1 00:00:17,200 --> 00:00:19,720 "Herrens år 1480. 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,760 Gud släpper loss sin vrede mot sina barn. 3 00:00:24,520 --> 00:00:28,600 Liderliga syndare drivna av begär, 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,760 falskhet och otrohet vädjar förgäves. 5 00:00:34,200 --> 00:00:37,080 Den svarta döden kommer i tysthet 6 00:00:37,160 --> 00:00:40,080 och särskiljer inte mellan män, kvinnor och barn. 7 00:00:40,160 --> 00:00:43,080 Den ljuva damen förför med sin dans 8 00:00:43,160 --> 00:00:48,280 och tar med sig smittade, likbleka och förmörkade." 9 00:00:50,240 --> 00:00:52,680 Digerdöden. 10 00:00:52,760 --> 00:00:57,720 Pesten dödade över 50 miljoner människor i hela Europa. 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,480 Titta, här står det att pesten skonade den här dalen. 12 00:01:00,560 --> 00:01:05,200 "Ingen smittades för logen Korpboet hade slutit ett avtal med djävulen." 13 00:01:05,280 --> 00:01:09,640 Titta, de hade bränt in dödsrunan. 14 00:01:09,720 --> 00:01:14,600 Det står att påven Nicolaus V skickade en av sina män för att undersöka här. 15 00:01:15,480 --> 00:01:19,280 Fader Malaquías. "Salvator Animarum." 16 00:01:20,280 --> 00:01:22,600 Själaräddaren. 17 00:01:26,400 --> 00:01:30,160 Det är minst 50 rättegångar och dödsstraff som han undertecknat. 18 00:01:31,160 --> 00:01:34,520 Fader Malaquías dog säkert i tron att han tagit död på logen. 19 00:01:34,600 --> 00:01:38,360 Det gjorde han inte. Titta alla gånger de återuppstod. 20 00:01:38,440 --> 00:01:43,840 Det kan ta månader att läsa. Hittar vi Manuel så här? 21 00:01:52,120 --> 00:01:58,080 Titta. "Logemedlemmarna iförda mask möttes på en plats kallad Boet." 22 00:01:58,160 --> 00:02:00,720 "Malaquías hittade inte skogsingången" 23 00:02:00,800 --> 00:02:05,040 "men han byggde ett kloster ovanpå deras offerplats." 24 00:02:05,120 --> 00:02:08,200 Det här klostret. Så Boet finns under oss. 25 00:02:08,280 --> 00:02:10,960 Manuel måste vara där. 26 00:02:13,600 --> 00:02:15,920 Det är nån där, Paul. 27 00:03:30,040 --> 00:03:34,400 Helvete. Svara, Paul. Paul! 28 00:03:35,280 --> 00:03:37,440 Amaia? 29 00:03:38,680 --> 00:03:42,400 Är du dum? Jag trodde du låg där mosad och du säger inget. 30 00:03:43,120 --> 00:03:44,520 Lådorna föll inte bara. 31 00:03:45,960 --> 00:03:48,480 Vem fan var det? 32 00:03:50,520 --> 00:03:52,320 -Helvete. -Dokumenten. 33 00:03:52,400 --> 00:03:54,440 Spring, spring! 34 00:03:56,920 --> 00:03:59,120 Vem där? 35 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 "Internatet Las Cumbres" 36 00:06:46,480 --> 00:06:49,080 Vänta! Var inte rädd! 37 00:06:56,680 --> 00:06:58,920 Jag ska inte göra dig illa. Kom tillbaka! 38 00:08:02,040 --> 00:08:03,760 Du hoppar alltid över arpeggiona. 39 00:08:04,760 --> 00:08:08,400 De är omöjliga. Man behöver tre händer för den biten. 40 00:08:09,520 --> 00:08:12,320 Du måste öva mer. 41 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 Koncentrera dig. 42 00:08:31,680 --> 00:08:33,560 Lektionen är slut. 43 00:09:29,000 --> 00:09:30,880 Och det här? 44 00:09:32,440 --> 00:09:34,440 Vill du gifta dig med mig? 45 00:09:36,040 --> 00:09:38,200 Alla veckans dagar. 46 00:09:52,640 --> 00:09:54,520 Säg att du gör allt för mig. 47 00:09:56,560 --> 00:10:01,800 -Det är klart jag gör, hjärtat. -Nej, lova att du gör allt i din makt. 48 00:10:02,840 --> 00:10:05,760 Att vad som än händer så ger du aldrig upp. 49 00:10:06,880 --> 00:10:09,120 Jag lovar. 50 00:10:09,200 --> 00:10:10,520 Jag lovar. 51 00:10:14,960 --> 00:10:16,440 Aldrig. 52 00:10:17,440 --> 00:10:19,320 Jag kommer aldrig att ge upp. 53 00:10:22,680 --> 00:10:25,960 Hej. Du anar inte vad jag hittade i antikvariatet. 54 00:10:38,560 --> 00:10:41,200 Hjärtat, var är du? 55 00:10:43,200 --> 00:10:45,640 Hjärtat? Hjärtat! 56 00:11:02,000 --> 00:11:05,920 "Jag kan inte svara just nu, lämna ett meddelande så återkommer jag." 57 00:11:10,600 --> 00:11:13,920 "Jag kan inte svara just nu, lämna ett meddelande så återkommer jag." 58 00:11:33,960 --> 00:11:38,000 Jag undrar om en ung kvinna blivit intagen. 59 00:11:38,080 --> 00:11:42,080 Hon är mörkhårig, smal, medellång. 60 00:11:42,160 --> 00:11:46,520 "Jag beklagar men som jag sa igår så har vi ingen patient som passar in." 61 00:11:56,120 --> 00:11:59,160 "Lissabons bårhus, vad kan jag hjälpa er med?" 62 00:12:21,720 --> 00:12:24,560 Förlåt, jag misstog mig. 63 00:13:15,960 --> 00:13:20,600 Jag är här, hjärtat. Jag är här. 64 00:13:39,120 --> 00:13:41,960 -Vad gör ni? -Vi ska härifrån. Flytta på er! 65 00:13:42,040 --> 00:13:44,640 Ni kan inte ta henne. Hon är inte utskriven. 66 00:13:44,720 --> 00:13:48,280 -Flytta på er. -Vakter! Vakter! 67 00:13:53,400 --> 00:13:54,880 "Vakter." 68 00:13:54,960 --> 00:13:57,240 Jag ger inte upp. Jag kommer tillbaka. 69 00:13:59,440 --> 00:14:02,160 Stanna omedelbart! Jag sa... 70 00:14:12,280 --> 00:14:14,000 Ja. 71 00:15:08,160 --> 00:15:14,000 Kom igen. Ett, två, tre, fyra, fem! 72 00:15:23,320 --> 00:15:26,240 "Stenhuggaren tillhörde logen Korpboet. 73 00:15:26,320 --> 00:15:31,600 Han har avslöjats. Han hade märket inbränt. Förrädaren ska straffas." 74 00:15:35,800 --> 00:15:38,480 -Är det en åtta- eller tioarmad bläckfisk? -Idiot. 75 00:15:39,760 --> 00:15:42,720 Rör på er! Kom igen! 76 00:15:44,160 --> 00:15:48,800 "Vi vill påminna om att femminuters- duschen är obligatorisk efter idrotten. 77 00:15:48,880 --> 00:15:53,440 Den personliga hygienen är ett tecken på respekt mot sig själv och mot andra." 78 00:16:05,840 --> 00:16:07,320 Jag förstod inte vikten. 79 00:16:10,120 --> 00:16:11,600 Nu gör jag det. 80 00:16:14,080 --> 00:16:15,440 Det betyder inget längre. 81 00:16:20,840 --> 00:16:25,520 Jag saknar dig, Rita. Jag vill att det ska bli som förr. 82 00:16:26,440 --> 00:16:29,840 Jag har väl visat att jag gör vad som helst för dig? 83 00:16:31,200 --> 00:16:33,400 Nu är det din tur. 84 00:16:34,680 --> 00:16:37,360 Vad vill du att jag gör? Säg det. 85 00:16:39,400 --> 00:16:41,280 Jag vet inte. 86 00:16:43,240 --> 00:16:47,360 Nåt farligt. Jag vill se hur mycket du saknar mig. 87 00:16:51,080 --> 00:16:52,800 Överraska mig. 88 00:16:59,080 --> 00:17:03,240 Om jag är med nån så är det till döden och du? 89 00:17:04,560 --> 00:17:07,000 Jag med. 90 00:17:07,080 --> 00:17:09,000 Jag vill också dö för dig. 91 00:17:12,200 --> 00:17:15,440 Varför läser vi den här skiten istället för att leta efter Manuel? 92 00:17:15,520 --> 00:17:17,160 Titta här. 93 00:17:18,920 --> 00:17:22,720 När man byggde klostret anklagades en av arbetarna för att tillhöra logen. 94 00:17:22,800 --> 00:17:25,120 -Och? -Han var stenhuggare. 95 00:17:25,200 --> 00:17:27,600 -Stenhuggare? -Det var dåtidens arkitekter. 96 00:17:29,040 --> 00:17:30,760 Han tycks ha byggt en hemlig dörr. 97 00:17:32,560 --> 00:17:34,400 En dörr till Korpboet? 98 00:17:39,280 --> 00:17:41,440 -God morgon. -God morgon. 99 00:17:43,680 --> 00:17:46,920 -Till tavlan, Ramírez. -Det är bäst att jag låter bli. 100 00:17:47,000 --> 00:17:51,480 -Manuel kan vara där. -Tystnad! - Fram till tavlan. 101 00:17:57,440 --> 00:18:00,520 -God morgon. -God morgon. 102 00:18:00,600 --> 00:18:02,320 Sätt er. 103 00:18:04,600 --> 00:18:09,760 León har inte dykt upp. Du har en håltimme så jag tänkte att... 104 00:18:11,600 --> 00:18:14,440 -...att du kanske kan ta lektionen. -Självfallet. 105 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Det skulle vara jättebra om... 106 00:18:16,640 --> 00:18:19,520 Vad gör du, Ramírez? Har du ingen skam? 107 00:18:19,600 --> 00:18:24,240 Roar din oförskämdhet dig? Till isoleringen. 108 00:18:24,320 --> 00:18:27,680 -Hans sort är fördärvade. -Vadå min sort? 109 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 Är vi homofoba nu? Precis vad internatet behöver. 110 00:18:30,920 --> 00:18:35,320 Det räcker. Tystnad! Annars åker du också på isolering. 111 00:18:39,120 --> 00:18:41,960 -Var är Inés Mendoza? -Hon sov inte i sin säng. 112 00:18:42,040 --> 00:18:45,880 -Hon är väl med pappan. -Tystnad! - Till tavlan, Espinosa. 113 00:19:09,640 --> 00:19:13,080 -"Vad är det, Mara?" -Jo, Darío. Ledsen att jag stör. 114 00:19:13,160 --> 00:19:17,160 "Har det hänt nåt? Brådskar det? Jag har fullt upp." 115 00:19:20,080 --> 00:19:24,040 -"Mara, är du där, eller?" -Ja, jag är här. 116 00:19:24,120 --> 00:19:27,280 "Du tänker väl inte ställa till en scen i telefon?" 117 00:19:29,040 --> 00:19:30,560 Nej. 118 00:19:34,120 --> 00:19:36,840 Jag ringde angående skolans administration... 119 00:19:38,040 --> 00:19:40,280 ...men du är väl inte tillbaka från resan. 120 00:19:41,320 --> 00:19:46,080 -"Nej, jag är tillbaka imorgon." -Då tar vi det då. 121 00:19:47,400 --> 00:19:49,160 Det är inte brådskande. 122 00:19:51,160 --> 00:19:52,640 Vi hörs. 123 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 Amaia? 124 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 Vad är det? 125 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 Va? Inget. 126 00:21:20,600 --> 00:21:23,680 Jag önskar det fanns en karta som tog oss till Korpboet. 127 00:21:24,720 --> 00:21:28,600 Kolla här. Här bekänner stenhuggaren var han placerade hemliga dörren. 128 00:21:28,680 --> 00:21:32,600 Jo och Malaquías förseglade den för alltid. Det är frustrerande. 129 00:21:38,800 --> 00:21:42,440 Det var en jätteröra. 130 00:21:43,960 --> 00:21:46,240 -Eller hur? -Jo, jag vet inte. 131 00:22:00,560 --> 00:22:03,240 Gick inte budskapet fram häromdagen? 132 00:22:03,320 --> 00:22:06,800 Ledsen, men det är din syster som förföljer mig. 133 00:22:06,880 --> 00:22:09,000 Adèle gör vad som helst för att vara med mig. 134 00:22:09,080 --> 00:22:13,920 Vadå? Vad har du sagt att hon ska göra? 135 00:22:33,800 --> 00:22:36,440 Adèle! Vad har du gjort? 136 00:22:41,280 --> 00:22:42,960 Vad är det som händer här? 137 00:22:45,560 --> 00:22:51,320 Nej! Mina fiskar! Men kära nån, vad har ni gjort? Jävla ungar. 138 00:22:51,400 --> 00:22:53,760 -Mina fiskar kommer... -Varför gjorde du det? 139 00:22:58,560 --> 00:23:01,120 Hallå! Jag pratar med dig. 140 00:23:04,040 --> 00:23:06,520 -För Pelayo är en skit. -Vad sa du? 141 00:23:06,600 --> 00:23:08,520 Du är sjuk. Brottsling. 142 00:23:28,480 --> 00:23:30,320 Inés? 143 00:23:38,480 --> 00:23:39,840 Inés! 144 00:23:42,240 --> 00:23:45,920 Inés... Gudskelov. 145 00:23:46,000 --> 00:23:48,880 Vad gör du här? Mår du bra? 146 00:23:50,680 --> 00:23:52,960 Varför lämnade du internatet? 147 00:23:54,680 --> 00:23:56,120 Kan du köra mig tillbaka? 148 00:23:57,120 --> 00:23:59,120 Lyssna, Inés. 149 00:24:00,320 --> 00:24:03,680 Du får inte göra så här. Jag menar... 150 00:24:04,680 --> 00:24:08,480 Försvinna så där. Utan att meddela det. 151 00:24:08,560 --> 00:24:14,360 När du är i skolan är du mitt ansvar. Förstår du? 152 00:24:16,160 --> 00:24:19,440 Men... Hur kom du ut från internatet? 153 00:24:20,400 --> 00:24:22,160 Jag ska klä på mig. 154 00:25:28,280 --> 00:25:33,840 -Försiktigt, grabben! Hallå! -Stilla! Stilla! 155 00:25:33,920 --> 00:25:37,360 -Rör dig inte! Var försiktig! -Vi behöver hjälp! 156 00:25:37,440 --> 00:25:40,440 Lugn, Eric! Rör dig inte, är du snäll! 157 00:25:41,360 --> 00:25:42,960 Eric... 158 00:25:44,400 --> 00:25:48,960 Gör som jag säger. Räck mig din hand. Handen. Handen... 159 00:25:51,240 --> 00:25:53,160 Så där. 160 00:25:56,040 --> 00:25:58,920 Så där, så där. Du är i säkerhet. 161 00:25:59,920 --> 00:26:05,200 -Är du galen, eller? Vad ville du göra? -Nej, jag vet inte. 162 00:26:08,520 --> 00:26:12,040 Du får stanna här så ska vi utföra lite tester. 163 00:26:12,120 --> 00:26:14,400 Okej. Tack. 164 00:26:21,920 --> 00:26:25,920 Allt tyder på ångestsymtom. Vi ska ha honom under observation. 165 00:26:26,000 --> 00:26:31,160 Han ville inte hoppa. Han var väldigt desorienterad. 166 00:26:31,240 --> 00:26:35,040 Är det inte konstigt med ett sammanbrott hos nån så ung? 167 00:26:35,120 --> 00:26:36,960 Det måste finnas nån yttre orsak. 168 00:26:37,040 --> 00:26:39,960 Det är osannolikt, men jag ska kolla hans medicinering. 169 00:26:41,680 --> 00:26:43,600 Vadå för medicinering? 170 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 Eric är en av våra elever som diagnosticerats med ADHD. 171 00:26:48,440 --> 00:26:49,520 Vad är ADHD? 172 00:26:49,600 --> 00:26:54,560 Det är en aktivitets- och uppmärksamhetsstörning. 173 00:26:54,640 --> 00:26:58,320 -Kan det vara en biverkning? -Jag ska undersöka det. 174 00:26:58,400 --> 00:27:02,760 Men till att börja med sänker jag dosen så får vi se hur det går. 175 00:27:02,840 --> 00:27:06,000 Hur många elever på internatet har ADHD? 176 00:27:07,160 --> 00:27:08,880 Jo... 177 00:27:28,880 --> 00:27:30,760 Elvira. 178 00:27:33,240 --> 00:27:36,080 Jag sa det. Yolanda Pascual hade samma symtom som Eric. 179 00:27:36,160 --> 00:27:38,800 Nej. Jag minns fallet och det var nåt helt annat. 180 00:27:38,880 --> 00:27:42,720 Det står med här, så... Hon tog samma medicin. 181 00:27:42,800 --> 00:27:48,400 -Jag tror inte att medicinen förklarar... -"Jag tror inte." "Jag tror inte." 182 00:27:48,480 --> 00:27:51,320 Det låter inte så rigoröst, eller? 183 00:27:53,080 --> 00:27:56,480 Jag ska titta på det noggrant och håller dig underrättad. 184 00:28:06,280 --> 00:28:08,480 Elías. Vänta, Elías. 185 00:28:08,560 --> 00:28:13,600 Det är den störningen, Elvira. Varför sa ingen att Yolanda led av den? 186 00:28:13,680 --> 00:28:18,240 Det är en neurobiologisk störning som diagnostiseras i barndomen, 187 00:28:18,320 --> 00:28:22,920 men om den missas får barnen beteendeproblem som tonåringar. 188 00:28:24,800 --> 00:28:26,880 Och hamnar på ett sånt här internat. 189 00:28:43,720 --> 00:28:48,000 Vad du skräms! Vill du ge mig en hjärtattack också? 190 00:28:49,000 --> 00:28:53,920 -Mår du bra? -Ja. Kom så kan jag visa dig det. 191 00:28:55,280 --> 00:28:58,560 Det här är fan inte roligt. Jag trodde att du skulle hoppa. 192 00:29:00,280 --> 00:29:02,200 Vad handlar det här om? 193 00:29:03,800 --> 00:29:05,760 Jo, det är så... 194 00:29:06,760 --> 00:29:08,440 Det blev en rejäl minneslucka. 195 00:29:11,720 --> 00:29:13,760 Maka på dig. 196 00:29:40,600 --> 00:29:44,040 "Korpboet sammankallar logen genom att skjuta upp ljus i himlen." 197 00:29:50,480 --> 00:29:54,920 "Varje gång det sker offras en ung oskuld." 198 00:30:03,880 --> 00:30:07,360 -Har du sett Paul? -Har du inte hört det? 199 00:30:07,440 --> 00:30:09,040 -Vadå? -Han är på isoleringen. 200 00:30:09,120 --> 00:30:11,240 Va? Varför? 201 00:30:17,920 --> 00:30:20,760 "Kom igen. Lätta på hjärtat och berätta. 202 00:30:21,960 --> 00:30:23,480 Det finns säkert nån." 203 00:30:23,560 --> 00:30:25,520 Nej. Jag vill inte ligga med nån lärare. 204 00:30:27,360 --> 00:30:30,920 Själv tycker jag att det finns några intressanta. 205 00:30:33,560 --> 00:30:35,800 "Paul? Paul!" 206 00:30:37,560 --> 00:30:39,600 -Amaia? -Vad har hänt? 207 00:30:39,680 --> 00:30:43,640 Inget, nazijäveln har låst in mig. Vad gör du här? 208 00:30:43,720 --> 00:30:46,440 -Nu vet jag vem som dödade Alba. -Hur? 209 00:30:46,520 --> 00:30:50,000 "Korpboet sammankallar logen genom att skjuta upp ljus i himlen. 210 00:30:50,080 --> 00:30:52,640 Varje gång det sker offras en ung oskuld." 211 00:30:53,640 --> 00:30:58,360 Det är tydligt, Paul, det var de. Logen Korpboet dödade Alba. 212 00:30:59,720 --> 00:31:02,120 Manu och jag såg ljusen kvällen vi stack. 213 00:31:02,880 --> 00:31:05,360 -"Jag måste gå, Paul." -Kasta ner dokumenten. 214 00:31:11,200 --> 00:31:15,320 "Vad konstiga ni är. Leker ni nåt rollspel, eller?" 215 00:31:23,840 --> 00:31:25,960 Vilken katastrof, Pelayo. 216 00:31:26,040 --> 00:31:31,520 -Ungdomarna är känslolösa kryp. -Sökte du mig? 217 00:31:35,320 --> 00:31:40,320 Du har ingen rätt att röra om i det förflutna. Låt de döda vila. 218 00:31:43,760 --> 00:31:48,280 -Jag måste veta vad som hände, Pelayo. -Anbefall dig till Gud, vår Herre. 219 00:31:48,360 --> 00:31:50,920 Du visste att hon medicinerades. 220 00:31:52,480 --> 00:31:57,160 Hon kanske behövde hjälp, men en annan sorts... Vi kanske misstog oss. 221 00:32:02,360 --> 00:32:04,720 Har du aldrig hyst tvivel, Pelayo? 222 00:32:06,240 --> 00:32:11,000 Yolanda var en av prövningarna Han ställde mig inför. 223 00:32:11,080 --> 00:32:15,280 Jag försökte hjälpa henne för min systers skull. Jag ville leda henne rätt. 224 00:32:15,360 --> 00:32:17,720 Jag gjorde allt som fanns i min makt. 225 00:32:19,360 --> 00:32:23,240 Jag hyser inga tvivel på att hennes död var Guds vilja. 226 00:32:38,200 --> 00:32:43,720 Blodet är en flytande bindväv som cirkulerar genom kapillärer, 227 00:32:43,800 --> 00:32:48,560 vener och artärer hos alla ryggradsdjur. 228 00:32:48,640 --> 00:32:53,600 Det är livets kärna, som möjliggör att vår kropp fungerar. 229 00:32:53,680 --> 00:32:58,080 Blodet har en flytande del som är plasman 230 00:32:58,160 --> 00:33:03,400 och en del som är fast: röda och vita blodkroppar, trombocyter... 231 00:33:05,160 --> 00:33:10,600 Så du menar att några galningar i fågelmask har kidnappat Manuel 232 00:33:10,680 --> 00:33:12,640 och låst in honom i ett hål här inne. 233 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 "Ni håller på att mista förståndet. Du vet det, va?" 234 00:33:18,320 --> 00:33:20,680 Det här... Det är här. 235 00:33:24,080 --> 00:33:26,760 "Det är ju helt galet. Jag menar det." 236 00:33:46,760 --> 00:33:48,600 Det är otroligt. 237 00:33:50,520 --> 00:33:53,360 Visste du att de här kylrummen byggdes på 1500-talet? 238 00:33:56,840 --> 00:34:00,680 Åh fan... Här ristade nån logens symbol. 239 00:34:07,680 --> 00:34:09,840 ÄLSKA DIG 240 00:34:14,440 --> 00:34:19,040 "Logenmedlemmarna döljer sin identitet för att undgå kyrkans förföljelse." 241 00:34:19,120 --> 00:34:23,720 "De kommunicerar med meddelanden dolda bakom dödsrunan." 242 00:34:23,800 --> 00:34:26,400 "Vad säger du? Vad snackar du om? 243 00:34:27,840 --> 00:34:30,360 Paul? Paul?" 244 00:34:32,600 --> 00:34:35,880 -Vad gör du, Paul? -"Jag tror att jag har hittat nåt." 245 00:34:35,960 --> 00:34:38,000 Vadå hittat nåt? 246 00:34:50,640 --> 00:34:52,520 "Vad har du hittat? Säg vad det är." 247 00:34:54,360 --> 00:34:57,480 "Det är en syl! Vänta, den går att öppna." 248 00:35:13,880 --> 00:35:18,840 "FÖRGÖRARENS FÖTTER STÅR PÅ DE LEVANDE." 249 00:35:23,120 --> 00:35:27,520 "SANKT MALAQUÍAS, FÖRGÖRARE AV ORENA SJÄLAR." 250 00:35:30,000 --> 00:35:35,000 Vänta, Julio! Julio! Säg till Amaia att dörren är under Sankt Malaquías fötter. 251 00:35:37,000 --> 00:35:38,880 Kom nu. 252 00:35:45,280 --> 00:35:49,280 Jag förtjänar mitt straff och lovar att inte bryta mot reglerna igen. 253 00:35:49,360 --> 00:35:53,360 Tack till inrättningen som rättar oss och visar vägen. 254 00:35:59,640 --> 00:36:03,680 Åh... Vad jag älskar att ha allas uppmärksamhet. 255 00:36:05,720 --> 00:36:07,520 Just det... 256 00:36:07,600 --> 00:36:12,240 Paul ville att du skulle veta att dörren är under Sankt Matías fötter. 257 00:36:13,440 --> 00:36:16,560 Sankt Matías? Matías? 258 00:36:18,200 --> 00:36:23,120 -Menar du Sankt Malaquías? -Så var det. Det låter mer bekant. 259 00:36:23,200 --> 00:36:25,240 Det finns ingen sån staty. 260 00:36:25,320 --> 00:36:29,400 Lita inte på honom. Han sa det, men kunde ha sagt vad som helst. 261 00:36:29,480 --> 00:36:31,560 Tystnad! 262 00:38:15,360 --> 00:38:16,880 Nu har jag livvakt. 263 00:38:20,960 --> 00:38:23,240 Okej, enligt teckningen... 264 00:38:25,400 --> 00:38:28,200 ...placerades statyn i Sala Magna. 265 00:38:28,280 --> 00:38:31,480 Söker vi verkligen dörren till en satanisk sekt? 266 00:38:32,440 --> 00:38:35,800 -Otroligt. -Kolla. 267 00:38:35,880 --> 00:38:38,880 Enligt ritningen ligger Sala Magna här. 268 00:38:50,840 --> 00:38:53,320 Här är den. 269 00:38:53,400 --> 00:38:59,080 Latin och dess varierade formlära. Vi ska titta närmare på... 270 00:39:26,880 --> 00:39:31,400 -Var låg statyn? -Enligt ritningen... 271 00:39:33,760 --> 00:39:35,760 ...just där. 272 00:39:36,920 --> 00:39:38,320 I skorstenen? 273 00:39:41,040 --> 00:39:43,120 Inte en chans. 274 00:39:45,320 --> 00:39:47,360 Vi måste dra. 275 00:39:53,080 --> 00:39:57,200 "Vi påminner eleverna om att ni har tio minuter för den nattliga hygienen. 276 00:39:57,280 --> 00:40:00,360 För att få pli på kroppen måste man få pli på sinnet." 277 00:40:06,360 --> 00:40:08,400 Han berättade till slut. 278 00:40:08,480 --> 00:40:11,600 Han höll på att falla ner, men han minns inte hur han kom dit. 279 00:40:11,680 --> 00:40:13,400 Var bara lugn. 280 00:42:10,560 --> 00:42:12,920 Jag hörde dina steg. 281 00:42:18,440 --> 00:42:20,120 Vad är det? 282 00:42:34,680 --> 00:42:39,720 Jag vet att det här är en illusion och att du snart inser 283 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 att jag inte har nåt att erbjuda. 284 00:42:42,680 --> 00:42:47,520 Jag har bott 20 år i det här klostret, med mina tvivel, mina böcker 285 00:42:47,600 --> 00:42:49,480 och med munkar lika tråkiga som jag. 286 00:42:49,560 --> 00:42:51,880 Alla mycket äldre än du. Och fulare. 287 00:42:57,280 --> 00:43:02,200 Jag har inget konto på banken, Elvira. Jag har varken mobil eller bil. 288 00:43:02,280 --> 00:43:07,240 Datorn tillhör församlingen. Jag äger bara två byxor och tre tröjor. 289 00:43:07,320 --> 00:43:09,600 Jag tror att... 290 00:43:09,680 --> 00:43:15,280 Här utanför finns det mer erfarna och välställda män som kan göra dig lycklig. 291 00:43:15,360 --> 00:43:19,360 De män du pratar om intresserar mig inte. 292 00:43:19,440 --> 00:43:21,640 Jag känner inte dem. 293 00:43:22,920 --> 00:43:24,800 Dig känner jag. 294 00:43:38,240 --> 00:43:40,360 Ut, sätt fart. 295 00:44:11,840 --> 00:44:14,280 Jag har hittat dörren. 296 00:44:16,560 --> 00:44:19,160 -Den är i matsalen, i skorstenen. -Är det sant? 297 00:44:19,240 --> 00:44:23,280 Vi måste hitta ett sätt att öppna den. Manuel måste vara där. 298 00:44:31,680 --> 00:44:33,520 Vi har lyckats. 299 00:44:35,200 --> 00:44:36,880 Ja. 300 00:46:31,600 --> 00:46:33,320 Förlåt. 301 00:46:34,440 --> 00:46:39,080 -Jag ville inte väcka dig. -Nej, väck mig. 302 00:46:39,160 --> 00:46:41,920 Väck mig, även om du måste sparka mig. 303 00:46:44,280 --> 00:46:46,400 Jag kunde inte sova. 304 00:46:47,920 --> 00:46:51,720 Hur sannolikt är det att elever som lider av uppmärksamhetsstörning 305 00:46:51,800 --> 00:46:53,320 har samma Rh? 306 00:46:56,280 --> 00:46:57,920 Inte alls. 307 00:48:19,760 --> 00:48:23,400 Flickan som du ser existerar inte. 308 00:48:24,160 --> 00:48:26,520 Vad säger du? 309 00:48:43,080 --> 00:48:47,320 -Vad fan är det där? Vad fan? -Jag vet inte. 310 00:48:47,400 --> 00:48:49,000 Jag vet inte.