1 00:02:34,240 --> 00:02:36,200 Kan jag komma in? 2 00:02:43,160 --> 00:02:46,800 Inés? Inesita? 3 00:02:49,240 --> 00:02:50,680 Var är du? 4 00:03:52,720 --> 00:03:54,320 Inés. 5 00:03:54,400 --> 00:03:59,200 -Vad gör du här, Inés? -Pappa, hjälp mig, är du snäll. 6 00:03:59,280 --> 00:04:03,320 Hjälp mig, pappa. Hjälp mig. 7 00:04:44,520 --> 00:04:46,680 "Internatet Las Cumbres." 8 00:04:50,000 --> 00:04:51,800 Säg bara vem som låg bakom festen. 9 00:04:53,760 --> 00:04:55,280 Då kan ni ta en varmdusch. 10 00:04:58,240 --> 00:05:01,240 Vad är det för mening att skydda den som ligger bakom? 11 00:05:01,320 --> 00:05:03,040 Säg att det var du, Amaia. 12 00:05:03,760 --> 00:05:06,560 Manu behöver hjälp. Jag skippar isoleringen. 13 00:05:06,640 --> 00:05:08,760 Vi måste få stopp på det här nu. 14 00:05:13,560 --> 00:05:15,480 Har du nåt att säga, Paul? 15 00:05:18,000 --> 00:05:22,040 Det var Amaia. Hon låg bakom festen och alla vet det. 16 00:05:26,560 --> 00:05:28,200 Varför blir jag inte förvånad? 17 00:05:29,480 --> 00:05:32,720 -Nej, det var Eric. -Inte alls, det var Enrique. 18 00:05:32,800 --> 00:05:35,880 -Nej, det var Raquel. -Nej, det var Alex. 19 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 -Lägg av, det var Sara. -Det räcker! 20 00:05:40,320 --> 00:05:42,200 Vill ni ha två timmar till? 21 00:05:44,120 --> 00:05:45,960 Då får ni två timmar till. 22 00:05:47,840 --> 00:05:51,800 Jag sa sanningen. De är lögnare, de ljuger. 23 00:05:51,880 --> 00:05:53,720 "Jävla tjallare." 24 00:05:54,720 --> 00:05:56,040 Tjallarsvin. 25 00:05:57,040 --> 00:05:59,080 "Äckel..." 26 00:06:19,360 --> 00:06:23,560 -Är du redan tillbaka på jobbet, Celia? -Livet går vidare, eller hur? 27 00:06:29,640 --> 00:06:34,920 Du ska veta att trots allt det som hänt så är jag... 28 00:06:35,000 --> 00:06:36,960 Jag beklagar det med din dotter. 29 00:06:43,280 --> 00:06:44,960 Tack. 30 00:06:46,800 --> 00:06:48,640 -Följ med mig. -Varför? Vad är det? 31 00:06:48,720 --> 00:06:51,480 -Ni är gripen för mordet på Alba Gil. -Är ni galna? 32 00:06:51,560 --> 00:06:55,760 -Ni har rätt att tiga... -Du vet att det var ett missförstånd. 33 00:06:55,840 --> 00:06:58,160 -Jag är inte långsint. -Må du ruttna... 34 00:06:58,240 --> 00:07:01,920 Snälla, Celia. Celia! Jag har inte gjort nåt! 35 00:07:02,000 --> 00:07:05,160 -Kom igen! -Celia! 36 00:07:05,240 --> 00:07:08,240 Det är över. Det är över. 37 00:07:22,240 --> 00:07:25,720 REKTOR 38 00:07:30,560 --> 00:07:32,440 "Kom in." 39 00:07:35,880 --> 00:07:40,240 Det här jobbet är väldigt tufft, vet du det? Jättetufft. 40 00:07:42,480 --> 00:07:44,880 Tror du att jag gillar min makt? 41 00:07:46,360 --> 00:07:48,760 Jag gillar den inte. 42 00:07:48,840 --> 00:07:52,480 Det är inte trevligt att känna elevernas hat. 43 00:07:55,360 --> 00:07:59,760 Ibland är jag lockad att ge med mig. 44 00:07:59,840 --> 00:08:04,440 Att ge med mig för att få lite tacksamhet, en liten gest. 45 00:08:06,600 --> 00:08:08,720 Vilken lättnad det hade varit. 46 00:08:10,880 --> 00:08:13,880 Problemet är att våra elever är lögnare. 47 00:08:13,960 --> 00:08:16,120 Man kan aldrig lita på dem. 48 00:08:18,680 --> 00:08:21,240 Om de vore goda människor hade de inte varit här. 49 00:08:22,480 --> 00:08:26,120 Därför är det viktigt att vi alltid är stränga. 50 00:08:26,200 --> 00:08:29,040 Utan undantag, vad som än händer. 51 00:08:29,120 --> 00:08:33,200 För vår stränghet är det enda verkliga de har i sitt liv. 52 00:08:33,280 --> 00:08:36,760 Vår stränghet är deras livlina. 53 00:08:36,840 --> 00:08:42,240 Vi är de som kan visa dem vad som är rätt och vad som är fel. 54 00:08:46,280 --> 00:08:49,280 Nu förstår jag dig, Mara. Du har helt rätt. 55 00:08:49,360 --> 00:08:53,240 Ge mig en till chans så lovar jag att bli din bästa allierade. 56 00:08:54,160 --> 00:08:58,000 Det är synd att det tog så lång tid för dig att inse det, Elvira. 57 00:08:58,080 --> 00:09:00,440 De har ingen respekt för dig längre. 58 00:09:02,000 --> 00:09:05,040 Du har ensam suddat ut dig ur det här projektet, 59 00:09:05,120 --> 00:09:06,760 så envisas inte. 60 00:09:13,240 --> 00:09:14,800 Var det nåt mer? 61 00:09:15,800 --> 00:09:17,960 Du bör nog inte låta mig gå så här. 62 00:09:20,080 --> 00:09:24,920 Det sker saker på den här skolan som om de nådde fel personer... 63 00:09:25,680 --> 00:09:29,760 Jag vet inte. Det finns nog folk som inte skulle förstå det. 64 00:09:33,240 --> 00:09:37,160 Jag förtjänar mitt straff. Tack till inrättningen 65 00:09:37,240 --> 00:09:39,840 som rättar oss och visar vägen. 66 00:09:45,000 --> 00:09:50,080 Tydligen var bagaren ett svin. Han runkade framför flickorna. 67 00:09:50,160 --> 00:09:52,640 Ni där, sluta viska. 68 00:10:01,560 --> 00:10:04,960 En dag såg Alba det och berättade det. Hans fru fick reda på det 69 00:10:05,040 --> 00:10:08,640 och slängde ut honom, därför hatade han Alba och slet ut ögonen. 70 00:10:08,720 --> 00:10:10,080 Nej, inte en chans. 71 00:10:10,160 --> 00:10:14,040 Han runkar och kanske knullar getter, men han dödade inte Alba. 72 00:10:15,280 --> 00:10:17,720 Brottet finns med i tavlan från 1500-talet. 73 00:10:19,240 --> 00:10:23,640 Det finns väldigt farliga människor i skogen. Vi tror att de tog Manuel. 74 00:10:23,720 --> 00:10:27,840 Vi tror att det är en gammal loge. Logen Korpboet. 75 00:10:29,200 --> 00:10:33,240 -Vad menar du med loge? -Var det inte drakar ni såg igår? 76 00:10:33,320 --> 00:10:35,520 Du var väldigt packad igår. 77 00:10:35,600 --> 00:10:39,520 I tavlan finns det flickor med bortslitna ögon som Alba. 78 00:10:39,600 --> 00:10:43,960 Folk med korpmasker som kidnappar och sprättar upp deras magar... 79 00:10:44,040 --> 00:10:46,800 -...för att sen begrava dem. -Manu ber om hjälp. 80 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 Det är sant. 81 00:10:48,480 --> 00:10:52,800 Hur ber han om hjälp? Med vykortet till föräldrarna? 82 00:10:52,880 --> 00:10:54,240 Vad tog ni? LSD? 83 00:10:56,280 --> 00:10:59,840 Vi måste hämta upp tavlan från katakomberna så alla kan se den. 84 00:11:20,480 --> 00:11:22,680 -"Tjallare." -"Äckel." 85 00:11:22,760 --> 00:11:26,160 -"Jävla tjallare." -Hallå där! Samla er! 86 00:11:34,360 --> 00:11:36,000 Nå? Tänker ni hjälpa till? 87 00:12:15,280 --> 00:12:19,400 "Den neurologiska återbildningen är som en dörr, en springa, 88 00:12:19,480 --> 00:12:21,800 där förlorade minnen kan ta sig igenom." 89 00:12:24,080 --> 00:12:30,000 Inés, vi använder det här med elever som har varit drogberoende. 90 00:12:30,080 --> 00:12:35,480 -Vi har några såna i skolan. Okej? -Är du säker, älskling? 91 00:12:36,960 --> 00:12:38,600 Jag vill bli frisk. 92 00:12:46,280 --> 00:12:50,680 Titta, med den här aktiverar vi högra hjärnhalvan. 93 00:12:50,760 --> 00:12:54,560 Det är där den kognitiva reserven och minnet ligger. 94 00:12:54,640 --> 00:12:58,040 Det är inte behagligt. Är du redo? 95 00:13:49,120 --> 00:13:51,240 Jag berättar sen. 96 00:14:00,960 --> 00:14:05,840 Det är dags att skärpa sig, Adèle. Helst innan terminen är slut. 97 00:14:08,520 --> 00:14:12,000 Jättebra. - Högsta betyg som vanligt. Jättebra, Rita. 98 00:14:26,360 --> 00:14:29,440 TJALLARE 99 00:14:46,440 --> 00:14:48,160 "Vad det stinker." 100 00:14:53,760 --> 00:14:56,000 "Vad äckligt! Det är skit." 101 00:15:38,680 --> 00:15:42,360 Adèle? Mår du bra? 102 00:15:48,920 --> 00:15:50,200 Är du säker? 103 00:15:51,200 --> 00:15:52,480 Jättebra. 104 00:16:01,120 --> 00:16:04,400 "Märker du nåt? Känns det bra?" 105 00:16:05,880 --> 00:16:08,400 Allt jag känner dagligen är märkligt. 106 00:16:10,360 --> 00:16:13,600 Jo, men hur mår du nu, Inés? 107 00:16:15,200 --> 00:16:17,440 Yr. Jag har ont i huvudet. 108 00:16:23,400 --> 00:16:28,480 -Kanske med en till stöt? -Nej, det blir inga fler. Det räcker. 109 00:16:33,080 --> 00:16:35,520 De är starka, Inés. 110 00:16:36,520 --> 00:16:39,160 De är snabbverkande. 111 00:16:44,000 --> 00:16:48,240 Det är viktigt att du låter dina tankar flöda fritt 112 00:16:48,320 --> 00:16:54,120 och framför allt, sök upp mig om du märker nån förändring. Okej? 113 00:18:07,160 --> 00:18:11,360 -Det är nu eller aldrig. -Kommer ni eller inte? 114 00:18:39,840 --> 00:18:43,400 -Och Julio? -Jag vet inte. Han stannade. 115 00:18:43,480 --> 00:18:47,200 -Vilken vinstank. Jag får spykänslor. -Det kallas baksmälla. 116 00:18:48,600 --> 00:18:52,880 Ska vi verkligen riskera allt för de här två? Tror du på det här? 117 00:18:56,560 --> 00:19:00,840 -Måste ni göra det där nu? -Vilken glädjedödare du är. 118 00:19:05,920 --> 00:19:08,440 Jösses... Vinet. 119 00:19:12,360 --> 00:19:16,000 Åh... Får jag smaka? 120 00:19:24,480 --> 00:19:26,880 Var är ni? 121 00:19:30,200 --> 00:19:32,560 Var är ni, grabbar? 122 00:19:39,600 --> 00:19:44,320 -Helvete! Aj! Du skrämde mig, idiot! -Förlåt. 123 00:19:47,120 --> 00:19:49,560 -Kommer ni, eller? -Kom. 124 00:19:49,640 --> 00:19:52,160 -Vi skiter i dem. -Kom nu. 125 00:19:52,240 --> 00:19:55,320 -Okej. -Kom då. 126 00:20:00,000 --> 00:20:03,880 Här är det. Här är dörren. 127 00:20:08,320 --> 00:20:10,840 -Vad i helvete? -Vad har hänt här? 128 00:20:17,080 --> 00:20:19,200 -Här finns ingenting. -Ingenting. 129 00:20:20,400 --> 00:20:24,600 Det låg en jättestor tavla där, möbler, speglar och en massa skräp. 130 00:20:24,680 --> 00:20:28,440 -Visst, men jag ser inget här. -De visste att vi skulle återvända. 131 00:20:29,120 --> 00:20:30,480 Vilka? 132 00:20:36,160 --> 00:20:37,800 Vad är det? 133 00:20:40,120 --> 00:20:41,800 Kom, Amaia. 134 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 Fan, fan, fan! Det är ögon! 135 00:21:00,560 --> 00:21:03,520 -Spring! -Skynda er! 136 00:21:07,120 --> 00:21:11,800 Det har varit några svåra dagar. 137 00:21:12,720 --> 00:21:15,600 Väldigt smärtsamma. 138 00:21:16,880 --> 00:21:19,960 Men jag känner ert stöd och värme. 139 00:21:21,440 --> 00:21:24,040 Och nu när rättvisa ska skipas. 140 00:21:24,120 --> 00:21:26,360 Det där var väl Albas ögon, eller? 141 00:21:27,520 --> 00:21:28,640 -Ja. -Fan... 142 00:21:29,920 --> 00:21:33,200 -De la dem där för att hota oss. -Ja, men vem? 143 00:21:33,280 --> 00:21:38,800 Tack, prior. Tack också till skolledningen. 144 00:21:41,400 --> 00:21:43,960 Och tack till alla er, ungdomar. 145 00:21:47,040 --> 00:21:50,520 Jag hoppas att er kärlek når till min dotter Alba. 146 00:21:53,880 --> 00:21:56,920 Vänta på mig i himlen, älskling. 147 00:22:45,320 --> 00:22:50,040 -Nå? Hur var det? Hur kändes det? -Jättebra. 148 00:22:52,040 --> 00:22:55,000 -Du var jätteduktig. -Tack. 149 00:22:55,080 --> 00:22:57,960 -När har vi lektion? -På onsdag tror jag. 150 00:22:58,040 --> 00:23:03,880 Onsdag... Okej. Vi måste berätta för alla hur bra det gick. 151 00:23:05,600 --> 00:23:11,560 Vi ska se om vi lyckas få ihop en orkester. 152 00:23:11,640 --> 00:23:15,200 -Okej. Med alla, ja. -Tror du att de nappar? 153 00:23:17,520 --> 00:23:20,440 "Nu när vi fått klarhet i det hemska som hände med Alba 154 00:23:20,520 --> 00:23:23,240 hoppas jag att vi alla gör vårt bästa" 155 00:23:23,320 --> 00:23:27,840 och får kontroll över internatet. Det var allt. Tack. 156 00:23:50,840 --> 00:23:55,440 -Tänker du berätta hur du lyckades? -Mara gav mig en till chans. 157 00:23:56,040 --> 00:23:57,840 Bara så där? 158 00:24:01,280 --> 00:24:04,120 -Jag är glad att du stannar. -Tack. 159 00:24:07,600 --> 00:24:09,320 Är du jätteglad? 160 00:24:10,440 --> 00:24:14,800 -Jo, du är en jätteduktig lärare, så... -Hur vet du det? 161 00:24:14,880 --> 00:24:17,360 Du har aldrig sett mig undervisa. 162 00:24:19,040 --> 00:24:20,520 Tänker du tortera mig länge? 163 00:24:23,800 --> 00:24:27,120 Förlåt mig. Jag är också glad att jag stannar. 164 00:24:27,200 --> 00:24:30,200 Jag har tur att nån så framstående som priorn handleder mig. 165 00:24:30,280 --> 00:24:34,160 Jag gillar att undervisa. Jag gillar några av mina kollegor. 166 00:24:37,680 --> 00:24:43,120 Berättade jag att jag hade en skotsk pojkvän? Det är nåt med män i kjol. 167 00:24:43,880 --> 00:24:47,640 Jo... När det gäller det... 168 00:24:49,680 --> 00:24:54,440 Det som hände igår kväll var ett misstag, Elvira. Jag kan inte. 169 00:24:56,120 --> 00:25:00,280 -Jag är ledsen att jag skapat förvirring. -Oroa dig inte. 170 00:25:01,480 --> 00:25:03,640 Var och en väljer sitt liv. 171 00:25:03,720 --> 00:25:07,520 Du ber, studerar, biktar dig och så. 172 00:25:07,600 --> 00:25:10,720 Jag gör en massa dumheter och klantar till det rejält. 173 00:25:10,800 --> 00:25:14,360 -Vi glömmer det bara. -Jag är glad att du förstår. 174 00:25:15,320 --> 00:25:19,160 Det är klart jag förstår, Elías. Det var dumt. 175 00:25:19,240 --> 00:25:21,400 Vi behöver inte strula till det så. 176 00:25:41,200 --> 00:25:43,640 Varför har de dödat Alba och tagit Manu? 177 00:25:43,720 --> 00:25:46,440 Vi tror att det är nån sorts satanisk loge. 178 00:25:46,520 --> 00:25:51,800 -Satanister i ett kloster? Lägg av. -Nu vet vi vad vi ska göra, va? 179 00:25:51,880 --> 00:25:56,240 -Vi håller tyst och tar det lugnt. -Vad säger du? Vi måste hitta Manu. 180 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 Tänker ni lämna oss i sticket? 181 00:26:04,120 --> 00:26:07,520 Lyssna, jag kan stå ut med den här jävla skolan, 182 00:26:07,600 --> 00:26:11,720 bestraffningarna och lärarjävlarna för jag är åtminstone långt hemifrån. 183 00:26:13,120 --> 00:26:18,240 Men i värsta fall så föredrar jag morsans förolämpningar. Jag är immun. 184 00:26:18,320 --> 00:26:23,240 Hon kan säga att jag är tjock och äcklig och att jag förstörde hennes liv. 185 00:26:24,720 --> 00:26:27,720 Det klarar jag av, men det här... Det går inte. 186 00:26:30,840 --> 00:26:34,120 Din morsa kanske hade rätt. Har du aldrig tänkt så? 187 00:26:36,240 --> 00:26:39,480 -God morgon. -God morgon. 188 00:27:14,280 --> 00:27:17,520 León. Vad gör du här? 189 00:27:18,960 --> 00:27:23,200 Mitt rum. Det är lite tråkigt så jag tänkte ta med mig en växt. 190 00:27:23,280 --> 00:27:26,480 -Om det är okej? -Gillade du den iberiska fetknoppen? 191 00:27:26,560 --> 00:27:30,200 Det är en superväxt. Den läker och regenererar. 192 00:27:30,280 --> 00:27:34,040 -Har du hört talas om trementinaires? -En annan växt? 193 00:27:34,120 --> 00:27:38,040 Nej, kvinnor som bodde i den här trakten. De var väldigt visa. 194 00:27:38,120 --> 00:27:43,200 Generation efter generation plockade de växter till sina naturmediciner. 195 00:27:43,280 --> 00:27:45,120 Den här hörde till favoriterna. 196 00:27:45,760 --> 00:27:51,400 "Växter för att läka sår, för att läka själen. Till och med för att flyga." 197 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 Las Cumbres... 198 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 Nå? Ska du också banga? 199 00:28:02,800 --> 00:28:04,680 Blir du aldrig rädd, eller? 200 00:28:05,640 --> 00:28:08,800 Jo, ibland drömmer jag mardrömmar om dig. 201 00:28:08,880 --> 00:28:12,360 -Är du säker på att det är mardrömmar? -Driver du med mig? 202 00:28:12,440 --> 00:28:15,240 Nej, det skulle jag aldrig våga. 203 00:28:18,360 --> 00:28:20,400 Jag har hittat nåt. 204 00:28:34,440 --> 00:28:36,400 Förlåt. 205 00:28:41,360 --> 00:28:44,600 Här har du två, den tredje är upptagen så du får komma tillbaka. 206 00:28:47,840 --> 00:28:52,360 Den här pianisten spelade in många av sångerna i trakten. Läs. 207 00:28:54,120 --> 00:28:57,600 "Uppe på bergstopparna kraxar och kraxar korpen" 208 00:28:57,680 --> 00:29:00,560 "svart ondskefull fågel som tjänar djävulen." 209 00:29:01,360 --> 00:29:05,040 -Vad är det med det? -Alba sjöng den. Titta på fortsättningen. 210 00:29:05,120 --> 00:29:09,240 "Djävulen de åkallar, som korpar gör när de för dig till boet i Las Cumbres." 211 00:29:09,320 --> 00:29:10,840 Det står med stora bokstäver. 212 00:29:13,760 --> 00:29:18,080 -Det syftar på internatet. -På den tiden var det ett vårdhem. 213 00:29:19,080 --> 00:29:23,600 Och enligt sången är boet uppe i Las Cumbres. 214 00:29:41,560 --> 00:29:46,280 Om vi hade skyddat oss så hade min dotter Alba levat. 215 00:29:48,000 --> 00:29:50,960 Ingen död fågel hade satt stopp på bagaren. 216 00:29:51,040 --> 00:29:55,600 Vad naiv du är, mitt barn. Om dessa stenar kunde prata... 217 00:29:57,960 --> 00:30:02,280 Sluta prata om korpar, häxor och djävlar... 218 00:30:03,560 --> 00:30:06,160 -Låt oss gå hem. -Jag vill bara skydda dem. 219 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 Ja, mamma. 220 00:30:07,560 --> 00:30:11,280 Stackas små, om de visste faran de ställs inför. 221 00:30:12,600 --> 00:30:16,400 -Jag vill skydda dem. -Ja, mamma. Jag vet. 222 00:30:30,040 --> 00:30:33,240 -Kom igen, Paz. Är du galen? -Paz! Hoppa. 223 00:30:33,960 --> 00:30:35,680 Nej, jag vill inte. 224 00:30:37,480 --> 00:30:40,040 Vad är det med dig? Hoppa. 225 00:30:41,080 --> 00:30:42,760 Nej. Jag vill inte. 226 00:30:44,360 --> 00:30:49,680 Är rumpan så tung, Paz? Jag sa åt dig att hoppa. 227 00:31:16,400 --> 00:31:18,320 TORNET 228 00:31:23,520 --> 00:31:27,560 Jag är utled på alla hopp. Hopp, hopp, hopp. 229 00:31:27,640 --> 00:31:30,480 Hela jävla dagen. Jag är ingen känguru. 230 00:31:31,800 --> 00:31:35,480 Driver du med mig, Paz? Hoppa, känguru. 231 00:33:22,840 --> 00:33:25,520 Vad är det med dig? 232 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 Hallå? 233 00:33:34,120 --> 00:33:36,320 Vad är det med dig? 234 00:33:41,440 --> 00:33:42,520 Hör du mig? 235 00:33:59,920 --> 00:34:03,880 DEN SKYLDIGES FÖRSTA STRAFF ÄR SAMVETETS BESTRAFFNING 236 00:34:03,960 --> 00:34:06,720 -"Tjallare!" -"Försvinn härifrån!" 237 00:34:07,640 --> 00:34:09,440 "Försvinn!" 238 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 Tjallare! 239 00:34:13,400 --> 00:34:15,240 "Tjallarsvin!" 240 00:34:19,040 --> 00:34:24,280 -Täck mig. -Okej. Var försiktig. 241 00:34:24,360 --> 00:34:28,560 -Jag måste prata med dig, Paul. -Jag kan inte nu, Adèle. Vi tar det sen. 242 00:34:29,680 --> 00:34:32,040 -Vad gör ni? -Inget. 243 00:34:33,800 --> 00:34:38,720 -Jag måste prata med dig nu, Paul. -Jag söker upp dig sen. Stick nu. 244 00:34:44,160 --> 00:34:46,240 Okej. Slå. 245 00:34:50,200 --> 00:34:52,080 Bra, stoppa undan den. 246 00:35:25,560 --> 00:35:27,160 Följer du efter mig? 247 00:35:28,280 --> 00:35:31,200 Minns du det du sa till mig i början av terminen? 248 00:35:37,120 --> 00:35:40,480 Jodå, jag minns. Jag sa att jag tyckte om ditt hår, ditt leende, 249 00:35:40,560 --> 00:35:42,680 att du är jättevacker. 250 00:35:45,640 --> 00:35:49,840 Jo... På sistone kan jag inte sluta tänka på det. 251 00:35:53,040 --> 00:35:54,760 Inte? 252 00:36:32,200 --> 00:36:33,400 Ja. 253 00:36:36,960 --> 00:36:42,160 Okej, låt se. Vem skrev "Moby Dick" 1851? 254 00:36:42,240 --> 00:36:44,400 Herman Melville. 255 00:36:48,880 --> 00:36:52,920 -Kom. Jag vill prata med dig. -Nej, nu kan jag inte. 256 00:36:54,600 --> 00:36:57,440 -Jag sa åt dig att komma. -Nej! Släpp mig! 257 00:37:00,640 --> 00:37:04,720 -Jag gillar inte de här alls. -Än sen? Jag ogillar dina vänner också. 258 00:37:05,720 --> 00:37:08,960 -Varför lämnar du inte henne ifred? -Sa nån nåt? 259 00:37:09,040 --> 00:37:12,160 -Jag pratade med min syster. -Jag vill inte prata med dig. 260 00:37:16,000 --> 00:37:18,960 Jag tror att hon var ganska tydlig. 261 00:37:47,640 --> 00:37:49,360 Du... 262 00:37:50,440 --> 00:37:53,920 Det är inte ditt fel att din bror är så kontrollerande. 263 00:37:54,000 --> 00:37:57,160 Din bror är din bror och du är du. 264 00:37:57,920 --> 00:38:01,600 Han är en idiot och du... 265 00:38:03,120 --> 00:38:06,840 -...är jättegrym. -Jag tror att jag hatar honom. 266 00:38:07,880 --> 00:38:11,480 Han nekar det men han bryr sig mer om vad Amaia säger, tänker 267 00:38:11,560 --> 00:38:13,240 och gör. Det är alltid Amaia. 268 00:38:14,960 --> 00:38:19,280 Jag hatar henne också. Hon är alltid inblandad i allt det dåliga. 269 00:38:20,320 --> 00:38:24,560 Hon har vänt alla emot mig och hon har snott min bror. 270 00:38:24,640 --> 00:38:29,800 Hon vinner och jag förlorar alltid. Det är alltid jag som får stå ensam kvar. 271 00:38:34,200 --> 00:38:36,280 Du är inte ensam längre. 272 00:39:23,160 --> 00:39:24,840 Vad gör du här? 273 00:39:26,320 --> 00:39:31,360 León, jag ville berätta att jag inte kan lämna in arbetet i tid. 274 00:39:34,520 --> 00:39:37,960 -Jag är ledsen. -Vad har du tagit? 275 00:39:38,960 --> 00:39:40,400 Du är drogad. 276 00:39:41,680 --> 00:39:47,280 Det är huvudvärkstabletter. De är otroliga. Jag vill ha en. 277 00:39:47,360 --> 00:39:49,600 Det är nog bäst att du inte tar fler. 278 00:39:51,080 --> 00:39:56,040 -Ge mig dem. -Varför kom du hit? Säg sanningen. 279 00:40:00,280 --> 00:40:03,120 Jag kom för att... 280 00:40:15,280 --> 00:40:16,840 Jag minns inte. 281 00:40:20,240 --> 00:40:22,360 Vad gjorde jag med tabletterna? 282 00:40:59,720 --> 00:41:02,640 -Det är nog bäst att jag går. -Vänta. 283 00:41:17,000 --> 00:41:20,280 Det är bäst att ingen ser dig så. Stanna tills du mår bättre. 284 00:41:20,360 --> 00:41:21,480 Ja. 285 00:41:35,520 --> 00:41:38,760 Det var bra att du bad mig om hjälp. 286 00:41:39,760 --> 00:41:43,800 Men du får inte berätta för nån att du varit här. Lova det. 287 00:41:45,080 --> 00:41:47,240 Det är klart. Det är nog bäst. 288 00:41:49,320 --> 00:41:51,520 Kan jag få ett glas vatten? 289 00:42:54,080 --> 00:42:55,800 Jag vet inte vad jag gör här. 290 00:42:57,200 --> 00:42:58,320 Okej. 291 00:44:41,480 --> 00:44:44,840 Jag ska tillbringa natten ute. 292 00:44:51,880 --> 00:44:54,720 -"Vi går dit ikväll." -"Okej." 293 00:44:56,960 --> 00:44:58,440 LJUSET SLÄCKS OM FEM MINUTER 294 00:44:58,520 --> 00:45:00,200 "När ses vi?" 295 00:45:01,520 --> 00:45:03,640 "Vid läggdags." 296 00:45:06,200 --> 00:45:08,480 "Vi ses i slutet av hallen." 297 00:45:10,520 --> 00:45:15,640 Grabbar, till sängs! Fullständig tystnad. God natt. 298 00:45:19,240 --> 00:45:21,080 Torres! 299 00:45:22,440 --> 00:45:25,920 -Vart ska du? -Till mitt skåp, för att hämta matteboken. 300 00:45:27,440 --> 00:45:30,840 Du kan hämta den imorgon. Gå och lägg dig. 301 00:45:53,360 --> 00:45:55,680 Fan, Amaia. 302 00:48:13,600 --> 00:48:15,040 Manuel? 303 00:48:22,480 --> 00:48:24,360 Vem är där? 304 00:48:31,000 --> 00:48:32,760 Vad är det, broder? 305 00:48:38,840 --> 00:48:42,040 Jag tror att det är nån där. Informera de andra. 306 00:48:59,400 --> 00:49:01,400 Jag ser efter att det är tomt.