1 00:00:12,920 --> 00:00:14,200 [leaves rustling] 2 00:00:15,400 --> 00:00:16,960 [gasping] 3 00:00:17,640 --> 00:00:19,440 [footsteps approaching] 4 00:00:21,040 --> 00:00:22,240 [cawing] 5 00:00:39,920 --> 00:00:40,720 [whimpers] 6 00:00:42,040 --> 00:00:44,000 [breathing rapidly] 7 00:00:55,320 --> 00:00:56,560 [cawing] 8 00:01:00,760 --> 00:01:02,640 [vehicle approaching] 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,600 [Amaia screams] Don't go! 10 00:01:26,000 --> 00:01:27,200 [doors opening] 11 00:01:35,200 --> 00:01:36,760 [Amaia gasping] 12 00:01:37,800 --> 00:01:38,600 [screams] 13 00:01:38,680 --> 00:01:40,520 Where do you think you're going, Amaia? 14 00:01:41,000 --> 00:01:42,080 Let me go! 15 00:01:42,640 --> 00:01:43,840 Let me go! 16 00:01:44,080 --> 00:01:45,800 Let me go! Let me go! 17 00:01:47,640 --> 00:01:48,440 Come on. 18 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 -Thought you got away? -Let go! 19 00:01:56,000 --> 00:01:57,800 [Amaia gasping] 20 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 Where's Manuel? 21 00:02:02,440 --> 00:02:03,520 [Amaia] I don't know. 22 00:02:04,440 --> 00:02:06,040 I looked for him all night. 23 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 He slid down a cliff 24 00:02:08,680 --> 00:02:11,000 and a man wearing a mask took him. 25 00:02:11,720 --> 00:02:12,520 Oh, really? 26 00:02:14,200 --> 00:02:15,400 What a nice story. 27 00:02:18,160 --> 00:02:19,560 I expect no less from you. 28 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 You two run away, 29 00:02:22,280 --> 00:02:25,280 destroy the car, the entrance gate, 30 00:02:25,560 --> 00:02:27,000 and steal my money. 31 00:02:27,480 --> 00:02:29,520 What else, Amaia Torres? What else? 32 00:02:29,600 --> 00:02:31,240 -What else? -Take your money! 33 00:02:32,160 --> 00:02:34,280 I'm not lying, we have to find Manuel. 34 00:02:36,720 --> 00:02:37,520 Take her. 35 00:02:38,040 --> 00:02:39,000 [coach] Move it. 36 00:02:40,840 --> 00:02:41,640 [Amaia] No! 37 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 -Get in. -I don't want to! 38 00:02:45,680 --> 00:02:46,480 No! 39 00:02:46,720 --> 00:02:48,040 [cries] 40 00:02:49,680 --> 00:02:50,480 [screams] 41 00:02:53,160 --> 00:02:54,080 [door closes] 42 00:02:54,600 --> 00:02:55,480 [crying] Manu... 43 00:02:57,560 --> 00:02:58,360 Manu... 44 00:02:58,840 --> 00:02:59,760 [door closes] 45 00:03:00,400 --> 00:03:01,840 [engine accelerates] 46 00:03:04,000 --> 00:03:06,560 [opening theme] 47 00:03:40,840 --> 00:03:43,880 THE BOARDING SCHOOL: LAS CUMBRES 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,680 -[door opens] -[Amaia] Don't lock me up! 49 00:03:52,760 --> 00:03:54,200 -Please! -[door closes] 50 00:03:55,000 --> 00:03:55,800 Amaia? 51 00:03:56,640 --> 00:03:59,680 [Amaia] Get me out! Open the door, you damn psycho! 52 00:04:00,040 --> 00:04:02,560 We have to go back to find Manuel! 53 00:04:03,240 --> 00:04:04,280 Amaia, what's wrong? 54 00:04:06,480 --> 00:04:07,280 [Paul] Amaia! 55 00:04:08,520 --> 00:04:09,320 Paul? 56 00:04:10,360 --> 00:04:12,160 What happened? Where's Manu? 57 00:04:12,800 --> 00:04:15,960 You left us in the forest I spent all night looking for him. 58 00:04:16,040 --> 00:04:16,960 What happened? 59 00:04:17,040 --> 00:04:18,320 [Amaia] Let me out! 60 00:04:19,080 --> 00:04:20,160 Anyone hear me? 61 00:04:20,560 --> 00:04:21,760 Let me out! 62 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 [Paul] Amaia, will you calm down and tell me what happened? 63 00:04:24,680 --> 00:04:26,720 I don't want to calm down! 64 00:04:30,880 --> 00:04:32,640 [cawing] 65 00:04:34,320 --> 00:04:36,120 [bell rings] 66 00:04:45,840 --> 00:04:46,800 [coach] Let's go! 67 00:04:47,640 --> 00:04:48,680 Come on, harder! 68 00:04:49,800 --> 00:04:51,360 Last one! 69 00:04:52,200 --> 00:04:54,040 Switch! Let's go! 70 00:04:54,960 --> 00:04:58,800 One, two, three, four! 71 00:04:59,120 --> 00:05:03,040 Five, six, seven, eight! 72 00:05:03,400 --> 00:05:06,000 Nine, ten! Let's go! 73 00:05:06,200 --> 00:05:10,000 One, two, three, four...! 74 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 But why didn't Manu react? 75 00:05:13,080 --> 00:05:14,960 [Amaia] Because he was unconscious. 76 00:05:16,280 --> 00:05:18,080 I couldn't get to him. 77 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 And then this man appears. 78 00:05:21,840 --> 00:05:24,200 REFLECT, MAY YOUR WORDS BE BETTER THAN SILENCE 79 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 The man with the bird mask? 80 00:05:26,240 --> 00:05:27,520 [Amaia] Yes, like a raven. 81 00:05:29,200 --> 00:05:31,240 It was dark, but I saw him take Manu. 82 00:05:34,200 --> 00:05:36,040 Amaia, seriously. Nobody's going to believe you. 83 00:05:37,560 --> 00:05:38,360 [sighs] 84 00:05:40,760 --> 00:05:43,000 Fuck you, man. I know what I saw. 85 00:05:48,560 --> 00:05:50,600 [intercom] "We remind all students, 86 00:05:50,680 --> 00:05:53,160 that a five-minute shower is mandatory. 87 00:05:54,440 --> 00:05:58,600 Personal hygiene is a sign of respect towards oneself and others." 88 00:06:03,880 --> 00:06:06,640 [Amaia] We'd have made it if you hadn't split. 89 00:06:08,680 --> 00:06:09,920 Ok, no need to thank me, 90 00:06:10,000 --> 00:06:11,840 but don't blame me. 91 00:06:18,760 --> 00:06:21,560 SILENCE AND REFLECTION 92 00:06:21,640 --> 00:06:25,640 ARE THE WAY TO PERSONAL GROWTH 93 00:06:25,840 --> 00:06:28,600 [Amaia] How long do they plan to keep us here? 94 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 -[Amaia] Open the fuck up! -[strikes door] 95 00:06:59,920 --> 00:07:02,160 -[Elias] Good morning. -[all] Good morning. 96 00:07:04,920 --> 00:07:07,120 [Ines] Aren't you going to get them out? 97 00:07:08,520 --> 00:07:10,280 [Elias] Ines, come to the board. 98 00:07:19,360 --> 00:07:20,600 [birds sing] 99 00:07:22,320 --> 00:07:25,400 [caretaker] Fixed the gate? All set, thanks. 100 00:07:25,480 --> 00:07:26,600 [hinges creak] 101 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 Alba, chop chop, you'll be late. 102 00:07:38,640 --> 00:07:41,360 [music in headphones] 103 00:08:01,600 --> 00:08:05,040 [music in headphones] 104 00:08:23,560 --> 00:08:25,720 [man] "It's your responsibility... 105 00:08:26,640 --> 00:08:27,720 ...all of you... 106 00:08:28,640 --> 00:08:32,320 are liable for the safety and security of this center." 107 00:08:34,800 --> 00:08:37,440 And I say this because, it seems to me.. 108 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 ...absolutely inconceivable 109 00:08:43,440 --> 00:08:48,240 that two students could disappear from right under your noses. 110 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Like a magic show. 111 00:08:51,920 --> 00:08:54,400 We have a commitment to their families. 112 00:08:55,400 --> 00:08:56,920 They trust us. 113 00:08:57,000 --> 00:09:00,440 They send their kids here for us to straighten them out. 114 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 But above all 115 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 to keep them under control. 116 00:09:06,720 --> 00:09:09,200 Who was these kids' tutor? 117 00:09:09,800 --> 00:09:10,600 Huh? 118 00:09:11,920 --> 00:09:12,720 Nobody? 119 00:09:24,560 --> 00:09:25,600 [man] It's amazing 120 00:09:25,680 --> 00:09:27,920 how many years these little animals live for. 121 00:09:28,800 --> 00:09:30,560 [man] Tell me, still no news 122 00:09:30,640 --> 00:09:32,360 -on the boy? -[Mara] No. 123 00:09:32,440 --> 00:09:33,240 [man] No? 124 00:09:33,320 --> 00:09:35,120 [Mara] The rangers were notified. 125 00:09:35,200 --> 00:09:36,080 They're looking. 126 00:09:36,160 --> 00:09:38,360 [man] The rangers. Did you file a report? 127 00:09:38,720 --> 00:09:39,520 [Mara] Not yet. 128 00:09:40,760 --> 00:09:41,920 [Mara] Hoping he returns 129 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 before setting alarm bells ringing. 130 00:09:46,240 --> 00:09:47,960 He is lost in the forest, Dario. 131 00:09:48,920 --> 00:09:50,400 We'll find him eventually. 132 00:09:51,120 --> 00:09:52,400 This is a disaster. 133 00:09:53,520 --> 00:09:55,600 There are no moral values in this school. 134 00:09:56,440 --> 00:09:58,480 [Dario] I absolutely agree, Mr. Arturo. 135 00:10:04,840 --> 00:10:05,920 [tutor] Mr. Mendoza. 136 00:10:06,920 --> 00:10:09,960 I would like to apologize for my students' behavior. 137 00:10:10,520 --> 00:10:11,320 [Dario] Uh-huh. 138 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 [tutor] But, I'd also like to say the norms here... 139 00:10:15,000 --> 00:10:16,800 are rather severe and oppressive. 140 00:10:18,160 --> 00:10:21,160 If we could be more flexible with the students... 141 00:10:21,240 --> 00:10:22,760 -Surely... -[Elias] Mr. Mendoza. 142 00:10:23,000 --> 00:10:24,880 I believe Elvira is absolutely right. 143 00:10:24,960 --> 00:10:27,280 The issue isn't surveillance. 144 00:10:28,040 --> 00:10:31,440 The students are under stress, they're dreaming of a way out. 145 00:10:32,200 --> 00:10:34,480 I think the methods in place 146 00:10:34,880 --> 00:10:35,920 are too tough. 147 00:10:37,520 --> 00:10:38,320 Uh-huh. 148 00:10:40,880 --> 00:10:44,480 Look, dearest brother Elias, 149 00:10:45,480 --> 00:10:47,160 to be honest, tough... 150 00:10:47,960 --> 00:10:49,240 ...is life out there. 151 00:10:50,120 --> 00:10:50,920 Anyhow, 152 00:10:51,000 --> 00:10:53,280 I very much appreciate your opinions. 153 00:10:54,000 --> 00:10:56,120 I assure you I'll keep them in mind. 154 00:11:12,480 --> 00:11:13,600 Amaia, are you ok? 155 00:11:15,400 --> 00:11:16,200 [Paul] Amaia. 156 00:11:16,920 --> 00:11:17,720 Paul? 157 00:11:18,400 --> 00:11:19,200 [Paul] What? 158 00:11:19,920 --> 00:11:22,040 [Amaia] Was Manu locked in here? 159 00:11:22,920 --> 00:11:23,720 Yes, why? 160 00:11:25,120 --> 00:11:27,880 MARS 161 00:11:40,120 --> 00:11:45,360 LOVING YOU 162 00:11:46,080 --> 00:11:47,920 [footsteps approaching] 163 00:11:52,520 --> 00:11:53,760 [door opens] 164 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Let's go. 165 00:11:58,320 --> 00:11:59,240 [door opens] 166 00:12:00,880 --> 00:12:02,000 [man] Out, time's up. 167 00:12:08,120 --> 00:12:10,600 [ominous music] 168 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 [Mara] We're waiting for your apologies. 169 00:12:51,400 --> 00:12:52,200 Mara. 170 00:12:53,720 --> 00:12:54,520 Ma'am. 171 00:12:55,640 --> 00:12:58,280 Did you report Manuel's disappearance to the police? 172 00:12:59,280 --> 00:13:00,080 To anyone? 173 00:13:02,920 --> 00:13:06,000 Manuel will soon return with his tail between his legs. 174 00:13:07,680 --> 00:13:08,480 Let's go. 175 00:13:20,520 --> 00:13:22,400 [both] I deserved my punishment 176 00:13:22,480 --> 00:13:24,560 and I promise not to break the rules again. 177 00:13:24,960 --> 00:13:29,320 [all] Thank you to the institution for showing us the way. 178 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 What happened? 179 00:14:03,440 --> 00:14:05,120 Does anyone have a cellphone? 180 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Sorry to bother you. 181 00:14:16,400 --> 00:14:18,560 -But I need your phone. -What phone? 182 00:14:19,960 --> 00:14:20,800 Surely... 183 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 you're good for something. 184 00:14:25,760 --> 00:14:27,240 Let me know when you get tired. 185 00:14:32,320 --> 00:14:33,120 Satisfied? 186 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 -Where do you hide it? -Amaia. 187 00:14:36,840 --> 00:14:37,640 Leave her alone. 188 00:14:41,920 --> 00:14:42,880 You leave me alone. 189 00:14:47,760 --> 00:14:48,560 Thank you. 190 00:14:49,200 --> 00:14:50,360 [man] What's going on? 191 00:14:51,400 --> 00:14:52,200 Everything ok? 192 00:14:53,360 --> 00:14:54,720 I dropped my books. 193 00:14:55,400 --> 00:14:56,200 I'm sorry. 194 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 [Paul] Is it for a black metal band? 195 00:15:06,440 --> 00:15:08,160 [ominous music] 196 00:15:31,440 --> 00:15:34,160 [wailing and weeping] 197 00:15:39,800 --> 00:15:42,160 [distorting cries] 198 00:15:45,360 --> 00:15:47,840 [cries continue] 199 00:15:51,800 --> 00:15:54,280 [heavy breathing] 200 00:15:59,400 --> 00:16:01,880 [cries getting louder] 201 00:16:06,600 --> 00:16:09,280 [wailing comes to crescendo] 202 00:16:09,680 --> 00:16:11,960 [distorting cries] 203 00:16:14,120 --> 00:16:15,040 [door opens] 204 00:16:15,120 --> 00:16:15,920 [laughing] 205 00:16:16,000 --> 00:16:17,560 -[door closes] -[murmurs] 206 00:16:22,200 --> 00:16:24,160 [mysterious music] 207 00:16:25,080 --> 00:16:26,040 NO NETWORK 208 00:16:26,120 --> 00:16:27,000 [Elvira] Some say, 209 00:16:27,080 --> 00:16:29,840 that the opposite of scientific knowledge 210 00:16:30,400 --> 00:16:31,960 is superstition... 211 00:16:32,520 --> 00:16:36,200 which leads to pseudo-religious practices and rituals. 212 00:16:37,280 --> 00:16:41,160 Paul and Amaia, do you ever get tired of causing problems? 213 00:16:41,640 --> 00:16:42,440 Silence. 214 00:16:45,960 --> 00:16:46,920 Anyway, 215 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 it would be unwise to belittle... 216 00:16:50,120 --> 00:16:53,520 well, seemingly irrational beliefs. 217 00:16:53,600 --> 00:16:55,400 I'd like for you to write... 218 00:16:56,320 --> 00:16:57,440 ...half a page 219 00:16:58,440 --> 00:17:01,600 on what superstition means to you. 220 00:17:01,680 --> 00:17:03,880 I KNOW WHERE TO FIND A PHONE 221 00:17:03,960 --> 00:17:05,280 [Elvira] Ok, get started. 222 00:17:09,440 --> 00:17:12,600 [mysterious music] 223 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 [Paul] You're skinny! 224 00:17:38,400 --> 00:17:39,560 I couldn't eat. 225 00:17:40,200 --> 00:17:41,800 You were gone and I was worried. 226 00:17:45,200 --> 00:17:46,520 Come, I have a surprise. 227 00:17:51,800 --> 00:17:52,600 What's this? 228 00:17:53,160 --> 00:17:54,880 Didn't I say they would invite us? 229 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 We're going to Paris. 230 00:17:57,600 --> 00:17:58,640 Can you believe it? 231 00:17:59,920 --> 00:18:00,720 [Paul sighs] 232 00:18:03,400 --> 00:18:04,840 Look, it's his wedding. 233 00:18:06,040 --> 00:18:07,880 That pig doesn't love us 234 00:18:08,400 --> 00:18:09,520 but we're family. 235 00:18:16,720 --> 00:18:18,720 -Paul... -We don't know where Manu is. 236 00:18:19,640 --> 00:18:22,120 You just have to behave till the of the month. 237 00:18:22,440 --> 00:18:24,640 That's it. They gave us permission to go. 238 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Are you listening? 239 00:18:25,720 --> 00:18:27,840 I said we don't know where Manuel is. 240 00:18:28,480 --> 00:18:31,200 If we can't convince him to let us stay in Paris, 241 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 we'll escape before they drag us back. 242 00:18:38,000 --> 00:18:38,800 Promise me. 243 00:18:40,920 --> 00:18:42,520 Tell me you won't mess this up. 244 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 I can't stand it here. 245 00:18:52,880 --> 00:18:53,680 Ok. 246 00:19:09,080 --> 00:19:10,840 [man] Are the nightmares back? 247 00:19:12,880 --> 00:19:13,680 Anxiety? 248 00:19:16,040 --> 00:19:17,160 [Ines] No, nothing. 249 00:19:18,920 --> 00:19:19,720 [man] Alright. 250 00:19:22,440 --> 00:19:23,760 Extend your arms. 251 00:19:24,360 --> 00:19:25,160 Like this. 252 00:19:26,400 --> 00:19:27,960 Did you bring your sketchbook? 253 00:19:28,920 --> 00:19:29,840 I forgot it. 254 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 [Dario] Excuse me. 255 00:19:33,480 --> 00:19:34,680 "Excuse me, Doctor." 256 00:19:35,680 --> 00:19:36,880 How's it going over here? 257 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Hello, Ines. 258 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 How are you feeling? 259 00:19:43,560 --> 00:19:44,360 I'm fine. 260 00:19:48,040 --> 00:19:49,080 I'm headed to class. 261 00:19:50,080 --> 00:19:51,400 Do you need anything? 262 00:19:53,600 --> 00:19:54,480 To go home. 263 00:19:55,520 --> 00:19:56,320 What? 264 00:19:57,480 --> 00:19:58,280 Something wrong? 265 00:19:59,920 --> 00:20:02,200 Are you being mistreated? 266 00:20:05,320 --> 00:20:06,480 They treat me fine, dad. 267 00:20:08,080 --> 00:20:08,880 I'm glad. 268 00:20:17,120 --> 00:20:18,080 [Dario] Take care. 269 00:20:25,640 --> 00:20:26,440 How is she? 270 00:20:27,240 --> 00:20:28,840 [doctor] It's hard to tell. 271 00:20:31,960 --> 00:20:34,080 Do you think she is starting to remember? 272 00:20:34,400 --> 00:20:36,840 No, I wouldn't say that. 273 00:20:40,680 --> 00:20:43,080 Perhaps I should take her home then. 274 00:20:44,040 --> 00:20:44,840 No? 275 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 No, Dario. That's not a good idea. 276 00:20:49,440 --> 00:20:50,920 She's really gone into her shell. 277 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 She needs to socialize... and remain under observation. 278 00:20:55,840 --> 00:20:56,640 I'll see to it. 279 00:21:05,680 --> 00:21:09,120 [professor] Today I want you to understand why music excites us. 280 00:21:10,000 --> 00:21:13,560 Rhythm and chords create a tale. 281 00:21:16,760 --> 00:21:18,640 A melody is like a story. 282 00:21:19,560 --> 00:21:21,440 One event happens after another, 283 00:21:22,120 --> 00:21:23,680 which leads to another. 284 00:21:27,400 --> 00:21:28,720 We create a rhythm. 285 00:21:30,080 --> 00:21:30,880 [musical note] 286 00:21:31,640 --> 00:21:33,480 -[musical notes] -Consistency. 287 00:21:34,600 --> 00:21:36,680 [plays piano] 288 00:21:37,200 --> 00:21:38,120 All of a sudden... 289 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 ...the unforeseeable occurs. 290 00:21:42,520 --> 00:21:44,320 [piano melody] 291 00:21:47,440 --> 00:21:50,440 And that's precisely why it breaks our expectations. 292 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 And opens the door to emotions. 293 00:21:59,880 --> 00:22:01,280 Music is similar to life. 294 00:22:03,240 --> 00:22:04,360 To novels. 295 00:22:06,000 --> 00:22:08,160 -Like in the movies. -[melody stops] 296 00:22:08,680 --> 00:22:09,760 The unexpected... 297 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 ...disturbs us. 298 00:22:13,480 --> 00:22:16,400 It keeps us alert and awakens our curiosity. 299 00:22:18,760 --> 00:22:19,560 Here... 300 00:22:25,720 --> 00:22:27,480 ...are 1,000 reasons to get emotional. 301 00:22:31,320 --> 00:22:33,040 [ominous music] 302 00:22:35,440 --> 00:22:36,360 [door opens] 303 00:22:36,600 --> 00:22:37,720 [professor] You two. 304 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 Stop by classroom 3 to empty the bins. 305 00:22:44,280 --> 00:22:45,080 Yes, sir. 306 00:22:49,640 --> 00:22:50,480 [blows whistle] 307 00:22:50,880 --> 00:22:53,240 [coach] Jimenez, what's this? Switch teams. 308 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 You're all over the place. 309 00:22:55,600 --> 00:22:56,840 What a disaster. 310 00:22:56,920 --> 00:22:59,000 Switch teams! You guys get inside. 311 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 Gonzalez! You're up, come on. 312 00:23:01,800 --> 00:23:03,400 Let's go, quickly! 313 00:23:03,840 --> 00:23:04,640 [blows whistle] 314 00:23:06,000 --> 00:23:07,080 [coach] Come on. 315 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 -Good. -[blows whistle] 316 00:23:13,040 --> 00:23:14,040 [blows whistle] 317 00:23:15,360 --> 00:23:16,800 [coach] Come on, come on. 318 00:23:20,520 --> 00:23:22,280 [woman] This is ready to be plated. 319 00:23:26,320 --> 00:23:27,400 Well, it's about time. 320 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 Give me a hand here. The tables need to be set. 321 00:23:30,680 --> 00:23:31,840 Take the bread as well. 322 00:23:32,480 --> 00:23:33,520 [woman] Go ahead. 323 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 [Celia] Very good. Keep it going. 324 00:23:37,320 --> 00:23:39,120 Make sure you pick up the plates. 325 00:23:45,720 --> 00:23:46,520 Amaia. 326 00:23:47,160 --> 00:23:49,200 Don't say a raven-masked man took him 327 00:23:49,280 --> 00:23:50,520 because they won't listen. 328 00:23:51,080 --> 00:23:52,840 It's the truth, believe it or not. 329 00:23:52,920 --> 00:23:54,440 No need to tell them that now. 330 00:23:55,000 --> 00:23:56,520 [line ringing] 331 00:23:56,600 --> 00:23:57,760 [phone] Emergencies... 332 00:24:00,240 --> 00:24:01,280 What are you doing? 333 00:24:01,880 --> 00:24:03,760 Please, just one call. It'll be quick. 334 00:24:05,160 --> 00:24:06,440 Get the hell out. 335 00:24:06,520 --> 00:24:09,040 -Please, it's important. -I'll be reporting you. 336 00:24:09,120 --> 00:24:09,920 [Paul] Let's go. 337 00:24:17,960 --> 00:24:20,280 Does the school board know you fuck Mario? 338 00:24:25,280 --> 00:24:26,200 Look, pretty girl. 339 00:24:28,400 --> 00:24:31,400 It's been a long time since I've given a shit what other people 340 00:24:31,760 --> 00:24:33,120 think of who I sleep with. 341 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 And you know what? 342 00:24:38,160 --> 00:24:38,960 Yes. 343 00:24:40,760 --> 00:24:41,920 I will report it. 344 00:24:44,720 --> 00:24:46,280 I don't give a shit, either. 345 00:24:47,600 --> 00:24:48,520 But the Prior? 346 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 What will he think? 347 00:24:52,120 --> 00:24:53,760 What will the Principal say about 348 00:24:53,920 --> 00:24:56,520 the coach being gay and fucking the caretaker? 349 00:25:00,480 --> 00:25:02,640 I'll bet you anything his days are numbered 350 00:25:02,720 --> 00:25:03,640 if this gets out. 351 00:25:04,800 --> 00:25:06,080 I give you three minutes. 352 00:25:07,680 --> 00:25:08,560 Not one more. 353 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 That's two too many. 354 00:25:14,400 --> 00:25:15,560 [dials number] 355 00:25:15,680 --> 00:25:16,640 [line ringing] 356 00:25:18,240 --> 00:25:20,960 Hello, I want to report a student missing from 357 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 Summits Boarding School. 358 00:25:24,520 --> 00:25:25,320 Excuse me? 359 00:25:26,480 --> 00:25:27,600 Can you hear me? Hello. 360 00:25:29,160 --> 00:25:29,960 They hung up. 361 00:25:35,840 --> 00:25:36,640 No signal. 362 00:25:37,760 --> 00:25:38,840 Shit, dude. 363 00:25:39,160 --> 00:25:40,320 Shit, shit. 364 00:25:41,280 --> 00:25:42,240 Shit. Fuck. 365 00:25:42,320 --> 00:25:43,120 Let's go. 366 00:26:32,160 --> 00:26:34,600 ALICIA BERNAL SONATA FOR PIANO 367 00:26:49,280 --> 00:26:51,160 [piano music plays in headphones] 368 00:27:29,200 --> 00:27:30,680 [breathing rapidly] 369 00:27:33,400 --> 00:27:34,960 [wailing] 370 00:27:43,480 --> 00:27:46,400 [wailing and weeping] 371 00:27:47,720 --> 00:27:48,520 You hear that? 372 00:27:51,480 --> 00:27:52,280 [Paul] What? 373 00:27:54,840 --> 00:27:56,720 [wailing and weeping] 374 00:28:01,360 --> 00:28:04,160 [wailing and weeping] 375 00:28:12,280 --> 00:28:14,480 [wailing and weeping] 376 00:28:17,040 --> 00:28:18,960 [wailing and weeping] 377 00:28:21,880 --> 00:28:23,880 [wailing and weeping] 378 00:28:29,040 --> 00:28:31,400 [cries continue] 379 00:28:37,280 --> 00:28:39,080 [cries getting closer] 380 00:28:55,720 --> 00:28:57,400 [Ines breathing rapidly] 381 00:29:05,880 --> 00:29:06,680 What's this? 382 00:29:23,920 --> 00:29:24,720 [Mara] Well? 383 00:29:26,400 --> 00:29:27,200 "Nobody?" 384 00:29:31,560 --> 00:29:32,360 Okay. 385 00:29:34,160 --> 00:29:36,960 If no one confesses to cutting the phone line, 386 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 you'll remain here, standing 387 00:29:41,800 --> 00:29:43,080 in silence. 388 00:29:44,040 --> 00:29:45,560 For the entire lunch period. 389 00:29:49,000 --> 00:29:50,400 There's a simple solution. 390 00:29:53,680 --> 00:29:55,040 The culprit speaks up... 391 00:29:55,760 --> 00:29:58,200 ...or whoever saw who cut the cables 392 00:29:59,400 --> 00:30:00,640 tells me their name. 393 00:30:01,560 --> 00:30:03,160 [ominous music] 394 00:30:07,840 --> 00:30:10,440 Mario, you let me know. 395 00:30:12,680 --> 00:30:14,320 And no one gets a bite. 396 00:30:25,920 --> 00:30:28,440 Was someone preventing us from calling the police? 397 00:30:29,400 --> 00:30:30,360 [professor] Silence. 398 00:31:05,240 --> 00:31:06,760 [coughing and vomiting] 399 00:31:15,720 --> 00:31:17,000 [toilet flushes] 400 00:31:22,360 --> 00:31:23,240 What's wrong? 401 00:31:24,560 --> 00:31:25,360 Nothing. 402 00:31:26,520 --> 00:31:27,600 I'm better now. 403 00:31:29,120 --> 00:31:30,680 Why were you so nervous before? 404 00:31:33,040 --> 00:31:35,160 Is it because you cut the phone line? 405 00:31:38,000 --> 00:31:39,240 Are you out of your mind? 406 00:31:40,240 --> 00:31:41,040 I didn't do it. 407 00:31:41,640 --> 00:31:42,560 Why did you do it? 408 00:31:44,520 --> 00:31:46,240 Adele, why did you do it? 409 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 You promised me. 410 00:31:50,720 --> 00:31:52,160 Want to get locked up again? 411 00:31:52,480 --> 00:31:53,960 Want us to stay here forever? 412 00:31:54,040 --> 00:31:55,640 We had the police on the phone. 413 00:31:56,200 --> 00:31:58,280 Manuel disappeared, he could be in danger. 414 00:31:58,360 --> 00:31:59,400 Don't you understand? 415 00:31:59,960 --> 00:32:01,000 You lied to me. 416 00:32:01,600 --> 00:32:02,680 You made me a promise. 417 00:32:03,080 --> 00:32:04,960 -You promised. -I'll do anything 418 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 to help my friend. 419 00:32:06,760 --> 00:32:08,360 You understand? Whatever it is. 420 00:32:10,240 --> 00:32:11,200 Yes, I lied to you. 421 00:32:11,360 --> 00:32:13,840 Shit, of course I lied. Because you don't get it. 422 00:32:13,920 --> 00:32:15,080 We're not leaving here. 423 00:32:15,160 --> 00:32:17,800 And you're behaving like a spoiled, selfish brat. 424 00:32:18,640 --> 00:32:21,040 [Alba] # The devil is a servant 425 00:32:21,120 --> 00:32:23,360 # At top of the summits 426 00:32:23,440 --> 00:32:26,360 # Oh how the raven caws 427 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 # Evil black bird 428 00:32:29,440 --> 00:32:32,040 # The devil is a servant 429 00:32:32,400 --> 00:32:34,480 # On top of the summits 430 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 # Oh how the raven caws 431 00:32:37,920 --> 00:32:40,240 # Evil black bird 432 00:32:40,560 --> 00:32:43,080 # That the devil is a servant # 433 00:32:43,600 --> 00:32:45,680 [disturbing music] 434 00:32:53,200 --> 00:32:54,320 -[whistle] -[cawing] 435 00:32:54,480 --> 00:32:55,600 -[whistle] -[cawing] 436 00:32:55,680 --> 00:32:56,480 [blows whistle] 437 00:32:56,880 --> 00:32:57,680 [blows whistle] 438 00:32:58,320 --> 00:32:59,440 -[cawing] -[whistle] 439 00:32:59,920 --> 00:33:00,720 [blows whistle] 440 00:33:01,240 --> 00:33:02,040 [blows whistle] 441 00:33:02,480 --> 00:33:03,280 [blows whistle] 442 00:33:03,680 --> 00:33:04,480 [blows whistle] 443 00:33:04,840 --> 00:33:05,720 Paul! 444 00:33:06,080 --> 00:33:08,160 Wake up, or you'll do double drills. 445 00:33:08,720 --> 00:33:09,520 [blows whistle] 446 00:33:09,960 --> 00:33:10,760 [blows whistle] 447 00:33:11,280 --> 00:33:12,080 [blows whistle] 448 00:33:12,760 --> 00:33:14,840 [piano sonata] 449 00:33:19,640 --> 00:33:21,680 [piano sonata] 450 00:33:25,280 --> 00:33:27,680 [piano sonata] 451 00:33:37,680 --> 00:33:39,200 [Ines] Why are you playing that? 452 00:33:41,960 --> 00:33:42,840 [melody stops] 453 00:33:44,160 --> 00:33:44,960 Do you like it? 454 00:33:48,600 --> 00:33:50,240 -I have to get back. -Wait. 455 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 Tell me, how long have you been here? 456 00:34:01,320 --> 00:34:02,520 Since last year. 457 00:34:05,960 --> 00:34:07,560 I heard you had an accident. 458 00:34:07,800 --> 00:34:08,600 In Lisbon. 459 00:34:10,280 --> 00:34:11,480 I lived there for a while. 460 00:34:12,520 --> 00:34:13,640 It's a beautiful city. 461 00:34:15,000 --> 00:34:17,160 I guess. I don't remember anything. 462 00:34:28,000 --> 00:34:28,920 Are you happy here? 463 00:34:30,480 --> 00:34:31,280 Is it miserable? 464 00:34:33,840 --> 00:34:35,000 This place is harsh. 465 00:34:38,680 --> 00:34:40,600 You may speak freely, nobody's here. 466 00:34:46,160 --> 00:34:46,960 Are you nervous? 467 00:34:47,680 --> 00:34:48,480 You're shaking? 468 00:34:51,560 --> 00:34:53,080 Why do you play that piece? 469 00:34:57,600 --> 00:34:58,720 Because you like it. 470 00:35:05,400 --> 00:35:06,600 I have to go to class. 471 00:35:15,360 --> 00:35:17,360 I wasn't home, Mara. 472 00:35:17,880 --> 00:35:19,920 Of course you were, the light was on. 473 00:35:21,360 --> 00:35:22,760 You can't show up like that. 474 00:35:22,840 --> 00:35:24,400 We'd agreed you'd call first. 475 00:35:24,560 --> 00:35:26,400 Okay, of course. I'm sorry. 476 00:35:26,840 --> 00:35:27,640 Listen. 477 00:35:27,720 --> 00:35:30,200 I still have a bottle saved for us. 478 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 -Yeah. -Don't leave like this. 479 00:35:34,400 --> 00:35:35,680 -I'll call. -Please. 480 00:35:35,760 --> 00:35:36,560 I'll call you. 481 00:35:41,280 --> 00:35:43,080 That fucking Nazi. 482 00:35:59,680 --> 00:36:01,040 [engine starting] 483 00:36:16,400 --> 00:36:17,760 Please, please! Stop! 484 00:36:18,400 --> 00:36:19,560 A student is missing. 485 00:36:19,800 --> 00:36:21,280 -Watch it. -Call the police. 486 00:36:21,360 --> 00:36:23,120 What's this? I almost ran you over. 487 00:36:23,200 --> 00:36:24,760 -Tell the police... -Amaia. 488 00:36:24,840 --> 00:36:27,480 -to look for Manuel Villar! -Amaia, get inside! 489 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 -Amaia Torres? -Yes! 490 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 -Go. -Manuel has disappeared! 491 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 Someone took him! 492 00:36:33,560 --> 00:36:34,640 -[Mara] Go! -Bye. 493 00:36:40,400 --> 00:36:42,520 [Mara] Instead of acting out 494 00:36:43,600 --> 00:36:45,600 you should be thankful for being here. 495 00:36:46,600 --> 00:36:47,400 Ok? 496 00:36:48,720 --> 00:36:49,760 To us... 497 00:36:50,960 --> 00:36:52,000 ...and your father. 498 00:36:52,400 --> 00:36:53,720 After what you did to him, 499 00:36:54,600 --> 00:36:56,280 you should be in jail. 500 00:37:00,000 --> 00:37:01,760 You don't know how lucky you are. 501 00:37:02,480 --> 00:37:03,280 [doctor] Okay. 502 00:37:04,880 --> 00:37:05,680 Take this. 503 00:37:06,440 --> 00:37:07,360 It'll calm you down. 504 00:37:08,480 --> 00:37:09,960 I don't need to calm down. 505 00:37:13,440 --> 00:37:14,240 Do as you're told. 506 00:37:15,680 --> 00:37:16,480 Go on. 507 00:37:32,720 --> 00:37:33,520 And this? 508 00:37:34,320 --> 00:37:35,760 [Mara hushes softly] 509 00:37:37,720 --> 00:37:38,800 [high pitched beep] 510 00:37:42,080 --> 00:37:43,120 [everything goes silent] 511 00:37:43,200 --> 00:37:46,800 [heartbeat accelerates] 512 00:37:47,280 --> 00:37:48,920 [Amaia can't hear] 513 00:38:05,960 --> 00:38:07,080 [door buzzer] 514 00:38:10,000 --> 00:38:11,040 [barking] 515 00:38:26,800 --> 00:38:27,600 Okay. 516 00:38:31,360 --> 00:38:32,680 [Adele] This verb is wrong. 517 00:38:33,520 --> 00:38:34,320 It's irregular. 518 00:38:34,560 --> 00:38:36,680 Come on, say it out loud. 519 00:38:39,680 --> 00:38:41,240 "Je suis." 520 00:38:42,880 --> 00:38:43,680 "Tù..." 521 00:38:44,920 --> 00:38:45,800 "Tù es." 522 00:38:49,680 --> 00:38:50,480 "Il..." 523 00:38:51,000 --> 00:38:52,120 "Il est." 524 00:38:54,840 --> 00:38:55,800 "Nous..." 525 00:38:56,000 --> 00:38:57,680 "Nous sommes." 526 00:38:59,360 --> 00:39:00,160 "Vous..." 527 00:39:00,240 --> 00:39:01,040 "Vous..." 528 00:39:01,880 --> 00:39:03,240 "Vous suis." 529 00:39:08,960 --> 00:39:09,760 I'm sorry. 530 00:39:09,840 --> 00:39:11,160 I'm sorry, Alba. No... 531 00:39:11,880 --> 00:39:13,320 No, I'm not angry at you. 532 00:39:14,480 --> 00:39:15,520 It's that... 533 00:39:17,200 --> 00:39:19,240 I have to ask you something important. 534 00:39:22,240 --> 00:39:25,040 14TH CENTURY 535 00:39:43,640 --> 00:39:44,880 [footsteps approach] 536 00:39:54,720 --> 00:39:55,520 Like this? 537 00:39:58,240 --> 00:40:00,160 14TH CENTURY 538 00:40:03,480 --> 00:40:04,440 Your hearing aids? 539 00:40:05,680 --> 00:40:06,640 Mara took them. 540 00:40:11,160 --> 00:40:12,600 Black plague doctors. 541 00:40:13,760 --> 00:40:14,560 Look. 542 00:40:16,920 --> 00:40:18,720 "Secret societies linked to alchemy... 543 00:40:18,960 --> 00:40:20,200 ...persecuted for heresy. 544 00:40:20,600 --> 00:40:22,880 In Normandy, the Black Forest, and Carpathian. 545 00:40:23,280 --> 00:40:24,280 The Pyrenees. 546 00:40:25,840 --> 00:40:27,680 The famous Raven's Nest". 547 00:40:28,080 --> 00:40:28,880 Raven. 548 00:40:29,720 --> 00:40:31,360 There are Ravens everywhere here. 549 00:40:32,280 --> 00:40:33,600 I never noticed it before. 550 00:40:33,680 --> 00:40:34,640 [shush] 551 00:40:34,960 --> 00:40:36,040 -Meaning...? -[shh] 552 00:40:36,120 --> 00:40:37,240 [woman] Quiet please. 553 00:40:42,040 --> 00:40:44,120 [mysterious music] 554 00:41:12,120 --> 00:41:13,280 [mysterious music] 555 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 [Arturo] That's nothing but a myth. 556 00:41:32,640 --> 00:41:35,880 Erasing memories by rubbing Agrimonia on your head? 557 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 You can't be serious. 558 00:41:38,000 --> 00:41:40,080 Well, there are plenty of references. 559 00:41:40,600 --> 00:41:42,080 But maybe you're right 560 00:41:42,360 --> 00:41:44,920 and it's nonsense to investigate any further. 561 00:41:45,080 --> 00:41:46,440 [bell toll] 562 00:41:47,280 --> 00:41:49,000 -[bell toll] -Saved by the bell. 563 00:41:49,400 --> 00:41:50,920 -[bell toll] -Till tomorrow. 564 00:41:51,000 --> 00:41:52,960 -[bell toll] -Be more assertive. 565 00:41:53,800 --> 00:41:56,720 -[bell toll] -I'll start right now. 566 00:41:57,800 --> 00:41:58,920 [bell toll] 567 00:41:59,960 --> 00:42:01,240 [bell toll] 568 00:42:02,120 --> 00:42:03,680 -[bell toll] -Elias! 569 00:42:04,240 --> 00:42:05,320 [bell toll] 570 00:42:06,400 --> 00:42:07,640 [bell toll] 571 00:42:08,640 --> 00:42:10,000 Brother Elias! 572 00:42:10,680 --> 00:42:12,000 [bell toll] 573 00:42:12,760 --> 00:42:14,240 [bell toll] 574 00:42:14,960 --> 00:42:15,920 [bell toll] 575 00:42:16,000 --> 00:42:16,800 Elias. 576 00:42:19,600 --> 00:42:20,400 Elvira. 577 00:42:21,200 --> 00:42:24,360 [hesitantly] I'm sorry, I was yelling after you... 578 00:42:24,520 --> 00:42:26,320 ...but you didn't hear me. 579 00:42:28,080 --> 00:42:29,280 I needed to speak to you. 580 00:42:29,640 --> 00:42:30,440 Mm-hm. 581 00:42:32,160 --> 00:42:34,960 I didn't like the fact you spoke for me to Dario Mendoza. 582 00:42:36,000 --> 00:42:39,720 Thanks for defending me... but you weren't doing me any favors. 583 00:42:40,000 --> 00:42:42,360 I can express my own ideas. 584 00:42:43,040 --> 00:42:44,040 If not, it's on me. 585 00:42:45,400 --> 00:42:46,360 Don't do it again. 586 00:42:48,040 --> 00:42:48,960 Understood? 587 00:42:50,480 --> 00:42:51,360 Of course. 588 00:42:53,000 --> 00:42:54,160 I apologize. 589 00:42:56,160 --> 00:42:56,960 Um... 590 00:42:57,320 --> 00:42:58,440 Apology accepted. 591 00:43:20,960 --> 00:43:22,040 [phone vibrates] 592 00:43:36,440 --> 00:43:38,720 [Dario] "Report Manuel Villar missing. 593 00:43:38,800 --> 00:43:39,760 It's been too long. 594 00:43:39,840 --> 00:43:41,480 We'll handle the parents. Dario." 595 00:44:19,120 --> 00:44:20,080 BE CAREFUL 596 00:44:20,160 --> 00:44:22,280 INVESTIGATIONS CONTINUE 597 00:44:22,360 --> 00:44:24,720 AFTER YOUNG GIRL KIDNAPPED IN LISBON 598 00:44:31,320 --> 00:44:33,040 [caretaker] Where you going, Alba? 599 00:44:33,640 --> 00:44:35,680 [Alba] My mother sent me on an errand. 600 00:44:51,880 --> 00:44:53,680 [air leaks in tire] 601 00:45:04,600 --> 00:45:05,400 [exhales] 602 00:45:07,480 --> 00:45:08,920 [cawing] 603 00:45:11,600 --> 00:45:13,080 [cawing] 604 00:45:39,160 --> 00:45:41,800 I'm so hungry I could eat a horse. 605 00:45:44,360 --> 00:45:45,800 Why's the Nazi staring at us? 606 00:45:48,360 --> 00:45:50,560 Amaia Torres, come with me. 607 00:45:51,960 --> 00:45:52,760 Torres! 608 00:46:18,760 --> 00:46:20,720 I was asked to return these. 609 00:46:21,760 --> 00:46:22,720 Put them on. 610 00:46:28,400 --> 00:46:29,800 Sorry, sir, I can't hear you. 611 00:46:33,680 --> 00:46:34,800 Put them on. 612 00:46:52,560 --> 00:46:54,120 [Amaia gasping] 613 00:46:56,320 --> 00:46:58,080 -[hisses] -You can hear me, no? 614 00:46:58,840 --> 00:47:00,960 I want you to listen carefully. 615 00:47:01,400 --> 00:47:02,200 You hear me? 616 00:47:03,520 --> 00:47:04,960 I'll only say this once. 617 00:47:05,880 --> 00:47:07,720 If you meddle in my life, 618 00:47:08,320 --> 00:47:09,960 approach Luis again, 619 00:47:10,040 --> 00:47:14,240 or try to go to Mara with your stories... 620 00:47:15,200 --> 00:47:16,360 I swear, 621 00:47:17,080 --> 00:47:19,320 I'll make your life a living hell. 622 00:47:20,680 --> 00:47:22,440 And I know exactly how to do it. 623 00:47:24,120 --> 00:47:25,880 Is that clear little deaf girl? 624 00:47:28,520 --> 00:47:30,960 [rapid breathing] 625 00:47:33,240 --> 00:47:34,480 [crying] 626 00:47:48,720 --> 00:47:49,920 -Hey. -Hey. 627 00:47:53,040 --> 00:47:53,960 Hello everyone. 628 00:47:54,040 --> 00:47:55,720 You seen the girl anywhere? 629 00:47:56,280 --> 00:47:57,440 She's been gone a while. 630 00:47:58,440 --> 00:48:00,320 She said you sent her on an errand. 631 00:48:01,000 --> 00:48:01,800 What? 632 00:48:05,640 --> 00:48:06,840 I'll go look for her. 633 00:48:48,720 --> 00:48:51,040 Excuse me. May I go rest? 634 00:48:51,120 --> 00:48:52,160 I don't feel well. 635 00:49:05,200 --> 00:49:06,680 [Amaia excessive breathing] 636 00:49:08,360 --> 00:49:09,280 [door opens] 637 00:49:19,360 --> 00:49:21,160 [ominous music] 638 00:49:37,280 --> 00:49:40,040 Excuse me, I don't feel well. Can you make me something? 639 00:49:40,320 --> 00:49:41,960 Yes, of course. I'll bring it out. 640 00:49:42,880 --> 00:49:44,720 I feel horrible. I might go puke. 641 00:49:53,400 --> 00:49:54,400 Amaia, what's this? 642 00:49:56,360 --> 00:49:57,680 [screams] Are you crazy? 643 00:49:57,920 --> 00:49:59,840 Let me go! Fuck! 644 00:50:00,560 --> 00:50:01,960 I'm gonna burn this place down. 645 00:50:02,080 --> 00:50:03,840 Make these assholes disappear. 646 00:50:03,920 --> 00:50:04,720 [Paul] No! 647 00:50:05,560 --> 00:50:08,920 [screams] Get the police, the firefighters, and the army! 648 00:50:11,920 --> 00:50:12,720 Not like this! 649 00:50:15,320 --> 00:50:17,120 The police are coming. 650 00:50:17,640 --> 00:50:18,440 You hear me? 651 00:50:18,680 --> 00:50:19,720 -What? -It's done. 652 00:50:21,120 --> 00:50:21,920 What? 653 00:50:22,000 --> 00:50:23,400 Adele sent Alba into town 654 00:50:24,200 --> 00:50:25,000 to get them. 655 00:50:25,080 --> 00:50:26,040 -The girl? -Yes. 656 00:50:27,040 --> 00:50:27,840 Fuck. 657 00:50:29,280 --> 00:50:30,560 Fuck. I don't know how, 658 00:50:31,600 --> 00:50:32,960 but we're going find Manuel. 659 00:50:36,160 --> 00:50:37,680 [woman screaming] 660 00:50:37,960 --> 00:50:39,400 [woman crying] 661 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 [woman crying] 662 00:50:45,600 --> 00:50:48,560 [woman crying] 663 00:50:54,080 --> 00:50:56,760 -[woman crying] -[cheerful music] 664 00:51:01,880 --> 00:51:03,560 [woman crying] 665 00:51:08,400 --> 00:51:10,400 -[barking] -[woman crying] 666 00:51:15,480 --> 00:51:17,200 [screams] Alba! Alba! 667 00:51:17,760 --> 00:51:19,800 [cheerful music plays in car radio] 668 00:51:21,840 --> 00:51:24,160 [ominous music] 669 00:51:47,680 --> 00:51:51,160 # There's a place near here 670 00:51:51,240 --> 00:51:55,280 # If I get close and scream 671 00:51:55,360 --> 00:51:57,880 # No one will hear 672 00:52:03,720 --> 00:52:05,080 # It's like a calling 673 00:52:05,160 --> 00:52:07,240 # A calling from within 674 00:52:07,320 --> 00:52:09,560 # Appears constantly 675 00:52:11,200 --> 00:52:14,480 # Running through my dreams 676 00:52:20,000 --> 00:52:22,960 # And I don't know, don't know 677 00:52:23,040 --> 00:52:26,120 # If I should continue this way 678 00:52:26,200 --> 00:52:29,080 # Should I go 679 00:52:29,160 --> 00:52:31,000 # And never return 680 00:52:31,080 --> 00:52:33,800 # Leave this place 681 00:52:37,080 --> 00:52:39,760 # Run, run, run 682 00:52:39,920 --> 00:52:41,080 # Away from here 683 00:52:41,160 --> 00:52:43,840 # Run, run, run 684 00:52:43,920 --> 00:52:45,200 # Away from here 685 00:52:45,280 --> 00:52:47,760 # Run, run, run 686 00:52:47,920 --> 00:52:49,200 # Away from here 687 00:52:49,280 --> 00:52:51,840 # Run, run, run 688 00:52:52,120 --> 00:52:54,680 # Run, run, run 689 00:52:55,000 --> 00:52:57,080 # Run, run, run 690 00:52:57,160 --> 00:52:59,720 # Run, run, run 691 00:52:59,920 --> 00:53:01,080 # Away from here 692 00:53:01,160 --> 00:53:03,760 # Run, run, run 693 00:53:04,040 --> 00:53:07,560 # Run, run, run, run 694 00:53:07,640 --> 00:53:11,200 # There's a place near here 695 00:53:11,280 --> 00:53:15,240 # if I get close and scream 696 00:53:15,320 --> 00:53:17,800 # No one will hear 697 00:53:23,680 --> 00:53:25,160 # A calling from within 698 00:53:25,240 --> 00:53:27,200 # A calling from within 699 00:53:27,280 --> 00:53:29,400 # Appears constantly 700 00:53:31,200 --> 00:53:34,720 # Running through my dreams 701 00:53:41,080 --> 00:53:43,760 # Run, run, run 702 00:53:43,840 --> 00:53:44,960 # Away from here 703 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 # Run, run, run 704 00:53:47,840 --> 00:53:49,080 # Away from here 705 00:53:49,160 --> 00:53:51,760 # Run, run, run 706 00:53:51,840 --> 00:53:53,120 # Away from here 707 00:53:53,200 --> 00:53:55,720 # Run, run, run 708 00:53:56,160 --> 00:53:58,840 # Run, run, run 709 00:53:59,120 --> 00:54:01,000 # Run, away from here 710 00:54:01,080 --> 00:54:03,720 # Run, run, run 711 00:54:03,960 --> 00:54:05,200 # Away from here 712 00:54:05,280 --> 00:54:07,800 # Run, run, run 713 00:54:08,160 --> 00:54:10,920 # Run, run, run 714 00:54:11,120 --> 00:54:12,040 # Run #