snakker du om? 142 00:22:06,320 --> 00:22:09,520 -Hva skjedde med deg? -En ulykke. 143 00:22:09,600 --> 00:22:12,160 Jeg husker ingenting. Ikke sykehuset en gang. 144 00:22:13,320 --> 00:22:15,680 Hva er det første du husker? 145 00:22:15,760 --> 00:22:17,800 At jeg våkner i sengen min hjemme. 146 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 Der var han. 147 00:22:21,960 --> 00:22:23,400 Faren din? 148 00:22:24,600 --> 00:22:26,040 Det var det han sa. 149 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 -Vent! -Hva er det? 150 00:22:35,680 --> 00:22:38,600 Det er dødsrunen. Det er symbolet for Ravneboet. 151 00:22:39,600 --> 00:22:44,920 Losjemedlemmene har det tatovert og plasserer det ut på viktige steder. 152 00:22:48,200 --> 00:22:52,320 De er mordere, Inés. De drepte Alba. 153 00:22:54,160 --> 00:22:55,680 Og de har drept Manu. 154 00:23:23,040 --> 00:23:25,240 Hva har skjedd? 155 00:23:25,960 --> 00:23:28,360 -Elías har dødd. -Hva? 156 00:23:28,440 --> 00:23:29,800 Elías har dødd. 157 00:23:29,880 --> 00:23:31,520 Hva har skjedd? 158 00:23:31,600 --> 00:23:35,120 -Ingen forteller oss noe? -Hvor er lærerne? 159 00:23:35,200 --> 00:23:37,520 Jeg vet ikke. De kommer vel. 160 00:23:45,280 --> 00:23:47,320 Vår kollega Elías... 161 00:23:52,160 --> 00:23:53,720 ...har begått selvmord. 162 00:23:55,640 --> 00:23:57,240 Det kan ikke være sant. 163 00:23:58,560 --> 00:24:00,320 Jeg tror ikke på det. 164 00:24:05,280 --> 00:24:07,560 Det er en beskjed... 165 00:24:08,800 --> 00:24:11,560 ...som er vanskelig for alle. 166 00:24:23,320 --> 00:24:27,400 Elías var snill og sånne holder ikke ut her. 167 00:24:27,480 --> 00:24:33,360 Jaha? Så han visste vad han skulle gjøre og sa ha det da, eller? 168 00:24:44,760 --> 00:24:47,680 "Alle elever skal gå til klasserommene sine. 169 00:24:47,760 --> 00:24:52,280 Undervisningen er ikke innstilt. Timene fortsetter som normalt." 170 00:24:52,360 --> 00:24:55,440 Unnskyld? Hvor fant dere ryggsekken? 171 00:24:57,280 --> 00:25:01,240 Den var kastet i Cerro Negro. Hva skjer her? 172 00:25:01,320 --> 00:25:05,480 Faen ta "som normalt". Elías var den eneste læreren som brydde seg. 173 00:25:07,480 --> 00:25:09,800 Kom deg ned derfra, nå! 174 00:25:36,640 --> 00:25:38,640 Kom igjen, Paul! 175 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 Paul? Paul? Se på mig, Paul. 176 00:25:48,080 --> 00:25:52,160 Går det bra? Kom. Opp med deg. 177 00:26:00,040 --> 00:26:02,360 Du gikk som en zombie midt i kaoset. 178 00:26:03,120 --> 00:26:05,320 Søsteren min gikk av bussen. 179 00:26:08,760 --> 00:26:11,360 Bussbillettene lå avrevet i ryggsekken. 180 00:26:13,600 --> 00:26:15,680 Jeg vet hvordan hun er. 181 00:26:17,120 --> 00:26:20,760 Jeg vet. Hun ville ikke dra til Paris når vi var uvenner, så hun gikk av. 182 00:26:21,760 --> 00:26:23,920 Hvor er søsteren din nå, da? 183 00:26:24,760 --> 00:26:26,920 Jeg vet ikke. 184 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 I skogen. 185 00:26:31,960 --> 00:26:34,520 Om Luís fant ryggsekken hennes i Cerro Negro... 186 00:26:35,600 --> 00:26:37,520 Har hun vært i skogen siden i går kveld? 187 00:26:40,240 --> 00:26:42,160 Jeg så lysene på himmelen i går. 188 00:26:44,160 --> 00:26:46,480 Lysene som kaller sammen Ravneboet. 189 00:26:48,840 --> 00:26:50,760 Jeg må snakke med Mara. 190 00:26:54,160 --> 00:26:56,600 Det holder! Gå til klasserommene! 191 00:27:06,920 --> 00:27:09,920 Rektor! Mara! 192 00:27:12,200 --> 00:27:14,920 "Det haster, Mara! Jeg trenger hjelp!" 193 00:27:28,400 --> 00:27:32,080 -Paul! Hvor skal du? Hva sa Mara? -Jeg fikk ikke tak i henne. 194 00:27:32,160 --> 00:27:37,040 -Jeg må til skogen og finne Adèle. -Det er umulig via kjøkkenet. 195 00:27:37,680 --> 00:27:39,640 Matsalen. 196 00:27:48,760 --> 00:27:52,120 -Om vi hadde klart å åpne døren. -Hvilken dør? 197 00:27:52,200 --> 00:27:55,680 Det er en hemmelig dør som leder til Ravneboets møteplass... 198 00:27:55,760 --> 00:27:59,640 -...og der kommer man ut til skogen. -Ja, men den går ikke an å åpne. 199 00:27:59,720 --> 00:28:02,240 Vent, jeg hjelper deg! 200 00:28:19,760 --> 00:28:22,960 -Faen! Det går ikke opp mer. -Gi meg den. 201 00:28:24,920 --> 00:28:26,600 Vi kommer ikke ut her. 202 00:28:27,200 --> 00:28:30,960 -Jeg har ikke sett det tidligere. -Hjelper du oss? 203 00:28:31,040 --> 00:28:34,840 -Det er musikknoter her. -Musikk. 204 00:28:36,480 --> 00:28:38,600 En melodi. 205 00:28:41,200 --> 00:28:44,040 I mytologien spilte Orfeus musikk og bedøvet monsteret 206 00:28:44,120 --> 00:28:46,440 så han kunne komme inn i dødsriket. 207 00:28:46,520 --> 00:28:49,400 Hva sier du? Åpnes den om vi synger? 208 00:28:50,120 --> 00:28:52,160 Det må finnes en måte. 209 00:28:54,360 --> 00:28:57,760 Jeg tror at kirkens orgel er på den andre siden av veggen. 210 00:28:57,840 --> 00:29:02,120 Tenk om de er koblet sammen. Dette er vanvittig. 211 00:29:02,680 --> 00:29:04,360 Ja, men tenk om det funker. 212 00:29:12,040 --> 00:29:16,240 Skal favoritten hente pappa så han kan kjøre deg hjem? 213 00:29:19,680 --> 00:29:21,520 La meg være. 214 00:29:22,840 --> 00:29:26,560 -Slipp meg! -Du skal se hva de gjør med oss. 215 00:29:43,080 --> 00:29:45,640 Har du sett Amaia og Paul? 216 00:29:56,200 --> 00:29:58,320 Nå er festen over! 217 00:30:25,320 --> 00:30:29,160 -Tror dere at musikken åpner den? -Det er vår eneste sjanse. 218 00:30:29,240 --> 00:30:31,760 Skynd deg Inés, er du snill. 219 00:30:37,040 --> 00:30:40,080 -Hva gjør dere der inne? -Jævla nazi. 220 00:30:44,440 --> 00:30:48,440 -Faen! Hva skal vi gjøre? -Pass på hunden, galning. 221 00:30:50,800 --> 00:30:53,560 -Åpne nå! -Dra til helvete! 222 00:30:57,720 --> 00:31:01,040 -"Åpne opp med en gang!" -Den åpner seg. 223 00:31:01,120 --> 00:31:03,120 Det funker. 224 00:31:10,200 --> 00:31:12,320 -Må vi inn der? -Jeg sier nei takk. 225 00:31:13,240 --> 00:31:14,520 Åpne! 226 00:31:22,160 --> 00:31:26,000 -Hold den åpen. -Gå først du, Paul. 227 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 Kom igjen. 228 00:31:30,000 --> 00:31:32,200 -Faen! -Forsiktig. 229 00:31:43,120 --> 00:31:44,600 Hvor er de andre? 230 00:31:47,360 --> 00:31:49,040 Jeg vet ikke. 231 00:31:57,240 --> 00:32:00,280 -Herregud, hvor leder denne? -Jeg ser ingenting. 232 00:32:00,360 --> 00:32:04,200 -Hva har vi begitt oss ut på? -Trappen slutter her. 233 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 Det er noe her. 234 00:32:14,800 --> 00:32:16,320 Fakler. 235 00:32:22,760 --> 00:32:24,240 Kom. 236 00:33:29,640 --> 00:33:31,480 Hva skjer her? 237 00:33:35,920 --> 00:33:39,000 -Hva har skjedd? -Elías... 238 00:33:40,000 --> 00:33:42,560 De sier at han begikk selvmord. 239 00:34:41,200 --> 00:34:44,040 Dere har oppført dere skammelig. 240 00:34:46,840 --> 00:34:50,200 I neste møte med skolestyrelsen... 241 00:34:50,280 --> 00:34:54,560 I neste møte med skolestyrelsen skal vi vedta de disiplinære tiltakene. 242 00:34:56,360 --> 00:35:01,240 Jeg kommer ikke til å holde igjen. Jeg godtar ikke flere feilsteg. 243 00:35:03,040 --> 00:35:06,680 Da lærer dere kanskje at handlingene deres har konsekvenser. 244 00:35:08,960 --> 00:35:13,360 Ingen rører seg før skolen er skinnende ren. 245 00:35:14,280 --> 00:35:18,400 Jeg vil ikke se det minste spor av denne katastrofen. 246 00:35:20,120 --> 00:35:23,200 Sett i gang med en gang. Kom igjen. 247 00:35:43,560 --> 00:35:45,720 Går det bra, kjære? 248 00:35:48,400 --> 00:35:50,960 Hent tingene dine, så drar vi hjem. 249 00:35:53,920 --> 00:35:55,440 Jeg blir her. 250 00:35:56,680 --> 00:36:01,000 Jeg må være med folk på min egen alder. Det sier du hele tiden. 251 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 Pass på deg selv. 252 00:36:20,560 --> 00:36:23,640 -Hva er det? -Fire elever har rømt. 253 00:36:24,320 --> 00:36:27,000 -Hva sier du? -Fire elever har rømt. 254 00:36:36,400 --> 00:36:38,200 Hører dere lyden av vann? 255 00:36:42,640 --> 00:36:45,240 Det må finnes en utgang til elven. 256 00:36:56,440 --> 00:37:00,960 -Paul! Paul? -Hva skjedde, Paul? 257 00:37:01,040 --> 00:37:03,120 -Paul? -Gikk det bra, Paul? 258 00:37:03,760 --> 00:37:07,760 -"Paul?" -"Svar, Paul!" 259 00:37:08,320 --> 00:37:10,200 "Det går bra!" 260 00:37:12,160 --> 00:37:15,480 Dere må komme ned og se dette her. 261 00:37:18,120 --> 00:37:20,520 -Hallo? -Her borte! 262 00:37:20,600 --> 00:37:23,480 Vi ser deg, Paul! 263 00:37:38,120 --> 00:37:41,520 Satan! Så kult! Det er fullt av vann. 264 00:37:43,320 --> 00:37:47,000 -Hva faen er dette? -Ravneboet. 265 00:37:48,160 --> 00:37:50,320 -Gikk det bra? Har du vondt? -Det går bra. 266 00:37:52,000 --> 00:37:54,760 Snakk om dårlige vibber. 267 00:37:55,720 --> 00:37:59,520 -Jeg kan ikke puste ordentlig. -Vi må ut til skogen. 268 00:38:00,600 --> 00:38:02,360 Vi må finne Adèle. 269 00:38:23,920 --> 00:38:27,400 -Jeg vil gjerne bli med. -Er dere i slekt? 270 00:38:27,480 --> 00:38:28,760 Nei. 271 00:38:30,000 --> 00:38:31,400 Hun er ingen. 272 00:38:58,400 --> 00:39:00,000 Hallo? 273 00:39:01,040 --> 00:39:03,360 Hva? 274 00:39:03,440 --> 00:39:07,200 Det er umulig. Jeg kjørte dem til bussen selv. 275 00:39:24,760 --> 00:39:28,960 Er det munken? Det hoper seg opp med jobb. 276 00:39:29,680 --> 00:39:33,280 Obduksjonen. Det er ikke noe vann i lungene. 277 00:39:33,360 --> 00:39:36,840 Han var død før han falt i elven. Han har fire skuddskader. 278 00:39:36,920 --> 00:39:40,680 Skuddskader? Og bedøvelsespilene vi fant i elven? 279 00:39:40,760 --> 00:39:45,880 Det var ikke spor av dem i kroppen. Det var sikker en krypskytter. 280 00:39:48,440 --> 00:39:51,240 Skal du ta de personlige eiendelene hans? 281 00:39:51,320 --> 00:39:53,520 Jeg gir dem til enken. 282 00:42:02,800 --> 00:42:04,760 Ha en god reise, Elías. 283 00:42:14,600 --> 00:42:16,160 Hallo? 284 00:42:17,160 --> 00:42:19,160 Ja, jeg kommer. 285 00:42:59,040 --> 00:43:00,640 Mordere. 286 00:43:04,520 --> 00:43:06,600 "Mordere." 287 00:43:07,680 --> 00:43:09,480 "Mordere." 288 00:43:10,480 --> 00:43:11,520 "Mordere." 289 00:43:19,600 --> 00:43:22,560 Helvete! Faen, det er ingen utgang. 290 00:43:24,120 --> 00:43:27,760 -Jeg er så svimmel. -Hold ut, Eric. 291 00:43:33,400 --> 00:43:34,840 Kom. 292 00:43:37,960 --> 00:43:39,640 Forsiktig. 293 00:43:43,160 --> 00:43:44,680 Dere! 294 00:43:45,720 --> 00:43:48,200 Det ser ut som det er lys her. 295 00:43:50,280 --> 00:43:52,880 -Paul. -Det er en utgang! Kom! 296 00:43:52,960 --> 00:43:55,680 Vi skal finne søsteren din, okay? 297 00:44:24,440 --> 00:44:27,920 -Adèle! -Adèle! 298 00:44:28,000 --> 00:44:31,400 -Adèle! -Adèle! 299 00:44:31,480 --> 00:44:34,600 -Adèle! -Adèle! 300 00:44:34,680 --> 00:44:36,880 -Adèle! -Adèle! 301 00:44:38,640 --> 00:44:40,440 Løp, for helvete! 302 00:44:58,280 --> 00:45:03,120 Søsteren min har vært borte i skogen siden i går. Hun kan være død, for helvete! 303 00:45:03,200 --> 00:45:06,320 Skogvokterne leter etter henne. 304 00:45:07,800 --> 00:45:11,080 Og noe skjer med Adèle skal jeg gjøre livet ditt vanskelig. 305 00:45:11,920 --> 00:45:14,440 Hørte du ikke at du skulle holde kjeft? 306 00:45:37,280 --> 00:45:38,600 Adèle! 307 00:45:40,000 --> 00:45:43,440 Adèle! Går det bra? Adèle. 308 00:45:44,080 --> 00:45:46,120 Hva har skjedd? Går det bra? 309 00:45:47,080 --> 00:45:48,960 Er du skadet? 310 00:45:55,480 --> 00:45:57,720 Jeg rømte. 311 00:45:58,480 --> 00:46:00,480 Manuel hjalp meg å rømme. 312 00:46:01,400 --> 00:46:02,840 Manu? 313 00:46:04,480 --> 00:46:05,920 Manu? 314 00:46:07,920 --> 00:46:11,080 Hva har skjedd? Går det bra, Adèle? 315 00:46:58,600 --> 00:47:00,520 Jeg så Rita.