1 00:00:17,040 --> 00:00:19,120 "Im Jahr des Herrn 1480. 2 00:00:20,560 --> 00:00:22,920 Der Zorn Gottes entfesselte sich gegen seine Kinder. 3 00:00:24,320 --> 00:00:27,560 Wollüstige Sünder von Habgier getrieben, 4 00:00:28,440 --> 00:00:29,880 von Heuchelei und von Ehebruch 5 00:00:30,880 --> 00:00:32,160 flehen vergebens. 6 00:00:34,040 --> 00:00:36,960 Der schwarze Tod kommt leise in die christlichen Heime 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,440 und unterscheidet nicht zwischen Männer, Frauen oder Kindern. 8 00:00:40,080 --> 00:00:43,120 Die liebliche Zofe verführt sie mit ihren Tänzen 9 00:00:43,200 --> 00:00:46,280 um sie mitzunehmen, die Verpesteten, die Leichen 10 00:00:46,920 --> 00:00:48,120 und die schwarz gewordenen." 11 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 Die schwarze Pest. 12 00:00:52,720 --> 00:00:55,680 Die Pest tötete mehr als 50 Millionen Menschen in ganz Europa. 13 00:00:57,760 --> 00:01:00,480 Schau, hier steht, dass in diesem Tal die Pest nie ankam. 14 00:01:00,560 --> 00:01:01,440 Niemand hat sich angesteckt 15 00:01:01,520 --> 00:01:03,960 weil die Mitglieder des Ordens des Rabennestes, die hier lebten, 16 00:01:04,040 --> 00:01:05,200 einen Pakt mit dem Teufel schlossen. 17 00:01:05,440 --> 00:01:08,440 Schau, sie trugen als Brandzeichen die Rune des Todes. 18 00:01:09,800 --> 00:01:11,640 Hier steht, dass Papst Nikolaus V 19 00:01:11,720 --> 00:01:14,200 einen seiner Männer schickte um diese Berge zu erforschen. 20 00:01:15,800 --> 00:01:17,160 Pater Maleachi. 21 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 "Salvator Animarum". 22 00:01:20,280 --> 00:01:21,640 "Retter der Seelen". 23 00:01:26,280 --> 00:01:29,760 Hier sind mindestens 50 Urteile und Todesstrafen die er unterzeichnete. 24 00:01:30,920 --> 00:01:32,320 Sicherlich starb Pater Maleachi 25 00:01:32,400 --> 00:01:34,440 im Glauben dem Orden ein Ende gemacht zu haben. 26 00:01:34,560 --> 00:01:35,640 Er hat es nicht geschafft. 27 00:01:35,720 --> 00:01:37,480 Schau wie oft sie wieder in Erscheinung traten. 28 00:01:38,440 --> 00:01:40,920 Wir könnten hier monatelang weiterlesen. 29 00:01:41,680 --> 00:01:43,840 Und wird uns das helfen Manuel zu finden? 30 00:01:52,080 --> 00:01:55,240 Schau. "Die Mitglieder des Ordens, die eine Maske tragen, 31 00:01:55,320 --> 00:01:57,520 versammelten sich an einem unterirdischen Ort namens das Nest. 32 00:01:57,840 --> 00:02:00,720 Maleachi fand keinen Eingang im Wald, 33 00:02:00,800 --> 00:02:04,000 aber errichtete ein Kloster an diesem Ort 34 00:02:04,080 --> 00:02:06,280 - in welches sie die Opfer brachten". - Dieses Kloster. 35 00:02:06,600 --> 00:02:08,200 Das Nest ist hier, direkt unter uns. 36 00:02:08,280 --> 00:02:09,680 Und Manuel muss hier sein. 37 00:02:12,760 --> 00:02:14,080 Paul. 38 00:02:14,160 --> 00:02:15,320 Hier ist jemand. 39 00:03:29,640 --> 00:03:30,440 Scheisse! 40 00:03:31,080 --> 00:03:32,240 Antworte, Paul. 41 00:03:33,000 --> 00:03:33,800 Paul! 42 00:03:35,560 --> 00:03:36,360 Amaia? 43 00:03:38,200 --> 00:03:39,440 Bist du bescheuert? 44 00:03:39,840 --> 00:03:41,000 Ich dachte du wurdest erschlagen 45 00:03:41,080 --> 00:03:42,400 und du sagst nichts. 46 00:03:42,960 --> 00:03:44,520 Es sind nicht nur Kisten gefallen. 47 00:03:45,880 --> 00:03:46,680 Und wer zum Teufel war das? 48 00:03:50,320 --> 00:03:51,360 - Scheisse. - Die Papiere. 49 00:03:52,120 --> 00:03:54,000 Komm. Lauf, lauf, lauf. 50 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 Wer ist da? 51 00:04:38,880 --> 00:04:41,880 LAS CUMBRES DAS INTERNAT 52 00:06:46,240 --> 00:06:47,800 Warte! Hab keine Angst! 53 00:06:56,640 --> 00:06:57,960 Ich tue dir nicht weh! Komm zurück! 54 00:08:02,000 --> 00:08:03,560 Die vergisst immer das Arpeggio. 55 00:08:04,520 --> 00:08:06,040 Ich kann es einfach nicht. 56 00:08:06,120 --> 00:08:07,920 Man braucht drei Hände für diesen Teil. 57 00:08:09,440 --> 00:08:10,520 Du musst mehr üben. 58 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 Konzentrier dich. 59 00:08:31,640 --> 00:08:32,600 Der Unterricht ist beendet. 60 00:09:28,840 --> 00:09:29,640 Und das? 61 00:09:32,400 --> 00:09:33,560 Willst du mich heiraten? 62 00:09:36,040 --> 00:09:37,120 Jeden Tag. 63 00:09:52,600 --> 00:09:53,960 Sag mir, dass du alles tun wirst. 64 00:09:56,680 --> 00:09:58,000 Natürlich tue ich das, meine Liebste. 65 00:09:58,520 --> 00:09:59,320 Nein. 66 00:09:59,960 --> 00:10:01,520 Nein, schwör mir, dass du alles tust. 67 00:10:02,920 --> 00:10:05,520 Egal was passiert, du wirst mich niemals aufgeben. 68 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 Ich schwöre es dir. 69 00:10:09,120 --> 00:10:10,040 Ich schwöre es dir. 70 00:10:14,880 --> 00:10:15,680 Niemals. 71 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 Ich werde niemals aufgeben. 72 00:10:22,440 --> 00:10:23,240 Hallo! 73 00:10:23,400 --> 00:10:25,680 Du wirst nicht erraten was ich in der alten Bücherei gefunden habe. 74 00:10:38,360 --> 00:10:39,160 Liebling? 75 00:10:39,360 --> 00:10:40,160 Wo bist du? 76 00:10:43,080 --> 00:10:43,880 Liebling. 77 00:10:44,040 --> 00:10:44,840 Liebling! 78 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 Ich kann leider nicht rangehen. 79 00:11:03,160 --> 00:11:04,760 "Hinterlass eine Nachricht und ich rufe später zurück." 80 00:11:10,600 --> 00:11:11,680 "Ich kann leider nicht rangehen. 81 00:11:11,840 --> 00:11:13,440 Hinterlass eine Nachricht und ich rufe später zurück." 82 00:11:33,920 --> 00:11:35,640 Ich will 83 00:11:35,720 --> 00:11:37,960 wissen ob eine junge Frau eingeliefert wurde, 84 00:11:38,040 --> 00:11:40,880 braunhaarig, schlank, mittelgross. 85 00:11:41,760 --> 00:11:43,640 "Es tut mir leid, mein Herr. 86 00:11:43,720 --> 00:11:46,440 Ich sagte doch, niemand mit dieser Beschreibung wurde hier eingeliefert." 87 00:11:55,840 --> 00:11:57,640 "Leichenschauhaus Lissabon. 88 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 Wie kann ich ihnen helfen?" 89 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 Entschuldigung, ich habe mich geirrt. 90 00:13:15,840 --> 00:13:16,920 Ich bin hier, mein Liebling. 91 00:13:19,800 --> 00:13:20,600 Ich bin hier. 92 00:13:38,920 --> 00:13:40,400 Was tun sie da? 93 00:13:40,480 --> 00:13:41,840 Wir verschwinden, aus dem Weg. 94 00:13:41,920 --> 00:13:44,080 Wer sind sie? Sie können sie nicht mitnehmen ohne Genehmigung. 95 00:13:44,160 --> 00:13:45,120 Aus dem Weg. 96 00:13:45,800 --> 00:13:46,840 Wärter!! 97 00:13:46,920 --> 00:13:47,800 Wärter! 98 00:13:53,320 --> 00:13:54,440 Wärter! 99 00:13:54,880 --> 00:13:56,280 Ich gebe nicht auf, ich komme wieder. 100 00:13:59,400 --> 00:14:01,480 Stehen bleiben. Wir haben die Polizei gerufen. 101 00:14:12,040 --> 00:14:12,840 Ja, ja. 102 00:15:08,160 --> 00:15:14,000 Los! Eins, zwei, drei, vier, fünf. 103 00:15:22,840 --> 00:15:25,480 "Der Steinmetz gehörte dem Orden des Rabennestes an. 104 00:15:26,160 --> 00:15:27,400 Er wurde entdeckt. 105 00:15:28,120 --> 00:15:31,600 Er hatte das Zeichen auf dem Körper. Der Verräter wird hingerichtet. 106 00:15:35,680 --> 00:15:37,200 Was ist das, Krake oder Tintenfisch? 107 00:15:38,040 --> 00:15:39,200 Uh... 108 00:15:39,280 --> 00:15:41,080 Los, beeilt euch. 109 00:15:41,640 --> 00:15:42,960 Los! 110 00:15:43,720 --> 00:15:45,800 "Wir erinnern die Sportschüler daran 111 00:15:45,880 --> 00:15:48,360 dass die Fünf Minuten Dusche Pflicht ist. 112 00:15:48,640 --> 00:15:51,360 Persönliche Hygiene ist ein Zeichen von Respekt, 113 00:15:51,440 --> 00:15:53,320 sich und den anderen gegenüber." 114 00:16:05,680 --> 00:16:07,320 Ich wusste nicht, dass es so wichtig für dich ist. 115 00:16:09,960 --> 00:16:10,760 Jetzt weiss ich es. 116 00:16:14,000 --> 00:16:15,440 Jetzt bedeutet es nichts mehr. 117 00:16:20,840 --> 00:16:22,120 Ich vermisse dich, Rita. 118 00:16:23,440 --> 00:16:25,520 Ich will nur dass alles wieder ist wie vorher. 119 00:16:26,400 --> 00:16:28,960 Ich habe dir bewiesen, dass ich alles für dich tue, oder? 120 00:16:31,080 --> 00:16:32,400 Jetzt bist du dran. 121 00:16:34,520 --> 00:16:35,480 Was soll ich tun? 122 00:16:35,920 --> 00:16:36,720 Sag es mir. 123 00:16:39,360 --> 00:16:40,160 Ich weiss nicht... 124 00:16:43,200 --> 00:16:44,400 Etwas Gefährliches. 125 00:16:45,640 --> 00:16:47,360 Zeig mir wie sehr du mich vermisst. 126 00:16:50,960 --> 00:16:51,760 Überrasch mich. 127 00:16:58,960 --> 00:17:00,880 Wenn ich mit jemandem zusammen bin, dann geh ich aufs Ganze. 128 00:17:01,800 --> 00:17:02,600 Und du? 129 00:17:04,560 --> 00:17:05,360 Ich auch. 130 00:17:06,720 --> 00:17:08,200 Ich will auch aufs Ganze gehen. 131 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 Ich weiss nicht warum wir diesen ganzen Scheiss lesen müssen, 132 00:17:13,920 --> 00:17:15,960 - wir sollten Manuel suchen. - Schau mal hier. 133 00:17:18,760 --> 00:17:20,120 Als das Kloster gebaut wurde, 134 00:17:20,200 --> 00:17:22,520 wurde ein Bauarbeiter beschuldigt dem Orden anzugehören. 135 00:17:22,600 --> 00:17:24,120 - Ja, und? - Er war Steinmetz. 136 00:17:25,000 --> 00:17:25,840 Steinmetz. 137 00:17:26,200 --> 00:17:27,600 Eine Art Architekt in jener Zeit. 138 00:17:29,040 --> 00:17:30,760 Und es scheint als hätte er eine Geheimtür gebaut. 139 00:17:32,680 --> 00:17:34,400 Eine Tür zum Rabennest? 140 00:17:39,000 --> 00:17:41,080 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 141 00:17:43,560 --> 00:17:46,040 - Ramírez, an die Tafel. - Besser nicht. 142 00:17:46,600 --> 00:17:48,520 - Geben sie mir eine sechs. - Manuel könnte dort unten sein. 143 00:17:48,600 --> 00:17:49,720 Ruhe. 144 00:17:50,360 --> 00:17:51,480 An die Tafel, los. 145 00:17:57,320 --> 00:17:59,280 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 146 00:18:00,200 --> 00:18:01,000 Setzt euch. 147 00:18:04,440 --> 00:18:06,160 León ist nicht zum Unterricht erschienen. 148 00:18:06,560 --> 00:18:08,200 Und da du eine Freistunde hast heute Morgen, 149 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 dachte ich... 150 00:18:11,640 --> 00:18:13,360 ...dass du ihn vertreten könntest. 151 00:18:13,440 --> 00:18:14,400 - Natürlich. - In Ordnung? 152 00:18:14,480 --> 00:18:15,600 Das käme mir sehr entgegen... 153 00:18:16,160 --> 00:18:19,280 Ramírez, was machst du? Schämst du dich nicht? 154 00:18:19,600 --> 00:18:21,280 Ferkeleien findest du lustig? 155 00:18:22,000 --> 00:18:23,640 Los, ab in die Zelle. 156 00:18:24,200 --> 00:18:26,520 Eure Sorte, ihr seid doch alle pervers. 157 00:18:26,600 --> 00:18:28,640 - Meine Sorte? - Jetzt sind schon homophob? 158 00:18:29,000 --> 00:18:30,840 Sehr gut, das fehlte uns noch in diesem Internat. 159 00:18:30,920 --> 00:18:33,360 Gut, es reicht, Ruhe. Oder du landest auch in der Zelle. 160 00:18:34,520 --> 00:18:35,320 Los. 161 00:18:39,000 --> 00:18:40,160 Wo ist Inés Mendoza? 162 00:18:40,600 --> 00:18:41,960 Hat nicht in ihrem Bett geschlafen. 163 00:18:42,040 --> 00:18:43,280 Ist wohl bei ihrem Papa. 164 00:18:43,400 --> 00:18:44,200 Ruhe. 165 00:18:44,800 --> 00:18:45,880 An die Tafel, Espinosa. 166 00:19:09,480 --> 00:19:11,240 - "Was ist, Mara." - Ja, Darío. 167 00:19:11,760 --> 00:19:14,000 - Entschuldige die Störung. - "Ist was passiert? 168 00:19:14,080 --> 00:19:16,080 Ist es dringend? Ich habe hier sehr viel Arbeit." 169 00:19:19,800 --> 00:19:21,040 "Mara, bist du da, oder was?" 170 00:19:22,480 --> 00:19:23,640 Ja, ja, ja, ich bin hier. 171 00:19:23,960 --> 00:19:26,720 "Mara, du wirst mir doch keine Szene am Telefon machen, oder?" 172 00:19:28,880 --> 00:19:29,680 Nein. 173 00:19:33,920 --> 00:19:35,920 Ich rufe wegen eines Themas hinsichtlich der Schule an. 174 00:19:38,040 --> 00:19:39,960 Aber es scheint als seist du noch nicht von deiner Reise zurück. 175 00:19:41,280 --> 00:19:43,440 "Nein. Ich bin morgen zurück." 176 00:19:43,600 --> 00:19:45,240 Dann erzähle ich es dir morgen. 177 00:19:47,320 --> 00:19:48,120 Es ist nicht dringend. 178 00:19:51,000 --> 00:19:51,800 Bis dann. 179 00:20:52,960 --> 00:20:53,760 Amaia. 180 00:20:57,240 --> 00:20:58,040 Was ist los? 181 00:21:02,800 --> 00:21:03,720 Was? Nein, nichts. 182 00:21:20,400 --> 00:21:21,360 Hoffentlich gibt es eine Karte, 183 00:21:21,440 --> 00:21:22,920 etwas was uns zum Rabennest führt. 184 00:21:24,720 --> 00:21:25,840 Du, schau, schau, schau. 185 00:21:26,200 --> 00:21:28,600 Hier gestand der Steinmetz wo die Geheimtür verborgen ist. 186 00:21:28,680 --> 00:21:30,440 Ja, klar, und Maleachi versiegelte sie für immer. 187 00:21:30,800 --> 00:21:32,200 Es ist zum Verzweifeln. 188 00:21:38,720 --> 00:21:40,040 Also es hinterliess... 189 00:21:40,640 --> 00:21:42,080 ...eine Katastrophe, wirklich. 190 00:21:44,720 --> 00:21:45,520 Ja, ich weiss. 191 00:22:00,480 --> 00:22:02,440 Ich denke du hast die Nachricht noch immer nicht verstanden, oder? 192 00:22:03,160 --> 00:22:05,880 Entschuldige, aber deine Schwester verfolgt mich. 193 00:22:06,920 --> 00:22:09,000 Adèle würde alles tun um mit mir zusammen zu sein. 194 00:22:09,280 --> 00:22:10,080 Was? 195 00:22:11,240 --> 00:22:12,360 Was hast du ihr gesagt? 196 00:22:33,800 --> 00:22:34,960 Adèle! Was hast du getan? 197 00:22:41,280 --> 00:22:42,640 Was ist hier los? 198 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 Nein. Meine Fische! 199 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 Aber, bitte, was habt ihr getan? 200 00:22:49,520 --> 00:22:50,680 Verdammte Gören. 201 00:22:51,200 --> 00:22:53,040 - Meine Fische werden sterben. - Warum hast du das getan? 202 00:22:58,560 --> 00:22:59,360 Hey! 203 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 Ich rede mit dir. 204 00:23:03,800 --> 00:23:04,960 Weil Pelayo ein Scheisskerl ist. 205 00:23:05,040 --> 00:23:05,840 Was hast du gesagt? 206 00:23:06,400 --> 00:23:07,280 Du bist krank. 207 00:23:07,760 --> 00:23:08,560 Verbrecher. 208 00:23:28,440 --> 00:23:29,240 Inés? 209 00:23:38,360 --> 00:23:39,160 Inés. 210 00:23:42,000 --> 00:23:42,800 Inés. 211 00:23:44,200 --> 00:23:46,960 Gott sei Dank. Was machst du hier? 212 00:23:47,840 --> 00:23:48,880 Geht es dir gut? 213 00:23:50,480 --> 00:23:51,960 Warum hast du das Internat verlassen? 214 00:23:54,560 --> 00:23:55,800 Kannst du mich zurückbringen? 215 00:23:57,120 --> 00:23:57,960 Hör zu, Inés. 216 00:23:59,800 --> 00:24:01,360 Das kannst du nicht machen. 217 00:24:02,800 --> 00:24:03,600 Ich meine, 218 00:24:04,480 --> 00:24:06,080 so zu verschwinden, ohne... 219 00:24:06,600 --> 00:24:08,080 ...jemandem Bescheid zu geben. 220 00:24:08,560 --> 00:24:12,200 Wenn du in der Schule bist, unterliegst du meiner Verantwortung. 221 00:24:13,200 --> 00:24:14,360 Verstehst du das? 222 00:24:15,800 --> 00:24:16,600 Aber... 223 00:24:17,440 --> 00:24:19,040 Wie hast du das Internat verlassen? 224 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Ich gehe mich anziehen. 225 00:25:28,200 --> 00:25:29,520 Hey, Junge, pass auf! 226 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Hey, hey! 227 00:25:32,400 --> 00:25:33,560 Ruhig, ruhig! 228 00:25:33,840 --> 00:25:35,280 - Beweg dich nicht - Hilfe! 229 00:25:35,360 --> 00:25:37,000 - Ruhig, vorsichtig! - Wir brauchen Hilfe! 230 00:25:37,400 --> 00:25:38,680 Eric, ruhig! 231 00:25:39,080 --> 00:25:40,440 Beweg dich nicht, bitte. 232 00:25:41,000 --> 00:25:41,800 Eric. 233 00:25:44,360 --> 00:25:45,400 Hör mir zu. 234 00:25:45,800 --> 00:25:46,600 Gib mir die Hand. 235 00:25:46,880 --> 00:25:47,680 Die Hand. 236 00:25:48,160 --> 00:25:48,960 Die Hand. 237 00:25:51,160 --> 00:25:51,960 Genau so. 238 00:25:55,840 --> 00:25:57,600 Das war's, das war's, das war's. 239 00:25:57,880 --> 00:25:58,680 Jetzt bist du in Sicherheit. 240 00:25:59,880 --> 00:26:01,360 Bist du verrückt? Hey? 241 00:26:01,440 --> 00:26:03,000 - Nein... - Darf ich erfahren was das soll? 242 00:26:03,080 --> 00:26:05,200 Aber nein, ich weiss es nicht. Ich weiss... ich weiss es nicht. 243 00:26:08,360 --> 00:26:11,000 Du bleibst hier und wir werden einige Tests durchführen. 244 00:26:11,200 --> 00:26:12,480 - In Ordnung? - In Ordnung. 245 00:26:13,200 --> 00:26:14,000 Danke. 246 00:26:21,840 --> 00:26:23,760 Es weist alles auf eine Angstneurose hin. 247 00:26:24,400 --> 00:26:25,800 Wir werden ihn weiter beobachten. 248 00:26:25,880 --> 00:26:27,840 Ich glaube nicht, dass er springen wollte. 249 00:26:28,560 --> 00:26:31,160 Er war verwirrt, weiss nicht mal wie er dort hochkam. 250 00:26:31,240 --> 00:26:33,120 Erscheint ein mentaler Aussetzer nicht merkwürdig 251 00:26:33,200 --> 00:26:34,280 so jung wie er ist? 252 00:26:35,080 --> 00:26:38,360 - Es gibt einen externen Einfluss. - Eigentlich ausgeschlossen, aber... 253 00:26:38,600 --> 00:26:39,960 ...ich werde seine Medizin prüfen. 254 00:26:41,600 --> 00:26:42,760 Welche Medizin? 255 00:26:44,720 --> 00:26:47,800 Eric ist einer unserer Schüler bei welchem ADHS diagnostiziert wurde. 256 00:26:48,160 --> 00:26:49,520 Aber was ist ADHS? 257 00:26:49,600 --> 00:26:52,640 Eine Aufmerksamkeitsdefizitstörung und Hyperaktivität. 258 00:26:54,640 --> 00:26:56,120 Könnte es ein Nebeneffekt sein? 259 00:26:56,720 --> 00:26:57,720 Genau das werde ich prüfen. 260 00:26:58,320 --> 00:26:59,760 Im Moment, nur für den Fall, 261 00:27:00,000 --> 00:27:02,280 werden wir die Dosis reduzieren und sehen was passiert. 262 00:27:02,840 --> 00:27:06,000 Wie viele Schüler im Internat haben ADHS? 263 00:27:07,080 --> 00:27:07,880 Äh... 264 00:27:23,800 --> 00:27:27,560 YOLANDA PASCUAL, SCHWER 265 00:27:28,760 --> 00:27:29,560 Elvira. 266 00:27:33,160 --> 00:27:35,560 Ich wusste es, Yolanda Pascual hatte die gleichen Symptome 267 00:27:35,640 --> 00:27:36,440 - wie Eric. - Nein. 268 00:27:37,200 --> 00:27:38,800 Ich habe diesen Fall ganz anders in Erinnerung. 269 00:27:38,880 --> 00:27:40,520 Aber, im Bericht steht es doch. Daher... 270 00:27:41,400 --> 00:27:42,720 ...nahm sie die gleiche Medizin. 271 00:27:42,800 --> 00:27:44,560 Na ja, ich glaube nicht dass die Medizin 272 00:27:44,640 --> 00:27:46,280 - erklärt was...... - "Ich glaube nicht". 273 00:27:46,360 --> 00:27:47,160 "Ich glaube nicht". 274 00:27:48,400 --> 00:27:49,800 Das hört sich nicht sehr präzise an. 275 00:27:50,360 --> 00:27:51,320 Glaubst du nicht? 276 00:27:53,040 --> 00:27:56,080 Ich werde mir beide Fälle ansehen und halte dich auf dem Laufenden. 277 00:28:06,160 --> 00:28:06,960 Elías. 278 00:28:07,560 --> 00:28:09,760 - Elías, warte. - Was ist diese Störung, Elvira? 279 00:28:10,320 --> 00:28:12,600 Warum hat uns niemand gesagt dass auch Yolanda darunter litt? 280 00:28:13,560 --> 00:28:15,680 Es ist eine neurobiologische Störung. 281 00:28:16,000 --> 00:28:17,760 Und sie wird in der Kindheit diagnostiziert. 282 00:28:18,120 --> 00:28:20,520 Aber wenn das nicht der Fall ist, kommen die Kinder in die Pubertät 283 00:28:20,600 --> 00:28:22,360 mit sehr vielen Verhaltensproblemen. 284 00:28:24,600 --> 00:28:26,400 Kommen in ein Internat wie dieses. 285 00:28:43,600 --> 00:28:45,000 Verdammt, Mann, was für ein Schreck. 286 00:28:46,320 --> 00:28:47,840 Soll ich noch einen Infarkt bekommen? 287 00:28:48,840 --> 00:28:49,920 Geht's dir gut? 288 00:28:50,280 --> 00:28:51,760 Ja, mir geht es gut. 289 00:28:52,720 --> 00:28:53,920 Komm, ich zeige es dir. 290 00:28:55,240 --> 00:28:56,680 Mann, das ist nicht lustig, ja? 291 00:28:56,840 --> 00:28:58,560 Ich dachte du würdest aus dem Fenster springen. 292 00:29:00,280 --> 00:29:01,320 Was soll das Ganze? 293 00:29:03,680 --> 00:29:04,880 Na ja, dieses Mal... 294 00:29:06,640 --> 00:29:08,440 ...hatte ich einen "heavy" Blackout. 295 00:29:11,480 --> 00:29:12,280 Komm, los. 296 00:29:40,360 --> 00:29:42,280 "Das Rabennest beruft den Orden ein 297 00:29:42,360 --> 00:29:43,720 indem Lichter abgefeuert werden." 298 00:29:50,240 --> 00:29:51,840 "Und jedes Mal, wenn das passiert, 299 00:29:53,000 --> 00:29:54,680 wird eine Jungfrau geopfert." 300 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 Hast du Paul gesehen? 301 00:30:05,880 --> 00:30:07,000 Mann, hast du es nicht mitbekommen? 302 00:30:07,320 --> 00:30:09,040 - Was? - Er ist in der Zelle. 303 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 Was? Warum? 304 00:30:17,760 --> 00:30:20,080 Los, Komm. Erzähl es mir. 305 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 Komm schon, es gibt bestimmt einen. 306 00:30:23,360 --> 00:30:25,520 Nein Julio, ich will nichts von irgendeinem "Pauker". 307 00:30:27,280 --> 00:30:28,280 Also mir... 308 00:30:28,920 --> 00:30:30,920 ...gefallen schon einige. 309 00:30:33,560 --> 00:30:34,360 Paul. 310 00:30:34,760 --> 00:30:35,560 Paul! 311 00:30:37,520 --> 00:30:38,480 Amaia? 312 00:30:38,560 --> 00:30:39,360 Was ist passiert? 313 00:30:39,440 --> 00:30:41,400 Nichts, der verdammte Nazi hat mich eingesperrt. 314 00:30:41,800 --> 00:30:42,600 Was machst du hier? 315 00:30:43,680 --> 00:30:45,080 Ich weiss jetzt wer Alba getötet hat. 316 00:30:45,560 --> 00:30:46,360 Warum? 317 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 "Das Rabennest beruft den Orden ein 318 00:30:48,680 --> 00:30:49,720 indem Lichter abgefeuert werden. 319 00:30:50,040 --> 00:30:52,640 Und jedes Mal, wenn das passiert, wird eine Jungfrau geopfert." 320 00:30:53,480 --> 00:30:55,320 Es gibt keinen Zweifel, Paul. Sie waren es. 321 00:30:55,680 --> 00:30:57,360 Der Orden des Rabennestes hat Alba getötet. 322 00:30:59,720 --> 00:31:02,120 Manu und ich sahen die Lichter in der Nacht in der wir abhauen wollten. 323 00:31:02,840 --> 00:31:03,760 Paul, ich muss gehen. 324 00:31:04,080 --> 00:31:05,360 Gib mir die Dokumente. 325 00:31:11,080 --> 00:31:13,080 Mann, was habt ihr denn da am Laufen. 326 00:31:13,160 --> 00:31:14,920 Ist das ein Rollenspiel oder sowas? 327 00:31:23,720 --> 00:31:24,960 Was für eine Katastrophe, Pelayo. 328 00:31:25,880 --> 00:31:28,120 Diese Gören sind Verbrecher ohne Gefühle. 329 00:31:29,720 --> 00:31:30,680 Du hast mich gesucht? 330 00:31:35,160 --> 00:31:37,720 Du hast kein Recht die Vergangenheit so aufzuwühlen. 331 00:31:38,800 --> 00:31:40,880 Lass die Toten in Frieden. 332 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 Ich muss wissen was los ist, Pelayo. 333 00:31:45,760 --> 00:31:47,720 Vertraue dich Gott unserem Herrn an. 334 00:31:48,200 --> 00:31:49,720 Du wusstest das sie Medikamente nahm. 335 00:31:52,400 --> 00:31:54,520 Sie brauchte wohl Hilfe, aber auf andere Art und Weise. 336 00:31:54,600 --> 00:31:55,400 Vielleicht... 337 00:31:56,000 --> 00:31:57,160 Vielleicht irren wir uns. 338 00:32:02,360 --> 00:32:04,040 Hast du nie gezweifelt, Pelayo? 339 00:32:06,200 --> 00:32:08,800 Yolanda war immer eine Prüfung die 340 00:32:08,880 --> 00:32:10,160 "Er mir in den Weg stellte. 341 00:32:11,000 --> 00:32:12,720 Wollte wegen meiner Schwester helfen. 342 00:32:13,400 --> 00:32:14,920 Ich wollte sie nur zurechtbiegen. 343 00:32:15,360 --> 00:32:17,040 Ich tat alles was möglich war." 344 00:32:19,440 --> 00:32:20,760 Ich bezweifle nicht 345 00:32:20,840 --> 00:32:23,240 dass ihr Tod Gottes Wille war. 346 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 Blut ist ein verbindendes flüssiges Gewebe 347 00:32:41,560 --> 00:32:45,840 das in den Kapillaren, den Venen, den Arterien, 348 00:32:46,200 --> 00:32:47,640 allen Wirbeln zirkuliert. 349 00:32:48,160 --> 00:32:49,480 Es ist die Essenz des Lebens 350 00:32:49,920 --> 00:32:52,600 die das Funktionieren unseres Organismus gewährleistet. 351 00:32:53,680 --> 00:32:55,680 Im Blut ist ein flüssiger Teil, 352 00:32:56,680 --> 00:32:57,520 das Plasma, 353 00:32:58,000 --> 00:33:03,400 und ein fester, die roten und weissen Blutkörperchen, sowie Blutplättchen. 354 00:33:05,120 --> 00:33:08,440 Also haben ein paar verdammte Verrückte mit Vogelmaske 355 00:33:08,520 --> 00:33:10,040 Manuel entführt 356 00:33:10,480 --> 00:33:12,640 und haben ihn hier drin in ein Loch gesteckt. 357 00:33:14,120 --> 00:33:16,080 Mann, ihr spinnt doch. Das weisst du, oder? 358 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Das... das ist hier. 359 00:33:23,880 --> 00:33:25,920 Ihr dreht völlig durch, Mann. Wirklich. 360 00:33:46,720 --> 00:33:47,920 Das ist unglaublich. 361 00:33:50,640 --> 00:33:53,360 Wusstest du, dass diese Zellen im 16. Jahrhundert erbaut wurden? 362 00:33:56,600 --> 00:33:57,400 Verdammt. 363 00:33:58,480 --> 00:34:00,360 Hier hat ein Mitglied des Ordens sein Symbol hinterlassen. 364 00:34:07,680 --> 00:34:09,840 DICH LIEBEN 365 00:34:14,440 --> 00:34:16,800 " Die Mitglieder des Ordens halten ihre Identität geheim 366 00:34:16,880 --> 00:34:18,920 Um sich vor der Verfolgung der Kirche zu schützen. 367 00:34:19,320 --> 00:34:21,000 Sie tauschen Geheimnachrichten aus 368 00:34:21,080 --> 00:34:23,720 unter dem Zeichen der Rune des Todes, die unscheinbar erscheint. 369 00:34:23,800 --> 00:34:26,080 Aber was redest du da? Wovon redest du, Mann? 370 00:34:27,600 --> 00:34:28,400 Paul? 371 00:34:29,080 --> 00:34:29,880 Paul. 372 00:34:32,560 --> 00:34:33,920 Paul, Mann, was machst du? 373 00:34:34,040 --> 00:34:35,360 Ich habe was gefunden. 374 00:34:35,840 --> 00:34:37,240 Wie, du hast was gefunden? 375 00:34:50,520 --> 00:34:52,360 Was hast du gefunden? Sag mir was es ist. 376 00:34:54,240 --> 00:34:55,320 Es ist eine Ahle! 377 00:34:56,120 --> 00:34:57,480 Warte, warte. Sie öffnet sich. 378 00:35:13,880 --> 00:35:16,400 FÜR EUCH, BRÜDER DES ORDENS, MÖGE MEIN TOD NICHT... 379 00:35:16,480 --> 00:35:18,840 DIE LÄUFE DES VERNICHTERS FALLEN AUF DIE LEBENDEN HERAB 380 00:35:23,120 --> 00:35:27,520 MALEACHI, VERTEIDIGER DES GLAUBENS, VERNICHTER UNREINER SEELEN 381 00:35:29,880 --> 00:35:30,760 Warte, Julio! 382 00:35:31,240 --> 00:35:34,800 Julio, sag Amaia, dass die Türe unter Maleachi's Füssen liegt. 383 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Loss, komm. 384 00:35:45,320 --> 00:35:46,800 Ich verdiene die erhaltene Strafe 385 00:35:46,880 --> 00:35:48,880 und verspreche die Regeln nicht mehr zu brechen. 386 00:35:49,320 --> 00:35:53,000 Danke an diese Einrichtung, die uns korrigiert und den Weg zeigt. 387 00:36:01,640 --> 00:36:03,560 Ich mag es meinen Auftritt zu haben. 388 00:36:04,680 --> 00:36:05,480 Hey... 389 00:36:05,600 --> 00:36:06,840 Übrigens, ich... 390 00:36:07,320 --> 00:36:09,280 ...ich soll dir von Paul ausrichten 391 00:36:09,360 --> 00:36:12,240 dass die Türe unter... den Füßen des heiligen Mathias liegt. 392 00:36:13,080 --> 00:36:14,080 Heiliger Mathias? 393 00:36:15,160 --> 00:36:15,960 Mathias. 394 00:36:18,160 --> 00:36:19,800 Meinst du nicht heiliger Maleachi? 395 00:36:19,880 --> 00:36:22,480 Das ist es. Das klingt eher danach. 396 00:36:23,040 --> 00:36:24,760 Aber es gibt hier keine Statue des heiligen Maleachi. 397 00:36:24,840 --> 00:36:26,240 Amaia, trau ihm nicht, 398 00:36:26,320 --> 00:36:29,000 er sagt dir heiliger Maleachi und meint eigentlich heilige María. 399 00:36:29,080 --> 00:36:30,040 Ruhe! 400 00:36:34,520 --> 00:36:37,840 MUSIKSAAL 401 00:38:15,320 --> 00:38:16,800 Jetzt habe ich Bodyguards. 402 00:38:20,760 --> 00:38:22,400 Gut, laut der Zeichnung... 403 00:38:25,160 --> 00:38:28,200 ...wurde die Statue im grossen Saal errichtet. 404 00:38:28,280 --> 00:38:30,800 Suchen wir wirklich die Türe zu einer satanischen Sekte? 405 00:38:32,360 --> 00:38:33,320 Wahnsinn. 406 00:38:33,400 --> 00:38:34,200 Schau. 407 00:38:35,640 --> 00:38:38,480 Laut dem Index, ist der grosse Saal hier. 408 00:38:38,560 --> 00:38:39,360 HEILIGER MALEACHI 409 00:38:50,720 --> 00:38:51,560 Hier ist es. 410 00:38:52,320 --> 00:38:53,240 SPEISESAAL 411 00:38:53,320 --> 00:38:56,320 Latein und seine diversen Formen. 412 00:38:56,880 --> 00:39:00,320 In diesem Fall sehen wir... 413 00:39:26,800 --> 00:39:27,920 Wo war die Statue? 414 00:39:29,080 --> 00:39:30,760 Na laut dem Plan... 415 00:39:33,680 --> 00:39:34,480 ...genau hier. 416 00:39:36,720 --> 00:39:37,800 Im Kamin? 417 00:39:41,080 --> 00:39:41,880 Auf keinen Fall. 418 00:39:45,240 --> 00:39:46,440 - Wir müssen gehen. - Los. 419 00:39:53,080 --> 00:39:54,520 "Wir erinnern daran 420 00:39:54,600 --> 00:39:56,920 dass die Abendpflege auf zehn Minuten limitiert ist. 421 00:39:57,080 --> 00:39:59,800 Um den Körper zu disziplinieren, muss der Geist diszipliniert werden." 422 00:40:06,240 --> 00:40:07,720 Mann, am Ende hat er es mir erzählt. 423 00:40:08,320 --> 00:40:10,960 Er ist fast aus dem Fenster gefallen, aber wusste nicht wie er dort hinkam. 424 00:40:11,560 --> 00:40:12,600 Gut, "ruhig", Mann. 425 00:42:10,440 --> 00:42:11,640 Ich habe deine Schritte gehört. 426 00:42:18,320 --> 00:42:19,160 Was ist los? 427 00:42:34,600 --> 00:42:36,760 Ich weiss es ist alles ein Trugbild. 428 00:42:37,160 --> 00:42:38,840 Und du wirst es bald bemerken. 429 00:42:39,680 --> 00:42:41,320 Dass ich dir leider nichts zu bieten habe. 430 00:42:42,600 --> 00:42:44,720 Ich war zwanzig Jahre im Kloster. 431 00:42:45,240 --> 00:42:46,800 Mit meinen Zweifeln, meinen Büchern. 432 00:42:47,520 --> 00:42:48,920 Und mit Mönchen, langweilig wie ich. 433 00:42:49,240 --> 00:42:50,280 Alle älter als du. 434 00:42:50,960 --> 00:42:51,880 Und hässlicher. 435 00:42:57,240 --> 00:42:59,200 Elvira, ich habe kein Bankkonto. 436 00:42:59,680 --> 00:43:01,400 Ich habe kein Handy, kein Auto. 437 00:43:02,120 --> 00:43:04,880 Mein Rechner gehört der Gemeinschaft. In meinem Schrank habe ich nur... 438 00:43:05,200 --> 00:43:06,720 ...zwei Hosen und drei Pullover. 439 00:43:07,160 --> 00:43:08,160 Ich glaube, dass... 440 00:43:09,520 --> 00:43:12,160 ...es dort draussen eine Menge Männer mit mehr... 441 00:43:12,640 --> 00:43:15,240 ...Erfahrung und Mitteln gibt, die dich glücklich machen können. 442 00:43:15,320 --> 00:43:17,840 Mich interessieren diese Männer nicht von denen du sprichst. 443 00:43:19,520 --> 00:43:20,400 Ich kenne sie nicht. 444 00:43:22,760 --> 00:43:23,760 Dich schon. 445 00:43:38,200 --> 00:43:39,680 Raus, los. 446 00:43:54,680 --> 00:43:55,920 SCHLAFSAAL JUNGEN 01 447 00:44:11,840 --> 00:44:12,920 Ich habe die Türe gefunden. 448 00:44:16,400 --> 00:44:18,560 - Sie ist im Speisesaal, im Kamin. - Wirklich? 449 00:44:19,120 --> 00:44:20,720 Wir müssen herausfinden wie wir sie öffnen. 450 00:44:21,720 --> 00:44:22,880 Manuel muss dort sein. 451 00:44:31,520 --> 00:44:32,480 Wir haben es geschafft. 452 00:44:35,000 --> 00:44:35,800 Ja. 453 00:46:31,440 --> 00:46:32,320 Entschuldige. 454 00:46:34,400 --> 00:46:35,720 Ich wollte dich nicht wecken. 455 00:46:36,000 --> 00:46:36,800 Nein. 456 00:46:37,520 --> 00:46:38,520 Weck mich. 457 00:46:39,240 --> 00:46:41,160 Auch wenn du mich treten musst, weck mich. 458 00:46:44,160 --> 00:46:45,520 Ich konnte nicht schlafen. 459 00:46:47,800 --> 00:46:49,080 Wie wahrscheinlich ist es 460 00:46:49,160 --> 00:46:51,320 dass Schüler, die unter Aufmerksamkeitsdefizit leiden 461 00:46:51,840 --> 00:46:53,160 den gleichen Rhesusfaktor haben? 462 00:46:56,120 --> 00:46:57,000 Ausgeschlossen. 463 00:48:19,640 --> 00:48:20,920 Das Mädchen das du siehst... 464 00:48:22,160 --> 00:48:23,240 ... ist nicht real. 465 00:48:23,960 --> 00:48:25,040 Was sagst du da? 466 00:48:43,080 --> 00:48:44,760 Was zum Teufel ist das? 467 00:48:45,120 --> 00:48:46,680 - Was zum Teufel ist das? - Ich weiss es nicht. 468 00:48:46,760 --> 00:48:48,640 Ich weiss es nicht. 469 00:48:57,160 --> 00:49:00,560 "Es gibt ein Loch in der Nähe dieses Ortes 470 00:49:00,640 --> 00:49:04,560 Wenn ich näherkomme und schreie 471 00:49:04,640 --> 00:49:07,360 Hört mich keiner 472 00:49:13,160 --> 00:49:14,600 Es ist wie ein Magnet 473 00:49:14,680 --> 00:49:16,440 Ruft aus dem Innern 474 00:49:16,520 --> 00:49:19,200 Erscheint immer wieder 475 00:49:20,640 --> 00:49:24,080 Ist in meinen Träumen 476 00:49:29,400 --> 00:49:32,360 Und ich weiss nicht, weiss nicht 477 00:49:32,440 --> 00:49:35,440 Ob es so weitergehen soll 478 00:49:35,520 --> 00:49:38,560 Vermutlich muss ich raus 479 00:49:38,640 --> 00:49:40,480 Und komme nicht wieder 480 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 Ich muss hier weg 481 00:49:46,120 --> 00:49:49,200 Lauf, lauf, lauf 482 00:49:49,280 --> 00:49:50,600 Fort von hier 483 00:49:50,680 --> 00:49:53,200 Lauf, lauf, lauf 484 00:49:53,280 --> 00:49:54,600 Fort von hier 485 00:49:54,680 --> 00:49:57,360 Lauf, lauf, lauf 486 00:49:57,440 --> 00:49:58,640 Fort von hier 487 00:49:58,720 --> 00:50:01,160 Lauf, lauf, lauf 488 00:50:01,240 --> 00:50:04,080 Lauf, lauf, lauf 489 00:50:04,160 --> 00:50:06,480 Lauf, fort von hier 490 00:50:06,560 --> 00:50:09,160 Lauf, lauf, lauf 491 00:50:09,240 --> 00:50:10,440 Fort von hier 492 00:50:10,520 --> 00:50:13,160 Lauf, lauf, lauf 493 00:50:13,600 --> 00:50:17,120 Lauf, lauf, lauf, lauf 494 00:50:17,200 --> 00:50:20,600 Es gibt ein Loch in der Nähe dieses Ortes 495 00:50:20,680 --> 00:50:24,600 Wenn ich näherkomme und schreie 496 00:50:24,680 --> 00:50:27,160 Hört mich keiner 497 00:50:33,160 --> 00:50:34,640 Es ist wie ein Magnet 498 00:50:34,720 --> 00:50:36,680 Ruft aus dem Innern 499 00:50:36,760 --> 00:50:38,920 Erscheint immer wieder 500 00:50:40,640 --> 00:50:43,880 Ist in meinen Träumen 501 00:50:50,280 --> 00:50:53,200 Lauf, lauf, lauf 502 00:50:53,280 --> 00:50:54,560 Fort von hier 503 00:50:54,640 --> 00:50:57,120 Lauf, lauf, lauf 504 00:50:57,200 --> 00:50:58,600 Fort von hier 505 00:50:58,680 --> 00:51:01,240 Lauf, lauf, lauf 506 00:51:01,320 --> 00:51:02,680 Fort von hier 507 00:51:02,760 --> 00:51:05,160 Lauf, lauf, lauf 508 00:51:05,600 --> 00:51:08,160 Lauf, lauf, lauf 509 00:51:08,240 --> 00:51:10,520 Lauf, fort von hier 510 00:51:10,640 --> 00:51:13,160 Lauf, lauf, lauf 511 00:51:13,240 --> 00:51:14,600 Fort von hier 512 00:51:14,680 --> 00:51:17,240 Lauf, lauf, lauf 513 00:51:17,320 --> 00:51:20,120 Lauf, lauf, lauf 514 00:51:20,520 --> 00:51:21,640 Lauf"