1 00:00:52,560 --> 00:00:56,200 "Vi minder eleverne om, at morgengymnastik er obligatorisk." 2 00:00:56,280 --> 00:00:59,720 Her fortsætter livet, selv hvis en atombombe springer. 3 00:01:02,440 --> 00:01:08,440 "Efter badet bedes dagspersonalet gå til køkkenet for at klargøre madvarerne." 4 00:02:30,080 --> 00:02:33,200 -Hvad brænder du af? -Ingenting. Lad mig komme ud. 5 00:02:33,280 --> 00:02:36,240 -Niks. -Hvor vidste du det med Alba fra? 6 00:02:36,320 --> 00:02:41,720 -Lad mig være. Jeg vidste intet. -Du ved intet, men du tegner det. 7 00:02:44,800 --> 00:02:47,600 Lad os se, om vi kan genopfriske dit minde. 8 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 Alba skulle anmelde Manus forsvinden. De har slået hende ihjel! 9 00:03:02,000 --> 00:03:03,720 Sidder den fast? 10 00:03:03,800 --> 00:03:06,480 -Alt er så mystisk. Forklar. -"Er der nogen derinde?" 11 00:03:06,560 --> 00:03:10,800 -Skru op for varmen. -Jeg slipper dig, når du taler. 12 00:03:10,880 --> 00:03:13,880 -"Hvad har I gang i? Åbn!" -Det er nok. 13 00:03:13,960 --> 00:03:18,720 "Personlig hygiejne viser, at man har respekt for sig selv og andre." 14 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 "Jeg tisser i bukserne!" 15 00:03:20,200 --> 00:03:24,720 Hvad har I gang i? Du er i det forkerte omklædningsrum. 16 00:03:28,760 --> 00:03:30,560 Hvad satser du? 17 00:03:30,640 --> 00:03:34,280 -Hvad er der sket? -Du godeste, hvad er der sket? 18 00:03:38,120 --> 00:03:41,880 Hvad sker der her? Kom nu! Pas jer selv. 19 00:03:41,960 --> 00:03:45,880 -Hvad har de gjort? Er du okay? -Tak. 20 00:03:50,520 --> 00:03:54,760 Døden vil altid være uretfærdig og ubegribelig. 21 00:03:56,560 --> 00:03:58,320 Især når den er voldsom. 22 00:03:59,360 --> 00:04:00,800 Når det handler om en pige. 23 00:04:02,280 --> 00:04:07,240 Selvom skoleledelsen har besluttet, at undervisningen skal fortsætte... 24 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 ...så tænker vi alle på lille Alba. 25 00:04:11,800 --> 00:04:17,200 Så det er normalt at blive trist, vred 26 00:04:17,280 --> 00:04:19,720 eller skræmt. 27 00:04:19,800 --> 00:04:24,480 Men I skal vide, at myndighederne gør alt for at finde ud af, hvad der skete. 28 00:05:06,520 --> 00:05:08,600 "Las Cumbres-kostskolen." 29 00:05:11,840 --> 00:05:14,160 Du kom godt overens med Alba, ikke? 30 00:05:14,240 --> 00:05:17,720 En lille smule. Jeg underviste hende i fransk. 31 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 Ved du, om hun var uvenner med nogen? 32 00:05:23,360 --> 00:05:28,560 -Nej, alle syntes om Alba. -Okay. 33 00:05:30,160 --> 00:05:35,040 Nævnte hun, om der var nogen eller noget, hun var bange for? 34 00:05:38,280 --> 00:05:40,400 Tænk, Adèle, vi har god tid. Okay? 35 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 Nævnte hun virkelig intet? 36 00:05:46,800 --> 00:05:50,280 -Hvorfor gik hun ud i skoven i aftes? -Det ved jeg ikke. 37 00:05:50,360 --> 00:05:55,720 Adéle, Alba løj for at komme ud, og jeg tror, du ved, hvad hun skulle. 38 00:06:01,840 --> 00:06:04,600 Alba gjorde ting, hendes mor ikke kendte til. 39 00:06:08,240 --> 00:06:10,000 Hvad mener du? 40 00:06:11,040 --> 00:06:14,040 Hun smuglede ting ind på kostskolen. 41 00:06:14,120 --> 00:06:17,280 Hun købte det i byen efter skole, når nogen bestilte det. 42 00:06:17,360 --> 00:06:21,640 Øjeblik... Bestilte eleverne på kostskolen ting? 43 00:06:24,640 --> 00:06:26,600 Hvilke ting? 44 00:06:27,280 --> 00:06:31,960 Tobak, kondomer... Måske en mobil. 45 00:06:43,000 --> 00:06:44,840 Paul Uribe. 46 00:06:56,360 --> 00:06:58,040 Inés Mendoza. 47 00:07:00,200 --> 00:07:02,400 I skal ringe til min far. 48 00:07:07,520 --> 00:07:09,800 Paz Espinosa. 49 00:07:14,000 --> 00:07:16,640 Her. 50 00:07:24,840 --> 00:07:26,840 Kom. 51 00:07:29,240 --> 00:07:31,320 Det her er Amaia Torres. 52 00:07:32,960 --> 00:07:36,720 En elev er forsvundet, og der er ingen, der gør noget. 53 00:07:36,800 --> 00:07:40,360 -Den sædvanlige historie. -Han hedder Manuel Villar. 54 00:07:40,440 --> 00:07:45,880 -Han kan være i fare. -Rektoren har allerede anmeldt det. 55 00:07:45,960 --> 00:07:49,440 Jeg har talt med familien, og Manuel har givet lyd fra sig. Han har det vist godt. 56 00:07:49,520 --> 00:07:52,320 -Det er umuligt. -Hvad mener du? 57 00:07:53,720 --> 00:07:56,800 Nu er det nok, Torres. 58 00:07:56,880 --> 00:08:01,320 I fik vel billedet af postkortet, som forældrene modtog? 59 00:08:05,520 --> 00:08:07,760 HAR DET GODT. JEG ER ET STED, HVOR JEG 60 00:08:07,840 --> 00:08:11,680 ENDELIG KAN JEG VÆRE LYKKELIG. LED IKKE EFTER MIG. PAS PÅ JER SELV. 61 00:08:18,520 --> 00:08:20,840 Jeg vil ikke høre dig tale om dette igen. 62 00:08:22,240 --> 00:08:24,720 Manuel Villar er lige fyldt 18. 63 00:08:24,800 --> 00:08:27,920 Han vil ikke findes, så vi kan ikke gøre mere. 64 00:08:28,000 --> 00:08:32,240 De efterforsker mordet på en pige, 65 00:08:32,320 --> 00:08:37,280 så lad venligst være med at lave en scene. 66 00:08:42,800 --> 00:08:44,640 Lucía Ballester. 67 00:09:28,160 --> 00:09:29,960 Er du okay? 68 00:09:32,040 --> 00:09:35,480 Jeg blev vildt glad, da du ringede. 69 00:09:36,440 --> 00:09:39,720 Jeg aflyste faktisk den rejse, jeg havde booket. 70 00:09:39,800 --> 00:09:43,240 Jeg ville tilbringe tid med dig. 71 00:09:54,840 --> 00:09:58,080 Skat, du skal forsøge at glemme det, der er sket. 72 00:09:59,520 --> 00:10:03,840 Politiet skal nok finde gerningsmanden. 73 00:10:13,200 --> 00:10:14,800 Hvad er der? 74 00:10:16,120 --> 00:10:19,040 Jeg vidste, der ville ske noget frygteligt. 75 00:10:24,400 --> 00:10:27,320 Det her skyldes din ulykke. 76 00:10:27,400 --> 00:10:32,240 Din hjerne forsøger at huske, men bliver frustreret, når den ikke kan. 77 00:10:32,320 --> 00:10:37,000 Det er bare forvirrende billeder, ikke andet. 78 00:10:40,680 --> 00:10:46,680 Nu tager vi hjem, så du kan hvile dig. Det har du brug for. 79 00:13:26,640 --> 00:13:32,280 "Man kan kun narre døden ved at blive husket." 80 00:13:32,360 --> 00:13:35,840 Mozart er udødelig takket være sine værker, 81 00:13:35,920 --> 00:13:38,320 men også takket være det "Requiem", vi hører her, 82 00:13:38,400 --> 00:13:41,920 som han ganske vist aldrig gjorde færdig. Ved I hvorfor? 83 00:13:43,640 --> 00:13:46,120 Han skrev det på sit dødsleje. 84 00:13:46,200 --> 00:13:52,200 Han vidste, at den sande og grusomste død er glemslen. 85 00:13:59,640 --> 00:14:05,000 "Så du, da han tog ham? Han kunne ikke enes med forældrene." 86 00:14:15,880 --> 00:14:18,960 HAN GJORDE DET VEL, SÅ HAN KUNNE FÅ FRED 87 00:14:24,400 --> 00:14:28,040 Det var hans håndskrift, Paul. Jeg kan genkende den. 88 00:14:28,120 --> 00:14:32,520 Han stak af og efterlod os her. Han er ude, og vi er inde. 89 00:14:46,600 --> 00:14:51,120 ET ÅR TIDLIGERE 90 00:15:06,120 --> 00:15:09,360 Velkommen til Las Cumbres-kostskolen, Manuel Villar. 91 00:15:09,440 --> 00:15:11,560 Jeg er her ikke længe. 92 00:15:30,080 --> 00:15:31,920 Manuel. 93 00:15:32,000 --> 00:15:33,960 Her er din uniform. 94 00:15:34,560 --> 00:15:37,200 Ligner jeg en, der vil gå med det lort? 95 00:15:40,320 --> 00:15:43,440 Hvem ved, hvor jeg skal sidde? Jeg er den nye. 96 00:15:56,720 --> 00:15:59,200 -Godmorgen. -Godmorgen. 97 00:16:07,160 --> 00:16:11,400 -Señor Villar, ikke sandt? -Du må gerne sige du til mig. 98 00:16:19,240 --> 00:16:22,120 Her på kostskolen siger vi ikke du til hinanden. 99 00:16:22,200 --> 00:16:26,560 Eleverne skal have uniform på, og de rejser sig, når læreren kommer ind. 100 00:16:28,280 --> 00:16:30,120 Hør... 101 00:16:31,760 --> 00:16:34,800 Jeg har knap nok været her i en time, 102 00:16:34,880 --> 00:16:36,560 og I er allerede efter mig. 103 00:16:36,640 --> 00:16:39,360 Og du kan sutte min pik. 104 00:16:39,440 --> 00:16:42,600 Av, hold op! Det er nok! 105 00:16:42,680 --> 00:16:46,240 Skiderik! Svin! 106 00:16:46,320 --> 00:16:51,600 Av, av! Hold op, din skiderik! 107 00:17:04,360 --> 00:17:07,600 -Hvad skal du? -Jeg skrider, selvfølgelig. 108 00:17:09,480 --> 00:17:13,600 -Det er ikke så let. -Måske ikke for dig. 109 00:17:48,800 --> 00:17:53,440 -"Av, av!" -"Hvad skal du? Stå stille." 110 00:17:53,520 --> 00:17:55,960 -"Slip mig, dit svin!" -"Stå stille, sagde jeg." 111 00:17:56,040 --> 00:17:59,680 -"Slip mig, sagde jeg." -Det er sgu umuligt at sove her. 112 00:17:59,760 --> 00:18:02,240 "Slip mig, for helvede!" 113 00:18:24,920 --> 00:18:27,920 STILHEDEN OG EFTERTANKEN FÅR OS TIL AT VOKSE SOM MENNESKER 114 00:18:54,720 --> 00:18:59,040 "Jeg fortjener min straf og lover, at jeg ikke..." 115 00:19:02,640 --> 00:19:04,880 Forbandede svin! 116 00:19:19,480 --> 00:19:22,320 Hallo, din idiot! Du spærrer for lyset. 117 00:19:28,760 --> 00:19:32,280 Hvad laver du, bogorm? Er du ikke bange for at blive straffet? 118 00:19:33,240 --> 00:19:35,560 Slet ikke. De har rigeligt at se til med dig. 119 00:19:36,720 --> 00:19:41,800 Du synes vel, du er så smart, siden du læser romaner hele dagen. 120 00:19:41,880 --> 00:19:45,600 Hvis jeg var smart, var jeg ikke her sammen med dig. 121 00:19:50,280 --> 00:19:55,000 Lidt dum er jeg vist. Den forrige kostskole var luksus i forhold til denne. 122 00:19:57,360 --> 00:20:01,080 -Men jeg sørgede for, jeg blev smidt ud. -Man kommer ikke herfra. 123 00:20:03,320 --> 00:20:05,080 De bliver aldrig trætte af ballade. 124 00:20:07,480 --> 00:20:10,320 Hvad med dig? Hvad har du gjort, siden du er havnet her? 125 00:20:11,440 --> 00:20:15,120 -Jeg åbnede et bur fyldt med aber. -Hvad siger du? 126 00:20:15,200 --> 00:20:17,000 I en zoologisk have eller hvad? 127 00:20:17,080 --> 00:20:19,960 Min onkel eksperimenterede med dem. 128 00:20:20,040 --> 00:20:23,320 Og nu er du spærret inde som en abe. 129 00:20:27,160 --> 00:20:29,680 Jeg hedder Manuel. 130 00:20:32,560 --> 00:20:35,760 Hvad hedder du? Har du et navn, eller? 131 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 Paul. 132 00:20:42,120 --> 00:20:45,960 Hvad skal jeg gøre for at overleve i det her forbandede fængsel? 133 00:20:47,080 --> 00:20:51,960 Man kan flygte herfra, hvis man har en god plan. 134 00:20:52,040 --> 00:20:55,320 -Den må ikke være idiotisk. -Klart. 135 00:20:57,520 --> 00:21:00,800 Gennem tiden har jeg fundet nogle kneb, så jeg kan holde skidtet ud. 136 00:21:28,240 --> 00:21:31,160 Hvem vil præsentere sin opgave? 137 00:21:31,920 --> 00:21:33,400 Paul. 138 00:21:35,200 --> 00:21:39,160 MANGE ØRNE GEMMER SIG OMKRING 139 00:21:41,960 --> 00:21:45,000 Perfekt. Du skuffer aldrig, Paul Uribe. 140 00:21:45,080 --> 00:21:47,960 MØGSO 141 00:21:52,200 --> 00:21:56,720 Manuel Villar. Syntes du, det var morsomt? 142 00:21:57,520 --> 00:22:00,560 Lad os se din opgave, så vi alle kan grine. 143 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 LUDER 144 00:22:10,840 --> 00:22:14,360 Du skuffer heller aldrig, hvad angår ballade. 145 00:22:15,760 --> 00:22:18,080 Gå stille og roligt ud. 146 00:22:22,280 --> 00:22:24,440 Din lillesøster og du og jeg flygter, 147 00:22:24,520 --> 00:22:29,240 men jeg skal først have overtalt hende der til at tage med os. 148 00:22:29,320 --> 00:22:31,360 Skal det lige være hende? 149 00:22:31,440 --> 00:22:33,120 "Jeg tager med." 150 00:22:33,200 --> 00:22:36,720 -Er hun tankelæser? -Hun kan mundaflæse. 151 00:22:39,360 --> 00:22:42,360 Manu var grum, men han er ikke her. 152 00:22:43,200 --> 00:22:45,840 Bær nu ikke nag, og vær glad på hans vegne. 153 00:22:47,160 --> 00:22:51,600 -Det her sted fik kål på ham. -Det gælder os alle. 154 00:22:56,720 --> 00:23:00,920 Jeg tog fejl. Personen med masken ville bare hjælpe ham. 155 00:23:03,760 --> 00:23:06,320 Man glemmer vel alt, når man slipper ud herfra. 156 00:23:07,920 --> 00:23:11,680 -Du havde gjort det samme. -Overhovedet ikke. 157 00:23:11,760 --> 00:23:14,960 -Jo. -Jeg var ikke stukket af uden ham. 158 00:23:19,240 --> 00:23:21,760 Amaia. Amaia, kom. Skynd dig. 159 00:23:21,840 --> 00:23:24,200 Skynd dig, kom. Se. 160 00:23:30,840 --> 00:23:34,560 -Kører de? -De kører. 161 00:24:05,440 --> 00:24:09,680 -Undskyld. Jeg ville ikke skræmme dig. -Det går nok. 162 00:24:12,120 --> 00:24:14,840 Er det, hvad vi har konfiskeret? 163 00:24:14,920 --> 00:24:17,160 Albas kommercielle sans var utrolig. 164 00:24:18,160 --> 00:24:20,520 Den stakkel. 165 00:24:21,680 --> 00:24:24,800 Tror du, det her havde noget at gøre med mordet på hende? 166 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 Det ved jeg ikke. 167 00:24:28,160 --> 00:24:31,120 Staklen blev efterladt der, så vi skulle se hende. 168 00:24:32,360 --> 00:24:37,800 Det var en rituel forbrydelse. Øjnene var væk, og der var et bind om det... 169 00:24:39,120 --> 00:24:43,720 -Det virker iscenesat. -Præcis. En advarsel. 170 00:24:43,800 --> 00:24:46,320 En advarsel til hvem? Hvorfor? 171 00:24:47,840 --> 00:24:50,360 -Godaften. -Godaften. 172 00:24:50,440 --> 00:24:52,000 Godaften. 173 00:25:02,520 --> 00:25:05,760 Hvis det er okay, så tager jeg til mødet i byen. 174 00:25:05,840 --> 00:25:09,280 -Jeg vil høre, hvad politiet har at sige. -Du kan fortælle det senere. 175 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 Tak. 176 00:25:31,400 --> 00:25:33,200 Må hun hvile i fred. 177 00:25:41,800 --> 00:25:44,720 Jeg lovede, at jeg ville se til Celia. 178 00:25:46,400 --> 00:25:47,440 Hun er sønderknust. 179 00:25:49,560 --> 00:25:51,240 Skal jeg gå med? 180 00:26:13,240 --> 00:26:18,160 -Hvad laver I? Hænderne over dynen! -Op med jer, bavianer! 181 00:26:18,240 --> 00:26:20,400 -Kom så! -Drømmer jeg? 182 00:26:20,480 --> 00:26:25,760 -Eller er her masser af tøser? -Der er ingen lærere på skolen! 183 00:26:27,960 --> 00:26:30,480 Det er umuligt. Hvad mener du? 184 00:26:30,560 --> 00:26:34,320 Ansias, tog de pillerne, som du huggede fra sygeplejersken? 185 00:26:36,320 --> 00:26:38,760 -Skønt... -Smuksak! 186 00:26:38,840 --> 00:26:40,360 Hvad de gang i? Vil de feste nu? 187 00:26:40,440 --> 00:26:44,840 Det føles forkert. En pige er lige død. 188 00:26:44,920 --> 00:26:47,880 Derfor skal vi feste. Man blinker, og næste dag er man død. 189 00:26:47,960 --> 00:26:51,640 Og vi? Vi rådner op her, for helvede. 190 00:26:51,720 --> 00:26:55,800 Jeg synes, vi skal udnytte muligheden. For Albas skyld. 191 00:26:57,920 --> 00:27:00,160 Kom så, venner! Jeg ved, hvor vi kan... 192 00:27:02,960 --> 00:27:06,040 Der er ingen lærere i dag! 193 00:27:45,360 --> 00:27:48,680 Jeg blev aldrig inviteret til pyjamasfesterne af de idioter. 194 00:27:50,040 --> 00:27:51,680 Idioter. 195 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 Hvordan står det til, tjenere? 196 00:28:04,840 --> 00:28:08,560 Jeg får kuldegysninger hernede. Det er, som om de døde kigger på os. 197 00:28:09,320 --> 00:28:11,000 Hvad er det, du siger, tosse? 198 00:29:23,280 --> 00:29:26,800 -Kan du ikke sove? -Jeg hørte skridt. 199 00:29:30,880 --> 00:29:32,720 Som om der var nogen i huset. 200 00:29:35,640 --> 00:29:37,840 Som da du var lille. 201 00:29:40,200 --> 00:29:42,120 Du gik i panik, når det var uvejr. 202 00:29:45,400 --> 00:29:50,360 Du løb ud af dit værelse og ind i vores 203 00:29:50,440 --> 00:29:52,400 og lagde dig mellem os. 204 00:29:53,400 --> 00:29:56,480 Og I fortalte eventyr, indtil jeg faldt i søvn. 205 00:29:59,680 --> 00:30:02,600 Jeg vil gerne se på billeder fra før ulykken. 206 00:30:06,120 --> 00:30:07,920 Måske kan jeg så huske mor. 207 00:30:11,840 --> 00:30:16,040 Jeg ved ikke, om jeg er klar til at se dem endnu. 208 00:30:16,120 --> 00:30:19,040 -Men jeg vil gerne... -Undskyld. 209 00:30:22,440 --> 00:30:24,800 Jeg vil ikke tilbage til kostskolen. 210 00:30:26,640 --> 00:30:30,080 -Hvorfor må jeg ikke være her? -Så er du alene hele dagen. 211 00:30:31,040 --> 00:30:35,680 -Du ved, at jeg næsten aldrig er hjemme. -Det generer mig ikke at være alene. 212 00:30:35,760 --> 00:30:37,360 Jeg foretrækker at være alene. 213 00:30:37,440 --> 00:30:42,440 Alle læger er enige. Du skal færdes med folk på din alder. 214 00:30:44,040 --> 00:30:45,400 Det er for dit eget bedste. 215 00:30:46,160 --> 00:30:49,920 -Okay. Jeg tager afsted i morgen tidlig. -Inés... 216 00:30:52,200 --> 00:30:53,880 Inesita. 217 00:30:55,920 --> 00:31:00,440 Alt, jeg gør, gør jeg for dit eget bedste. Jeg gør det, fordi jeg elsker dig. 218 00:31:03,880 --> 00:31:05,560 Gør du? 219 00:31:07,800 --> 00:31:10,080 Jeg ved ikke, om jeg elsker dig. 220 00:31:10,160 --> 00:31:14,040 Jeg ved ikke, om jeg er ked af mors død, for jeg husker intet. 221 00:31:19,040 --> 00:31:21,000 Godnat, far. 222 00:32:01,440 --> 00:32:04,840 Jeg har aldrig haft sex i offentligheden. 223 00:32:10,760 --> 00:32:13,480 Jeg har aldrig sniffet lim. 224 00:32:13,560 --> 00:32:15,800 Hold op... 225 00:32:16,720 --> 00:32:21,280 Jeg har aldrig hygget mig med nogen i mine forældres seng. 226 00:32:21,360 --> 00:32:26,360 Okay, lad mig se. Jeg har aldrig kærtegnet mig selv, mens mine forældre... 227 00:32:28,760 --> 00:32:33,040 -Jeg har aldrig hygget... -Det er en god sang! 228 00:32:41,560 --> 00:32:44,280 Jeg har aldrig hygget mig med en dreng. 229 00:32:47,960 --> 00:32:51,960 Jeg har aldrig hygget mig med to drenge samtidig. 230 00:33:47,440 --> 00:33:48,800 Hej? 231 00:34:09,040 --> 00:34:11,200 Amaia? 232 00:34:11,280 --> 00:34:13,160 Hvad laver du her? 233 00:34:19,200 --> 00:34:22,120 Er du ikke lidt trist? 234 00:34:22,200 --> 00:34:25,080 Det eneste, der mangler, er din bog. 235 00:34:26,320 --> 00:34:28,840 Ved du, hvad jeg fejrer? 236 00:34:28,920 --> 00:34:32,040 -Manus fødselsdag? -Vi skulle have været på stranden i dag. 237 00:34:32,120 --> 00:34:35,000 -Husker du det? -Naturligvis. 238 00:34:35,080 --> 00:34:38,040 Jeg håber, han bliver brændt af en brandmand. 239 00:34:43,920 --> 00:34:45,200 Ups. 240 00:35:39,320 --> 00:35:40,560 "Inés!" 241 00:35:44,840 --> 00:35:47,160 -Rejs dig, og følg med mig. -Hvorfor? 242 00:35:47,240 --> 00:35:50,960 Jeg hørte en lyd. Det er sikkert intet, men kom med for en sikkerheds skyld. 243 00:35:52,560 --> 00:35:54,360 -Bare rolig. -Hvad sker der, far? 244 00:35:54,440 --> 00:35:57,960 Der sker ikke noget. Tag det rolig. Gå derind. 245 00:36:21,560 --> 00:36:23,440 Hvad er det? 246 00:36:24,280 --> 00:36:28,480 Intet. Jeg syntes, jeg så noget, men det var bare uvejret. 247 00:36:28,560 --> 00:36:33,560 -Er du sikker? -Der sker ikke noget, skat. Det er væk. 248 00:36:55,000 --> 00:36:57,280 Moder Jord virker rasende. 249 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 De har myrdet en pige, så det er berettiget. 250 00:37:05,160 --> 00:37:11,160 Det er ikke, fordi jeg kender mange munke, men jeg synes, du er noget særligt. 251 00:37:13,480 --> 00:37:17,240 -Hvorfor det? -Du ryger og drikker. 252 00:37:17,320 --> 00:37:20,960 -Og du har bukser på under ordensdragten. -Hvad skal jeg ellers have på? 253 00:37:25,280 --> 00:37:30,720 Nej, jeg ved, hvad det er. Det du sagde til de unge i morges. 254 00:37:30,800 --> 00:37:34,520 Ikke et ord om himlen eller om Gud. 255 00:37:37,000 --> 00:37:39,600 Og så har du røget fire cigaretter. 256 00:37:42,440 --> 00:37:45,200 Du vil ikke hjem til Celia. 257 00:37:48,360 --> 00:37:50,160 Kom. 258 00:38:20,000 --> 00:38:23,240 Det er frygteligt, at de gik til spilde. 259 00:38:23,320 --> 00:38:26,400 Jeg ville give dem til Celia som en lille trøst. 260 00:38:29,360 --> 00:38:31,200 Elvira... 261 00:38:32,280 --> 00:38:34,280 Sandheden er, at jeg ikke vil derhen. 262 00:38:35,440 --> 00:38:40,440 Jeg har ingen trøst at give til den stakkels kvinde, og jeg vil ikke lyve. 263 00:39:27,000 --> 00:39:28,560 Hej. 264 00:39:29,560 --> 00:39:31,040 Hallo? 265 00:40:04,440 --> 00:40:06,920 Hvorfor render der folk rundt på gangene? 266 00:40:27,640 --> 00:40:30,360 -Drik en tår. -Jeg har ikke lyst. 267 00:40:30,440 --> 00:40:32,800 Kom nu, Paul, drik en tår. 268 00:40:36,000 --> 00:40:38,280 Jeg vil danse. 269 00:40:40,600 --> 00:40:43,920 Vil du danse med mig? 270 00:40:44,000 --> 00:40:46,480 Kom, dans med mig. 271 00:40:51,240 --> 00:40:55,120 -Hvad laver du her, Adèle? -Der var ingen, da jeg vågnede. 272 00:40:55,200 --> 00:40:59,200 Lærerne er vågnet og er på vej herhen. Kom afsted. 273 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 -"Hvad foregår der dernede?" -Lærerne! Løb! 274 00:41:02,120 --> 00:41:04,520 Jeg har ikke lyst til at komme i isolation. 275 00:41:17,280 --> 00:41:20,080 Her kan de ikke finde os. Adèle. 276 00:41:23,480 --> 00:41:26,880 Gå derind. Løb! 277 00:41:32,280 --> 00:41:35,120 Mara vil ikke vise nåde. Jeg får sparket. 278 00:41:35,200 --> 00:41:38,040 Jeg er for blød. De har virkelig luret mig. 279 00:41:38,120 --> 00:41:40,560 Undskyld, Elvira. Det er min fejl. 280 00:42:00,760 --> 00:42:02,360 Seriøst? 281 00:42:05,320 --> 00:42:06,720 Kom ud. 282 00:42:07,520 --> 00:42:10,200 Undskyld. Det er ikke, som det ser ud. 283 00:42:10,280 --> 00:42:12,960 -Undskyld... -Vi legede "Jeg har aldrig..." og... 284 00:42:13,560 --> 00:42:17,560 Kom ud herfra, nu! Gå op i jeres senge! 285 00:42:19,000 --> 00:42:22,120 -Gør det ondt? -Lidt. 286 00:42:23,560 --> 00:42:25,800 Hvad er "Jeg har aldrig..."? 287 00:42:26,800 --> 00:42:29,200 Det er en leg. 288 00:42:29,280 --> 00:42:33,400 For eksempel: Jeg har aldrig kysset en dominikanermunk. 289 00:42:34,560 --> 00:42:36,840 Hvad med en franciskanermunk? 290 00:42:38,320 --> 00:42:40,920 Jeg har aldrig kysset en kvinde. 291 00:42:42,480 --> 00:42:44,200 Det er da løgn? 292 00:43:07,360 --> 00:43:09,600 -Vi bliver straffet. -"Hvor er de?" 293 00:43:09,680 --> 00:43:13,280 -Stille, Adèle. -"De er ikke her!" 294 00:43:13,360 --> 00:43:17,920 -Pis... Okay, her. -"Hvor er I? Kom frem nu." 295 00:43:18,000 --> 00:43:21,800 -"Snotunger. I kan vente jer." -"Kom ud." 296 00:43:23,680 --> 00:43:26,560 -"Hvor tror du, du skal hen?" -Jeg skal kaste op. 297 00:43:26,640 --> 00:43:30,280 -Det gør du ikke. -"Der er nogen der. Jeg kan se lys." 298 00:43:39,960 --> 00:43:42,680 "Ud med jer. Omgående!" 299 00:44:04,840 --> 00:44:10,680 Det er som et mareridt for en person, der boede her i 1500-tallet. 300 00:44:11,600 --> 00:44:15,960 -Det var sådan, de tog Manuel. -Hvis vi går nu, slipper vi væk. 301 00:44:16,040 --> 00:44:17,360 -Vent. -Vi må afsted, kom nu. 302 00:44:17,440 --> 00:44:20,000 Nu er jeg glad for, at det lykkedes Manuel at flygte... 303 00:44:21,080 --> 00:44:24,560 ...at han har det godt og har fundet et sted, hvor han er lykkelig. 304 00:44:25,360 --> 00:44:28,120 -Det var det, han skrev. -Kan vi ikke godt gå nu? 305 00:44:28,200 --> 00:44:31,920 Vær stille, Adèle. Kan du huske, hvad der stod? 306 00:44:33,000 --> 00:44:35,800 Det sidder fast herinde. 307 00:44:36,760 --> 00:44:38,440 Og? 308 00:44:39,400 --> 00:44:43,560 Der stod: "Har det godt. Jeg er et sted, hvor jeg endelig kan være lykkelig." 309 00:44:43,640 --> 00:44:47,600 -Det er kikset og fjollet. -Stod der mere? 310 00:44:47,680 --> 00:44:51,640 Ja. "Led ikke efter mig" og "Pas på jer selv". 311 00:44:51,720 --> 00:44:54,000 Kan der have stået: "Endelig har jeg fundet"? 312 00:44:54,080 --> 00:44:56,560 Det ved jeg ikke. Måske. 313 00:45:01,160 --> 00:45:05,400 Har det godt. Jeg er et sted, hvor jeg 314 00:45:05,480 --> 00:45:10,080 Endelig kan være lykkelig. Led ikke efter mig. Pas på jer selv. 315 00:45:10,160 --> 00:45:11,160 HJELP. 316 00:45:11,240 --> 00:45:13,120 Du godeste. 317 00:45:16,400 --> 00:45:18,880 Jeg vidste, at Manu ikke bare ville stikke af. 318 00:45:30,760 --> 00:45:32,800 "Jeg har fundet dem. De er her."