1 00:08:11,220 --> 00:08:13,222 What reality garbage are you watching now? 2 00:08:14,306 --> 00:08:15,808 "The Cleansing Hour". 3 00:08:15,850 --> 00:08:18,436 You've never heard of "Father Lance"?! 4 00:08:18,477 --> 00:08:20,021 Every week, an incredible deliverance! 5 00:08:21,564 --> 00:08:23,899 Is that what they call special effects these days? 6 00:08:24,692 --> 00:08:25,484 Here. 7 00:08:25,526 --> 00:08:27,820 You're gonna like this. 8 00:08:27,862 --> 00:08:29,196 I like "The Mindy Project". 9 00:08:30,948 --> 00:08:32,658 Don't you want to witness divine intervention? 10 00:13:56,023 --> 00:13:57,608 Are you seeing this? 11 00:42:56,389 --> 00:42:58,516 It's nice we can choose the clothes together. 12 00:42:59,225 --> 00:43:00,726 We're so lucky 13 00:43:00,768 --> 00:43:02,895 not everybody can do that. 14 00:43:02,937 --> 00:43:05,690 It'll be big on you, but I'd like you to wear 15 00:43:05,731 --> 00:43:06,982 my father's suit. 16 00:43:07,024 --> 00:43:08,067 What do you think? 17 00:43:10,528 --> 00:43:11,362 I don't care. 18 00:43:11,404 --> 00:43:12,196 I'll wear whatever. 19 00:43:12,238 --> 00:43:15,032 No, you must look smart. 20 00:43:15,074 --> 00:43:16,867 It's an important day for me. 21 00:43:16,909 --> 00:43:19,954 Lots of people are coming, you must look perfect. 22 00:43:19,995 --> 00:43:22,707 Then just choose my clothes for me. 23 00:43:22,748 --> 00:43:23,916 I'm not in the mood. 24 00:43:23,958 --> 00:43:24,750 Shoes? 25 00:43:26,210 --> 00:43:29,547 The brown ones are nicer, right? 26 00:43:29,588 --> 00:43:32,133 Those ones rub and give me sores. 27 00:43:33,008 --> 00:43:34,885 I prefer the black ones. 28 00:43:34,927 --> 00:43:35,636 These ones. 29 00:43:35,678 --> 00:43:37,972 They're newer. 30 00:43:38,013 --> 00:43:41,308 They're newer because I never wear them. 31 00:43:41,350 --> 00:43:42,226 They rub. 32 00:43:42,268 --> 00:43:44,645 Then put some plasters on. 33 00:43:44,687 --> 00:43:47,231 Why ask me which shoes I want if you're going 34 00:43:47,273 --> 00:43:48,733 to choose them yourself? 35 00:43:48,774 --> 00:43:50,443 Which tie? 36 00:43:50,484 --> 00:43:51,736 I like these two. 37 00:43:52,778 --> 00:43:54,864 I don't like wearing a tie. 38 00:43:54,905 --> 00:43:57,116 I never wear a tie. 39 00:43:57,158 --> 00:43:58,117 It's not my style. 40 00:43:58,826 --> 00:43:59,660 Style! 41 00:44:00,619 --> 00:44:02,204 Style What's your style? 42 00:44:03,372 --> 00:44:04,999 You look like a rustic. 43 00:44:05,041 --> 00:44:07,918 I am a rustic and I like the way I look, okay? 44 00:44:09,795 --> 00:44:12,048 Shave that beard off. 45 00:44:12,089 --> 00:44:14,091 You're not going with that great beard. 46 00:44:14,133 --> 00:44:17,011 You're not touching my great beard. 47 00:44:17,053 --> 00:44:19,555 I was practically born with a beard. 48 00:44:19,597 --> 00:44:21,974 You met me with this beard. 49 00:44:22,016 --> 00:44:25,478 That beard is going and that's that. 50 00:44:25,519 --> 00:44:28,731 Don't you dare I mean it, okay? 51 00:44:33,819 --> 00:44:34,779 Darling. 52 00:44:39,408 --> 00:44:40,284 That beard. 53 00:44:41,994 --> 00:44:43,454 That beard it's disgusting. 54 00:44:45,039 --> 00:44:45,956 It doesn't suit you. 55 00:44:47,166 --> 00:44:48,209 It never has. 56 00:44:50,294 --> 00:44:52,588 These clothes that we're choosing 57 00:44:52,630 --> 00:44:54,882 you'll be wearing for eternity. 58 00:44:54,924 --> 00:44:56,217 We don't have much time 59 00:44:56,258 --> 00:45:00,554 so make an effort and help me with all of this. 60 00:45:01,639 --> 00:45:03,224 You're the star. 61 00:45:03,265 --> 00:45:04,517 Lots of people are coming 62 00:45:04,558 --> 00:45:07,436 to see you one last time at your wake. 63 00:45:07,478 --> 00:45:10,940 So I want you to look handsome and radiant. 64 00:45:10,981 --> 00:45:12,733 They'll think that I've dressed you badly because 65 00:45:12,775 --> 00:45:14,652 you're a simple villager. 66 00:45:14,694 --> 00:45:18,030 But that's what I am. 67 00:45:18,072 --> 00:45:20,908 That's how I want people to remember me. 68 00:45:20,950 --> 00:45:22,910 With my shirts 69 00:45:22,952 --> 00:45:24,662 with tracksuit bottoms 70 00:45:25,371 --> 00:45:26,872 and, above all 71 00:45:26,914 --> 00:45:27,832 with my beard. 72 00:45:29,375 --> 00:45:31,043 Don't touch my beard, okay? 73 00:45:32,128 --> 00:45:34,672 I have to get the flowers 74 00:45:34,714 --> 00:45:37,258 the coffin and call the last guests. 75 00:45:37,299 --> 00:45:39,427 The burial is in three days. 76 00:45:40,511 --> 00:45:42,138 So don't be selfish. 77 00:45:42,179 --> 00:45:43,764 Cooperate a little, please. 78 00:45:43,806 --> 00:45:45,266 Darling 79 00:45:45,307 --> 00:45:48,352 why don't you just wait until I die and you can do it 80 00:45:48,394 --> 00:45:49,603 as you like. 81 00:45:49,645 --> 00:45:53,941 Darling, I don't like to remind you but 82 00:45:53,983 --> 00:45:56,318 the doctor said you have less than 48 hours left. 83 00:45:57,153 --> 00:45:58,279 What if he's wrong? 84 00:46:00,281 --> 00:46:01,490 He won't be wrong. 85 00:46:34,523 --> 00:46:36,233 He looks so smart. 86 00:46:36,275 --> 00:46:38,235 Are the clothes his? 87 00:46:38,277 --> 00:46:40,529 Or are they from the funeral home? 88 00:46:40,571 --> 00:46:42,948 It's my father's suit. 89 00:46:42,990 --> 00:46:45,659 We chose it together for the occasion. 90 00:46:46,452 --> 00:46:49,121 Rest assured, dear. 91 00:46:49,163 --> 00:46:51,957 He's more handsome dead than he was alive. 92 00:46:51,999 --> 00:46:55,503 A little too much make-up though, don't you think? 93 00:46:55,544 --> 00:46:58,672 If not he'd be white and would give us the chills 94 00:46:58,714 --> 00:47:01,717 but I think it's a complete waste of time. 95 00:47:01,759 --> 00:47:03,844 He'll start to rot in a few hours. 96 00:47:03,886 --> 00:47:06,055 He looks better without a beard. 97 00:47:06,097 --> 00:47:07,556 He looks younger. 98 00:47:07,598 --> 00:47:09,392 He's unrecognizable without it. 99 00:47:09,433 --> 00:47:10,726 He looks gay. 100 00:47:10,768 --> 00:47:13,521 I always told him to shave. 101 00:47:13,562 --> 00:47:16,148 Without that beard, he's so handsome. 102 00:47:16,190 --> 00:47:17,858 He looks like a fairy. 103 00:47:17,900 --> 00:47:18,901 Why did you shave him? 104 00:47:21,112 --> 00:47:22,446 It was one of his last requests. 105 00:47:25,866 --> 00:47:29,203 If you don't mind, could you join the others? 106 00:47:29,245 --> 00:47:30,913 I'd like to be alone with him. 107 00:47:59,108 --> 00:48:05,740 Darling! 108 00:48:05,781 --> 00:48:07,158 What the hell are you doing alive? 109 00:48:07,950 --> 00:48:08,826 I don't know. 110 00:48:09,535 --> 00:48:11,203 I just woke up. 111 00:48:11,245 --> 00:48:12,747 My God, what a shock. 112 00:48:12,788 --> 00:48:13,956 How can this be? 113 00:48:13,998 --> 00:48:17,043 The doctor confirmed your death a few hours ago. 114 00:48:17,084 --> 00:48:19,378 He confirmed it badly then. 115 00:48:19,420 --> 00:48:21,047 Because, as you can see, 116 00:48:21,088 --> 00:48:22,298 I'm alive. 117 00:48:22,339 --> 00:48:25,342 I feel absolutely fine. 118 00:48:25,384 --> 00:48:27,053 We're burying you in an hour. 119 00:48:29,096 --> 00:48:31,474 Your friends are here, it's all ready. 120 00:48:31,515 --> 00:48:33,934 Even people who don't like you came. 121 00:48:35,644 --> 00:48:38,439 We'll cancel it that's that. 122 00:48:39,732 --> 00:48:43,611 I'll go out right now and explain it all. 123 00:48:43,652 --> 00:48:44,904 Are you crazy? 124 00:48:44,945 --> 00:48:47,073 It's been a lot of trouble. 125 00:48:47,114 --> 00:48:48,282 There are hundreds of people. 126 00:48:48,324 --> 00:48:50,618 There are high expectations. 127 00:48:50,659 --> 00:48:51,827 That many people came? 128 00:48:52,912 --> 00:48:53,913 It's a success. 129 00:48:55,289 --> 00:48:57,083 I've always been a popular guy. 130 00:48:58,793 --> 00:49:01,712 They'll be happy I'm alive. 131 00:49:01,754 --> 00:49:03,089 Darling 132 00:49:03,130 --> 00:49:04,799 I'm your wife and I love you 133 00:49:05,758 --> 00:49:07,593 but it's too late now. 134 00:49:07,635 --> 00:49:08,886 We're used to the idea now. 135 00:49:10,179 --> 00:49:11,472 What do you mean? 136 00:49:11,514 --> 00:49:13,808 We can't lose face. 137 00:49:13,849 --> 00:49:14,892 We'd look stupid. 138 00:49:14,934 --> 00:49:16,894 I'd be a laughing stock. 139 00:49:19,313 --> 00:49:20,773 There's a lot at stake. 140 00:49:21,857 --> 00:49:22,525 What do you mean? 141 00:49:22,566 --> 00:49:24,652 You have to die. 142 00:49:24,694 --> 00:49:26,862 You can't just resurrect like this. 143 00:49:26,904 --> 00:49:28,239 Are you serious? 144 00:49:28,280 --> 00:49:29,281 Of course. 145 00:49:31,575 --> 00:49:34,662 Shit You can't do this to me. 146 00:49:34,704 --> 00:49:36,497 Juan, don't talk back to me. 147 00:49:36,539 --> 00:49:38,040 Your mother is here. 148 00:49:38,082 --> 00:49:40,501 My parents are on their way. 149 00:49:40,543 --> 00:49:43,170 When they arrive, they want you dead and buried. 150 00:49:43,212 --> 00:49:44,588 We can't let them down. 151 00:49:44,630 --> 00:49:46,757 I don't want to die yet. 152 00:49:48,008 --> 00:49:49,260 I'm not ready. 153 00:49:50,803 --> 00:49:51,387 Darling. 154 00:49:52,930 --> 00:49:53,848 Do you love me? 155 00:49:54,515 --> 00:49:55,474 Yes. 156 00:49:55,516 --> 00:49:57,351 Well, if you really love me 157 00:49:57,393 --> 00:49:58,060 die. 158 00:50:00,730 --> 00:50:02,189 You want me to kill myself? 159 00:50:08,821 --> 00:50:09,739 My little boy. 160 00:50:12,533 --> 00:50:13,909 My little boy's gone. 161 00:50:15,870 --> 00:50:19,206 Faustina, don't fuss over him you'll crease his suit. 162 00:50:21,625 --> 00:50:22,376 Goodness me. 163 00:50:23,627 --> 00:50:25,713 He's so handsome without his beard. 164 00:50:26,630 --> 00:50:28,549 You shaved my beard in the end. 165 00:50:28,591 --> 00:50:30,843 What are you doing alive? 166 00:50:30,885 --> 00:50:32,762 I don't know but I've woken up. 167 00:50:32,803 --> 00:50:34,430 See? 168 00:50:34,472 --> 00:50:36,057 Fresh as a daisy. 169 00:50:36,098 --> 00:50:37,224 It's a miracle! 170 00:50:37,266 --> 00:50:38,100 Yes. 171 00:50:38,768 --> 00:50:41,020 Of course, I said that to her: 172 00:50:41,062 --> 00:50:44,940 "It's a miracle", but 173 00:50:44,982 --> 00:50:48,527 now I want to go outside and give everybody the good news. 174 00:50:48,569 --> 00:50:50,196 But she won't let me. 175 00:50:50,237 --> 00:50:52,698 She says I have to die. 176 00:50:52,740 --> 00:50:54,367 He wants to cancel the funeral. 177 00:50:54,408 --> 00:50:57,411 He says he doesn't want to be buried until he's dead. 178 00:50:57,453 --> 00:50:58,829 Cancel the funeral? 179 00:51:00,081 --> 00:51:01,916 Are you crazy? 180 00:51:01,957 --> 00:51:04,293 Do you know the amount of people here? 181 00:51:05,336 --> 00:51:07,630 It's the funeral of the year. 182 00:51:08,547 --> 00:51:10,091 It cannot be canceled. 183 00:51:11,300 --> 00:51:12,468 But, Mum? 184 00:51:12,510 --> 00:51:14,762 Don't "mum" me. 185 00:51:14,804 --> 00:51:16,430 You'll be buried today and that's that. 186 00:51:17,848 --> 00:51:20,976 We can't lose face with everybody. 187 00:51:21,018 --> 00:51:23,979 But I don't want to die, Mum. 188 00:51:24,021 --> 00:51:25,106 Son, 189 00:51:25,147 --> 00:51:26,315 don't be selfish. 190 00:51:26,357 --> 00:51:28,859 You have less than one hour 191 00:51:28,901 --> 00:51:29,902 to die. 192 00:51:30,778 --> 00:51:32,071 What rotten luck. 193 00:51:35,032 --> 00:51:36,409 How am I supposed to do it? 194 00:51:38,077 --> 00:51:40,287 I don't know. 195 00:51:40,329 --> 00:51:43,249 I don't know Hold your breath like when you have the hiccups. 196 00:51:44,709 --> 00:51:45,543 Hiccups? 197 00:52:07,898 --> 00:52:08,733 I can't. 198 00:52:09,358 --> 00:52:09,859 I can't. 199 00:52:09,900 --> 00:52:10,985 I'm suffocating. 200 00:52:11,027 --> 00:52:11,944 Darling, that's the idea. 201 00:52:13,320 --> 00:52:14,113 I don't like it. 202 00:52:16,032 --> 00:52:17,742 Think of another way. I don't like this one. 203 00:52:18,993 --> 00:52:19,827 Don't cry. 204 00:52:19,869 --> 00:52:21,871 Cooperate a little, son! 205 00:52:23,873 --> 00:52:26,542 If you want me to die then think of something else. 206 00:52:28,127 --> 00:52:29,795 Why don't you cut your veins? 207 00:52:46,062 --> 00:52:47,313 How's it going, darling? 208 00:52:51,192 --> 00:52:53,027 I feel a little dizzy 209 00:52:53,986 --> 00:52:55,780 but that's about it. 210 00:52:55,821 --> 00:52:58,949 The funeral workers are coming in 30 minutes, 211 00:52:58,991 --> 00:53:00,785 they can't find him like this! 212 00:53:01,577 --> 00:53:03,579 Marisa, darling? 213 00:53:03,621 --> 00:53:06,207 Go to the kitchen, get the carving knife and stab me 214 00:53:06,248 --> 00:53:07,625 as many times as it takes. 215 00:53:08,334 --> 00:53:09,126 Me? 216 00:53:09,168 --> 00:53:10,169 Stab you? 217 00:53:10,211 --> 00:53:13,339 How can he be so macabre? 218 00:53:45,204 --> 00:53:45,996 I can't take anymore. 219 00:53:47,081 --> 00:53:48,040 Come on. 220 00:53:49,166 --> 00:53:50,042 Harder. 221 00:53:51,043 --> 00:53:52,044 You won't die. 222 00:53:54,046 --> 00:53:55,506 Don't you feel anything? 223 00:53:55,548 --> 00:53:56,507 My dear 224 00:53:58,050 --> 00:54:00,594 my stomach hurts, but 225 00:54:00,636 --> 00:54:02,346 I think I'm just nervous. 226 00:54:03,431 --> 00:54:04,098 Damn it, Juanito. 227 00:54:04,140 --> 00:54:04,932 Just die! 228 00:54:07,727 --> 00:54:08,853 How's it going? 229 00:54:08,894 --> 00:54:09,603 Mum! 230 00:54:09,645 --> 00:54:10,896 We're running out of time. 231 00:54:10,938 --> 00:54:12,023 People are impatient. 232 00:54:14,984 --> 00:54:17,194 This bastard doesn't want to die. 233 00:54:17,236 --> 00:54:18,112 I'll help. 234 00:54:18,154 --> 00:54:19,739 I found this in the kitchen. 235 00:54:19,780 --> 00:54:20,948 Mum? 236 00:54:20,990 --> 00:54:22,241 What are you going to do? 237 00:54:24,535 --> 00:54:26,495 You keep stabbing him. 238 00:54:26,537 --> 00:54:29,081 I'm going to whisk his stomach. 239 00:54:35,463 --> 00:54:37,381 It's disgusting! 240 00:54:37,423 --> 00:54:39,300 Life is disgusting 241 00:54:41,677 --> 00:54:42,928 death more so. 242 00:54:45,639 --> 00:54:46,766 What beautiful words, Mum. 243 00:55:05,284 --> 00:55:07,078 Why are you smoking? 244 00:55:07,953 --> 00:55:08,954 Smoking kills. 245 00:55:10,790 --> 00:55:12,583 It'll take hours for him to bleed out. 246 00:55:14,210 --> 00:55:15,211 It's not working. 247 00:55:17,046 --> 00:55:20,049 But the blood is perfectly fluffy. 248 00:55:20,091 --> 00:55:20,841 Fantastic. 249 00:55:26,889 --> 00:55:27,807 Look at it all. 250 00:55:31,560 --> 00:55:34,730 I didn't want to let anyone down and now it's a disaster. 251 00:55:39,193 --> 00:55:40,820 I gave my life preparing this funeral 252 00:55:42,196 --> 00:55:43,155 for nothing. 253 00:55:50,496 --> 00:55:51,914 Who will clean all this blood? 254 00:55:53,249 --> 00:55:54,750 What will we say? 255 00:55:54,792 --> 00:55:55,960 What will they think of us? 256 00:55:56,794 --> 00:55:57,795 Look! 257 00:55:57,837 --> 00:55:59,213 Look at our dresses 258 00:55:59,255 --> 00:56:00,798 and what we've done to your son. 259 00:56:02,508 --> 00:56:04,051 What do we look like? 260 00:56:04,093 --> 00:56:05,428 You look like what you are: 261 00:56:06,846 --> 00:56:07,596 Two fucking psychopaths. 262 00:56:12,560 --> 00:56:13,978 How dare you insult your mother. 263 00:56:15,896 --> 00:56:17,356 Who does he think he is? 264 00:56:18,190 --> 00:56:19,483 Some manners! 265 00:56:23,195 --> 00:56:24,030 He's not moving. 266 00:56:25,406 --> 00:56:25,948 What? 267 00:56:27,199 --> 00:56:28,200 He's not moving 268 00:56:33,748 --> 00:56:34,623 or breathing. 269 00:56:35,791 --> 00:56:37,168 Are you sure? 270 00:56:37,209 --> 00:56:38,169 Yes 271 00:56:38,210 --> 00:56:39,336 yes. 272 00:56:39,378 --> 00:56:40,629 I think you killed him. 273 00:56:42,590 --> 00:56:44,467 I killed 274 00:56:44,508 --> 00:56:45,926 my son? 275 00:56:45,968 --> 00:56:47,136 Yes, Faustina. 276 00:56:47,178 --> 00:56:48,137 You killed him! 277 00:56:48,179 --> 00:56:48,763 You killed him! 278 00:56:48,804 --> 00:56:49,388 No. 279 00:56:49,430 --> 00:56:51,682 I can't have done. 280 00:56:51,724 --> 00:56:54,560 Not my son, no. 281 00:56:54,602 --> 00:56:56,562 But Faustina, isn't this what we wanted? 282 00:56:58,230 --> 00:57:00,941 The worst thing that can happen to a mother 283 00:57:00,983 --> 00:57:02,443 is to lose her child! 284 00:57:08,032 --> 00:57:09,867 But, at least 285 00:57:09,909 --> 00:57:12,244 we don't have to cancel the ceremony. 286 00:57:27,301 --> 00:57:28,094 I think I scared them. 287 00:57:30,513 --> 00:57:33,015 They didn't recognize me without my beard. 288 00:57:33,057 --> 00:57:34,183 What do we do now? 289 00:57:52,493 --> 00:57:53,786 Why can't I die? 290 00:57:54,704 --> 00:57:56,706 Why can't I die?! 291 00:59:24,335 --> 00:59:26,003 Dr Gonzalez, please go to surgery. 292 00:59:58,202 --> 01:00:00,037 Now what? you fucking gringo. 293 01:00:00,079 --> 01:00:01,455 I have my green card! 294 01:00:09,004 --> 01:00:09,964 Well yeah. 295 01:00:10,005 --> 01:00:12,049 You can help me, give me my job back. 296 01:00:14,844 --> 01:00:16,095 What the fuck did you do? 297 01:00:16,137 --> 01:00:17,138 What the fuck did you do? 298 01:00:17,179 --> 01:00:18,597 You destroyed my car, fucking gringo! 299 01:00:26,439 --> 01:00:29,025 And the gringo wants to charge us for the wall. 300 01:00:29,066 --> 01:00:31,318 Tell him no, fucking racist gringo! 301 01:00:31,360 --> 01:00:32,445 We won't pay you shit! 302 01:00:49,295 --> 01:00:50,504 Mr. Trump 303 01:00:50,546 --> 01:00:53,174 look, we are honest people and 304 01:00:53,215 --> 01:00:54,550 we only want to ask you to-- 305 01:01:36,008 --> 01:01:37,718 Who changed my case? 306 01:01:37,760 --> 01:01:39,553 Who did you steal this from? 307 01:01:39,595 --> 01:01:41,847 Well, it was there 308 01:01:45,184 --> 01:01:47,019 Play the guitar! 309 01:01:47,061 --> 01:01:49,480 Sing something, but in English, or he won't understand. 310 01:02:03,411 --> 01:02:05,413 Come here Mr. diplomat. 311 01:02:05,454 --> 01:02:07,665 It's up to you to demand him 312 01:02:07,707 --> 01:02:08,666 put it on! 313 01:02:09,625 --> 01:02:11,252 If you don't 314 01:02:11,293 --> 01:02:14,630 he'll step over our people and destroy our culture. 315 01:02:18,634 --> 01:02:20,136 Go, hurry up! 316 01:02:26,016 --> 01:02:28,018 Now, who could save us? 317 01:02:37,528 --> 01:02:38,404 Hey what's that? 318 01:02:38,446 --> 01:02:39,905 It's a miracle! 319 01:02:41,323 --> 01:02:43,117 It's quetzalcoatl. 320 01:02:43,159 --> 01:02:44,744 Is it the hail Mary? 321 01:02:46,746 --> 01:02:48,164 It is the hail Mary! 322 01:03:07,600 --> 01:03:09,727 Hell yeah motherfucker!