1 00:00:52,560 --> 00:00:56,200 "Vi påminner elevene om at morgengymnastikken er obligatorisk." 2 00:00:56,280 --> 00:00:59,720 Livet går videre her selv om en atombombe faller. 3 00:01:02,440 --> 00:01:08,440 "Etter dusjen skal dagpersonalet gå til kjøkkenet for å ordne maten." 4 00:02:30,080 --> 00:02:33,200 -Hva brente du? -Ingenting. La meg gå ut. 5 00:02:33,280 --> 00:02:36,240 -Stopp der. -Hvordan visste du om det med Alba? 6 00:02:36,320 --> 00:02:41,720 -La meg være. Jeg visste ingenting. -Du vet ingenting, men du tegner det. 7 00:02:44,800 --> 00:02:47,600 Vi skal se om vi kan oppfriske minnet ditt. 8 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 Alba skulle anmelde at Manu forsvant. De har drept henne! 9 00:03:02,000 --> 00:03:03,720 Hva er det? Sitter den fast? 10 00:03:03,800 --> 00:03:06,480 -Alt er så rart. Forklar. -"Er det noen der inne?" 11 00:03:06,560 --> 00:03:10,800 -Sett på litt varmere vann. -Jeg slipper deg når du forteller. 12 00:03:10,880 --> 00:03:13,880 -"Hva gjør dere? Åpne!" -Det holder. 13 00:03:13,960 --> 00:03:18,720 "Personlig hygiene er et tegn på respekt for seg selv og for andre." 14 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 "Jeg tisser på meg!" 15 00:03:20,200 --> 00:03:24,720 Hva holder dere på med? Du er i feil garderobe. 16 00:03:28,760 --> 00:03:30,560 Hva vedder du? 17 00:03:30,640 --> 00:03:34,280 -Hva har skjedd? -Jøss, hva har skjedd? 18 00:03:38,120 --> 00:03:41,880 Hva er det som skjer her? Kom igjen! Gjør det dere skal? 19 00:03:41,960 --> 00:03:45,880 -Hva har de gjort? Går det bra? -Takk. 20 00:03:50,520 --> 00:03:54,760 Døden føles alltid som noe urettferdig og ubegripelig. 21 00:03:56,560 --> 00:03:58,320 Enda mer når den er voldsom. 22 00:03:59,360 --> 00:04:00,800 Når det handler om en jente. 23 00:04:02,280 --> 00:04:07,240 Selv om ledelsen har bestemt å fortsette med undervisningen... 24 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 ...så tenker vi alle på lille Alba. 25 00:04:11,800 --> 00:04:17,200 Så det er normalt at dere føler dere triste, sinte, 26 00:04:17,280 --> 00:04:19,720 eller til og med redde. 27 00:04:19,800 --> 00:04:24,480 Men dere skal vite at myndighetene gjør alt for å få klarhet i saken. 28 00:05:06,520 --> 00:05:08,600 "Internatet Las Cumbres" 29 00:05:11,840 --> 00:05:14,160 Du kom vel bra overens med Alba? 30 00:05:14,240 --> 00:05:17,720 Ja, litt. Jeg underviste henne i fransk. 31 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 Vet du om hun kranglet med noen? 32 00:05:23,360 --> 00:05:28,560 -Nei, alle likte Alba. -Okay. 33 00:05:30,160 --> 00:05:35,040 Fortalte hun om det var noen eller noe hun var redd for? 34 00:05:38,280 --> 00:05:40,400 Tenk, Adèle, vi har tid. Okay? 35 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 Fortalte hun virkelig ingenting? 36 00:05:46,800 --> 00:05:50,280 -Hvorfor var hun ute i skogen i går kveld? -Jeg vet ikke. 37 00:05:50,360 --> 00:05:55,720 Adèle, Alba løy for å gå ut og jeg tror at du visste hva hun skulle gjøre. 38 00:06:01,840 --> 00:06:04,600 Alba gjorde ting som moren ikke visste om. 39 00:06:08,240 --> 00:06:10,000 Hva mener du? 40 00:06:11,040 --> 00:06:14,040 Hun smuglet ting til internatet. 41 00:06:14,120 --> 00:06:17,280 Hun kjøpte dem i byen etter skolen når noen bestilte det. 42 00:06:17,360 --> 00:06:21,640 Vent litt... Elevene på internatet bestilte ting? 43 00:06:24,640 --> 00:06:26,600 Hva slags ting? 44 00:06:27,280 --> 00:06:31,960 Tobakk, kondomer... I blant en mobile, jeg vet ikke. 45 00:06:43,000 --> 00:06:44,840 Paul Uribe. 46 00:06:56,360 --> 00:06:58,040 Inés Mendoza. 47 00:07:00,200 --> 00:07:02,400 Dere må ringe faren min. 48 00:07:07,520 --> 00:07:09,800 Paz Espinosa. 49 00:07:14,000 --> 00:07:16,640 Her. 50 00:07:24,840 --> 00:07:26,840 Kom. 51 00:07:29,240 --> 00:07:31,320 Dette er Amaia Torres. 52 00:07:32,960 --> 00:07:36,720 Jeg vil anmelde at en elev har forsvunnet og at ingen gjør noe. 53 00:07:36,800 --> 00:07:40,360 -Samme gamle vise. -Han heter Manuel Villar... 54 00:07:40,440 --> 00:07:45,880 -...og han kan være i fare. -Rektoren har anmeldt det allerede. 55 00:07:45,960 --> 00:07:49,440 Jeg har snakket med familien, Manuel har tatt kontrakt. Han har det bra. 56 00:07:49,520 --> 00:07:52,320 -Det er umulig. -Hva mener du? 57 00:07:53,720 --> 00:07:56,800 Nå holder det, Torres. 58 00:07:56,880 --> 00:08:01,320 Dere fikk vel bildet av kortet foreldrene fikk? 59 00:08:05,520 --> 00:08:07,760 HAR DET BRA. JEG ER PÅ ET STED DER JEG 60 00:08:07,840 --> 00:08:11,680 ENDELIG KAN VÆRE LYKKELIG. IKKE LET ETTER MEG. KLEM. 61 00:08:18,520 --> 00:08:20,840 Nå vil jeg ikke høre mer om dette fra deg igjen. 62 00:08:22,240 --> 00:08:24,720 Manuel Villar har nettopp fylt 18. 63 00:08:24,800 --> 00:08:27,920 Han vil ikke bli funnet så vi kan ikke gjøre noe mer. 64 00:08:28,000 --> 00:08:32,240 De etterforsker mordet på en jente, 65 00:08:32,320 --> 00:08:37,280 så vær så snill, ikke lag mer trøbbel. 66 00:08:42,800 --> 00:08:44,640 Lucía Ballester. 67 00:09:28,160 --> 00:09:29,960 Går det bra? 68 00:09:32,040 --> 00:09:35,480 Jeg ble glad da du ringte. 69 00:09:36,440 --> 00:09:39,720 Jeg avlyste faktisk reisen jeg hadde bestilt. 70 00:09:39,800 --> 00:09:43,240 Jeg vil være litt sammen med deg. 71 00:09:54,840 --> 00:09:58,080 Kjære, du må prøve å glemme det som skjedde. 72 00:09:59,520 --> 00:10:03,840 Politiet kommer til å finne den skyldige skal du se. 73 00:10:13,200 --> 00:10:14,800 Hva er det? 74 00:10:16,120 --> 00:10:19,040 Jeg visste at noe fælt skulle skje. 75 00:10:24,400 --> 00:10:27,320 Dette er på grunn av ulykken din. 76 00:10:27,400 --> 00:10:32,240 Hjernen din prøver å huske, men blir frustrert når den ikke kan det. 77 00:10:32,320 --> 00:10:37,000 Det du opplever er bare forvirrende bilder, ikke mer. 78 00:10:40,680 --> 00:10:46,680 Nå drar vi hjem så du får hvile. Det er akkurat det du trenger. 79 00:13:26,640 --> 00:13:32,280 "Den eneste måte å lure døden på er å bli husket." 80 00:13:32,360 --> 00:13:35,840 Mozart er udødelig takket være sine verk, 81 00:13:35,920 --> 00:13:38,320 men også takket være det "Requiem" vi hører her, 82 00:13:38,400 --> 00:13:41,920 som han faktisk aldri fikk avsluttet. Vet dere hvorfor? 83 00:13:43,640 --> 00:13:46,120 Han skrev den på dødens rand. 84 00:13:46,200 --> 00:13:52,200 Han visste at den sanne og mest grusomme døden er å bli glemt. 85 00:13:59,640 --> 00:14:05,000 "Så du når han tok ham? Han kom ikke overens med foreldrene." 86 00:14:15,880 --> 00:14:18,960 DET VAR VEL DERFOR HAN GJORDE DET, FOR Å BLI LATT I FRED. 87 00:14:24,400 --> 00:14:28,040 Det var skrivestilen hans, Paul. Jeg kjenner den igjen. 88 00:14:28,120 --> 00:14:32,520 Han stakk og forlot oss her. Han er ute og vi er inne. 89 00:14:46,600 --> 00:14:51,120 ETT ÅR TIDLIGERE 90 00:15:06,120 --> 00:15:09,360 Velkommen til internatet Las Cumbres, Manuel Villar. 91 00:15:09,440 --> 00:15:11,560 Det blir kortvarig. 92 00:15:30,080 --> 00:15:31,920 Manuel. 93 00:15:32,000 --> 00:15:33,960 Dette er uniformen din. 94 00:15:34,560 --> 00:15:37,200 Ser det ut som om jeg kommer til å bruke den? 95 00:15:40,320 --> 00:15:43,440 Noen som vet hvor jeg sitter? Jeg er den nye. 96 00:15:56,720 --> 00:15:59,200 -God morgen. -God morgen. 97 00:16:07,160 --> 00:16:11,400 -Señor Villar, eller hva? -Rolig, du kan si du til meg om du vil. 98 00:16:19,240 --> 00:16:22,120 På dette internatet er vi ikke på dus med hverandre. 99 00:16:22,200 --> 00:16:26,560 Elevene må bruke uniform og de stiller seg opp når læreren kommer. 100 00:16:28,280 --> 00:16:30,120 Hør her... 101 00:16:31,760 --> 00:16:34,800 Jeg har knapt vært på dette jævla internatet i en time 102 00:16:34,880 --> 00:16:36,560 og dere kødder med meg. 103 00:16:36,640 --> 00:16:39,360 Du kan suge kukken min. 104 00:16:39,440 --> 00:16:42,600 Au, slutt, det holder. 105 00:16:42,680 --> 00:16:46,240 Drittsekk! Jævel! 106 00:16:46,320 --> 00:16:51,600 Au, au! Slutt da, din drittsekk! 107 00:17:04,360 --> 00:17:07,600 -Hva gjør du? -Jeg drar herfra ser du vel. 108 00:17:09,480 --> 00:17:13,600 -Det er ikke så lett. -Ikke for deg kanskje. 109 00:17:48,800 --> 00:17:53,440 -"Au, au!" -"Hvor skal du? Stå stille." 110 00:17:53,520 --> 00:17:55,960 -"Slipp meg, din dritt!" -"Stopp sa jeg." 111 00:17:56,040 --> 00:17:59,680 -"Slipp meg, sa jeg." -Faen, det er jo umulig å sove her. 112 00:17:59,760 --> 00:18:02,240 "Slipp meg, for helvete!" 113 00:18:24,920 --> 00:18:27,920 STILLHET OG ETTERTANKE FÅR OSS TIL Å VOKSE SOM MENNESKER. 114 00:18:54,720 --> 00:18:59,040 "Jeg fortjener straffen min og lover å ikke..." 115 00:19:02,640 --> 00:19:04,880 Jævla drittsekker! 116 00:19:19,480 --> 00:19:22,320 Hei, din idiot. Du står i veien for lyset. 117 00:19:28,760 --> 00:19:32,280 Hva gjør du der, bokorm? Er du ikke redd for å bli straffet? 118 00:19:33,240 --> 00:19:35,560 Ikke egentlig, de har nok med deg. 119 00:19:36,720 --> 00:19:41,800 Du tror vel at du er så smart, der du sitter med romanene dine. 120 00:19:41,880 --> 00:19:45,600 Om jeg var smart ville jeg ikke vært her med deg. 121 00:19:50,280 --> 00:19:55,000 Jeg er litt dum. Det forrige internatet var et luksushotell i sammenligning. 122 00:19:57,360 --> 00:20:01,080 -Men jeg sørget for å bli kastet ut. -Her sitter du fast. 123 00:20:03,320 --> 00:20:05,080 De blir aldri lei av å kødde med deg. 124 00:20:07,480 --> 00:20:10,320 Og du? Hva gjorde du for å havne her? 125 00:20:11,440 --> 00:20:15,120 -Jeg åpnet et bur fullt av aper. -Hva sier du? 126 00:20:15,200 --> 00:20:17,000 På en dyrepark eller noe? 127 00:20:17,080 --> 00:20:19,960 Onkelen min eksperimenterte med dem. 128 00:20:20,040 --> 00:20:23,320 Og nå er du den innestengte apen. 129 00:20:27,160 --> 00:20:29,680 Du, jeg heter Manuel. 130 00:20:32,560 --> 00:20:35,760 Og du? Har du et navn, eller? 131 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 Paul. 132 00:20:42,120 --> 00:20:45,960 Hva må jeg gjøre for å overleve i dette jævla fengselet? 133 00:20:47,080 --> 00:20:51,960 Det man må gjøre er å rømme herfra, men med en god plan. 134 00:20:52,040 --> 00:20:55,320 -Ikke som en idiot. -Jo. 135 00:20:57,520 --> 00:21:00,800 Men jeg har noen små triks for å holde ut i mellomtiden. 136 00:21:28,240 --> 00:21:31,160 Hvem vil vise oppgaven? 137 00:21:31,920 --> 00:21:33,400 Paul. 138 00:21:35,200 --> 00:21:39,160 SEILER UNDERKASTET DINE NYKKER NØNNER, BER AT DØDEN ER UENIG 139 00:21:41,960 --> 00:21:45,000 Perfekt. Du skuffer meg aldri, Paul Uribe. 140 00:21:45,080 --> 00:21:47,960 TISPE 141 00:21:52,200 --> 00:21:56,720 Manuel Villar. Synes du det var morsomt? 142 00:21:57,520 --> 00:22:00,560 La oss se oppgaven din, så kan vi alle le. 143 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 HORE 144 00:22:10,840 --> 00:22:14,360 Du skuffer heller aldri, men av motsatte grunner. 145 00:22:15,760 --> 00:22:18,080 Ikke løp ut. 146 00:22:22,280 --> 00:22:24,440 Vi drar, lillesøsteren din, du og jeg, 147 00:22:24,520 --> 00:22:29,240 men først må jeg overtale henne om å bli med oss. 148 00:22:29,320 --> 00:22:31,360 Må det være akkurat henne? 149 00:22:31,440 --> 00:22:33,120 "Jeg er med." 150 00:22:33,200 --> 00:22:36,720 -Er hun tankeleser eller hva? -Hun kan lese lepper. 151 00:22:39,360 --> 00:22:42,360 Manu var kul, men han er ikke her. 152 00:22:43,200 --> 00:22:45,840 Ikke vær så langsint og vær glad for hans skyld. 153 00:22:47,160 --> 00:22:51,600 -Dette stedet knuste ham. -Det gjelder oss alle. 154 00:22:56,720 --> 00:23:00,920 Jeg tok vel feil og personen med masken ville bare hjelpe ham. 155 00:23:03,760 --> 00:23:06,320 Man glemmer vel alt når man kommer seg herfra. 156 00:23:07,920 --> 00:23:11,680 -Du hadde gjort det samme. -Nei, ikke i det hele tatt. 157 00:23:11,760 --> 00:23:14,960 -Joda. -Jeg hadde ikke dratt uten ham. 158 00:23:19,240 --> 00:23:21,760 Amaia. Amaia, Amaia, Amaia, kom. Skynd deg. 159 00:23:21,840 --> 00:23:24,200 Skynd deg, kom. Se. 160 00:23:30,840 --> 00:23:34,560 -Drar de? -De drar. 161 00:24:05,440 --> 00:24:09,680 -Unnskyld. Jeg ville ikke skremme deg. -Det går bra. 162 00:24:12,120 --> 00:24:14,840 Er det dette vi konfiskerte? 163 00:24:14,920 --> 00:24:17,160 Alba hadde en utrolig forretningssans. 164 00:24:18,160 --> 00:24:20,520 Stakkar, så grusomt. 165 00:24:21,680 --> 00:24:24,800 Tror du dette hadde noe å gjøre med mordet på henne? 166 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 Jeg vet ikke, tvilsomt. 167 00:24:28,160 --> 00:24:31,120 Stakkaren ble jo etterlatt der så vi skulle se henne. 168 00:24:32,360 --> 00:24:37,800 Det var et rituelt mord. Øynene var slitt ut, øyenbindet... 169 00:24:39,120 --> 00:24:43,720 -Det er iscenesatt. -Nettopp. En advarsel. 170 00:24:43,800 --> 00:24:46,320 Advarsel til hvem? Hvorfor? 171 00:24:47,840 --> 00:24:50,360 -God kveld. -God kveld. 172 00:24:50,440 --> 00:24:52,000 God kveld. 173 00:25:02,520 --> 00:25:05,760 Om det er greit så drar jeg til møtet i byen. 174 00:25:05,840 --> 00:25:09,280 -Jeg vil høre hva politiet har å si. -Du må fortelle etterpå. 175 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 Takk. 176 00:25:31,400 --> 00:25:33,200 Må hun hvile i fred. 177 00:25:41,800 --> 00:25:44,720 Jeg lovet at jeg skulle innom Celia. 178 00:25:46,400 --> 00:25:47,440 Hun er helt knust. 179 00:25:49,560 --> 00:25:51,240 Vil du at jeg skal bli med? 180 00:26:13,240 --> 00:26:18,160 -Hva gjør dere, snusker? Slutt å runke! -Opp og hoppe, gutter! 181 00:26:18,240 --> 00:26:20,400 -Kom igjen! -Drømmer jeg... 182 00:26:20,480 --> 00:26:25,760 -...eller er salen full av jenter? -Det er ingen lærere her! 183 00:26:27,960 --> 00:26:30,480 Det er umulig. Hva mener du? 184 00:26:30,560 --> 00:26:34,320 Ansias, tok de Concertaen du stjeler fra sykesøsteren? 185 00:26:36,320 --> 00:26:38,760 -Herlig... -Fining! 186 00:26:38,840 --> 00:26:40,360 Hva gjør de? Skal de feste nå? 187 00:26:40,440 --> 00:26:44,840 Det føles feil. En liten jente døde nettopp. 188 00:26:44,920 --> 00:26:47,880 Det er jo derfor. Man blunker og neste dag er man død. 189 00:26:47,960 --> 00:26:51,640 Og vi? Vi holder på å råtne vekk her, for helvete. 190 00:26:51,720 --> 00:26:55,800 Jeg synes vi skal ta sjansen. For Albas skyld. 191 00:26:57,920 --> 00:27:00,160 Kom igjen, folkens! Jeg vet hvor vi kan... 192 00:27:02,960 --> 00:27:06,040 Det er lærerfritt i dag! 193 00:27:45,360 --> 00:27:48,680 Jeg ble aldri bedt i pysjamasfestene, de jævlene. 194 00:27:50,040 --> 00:27:51,680 Faen ta dem. 195 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 Skjer, kelner? 196 00:28:04,840 --> 00:28:08,560 Jeg får frysninger her. Det er som om de døde ser på oss. 197 00:28:09,320 --> 00:28:11,000 Hva sier du, din galning? 198 00:29:23,280 --> 00:29:26,800 -Får du ikke sove? -Jeg hørte skritt. 199 00:29:30,880 --> 00:29:32,720 Som om det var noen andre i huset. 200 00:29:35,640 --> 00:29:37,840 Som da du var liten. 201 00:29:40,200 --> 00:29:42,120 Du fikk panikk når det var uvær. 202 00:29:45,400 --> 00:29:50,360 Du løp fra soverommet ditt og gikk inn på vårt, 203 00:29:50,440 --> 00:29:52,400 og la deg mellom oss. 204 00:29:53,400 --> 00:29:56,480 Og så fortalte dere eventyr til jeg sovnet igjen. 205 00:29:59,680 --> 00:30:02,600 Jeg vil gjerne se på bilder fra før ulykken. 206 00:30:06,120 --> 00:30:07,920 Kanskje jeg kan huske mamma. 207 00:30:11,840 --> 00:30:16,040 Jeg vet ikke om jeg er klar for å se på dem ennå. 208 00:30:16,120 --> 00:30:19,040 -Men jeg trenger å huske... -Beklager. 209 00:30:22,440 --> 00:30:24,800 Jeg vil ikke tilbake til internatet. 210 00:30:26,640 --> 00:30:30,080 -Hvorfor kan jeg ikke være her? -Da ville du vært alene hele dagen. 211 00:30:31,040 --> 00:30:35,680 -Du vet at jeg er på reise konstant. -Det plager ikke meg å være alene. 212 00:30:35,760 --> 00:30:37,360 Jeg foretrekker det. 213 00:30:37,440 --> 00:30:42,440 Alle legene er enige. Du må være med ungdommer på din egen alder. 214 00:30:44,040 --> 00:30:45,400 Det er for ditt eget beste. 215 00:30:46,160 --> 00:30:49,920 -Okay. Jeg drar i morgen tidlig. -Inés... 216 00:30:52,200 --> 00:30:53,880 Inesita. 217 00:30:55,920 --> 00:31:00,440 Alt jeg gjør for ditt eget beste. Jeg gjør det fordi jeg elsker deg. 218 00:31:03,880 --> 00:31:05,560 Gjør du? 219 00:31:07,800 --> 00:31:10,080 Jeg vet ikke om jeg elsker deg. 220 00:31:10,160 --> 00:31:14,040 Jeg vet ikke om jeg bryr meg om mammas død fordi jeg ikke husker henne. 221 00:31:19,040 --> 00:31:21,000 God natt, pappa. 222 00:32:01,440 --> 00:32:04,840 Jeg har aldri gjort det på et offentlig sted. 223 00:32:10,760 --> 00:32:13,480 Jeg har aldri sniffet lim. 224 00:32:13,560 --> 00:32:15,800 Stopp der... 225 00:32:16,720 --> 00:32:21,280 Jeg har aldri rotet med noen i foreldrene mines seng. 226 00:32:21,360 --> 00:32:26,360 Okay, la meg se. Jeg har aldri tatt på meg selv mens foreldrene mine... 227 00:32:28,760 --> 00:32:33,040 -Jeg har aldri rotet... -For en bra sang! 228 00:32:41,560 --> 00:32:44,280 Jeg har aldri rotet med en fyr. 229 00:32:47,960 --> 00:32:51,960 Jeg har aldri rotet med to gutter samtidig. 230 00:33:47,440 --> 00:33:48,800 Hallo? 231 00:34:09,040 --> 00:34:11,200 Amaia. 232 00:34:11,280 --> 00:34:13,160 Hva gjør du her? 233 00:34:19,200 --> 00:34:22,120 Du er litt trist, eller hva? 234 00:34:22,200 --> 00:34:25,080 Det eneste som mangler er boken din. 235 00:34:26,320 --> 00:34:28,840 Vet du hva jeg feirer? 236 00:34:28,920 --> 00:34:32,040 -Manus bursdag? -Vi skulle vært på stranden i dag. 237 00:34:32,120 --> 00:34:35,000 -Husker du det? -Så klart gjør jeg det. 238 00:34:35,080 --> 00:34:38,040 Jeg håper at manetene brenner ham. 239 00:34:43,920 --> 00:34:45,200 Oi da. 240 00:35:39,320 --> 00:35:40,560 "Inés!" 241 00:35:44,840 --> 00:35:47,160 -Stå opp og bli med meg. -Hva er det? 242 00:35:47,240 --> 00:35:50,960 Jeg hørte en lyd. Det er nok ingenting, men kom for sikkerhets skyld. 243 00:35:52,560 --> 00:35:54,360 -Ta det med ro. -Hva er det, pappa? 244 00:35:54,440 --> 00:35:57,960 Det går bra. Rolig. Gå inn der. 245 00:36:21,560 --> 00:36:23,440 Hva er det? 246 00:36:24,280 --> 00:36:28,480 Ingenting, jeg trodde jeg så noe, men det var bare stormen. 247 00:36:28,560 --> 00:36:33,560 -Er du sikker? -Ingen fare, kjære. Det er over. 248 00:36:55,000 --> 00:36:57,280 Moder Jord virker rasende. 249 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Der har myrdet en jente, så det føles rettferdig. 250 00:37:05,160 --> 00:37:11,160 Ikke fordi jeg kjenner mange munker, men jeg syns du er spesiell. 251 00:37:13,480 --> 00:37:17,240 -Hvorfor det? -Du røyker, drikker... 252 00:37:17,320 --> 00:37:20,960 -...og har på jeans under kjortelen. -Hva skal jeg ha ellers? 253 00:37:25,280 --> 00:37:30,720 Nei, jeg vet hva det er. Det du sa til ungdommene i morges. 254 00:37:30,800 --> 00:37:34,520 Ikke et ord om himmelen, eller om Gud. 255 00:37:37,000 --> 00:37:39,600 Og så har du røyket fire sigaretter. 256 00:37:42,440 --> 00:37:45,200 Du vil ikke så hjem til Celia. 257 00:37:48,360 --> 00:37:50,160 Kom. 258 00:38:20,000 --> 00:38:23,240 Fælt at de har gått til spille. 259 00:38:23,320 --> 00:38:26,400 Jeg ville gi dem til Celia som en liten trøst. 260 00:38:29,360 --> 00:38:31,200 Elvira... 261 00:38:32,280 --> 00:38:34,280 Sannheten er at jeg ikke vil gå dit. 262 00:38:35,440 --> 00:38:40,440 Jeg har ingen trøst å tilby den stakkars kvinnen og jeg vil ikke lyve. 263 00:39:27,000 --> 00:39:28,560 Hei. 264 00:39:29,560 --> 00:39:31,040 Hallo? 265 00:40:04,440 --> 00:40:06,920 Hvorfor løper folk rundt i korridorene? 266 00:40:27,640 --> 00:40:30,360 -Ta en slurk. -Jeg vil ikke ha. 267 00:40:30,440 --> 00:40:32,800 Kom igjen, Paul, ta en slurk. 268 00:40:36,000 --> 00:40:38,280 Jeg skal danse. 269 00:40:40,600 --> 00:40:43,920 Vil du danse med meg? 270 00:40:44,000 --> 00:40:46,480 Kom, dans med meg. 271 00:40:51,240 --> 00:40:55,120 -Hva gjør du her, Adèle? -Det var ingen der da jeg våknet. 272 00:40:55,200 --> 00:40:59,200 Lærerne har våknet og er på vei tilbake. Kom igjen. 273 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 -"Hva er det som skjer her nede?" -Lærerne! Løp! 274 00:41:02,120 --> 00:41:04,520 Jeg bryr meg ikke, de får sette meg i isolering. 275 00:41:17,320 --> 00:41:20,080 Kom, de finner oss ikke her. Adèle. 276 00:41:23,480 --> 00:41:26,880 Gå inn, gå inn. Løp, løp! 277 00:41:32,280 --> 00:41:35,120 Jøss, Mara blir ikke nådig. Jeg får sparken. 278 00:41:35,200 --> 00:41:38,040 Jeg er for myk. De har virkelig lurt meg. 279 00:41:38,120 --> 00:41:40,560 Beklager, Elvira. Det er min feil. 280 00:42:00,760 --> 00:42:02,360 Tuller dere? 281 00:42:05,320 --> 00:42:06,720 Vær så snill. 282 00:42:07,520 --> 00:42:10,200 Unnskyld. Det er ikke slik det ser ut. 283 00:42:10,280 --> 00:42:12,960 -Unnskyld... -Vi lekte: "Jeg har aldri..." og... 284 00:42:13,560 --> 00:42:17,560 Ut herfra! Nå! Alle til sin egen seng! 285 00:42:19,000 --> 00:42:22,120 Gjær det vondt? -Litte grann. 286 00:42:23,560 --> 00:42:25,800 Hva er det der med "Jeg har aldri..."? 287 00:42:26,800 --> 00:42:29,200 Det er en lek. 288 00:42:29,280 --> 00:42:33,400 For eksempel, jeg har aldri kysset en dominikanermunk. 289 00:42:34,560 --> 00:42:36,840 Og en fransiskanermunk? 290 00:42:38,320 --> 00:42:40,920 Jeg har aldri kysset en kvinne. 291 00:42:42,480 --> 00:42:44,200 Ikke tull. 292 00:43:07,360 --> 00:43:09,600 -De kommer til å straffe oss. -"Hvor er de?" 293 00:43:09,680 --> 00:43:13,280 -Hysj, Adèle. -"Jeg ser dem ikke her!" 294 00:43:13,360 --> 00:43:17,920 -Faen... Okay, denne veien. -"Hvor er dere? Kom ut nå." 295 00:43:18,000 --> 00:43:21,800 -"Snørrunger. Bare vent." -"Kom ut derfra." 296 00:43:23,680 --> 00:43:26,560 -"Hvor tror du at du skal?" -Jeg kommer til å spy. 297 00:43:26,640 --> 00:43:30,280 -Ikke tenk på det en gang. -"Det er noen der. Jeg ser lys." 298 00:43:39,960 --> 00:43:42,680 "Kom ut alle sammen. Nå!" 299 00:44:04,840 --> 00:44:10,680 Det er som marerittet til noen som bodde her på 1500-tallet. 300 00:44:11,600 --> 00:44:15,840 -Det var sånn de tok Manuel. -Om vi går nå, kan vi komme unna. 301 00:44:15,920 --> 00:44:17,360 -Vent. -Vi går, vær så snill. 302 00:44:17,440 --> 00:44:20,000 Nå er jeg glad for at Manuel klarte å rømme... 303 00:44:21,080 --> 00:44:24,560 ...at han har det bra og har funnet et sted der han er lykkelig. 304 00:44:25,360 --> 00:44:28,120 -Det var det han skrev. -Kan vi gå nå, vær så snill? 305 00:44:28,200 --> 00:44:31,920 Vent, hysj, Adèle. - Husker du ordene eksakt? 306 00:44:33,000 --> 00:44:35,800 Jeg har dem her. Etset. 307 00:44:36,760 --> 00:44:38,440 Nå? 308 00:44:39,400 --> 00:44:43,560 Det sto: "Har det bra. Jeg har funnet et sted der jeg endelig kan være lykkelig." 309 00:44:43,640 --> 00:44:47,600 -Så dumt og tullete. -Noe mer? 310 00:44:47,680 --> 00:44:51,640 Ja. "Let ikke etter meg" og "Plis". 311 00:44:51,720 --> 00:44:54,000 Kan det ha stått "Endelig har jeg funnet?" 312 00:44:54,080 --> 00:44:56,560 Ikke vet jeg. Jo, kanskje det. 313 00:45:01,160 --> 00:45:05,400 Har det bra. Jeg er på et sted der jeg 314 00:45:05,480 --> 00:45:10,080 endelig kan være lykkelig. Let ikke etter meg. Plis. 315 00:45:10,160 --> 00:45:11,480 HJELP 316 00:45:11,560 --> 00:45:13,120 Faen. 317 00:45:16,400 --> 00:45:18,880 Jeg visste at Manu ikke bare stakk på den måten. 318 00:45:30,760 --> 00:45:32,800 "Jeg har funnet dem. De er her."