1 00:01:14,240 --> 00:01:15,600 Bleibt hier! 2 00:01:38,680 --> 00:01:40,520 Was glaubst du wo du hingehst, Amaia? 3 00:01:41,000 --> 00:01:42,080 Lass mich los! 4 00:01:42,640 --> 00:01:43,840 Du sollst mich loslassen! 5 00:01:44,080 --> 00:01:45,800 Loslassen! Loslassen! 6 00:01:47,640 --> 00:01:48,440 Los jetzt. 7 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 -Dachtest du du kannst entkommen? -Lass mich! 8 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 Wo ist Manuel? 9 00:02:02,440 --> 00:02:03,520 Weiss ich nicht. 10 00:02:04,440 --> 00:02:06,040 Ich suche ihn schon die ganze Nacht. 11 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 Er ist von einem Felsen gefallen 12 00:02:08,680 --> 00:02:11,000 und ein Mann mit einer Rabenmaske hat ihn mitgenommen. 13 00:02:11,720 --> 00:02:12,520 Ach ja? 14 00:02:14,200 --> 00:02:15,400 Schöne Geschichte. 15 00:02:18,160 --> 00:02:19,560 War ja von dir zu erwarten. 16 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 Ihr haut ab, 17 00:02:22,280 --> 00:02:25,280 zerstört ein Auto, das Eingangstor, 18 00:02:25,560 --> 00:02:27,000 ihr stehlt mein Geld. 19 00:02:27,480 --> 00:02:29,520 Was noch Amaia Torres? Was noch? 20 00:02:29,600 --> 00:02:31,240 -Was noch? -Hier nimm dein verfluchtes Geld! 21 00:02:32,160 --> 00:02:34,280 Ich lüge nicht, wir müssen Manuel finden. 22 00:02:36,720 --> 00:02:37,520 Bring sie weg. 23 00:02:38,040 --> 00:02:39,000 Lauf! 24 00:02:40,840 --> 00:02:41,640 Nein! 25 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 -Rein mit dir. -Ich will nicht! 26 00:02:45,680 --> 00:02:46,480 Nein! 27 00:02:54,600 --> 00:02:55,480 Manu... 28 00:02:57,560 --> 00:02:58,360 Manu... 29 00:03:40,840 --> 00:03:43,880 LAS CUMBRES: DAS INTERNAT 30 00:03:50,520 --> 00:03:52,680 Ihr könnt mich nicht einsperren! 31 00:03:52,760 --> 00:03:54,200 Bitte! 32 00:03:55,000 --> 00:03:55,800 Amaia? 33 00:03:56,640 --> 00:03:59,680 Lasst mich raus! Mach die Tür auf, scheiss Psychopath! 34 00:04:00,040 --> 00:04:02,560 Wir müssen in den Wald und Manuel finden! 35 00:04:03,240 --> 00:04:04,280 Amaia, was ist passiert? 36 00:04:06,480 --> 00:04:07,280 Amaia! 37 00:04:08,520 --> 00:04:09,320 Paul? 38 00:04:10,360 --> 00:04:12,160 Was ist los? Ist Manu was passiert? 39 00:04:12,800 --> 00:04:15,960 Mann, ihr habt uns zurückgelassen. Ich suche ihn schon die ganze Nacht. 40 00:04:16,040 --> 00:04:16,960 Aber was ist passiert? 41 00:04:17,040 --> 00:04:18,320 Lasst mich hier raus! 42 00:04:19,080 --> 00:04:20,160 Hört mich jemand? 43 00:04:20,560 --> 00:04:21,760 Lasst mich raus! 44 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 Amaia, kannst du dich beruhigen und mir erzählen was passiert ist? 45 00:04:24,680 --> 00:04:26,720 Ich will mich nicht beruhigen! 46 00:04:45,840 --> 00:04:46,800 Los! 47 00:04:47,640 --> 00:04:48,680 Los, härter! 48 00:04:49,800 --> 00:04:51,360 Die Letzte! 49 00:04:52,200 --> 00:04:54,040 Wechseln! Los! 50 00:04:54,960 --> 00:04:58,800 Eins, zwei, drei, vier! 51 00:04:59,120 --> 00:05:03,040 Fünf, sechs, sieben, acht! 52 00:05:03,400 --> 00:05:06,000 Neun, zehn! Los! 53 00:05:06,200 --> 00:05:10,000 Eins, zwei, drei, vier...! 54 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 Aber warum hat Manu nichts getan? 55 00:05:13,080 --> 00:05:14,960 Weil Manu ohnmächtig war. 56 00:05:16,280 --> 00:05:18,080 Ich konnte einfach nicht zu ihm gelangen. 57 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 Und dann kam dieser Mann. 58 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 DENK NACH, DEINE WORTE SOLLEN 59 00:05:23,080 --> 00:05:24,200 BESSER SEIN ALS DIE STILLE. 60 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 Der mit der Vogelmaske? 61 00:05:26,240 --> 00:05:27,520 Ja, wie ein Rabe. 62 00:05:29,200 --> 00:05:31,240 Ich weiss nicht, es war dunkel, aber ich sah wie er ihn mitnahm. 63 00:05:34,200 --> 00:05:36,040 Amaia, ernsthaft, das glaubt dir niemand. 64 00:05:40,760 --> 00:05:43,000 Zur Hölle. Ich weiss was ich sah. 65 00:05:48,560 --> 00:05:50,600 "Wir erinnern die Sportschüler 66 00:05:50,680 --> 00:05:53,160 dass die Fünf Minuten Dusche Pflicht ist. 67 00:05:54,440 --> 00:05:58,600 Hygiene ist ein Zeichen von Respekt sich und den anderen gegenüber." 68 00:06:03,880 --> 00:06:06,640 Wir hätten es schaffen können, wärt ihr nicht ausgeflippt. 69 00:06:08,680 --> 00:06:09,920 Gut, du musst mir ja nicht danken, 70 00:06:10,000 --> 00:06:11,840 aber es ist auch nicht nötig mir die Schuld zu geben. 71 00:06:18,760 --> 00:06:22,360 STILLE UND NACHDENKLICHKEIT SIND DER 72 00:06:22,440 --> 00:06:25,640 MOTOR FÜR PERSÖNLICHES WACHSTUM 73 00:06:25,840 --> 00:06:28,600 ¿Wie lange werdet ihr uns hier drin behalten, Mann. 74 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 Macht die verdammte Tür auf!! 75 00:06:59,920 --> 00:07:02,160 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 76 00:07:04,920 --> 00:07:07,120 Werden sie nichts tun um sie aus der Zelle zu holen? 77 00:07:08,520 --> 00:07:10,280 Inés, komm an die Tafel. 78 00:07:22,320 --> 00:07:25,400 Und? Hast du schon das Tor repariert? Alles gut, danke. 79 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 Alba, schnell, du kommst zu spät zur Schule. 80 00:08:23,560 --> 00:08:25,720 "Meine Herren, es ist die Verantwortung... 81 00:08:26,640 --> 00:08:27,720 ...aller 82 00:08:28,640 --> 00:08:32,320 und jedes einzelnen von ihnen, die Sicherheit dieses Zentrums zu wahren." 83 00:08:34,800 --> 00:08:37,440 Und ich sage das in aller Klarheit, es scheint mir... 84 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 ...absolut unbegreiflich, 85 00:08:43,440 --> 00:08:48,240 dass zwei unserer Schüler vor unserer Nase einfach verschwinden. 86 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Wie ein Zaubertrick. 87 00:08:51,920 --> 00:08:54,400 Wir haben eine Verpflichtung ihren Familien gegenüber. 88 00:08:55,400 --> 00:08:56,920 Sie vertrauen uns. 89 00:08:57,000 --> 00:09:00,440 Sie senden uns ihre Kinder, damit wir sie in Ordnung bringen. 90 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 Aber vor allen Dingen, 91 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 damit wir sie kontrollieren. 92 00:09:06,720 --> 00:09:09,200 Wer war der Betreuer, der für sie verantwortlich war. 93 00:09:09,800 --> 00:09:10,600 Hm? 94 00:09:11,920 --> 00:09:12,720 Niemand? 95 00:09:24,560 --> 00:09:25,600 Es ist erstaunlich 96 00:09:25,680 --> 00:09:27,920 wie lange diese Tierchen leben können. 97 00:09:28,800 --> 00:09:30,560 Sagt mir, weiss man noch nichts 98 00:09:30,640 --> 00:09:32,360 -über den Kleinen aus dem Wald? -Nein. 99 00:09:32,440 --> 00:09:33,240 Nein? 100 00:09:33,320 --> 00:09:35,120 Die Förster sind informiert. 101 00:09:35,200 --> 00:09:36,080 Sie suchen sie. 102 00:09:36,160 --> 00:09:38,360 Die Förster. Hast du es angezeigt? 103 00:09:38,720 --> 00:09:39,520 Noch nicht. 104 00:09:40,760 --> 00:09:41,920 Ich hoffe er 105 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 taucht auf, bevor alle Alarm schlagen. 106 00:09:46,240 --> 00:09:47,960 Er ist im Wald verloren, Darío. 107 00:09:48,920 --> 00:09:50,400 Früher oder später finden wir ihn. 108 00:09:51,120 --> 00:09:52,400 Das ist eine Katastrophe. 109 00:09:53,520 --> 00:09:55,600 In dieser Schule gibt es keine Moral mehr. 110 00:09:56,440 --> 00:09:58,480 Vollkommen einverstanden, Arturo. 111 00:10:04,840 --> 00:10:05,920 Herr Mendoza. 112 00:10:06,920 --> 00:10:09,960 Ich wollte sie für das Verhalten meiner Schüler um Verzeihung bitten. 113 00:10:10,520 --> 00:10:11,320 Aha. 114 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 Aber ich sage auch, dass die Regeln dieser Schule... 115 00:10:15,000 --> 00:10:16,800 etwas streng und unterdrückend sind. 116 00:10:18,160 --> 00:10:21,160 Könnten wir mit den Schülern etwas flexibler sein, 117 00:10:21,240 --> 00:10:22,760 -dann... - Herr Mendoza. 118 00:10:23,000 --> 00:10:24,880 Ich denke Elvira hat recht. 119 00:10:24,960 --> 00:10:27,280 Das Problem ist nicht Überwachung. 120 00:10:28,040 --> 00:10:31,440 Wissen sie, die Schüler leben unter Anspannung und wollen hier raus. 121 00:10:32,200 --> 00:10:34,480 Sagen wir, dass diese Verhaltenspädagogik 122 00:10:34,880 --> 00:10:35,920 zu hart ist. 123 00:10:37,520 --> 00:10:38,320 Aha. 124 00:10:40,880 --> 00:10:44,480 Sehen sie, mein lieber Bruder Elías, 125 00:10:45,480 --> 00:10:47,160 um ehrlich zu sein, ... 126 00:10:47,960 --> 00:10:49,240 ... Das Leben da draussen ist hart. 127 00:10:50,120 --> 00:10:50,920 Wie dem auch sei, 128 00:10:51,000 --> 00:10:53,280 Ich danke ihnen beiden für ihre Meinung. 129 00:10:54,000 --> 00:10:56,120 Ich versichere ihnen, ich werde sie berücksichtigen. 130 00:11:12,480 --> 00:11:13,600 Amaia, alles ok? 131 00:11:15,400 --> 00:11:16,200 Amaia. 132 00:11:16,920 --> 00:11:17,720 Paul? 133 00:11:18,400 --> 00:11:19,200 Was? 134 00:11:19,920 --> 00:11:22,040 War Manu hier in dieser Zelle eingesperrt? 135 00:11:22,920 --> 00:11:23,720 Ja, warum? 136 00:11:25,120 --> 00:11:27,880 CH LIEBEN 137 00:11:40,120 --> 00:11:45,360 DICH LIEBEN 138 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Los. 139 00:12:00,880 --> 00:12:02,000 Raus, es ist vorbei. 140 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 Wir warten auf eure Entschuldigungen. 141 00:12:51,400 --> 00:12:52,200 Mara. 142 00:12:53,720 --> 00:12:54,520 Frau Rektorin. 143 00:12:55,640 --> 00:12:58,280 Haben sie die Polizei über Manuel's Verschwinden informiert? 144 00:12:59,280 --> 00:13:00,080 Oder sonst jemanden? 145 00:13:02,920 --> 00:13:06,000 Manuel wird bald mit eingezogenem Schwanz zurückkommen. 146 00:13:07,680 --> 00:13:08,480 Los. 147 00:13:20,520 --> 00:13:22,400 Ich verdiene die erhaltene Strafe 148 00:13:22,480 --> 00:13:24,560 und verspreche die Regeln nicht mehr zu brechen. 149 00:13:24,960 --> 00:13:29,320 Danke an diese Einrichtung, die uns korrigiert und den Weg zeigt. 150 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Was ist passiert, Mann? 151 00:14:03,440 --> 00:14:05,120 Hat hier irgendjemand ein Handy? 152 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Tut mir leid zu stören, 153 00:14:16,400 --> 00:14:18,560 -aber ich brauche dein Handy. -Welches Handy? 154 00:14:19,960 --> 00:14:20,800 Du hast sicher eins. 155 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 Für irgendwas bist du doch hier der Günstling. 156 00:14:25,760 --> 00:14:27,240 Sag Bescheid, wenn du fertig bist. 157 00:14:32,320 --> 00:14:33,120 Zufrieden? 158 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 -Wo versteckst du es? -Amaia. 159 00:14:36,840 --> 00:14:37,640 Lass sie in Ruhe. 160 00:14:41,920 --> 00:14:42,880 Lass du mich in Ruhe. 161 00:14:47,760 --> 00:14:48,560 Danke. 162 00:14:49,200 --> 00:14:50,360 Was ist hier los? 163 00:14:51,400 --> 00:14:52,200 Alles gut? 164 00:14:53,360 --> 00:14:54,720 Mir sind die Bücher runtergefallen. 165 00:14:55,400 --> 00:14:56,200 Tut mir leid. 166 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 Ist das für ein Black Metal Plattencover? 167 00:16:24,720 --> 00:16:25,400 KEIN EXTERNES NETZ 168 00:16:25,480 --> 00:16:26,160 NUR INTERNES NETZ VERFÜGBAR 169 00:16:26,280 --> 00:16:27,000 Es gibt Leute, 170 00:16:27,080 --> 00:16:29,840 die sagen, das Gegenteil der Wissenschaft 171 00:16:30,400 --> 00:16:31,960 sei Aberglaube, 172 00:16:32,520 --> 00:16:36,200 welcher pseudoreligiöse Praktiken und Rituale hervorruft. 173 00:16:37,280 --> 00:16:41,160 Paul, Amaia, habt ihr nicht schon genug Probleme gemacht? 174 00:16:41,640 --> 00:16:42,440 Ruhe. 175 00:16:45,960 --> 00:16:46,920 Nun gut, 176 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 es wäre nicht sehr intelligent... 177 00:16:50,120 --> 00:16:53,520 offensichtlich irrationalen Glauben zu unterschätzen. 178 00:16:53,600 --> 00:16:55,400 Ich hätte gerne... 179 00:16:56,320 --> 00:16:57,440 ...dass ihr eine halbe Seite 180 00:16:58,440 --> 00:17:01,600 verfasst, um zu sehen was für euch Aberglaube bedeutet. 181 00:17:01,680 --> 00:17:03,880 ICH WEISS WO ES EIN HANDY GIBT 182 00:17:03,960 --> 00:17:05,280 Los, anfangen. 183 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Na, meine Dünne! 184 00:17:38,400 --> 00:17:39,560 Ich konnte nichts essen. 185 00:17:40,200 --> 00:17:41,800 Sie liessen euch einfach nicht raus. 186 00:17:45,200 --> 00:17:46,520 Komm, ich habe eine Überraschung. 187 00:17:51,800 --> 00:17:52,600 Was ist das? 188 00:17:53,160 --> 00:17:54,880 Habe doch gesagt sie laden uns ein. 189 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 Wir fahren nach Paris 190 00:17:57,600 --> 00:17:58,640 Glaubst du es jetzt oder nicht? 191 00:18:03,400 --> 00:18:04,840 Schau, es ist seine Hochzeit. 192 00:18:06,040 --> 00:18:07,880 Dieses Schwein mag uns nicht, 193 00:18:08,400 --> 00:18:09,520 aber wir sind seine Familie. 194 00:18:16,720 --> 00:18:18,720 -Paul... -Wir wissen nichts von Manu. 195 00:18:19,640 --> 00:18:22,120 Wir müssen uns nur den restlichen Monat gut benehmen. 196 00:18:22,440 --> 00:18:24,640 Nur das. Und... sie geben uns die Erlaubnis. 197 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Adèle, hörst du nicht? 198 00:18:25,720 --> 00:18:27,840 Ich sage dir wir wissen nicht, was mit Manuel passiert ist. 199 00:18:28,480 --> 00:18:31,200 Wenn wir Onkel nicht davon überzeugen können in Paris zu bleiben, 200 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 hauen wir ab bevor er uns zurück bringt. 201 00:18:38,000 --> 00:18:38,800 Versprich es mir. 202 00:18:40,920 --> 00:18:42,520 Versprich nichts anzustellen, Paul. 203 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 Ich halte es hier nicht mehr aus. 204 00:18:52,880 --> 00:18:53,680 In Ordnung. 205 00:19:09,080 --> 00:19:10,840 Hattest du wieder Albträume? 206 00:19:12,880 --> 00:19:13,680 Angstgefühle? 207 00:19:16,040 --> 00:19:17,160 Nein, noch nicht. 208 00:19:18,920 --> 00:19:19,720 In Ordnung. 209 00:19:22,440 --> 00:19:23,760 Streck die Arme nach vorn. 210 00:19:24,360 --> 00:19:25,160 So. 211 00:19:26,400 --> 00:19:27,960 Hast du den Zeichenblock dabei? 212 00:19:28,920 --> 00:19:29,840 Den habe ich vergessen. 213 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 Entschuldigung. 214 00:19:33,480 --> 00:19:34,680 "Doktor." 215 00:19:35,680 --> 00:19:36,880 Wie läuft hier alles? 216 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Hallo, kleine Inés. 217 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Wie geht's dir? 218 00:19:43,560 --> 00:19:44,360 Sehr gut. 219 00:19:48,040 --> 00:19:49,080 Ich wollte gerade in den Unterricht. 220 00:19:50,080 --> 00:19:51,400 Brauchst du irgendetwas? 221 00:19:53,600 --> 00:19:54,480 Zurück nach Hause zu gehen. 222 00:19:55,520 --> 00:19:56,320 Wieso das? 223 00:19:57,480 --> 00:19:58,280 Ist was passiert? 224 00:19:59,920 --> 00:20:02,200 Behandeln sie dich schlecht? 225 00:20:05,320 --> 00:20:06,480 Sie behandeln mich gut, Papa. 226 00:20:08,080 --> 00:20:08,880 Das freut mich. 227 00:20:17,120 --> 00:20:18,080 Schönen Tag. 228 00:20:25,640 --> 00:20:26,440 Wie geht es ihr? 229 00:20:27,240 --> 00:20:28,840 Immer schwierig zu wissen. 230 00:20:31,960 --> 00:20:34,080 Glaubst du sie fängt an sich zu erinnern oder sowas? 231 00:20:34,400 --> 00:20:36,840 Nein, das würde ich nicht sagen. 232 00:20:40,680 --> 00:20:43,080 Vielleicht sollte ich sie dann nach Hause bringen. 233 00:20:44,040 --> 00:20:44,840 Oder? 234 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 Nein, Dario, das ist keine gute Idee. 235 00:20:49,440 --> 00:20:50,920 Sie ist sehr in sich verschlossen. 236 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 Sie muss sich sozialisieren und...unter Beobachtung bleiben. 237 00:20:55,840 --> 00:20:56,640 Ich kümmere mich darum. 238 00:21:05,680 --> 00:21:09,120 Heute möchte ich, dass ihr versteht, warum Musik uns bewegt. 239 00:21:10,000 --> 00:21:13,560 Der Rhythmus und die Akkorde schaffen etwas wie eine Erzählung. 240 00:21:16,760 --> 00:21:18,640 Eine Melodie ist wie eine Geschichte. 241 00:21:19,560 --> 00:21:21,440 Ein Ereignis folgt dem anderen. 242 00:21:22,120 --> 00:21:23,680 Und das führt zu folgendem. 243 00:21:27,400 --> 00:21:28,720 Erschaffen wir einen Rhythmus. 244 00:21:31,640 --> 00:21:33,480 Eine Regelmässigkeit. 245 00:21:37,200 --> 00:21:38,120 Und auf einmal... 246 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 ...geschieht etwas unvorhersehbares. 247 00:21:47,440 --> 00:21:50,440 Und genau deswegen bricht es mit unseren Erwartungen. 248 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 Und öffnet das Tor zur Emotion. 249 00:21:59,880 --> 00:22:01,280 Musik ist wie das Leben. 250 00:22:03,240 --> 00:22:04,360 Die Romane. 251 00:22:06,000 --> 00:22:08,160 Wie in Filmen. 252 00:22:08,680 --> 00:22:09,760 Das Unerwartete... 253 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 ...verstört uns. 254 00:22:13,480 --> 00:22:16,400 Es hält uns wachsam und erweckt unsere Neugier. 255 00:22:18,760 --> 00:22:19,560 Hier... 256 00:22:25,720 --> 00:22:27,480 ...habt ihr tausend Gründe gerührt zu werden. 257 00:22:36,600 --> 00:22:37,720 Hey, ihr. 258 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 Leert die Mülleimer in Saal 3. 259 00:22:44,280 --> 00:22:45,080 Jawohl. 260 00:22:50,880 --> 00:22:53,240 Jiménez, was soll das? Wechsel das Team. 261 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 Du bist steif wie eine Laterne, wenn du dich von hier nach da bewegst. 262 00:22:55,600 --> 00:22:56,840 Eine Katastrophe was du da machst. 263 00:22:56,920 --> 00:22:59,000 Mannschaftswechsel! Ihr da, rein. Ihr da, auch. 264 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 González! Fang du an, los. 265 00:23:01,800 --> 00:23:03,400 Los, schnell! 266 00:23:06,000 --> 00:23:07,080 Los, González. 267 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Sehr gut. 268 00:23:15,360 --> 00:23:16,800 Los, los. 269 00:23:20,520 --> 00:23:22,280 Das ist fertig, die Teller können raus. 270 00:23:26,320 --> 00:23:27,400 Na endlich. 271 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 Helft hier mit. Die Tische müssen gedeckt werden. 272 00:23:30,680 --> 00:23:31,840 Nehmt auch das Brot mit. 273 00:23:32,480 --> 00:23:33,520 Los, es ist soweit. 274 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 Gut, sehr gut. Das hier, raus damit. 275 00:23:37,320 --> 00:23:39,120 Gut, sie sollen die Teller aufräumen. 276 00:23:45,720 --> 00:23:46,520 Amaia. 277 00:23:47,160 --> 00:23:49,200 Sag nicht ihn hätte einer mit Rabenmaske mitgenommen, 278 00:23:49,280 --> 00:23:50,520 sie werden dir nicht glauben. 279 00:23:51,080 --> 00:23:52,840 Es ist die Wahrheit, du Idiot, obwohl du es nicht glaubst. 280 00:23:52,920 --> 00:23:54,440 Es ist nicht nötig dass du das jetzt erzählst. 281 00:23:56,600 --> 00:23:57,760 112, Notruf. 282 00:24:00,240 --> 00:24:01,280 Was macht ihr da? 283 00:24:01,880 --> 00:24:03,760 Bitte, nur einen Anruf. Nur einen kurzen. 284 00:24:05,160 --> 00:24:06,440 Los, weg hier, raus. 285 00:24:06,520 --> 00:24:09,040 -Bitte, es ist wichtig. -Raus oder ich rufe das Rektorat an. 286 00:24:09,120 --> 00:24:09,920 Komm schon. 287 00:24:17,960 --> 00:24:20,280 Weiss der Schulrat, dass du Mario vögelst? 288 00:24:25,280 --> 00:24:26,200 Hör mal, meine Liebe. 289 00:24:28,400 --> 00:24:31,400 Es kümmert mich schon lange nicht mehr was andere darüber denken 290 00:24:31,760 --> 00:24:33,120 mit wem ich schlafe. 291 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 Und weisst du was? 292 00:24:38,160 --> 00:24:38,960 Jetzt schon. 293 00:24:40,760 --> 00:24:41,920 Ich werde euch melden. 294 00:24:44,720 --> 00:24:46,280 Also mir ist es auch scheissegal. 295 00:24:47,600 --> 00:24:48,520 Und der Prior? 296 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Was würde er dazu sagen? 297 00:24:52,120 --> 00:24:53,760 Was wird wohl der ehemalige Rektor 298 00:24:53,920 --> 00:24:56,520 über den Hausmeister denken der den Trainer vögelt? 299 00:25:00,480 --> 00:25:02,640 Ich wette, dass die Tage des Nazis gezählt sind 300 00:25:02,720 --> 00:25:03,640 wenn das einer erfährt. 301 00:25:04,800 --> 00:25:06,080 Ihr habt drei Minuten. 302 00:25:07,680 --> 00:25:08,560 Nicht eine mehr. 303 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 Ich brauche nur eine. 304 00:25:18,240 --> 00:25:20,960 Hallo, ja. Ich will das Verschwinden eines Schülers aus dem Internat 305 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 Las Cumbres melden. 306 00:25:24,520 --> 00:25:25,320 Hallo? 307 00:25:26,480 --> 00:25:27,600 Hören sie? Hallo? 308 00:25:29,160 --> 00:25:29,960 Aufgelegt! 309 00:25:35,840 --> 00:25:36,640 Kein Signal. 310 00:25:37,760 --> 00:25:38,840 Scheisse, Mann. 311 00:25:39,160 --> 00:25:40,320 Scheisse, scheisse. 312 00:25:41,280 --> 00:25:42,240 Scheisse. Verdammt. 313 00:25:42,320 --> 00:25:43,120 Gehen wir. 314 00:26:32,160 --> 00:26:34,600 ALICIA BERNAL SERENADE FÜR KLAVIER 315 00:27:47,720 --> 00:27:48,520 Hört ihr das? 316 00:27:51,480 --> 00:27:52,280 Was denn? 317 00:29:05,880 --> 00:29:06,680 Und das hier? 318 00:29:23,920 --> 00:29:24,720 Also? 319 00:29:26,400 --> 00:29:27,200 "Niemand?" 320 00:29:31,560 --> 00:29:32,360 In Ordnung. 321 00:29:34,160 --> 00:29:36,960 Wenn sich der Witzbold nicht meldet der das Telefon gekappt hat, 322 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 bleibt ihr hier stehen, 323 00:29:41,800 --> 00:29:43,080 schweigend. 324 00:29:44,040 --> 00:29:45,560 Während der ganzen Mittagspause 325 00:29:49,000 --> 00:29:50,400 Die Lösung ist ganz einfach. 326 00:29:53,680 --> 00:29:55,040 Der Schuldige kann sich melden... 327 00:29:55,760 --> 00:29:58,200 ...oder wer auch immer ihn beim Trennen der Kabel gesehen hat 328 00:29:59,400 --> 00:30:00,640 um mir seinen Namen zu nennen. 329 00:30:07,840 --> 00:30:10,440 Mario, du gibst mir Bescheid. 330 00:30:12,680 --> 00:30:14,320 Und niemand wird etwas essen. 331 00:30:25,920 --> 00:30:28,440 Und wenn es jemand war der nicht will dass wir mit der Polizei sprechen? 332 00:30:29,400 --> 00:30:30,360 Ruhe. 333 00:31:22,360 --> 00:31:23,240 Was ist los, Adèle? 334 00:31:24,560 --> 00:31:25,360 Nichts. 335 00:31:26,520 --> 00:31:27,600 Jetzt geht's mir besser. 336 00:31:29,120 --> 00:31:30,680 Warum warst du so nervös vorhin? 337 00:31:33,040 --> 00:31:35,160 Doch nicht weil du das Telefon gekappt hast? 338 00:31:38,000 --> 00:31:39,240 Spinnst du, oder was? 339 00:31:40,240 --> 00:31:41,040 Ich war es nicht. 340 00:31:41,640 --> 00:31:42,560 Warum hast du das getan? 341 00:31:44,520 --> 00:31:46,240 Adèle, warum hast du das getan? 342 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 Du hast es mir versprochen. 343 00:31:50,720 --> 00:31:52,160 Willst du wieder in die Zelle? 344 00:31:52,480 --> 00:31:53,960 Willst du dass wir hier gar nicht mehr rauskommen? 345 00:31:54,040 --> 00:31:55,640 Wir haben es geschafft mit der Polizei zu sprechen. 346 00:31:56,200 --> 00:31:58,280 Wir wissen nicht wo Manuel ist, er könnte in Gefahr sein. 347 00:31:58,360 --> 00:31:59,400 Verstehst du das oder nicht? 348 00:31:59,960 --> 00:32:01,000 Du hast mich belogen. 349 00:32:01,600 --> 00:32:02,680 Du hattest es mir versprochen. 350 00:32:03,080 --> 00:32:04,960 -Du hast es versprochen. -Hör zu, ich werde alles tun 351 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 um meinen Freund zu helfen. 352 00:32:06,760 --> 00:32:08,360 Verstehst du? Alles. 353 00:32:10,240 --> 00:32:11,200 Und ja, ich habe dich angelogen. 354 00:32:11,360 --> 00:32:13,840 Verdammt, klar habe ich gelogen weil du nichts verstehst. 355 00:32:13,920 --> 00:32:15,080 Weil wir hier nicht rauskommen 356 00:32:15,160 --> 00:32:17,800 und weil du dich wie ein kleines Kind verhältst, verwöhnt und egoistisch. 357 00:32:18,640 --> 00:32:21,040 "Der Teufel ist Diener 358 00:32:21,120 --> 00:32:23,360 Auf den höchsten Gipfeln 359 00:32:23,440 --> 00:32:26,360 Krächzt, es krächzt der Rabe 360 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 Bösartiger schwarzer Vogel 361 00:32:29,440 --> 00:32:32,040 Des Teufel's Diener 362 00:32:32,400 --> 00:32:34,480 Auf den höchsten Gipfeln 363 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 Krächzt, es krächzt der Rabe 364 00:32:37,920 --> 00:32:40,240 Bösartiger schwarzer Vogel 365 00:32:40,560 --> 00:32:43,080 Des Teufel's Diener" 366 00:33:04,840 --> 00:33:05,720 Paul! 367 00:33:06,080 --> 00:33:08,160 Wach auf, wenn du keine Doppelschicht einlegen willst, los. 368 00:33:37,680 --> 00:33:39,200 Warum spielst du dieses Stück? 369 00:33:44,160 --> 00:33:44,960 Gefällt's dir? 370 00:33:48,600 --> 00:33:50,240 -Ich muss zurück in den Unterricht. -Warte. 371 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 Erzähl, wie lange bist du schon im Internat? 372 00:34:01,320 --> 00:34:02,520 Seit dem letzten Kurs. 373 00:34:05,960 --> 00:34:07,560 Sie haben mir gesagt du hattest einen Unfall. 374 00:34:07,800 --> 00:34:08,600 In Lissabon. 375 00:34:10,280 --> 00:34:11,480 Ich habe dort einige Zeit gelebt. 376 00:34:12,520 --> 00:34:13,640 Eine sehr schöne Stadt. 377 00:34:15,000 --> 00:34:17,160 Kann sein. Ich erinnere mich nicht. 378 00:34:28,000 --> 00:34:28,920 Bist du glücklich hier? 379 00:34:30,480 --> 00:34:31,280 Hast du es schwer? 380 00:34:33,840 --> 00:34:35,000 Dieser Ort ist sehr hart. 381 00:34:38,680 --> 00:34:40,600 Du kannst offen sprechen. Hier hört dich keiner. 382 00:34:46,160 --> 00:34:46,960 Bist du nervös? 383 00:34:47,680 --> 00:34:48,480 Warum zitterst du? 384 00:34:51,560 --> 00:34:53,080 Warum spielst du dieses Stück? 385 00:34:57,600 --> 00:34:58,720 Weil es dir gefällt. 386 00:35:05,400 --> 00:35:06,600 Ich muss zurück in den Unterricht. 387 00:35:15,360 --> 00:35:17,360 Ich war nicht zu Hause, Mara. 388 00:35:17,880 --> 00:35:19,920 Klar warst du da, es brannte Licht. 389 00:35:21,360 --> 00:35:22,760 Du kannst nicht so aufkreuzen. 390 00:35:22,840 --> 00:35:24,400 Wir haben vereinbart, dass du vorher anrufst. 391 00:35:24,560 --> 00:35:26,400 OK, in Ordnung, in Ordnung. Entschuldige. 392 00:35:26,840 --> 00:35:27,640 Hör mal. 393 00:35:27,720 --> 00:35:30,200 Ich habe immer noch eine Flasche für uns reserviert. 394 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 -Ja. -Geh nicht so. 395 00:35:34,400 --> 00:35:35,680 -Ich rufe dich an. -Bitte. 396 00:35:35,760 --> 00:35:36,560 Ich rufe dich an. 397 00:35:41,280 --> 00:35:43,080 Verdammt, der scheiss Nazi. 398 00:36:16,400 --> 00:36:17,760 Bitte, bitte! Halten sie an. 399 00:36:18,400 --> 00:36:19,560 Ein Schüler ist verschwunden. 400 00:36:19,800 --> 00:36:21,280 -Was soll das, Kind? -Rufen sie die Polizei. 401 00:36:21,360 --> 00:36:23,120 Was soll das? Ich hätte dich fast überfahren, Gott. 402 00:36:23,200 --> 00:36:24,760 -Ich muss mit der Polizei sprechen. -Amaia. 403 00:36:24,840 --> 00:36:27,480 -Sie müssen Manuel Villar suchen! -Amaia, geh rein! 404 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 -Amaia Torres? -Ja! 405 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 -Auf geht's. -Manuel ist verschwunden! 406 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 -Jemand hat ihn mitgenommen! 407 00:36:33,560 --> 00:36:34,640 - Los! -Auf Wiedersehen. 408 00:36:40,400 --> 00:36:42,520 Anstatt dich wie eine Proletin zu benehmen, 409 00:36:43,600 --> 00:36:45,600 solltest du dankbar sein hier zu sein. 410 00:36:46,600 --> 00:36:47,400 Hm? 411 00:36:48,720 --> 00:36:49,760 Uns... 412 00:36:50,960 --> 00:36:52,000 ...und deinem Vater. 413 00:36:52,400 --> 00:36:53,720 Nachdem was du getan hast, 414 00:36:54,600 --> 00:36:56,280 solltest du im Gefängnis sein. 415 00:37:00,000 --> 00:37:01,760 Du weisst gar nicht was für ein Glück du hast. 416 00:37:02,480 --> 00:37:03,280 So. 417 00:37:04,880 --> 00:37:05,680 Trink das. 418 00:37:06,440 --> 00:37:07,360 Es wird dich beruhigen. 419 00:37:08,480 --> 00:37:09,960 Ich muss mich nicht beruhigen. 420 00:37:13,440 --> 00:37:14,240 Gehorche. 421 00:37:15,680 --> 00:37:16,480 Los. 422 00:37:32,720 --> 00:37:33,520 Und das hier? 423 00:38:26,800 --> 00:38:27,600 Fertig. 424 00:38:31,360 --> 00:38:32,680 Das Verb etre ist falsch. 425 00:38:33,520 --> 00:38:34,320 Es ist unregelmässig. 426 00:38:34,560 --> 00:38:36,680 Los, nochmal, du verstehst es nicht. 427 00:38:39,680 --> 00:38:41,240 "Je suis." 428 00:38:42,880 --> 00:38:43,680 "Tu..." 429 00:38:44,920 --> 00:38:45,800 "Tu es." 430 00:38:49,680 --> 00:38:50,480 "Il..." 431 00:38:51,000 --> 00:38:52,120 "Il est." 432 00:38:54,840 --> 00:38:55,800 "Nous..." 433 00:38:56,000 --> 00:38:57,680 "Nous sommes." 434 00:38:59,360 --> 00:39:00,160 "Vous..." 435 00:39:00,240 --> 00:39:01,040 "Vous..." 436 00:39:01,880 --> 00:39:03,240 "Vous suis." 437 00:39:08,960 --> 00:39:09,760 Entschuldigung. 438 00:39:09,840 --> 00:39:11,160 Entschuldigung, Alba. Nein... 439 00:39:11,880 --> 00:39:13,320 Nein, nein ich bin dir nicht böse. 440 00:39:14,480 --> 00:39:15,520 Es ist... 441 00:39:17,200 --> 00:39:19,240 Ich muss dich um etwas sehr wichtiges bitten. 442 00:39:22,240 --> 00:39:25,040 XIV JAHRHUNDERT 443 00:39:54,720 --> 00:39:55,520 War es sowas? 444 00:39:58,240 --> 00:40:00,160 XIV JAHRHUNDERT 445 00:40:03,480 --> 00:40:04,440 Und die Hörgeräte? 446 00:40:05,680 --> 00:40:06,640 Mara hat sie dir weggenommen. 447 00:40:11,160 --> 00:40:12,600 Ärzte der schwarzen Pest 448 00:40:13,760 --> 00:40:14,560 Schau. 449 00:40:16,920 --> 00:40:18,720 "Orden der Alchemie verschrieben. 450 00:40:18,960 --> 00:40:20,200 Verfolgen sich wegen Ketzerei. 451 00:40:20,600 --> 00:40:22,880 In der Normandie, dem Schwarzwald, in den Karpaten. 452 00:40:23,280 --> 00:40:24,280 Den Pyrenäen." 453 00:40:25,840 --> 00:40:27,680 Berüchtigter Orden des Rabennestes. 454 00:40:28,080 --> 00:40:28,880 Rabe. 455 00:40:29,720 --> 00:40:31,360 Dieses Gebäude ist voller Raben. 456 00:40:32,280 --> 00:40:33,600 Das habe ich bisher nicht bemerkt. 457 00:40:34,960 --> 00:40:36,040 Willst du sagen...? 458 00:40:36,120 --> 00:40:37,240 Ruhe bitte. 459 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 Das ist nichts weiter als eine Geschichte. 460 00:41:32,640 --> 00:41:35,880 Die Erinnerung löschen indem man den Kopf mit Ackerkraut einreibt? 461 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Das ist nicht seriös. 462 00:41:38,000 --> 00:41:40,080 Nun, es gibt viele Hinweise. 463 00:41:40,600 --> 00:41:42,080 Aber vermutlich haben sie recht 464 00:41:42,360 --> 00:41:44,920 dass es sinnlos ist zu sehen ob es eine wissenschaftliche Basis gibt. 465 00:41:47,280 --> 00:41:49,000 Die Glocke rettet sie. 466 00:41:49,400 --> 00:41:50,920 Wir machen morgen weiter. 467 00:41:51,000 --> 00:41:52,960 Ich hoffe sie werden kämpferischer. 468 00:41:53,800 --> 00:41:56,720 Ich werde sicher kämpferisch sein. 469 00:42:02,120 --> 00:42:03,680 Elías! 470 00:42:08,640 --> 00:42:10,000 Bruder Elías 471 00:42:16,000 --> 00:42:16,800 Elías. 472 00:42:19,600 --> 00:42:20,400 Elvira. 473 00:42:21,200 --> 00:42:24,360 Entschuldige, ich habe dich gerufen, aber... 474 00:42:24,520 --> 00:42:26,320 ...du hast mich nicht gehört, wegen der Glocken. 475 00:42:28,080 --> 00:42:29,280 Ich wollte dir etwas sagen. 476 00:42:29,640 --> 00:42:30,440 Aha. 477 00:42:32,160 --> 00:42:34,960 Mir gefiel nicht wie du für mich bei Darío Mendoza gesprochen hast. 478 00:42:36,000 --> 00:42:39,720 Danke für die Verteidigung, aber... du hast mir keinen Gefallen getan. 479 00:42:40,000 --> 00:42:42,360 Ich möchte, dass du weisst, dass ich meine eigene Meinung vertreten kann. 480 00:42:43,040 --> 00:42:44,040 Und wenn nicht, ist es mein Problem. 481 00:42:45,400 --> 00:42:46,360 Tu das nie wieder. 482 00:42:48,040 --> 00:42:48,960 Ist das klar? 483 00:42:50,480 --> 00:42:51,360 Sehr klar. 484 00:42:53,000 --> 00:42:54,160 Ich bitte dich um Entschuldigung. 485 00:42:56,160 --> 00:42:56,960 Äh... 486 00:42:57,320 --> 00:42:58,440 Entschuldigung akzeptiert. 487 00:43:36,440 --> 00:43:38,720 "Melde das Verschwinden von Manuel Villar. 488 00:43:38,800 --> 00:43:39,760 Schon zu lange. 489 00:43:39,840 --> 00:43:41,480 Werden es den Eltern darlegen. Darío." 490 00:44:19,120 --> 00:44:20,080 PASS AUF 491 00:44:20,160 --> 00:44:22,280 ENTFÜHRER EINER MINDERJÄHRIGEN 492 00:44:22,360 --> 00:44:24,720 AUS LISSABON NACH WIE VOR UNAUFFINDBAR 493 00:44:31,320 --> 00:44:33,040 Wo gehst du um diese Uhrzeit hin, Alba? 494 00:44:33,640 --> 00:44:35,680 Meine Mutter schickt mich um eine Besorgung zu machen. 495 00:45:39,160 --> 00:45:41,800 Ich habe solchen Hunger, dass ich sogar Gras essen würde. 496 00:45:44,360 --> 00:45:45,800 Warum schaut der Nazi so, Mann? 497 00:45:48,360 --> 00:45:50,560 Amaia Torres, zu mir. 498 00:45:51,960 --> 00:45:52,760 Torres! 499 00:46:18,760 --> 00:46:20,720 Die Rektorin bat mich dir das zurückzugeben. 500 00:46:21,760 --> 00:46:22,720 Setz sie ein. 501 00:46:28,400 --> 00:46:29,800 Tut mir leid, ich höre sie nicht. 502 00:46:33,680 --> 00:46:34,800 Setz sie ein. 503 00:46:56,320 --> 00:46:58,080 Du hörst mich, oder? 504 00:46:58,840 --> 00:47:00,960 Denn ich will, dass du genau hörst was ich dir sagen werde. 505 00:47:01,400 --> 00:47:02,200 Hörst du mich? 506 00:47:03,520 --> 00:47:04,960 Ich sage es dir nur einmal. 507 00:47:05,880 --> 00:47:07,720 Wenn du dich noch einmal einmischst, 508 00:47:08,320 --> 00:47:09,960 dich Luis näherst 509 00:47:10,040 --> 00:47:14,240 oder Mara Geschichten erzählst über mich, oder sonst jemanden, 510 00:47:15,200 --> 00:47:16,360 schwöre ich dir 511 00:47:17,080 --> 00:47:19,320 dass ich dir das Leben hier zur Hölle machen werde. 512 00:47:20,680 --> 00:47:22,440 Und ich weiss ganz genau wie. 513 00:47:24,120 --> 00:47:25,880 Ist das klar? 514 00:47:48,720 --> 00:47:49,920 -Hallo. -Hallo. 515 00:47:53,040 --> 00:47:53,960 Hallo zusammen. 516 00:47:54,040 --> 00:47:55,720 Hast du sie irgendwo gesehen? 517 00:47:56,280 --> 00:47:57,440 Sie ist vor einer Weile raus. 518 00:47:58,440 --> 00:48:00,320 Hat gesagt du hättest sie geschickt um eine Besorgung zu machen. 519 00:48:01,000 --> 00:48:01,800 Was? 520 00:48:05,640 --> 00:48:06,840 Ich werde sie suchen. 521 00:48:48,720 --> 00:48:51,040 Entschuldigung. Mit ihrer Erlaubnis gehe ich mich ausruhen. 522 00:48:51,120 --> 00:48:52,160 Ich fühle mich nicht gut. 523 00:49:37,280 --> 00:49:40,040 Entschuldigung. Könnten sie mir einen Tee machen, es geht mir nicht gut. 524 00:49:40,320 --> 00:49:41,960 Ja, kein Problem. Ich bring ihn dir gleich. 525 00:49:42,880 --> 00:49:44,720 Es geht mir richtig schlecht. Ich glaube ich muss mich übergeben. 526 00:49:53,400 --> 00:49:54,400 Amaia, was machst du da? 527 00:49:56,360 --> 00:49:57,680 Was machst du? Spinnst du? 528 00:49:57,920 --> 00:49:59,840 Lass mich! Lass mich los, verdammt! 529 00:50:00,560 --> 00:50:01,960 Ich werde diesen Laden abbrennen. 530 00:50:02,080 --> 00:50:03,840 Diese verdammten Schweine sollen alle verschwinden. 531 00:50:03,920 --> 00:50:04,720 Nein! 532 00:50:05,560 --> 00:50:08,920 Soll doch die Polizei kommen, Feuerwehr, die Armee! 533 00:50:11,920 --> 00:50:12,720 Nicht so! 534 00:50:15,320 --> 00:50:17,120 Sie kommen. Die Polizei kommt. 535 00:50:17,640 --> 00:50:18,440 Hörst du? 536 00:50:18,680 --> 00:50:19,720 -Was? -Sie kommen. 537 00:50:21,120 --> 00:50:21,920 Was? 538 00:50:22,000 --> 00:50:23,400 Adèle hat Alba ins Dorf geschickt. 539 00:50:24,200 --> 00:50:25,000 Um sie zu holen. 540 00:50:25,080 --> 00:50:26,040 -Die Kleine? -Ja. 541 00:50:27,040 --> 00:50:27,840 Verdammt. 542 00:50:29,280 --> 00:50:30,560 Verdammt, Mann, ich weiss nicht wie, 543 00:50:31,600 --> 00:50:32,960 aber wir werden Manuel finden. 544 00:51:15,480 --> 00:51:17,200 Alba! Alba! 545 00:51:47,680 --> 00:51:51,160 "Es gibt ein Loch in der Nähe dieses Ortes 546 00:51:51,240 --> 00:51:55,280 Wenn ich näher komme und schreie 547 00:51:55,360 --> 00:51:57,880 Hört mich keiner 548 00:52:03,720 --> 00:52:05,080 Er ist wie ein Magnet 549 00:52:05,160 --> 00:52:07,240 Ruft aus dem Innern 550 00:52:07,320 --> 00:52:09,560 Erscheint immer wieder 551 00:52:11,200 --> 00:52:14,480 Ist in meinen Träumen 552 00:52:20,000 --> 00:52:22,960 Und ich weiss nicht, weiss nicht 553 00:52:23,040 --> 00:52:26,120 Ob es so weitergehen soll 554 00:52:26,200 --> 00:52:29,080 Vermutlich muss ich raus 555 00:52:29,160 --> 00:52:31,000 Und komme nicht wieder 556 00:52:31,080 --> 00:52:33,800 Ich muss hier weg 557 00:52:37,080 --> 00:52:39,760 Lauf, lauf, lauf 558 00:52:39,920 --> 00:52:41,080 Fort von hier 559 00:52:41,160 --> 00:52:43,840 Lauf, lauf, lauf 560 00:52:43,920 --> 00:52:45,200 Fort von hier 561 00:52:45,280 --> 00:52:47,760 Lauf, lauf, lauf 562 00:52:47,920 --> 00:52:49,200 Fort von hier 563 00:52:49,280 --> 00:52:51,840 Lauf, lauf, lauf 564 00:52:52,120 --> 00:52:54,680 Lauf, lauf, lauf 565 00:52:55,000 --> 00:52:57,080 Lauf, fort von hier 566 00:52:57,160 --> 00:52:59,720 Lauf, lauf, lauf 567 00:52:59,920 --> 00:53:01,080 Fort von hier 568 00:53:01,160 --> 00:53:03,760 Lauf, lauf, lauf 569 00:53:04,040 --> 00:53:07,560 Lauf, lauf, lauf, lauf 570 00:53:07,640 --> 00:53:11,200 Es gibt ein Loch in der Nähe dieses Ortes 571 00:53:11,280 --> 00:53:15,240 Wenn ich näher komme und schreie 572 00:53:15,320 --> 00:53:17,800 Hört mich keiner 573 00:53:23,680 --> 00:53:25,160 Er ist wie ein Magnet 574 00:53:25,240 --> 00:53:27,200 Ruft aus dem Innern 575 00:53:27,280 --> 00:53:29,400 Erscheint immer wieder 576 00:53:31,200 --> 00:53:34,720 Ist in meinen Träumen 577 00:53:41,080 --> 00:53:43,760 Lauf, lauf, lauf 578 00:53:43,840 --> 00:53:44,960 Fort von hier 579 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 Lauf, lauf, lauf 580 00:53:47,840 --> 00:53:49,080 Fort von hier 581 00:53:49,160 --> 00:53:51,760 Lauf, lauf, lauf 582 00:53:51,840 --> 00:53:53,120 Fort von hier 583 00:53:53,200 --> 00:53:55,720 Lauf, lauf, lauf 584 00:53:56,160 --> 00:53:58,840 Lauf, lauf, lauf 585 00:53:59,120 --> 00:54:01,000 Fort von hier 586 00:54:01,080 --> 00:54:03,720 Lauf, lauf, lauf 587 00:54:03,960 --> 00:54:05,200 Fort von hier 588 00:54:05,280 --> 00:54:07,800 Lauf, lauf, lauf 589 00:54:08,160 --> 00:54:10,920 Lauf, lauf, lauf 590 00:54:11,120 --> 00:54:12,040 Lauf"