1 00:01:05,440 --> 00:01:09,800 Vad är det frågan om? Vad gör ni? Sluta! 2 00:01:09,880 --> 00:01:13,520 Jag sa åt er att sluta! - Hjälp mig att sära på dem, Manu! 3 00:01:16,280 --> 00:01:19,160 "Sluta! Sluta, säger jag." 4 00:01:20,520 --> 00:01:25,240 Sluta! Sluta! Jag säger åt er att sluta. Båda två! 5 00:01:25,320 --> 00:01:28,960 Till isoleringen! - Ni andra: till era klassrum! 6 00:01:29,040 --> 00:01:32,400 Plocka upp det där. Jag vill inte se nåt. 7 00:01:37,080 --> 00:01:38,320 Kom, Manuel. 8 00:01:39,800 --> 00:01:41,560 "INVASION PÅ MARS" RAY BRADBURY 9 00:01:56,200 --> 00:01:57,920 Kom. 10 00:02:03,800 --> 00:02:06,120 Förbered jacuzzin till när vi kommer ut. 11 00:02:17,880 --> 00:02:21,160 Du, Paul. Paul... 12 00:02:26,120 --> 00:02:28,640 Har kärringen sagt hur länge vi ska vara här? 13 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 Nej. 14 00:02:33,000 --> 00:02:35,560 Det gör inget. Vi gör det ändå. 15 00:02:39,440 --> 00:02:41,640 "Vi gör det ändå." 16 00:03:29,000 --> 00:03:31,280 "Internatet Las Cumbres." 17 00:03:46,560 --> 00:03:49,520 Kom igen, ta i. 18 00:03:51,040 --> 00:03:52,640 Med entusiasm! 19 00:04:39,760 --> 00:04:42,440 Ställ dig i ledet, Amaia. 20 00:04:47,960 --> 00:04:51,160 Jättebra jobbat. Iväg och duscha. 21 00:04:59,560 --> 00:05:03,040 Det stämmer att vi tar emot elever som andra skolor säger nej till. 22 00:05:04,120 --> 00:05:05,960 Det är skolans signum. 23 00:05:10,560 --> 00:05:15,040 Vårt mål är att de trots sina problem... 24 00:05:16,360 --> 00:05:21,440 ...ska kunna avsluta högstadiet och gymnasiet, att de får en framtid. 25 00:05:22,560 --> 00:05:27,400 -Jag gillar utmaningar. -Välkommen till internatet Las Cumbres. 26 00:05:33,520 --> 00:05:38,120 "Vi vill påminna om att femminuters- duschen är obligatorisk efter idrotten. 27 00:05:38,200 --> 00:05:42,960 Den personliga hygienen är ett tecken på respekt mot sig själv och mot andra." 28 00:05:43,040 --> 00:05:46,280 -Vill nån ha? -Jag. Ge mig ett. 29 00:05:46,360 --> 00:05:50,600 -Jag tar ett också. -Ett här. Ett annat dit. 30 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 -Och jag. -Fattas bara. 31 00:05:55,400 --> 00:05:58,280 -Jag är skyldig dig ett par. -Nån gång ska jag ta betalt. 32 00:05:58,360 --> 00:05:59,160 Okej. 33 00:06:00,200 --> 00:06:04,440 Och du som är så oskuldsfull? Får du skäll av pappa om du röker? 34 00:07:40,920 --> 00:07:44,360 -Var bor eleverna? -I byggnadens andra flygel. 35 00:07:44,440 --> 00:07:46,360 MÄNNISKAN FÖDS FRI, MED ANSVAR OCH UTAN SVEPSKÄL 36 00:07:46,440 --> 00:07:48,240 Ni lär nog få vakta några kvällar. 37 00:08:04,280 --> 00:08:09,280 Ha klart för er att ni är här inne för att ingen vill ha er där ute. 38 00:08:12,000 --> 00:08:17,960 Sanningen är att samhället och era familjer har tappat tron på er. 39 00:08:20,720 --> 00:08:22,840 "Tror ni att de saknar er mycket? 40 00:08:23,760 --> 00:08:24,920 Nej, inte alls. 41 00:08:25,800 --> 00:08:28,400 Vems är felet? De andras?" 42 00:08:46,640 --> 00:08:49,200 Hej, señora Virginia. 43 00:08:49,280 --> 00:08:52,320 "Bonsoir", Adèle. Sätt dig. 44 00:08:52,400 --> 00:08:56,720 "God kväll. Det är svårt att greppa att det ni berättar..." 45 00:08:56,800 --> 00:08:57,960 Är inte Alba här? 46 00:08:58,040 --> 00:09:04,040 Celia! Fransklärarinnan är här! Säg åt flickan! 47 00:09:04,120 --> 00:09:09,320 "Det är vad som står i tillägnan. 'Till Carol.' Det är er dotter, eller hur?" 48 00:09:09,400 --> 00:09:11,800 "Ja." 49 00:09:11,880 --> 00:09:15,560 Är hon inte här? Hon är alltid så tankspridd. 50 00:09:15,640 --> 00:09:17,960 "Det var en moralisk skyldighet..." 51 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 Byskolan har ingen pli. 52 00:09:20,320 --> 00:09:24,440 -Det är ingen fara. Jag väntar. -Okej. - Alba! 53 00:09:24,520 --> 00:09:28,360 "Turligt nog så brann internatet ner och är borta för alltid." 54 00:09:28,440 --> 00:09:34,160 "Boken är en anmälan, men också en hyllning till alla som inte överlevde." 55 00:09:34,240 --> 00:09:35,760 "Era vänner från internatet..." 56 00:09:35,840 --> 00:09:39,360 -Kan jag låna toan? -"Oui, madame." 57 00:09:39,440 --> 00:09:42,320 Vad vackert allt låter på franska. Eller hur? 58 00:09:42,400 --> 00:09:44,800 "Börja om och vända blad." 59 00:09:45,960 --> 00:09:47,720 "Det är normalt. 60 00:09:47,800 --> 00:09:52,520 Det vi upplevde där var väldigt svårt..." 61 00:10:37,120 --> 00:10:40,640 "Det vi upplevde var väldigt svårt. 62 00:10:40,720 --> 00:10:43,600 Vi var unga och det var ett grymt sätt att förlora oskulden." 63 00:10:43,680 --> 00:10:46,480 "Men om man glömmer förnekar man att det har hänt." 64 00:10:47,560 --> 00:10:51,280 -Här är hon. -Det är fel dag. Idag är det tisdag. 65 00:10:52,600 --> 00:10:57,760 Är det tisdag idag? Förlåt. Jag tog fel. Förlåt. 66 00:10:57,840 --> 00:11:03,560 Okej. Jag går. Glöm inte att göra läxan, Alba. Vi ses. 67 00:11:03,640 --> 00:11:06,880 Hej då. - Mormor. 68 00:11:07,880 --> 00:11:13,800 "Vårt mål med boken är att ingen ska behöva gå igenom det vi fick uppleva." 69 00:11:13,880 --> 00:11:16,720 "Inget som det vi gick igenom på internatet Laguna Negra." 70 00:11:21,320 --> 00:11:26,400 "Adèle Uribe. Gå till rektorns rum. Adèle Uribe." 71 00:11:58,240 --> 00:12:00,080 Det är din farbror. 72 00:12:04,160 --> 00:12:06,680 Farbror? Hur är det? 73 00:12:08,600 --> 00:12:10,400 Har det hänt nåt? 74 00:12:11,720 --> 00:12:15,240 Ska du gifta dig? Är det sant? Vilken god nyhet. 75 00:12:20,560 --> 00:12:23,040 Jo, det är bra med oss. 76 00:12:24,480 --> 00:12:26,320 Det går bra. 77 00:12:29,760 --> 00:12:31,520 Bra. 78 00:12:33,680 --> 00:12:35,240 Paul? 79 00:12:36,400 --> 00:12:38,400 Ja, det är bra med honom också. 80 00:12:43,240 --> 00:12:45,520 Tack, farbror, tack. 81 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 Ja. 82 00:13:09,680 --> 00:13:11,320 Du blir väldigt nervös. 83 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 Var försiktig. 84 00:13:21,720 --> 00:13:24,720 Hur kommer det sig att du hamnat så långt bort från allt? 85 00:13:27,360 --> 00:13:32,240 -Den här platsen har väl sin charm? -Det beror på hur man ser på den. 86 00:13:33,240 --> 00:13:37,800 Har du inte hört de fasansfulla legender som berättas om den här skogen? 87 00:13:39,400 --> 00:13:41,160 Fasansfulla? 88 00:13:42,560 --> 00:13:46,840 Där ser man... Du har räddat min sömnlöshet. 89 00:13:46,920 --> 00:13:51,960 När jag inte undervisar skriver jag min avhandling om traktens alkemister. 90 00:13:56,160 --> 00:13:57,680 SVART MAGI 91 00:13:57,760 --> 00:14:02,280 Det sägs att de var ytterst intelligenta och väldigt farliga. 92 00:14:12,160 --> 00:14:14,480 Nazisten. Nazisten kommer. 93 00:14:17,640 --> 00:14:21,960 Det är dags. Fullständig tystnad. 94 00:14:31,880 --> 00:14:34,480 -God natt. -God natt! 95 00:14:39,760 --> 00:14:41,560 "Så rymdskeppet landar på Mars. 96 00:14:43,280 --> 00:14:48,360 Eftersom de inte vet vad som väntar skickar de iväg en spaningspatrull." 97 00:14:52,240 --> 00:14:53,720 Och? 98 00:14:55,840 --> 00:15:01,400 Efter flera timmars vandring kommer de fram till en by. 99 00:15:01,960 --> 00:15:06,280 Det mest otroliga är att invånarna 100 00:15:06,360 --> 00:15:08,840 är deras döda släktingar från jorden. 101 00:15:10,280 --> 00:15:16,280 Om jag nån dag åker till Mars och stöter på min familj där så tar jag livet av mig. 102 00:15:20,280 --> 00:15:23,200 Kärringen har glömt oss. 103 00:15:55,720 --> 00:15:59,040 Dig var jag sugen på. Mobilen. 104 00:17:02,320 --> 00:17:04,920 -God morgon. -God morgon! 105 00:17:05,840 --> 00:17:08,360 Var är Paul Uribe och Manuel Villar? 106 00:17:09,760 --> 00:17:12,200 De sitter i isolering sen igår. 107 00:17:13,080 --> 00:17:15,080 Sätt er. 108 00:17:27,360 --> 00:17:32,640 Vi ska koncentrera oss på översättningen av Gallerkrigen... 109 00:17:34,120 --> 00:17:37,560 -...berättat av Julius Caesar. -Paz? 110 00:17:44,680 --> 00:17:45,840 Vad gör du, Paz? 111 00:17:53,840 --> 00:17:55,640 En piercing. 112 00:17:59,520 --> 00:18:01,760 Passar den? 113 00:18:27,960 --> 00:18:29,480 Gör inte om det. 114 00:18:31,920 --> 00:18:37,280 Översätt sidorna 14 och 25. Ni har tio minuter på er. 115 00:18:47,320 --> 00:18:49,160 Kom ut. 116 00:18:58,880 --> 00:19:01,400 Du har ingen rätt att häva mitt straff, Elías. 117 00:19:01,480 --> 00:19:04,360 De var inlåsta hela natten, Mara. 118 00:19:04,440 --> 00:19:07,240 Och en elev kom i morse med rakat huvud. 119 00:19:07,320 --> 00:19:11,200 Hon hade löss. Hon ville inte smitta de andra. 120 00:19:11,280 --> 00:19:14,600 -Jag tvivlar på det. -Man måste lita på kollegorna, Elías. 121 00:19:14,680 --> 00:19:18,240 Eleverna är struliga, de gör oväntade saker ibland. 122 00:19:18,320 --> 00:19:21,040 Det rättfärdigar inte en omänsklig behandling. 123 00:19:21,120 --> 00:19:24,440 -Ingen pedagogik stöder det. -Du misstar dig. 124 00:19:24,520 --> 00:19:26,920 Vi ser att disciplinen lönar sig. 125 00:19:27,000 --> 00:19:31,920 Jag vet att de behöver gränser, men också lite förståelse. 126 00:19:32,000 --> 00:19:36,280 Vi kommer få ut den exakta motsatsen av det vi eftersträvar. 127 00:19:36,360 --> 00:19:40,600 Ungdomar fyllda med hat och agg. Som saknar gränser. 128 00:19:40,680 --> 00:19:44,920 Du tycks inte förstå ansvaret som vi har här, Elías. 129 00:19:45,840 --> 00:19:49,000 Huvudparten av våra elever är dysfunktionella. 130 00:19:49,680 --> 00:19:54,640 Vi har en flicka som sköt sin styvpappa med ett gevär. 131 00:19:54,720 --> 00:20:00,200 En annan körde in bilar i butiker för att råna dem, några har gått på avgiftning. 132 00:20:01,240 --> 00:20:06,520 Om de inte varit här hade de hamnat i fängelset eller än värre, på kyrkogården. 133 00:20:06,600 --> 00:20:10,680 -Just det. -Det här är inte din församling. 134 00:20:10,760 --> 00:20:14,640 Vi behöver varken dina predikningar eller din välsignelse. 135 00:20:14,720 --> 00:20:18,320 I det här laget kan vi bara ha dem som gör saker på mitt sätt. 136 00:20:20,880 --> 00:20:22,400 Så du är ute. 137 00:20:31,920 --> 00:20:37,720 Jag beklagar verkligen. Du ska veta att jag håller med om allt du sa där inne. 138 00:20:39,160 --> 00:20:42,160 Vad hjälper det mig att du säger det på tu man hand? 139 00:20:42,880 --> 00:20:45,800 Inte alls. Tack för inget. 140 00:20:59,400 --> 00:21:04,160 Jag förtjänar mitt straff och lovar att inte bryta mot reglerna igen. 141 00:21:04,240 --> 00:21:08,520 Tack till inrättningen som rättar oss och visar oss vägen. 142 00:21:33,360 --> 00:21:35,240 Fan vad du skräms. 143 00:21:37,520 --> 00:21:40,160 Vet du vad jag ska göra så fort vi kommer ut? 144 00:21:40,240 --> 00:21:41,520 Vadå? 145 00:21:43,440 --> 00:21:45,400 Vad snuskig du är. 146 00:21:49,120 --> 00:21:54,960 Vet du vad? Om mindre än 15 timmar är vi på stranden och äter stekt fisk. 147 00:21:55,040 --> 00:21:57,840 -Och dricker öl. -Hoppar i vågorna. 148 00:21:57,920 --> 00:21:59,680 Och vilt hånglande. 149 00:22:01,720 --> 00:22:06,000 Om vi går på bröllopet kan vi övertala honom att låta oss stanna hemma. 150 00:22:07,240 --> 00:22:10,080 Paul... Han bjuder oss säkert. 151 00:22:11,480 --> 00:22:13,840 Som när han skulle ta med oss till Grekland? 152 00:22:13,920 --> 00:22:17,080 Eller när vi skulle till Landes under påsken? 153 00:22:17,160 --> 00:22:21,200 Han låter dig alltid hoppas, Adèle. Det är lögn och det vet du. 154 00:22:22,840 --> 00:22:24,720 Manu. 155 00:22:27,520 --> 00:22:31,080 -Läget? Har vi allt? -Ja. 156 00:22:34,160 --> 00:22:37,480 -Tack. -Varsågod. 157 00:22:37,560 --> 00:22:40,600 Bussbiljetter och... 158 00:22:44,920 --> 00:22:47,080 Hur mycket är det? 159 00:22:47,160 --> 00:22:51,040 -Det blir stranden eller fängelset. -Vi är redan i fängelset. 160 00:22:51,120 --> 00:22:53,000 Och ditt? 161 00:23:01,040 --> 00:23:03,920 -Vi saknar köttet. -Jag tar det från kvällsmaten. 162 00:23:05,080 --> 00:23:08,040 Din lektion börjar nu och de letar efter dig. 163 00:23:08,120 --> 00:23:09,040 Okej. 164 00:23:11,240 --> 00:23:14,280 -Vad taskiga ni är. -Din syster är så ängslig. 165 00:23:17,400 --> 00:23:20,160 Musiken är en kombination mellan ljud... 166 00:23:21,120 --> 00:23:25,480 ...och tystnad. Kan nån följa min rytm? 167 00:23:32,600 --> 00:23:35,440 Märk hur den skapar en omedelbar koppling mellan oss. 168 00:23:41,240 --> 00:23:43,800 Den kan till och med ändra hjärtslagen. 169 00:23:48,800 --> 00:23:51,880 Den orsakar kemiska reaktioner i vår hjärna 170 00:23:51,960 --> 00:23:55,320 som gör att den etsar sig fast. 171 00:23:57,520 --> 00:23:59,480 Håller du inte med? 172 00:24:00,680 --> 00:24:01,840 Jag antar det. 173 00:24:19,000 --> 00:24:24,560 Musiken färdas genom tiden och skapar känslomässiga kopplingar till andra tider 174 00:24:25,560 --> 00:24:27,360 och andra platser. 175 00:25:03,160 --> 00:25:08,720 Beskriv ert bästa och värsta minne. Koppla dem till musik. Vad ni vill. 176 00:25:13,040 --> 00:25:15,120 Kommer du inte på nåt? 177 00:25:26,560 --> 00:25:28,800 Vart ska du? Du får inte lämna klassrummet. 178 00:25:28,880 --> 00:25:31,920 Hon får göra vad hon vill. Har de inte berättat det? 179 00:25:58,640 --> 00:26:01,360 Där är du ju. 180 00:26:04,320 --> 00:26:09,520 Jag brukade också komma hit för att röka och få lite frisk luft. 181 00:26:10,520 --> 00:26:13,480 Och inte alltid under mina bästa stunder. 182 00:26:20,040 --> 00:26:21,800 Broder. 183 00:26:22,800 --> 00:26:24,680 Vad är det? 184 00:26:26,240 --> 00:26:30,960 Jag har väntat i månader på svar från Vatikanen, fader. 185 00:26:31,040 --> 00:26:35,080 Jag börjar tro att ni inte har skickat mina brev. 186 00:26:36,040 --> 00:26:37,680 Inget håller mig kvar här, fader. 187 00:26:39,000 --> 00:26:40,840 Jag vill åka. 188 00:26:40,920 --> 00:26:45,640 Jag har hört det senaste från internatet. Du vill åka, ja. 189 00:26:46,960 --> 00:26:49,840 Men i triumf. 190 00:26:49,920 --> 00:26:55,280 Låt oss säga att jag fortfarande har samvete. Vissa saker äcklar mig. 191 00:26:55,360 --> 00:26:59,320 Jag förstår. Jag undrar... 192 00:27:00,600 --> 00:27:03,160 ...hur det ska gå för eleverna 193 00:27:03,240 --> 00:27:07,400 när ingen av lärarna för deras talan? 194 00:27:08,400 --> 00:27:11,760 Jag har gjort allt jag kunnat. Allt. 195 00:27:13,000 --> 00:27:17,480 -Jag vet inte vad mer jag kan göra. -Jag är fortfarande rektor emeritus. 196 00:27:19,040 --> 00:27:21,840 Jag kan tvinga rektorn att återanställa dig. 197 00:27:22,680 --> 00:27:27,840 Elías, du är den enda läraren vi har. 198 00:27:27,920 --> 00:27:31,560 Det är viktigt för den här församlingen. 199 00:27:33,280 --> 00:27:37,840 -Väldigt viktigt. -Jag kan inte vara kvar i brödraskapet. 200 00:27:37,920 --> 00:27:43,040 Det är mänskligt att tvivla. Kristus tvivlade. 201 00:27:43,120 --> 00:27:46,200 Ingen munk har undsluppit dem. 202 00:27:46,280 --> 00:27:49,880 Jag har inte tvivel, fader. Jag har övertygelser. 203 00:27:49,960 --> 00:27:53,800 Elías. Jag rekommenderar dig ödmjukhet. 204 00:27:55,120 --> 00:27:58,320 Det som skedde var inte ditt fel. 205 00:27:58,400 --> 00:28:00,840 Det var Guds beslut. Alltihop. 206 00:28:00,920 --> 00:28:04,560 Alltihop vilar i Hans händer. 207 00:28:04,640 --> 00:28:07,680 Jag förstår inte den Gud du talar om. 208 00:28:07,760 --> 00:28:10,800 För att hata Honom så mycket måste man tro på Honom. 209 00:28:12,480 --> 00:28:14,880 Ge det en chans. 210 00:28:15,880 --> 00:28:18,680 Slösa inte bort ditt prästämbete. 211 00:28:21,040 --> 00:28:25,520 Om du inte vill göra det för egen del eller för församlingen... 212 00:28:27,560 --> 00:28:30,160 ...så gör det för dina elever. 213 00:28:31,920 --> 00:28:34,240 Jag vet att de är betydelsefulla för dig. 214 00:28:36,200 --> 00:28:38,160 Elías. 215 00:28:53,600 --> 00:28:57,120 JAG ÄR PÅ PLATS PÅ INTERNATET LAS CUMBRES. 216 00:28:57,200 --> 00:28:59,840 JAG HAR SETT HENNE, HON ÄR JÄTTEFIN. 217 00:30:15,280 --> 00:30:16,480 Vart ska du? 218 00:30:18,520 --> 00:30:20,320 Och ryggsäcken? 219 00:30:22,160 --> 00:30:24,080 Tänkte du inte säga nåt? 220 00:30:25,400 --> 00:30:26,960 Eller ta med mig? 221 00:30:29,880 --> 00:30:33,360 Du hade aldrig följt med och det vet du. 222 00:32:36,760 --> 00:32:38,760 Vilken brud! 223 00:32:42,360 --> 00:32:45,560 Jag kan knappt tro det. Vi ska fly från det här jävla helvetet. 224 00:32:48,360 --> 00:32:51,280 -Okej, Manu. Köttet. -Paul. 225 00:32:51,360 --> 00:32:52,640 Perfekt. 226 00:32:53,280 --> 00:32:57,880 Lugnande, stålarna och biljetterna. 227 00:33:01,800 --> 00:33:04,880 Överdriv inte. Vi vill inte döda hunden, bara söva honom. 228 00:33:10,360 --> 00:33:13,400 -Kom igen, sätt fart. -Ge mig ett ögonblick. 229 00:33:14,040 --> 00:33:16,880 -Hitåt. -Öppnar du, Paul? 230 00:33:16,960 --> 00:33:18,200 Ja. 231 00:33:21,520 --> 00:33:23,600 De där två. 232 00:33:32,480 --> 00:33:34,720 Strålande arbete. 233 00:33:34,800 --> 00:33:36,720 Många sömnlösa nätter. 234 00:33:41,040 --> 00:33:43,080 Försiktigt, försiktigt. 235 00:33:56,400 --> 00:34:01,000 -Köttet. Fan, också! -För helvete, Manu. 236 00:34:02,720 --> 00:34:05,640 Du! Ducka! 237 00:34:05,720 --> 00:34:08,120 Kom, Caimán! Kom, Caimán! 238 00:34:09,200 --> 00:34:13,840 Kom så får du mat. Foder som är mer smaskigt än en död fågel. 239 00:34:13,920 --> 00:34:17,680 Så där, Caimán. Jättebra, Caimán. 240 00:34:22,800 --> 00:34:25,200 Vi kan inte göra det utan köttet. 241 00:34:29,920 --> 00:34:32,680 -Nej, nej... -Var tyst! 242 00:34:32,760 --> 00:34:37,120 -Så där går det inte. Vi måste tillbaka. -Tyst. Det är inte långt till skåpbilen. 243 00:34:37,200 --> 00:34:39,360 Om vi skyndar oss innan hunden ätit klart... 244 00:34:39,440 --> 00:34:43,280 Vad säger du? Det är en mördarhund. Han kommer att slita oss i stycken. 245 00:34:43,360 --> 00:34:46,360 -Vi hinner. Vi måste hoppa nu. -Kom. 246 00:34:46,440 --> 00:34:50,040 -Nej, Paul. Snälla, snälla. -Vi måste försöka. Kom. 247 00:34:50,120 --> 00:34:55,080 Nej, Paul. Den kommer att bita oss. Jag vågar inte. Jag går inte. 248 00:34:59,760 --> 00:35:03,040 -Gå ni. -Vi gör det tillsammans, Paul. 249 00:35:13,320 --> 00:35:15,200 Jag älskar dig, grabben. 250 00:35:15,280 --> 00:35:19,440 Drick många öl för mig. För oss. 251 00:35:20,240 --> 00:35:24,040 -Allvarligt? -Sätt fart. Skynda dig. 252 00:35:27,520 --> 00:35:29,000 Kom. 253 00:35:31,680 --> 00:35:35,640 På tre. Ett, två och tre. 254 00:35:52,800 --> 00:35:54,360 Snabbt. 255 00:36:01,360 --> 00:36:04,720 -Låt mig. -Okej. Krossa den. 256 00:36:11,000 --> 00:36:13,360 Upp med er! Snabbt! 257 00:36:15,160 --> 00:36:16,120 Sätt fart! 258 00:36:19,920 --> 00:36:23,200 Bra, snyggt. Skynda dig. 259 00:36:23,280 --> 00:36:25,280 Stäng, Manu! Snälla, skynda dig. 260 00:36:28,440 --> 00:36:31,560 -Gå till sängen, Adèle. -Va? Nej, Paul, gå med mig. 261 00:36:31,640 --> 00:36:36,840 Gå! Byt om och göm ryggsäcken. Om nån undrar var du på toa. Snabbt! 262 00:36:40,680 --> 00:36:44,240 Nån har snott 500 euro från mitt rum, 263 00:36:44,320 --> 00:36:48,240 så vi ska söka igenom allt. Genast. 264 00:36:54,920 --> 00:36:56,800 Vad i... 265 00:36:59,120 --> 00:37:02,720 -Vad betyder det här? -Här saknas en till. 266 00:37:06,160 --> 00:37:09,800 -Kom igen. Snabbare... -Vänta. Hur var det nu? 267 00:37:09,880 --> 00:37:11,200 Det är två kablar! 268 00:37:14,600 --> 00:37:16,200 Inés? 269 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 Såg du när de gick? 270 00:37:22,240 --> 00:37:27,800 -Vad har du sett? -Inget, señora... Jag sov. 271 00:37:33,120 --> 00:37:35,680 Caimán! Caimán! 272 00:37:41,200 --> 00:37:44,640 Mara! Två grabbar saknas i en av sovsalarna. 273 00:37:55,120 --> 00:37:57,360 Kom igen! 274 00:38:04,440 --> 00:38:07,720 -Helvete! -Jävla skit. 275 00:38:08,600 --> 00:38:10,400 -Gick det bra? -Tyst! 276 00:38:15,280 --> 00:38:18,320 -Kom igen, kom igen! -Ut med er! 277 00:38:18,400 --> 00:38:21,680 -Vad gör ni? Du! -Spring, spring! 278 00:38:21,760 --> 00:38:23,560 Backa! 279 00:38:28,640 --> 00:38:33,760 -Vi är ute, för helvete! -Jag tror det inte. Jag tror det inte. 280 00:38:37,000 --> 00:38:39,520 Där fick ni, era jävlar! 281 00:38:59,640 --> 00:39:02,840 -Fan, de kommer efter. Snabba dig! -Manu! 282 00:39:05,760 --> 00:39:09,520 -Mår du bra? -Aldrig mått bättre. Kom nu. 283 00:39:11,760 --> 00:39:13,960 Fan! Den här är paj. Vi får springa. 284 00:39:15,600 --> 00:39:17,880 "Kom igen, leta rätt på dem." 285 00:39:17,960 --> 00:39:19,680 Spring då. 286 00:39:21,280 --> 00:39:24,640 Vi måste bara uppför Cerro Negro och sen ta oss ner till andra sidan. 287 00:39:24,720 --> 00:39:27,400 Bussen går om fem timmar, Manu. 288 00:39:46,840 --> 00:39:48,840 "Kom igen, de kan inte ha kommit långt." 289 00:39:50,400 --> 00:39:51,880 Försiktigt, Manu. 290 00:39:54,080 --> 00:39:55,560 "Kom igen." 291 00:39:58,400 --> 00:40:00,520 Okej, den här vägen. 292 00:40:02,640 --> 00:40:04,360 "De gömmer sig bland träden." 293 00:40:08,640 --> 00:40:13,200 De kan inte ha kommit långt. Ni två går ditåt. Du kan titta där. 294 00:40:13,280 --> 00:40:15,000 De är där. 295 00:40:15,080 --> 00:40:17,160 De måste ha gått hitåt. 296 00:40:20,320 --> 00:40:23,240 Fan, fan, fan. 297 00:40:44,280 --> 00:40:46,480 Vad är det där? 298 00:40:50,040 --> 00:40:51,560 Kom nu. 299 00:41:05,360 --> 00:41:08,600 "Festen är över, gå och lägg er." 300 00:41:51,280 --> 00:41:52,720 Vad är det? 301 00:41:55,760 --> 00:41:57,720 Jag tror att det var nåt där. 302 00:41:59,600 --> 00:42:00,840 Kom. 303 00:42:08,440 --> 00:42:11,600 Manu! Manu! Manu! 304 00:42:13,040 --> 00:42:16,160 Manu! Nej! Manu!