1 00:02:34,240 --> 00:02:36,200 Saanko tulla sisään? 2 00:02:43,160 --> 00:02:46,800 Inés? Pikku Inés? 3 00:02:49,240 --> 00:02:50,680 Missä olet? 4 00:03:52,720 --> 00:03:54,320 Inés. 5 00:03:54,400 --> 00:03:59,200 - Mitä teet täällä, Inés? - Isä, auta minua, ole kiltti. 6 00:03:59,280 --> 00:04:03,320 Auta minua isä. Auta. 7 00:04:44,520 --> 00:04:46,680 "Las Cumbresin sisäoppilaitos" 8 00:04:50,000 --> 00:04:51,800 Kertokaa vain, kuka järjesti juhlat. 9 00:04:53,760 --> 00:04:55,280 Sitten pääsette lämpimään suihkuun. 10 00:04:58,240 --> 00:05:01,240 Mitä järkeä on suojella sitä joka on syypää? 11 00:05:01,320 --> 00:05:03,040 Sano että se olit sinä, Amaia. 12 00:05:03,760 --> 00:05:06,560 Manu tarvitsee apua. En voi joutua arestiin. 13 00:05:06,640 --> 00:05:08,760 Tämän pitää loppua nyt. 14 00:05:13,560 --> 00:05:15,480 Onko sinulla jotain sanottavaa, Paul? 15 00:05:18,000 --> 00:05:22,040 Se oli Amaia. Hän on syypää ja kaikki tietävät sen. 16 00:05:26,560 --> 00:05:28,200 Miksiköhän en ole yllättynyt? 17 00:05:29,480 --> 00:05:32,720 - Ei, se oli Eric. - Eikä, vaan Enrique. 18 00:05:32,800 --> 00:05:35,880 - Ei, se oli Raquel. - Ei, vaan Alex. 19 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 - Lopettakaa, se oli Sara. - Nyt riittää! 20 00:05:40,320 --> 00:05:42,200 Haluatteko vielä kaksi tuntia? 21 00:05:44,120 --> 00:05:45,960 Sitten saatte vielä kaksi tuntia. 22 00:05:47,840 --> 00:05:51,800 Kerroin totuuden. He ovat valehtelijoita. 23 00:05:51,880 --> 00:05:53,720 "Vitun vasikka." 24 00:05:54,720 --> 00:05:56,040 Pikku vasikka. 25 00:05:57,040 --> 00:05:59,080 "Niljake..." 26 00:06:19,360 --> 00:06:23,560 - Joko sinä palasit töihin, Celia? - Elämä jatkuu, vai mitä? 27 00:06:29,640 --> 00:06:34,920 Tiedäthän että kaikesta tapahtuneesta huolimatta minä olen... 28 00:06:35,000 --> 00:06:36,960 Otan osaa tyttäresi johdosta. 29 00:06:43,280 --> 00:06:44,960 Kiitos. 30 00:06:46,800 --> 00:06:48,640 - Seuratkaa minua. - Miksi? Mikä on? 31 00:06:48,720 --> 00:06:51,480 - Teitä epäillään Alba Gilin murhasta. - Oletteko hulluja? 32 00:06:51,560 --> 00:06:55,760 - Teillä on oikeus olla vaiti... - Tiedät että se oli väärinkäsitys. 33 00:06:55,840 --> 00:06:58,160 - En ole katkera. - Kiroan sinut... 34 00:06:58,240 --> 00:07:01,920 Ole kiltti, Celia. Celia! En ole tehnyt mitään! 35 00:07:02,000 --> 00:07:05,160 - Kävele. - Celia! 36 00:07:05,240 --> 00:07:08,240 Se on ohi. 37 00:07:22,240 --> 00:07:25,720 REHTORI 38 00:07:30,560 --> 00:07:32,440 "Sisään." 39 00:07:35,880 --> 00:07:40,240 Tämä työ on todella raskasta, tiesitkö? Valtavan raskasta. 40 00:07:42,480 --> 00:07:44,880 Luuletko että pidän vallasta? 41 00:07:46,360 --> 00:07:48,760 En pidä. 42 00:07:48,840 --> 00:07:52,480 Ei ole mukavaa tuntea oppilaiden viha. 43 00:07:55,360 --> 00:07:59,760 Joskus tunnen houkutusta antaa periksi. 44 00:07:59,840 --> 00:08:04,440 Antaa periksi saadakseni hieman kiitollisuutta. 45 00:08:06,600 --> 00:08:08,720 Kuinka helpottavaa se olisi ollut. 46 00:08:10,880 --> 00:08:13,880 Ongelmani on, että oppilaamme ovat valehtelijoita. 47 00:08:13,960 --> 00:08:16,120 Heihin ei voi koskaan luottaa. 48 00:08:18,680 --> 00:08:21,240 Jos he olisivat hyviä ihmisiä, he eivät olisi täällä. 49 00:08:22,480 --> 00:08:26,120 Siksi on tärkeää, että olemme aina ankaria. 50 00:08:26,200 --> 00:08:29,040 Poikkeuksetta, kävi mitä kävi. 51 00:08:29,120 --> 00:08:33,200 Koska meidän ankaruutemme on ainoa aito asia heidän elämässään. 52 00:08:33,280 --> 00:08:36,760 Ankaruutemme on heidän turvaköytensä. 53 00:08:36,840 --> 00:08:42,240 Me voimme opettaa heille mikä on oikein ja mikä väärin. 54 00:08:46,280 --> 00:08:49,280 Ymmärrän nyt, Mara. Olet aivan oikeassa. 55 00:08:49,360 --> 00:08:53,240 Anna minulle tilaisuus, niin lupaan olla paras liittolaisesi. 56 00:08:54,160 --> 00:08:58,000 Harmi, että kesti niin kauan että ymmärsit, Elvira. 57 00:08:58,080 --> 00:09:00,440 He eivät kunnioita sinua enää. 58 00:09:02,000 --> 00:09:05,040 Olet aivan itse pyyhkinyt itsesi pois tästä projektista- 59 00:09:05,120 --> 00:09:06,760 -joten anna olla. 60 00:09:13,240 --> 00:09:14,800 Oliko muuta? 61 00:09:15,800 --> 00:09:17,960 Ei kannattaisi päästää minua lähtemään tällä tavalla. 62 00:09:20,080 --> 00:09:24,920 Täällä tapahtuu paljon asioita, jotka joutuessaan väärien ihmisten tietoon... 63 00:09:25,680 --> 00:09:29,760 En tiedä. Saattaa olla etteivät kaikki ehkä ymmärtäisi niitä. 64 00:09:33,240 --> 00:09:37,160 Ansaitsen rangaistukseni. Kiitämme laitosta- 65 00:09:37,240 --> 00:09:39,840 -joka korjaa meidät ja näyttää meille tien. 66 00:09:45,000 --> 00:09:50,080 Kuulin että leipuri oli täysi sika. Runkkasi pikkutyttöjen nähden. 67 00:09:50,160 --> 00:09:52,640 Hei te siellä, älkää supisko. 68 00:10:01,560 --> 00:10:04,960 Alba näki hänet kerran ja kanteli. Miehen vaimo sai kuulla siitä- 69 00:10:05,040 --> 00:10:08,640 -ja heitti hänet ulos. Siksi mies vihasi Albaa ja puhkoi tämän silmät. 70 00:10:08,720 --> 00:10:10,080 Ei se ole mahdollista. 71 00:10:10,160 --> 00:10:14,040 Äijä runkkaa ja varmaan panee elukoita, mutta ei hän tappanut Albaa. 72 00:10:15,280 --> 00:10:17,720 Rikos on näkyvillä taulussa 1500-luvulta. 73 00:10:19,240 --> 00:10:23,640 Metsässä on todella vaarallisia ihmisiä. Uskomme että he veivät Manuelin. 74 00:10:23,720 --> 00:10:27,840 Uskomme että se on ikivanha veljeskunta. Korpinpesän Loosi. 75 00:10:29,200 --> 00:10:33,240 - Miten niin loosi? - Luulin että näitte lohikäärmeitä eilen. 76 00:10:33,320 --> 00:10:35,520 Olit eilen ihan kännissä. 77 00:10:35,600 --> 00:10:39,520 Siinä taulussa on tyttöjä joiden silmät on puhkottu kuin Alballa. 78 00:10:39,600 --> 00:10:43,960 Ihmisiä korppinaamareissa, jotka leikkaavat ihmisiltä mahan auki... 79 00:10:44,040 --> 00:10:46,800 - ...ja sitten hautaavat heidät. - Manu pyytää apua. 80 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 Totta. 81 00:10:48,480 --> 00:10:52,800 Miten hän pyytää apua? Lähettämällä postikortin vanhemmilleen? 82 00:10:52,880 --> 00:10:54,240 Mitä happoa te veditten? 83 00:10:56,280 --> 00:10:59,840 Meidän pitää hakea taulu kellarista että kaikki näkevät sen. 84 00:11:20,480 --> 00:11:22,680 - "Vasikka." - "Iljetys." 85 00:11:22,760 --> 00:11:26,160 - "Saatanan kantelupukki." - Noniin. Käyttäytykää. 86 00:11:34,360 --> 00:11:36,000 No? Aiotteko auttaa? 87 00:12:15,280 --> 00:12:19,400 "Neurologinen uudelleenrakentaminen on kuin ovi, kuin aukko- 88 00:12:19,480 --> 00:12:21,800 -josta kadonneet muistot voivat taas päästä sisään." 89 00:12:24,080 --> 00:12:30,000 Inés, käytämme tätä keinoa huumeriippuvaisiin oppilaisiin. 90 00:12:30,080 --> 00:12:35,480 - Koulussa on muutamia sellaisia. Okei? - Oletko varma, rakas? 91 00:12:36,960 --> 00:12:38,600 Haluan parantua. 92 00:12:46,280 --> 00:12:50,680 Katsokaa, tällä aktivoidaan oikea aivopuolisko. 93 00:12:50,760 --> 00:12:54,560 Siellä sijaitsevat kognitiiviset toiminnot sekä muisti. 94 00:12:54,640 --> 00:12:58,040 Se ei ole miellyttävää. Oletko valmis? 95 00:13:49,120 --> 00:13:51,240 Kerron myöhemmin. 96 00:14:00,960 --> 00:14:05,840 Nyt on aika alkaa skarpata, Adéle. Mieluiten ennen lukukauden loppua. 97 00:14:08,520 --> 00:14:12,000 Hienoa. - Korkeampi arvosana kuin yleensä. Hienoa, Rita. 98 00:14:26,360 --> 00:14:29,440 VASIKKA 99 00:14:46,440 --> 00:14:48,160 "Mikä täällä haisee?" 100 00:14:53,760 --> 00:14:56,000 "Oksettavaa! Se on paskaa." 101 00:15:38,680 --> 00:15:42,360 Adéle? Oletko kunnossa? 102 00:15:48,920 --> 00:15:50,200 Oikeastiko? 103 00:15:51,200 --> 00:15:52,480 Kaikki on upeasti. 104 00:16:01,120 --> 00:16:04,400 "Huomaatko mitään? Miltä tuntuu?" 105 00:16:05,880 --> 00:16:08,400 Kaikki mitä tunnen päivittäin on kummallista. 106 00:16:10,360 --> 00:16:13,600 Niin, mutta miten voit nyt, Inés? 107 00:16:15,200 --> 00:16:17,440 Pyörryttää. Päätä särkee. 108 00:16:23,400 --> 00:16:28,480 - Jospa vielä toinen impulssi? - Ei, nyt ei enempää. Riittää jo. 109 00:16:33,080 --> 00:16:35,520 Nämä ovat vahvoja. 110 00:16:36,520 --> 00:16:39,160 Nopeavaikutteisia. 111 00:16:44,000 --> 00:16:48,240 On tärkeää, että annat ajatustesi virrata vapaasti- 112 00:16:48,320 --> 00:16:54,120 -ja ennen kaikkea, tulet kertomaan minulle jos havaitset jotain poikkeavaa. 113 00:18:07,160 --> 00:18:11,360 - Nyt tai ei koskaan. - Tuletteko vai ette? 114 00:18:39,840 --> 00:18:43,400 - Entä Julio? - En tiedä, hän pysähtyi. 115 00:18:43,480 --> 00:18:47,200 - Kauhea viininhaju, alkaa yrjöttää. - Sitä kutsutaan kankkuseksi. 116 00:18:48,600 --> 00:18:52,880 Riskeerataanko me oikeasti kaikki näiden kahden vuoksi? Mietitkö yhtään sitä? 117 00:18:56,560 --> 00:19:00,840 - Onko pakko tehdä tuota nyt? - Olet ilonpilaaja. 118 00:19:05,920 --> 00:19:08,440 Kappas... vinkkua. 119 00:19:12,360 --> 00:19:16,000 Oijoi, saanko maistaa? 120 00:19:24,480 --> 00:19:26,880 Missä olette? 121 00:19:30,200 --> 00:19:32,560 Tyypit, missä olette? 122 00:19:39,600 --> 00:19:44,320 - Saatana! Säikytit mut, idiootti! - Anteeksi. 123 00:19:47,120 --> 00:19:49,560 - Tuletteko? - Tule. 124 00:19:49,640 --> 00:19:52,160 - Ei välitetä niistä. - Tule nyt. 125 00:19:52,240 --> 00:19:55,320 - Vai niin. - Tule jo. 126 00:20:00,000 --> 00:20:03,880 Tässä se on. Se on tämä ovi. 127 00:20:08,320 --> 00:20:10,840 - Mitä vittua? - Mitä täällä on tapahtunut? 128 00:20:17,080 --> 00:20:19,200 - Täällä ei ole mitään. - Ei yhtikäs mitään. 129 00:20:20,400 --> 00:20:24,600 Täällä oli valtava taulu, huonekaluja, peilejä ja valtavasti roinaa. 130 00:20:24,680 --> 00:20:28,440 - Niinpä, mutta niitä ei näy enää. - Ne tiesivät että me palattaisiin. 131 00:20:29,120 --> 00:20:30,480 Ketkä? 132 00:20:36,160 --> 00:20:37,800 Mikä se on? 133 00:20:40,120 --> 00:20:41,800 Tule, Amaia. 134 00:20:53,680 --> 00:20:57,720 Vittujen vittu! Ne on silmät! 135 00:21:00,560 --> 00:21:03,520 - Juokse! - Vauhtia! 136 00:21:07,120 --> 00:21:11,800 Viime päivät ovat olleet raskaita. 137 00:21:12,720 --> 00:21:15,600 Todella kivuliaita. 138 00:21:16,880 --> 00:21:19,960 Mutta teidän lämpönne ja tukenne on auttanut. 139 00:21:21,440 --> 00:21:24,040 Ja nyt kun oikeus pian toteutuu. 140 00:21:24,120 --> 00:21:26,360 Ne oli Alban silmät, vai mitä? 141 00:21:27,520 --> 00:21:28,640 - Joo. - Saatana... 142 00:21:29,920 --> 00:21:33,200 - Ne halusi pelotellameitä. - Joo, mutta ketkä? 143 00:21:33,280 --> 00:21:38,800 Kiitos, priori. Kiitos myös koulun johtokunnalle. 144 00:21:41,400 --> 00:21:43,960 Ja kiitokset teille kaikille nuorille. 145 00:21:47,040 --> 00:21:50,520 Toivon että rakkautenne löytää tiensä Alban luokse. 146 00:21:53,880 --> 00:21:56,920 Odota minua taivaassa, rakkaani. 147 00:22:45,320 --> 00:22:50,040 - No? Miten meni? Miltä se tuntui? - Tosi hyvin meni. 148 00:22:52,040 --> 00:22:55,000 - Olit tosi reipas. - Kiitos. 149 00:22:55,080 --> 00:22:57,960 - Koska meillä on tunti? - Keskiviikkona kai. 150 00:22:58,040 --> 00:23:03,880 Keskiviikkona... selvä. Pitää kertoa kaikille miten hyvin se meni. 151 00:23:05,600 --> 00:23:11,560 Katsotaan jos saataisiin orkesteri kasaan. 152 00:23:11,640 --> 00:23:15,200 - Niin. Kaikille. - Luuletko että he innostuvat? 153 00:23:17,520 --> 00:23:20,440 "Nyt kun olemme saaneet selvyyden Alballe tapahtuneeseen kauheuteen- 154 00:23:20,520 --> 00:23:23,240 -toivon että teemme parhaamme-" 155 00:23:23,320 --> 00:23:27,840 -saadaksemme laitoksen taas hallintaan. Siinä kaikki. Kiitos. 156 00:23:50,840 --> 00:23:55,440 - Aiotko kertoa mitä tapahtui? - Mara antoi vielä mahdollisuuden. 157 00:23:56,040 --> 00:23:57,840 Noin vain? 158 00:24:01,280 --> 00:24:04,120 - Olen iloinen, että jäät. - Kiitos. 159 00:24:07,600 --> 00:24:09,320 Oletko tosi iloinen? 160 00:24:10,440 --> 00:24:14,800 - Kyllä, olet todella hyvä opettaja... - Mistä tiedät? 161 00:24:14,880 --> 00:24:17,360 Et ole nähnyt minua opettamassa. 162 00:24:19,040 --> 00:24:20,520 Aiotko kiduttaa minua pitkäänkin? 163 00:24:23,800 --> 00:24:27,120 Anna anteeksi. Olen myös iloinen että sain jäädä. 164 00:24:27,200 --> 00:24:30,200 Olen onnekas, että niin huomattava henkilö kuin priori on opastamassa minua. 165 00:24:30,280 --> 00:24:34,160 Pidän opettamisesta. Pidän joistakin kollegoistani. 166 00:24:37,680 --> 00:24:43,120 Kerroinko, että minulla on skottilainen poikaystävä? Mies hameessa vetoaa minuun. 167 00:24:43,880 --> 00:24:47,640 Niin. Kun nyt tuli puheeksi... 168 00:24:49,680 --> 00:24:54,440 Eilinen oli virhe, Elvira. Minä en voi. 169 00:24:56,120 --> 00:25:00,280 - Pahoittelen että aiheutin hämmenystä. - Älä siitä huoli. 170 00:25:01,480 --> 00:25:03,640 Jokainen tekee omat valintansa. 171 00:25:03,720 --> 00:25:07,520 Sinä rukoilet, luet, tunnustat ja niin edelleen. 172 00:25:07,600 --> 00:25:10,720 Minä hölmöilen ja teen typeryyksiä. 173 00:25:10,800 --> 00:25:14,360 - Eiköhän unohdeta kaikki. - Kiitos, että ymmärrät. 174 00:25:15,320 --> 00:25:19,160 Tottakai ymmärrän, Elìas. Se oli typerää. 175 00:25:19,240 --> 00:25:21,400 Meidän ei tarvitse sotkea asioita. 176 00:25:41,200 --> 00:25:43,640 Miksi ne tappoivat Alban ja veivät Manun? 177 00:25:43,720 --> 00:25:46,440 Me uskotaan että se on saatananpalvojien loosi. 178 00:25:46,520 --> 00:25:51,800 - Satanisteja luostarissa vai? Älä jaksa. - Nyt tiedetään mitä tehdään seuraavaksi. 179 00:25:51,880 --> 00:25:56,240 - Pidetään turvat tukossa. - Mitä selität? Meidän pitää löytää Manu. 180 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 Aiotteko jättää meidät pulaan? 181 00:26:04,120 --> 00:26:07,520 Kuuntele, kestän kyllä tämän paskakoulun- 182 00:26:07,600 --> 00:26:11,720 -rangaistukset ja kusipääopettajat koska olen sentään kaukana kotoa. 183 00:26:13,120 --> 00:26:18,240 Pahimmassa tapauksessa kestän mieluummin äidin haukkumiset. Olen immuuni. 184 00:26:18,320 --> 00:26:23,240 Hän voi sanoa että olen läski ja ruma ja että pilasin hänen elämänsä. 185 00:26:24,720 --> 00:26:27,720 Sen kanssa voin elää, mutta tämä... Tämä ei käy. 186 00:26:30,840 --> 00:26:34,120 Äitisi saattoi olla oikeassa. Oletko miettinyt sitä? 187 00:26:36,240 --> 00:26:39,480 - Huomenta! - Huomenta. 188 00:27:14,280 --> 00:27:17,520 León? Miksi olet täällä? 189 00:27:18,960 --> 00:27:23,200 Huoneeni. Se on vähän ankea, joten ajattelin hakea sinne kasvin. 190 00:27:23,280 --> 00:27:26,480 - Jos se sopii. - Piditkö neulasmaksaruohosta? 191 00:27:26,560 --> 00:27:30,200 Se on superkasvi. Se lääkitsee ja elvyttää. 192 00:27:30,280 --> 00:27:34,040 - Oletko kuullut trementinaireista? - Onko sekin kasvi? 193 00:27:34,120 --> 00:27:38,040 Ei, he olivat naisia jotka asuivat tällä seudulla. He olivat todella viisaita. 194 00:27:38,120 --> 00:27:43,200 Sukupolvi toisensa jälkeen he keräsivät kasveja lääkerohtoihinsa. 195 00:27:43,280 --> 00:27:45,120 Tämä kuului heidän suosikkeihinsa. 196 00:27:45,760 --> 00:27:51,400 "Kasveja lääkkeeksi keholle ja sielulle. Jopa lentämiseen." 197 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 Las Cumbres... 198 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 No? Meinaatko sinäkin häipyä? 199 00:28:02,800 --> 00:28:04,680 Joko alkoi pelottaa, vai? 200 00:28:05,640 --> 00:28:08,800 Joo, toisinaan näen susta painajaisia. 201 00:28:08,880 --> 00:28:12,360 - Oletko varma että ne on painajaisia? - Vittuiletko? 202 00:28:12,440 --> 00:28:15,240 Ei, sitä en uskaltaisi ikinä tehdä. 203 00:28:18,360 --> 00:28:20,400 Löysin jotain. 204 00:28:34,440 --> 00:28:36,400 Anteeksi. 205 00:28:41,360 --> 00:28:44,600 Tässä on kaksi, kolmas on varattu, tulkaa myöhemmin uudestaan. 206 00:28:47,840 --> 00:28:52,360 Tämä pianisti on levyttänyt paljon tämän alueen lauluja. Lue. 207 00:28:54,120 --> 00:28:57,600 "Laella korkean kukkulan raakkuu korppi musta," 208 00:28:57,680 --> 00:29:00,560 "tuo paha, musta lintu, joka palvelee paholaista." 209 00:29:01,360 --> 00:29:05,040 - Mitä siitä? - Alba lauloi sitä. Katso miten se jatkuu. 210 00:29:05,120 --> 00:29:09,240 "Se kutsuu paholaista, ja vie sinut pesäänsä Las Cubmbresiin." 211 00:29:09,320 --> 00:29:10,840 Isoilla alkukirjaimilla. 212 00:29:13,760 --> 00:29:18,080 - Se tarkoittaa sisäoppilaitosta. - Joka oli ennen hoitokoti. 213 00:29:19,080 --> 00:29:23,600 Ja laulun mukaan pesä on Las Cumbresin laella. 214 00:29:41,560 --> 00:29:46,280 Jos olisimme suojautuneet, olisi tyttäreni Alba saanut elää. 215 00:29:48,000 --> 00:29:50,960 Ei kuollut lintu olisi pysäyttänyt leipuria. 216 00:29:51,040 --> 00:29:55,600 Olet niin naiivi, poikani. Kunpa nämä kivet osaisivat puhua... 217 00:29:57,960 --> 00:30:02,280 Lakkaa jauhamasta korpeista, noidista ja piruista... 218 00:30:03,560 --> 00:30:06,160 - Mennään jo kotiin. - Haluan vain suojella heitä. 219 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 Niin, äiti. 220 00:30:07,560 --> 00:30:11,280 Raukat pienet, kunpa he tietäisivät missä vaarassa ovat. 221 00:30:12,600 --> 00:30:16,400 - Haluan suojella heitä. - Niin äiti. Tiedän. 222 00:30:30,040 --> 00:30:33,240 - Vauhtia. Paz. Oletko sekaisin? - Paz! Hyppää! 223 00:30:33,960 --> 00:30:35,680 En halua. 224 00:30:37,480 --> 00:30:40,040 Mikä sinua vaivaa? Hyppää. 225 00:30:41,080 --> 00:30:42,760 Ei, en halua. 226 00:30:44,360 --> 00:30:49,680 Onko perseesi niin painava, Paz? Käskin hypätä. 227 00:31:16,400 --> 00:31:18,320 TORNI 228 00:31:23,520 --> 00:31:27,560 Olen kyllästynyt hyppelyyn. Hyppy, hyppy, hyppy. 229 00:31:27,640 --> 00:31:30,480 Koko vitun päivä. En ole kenguru. 230 00:31:31,800 --> 00:31:35,480 Yritätkö ärsyttää, Paz? Hyppää, kenguru. 231 00:33:22,840 --> 00:33:25,520 Mikä sinulla on? 232 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 Hei? 233 00:33:34,120 --> 00:33:36,320 Mikä sinulla on? 234 00:33:41,440 --> 00:33:42,520 Kuuletko minua? 235 00:33:59,920 --> 00:34:03,880 SYYLLISEN ENSIMMÄINEN RANKAISIJA ON OMATUNTO 236 00:34:03,960 --> 00:34:06,720 - "Vasikka!" - "Häivy täältä!" 237 00:34:07,640 --> 00:34:09,440 - "Suksi helvettiin." 238 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 - Vasikka! 239 00:34:13,400 --> 00:34:15,240 - "Kusipää vasikka!" 240 00:34:19,040 --> 00:34:24,280 - Suojaa minua. - Okei. Varovasti. 241 00:34:24,360 --> 00:34:28,560 - Paul, minulla on asiaa. - Ei nyt Adèle, katsotaan myöhemmin. 242 00:34:29,680 --> 00:34:32,040 - Mitä te teette? - Ei mitään. 243 00:34:33,800 --> 00:34:38,720 - Meidän pitää puhua nyt, Paul. - Etsin sut myöhemmin. Mene pois. 244 00:34:44,160 --> 00:34:46,240 Okei. Iske. 245 00:34:50,200 --> 00:34:52,080 Hyvä, laita se kiinni. 246 00:35:25,560 --> 00:35:27,160 Seuraatko minua? 247 00:35:28,280 --> 00:35:31,200 Muistatko mitä sanoit minulle lukukauden alussa? 248 00:35:37,120 --> 00:35:40,480 Joo, muistan. Sanoin, että tykkään hiuksistasi, hymystäsi- 249 00:35:40,560 --> 00:35:42,680 -että olet hirmu kaunis. 250 00:35:45,640 --> 00:35:49,840 Niin... viime aikoine olen ajatellut sitä jatkuvasti 251 00:35:53,040 --> 00:35:54,760 Eikä? 252 00:36:32,200 --> 00:36:33,400 Niin. 253 00:36:36,960 --> 00:36:42,160 Okei, katsotaan. Kuka kirjoitti "Moby Dickin" 1851? 254 00:36:42,240 --> 00:36:44,400 Herman Melville. 255 00:36:48,880 --> 00:36:52,920 - Tule. Jutellaan nyt. - Ei. En voi nyt. 256 00:36:54,600 --> 00:36:57,440 - Käskin sun tulla. - Ei. Päästä irti. 257 00:37:00,640 --> 00:37:04,720 - En pidä tästä yhtään. - En mäkään pidä sun kavereistasi. 258 00:37:05,720 --> 00:37:08,960 - Mikset jätä häntä rauhaan? - Sanoiko joku jotakin? 259 00:37:09,040 --> 00:37:12,160 - Puhuin siskolleni. - En halua puhua kanssasi. 260 00:37:16,000 --> 00:37:18,960 Asia taisi tulla selväksi. 261 00:37:47,640 --> 00:37:49,360 Hei... 262 00:37:50,440 --> 00:37:53,920 Ei ole sinun syytäsi että veljesi on niin kontrolloiva. 263 00:37:54,000 --> 00:37:57,160 Veljesi on veljesi ja sinä olet sinä. 264 00:37:57,920 --> 00:38:01,600 Hän on ääliö ja sinä... 265 00:38:03,120 --> 00:38:06,840 -...olet ärsyttävä. - Taidan vihata häntä. 266 00:38:07,880 --> 00:38:11,480 Hän ei myönnä sitä, mutta tärkeintä on se mitä Amaia sanoo, ajattelee- 267 00:38:11,560 --> 00:38:13,240 - ja tekee. Aina vaan Amaia. 268 00:38:14,960 --> 00:38:19,280 Vihaan häntäkin. Hän sotkeutuu aina kaikkiin kamaliin juttuihin. 269 00:38:20,320 --> 00:38:24,560 Hän on kääntänyt kaikki minua vastaan ja varastanut veljeni. 270 00:38:24,640 --> 00:38:29,800 Hän voittaa ja minä aina häviän. Minä saan aina jäädä yksin. 271 00:38:34,200 --> 00:38:36,280 Et ole enää yksin. 272 00:39:23,160 --> 00:39:24,840 Mitä teet täällä? 273 00:39:26,320 --> 00:39:31,360 León, halusin kertoa, että en voi palauttaa tehtävääni ajoissa. 274 00:39:34,520 --> 00:39:37,960 - Pyydän anteeksi. - Mitä olet ottanut? 275 00:39:38,960 --> 00:39:40,400 Olet pilvessä. 276 00:39:41,680 --> 00:39:47,280 Päänsärkytabletteja. Ne ovat uskomattomia. Haluan yhden. 277 00:39:47,360 --> 00:39:49,600 Taitaa olla parasta ettet ota enempää. 278 00:39:51,080 --> 00:39:56,040 - Anna ne minulle. - Miksi tulit tänne? Kerro totuus. 279 00:40:00,280 --> 00:40:03,120 Tulin, koska... 280 00:40:15,280 --> 00:40:16,840 En muista. 281 00:40:20,240 --> 00:40:22,360 Missä pillerini ovat? 282 00:40:59,720 --> 00:41:02,640 - Minun on parasta nyt mennä. - Odota. 283 00:41:17,000 --> 00:41:20,280 On parempi ettei kukaan näe sinua noin. Jää tänne kunnes voit paremmin. 284 00:41:20,360 --> 00:41:21,480 Kyllä. 285 00:41:35,520 --> 00:41:38,760 On hyvä, että tulit pyytämään apua. 286 00:41:39,760 --> 00:41:43,800 Mutta sinä et saa kertoa kenellekään, että olit täällä. Lupaa se. 287 00:41:45,080 --> 00:41:47,240 Lupaan. Parempi niin. 288 00:41:49,320 --> 00:41:51,520 Saisinko lasin vettä? 289 00:42:54,080 --> 00:42:55,800 En tiedä mitä teen täällä. 290 00:42:57,200 --> 00:42:58,320 Vai niin. 291 00:44:41,480 --> 00:44:44,840 Olen yön ulkona. 292 00:44:51,880 --> 00:44:54,720 - "Mennään sinne illalla." - "Okei." 293 00:44:56,960 --> 00:44:58,440 VALOT SAMMUTETAAN VIIDEN MINUUTIN KULUTTUA 294 00:44:58,520 --> 00:45:00,200 - "Koska nähdään?" 295 00:45:01,520 --> 00:45:03,640 - "Nukkumaanmenoaikaan." 296 00:45:06,200 --> 00:45:08,480 - "Tavataan käytävän päässä." 297 00:45:10,520 --> 00:45:15,640 Jätkät, sänkyyn. Täysi hiljaisuus. Hyvää yötä. 298 00:45:19,240 --> 00:45:21,080 Torres! 299 00:45:22,440 --> 00:45:25,920 - Minne matka? - Kaapilleni, haen matikankirjani. 300 00:45:27,440 --> 00:45:30,840 Voit hakea sen huomenna. Mene nukkumaan. 301 00:45:53,360 --> 00:45:55,680 Voi vittu, Amaia. 302 00:48:13,600 --> 00:48:15,040 Manuel? 303 00:48:22,480 --> 00:48:24,360 Kuka siellä? 304 00:48:31,000 --> 00:48:32,760 Mikä on, veljeni? 305 00:48:38,840 --> 00:48:42,040 Tuolla taitaa olla joku. Ilmoita muille. 306 00:48:59,400 --> 00:49:01,400 Varmistan että se on tyhjä.