1 00:00:13,200 --> 00:00:14,000 [Krächzen] 2 00:00:41,680 --> 00:00:45,160 [Schulglocke] 3 00:00:52,080 --> 00:00:53,680 [Lautsprecher] "Wir erinnern daran 4 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 dass der Morgensport Pflicht ist." 5 00:00:56,400 --> 00:00:59,400 Hier explodiert eine Atombombe und wir tun so als wäre nichts. 6 00:01:02,080 --> 00:01:03,680 [Lautsprecher] "Nach dem Duschen 7 00:01:03,760 --> 00:01:05,880 gehen die Verantwortlichen in die Küche 8 00:01:05,960 --> 00:01:07,800 um die Verpflegungen vorzubereiten." 9 00:01:32,240 --> 00:01:33,720 [Pfeifen] 10 00:01:43,800 --> 00:01:44,600 [Pfeifen] 11 00:01:45,840 --> 00:01:46,640 [Pfeifen] 12 00:01:48,360 --> 00:01:49,160 [Pfeifen] 13 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 [Pfeifen] 14 00:01:54,080 --> 00:01:54,880 [Pfeifen] 15 00:01:57,160 --> 00:01:57,960 [Pfeifen] 16 00:01:59,200 --> 00:02:00,000 [Pfeifen] 17 00:02:02,000 --> 00:02:02,800 [Pfeifen] 18 00:02:06,920 --> 00:02:07,720 [Pfeifen] 19 00:02:30,000 --> 00:02:31,160 Was hast du verbrannt? 20 00:02:32,160 --> 00:02:34,120 - Nichts. Las mich raus. - [zischt] He! 21 00:02:34,200 --> 00:02:36,120 Woher wusstest du was mit Alba passieren würde? 22 00:02:36,200 --> 00:02:38,280 Lasst mich. Ich wusste nichts. 23 00:02:39,240 --> 00:02:41,320 Du weisst nichts, aber zeichnest es. 24 00:02:44,680 --> 00:02:46,280 Mal sehen ob du dich nicht erinnerst. 25 00:02:50,320 --> 00:02:51,120 Schlampe. 26 00:02:54,080 --> 00:02:55,760 Alba hat auf das Verschwinden von Manu aufmerksam gemacht. 27 00:02:55,840 --> 00:02:57,080 Sie haben sie umgebracht! 28 00:02:57,720 --> 00:02:58,520 [Inés hustet] 29 00:03:01,880 --> 00:03:03,240 Was ist los? Ist es verstopft? 30 00:03:03,320 --> 00:03:05,080 Inés, das alles ist merkwürdig, erkläre es uns. 31 00:03:05,160 --> 00:03:06,480 [Schläge an der Tür] 32 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Dreh das Wasser etwas heisser. 33 00:03:08,120 --> 00:03:09,400 - [Mädchen] Macht auf! - Du kommst hier nicht weg 34 00:03:09,480 --> 00:03:10,800 bis du uns sagst was du weisst. 35 00:03:10,880 --> 00:03:13,040 [Mädchen] Was macht ihr? Macht schon auf! 36 00:03:13,120 --> 00:03:13,960 Gut, es reicht, Mann! 37 00:03:14,040 --> 00:03:15,400 [Lautsprecher] Hygiene ist ein 38 00:03:15,480 --> 00:03:18,720 "Zeichen von Respekt, sich und den anderen gegenüber." 39 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 [Junge] Ich muss pinkeln! 40 00:03:20,200 --> 00:03:21,240 Was soll das? 41 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 Du bist in der falschen Dusche. 42 00:03:28,560 --> 00:03:30,560 - [Mädchen] Was wettest du? - [Mädchen] Nein. 43 00:03:30,640 --> 00:03:32,640 [Junge] Aber was ist passiert? Die trieft ja. 44 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 [Junge] Verdammt, was ist passiert? 45 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 [Gemurmel] 46 00:03:38,120 --> 00:03:41,400 Was ist hier los, hä? Macht das ihr weiter kommt! 47 00:03:41,880 --> 00:03:42,800 Was hat er dir getan? 48 00:03:43,120 --> 00:03:44,000 Bist du in Ordnung? 49 00:03:44,240 --> 00:03:45,040 Danke. 50 00:03:50,440 --> 00:03:52,600 [Elías] Der Tod scheint uns immer etwas... 51 00:03:53,560 --> 00:03:55,120 ungerecht und unverständlich. 52 00:03:56,520 --> 00:03:58,040 Noch mehr, wenn er gewaltsam ist, 53 00:03:59,200 --> 00:04:00,800 wenn es ein kleines Mädchen ist. 54 00:04:02,120 --> 00:04:04,560 Heute, auch wenn die Schule 55 00:04:04,640 --> 00:04:06,760 entschieden hat weiter zu unterrichten, 56 00:04:08,080 --> 00:04:10,280 denken wir alle an die kleine Alba. 57 00:04:11,760 --> 00:04:15,440 Es ist normal, dass ihr euch traurig fühlt 58 00:04:15,520 --> 00:04:18,080 oder verärgert oder verängstigt... 59 00:04:19,680 --> 00:04:20,920 Aber ihr sollt wissen, 60 00:04:21,480 --> 00:04:24,000 dass die Behörden alles tun was in ihrer Macht steht 61 00:04:24,080 --> 00:04:25,120 die Umstände zu klären. 62 00:04:25,200 --> 00:04:27,160 [Herzklopfen] 63 00:04:29,200 --> 00:04:31,760 [Titelmusik LAS CUMBRES: DAS INTERNAT] 64 00:05:04,760 --> 00:05:08,600 LAS CUMBRES: DAS INTERNAT 65 00:05:11,760 --> 00:05:14,160 [Mann] Du hast dich gut mit Alba verstanden, oder? 66 00:05:14,240 --> 00:05:15,200 Na ja, ein wenig. 67 00:05:16,120 --> 00:05:18,000 Ich habe ihr Französisch beigebracht. 68 00:05:19,480 --> 00:05:21,200 Hat sie mit jemandem gestritten? 69 00:05:23,320 --> 00:05:24,120 Nein. 70 00:05:24,640 --> 00:05:26,520 Alba hat sich mit jedem gut verstanden. 71 00:05:27,320 --> 00:05:28,160 [Polizist] Hm. 72 00:05:30,200 --> 00:05:35,040 Und hat sie dir erzählt ob ihr etwas oder jemand Angst machte? 73 00:05:38,280 --> 00:05:40,040 Adèle, denk nach. Wir haben Zeit, ok? 74 00:05:40,480 --> 00:05:42,280 Sicher dass sie nichts erzählt hat? 75 00:05:46,720 --> 00:05:48,160 Warum ging sie gestern Nacht in den Wald? 76 00:05:48,240 --> 00:05:49,200 Weiss ich nicht. 77 00:05:50,200 --> 00:05:52,880 Adèle, Alba hat gelogen um in den Wald zu gehen 78 00:05:52,960 --> 00:05:55,520 und ich glaube du weisst was sie wirklich tun wollte. 79 00:06:01,760 --> 00:06:04,560 Alba hat Dinge getan, von denen ihre Mutter nichts wusste. 80 00:06:08,200 --> 00:06:09,160 Was willst du damit sagen? 81 00:06:10,960 --> 00:06:12,840 Sie schmuggelte Dinge ins Internat. 82 00:06:13,760 --> 00:06:15,760 Sie kaufte sie im Dorf, ausserhalb der Schule, 83 00:06:15,840 --> 00:06:17,280 wenn sie jemand beauftragte. 84 00:06:17,760 --> 00:06:19,120 Einen Moment, einen Moment. 85 00:06:19,240 --> 00:06:21,640 Die Schüler haben sie beauftragt? 86 00:06:24,400 --> 00:06:25,960 [Polizist] Was für Dinge? 87 00:06:27,280 --> 00:06:28,920 Tabak, Kondome... 88 00:06:30,200 --> 00:06:31,760 Manchmal ein Handy... weiss nicht. 89 00:06:43,160 --> 00:06:44,120 Paul Uribe. 90 00:06:56,520 --> 00:06:57,560 Inés Mendoza. 91 00:06:59,840 --> 00:07:01,480 Sie müssen meinen Vater anrufen. 92 00:07:07,440 --> 00:07:08,360 Paz Espinosa. 93 00:07:13,920 --> 00:07:14,720 Komm her. 94 00:07:24,440 --> 00:07:25,240 Los. 95 00:07:29,160 --> 00:07:30,240 Das ist Amaia Torres. 96 00:07:33,000 --> 00:07:36,640 Ich möchte das Verschwinden eines Schülers anzeigen, niemand tut etwas. 97 00:07:36,720 --> 00:07:38,160 Und wieder das gleiche Thema? 98 00:07:38,520 --> 00:07:40,000 Sein Name ist Manuel Villar. 99 00:07:40,360 --> 00:07:41,600 Und er könnte in Gefahr sein. 100 00:07:42,320 --> 00:07:45,040 Die Rektorin hat sein Verschwinden bereits angezeigt. 101 00:07:45,840 --> 00:07:48,600 Ich habe seine Familie angerufen, sie sagen er hat sie kontaktiert. 102 00:07:48,680 --> 00:07:50,360 - Es scheint ihm gut zu gehen. - Das ist unmöglich. 103 00:07:50,440 --> 00:07:51,760 Was meinst du mit unmöglich? 104 00:07:53,720 --> 00:07:55,760 Das muss aufhören, Torres. 105 00:07:56,840 --> 00:07:58,920 [Polizist] Ich hatte ihnen das Foto der Postkarte geschickt, 106 00:07:59,000 --> 00:08:00,440 die die Eltern erhalten haben, oder? 107 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 HIER GEHT ES MIR GUT 108 00:08:08,040 --> 00:08:10,320 UND ICH BIN ENDLICH AN EINEM ORT AN DEM ICH GLÜCKLICH BIN 109 00:08:10,400 --> 00:08:11,680 HÖRT AUF MICH ZU SUCHEN TSCHÜSS 110 00:08:18,520 --> 00:08:20,840 Ich will hierzu nie wieder etwas von dir hören. 111 00:08:22,360 --> 00:08:24,720 [Polizist] Manuel Villar ist vor Kurzem 18 Jahre alt geworden. 112 00:08:24,800 --> 00:08:27,800 Er will nicht dass wir ihn suchen und wir können nicht mehr tun. 113 00:08:27,880 --> 00:08:29,080 Diese Leute 114 00:08:29,960 --> 00:08:32,240 untersuchen den Mord an einem Mädchen. 115 00:08:32,320 --> 00:08:33,840 Also, bitte, 116 00:08:34,880 --> 00:08:36,240 hör auf dich so aufzuführen. 117 00:08:42,440 --> 00:08:43,760 [Mara] Lucía Ballester. 118 00:09:28,240 --> 00:09:29,040 Alles in Ordnung? 119 00:09:29,680 --> 00:09:30,480 Mhm. 120 00:09:31,960 --> 00:09:34,840 Ich muss dir sagen, ich habe mich gefreut über deinen Anruf. 121 00:09:36,200 --> 00:09:39,160 Naja, ich habe sogar die Reise die ich geplant hatte storniert. 122 00:09:39,720 --> 00:09:42,320 Aber ich hatte einfach Lust mit dir zusammen zu sein. 123 00:09:54,720 --> 00:09:57,760 Mein Schatz, du musst versuchen zu vergessen was passiert ist. 124 00:09:59,400 --> 00:10:00,920 Du wirst sehen dass die Polizei 125 00:10:01,000 --> 00:10:04,320 sich so schnell wie möglich darum kümmert den Schuldigen zu finden. 126 00:10:13,160 --> 00:10:14,320 Was ist los? 127 00:10:16,120 --> 00:10:18,800 [Inés] Ich wusste dass etwas Grausames passieren würde. 128 00:10:24,280 --> 00:10:26,600 Was dir passiert hängt mit dem Unfall zusammen. 129 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 Dein Gedächtnis will sich erinnern 130 00:10:29,760 --> 00:10:31,480 und es kann nicht, es ist verwirrt. 131 00:10:32,240 --> 00:10:35,160 Es nimmt nur verwirrte Bilder wahr, 132 00:10:35,240 --> 00:10:36,040 mehr nicht. 133 00:10:40,520 --> 00:10:43,560 Wir gehen jetzt nach Hause und du ruhst dich aus. 134 00:10:44,760 --> 00:10:46,600 Das hast du wirklich nötig, oder? 135 00:11:24,320 --> 00:11:25,880 [klassische Musik] 136 00:13:14,120 --> 00:13:16,200 WIR LIEBEN DICH, ALBA 137 00:13:26,680 --> 00:13:29,280 [León] "Die einzige Möglichkeit den Tod zu hintergehen 138 00:13:29,800 --> 00:13:31,480 ist sich zu erinnern." 139 00:13:32,360 --> 00:13:35,320 Mozart ist unsterblich dank seiner Kompositionen. 140 00:13:35,840 --> 00:13:37,640 Aber auch dank dieses Requiems. 141 00:13:38,360 --> 00:13:39,800 Welches er nie vollendet hat. 142 00:13:40,880 --> 00:13:41,840 Und wisst ihr warum? 143 00:13:43,560 --> 00:13:45,480 Weil er es schrieb als er im Sterben lag. 144 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 Er wusste dass der wahre Tod 145 00:13:48,440 --> 00:13:49,640 und der grausamste... 146 00:13:51,080 --> 00:13:51,880 das Vergessen ist. 147 00:13:51,960 --> 00:13:53,200 [klassische Musik] 148 00:13:59,680 --> 00:14:01,760 [ohne Stimme] Du sahst wie sie ihn mitnahmen? 149 00:14:02,440 --> 00:14:04,520 [ohne Stimme] Er hat Ärger mit seinen Eltern. 150 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 DESWEGEN HAT ER ES GETAN, DAMIT SIE IHN IN RUHE LASSEN. 151 00:14:24,400 --> 00:14:27,360 Paul, es war seine Handschrift. Ich erkenne sie auf jeden Fall. 152 00:14:28,080 --> 00:14:31,560 Er ist weg und hat uns hiergelassen. Er ist draussen und wir hier drinnen. 153 00:14:47,200 --> 00:14:51,120 VOR EINEM JAHR 154 00:15:00,280 --> 00:15:01,400 [Türe öffnet sich] 155 00:15:06,080 --> 00:15:08,760 Herzlich willkommen im Internat, Manuel Villar. 156 00:15:09,360 --> 00:15:10,400 Es ist nur für kurze Zeit. 157 00:15:10,480 --> 00:15:11,600 [Hip-Hop Musik] 158 00:15:20,800 --> 00:15:21,920 # Ich gehe barfuss, 159 00:15:22,240 --> 00:15:23,560 # Ich singe rückwärts, 160 00:15:23,640 --> 00:15:26,280 # Erfüllt von dem was war. 161 00:15:26,360 --> 00:15:30,120 # Es sind Hindernisse aufgestaut voller Kraft. # 162 00:15:30,200 --> 00:15:31,000 [Celia] Manuel. 163 00:15:32,160 --> 00:15:33,640 Hier hast du die Uniform. 164 00:15:34,840 --> 00:15:37,200 [Manuel] Seh ich so aus als würde ich mir das anziehen? 165 00:15:40,120 --> 00:15:41,520 Weiss jemand wo ich sitze? 166 00:15:42,600 --> 00:15:43,440 Ich bin der Neue. 167 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 [Pelayo] Guten Morgen. 168 00:15:57,680 --> 00:15:58,720 [Schüler] Guten Morgen. 169 00:16:07,160 --> 00:16:08,600 Herr Villar, richtig? 170 00:16:09,080 --> 00:16:11,400 Kein Problem, du kannst mich gerne duzen wenn du willst. 171 00:16:11,480 --> 00:16:13,080 [Schüler lachen] 172 00:16:19,080 --> 00:16:21,160 In diesem Internat duzen wir nicht. 173 00:16:22,160 --> 00:16:23,880 Die Schüler müssen Uniform tragen 174 00:16:23,960 --> 00:16:26,160 und sie stehen auf wenn der Lehrer reinkommt. 175 00:16:28,160 --> 00:16:28,960 Sehen sie... 176 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 ich noch nicht eine Stunde in diesem verdammten Internat 177 00:16:34,200 --> 00:16:35,640 und ihr nervt mich jetzt schon. 178 00:16:35,720 --> 00:16:36,680 [Schüler lachen] 179 00:16:36,840 --> 00:16:39,160 Und du kannst mich mal. 180 00:16:39,360 --> 00:16:42,600 Ah! Hör auf! Hör auf! Aufhören, aufhören, aufhören! 181 00:16:42,960 --> 00:16:45,360 Arschloch! Du Schwein! 182 00:16:45,440 --> 00:16:46,560 Ah! 183 00:16:47,320 --> 00:16:48,120 Ah! 184 00:16:48,200 --> 00:16:51,600 Ah! Hör auf! Du Schwein! 185 00:16:51,680 --> 00:16:53,720 [Krächzen] 186 00:17:04,200 --> 00:17:05,000 Was machst du? 187 00:17:05,840 --> 00:17:07,280 Ich hau ab, siehst du das nicht? 188 00:17:09,400 --> 00:17:10,840 Mann, das ist nicht so einfach. 189 00:17:11,720 --> 00:17:13,040 Vielleicht nicht für dich. 190 00:17:19,960 --> 00:17:20,880 [Türe schliesst] 191 00:17:45,400 --> 00:17:46,760 [Hundegebell] 192 00:17:47,160 --> 00:17:50,040 - [Mann] Los, los... - [Manuel] Nein! Ah! Ah! 193 00:17:50,440 --> 00:17:51,920 - Ah! Hör auf! - [Mann] Wo willst du hin? 194 00:17:52,840 --> 00:17:54,440 - Bleib stehen. - [Manuel] Lasst mich los! 195 00:17:54,520 --> 00:17:56,880 - [Mann] Stehenbleiben, sofort! - [Manuel] Lass mich los! 196 00:17:57,320 --> 00:17:59,320 [Junge] Verdammt, hier kann keiner schlafen! 197 00:17:59,400 --> 00:18:00,880 [Manuel] Lass mich los, verdammt! 198 00:18:06,120 --> 00:18:08,080 [Schläge und wütende Schreie] 199 00:18:24,800 --> 00:18:27,920 STILLE UND NACHDENKLICHKEIT SIND DER ANTRIEB FÜR PERSÖNLICHES WACHSTUM 200 00:18:54,920 --> 00:18:58,680 Ich verdiene die erhaltene Strafe und verspreche die Regeln... 201 00:19:02,640 --> 00:19:03,880 Ihr Schweine! 202 00:19:19,360 --> 00:19:20,640 Hey, du, Trottel 203 00:19:21,160 --> 00:19:22,320 Du stehst im Licht. 204 00:19:28,800 --> 00:19:30,160 Was machst du da, Bücherwurm? 205 00:19:30,640 --> 00:19:32,280 Hast nicht Angst bestraft zu werden? 206 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 Ach was, sie sind ja mit dir beschäftigt. 207 00:19:36,640 --> 00:19:38,040 Bist ein ganz schlauer, was? 208 00:19:38,440 --> 00:19:41,360 Den ganzen Tag die Nase in diese verdammten Bücher stecken. 209 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 So schlau, was mache ich dann hier. 210 00:19:44,480 --> 00:19:45,280 Mit dir. 211 00:19:50,320 --> 00:19:51,640 Ein bisschen Idiot bin ich schon. 212 00:19:51,720 --> 00:19:53,600 Das letzte Internat in das mich mein Vater gesteckt hat 213 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 war ein Luxushotel im Vergleich hierzu. 214 00:19:57,480 --> 00:19:59,160 Aber sie haben mich rausgeworfen. 215 00:19:59,320 --> 00:20:01,560 [Paul] Hier werfen sie dich nicht raus, weisst du? 216 00:20:03,360 --> 00:20:05,080 Sie werden nicht müde dich zu quälen. 217 00:20:07,360 --> 00:20:08,160 Und du? 218 00:20:08,920 --> 00:20:10,360 Wie bist du hier gelandet? 219 00:20:11,560 --> 00:20:13,400 [Paul] Habe einen Affenkäfig geöffnet. 220 00:20:13,520 --> 00:20:14,320 Was? 221 00:20:14,960 --> 00:20:16,000 Im Zoo, oder was? 222 00:20:17,160 --> 00:20:19,880 Mein Onkel hatte ein Labor und er hat sie ständig nur gequält, das Schwein. 223 00:20:19,960 --> 00:20:22,520 [Manuel] Und jetzt bist du der eingesperrte Affe, oder? 224 00:20:27,120 --> 00:20:28,600 Ich bin Manuel. 225 00:20:32,560 --> 00:20:33,360 Und du? 226 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 Hast du keinen Namen, oder was? 227 00:20:36,920 --> 00:20:37,720 Paul. 228 00:20:42,120 --> 00:20:45,480 Paul, was muss ich tun, um in diesem verdammten Gefängnis zu überleben? 229 00:20:47,040 --> 00:20:49,200 [Paul] Was man tun muss, ist von hier fliehen. 230 00:20:50,400 --> 00:20:51,960 Aber mit einem richtigen Plan, 231 00:20:52,360 --> 00:20:54,080 - nicht wie ein Idiot. - Hm. 232 00:20:57,440 --> 00:20:58,400 Naja, bis dahin 233 00:20:58,480 --> 00:21:00,800 habe ich meine Tricks um diese Scheisse auszuhalten. 234 00:21:00,880 --> 00:21:02,280 [Hip-Hop Musik] 235 00:21:05,600 --> 00:21:08,320 # Wir entscheiden die Kraft aufzubringen den Kern auszuweiden 236 00:21:08,400 --> 00:21:10,880 # den Quarz zu schmelzen # Stücke, Teile, Scherben zu brechen. 237 00:21:10,960 --> 00:21:12,840 # Sie wieder zusammenzusetzen und den Strahl zu verstehen. 238 00:21:12,920 --> 00:21:14,520 # Ja, er endet immer, he. 239 00:21:14,600 --> 00:21:16,480 # Die Antenne versagt und nun bleibt nur. 240 00:21:16,680 --> 00:21:19,120 # Mein Opa hinterliess einen Grund von dem aus der Himmel erscheint 241 00:21:19,200 --> 00:21:21,760 # Um das Duell zu unterscheiden im absolut Offenen. 242 00:21:21,840 --> 00:21:24,160 # Davon sehe ich, ich bete nicht. 243 00:21:24,400 --> 00:21:27,080 # Ich hänge das Kloster auf, sollen die Trotzigen singen. # 244 00:21:28,080 --> 00:21:30,080 [Mara] Na, wer zeigt uns seine Übung? 245 00:21:31,680 --> 00:21:32,480 Paul. 246 00:21:41,920 --> 00:21:42,800 Perfekt. 247 00:21:43,400 --> 00:21:44,880 Du enttäuschst nie, Paul Uribe. 248 00:21:45,560 --> 00:21:47,960 SCHLAMPE 249 00:21:52,160 --> 00:21:53,440 Manuel Villar, 250 00:21:54,320 --> 00:21:55,520 Findest du das lustig? 251 00:21:57,440 --> 00:22:00,560 Lass uns deine Übung sehen, dann lachen wir alle ein wenig. 252 00:22:04,400 --> 00:22:05,360 [Schüler lachen] 253 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 [Mara] Du enttäuschst auch nicht. 254 00:22:12,600 --> 00:22:13,840 Aber im Gegenteil. 255 00:22:13,920 --> 00:22:14,720 HURE 256 00:22:14,800 --> 00:22:15,680 [Schulglocke] 257 00:22:15,760 --> 00:22:17,160 Raus ohne zu rennen. 258 00:22:22,240 --> 00:22:24,480 Wir verschwinden von hier. Deine Schwester, du und ich. 259 00:22:24,560 --> 00:22:25,360 Aber vorher... 260 00:22:26,280 --> 00:22:29,000 muss ich sie hier davon überzeugen mit uns zu kommen. 261 00:22:29,080 --> 00:22:30,000 Und es muss sie sein? 262 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 [ohne Stimme] Ich bin dabei. 263 00:22:33,240 --> 00:22:35,920 - Kann sie Gedanken lesen, oder was? - Sie kann Lippen lesen. 264 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 [Paz] Manu war ein toller Kerl. 265 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Aber er ist nicht mehr hier. 266 00:22:43,200 --> 00:22:46,000 Ausserdem, sei nicht so und freu dich ein bisschen für ihn. 267 00:22:47,040 --> 00:22:49,400 Hier ist er eingegangen, er war sehr unglücklich. 268 00:22:49,480 --> 00:22:50,680 So wie wir alle, Mann. 269 00:22:56,640 --> 00:22:58,080 Ich weiss nicht, vielleicht 270 00:22:58,160 --> 00:23:00,600 hab ich mich getäuscht und das Ding aus dem Wald wollte ihm nur helfen. 271 00:23:00,680 --> 00:23:01,600 [Donner] 272 00:23:03,800 --> 00:23:06,000 Man kommt wohl hier raus und vergisst alles. 273 00:23:07,920 --> 00:23:09,360 Du hättest das Gleiche getan. 274 00:23:09,600 --> 00:23:10,400 Hey... Nein. 275 00:23:11,560 --> 00:23:12,640 [imitiert sie] Hey... Ja. 276 00:23:13,280 --> 00:23:14,880 He... ich wäre nicht ohne ihn weg. 277 00:23:19,160 --> 00:23:21,280 Amaia. Amaia, Amaia, Amaia, komm, schnell. 278 00:23:21,720 --> 00:23:22,640 Los, komm schon. 279 00:23:23,240 --> 00:23:24,040 Schau. 280 00:23:26,200 --> 00:23:27,200 [Donner] 281 00:23:30,720 --> 00:23:31,520 Gehen sie? 282 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 Sie gehen. 283 00:23:45,720 --> 00:23:46,520 [Donner] 284 00:24:05,400 --> 00:24:08,440 - Entschuldige. Erschreck dich nicht. - Ruhig. 285 00:24:12,120 --> 00:24:13,840 Das ist die Beute der Durchsuchung? 286 00:24:14,800 --> 00:24:17,400 Beeindruckend was Alba für ein Geschäft gemacht hat. 287 00:24:17,960 --> 00:24:19,280 Die Arme, wie schrecklich. 288 00:24:21,600 --> 00:24:24,120 Glaubst du das hier hat mit ihrem Verschwinden zu tun? 289 00:24:24,720 --> 00:24:25,640 Ich weiss es nicht. 290 00:24:26,000 --> 00:24:26,800 Ich bezweifle es. 291 00:24:28,040 --> 00:24:30,760 Man hat die Arme dort gelassen, damit wir sie alle sehen. 292 00:24:32,200 --> 00:24:33,440 Es ist ein Ritualverbrechen. 293 00:24:33,520 --> 00:24:34,320 [Donner] 294 00:24:34,400 --> 00:24:35,720 Die Augen herausgerissen, 295 00:24:36,920 --> 00:24:37,800 die Augenbinde... 296 00:24:39,000 --> 00:24:40,520 Es ist wie inszeniert. 297 00:24:41,080 --> 00:24:42,880 Genau. Eine Warnung. 298 00:24:43,840 --> 00:24:46,320 Aber eine Warnung für wen? Warum? 299 00:24:47,840 --> 00:24:48,640 Guten Abend. 300 00:24:49,080 --> 00:24:50,160 [Elvira] Guten Abend. 301 00:24:50,320 --> 00:24:51,280 [León] Guten Abend. 302 00:24:59,480 --> 00:25:00,680 [Gläser klirren] 303 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 Wenn ihr mich entschuldigt, 304 00:25:03,640 --> 00:25:05,720 werde ich ins Dorf fahren zur Versammlung. 305 00:25:05,880 --> 00:25:07,480 Ich will sehen was die Polizei zu all dem sagt. 306 00:25:07,560 --> 00:25:09,120 Gut, halte uns auf dem Laufenden. 307 00:25:13,320 --> 00:25:14,280 [Türe schliesst] 308 00:25:16,640 --> 00:25:18,160 [Donner] 309 00:25:22,840 --> 00:25:23,640 Danke. 310 00:25:31,240 --> 00:25:32,160 Möge sie in Frieden ruhen. 311 00:25:34,360 --> 00:25:35,760 [Donner] 312 00:25:41,840 --> 00:25:43,280 Ich werde Celia besuchen gehen. 313 00:25:46,400 --> 00:25:47,440 Sie ist ziemlich fertig. 314 00:25:49,960 --> 00:25:51,240 Soll ich dich begleiten? 315 00:25:56,760 --> 00:25:57,920 [Donner] 316 00:26:13,040 --> 00:26:15,920 Was ist los, ihr Schweine? Hört auf euch einen runterzuholen. 317 00:26:16,000 --> 00:26:18,680 - Los, aufstehen, Leute! - [Paz] Auf geht's, los, los! 318 00:26:18,760 --> 00:26:19,600 Ich kann es nicht fassen. 319 00:26:19,680 --> 00:26:21,760 Träum ich oder ist das Zimmer voll mit Mädchen? 320 00:26:22,320 --> 00:26:25,760 [Amaia] Es ist kein Lehrer in der Schule! 321 00:26:25,840 --> 00:26:27,160 [Viele schreien] 322 00:26:27,600 --> 00:26:30,280 [Eric] Das ist unmöglich. Es ist kein Lehrer da? Was sagst du da? 323 00:26:30,360 --> 00:26:31,160 Verklemmte, 324 00:26:31,240 --> 00:26:33,640 haben sie auch das Concerta erwischt, dass du geklaut hattest? 325 00:26:33,720 --> 00:26:34,760 [Leute schreien] 326 00:26:36,200 --> 00:26:38,680 - [Amaia] Oh ja... - [beide] Komm schon! 327 00:26:38,760 --> 00:26:40,200 Was soll das? Ein Fest, jetzt? 328 00:26:40,280 --> 00:26:42,640 Ich weiss ja nicht, aber ich finde es unsensibel. 329 00:26:42,840 --> 00:26:44,760 Hört mal, es ist gerade ein Mädchen gestorben, Leute. 330 00:26:44,840 --> 00:26:45,800 [Amaia] Genau deswegen. 331 00:26:45,880 --> 00:26:47,680 Von einem auf den anderen Moment kann alles vorbei sein. 332 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 Und wir? 333 00:26:49,160 --> 00:26:51,000 Wir verrotten hier noch, verdammt. 334 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 Also, ich sage wir nutzen diese Gelegenheit aus. 335 00:26:54,640 --> 00:26:55,440 Für Alba. 336 00:26:57,760 --> 00:26:59,880 [Paz] Auf geht's Leute, ich weiss wo sie den Alkohol aufbewahren. 337 00:26:59,960 --> 00:27:00,760 Kommt schon! 338 00:27:00,840 --> 00:27:01,640 Los! 339 00:27:02,960 --> 00:27:04,840 [Junge] Heute sind keine Lehrer da! 340 00:27:04,920 --> 00:27:06,040 [Jungs schreien] 341 00:27:21,200 --> 00:27:22,240 [Techno Musik] 342 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 Mann, mich haben sie nie zu den Pyjama Partys eingeladen, 343 00:27:47,600 --> 00:27:48,520 die Verdammten. 344 00:27:49,920 --> 00:27:51,040 Sie können mich mal. 345 00:27:53,320 --> 00:27:54,960 Was ist los, Kellnerin? 346 00:28:04,680 --> 00:28:06,640 Mann, ich bekomm Gänsehaut hier. 347 00:28:06,720 --> 00:28:09,040 Es ist als würden uns die Toten beobachten, oder? 348 00:28:09,640 --> 00:28:11,000 Was redest du da, Spinnerin? 349 00:28:34,320 --> 00:28:35,760 [Donner] 350 00:28:38,640 --> 00:28:39,640 [Donner] 351 00:28:46,160 --> 00:28:46,960 [dumpfer Schlag] 352 00:28:55,760 --> 00:28:56,960 [Wind] 353 00:29:23,360 --> 00:29:26,080 Du kannst nicht schlafen. [Inés] Ich habe Schritte gehört. 354 00:29:30,840 --> 00:29:32,720 Als wäre noch jemand hier im Haus. 355 00:29:35,560 --> 00:29:37,200 So wie als du klein warst. 356 00:29:40,160 --> 00:29:41,640 Angst vor Unwettern. 357 00:29:45,400 --> 00:29:47,680 Du bist aus dem Schlafzimmer gerannt 358 00:29:48,960 --> 00:29:50,240 und kamst in unseres. 359 00:29:50,640 --> 00:29:52,040 Genau zwischen uns beiden. 360 00:29:53,280 --> 00:29:55,920 Und ihr habt mir Geschichten erzählt bis ich einschlief. 361 00:29:59,680 --> 00:30:01,720 Ich würde gerne Fotos sehen von vor dem Unfall. 362 00:30:06,000 --> 00:30:08,320 So könnte ich mich vielleicht an Mama erinnern. 363 00:30:11,680 --> 00:30:13,760 Ich weiss nicht, ob ich bereit bin... 364 00:30:14,840 --> 00:30:17,240 - sie schon zu sehen. - Aber ich muss mich erinnern 365 00:30:17,320 --> 00:30:18,760 - um zu verstehen. - Es tut mir leid. 366 00:30:22,360 --> 00:30:23,840 Ich will nicht zurück ins Internat. 367 00:30:26,720 --> 00:30:29,840 - Warum kann ich nicht hierbleiben? - Weil du hier ganz allein wärst. 368 00:30:30,920 --> 00:30:32,880 Ich reise die ganze Zeit und das weisst du. 369 00:30:33,280 --> 00:30:34,960 Es macht mir nichts allein zu sein. 370 00:30:35,640 --> 00:30:36,840 Ich bin lieber alleine. 371 00:30:36,920 --> 00:30:39,680 Alle Ärzte sagen ganz genau das Gleiche 372 00:30:39,760 --> 00:30:42,880 und zwar dass du mit deinesgleichen sein solltest. 373 00:30:43,960 --> 00:30:45,080 Es ist zu deinem Besten. 374 00:30:46,040 --> 00:30:46,840 Also gut, 375 00:30:47,280 --> 00:30:49,280 - morgen früh werde ich gehen. - Inés. 376 00:30:52,160 --> 00:30:53,120 Liebe Inés. 377 00:30:55,920 --> 00:30:57,960 Alles was ich tue, ist zu deinem Besten. 378 00:30:58,520 --> 00:31:00,000 Ich tue das, weil ich dich liebe. 379 00:31:03,800 --> 00:31:04,600 Ja? 380 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 Ich weiss nicht, ob ich dich liebe. 381 00:31:09,920 --> 00:31:13,360 Der Tod meiner Mutter bedeutet mir nichts, da ich mich nicht erinnere. 382 00:31:18,880 --> 00:31:20,000 Gute Nacht, Papa. 383 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 [Techno Musik] 384 00:32:01,360 --> 00:32:04,080 Ich hab's noch nie im Freien gemacht. 385 00:32:10,680 --> 00:32:12,920 Ich hab noch nie Kleber geschnüffelt. 386 00:32:13,200 --> 00:32:14,760 Auf, auf, auf... 387 00:32:16,320 --> 00:32:20,360 [Mädchen] Ich hab's noch nie im Bett meiner Eltern getan. 388 00:32:21,520 --> 00:32:22,480 [Junge] Also, mal sehen... 389 00:32:23,360 --> 00:32:26,280 ich hab's mir noch nie gemacht während meine Eltern da waren. 390 00:32:26,680 --> 00:32:27,480 [Mädchen lacht] 391 00:32:28,600 --> 00:32:32,640 - [Mädchen] Ich hab noch nie... - ¡Boa, tolles Lied, Mann! 392 00:32:40,160 --> 00:32:44,280 He... ich habe noch nie mit einem Jungen geschlafen 393 00:32:44,360 --> 00:32:45,600 [Junge] Oh! 394 00:32:47,760 --> 00:32:51,120 Ich habe noch nie mit zwei Jungs auf einmal geschlafen. 395 00:32:57,200 --> 00:32:58,720 [Junge] Sie haben keine Flaschen, he? 396 00:33:00,760 --> 00:33:02,920 [Junge] Los, Leute, hoch die Arme! 397 00:33:03,000 --> 00:33:04,840 - Los, auf geht's! - [Viele] Oh! 398 00:33:26,480 --> 00:33:27,960 [metallisches Klimpern] 399 00:33:29,920 --> 00:33:31,160 [metallisches Klimpern] 400 00:33:47,360 --> 00:33:48,080 Hallo? 401 00:34:09,000 --> 00:34:09,800 Amaia. 402 00:34:09,880 --> 00:34:10,960 [Partylärm] 403 00:34:11,040 --> 00:34:11,840 Was machst du hier? 404 00:34:19,160 --> 00:34:21,280 [Amaia] Mann, du bist echt ein Langweiler, oder? 405 00:34:22,200 --> 00:34:24,440 Fehlt nur noch, dass du ein Buch mit mitbringst. 406 00:34:26,280 --> 00:34:27,520 Weisst du dass ich feiere? 407 00:34:28,800 --> 00:34:30,000 Den Geburtstag von Manu? 408 00:34:30,160 --> 00:34:32,840 Heute wollten wir am Strand sein, kannst du dich erinnern? 409 00:34:33,440 --> 00:34:34,920 Natürlich kann ich mich erinnern. 410 00:34:35,000 --> 00:34:37,520 Na hoffentlich erwischt ihn ein Schwarm Quallen. 411 00:34:43,920 --> 00:34:44,840 Na, hoppla. 412 00:34:48,520 --> 00:34:50,080 [Handy vibriert] 413 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 [starker Regen] 414 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 [Donner] 415 00:35:39,200 --> 00:35:40,000 [Darío] Inés. 416 00:35:42,800 --> 00:35:43,760 [Türe öffnet sich] 417 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 - Aufstehen, komm mit. - Was ist los? 418 00:35:46,680 --> 00:35:48,080 [Darío] Ich habe etwas gehört. 419 00:35:48,560 --> 00:35:50,880 Ist wahrscheinlich nichts, nur für alle Fälle. 420 00:35:52,560 --> 00:35:54,320 - Keine Sorge, es ist nichts. - Was ist los, Papa? 421 00:35:54,400 --> 00:35:55,920 Gar nichts, bleib ruhig. 422 00:35:56,320 --> 00:35:57,960 Hier rein. Gut so. 423 00:35:58,040 --> 00:35:58,880 [Donner] 424 00:36:05,360 --> 00:36:06,680 [metallisches Quietschen] 425 00:36:15,360 --> 00:36:16,160 [Schuss] 426 00:36:17,440 --> 00:36:18,240 [Schuss] 427 00:36:21,240 --> 00:36:22,200 [Inés] Was ist los? 428 00:36:24,280 --> 00:36:25,080 [Darío] Nichts. 429 00:36:25,840 --> 00:36:28,480 Ich dachte ich hätte was gesehen, aber es ist nur das Gewitter. 430 00:36:28,560 --> 00:36:29,360 Sicher? 431 00:36:30,160 --> 00:36:31,440 Es ist nichts, meine Liebste. 432 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 Es ist vorbei, es ist vorbei. 433 00:36:40,160 --> 00:36:41,360 [Donner] 434 00:36:48,880 --> 00:36:49,800 [Donner] 435 00:36:54,800 --> 00:36:57,040 [Elvira] Mutter Natur ist sehr verärgert. 436 00:36:58,520 --> 00:37:01,440 [Elías] Ein Mädchen ist umgekommen, es wundert mich gar nicht. 437 00:37:05,160 --> 00:37:06,880 Ich kenne nicht viele Mönche, 438 00:37:08,120 --> 00:37:10,720 aber ich denke du bist eigenartig. 439 00:37:13,400 --> 00:37:16,040 - Und warum das? - Du rauchst, du trinkst... 440 00:37:17,280 --> 00:37:19,000 und du trägst Jeans unter der Robe. 441 00:37:19,080 --> 00:37:20,320 Was soll ich sonst tragen? 442 00:37:25,120 --> 00:37:27,360 Nein, ich weiss was es ist. 443 00:37:28,400 --> 00:37:30,720 Was du heute Morgen den Schülern gesagt hast. 444 00:37:30,800 --> 00:37:32,080 Nicht ein Wort des Himmels. 445 00:37:33,640 --> 00:37:34,520 Nicht einmal von Gott. 446 00:37:36,960 --> 00:37:39,680 Auch nicht dass du schon vier Zigaretten geraucht hast. 447 00:37:42,640 --> 00:37:44,240 Du willst nicht zu Celia nach Hause. 448 00:37:48,240 --> 00:37:49,040 Gehen wir. 449 00:37:55,920 --> 00:37:58,040 [Donner] 450 00:38:19,880 --> 00:38:20,800 Eine Katastrophe. 451 00:38:21,320 --> 00:38:22,520 Die sind nicht zu retten. 452 00:38:23,120 --> 00:38:25,960 Ich wollte sie Celia als eine Geste des Trostes mitbringen. 453 00:38:29,400 --> 00:38:30,200 Elvira, 454 00:38:32,200 --> 00:38:33,920 die Wahrheit ist ich will nicht hin. 455 00:38:35,320 --> 00:38:37,920 Ich finde keine tröstenden Worte für diese arme Frau. 456 00:38:38,880 --> 00:38:39,920 Ich will nicht lügen. 457 00:38:53,360 --> 00:38:55,840 [Donner] 458 00:39:26,840 --> 00:39:27,640 [Adèle] Hallo. 459 00:39:29,600 --> 00:39:30,400 Hallo? 460 00:39:42,600 --> 00:39:44,320 [Autohupe] 461 00:39:48,720 --> 00:39:49,680 [Donner] 462 00:40:04,280 --> 00:40:06,920 Dürfte ich wissen, warum Leute auf den Gängen herumlaufen? 463 00:40:08,560 --> 00:40:10,000 [entfernte Techno Musik] 464 00:40:15,360 --> 00:40:16,640 [Techno Musik] 465 00:40:27,560 --> 00:40:28,520 Trink ein bisschen. 466 00:40:29,520 --> 00:40:31,880 - Ich will nicht. - Los, Paul, trink was. 467 00:40:35,720 --> 00:40:36,600 Ich gehe tanzen. 468 00:40:40,520 --> 00:40:41,480 Tanzt du mit mir? 469 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 Los, tanz mit mir. 470 00:40:51,240 --> 00:40:53,360 Adèle, was machst du hier? 471 00:40:53,440 --> 00:40:55,000 Ich wurde wach und keiner war da. 472 00:40:55,080 --> 00:40:57,680 Die Lehrer sind aufgewacht und kommen hierher. 473 00:40:58,040 --> 00:41:00,040 - Weg hier! - [Mann] Was ist hier unten los? 474 00:41:00,120 --> 00:41:01,240 Die Lehrer, lauft! 475 00:41:01,960 --> 00:41:04,320 Mir egal, sollen sie mich doch in die Zelle werfen. 476 00:41:17,320 --> 00:41:19,160 [Paul] Los, hier erwischen sie uns nicht. 477 00:41:19,280 --> 00:41:20,080 Adèle. 478 00:41:23,400 --> 00:41:24,600 [Amaia] Los. Los. 479 00:41:25,680 --> 00:41:26,640 Lauf, lauf, lauf. 480 00:41:32,200 --> 00:41:33,800 Oh Mann, Mara wird mich umbringen. 481 00:41:34,000 --> 00:41:35,200 Sie wird mich entlassen. 482 00:41:35,360 --> 00:41:36,480 Ich bin zu weichherzig. 483 00:41:36,680 --> 00:41:37,960 Die haben mich verarscht, aber wie. 484 00:41:38,040 --> 00:41:39,720 Tut mir leid Elvira, meine Schuld. 485 00:41:40,960 --> 00:41:42,240 [Schüler lachen] 486 00:41:46,520 --> 00:41:47,600 [Junge lacht] 487 00:41:50,680 --> 00:41:51,480 [Keuchen] 488 00:41:52,560 --> 00:41:53,440 [Küsse] 489 00:42:00,640 --> 00:42:01,520 [Elvira] Wirklich? 490 00:42:03,200 --> 00:42:04,000 [Elvira] Oh! 491 00:42:05,200 --> 00:42:06,560 - Bitte. - [Eric] Entschuldigung. 492 00:42:07,560 --> 00:42:10,200 Entschuldigung. Es ist nicht das, wonach es aussieht. 493 00:42:10,280 --> 00:42:11,640 - Entschuldigung. - Hatten "Ich habe nie" gespielt... 494 00:42:11,720 --> 00:42:12,680 Bist du in Ordnung? 495 00:42:13,560 --> 00:42:15,000 - Raus hier! Los! - Ok, ok. 496 00:42:15,080 --> 00:42:16,320 Und jeder in sein Bett, ja? 497 00:42:17,000 --> 00:42:17,800 [Elvira lacht] 498 00:42:18,800 --> 00:42:19,600 Tut es weh? 499 00:42:20,280 --> 00:42:21,080 Ein wenig. 500 00:42:23,440 --> 00:42:25,000 Was ist das "Ich habe nie"? 501 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 Es ist ein Spiel. 502 00:42:29,440 --> 00:42:32,600 Zum Beispiel, ich habe noch nie einen Dominikaner Mönch geküsst 503 00:42:34,440 --> 00:42:35,760 Einen Franziskaner schon? 504 00:42:38,360 --> 00:42:40,080 Ich habe noch nie eine Frau geküsst. 505 00:42:42,400 --> 00:42:43,200 Komm schon. 506 00:43:06,880 --> 00:43:09,000 [Adèle] Sie werden uns bestrafen. [Mann] Wo sind sie hin? 507 00:43:09,080 --> 00:43:11,400 - Sie werden uns bestrafen. - Adèle, halt die Klappe. 508 00:43:11,600 --> 00:43:13,000 [Frau] Hier sind sie nicht! 509 00:43:13,720 --> 00:43:15,200 Scheisse...Ok, hier entlang. 510 00:43:15,280 --> 00:43:16,960 - [Mann] Wo seid ihr? Kommt raus. - Los. 511 00:43:17,440 --> 00:43:19,520 [Mann] Rotznasen, ich zeig's euch. 512 00:43:20,360 --> 00:43:21,280 [Frau] Raus hier. 513 00:43:23,680 --> 00:43:25,200 [Mann] Hey, wo willst du denn hin? 514 00:43:25,560 --> 00:43:26,560 Ich muss mich übergeben. 515 00:43:26,640 --> 00:43:28,360 - [zischt] Bloss nicht. - [Mann] Hier entlang. 516 00:43:28,440 --> 00:43:30,280 [Mann] Hier ist jemand, ich sehe Licht. 517 00:43:35,160 --> 00:43:36,640 - Oh! - [zischt] 518 00:43:39,960 --> 00:43:41,600 [Mann] Kommt alle sofort raus hier. 519 00:43:41,680 --> 00:43:43,240 [Adéle atmet aufgeregt] 520 00:43:44,320 --> 00:43:45,840 [Donner] 521 00:44:04,840 --> 00:44:07,560 Es ist wie der Albtraum von jemandem der hier gelebt hat. 522 00:44:08,560 --> 00:44:09,760 Im 16. Jahrhundert. 523 00:44:11,520 --> 00:44:13,320 So haben sie sich Manuel geschnappt. 524 00:44:13,760 --> 00:44:15,680 [Adèle] Wenn wir jetzt gehen, erwischen sie uns vielleicht. 525 00:44:15,760 --> 00:44:17,240 - Warte. - Los, bitte. 526 00:44:17,320 --> 00:44:18,520 - Adèle. - Jetzt freue ich mich 527 00:44:18,600 --> 00:44:19,920 dass Manuel entkommen ist. 528 00:44:21,080 --> 00:44:21,880 Dass es ihm gut geht 529 00:44:21,960 --> 00:44:25,040 und dass er einen Ort gefunden hat "an dem er glücklich sein kann". 530 00:44:25,200 --> 00:44:26,520 Das stand in der Postkarte. 531 00:44:26,880 --> 00:44:29,320 - Lass uns hier verschwinden. - Warte, sei still, Adéle. 532 00:44:30,320 --> 00:44:31,920 Erinnerst du dich an seine Worte? 533 00:44:32,920 --> 00:44:33,720 Ich habe sie hier. 534 00:44:34,360 --> 00:44:35,560 Ich erinnere mich genau. 535 00:44:36,640 --> 00:44:37,440 Und? 536 00:44:39,320 --> 00:44:41,000 Er sagte: "Hier geht es mir gut. 537 00:44:41,760 --> 00:44:43,560 Ich habe endlich einen Ort gefunden an dem ich glücklich sein kann." 538 00:44:43,640 --> 00:44:45,800 - Was für ein affektierter Idiot. - Gut, sonst noch was? 539 00:44:47,600 --> 00:44:51,000 Ja. "Sucht mich nicht" und "Tschüss". 540 00:44:51,920 --> 00:44:54,000 Gut, kann es sein dass er gesagt hat "und endlich habe ich gefunden"? 541 00:44:54,080 --> 00:44:55,440 Was weiss ich. Ja, kann sein. 542 00:45:01,120 --> 00:45:01,920 "Hier geht es mir gut. 543 00:45:02,840 --> 00:45:05,880 Ich habe endlich einen Ort gefunden an dem ich glücklich sein kann. 544 00:45:06,760 --> 00:45:07,920 Lasst mich in Frieden. 545 00:45:09,680 --> 00:45:10,480 Tschüss." 546 00:45:11,840 --> 00:45:12,640 Verdammt... 547 00:45:13,200 --> 00:45:14,840 HILFE 548 00:45:16,320 --> 00:45:18,760 Ich wusste dass Manu nicht einfach so gehen würde. 549 00:45:30,720 --> 00:45:32,680 [Mann] Ich habe sie gefunden, sie sind hier! 550 00:45:36,040 --> 00:45:37,520 [Gitarrenmusik] 551 00:45:42,880 --> 00:45:46,400 # Es gibt ein Loch in der Nähe dieses Ortes 552 00:45:46,480 --> 00:45:52,920 # wenn ich näher komme und schreie, # hört mich keiner. 553 00:45:58,880 --> 00:46:00,320 # Er ist wie ein Magnet, 554 00:46:00,400 --> 00:46:04,600 # Ruft aus dem Innern, # erscheint immer wieder. 555 00:46:06,200 --> 00:46:09,520 # Ist in meinen Träumen. 556 00:46:15,200 --> 00:46:21,400 # Und ich weiss nicht, weiss nicht, # ob es so weitergehen soll. 557 00:46:21,480 --> 00:46:25,960 # Vermutlich muss ich raus # und komme nicht wieder, 558 00:46:26,360 --> 00:46:29,040 # Ich muss hier weg. 559 00:46:32,280 --> 00:46:36,280 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 560 00:46:36,360 --> 00:46:40,160 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 561 00:46:40,240 --> 00:46:44,160 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 562 00:46:44,240 --> 00:46:47,880 # Lauf, lauf, lauf, lauf, 563 00:46:48,320 --> 00:46:52,280 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 564 00:46:52,360 --> 00:46:56,200 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 565 00:46:56,280 --> 00:47:02,760 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 566 00:47:02,840 --> 00:47:06,520 # Es gibt ein Loch # in der Nähe dieses Ortes 567 00:47:06,600 --> 00:47:12,880 # Wenn ich näher komme und schreie, # hört mich keiner. 568 00:47:18,880 --> 00:47:20,480 # Er ist wie ein Magnet, 569 00:47:20,560 --> 00:47:24,720 # Ruft aus dem Innern, # erscheint immer wieder. 570 00:47:26,360 --> 00:47:29,720 # Ist in meinen Träumen. 571 00:47:36,240 --> 00:47:40,240 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 572 00:47:40,320 --> 00:47:44,160 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 573 00:47:44,240 --> 00:47:48,240 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 574 00:47:48,320 --> 00:47:54,800 # Lauf, lauf, lauf, lauf, lauf, lauf, lauf, 575 00:47:55,280 --> 00:47:56,320 # fort von hier. 576 00:47:56,400 --> 00:48:00,320 # Lauf, lauf, lauf, fort von hier. 577 00:48:00,400 --> 00:48:07,360 # Lauf, lauf, lauf, lauf, lauf, lauf, lauf. #