1
00:00:06,006 --> 00:00:09,342
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,511 --> 00:00:16,099
{\an8}CANCUN, MEXIC
3
00:00:24,232 --> 00:00:26,693
{\an8}- Cum te simți?
- Bine. Cum a fost?
4
00:00:26,776 --> 00:00:27,652
Distractiv.
5
00:00:27,736 --> 00:00:28,653
Cine a fost?
6
00:00:30,071 --> 00:00:33,992
- Toți în afară de Kyle și Shaina.
- Serios?
7
00:00:34,075 --> 00:00:38,997
Da. Toți ziceau: „Din cauză că unul e ateu
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,207
și celălalt, religios.” Da.
9
00:00:41,875 --> 00:00:43,960
- Mă așteptam.
- Da, surpriză!
10
00:00:44,044 --> 00:00:47,213
Sal și Mallory sunt drăguți,
11
00:00:47,297 --> 00:00:50,967
dar nu m-ar mira să nu meargă.
12
00:00:51,051 --> 00:00:53,803
- Și eu zic…
- L-am strâns cu ușa pe Jarrette.
13
00:00:53,887 --> 00:01:00,435
I-am zis: „Uite care e diferența.
Ce părere ai despre Mallory?”
14
00:01:00,518 --> 00:01:02,353
- Da.
- „E superbă.”
15
00:01:02,437 --> 00:01:05,648
- Și Jarrette ce a zis?
- A fost de acord.
16
00:01:05,732 --> 00:01:08,818
M-a asigurat…
Nu sunt convins, eu sunt sceptic.
17
00:01:08,902 --> 00:01:12,739
A cerut-o pe Mallory mai întâi
și l-a refuzat.
18
00:01:12,822 --> 00:01:14,699
- A plâns.
- Ea a plâns?
19
00:01:14,783 --> 00:01:18,161
Da, în hohote. Se simțea groaznic.
Dar îl place pe Sal.
20
00:01:18,244 --> 00:01:19,913
Păcat că n-am fost acolo.
21
00:01:19,996 --> 00:01:24,334
Și eu mi-aș fi dorit.
Te iubesc. Dar știi ce?
22
00:01:26,878 --> 00:01:31,549
Eu voiam să mă întorc la tine.
Tot întrebam dacă pot să plec.
23
00:01:32,425 --> 00:01:34,636
Da. Părea că te distrezi.
24
00:01:35,553 --> 00:01:36,387
Părea?
25
00:01:36,471 --> 00:01:39,099
Da. Ce crezi că făceam acolo?
Mă plictiseam.
26
00:01:39,182 --> 00:01:41,810
- Te-ai uitat la noi?
- Da, o vreme.
27
00:01:41,893 --> 00:01:44,229
Vorbeam cu fata aia despre capitalism.
28
00:01:44,312 --> 00:01:48,441
- Da, am văzut.
- Da? Și m-ai auzit țipând?
29
00:01:48,525 --> 00:01:52,237
- Ce crezi că făceam? Da.
- Nu mi-ai făcut cu mâna.
30
00:01:52,320 --> 00:01:57,033
Eram supărată. Nu când plecai.
Când te duceai spre plajă.
31
00:01:58,076 --> 00:02:00,328
Eu nu m-am dus spre plajă.
32
00:02:00,411 --> 00:02:02,080
Veneai încoace. Ba da.
33
00:02:02,163 --> 00:02:04,791
Doar tu erai singur acolo.
34
00:02:05,291 --> 00:02:07,502
- Da.
- Bine.
35
00:02:08,461 --> 00:02:12,924
Am încredere în tine,
dar nu-mi plac situațiile
36
00:02:13,007 --> 00:02:15,218
care ne periclitează relația, ca azi.
37
00:02:15,301 --> 00:02:19,514
Dar ce nu ne-a mers bine nouă azi?
38
00:02:19,597 --> 00:02:22,142
- Ce-i în mintea mea.
- În legătură cu noi?
39
00:02:22,225 --> 00:02:24,811
- Totul.
- Ce treabă avem noi?
40
00:02:24,894 --> 00:02:27,647
Nu ne poate despărți nimic.
41
00:02:27,730 --> 00:02:28,731
Ba da.
42
00:02:28,815 --> 00:02:29,774
Ba nu.
43
00:02:29,858 --> 00:02:33,361
- Astea pot fi probleme mari.
- Dacă asta vrei.
44
00:02:33,444 --> 00:02:35,989
- Da.
- De ce am avea probleme?
45
00:02:36,072 --> 00:02:39,868
Fiindcă eu am stat pe gânduri trei ore.
46
00:02:39,951 --> 00:02:42,453
M-am închis în dulap.
47
00:02:42,537 --> 00:02:44,664
Am închis ușa și am plâns.
48
00:02:44,747 --> 00:02:47,917
Crezi că seara asta schimbă
cu ceva ce simt?
49
00:02:48,001 --> 00:02:48,835
Nu știu.
50
00:02:50,336 --> 00:02:56,092
Dar dacă eu plecam trei ore
și tu plângeai în dulap,
51
00:02:56,718 --> 00:03:00,763
probabil că nu te-ai mai simți așa.
Dacă eu eram cea care pleca.
52
00:03:01,514 --> 00:03:04,350
Recunosc… Nu vreau să te simți prost.
53
00:03:04,434 --> 00:03:08,313
Vreau să înțelegi ce simt.
Eu am fost singură.
54
00:03:08,396 --> 00:03:10,398
- Nu voiam să merg.
- Ore întregi.
55
00:03:10,481 --> 00:03:12,358
Ai încredere în mine?
56
00:03:12,442 --> 00:03:16,070
Pe bune, nu am încredere în nimeni acum.
57
00:03:16,154 --> 00:03:17,822
- Nici în mine?
- Nu.
58
00:03:17,906 --> 00:03:22,493
Nu pot să cred. Cuvântul meu
nu înseamnă nimic pentru tine.
59
00:03:23,077 --> 00:03:24,871
- S-a terminat.
- Stai!
60
00:03:35,506 --> 00:03:37,800
- Nu sunt supărată…
- Dar așa te porți.
61
00:03:37,884 --> 00:03:40,762
Te porți aiurea, încetează! Nu mai fi…
62
00:03:40,845 --> 00:03:43,640
- Nu mă deranjează ceva anume.
- Nu, gata.
63
00:03:43,723 --> 00:03:47,393
Lasă-mă să termin. Nu faci niciun efort
64
00:03:47,477 --> 00:03:50,021
să scapi de atitudinea asta.
65
00:04:31,938 --> 00:04:34,524
Nu, până aici!
66
00:04:35,233 --> 00:04:38,278
- Rutina mea de dimineață.
- Ia priviți inelul!
67
00:04:38,361 --> 00:04:43,658
Ia te uită! Ce sexy e!
Am gusturi bune, ce să zic?
68
00:04:45,785 --> 00:04:49,414
{\an8}Se întâmplă ceva
cu cristalele astea tămăduitoare.
69
00:04:50,248 --> 00:04:53,793
{\an8}Mi le-a dat Deepti. Mă simt binișor.
70
00:04:53,876 --> 00:04:57,255
- Și am asta…
- Un cristal inimă.
71
00:04:57,338 --> 00:05:00,717
Nu-mi place în mod deosebit,
pare cam prelucrat.
72
00:05:09,475 --> 00:05:11,352
{\an8}- Avem cafea?
- Da.
73
00:05:13,021 --> 00:05:15,148
- E promisiune din capsule.
- Știu.
74
00:05:17,358 --> 00:05:18,818
Mă țin de cuvânt.
75
00:05:21,487 --> 00:05:26,409
{\an8}Uneori nu am încredere în bărbați
nu doar din cauza aspectului meu,
76
00:05:26,492 --> 00:05:29,120
{\an8}dar și din cauza
celor întâmplate în trecut.
77
00:05:30,371 --> 00:05:31,331
Mulțumesc.
78
00:05:31,414 --> 00:05:34,834
Mi-e teamă
că vor căuta mereu pe altcineva.
79
00:05:34,917 --> 00:05:38,087
Mereu vor o tipă mai slabă, mai sexy.
80
00:05:38,171 --> 00:05:41,591
Și vreau să mă ridic la nivelul lor
81
00:05:41,674 --> 00:05:45,553
și nu am încredere în cei care nu merită.
82
00:05:45,636 --> 00:05:48,473
- Un trandafir lângă pat.
- Cu plăcere.
83
00:05:50,099 --> 00:05:52,435
Cred că am exagerat aseară.
84
00:05:52,518 --> 00:05:57,440
Eram supărată, dar când reacționez așa,
să știi că nu sunt eu.
85
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
M-am prins.
86
00:05:58,608 --> 00:06:00,318
Chiar înțeleg.
87
00:06:00,818 --> 00:06:03,905
Vreau să-l iert
și să mă ierte și el pe mine.
88
00:06:03,988 --> 00:06:05,073
Vreau să terminăm.
89
00:06:05,156 --> 00:06:09,660
Îmi place că ai comandat cafea
90
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
înainte să mă trezesc.
91
00:06:12,372 --> 00:06:13,581
Ți-am zis.
92
00:06:13,664 --> 00:06:16,959
În general, comunicăm bine
și ne înțelegem reciproc,
93
00:06:17,043 --> 00:06:20,004
dar nu am discutat niciodată așa.
94
00:06:20,088 --> 00:06:23,800
E o senzație stranie, nouă și nu-mi place.
95
00:06:29,055 --> 00:06:31,349
Ce facem azi? Vrei să mergem la plajă?
96
00:06:32,600 --> 00:06:33,976
Normal că ai vărsat-o.
97
00:06:34,060 --> 00:06:38,272
- Eu…
- Ziceai că o verși. Apoi…
98
00:06:38,356 --> 00:06:42,026
- Nici că se putea mai rău.
- Nu mai bei cafea în pat.
99
00:06:43,444 --> 00:06:44,529
Nu!
100
00:06:45,279 --> 00:06:47,407
- O beau aici.
- Da.
101
00:06:47,490 --> 00:06:52,412
{\an8}Sunt convins că, dacă ne cunoșteam altfel,
102
00:06:52,495 --> 00:06:55,289
{\an8}și ne-am fi certat ca aseară
103
00:06:56,040 --> 00:06:58,251
de la început, n-ar fi mers.
104
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
Dar avem o legătură strânsă
105
00:07:00,670 --> 00:07:03,840
și am învățat să comunicăm în capsule,
106
00:07:04,549 --> 00:07:06,801
așa că ne putem reveni.
107
00:07:06,884 --> 00:07:09,595
Cred că suntem tot mai apropiați.
108
00:07:09,679 --> 00:07:12,515
Vreau să-ți spun ceva. E important.
109
00:07:12,598 --> 00:07:14,559
- Da.
- Sper să nu mă părăsești.
110
00:07:14,642 --> 00:07:18,229
- Îmi plac plimbările pe plajă.
- Da?
111
00:07:18,312 --> 00:07:20,440
- Ție îți plac?
- Da.
112
00:07:20,523 --> 00:07:22,942
- E frumos să te plimbi pe plajă.
- Da.
113
00:07:23,025 --> 00:07:25,695
- E superb aici.
- Da, e foarte frumos.
114
00:07:25,778 --> 00:07:29,824
Trebuia să fi fost mai atent la Spaniolă.
115
00:07:29,907 --> 00:07:32,493
- Am studiat șapte ani.
- Eu, patru.
116
00:07:32,577 --> 00:07:34,829
Nu știu decât „cómo está”.
117
00:07:35,705 --> 00:07:38,332
- E superbă plaja.
- Da, foarte frumoasă.
118
00:07:38,416 --> 00:07:41,169
Suntem la ocean, în Mexic.
119
00:07:41,752 --> 00:07:42,962
Logodiți.
120
00:07:44,422 --> 00:07:46,966
- Cu toată viața înainte.
- Știu.
121
00:07:48,301 --> 00:07:50,636
Îți închipui ceva mai frumos?
122
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
- Nu.
- Nici eu.
123
00:07:54,432 --> 00:07:55,808
- Îți place?
- Da.
124
00:07:55,892 --> 00:07:58,186
- Bun.
- Și te iubesc.
125
00:07:58,269 --> 00:07:59,395
Și eu te iubesc.
126
00:07:59,896 --> 00:08:02,231
- Intrăm în apă?
- Hai!
127
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
{\an8}Ce frumos e!
128
00:08:43,397 --> 00:08:46,734
- Arăți superb.
- Mulțumesc. Și tu.
129
00:08:48,444 --> 00:08:51,155
Aseară, când s-au întâlnit
toate cuplurile,
130
00:08:51,239 --> 00:08:53,574
{\an8}Mallory și Jarrette au stat mult de vorbă
131
00:08:53,658 --> 00:08:56,577
și credeam
că Mallory nu e interesată de mine.
132
00:08:56,661 --> 00:08:58,246
De asta am clacat.
133
00:08:58,329 --> 00:09:00,665
Când m-am întors voiam doar să mă culc.
134
00:09:00,748 --> 00:09:05,044
Știu că unora nu le place
să se culce supărați,
135
00:09:05,127 --> 00:09:08,631
dar eu eram copleșit.
136
00:09:08,714 --> 00:09:12,218
Nu voiam să zic ceva ce aș regreta.
137
00:09:13,469 --> 00:09:14,679
Știu că…
138
00:09:16,430 --> 00:09:18,724
Nu știu, Mal…
139
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
Știu că e greu.
140
00:09:26,566 --> 00:09:28,526
Și excursia e palpitantă
141
00:09:28,609 --> 00:09:32,363
și știu că am întâmpinat probleme,
142
00:09:32,446 --> 00:09:33,906
dar voiam…
143
00:09:34,907 --> 00:09:38,786
Vreau să-mi cer scuze, fiindcă știu…
144
00:09:39,620 --> 00:09:42,373
Am înțeles greșit.
145
00:09:43,457 --> 00:09:47,086
- Știu că n-ai vrut să te iei de mine.
- Sunt de acord.
146
00:09:47,169 --> 00:09:51,507
- Mi-ai trântit-o deja.
- O să ți-o tot trântesc.
147
00:09:54,510 --> 00:09:57,138
- Ești norocos, aș fi…
- Știu.
148
00:09:57,221 --> 00:09:59,307
Alții te-ar fi omorât.
149
00:09:59,390 --> 00:10:00,808
Sunt foarte norocos.
150
00:10:01,434 --> 00:10:02,435
Și eu.
151
00:10:08,065 --> 00:10:09,692
Înțeleg perfect.
152
00:10:10,359 --> 00:10:13,154
Te-au încercat multe emoții.
153
00:10:13,237 --> 00:10:17,116
Era prima dată
când băieții le vedeau pe fete
154
00:10:17,199 --> 00:10:18,659
și noi îi vedeam pe ei,
155
00:10:18,743 --> 00:10:22,663
și ne-am strâns cu toții într-o cameră…
E greu.
156
00:10:22,747 --> 00:10:25,458
- Da, e stresant.
- Clar.
157
00:10:25,541 --> 00:10:29,045
Și nu vreau să te simți vreodată…
158
00:10:31,255 --> 00:10:33,049
aiurea. Nu vreau să te rănesc.
159
00:10:33,132 --> 00:10:35,051
Nici eu, pe tine.
160
00:10:35,134 --> 00:10:36,010
Da.
161
00:10:37,011 --> 00:10:40,389
Jarrette e genul de tip cu care ieșeam.
162
00:10:40,473 --> 00:10:42,850
Cred că de asta ne-am apropiat,
163
00:10:42,933 --> 00:10:45,269
fiindcă mi-e familiar.
164
00:10:45,770 --> 00:10:49,607
Dar știu cât ține Sal la mine
și cât țin și eu la el.
165
00:10:49,690 --> 00:10:51,942
Simt că îl iubesc enorm
166
00:10:52,026 --> 00:10:54,362
și vreau să știe ce simt.
167
00:10:54,945 --> 00:10:58,324
Astea sunt conversații dificile,
168
00:10:58,407 --> 00:11:00,868
iar faptul că le purtăm…
169
00:11:01,369 --> 00:11:03,537
- Înseamnă mult.
- Da.
170
00:11:08,000 --> 00:11:11,212
Totul e o alegere, Mal.
171
00:11:11,295 --> 00:11:16,425
Vreau ca, la final de zi,
să mă alegi pe mine. În fiecare zi.
172
00:11:16,509 --> 00:11:19,970
- Da.
- Fiindcă asta fac și eu.
173
00:11:20,054 --> 00:11:21,597
Vreau să te aleg pe tine.
174
00:11:23,099 --> 00:11:24,975
Vreau să îți dorești să fii aici.
175
00:11:25,059 --> 00:11:26,894
- Da.
- Eu de asta sunt aici.
176
00:11:27,395 --> 00:11:28,396
- Și eu.
- Bine.
177
00:11:28,479 --> 00:11:33,734
Și eu. Crede-mă, nu aș fi
undeva unde nu vreau să fiu.
178
00:11:33,818 --> 00:11:37,238
Îmi place asta la tine
și simt că amândoi avem
179
00:11:38,739 --> 00:11:41,200
aceeași viziune în viață.
180
00:11:41,826 --> 00:11:42,952
Da, și eu.
181
00:11:43,452 --> 00:11:45,329
Pentru logodna noastră
182
00:11:45,413 --> 00:11:49,166
și ce provocări vom mai întâmpina, Mal.
183
00:11:50,167 --> 00:11:52,002
- Eu voi fi aici, da?
- Și eu.
184
00:11:52,086 --> 00:11:53,713
- Știu că da.
- Da.
185
00:11:53,796 --> 00:11:55,256
- Noroc!
- Prost!
186
00:11:56,674 --> 00:11:59,385
- Ce toast bun!
- Dacă spargem paharele?
187
00:11:59,468 --> 00:12:01,470
Nu m-ar mira.
188
00:12:21,240 --> 00:12:24,326
- Și mai și săruți bine.
- Doamne!
189
00:12:40,593 --> 00:12:41,677
E ceva…
190
00:12:41,761 --> 00:12:45,389
{\an8}Abia acum reușesc să asociez
vocea ta cu figura.
191
00:12:45,473 --> 00:12:49,894
Abia azi mi-am dat seama că asociez
192
00:12:49,977 --> 00:12:52,438
vocea cu fața ta.
193
00:12:52,521 --> 00:12:54,732
Doamne, ce ciudat!
194
00:12:55,733 --> 00:12:57,902
Da, abia acum le asociez.
195
00:12:57,985 --> 00:13:00,905
- Și eu am făcut-o mai devreme.
- Cum ai realizat?
196
00:13:00,988 --> 00:13:03,449
Te aud cum vorbești și mă uit la tine
197
00:13:03,532 --> 00:13:05,075
și acum îmi pică fisa.
198
00:13:05,159 --> 00:13:08,871
Ai putea suporta
așa ceva toată viața? E greu.
199
00:13:08,954 --> 00:13:13,334
Probabil că nu.
Îmi venea să fug din prima zi.
200
00:13:13,918 --> 00:13:15,169
Dar, știi…
201
00:13:15,795 --> 00:13:17,171
Glumesc.
202
00:13:17,254 --> 00:13:21,258
Să vezi ce-ți fac!
203
00:13:21,342 --> 00:13:22,176
Glumeam.
204
00:13:22,259 --> 00:13:23,761
Ne potrivim perfect.
205
00:13:24,929 --> 00:13:28,307
{\an8}Parcă aș fi cu el de vreo cinci ani.
206
00:13:28,390 --> 00:13:30,559
Dar când l-am văzut cu Mallory,
207
00:13:30,643 --> 00:13:33,729
m-am temut că regretă.
208
00:13:33,813 --> 00:13:35,064
Ești rău, frate.
209
00:13:35,147 --> 00:13:37,691
Am încredere în el,
e bărbat în toată firea.
210
00:13:38,359 --> 00:13:41,654
Dar m-ar doborî dacă m-ar minți.
211
00:13:41,737 --> 00:13:44,114
Trag linie la minciună.
212
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Nu-mi place să fiu mințită. Nu accept.
213
00:13:46,867 --> 00:13:50,162
Nu accept nici să mă înșele.
214
00:13:50,246 --> 00:13:52,832
Eu, când am o relație nouă,
215
00:13:52,915 --> 00:13:56,794
renunț complet la foști.
216
00:13:56,877 --> 00:13:59,630
Așa îmi respect noua relație.
217
00:13:59,713 --> 00:14:01,966
Tu mai ești prieten cu fostele?
218
00:14:02,967 --> 00:14:05,594
Mie nu-mi place să rup relații,
nu știi cum…
219
00:14:06,178 --> 00:14:09,390
De ce o spui așa? Sunt doar limite.
220
00:14:09,473 --> 00:14:12,393
- Eu le numesc „limite”.
- Da, impui niște limite.
221
00:14:12,476 --> 00:14:15,688
Dar nu știi de cine ai nevoie.
222
00:14:15,771 --> 00:14:17,356
N-ai nevoie de foste.
223
00:14:17,857 --> 00:14:21,569
Poate că ea lucrează într-un domeniu
de care eu am nevoie
224
00:14:21,652 --> 00:14:24,238
și caută să angajeze pe cineva…
225
00:14:24,738 --> 00:14:28,617
- Nu, mersi.
- Nu știi niciodată.
226
00:14:30,369 --> 00:14:31,871
Ce deschis ești!
227
00:14:35,291 --> 00:14:38,961
Nu aș vorbi cu fostele în fiecare zi.
228
00:14:39,044 --> 00:14:42,590
Ar ști că sunt însurat.
229
00:14:42,673 --> 00:14:45,718
- Eu nu încalc limitele.
- Ea ar accepta?
230
00:14:46,218 --> 00:14:47,845
E nevoită. Ce naiba?
231
00:14:47,928 --> 00:14:52,182
Și trebuie ca eu să impun…
232
00:14:52,266 --> 00:14:54,059
Mă bucur că spui asta.
233
00:14:54,143 --> 00:14:56,770
Că nu trebuie s-o spun eu.
Ar fi jenant.
234
00:14:56,854 --> 00:14:57,855
Nu, eu…
235
00:14:57,938 --> 00:15:02,568
Eu mă bazez mult pe spiritul meu
de observație și limbajul corporal.
236
00:15:03,569 --> 00:15:06,822
Dacă mă tem, sunt probleme,
dar trebuie s-o văd.
237
00:15:06,906 --> 00:15:09,700
Ai spune ceva pe moment,
dacă ai fi îngrijorată?
238
00:15:09,783 --> 00:15:13,162
Nu, sincer, nici nu cred
că ți-ai da seama,
239
00:15:13,245 --> 00:15:18,459
dar mai apoi ți-aș spune
că nu m-am simțit în largul meu.
240
00:15:18,542 --> 00:15:20,878
Nu te pot forța să faci ceva.
241
00:15:23,339 --> 00:15:28,385
Bine. Eu cred că, dacă mi-ai spune ceva,
242
00:15:28,469 --> 00:15:31,972
dacă ai fi supărată,
eu aș putea să iau măsuri
243
00:15:32,056 --> 00:15:34,016
ca să te simți mai bine.
244
00:15:34,099 --> 00:15:34,934
Mulțumesc.
245
00:15:35,017 --> 00:15:38,020
Nu aș spune că nu-mi pasă.
246
00:15:38,103 --> 00:15:39,063
N-aș face asta.
247
00:15:39,146 --> 00:15:43,025
Te cred, dar vreau să văd și faptele.
248
00:15:43,108 --> 00:15:44,234
Bine.
249
00:15:58,582 --> 00:16:01,210
{\an8}- Prima ta cenote. Ești gata?
- Prima cenote!
250
00:16:01,293 --> 00:16:03,212
{\an8}- Iată!
- Abia aștept.
251
00:16:03,295 --> 00:16:06,799
Incașii spuneau că fiecare cenote…
252
00:16:06,882 --> 00:16:08,801
- Da?
- …are un spirit al ei.
253
00:16:09,468 --> 00:16:10,302
Îmi place!
254
00:16:10,386 --> 00:16:13,263
Ce atmosferă! Simți ecoul peșterii?
255
00:16:13,347 --> 00:16:16,684
Ce acustică bună! Frate…
256
00:16:16,767 --> 00:16:20,938
- E genial. Mamă!
- E maxim.
257
00:16:21,021 --> 00:16:23,232
Doamne! E un pește?
258
00:16:23,315 --> 00:16:25,859
- Da.
- Știu că e un pește, dar…
259
00:16:25,943 --> 00:16:28,195
Știu că e prima ta cenote, dar…
260
00:16:28,278 --> 00:16:30,698
Abia aștept să-i arăt acest cenote.
261
00:16:30,781 --> 00:16:33,784
{\an8}Sunt niște peșteri cu ecou.
262
00:16:33,867 --> 00:16:35,119
{\an8}Prima mea cenote!
263
00:16:35,202 --> 00:16:38,539
{\an8}Prima ei cenote. Chiar are ecou.
264
00:16:38,622 --> 00:16:40,499
- Îmi place.
- Nu e nimeni.
265
00:16:40,582 --> 00:16:45,796
Ultima oară am văzut
o cenote la un festival cu Diplo.
266
00:16:45,879 --> 00:16:49,550
A fost o experiență
diferită de cea de azi,
267
00:16:49,633 --> 00:16:50,801
dar sunt încântat.
268
00:16:51,427 --> 00:16:53,220
Abia aștept să sar.
269
00:16:53,303 --> 00:16:55,889
Îmi place să ies în natură.
270
00:16:55,973 --> 00:16:58,267
Și lui Deeps pare să-i placă,
271
00:16:58,350 --> 00:17:02,855
așa că e grozav
să putem avea parte de-o aventură.
272
00:17:02,938 --> 00:17:04,732
Cenote a noastră!
273
00:17:04,815 --> 00:17:05,691
Da.
274
00:17:05,774 --> 00:17:10,029
Legătura noastră merită orice efort
275
00:17:10,112 --> 00:17:12,614
și trebuie să dau totul
276
00:17:13,240 --> 00:17:18,412
ca să găsesc acel element
care lipsește din relația noastră.
277
00:17:18,495 --> 00:17:20,789
- Gata? Unu, doi, trei.
- Gata?
278
00:17:28,922 --> 00:17:30,215
Ia te uită!
279
00:17:40,684 --> 00:17:42,019
Zâmbește!
280
00:17:45,272 --> 00:17:46,940
Uimitor.
281
00:17:47,024 --> 00:17:48,275
Cum a fost?
282
00:17:48,859 --> 00:17:49,818
E grozav.
283
00:18:01,455 --> 00:18:05,084
- Da, super.
- A fost bine…
284
00:18:05,167 --> 00:18:08,462
Ai fost ca un delfin sexy. Îmi place.
285
00:18:08,962 --> 00:18:10,214
Doamne!
286
00:18:10,714 --> 00:18:12,174
- A fost distractiv.
- Da.
287
00:18:30,442 --> 00:18:32,653
Au sosit Sallory!
288
00:18:32,736 --> 00:18:34,530
Bună!
289
00:18:35,697 --> 00:18:37,199
Ce faceți?
290
00:18:37,699 --> 00:18:39,451
- Stați așa.
- Ne îmbrățișăm?
291
00:18:42,371 --> 00:18:44,081
Sunteți gata de volei?
292
00:18:45,833 --> 00:18:47,251
Eu îl iau pe Nick.
293
00:18:47,334 --> 00:18:50,003
- Pe cine alegi?
- Am fost ales primul!
294
00:18:50,087 --> 00:18:53,090
- Entuziasm, nu înălțime.
- Vedeți-vă de treabă.
295
00:18:53,173 --> 00:18:56,135
- Eu doar mă uit.
- Scoateți-vă bluzele!
296
00:18:56,218 --> 00:18:59,263
- Haide, Sal, vino!
- A acceptat în sfârșit!
297
00:19:00,013 --> 00:19:02,891
- Mai bine o pui la loc.
- Știi ceva?
298
00:19:02,975 --> 00:19:04,309
În tricou contra goi.
299
00:19:04,393 --> 00:19:05,686
Eu sunt arbitrul.
300
00:19:05,769 --> 00:19:08,355
{\an8}Nu mă pricep la sporturi.
301
00:19:08,438 --> 00:19:10,482
Începe meciul!
302
00:19:10,566 --> 00:19:13,026
Mi-e teamă să nu mă lovească mingea.
303
00:19:13,110 --> 00:19:14,069
Mă simt…
304
00:19:37,467 --> 00:19:43,223
{\an8}Shayne e al naibii de sexy.
N-ar trebui să-l descriu așa.
305
00:19:45,184 --> 00:19:48,353
- Sar direct la ea.
- Da.
306
00:19:48,437 --> 00:19:50,522
- Natalie, ce faci?
- Vino înapoi!
307
00:19:50,606 --> 00:19:51,899
Urăsc sportul.
308
00:19:51,982 --> 00:19:53,901
- Nu!
- Hai, sport!
309
00:19:54,484 --> 00:19:58,197
Nu accept să pierd! Haideți!
310
00:20:00,866 --> 00:20:01,700
Nu.
311
00:20:02,242 --> 00:20:04,036
Copiii noștri vor avea probleme.
312
00:20:05,412 --> 00:20:06,747
Doamne!
313
00:20:11,710 --> 00:20:12,544
Natalie.
314
00:20:12,628 --> 00:20:15,088
Ce? Iau o pauză.
315
00:20:15,172 --> 00:20:16,256
Hai!
316
00:20:19,676 --> 00:20:22,221
{\an8}Nu știu cine m-a lăsat
pe terenul de volei.
317
00:20:29,102 --> 00:20:30,062
Am câștigat!
318
00:20:36,944 --> 00:20:39,071
- Ce se va întâmpla?
- Nu!
319
00:20:40,656 --> 00:20:43,575
- Iată.
- Aproape că îi ieșise.
320
00:20:46,078 --> 00:20:49,706
{\an8}Mi-au cedat tenișii de apă.
M-am împiedicat.
321
00:20:49,790 --> 00:20:52,542
{\an8}Aveam apă sărată în ochi și mă ustura,
322
00:20:52,626 --> 00:20:53,752
nu vedeam.
323
00:20:54,836 --> 00:20:56,463
A fost memorabil.
324
00:21:01,510 --> 00:21:04,263
Ia te uită ce scenă!
325
00:21:04,763 --> 00:21:06,682
Da.
326
00:21:08,016 --> 00:21:11,144
Ce se împrietenesc ei!
327
00:21:11,228 --> 00:21:12,521
Parcă-s frați.
328
00:21:14,898 --> 00:21:16,566
Doamne, ce extrovertiți sunt!
329
00:21:18,235 --> 00:21:20,153
Da!
330
00:21:22,948 --> 00:21:24,116
E adorabil.
331
00:21:27,995 --> 00:21:30,038
- Ești foarte exuberant.
- Cum așa?
332
00:21:30,122 --> 00:21:33,208
Nu știam că ești atât de extrovertit.
333
00:21:33,292 --> 00:21:34,918
Ești cel mai extrovertit.
334
00:21:35,002 --> 00:21:36,670
- E o problemă?
- Nu neapărat.
335
00:21:36,753 --> 00:21:40,173
Doar să nu te enerveze
că eu sunt fix opusul.
336
00:21:40,257 --> 00:21:43,010
- Tu stai acolo și…
- Te deranjează?
337
00:21:43,093 --> 00:21:46,138
Nu, dar o să te întreb dacă vrei să ieși.
338
00:21:46,221 --> 00:21:47,389
Și eu zic că nu.
339
00:21:48,432 --> 00:21:51,643
- Așa sunt eu când ies.
- Nu, e-n regulă.
340
00:21:53,395 --> 00:21:56,023
- Cum merge?
- Foarte bine.
341
00:21:56,106 --> 00:21:58,525
- Te simți bine cu el?
- Foarte bine.
342
00:22:01,111 --> 00:22:03,113
Toți par a se potrivi.
343
00:22:03,196 --> 00:22:06,825
Cred că toți băieții sunt arătoși.
344
00:22:06,908 --> 00:22:09,703
- Da, sunt drăguți.
- Da.
345
00:22:09,786 --> 00:22:12,998
Dar noi oricum nu suntem de nasul lor.
346
00:22:13,081 --> 00:22:14,708
- Da.
- Eu așa cred.
347
00:22:14,791 --> 00:22:19,463
E interesant să vezi dinamica relațiilor.
348
00:22:19,546 --> 00:22:22,924
Când l-am cunoscut pe Jarrette…
349
00:22:23,467 --> 00:22:26,428
Noi am cochetat până la final.
350
00:22:26,511 --> 00:22:28,138
- Haide!
- Ridică-mă.
351
00:22:30,349 --> 00:22:31,433
A fost ciudat?
352
00:22:31,516 --> 00:22:35,145
Da, a fost cam ciudat.
353
00:22:35,228 --> 00:22:38,315
A fost prea mult deodată.
354
00:22:39,983 --> 00:22:41,234
Sunt copleșită.
355
00:22:45,572 --> 00:22:46,490
Îmi pare rău.
356
00:22:47,324 --> 00:22:48,367
Doamne…
357
00:22:49,368 --> 00:22:54,498
- Ce sexy e părul tău ondulat!
- Da, arată bine. I-am zis.
358
00:22:54,581 --> 00:22:57,542
Aseară spuneai altceva.
359
00:22:57,626 --> 00:23:01,254
Tu nu mai știi ce am făcut aseară.
Dar îmi place.
360
00:23:01,338 --> 00:23:03,256
- Vrei să te omor?
- Eu…
361
00:23:06,968 --> 00:23:09,304
Natalie, da
362
00:23:09,388 --> 00:23:12,099
Tu ești iubita mea
363
00:23:12,599 --> 00:23:16,561
Vreo trei copii vom avea
364
00:23:16,645 --> 00:23:18,063
Vreo șase.
365
00:23:18,146 --> 00:23:20,148
Vai
366
00:23:20,232 --> 00:23:22,609
Nick și Danielle par complet diferiți.
367
00:23:22,692 --> 00:23:24,361
Da, dar se atrag.
368
00:23:24,444 --> 00:23:27,155
Crezi că noi suntem diferiți…
369
00:23:27,239 --> 00:23:31,326
- Suntem asemănători.
- Avem energii diferite.
370
00:23:31,410 --> 00:23:35,205
Nimeni nu are energia mea.
Nu se compară nimeni.
371
00:23:35,288 --> 00:23:37,749
Știu, dar eu sunt mai introvertită
372
00:23:37,833 --> 00:23:42,045
și nu primesc energie de la oameni.
Mie mi-o fură.
373
00:23:42,129 --> 00:23:45,006
Deci eu te obosesc?
374
00:23:46,091 --> 00:23:47,259
Nu, sigur că nu.
375
00:23:47,759 --> 00:23:51,096
Să păstrez și pentru mai târziu,
ca să ne distrăm
376
00:23:51,179 --> 00:23:54,683
într-o situație
în care aș investi mai mult?
377
00:23:54,766 --> 00:23:57,436
- La volei?
- Nu, în dormitor.
378
00:23:59,396 --> 00:24:00,939
Nu discut.
379
00:24:03,525 --> 00:24:05,026
Ce naiba?
380
00:24:05,819 --> 00:24:06,862
Haide!
381
00:24:07,362 --> 00:24:09,406
Vreau să mă iei în spate.
382
00:24:09,489 --> 00:24:10,740
Hai, chiar acum!
383
00:24:12,242 --> 00:24:13,827
- Nu.
- Gata.
384
00:24:14,494 --> 00:24:16,955
- Ia uite! Nu-i mare scofală.
- Ai reușit!
385
00:24:17,038 --> 00:24:19,833
Da, hai că poți!
386
00:24:20,417 --> 00:24:22,294
- Te-am luat!
- Lasă-mă jos.
387
00:24:22,377 --> 00:24:23,920
- Doamne!
- Ușor, Shake.
388
00:24:24,004 --> 00:24:27,174
- Încet, n-o să crezi…
- Aproape că sunt jos.
389
00:24:27,257 --> 00:24:28,675
Gata, te-am prins.
390
00:24:28,758 --> 00:24:30,469
Las-o ușor.
391
00:24:30,552 --> 00:24:32,387
- A reușit. Impresionant.
- Da.
392
00:24:32,471 --> 00:24:36,183
- Nu credeam că poate.
- Da, ne surprindem uneori.
393
00:24:36,266 --> 00:24:38,101
Nimeni nu credea că poți.
394
00:24:39,519 --> 00:24:40,353
Da.
395
00:24:43,440 --> 00:24:46,651
Sunt curios ce o să facă Deeps și Shake.
396
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
De ce?
397
00:24:48,528 --> 00:24:55,243
Shake a spus că nu e deloc interesat
de Deeps din punct de vedere sexual.
398
00:24:55,869 --> 00:24:58,205
- Ce aiurea!
- Da.
399
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
Tu ce i-ai zis?
400
00:24:59,372 --> 00:25:03,251
Eu nu mă bag, așa că i-am zis
ce mișto ne distrăm noi.
401
00:25:05,253 --> 00:25:06,379
Fir-ar al naibii!
402
00:25:07,088 --> 00:25:09,174
Zi-mi de Danielle. Voi…
403
00:25:09,257 --> 00:25:11,927
Simt că sunteți foarte apropiați
404
00:25:12,010 --> 00:25:15,263
și v-ați spus că vă iubiți din start.
405
00:25:15,347 --> 00:25:18,975
- Așa a părut.
- Da, în cinci zile. Când știi, știi.
406
00:25:19,476 --> 00:25:20,560
Așa mă simt și eu!
407
00:25:21,561 --> 00:25:27,859
E foarte distractiv
și ne simțim foarte bine.
408
00:25:28,610 --> 00:25:29,444
E bine.
409
00:25:31,196 --> 00:25:34,366
Ne-am apropiat și mai mult în Mexic.
410
00:25:34,449 --> 00:25:36,535
Am format o legătură strânsă.
411
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
Ați făcut și sex?
412
00:25:38,078 --> 00:25:41,206
Nu am ajuns până acolo,
413
00:25:41,289 --> 00:25:43,667
deși voiam amândoi.
414
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
O să ne căsătorim.
415
00:25:48,338 --> 00:25:50,715
- Te atrage fizic?
- Absolut.
416
00:25:50,799 --> 00:25:53,468
E primul tip de culoare
pe care l-am sărutat.
417
00:25:53,552 --> 00:25:55,804
Serios? Cum a fost primul sărut?
418
00:25:56,846 --> 00:25:58,390
- Super.
- Îmi dau seama.
419
00:25:58,473 --> 00:26:02,310
Legătura noastră emoțională
și bazele pe care le-am clădit
420
00:26:02,394 --> 00:26:04,104
sunt foarte trainice.
421
00:26:04,187 --> 00:26:08,483
Vorbesc cu Shake despre asta
și o să ajungem și acolo.
422
00:26:08,567 --> 00:26:10,986
- Când știi, știi.
- Da.
423
00:26:21,288 --> 00:26:23,039
{\an8}- Noroc!
- Noroc!
424
00:26:26,459 --> 00:26:28,837
- Ce bun e!
- Da.
425
00:26:28,920 --> 00:26:31,631
Care e cea mai bună mâncare aici?
426
00:26:31,715 --> 00:26:32,757
Tacos.
427
00:26:32,841 --> 00:26:35,719
Exact. Mâncare de la tarabă. Genial.
428
00:26:36,344 --> 00:26:38,305
Mă încântă foarte tare.
429
00:26:38,388 --> 00:26:41,308
În capsule, am vorbit despre multe.
430
00:26:41,391 --> 00:26:43,977
Ziceam că suntem aventuroși.
431
00:26:44,060 --> 00:26:47,105
Dar acum chiar fac asta cu tine
432
00:26:47,188 --> 00:26:50,400
și ne bucurăm de fiecare clipă.
433
00:26:50,483 --> 00:26:52,319
Mi-ai luat cuvintele din gură.
434
00:26:53,236 --> 00:26:55,363
Deja îmi iei cuvintele din gură.
435
00:26:56,072 --> 00:26:59,075
Exact la asta mă gândeam și eu.
436
00:27:01,828 --> 00:27:03,580
Dar mă îngrijorează.
437
00:27:03,663 --> 00:27:05,290
- Ce anume?
- Sincer.
438
00:27:05,373 --> 00:27:08,585
Suntem într-o vacanță de vis.
439
00:27:09,336 --> 00:27:14,466
Dar eu sunt în punctul
în care va trebui să trag tare.
440
00:27:15,592 --> 00:27:18,511
Îmi deschid o afacere,
un spital pentru animale.
441
00:27:19,012 --> 00:27:22,932
Mă îngrijorează,
fiindcă vreau să ne distrăm…
442
00:27:24,809 --> 00:27:26,686
Dar am și responsabilități.
443
00:27:26,770 --> 00:27:30,023
Da, și eu mă tot gândesc la asta.
444
00:27:30,106 --> 00:27:31,483
Când ne întoarcem,
445
00:27:31,566 --> 00:27:33,610
când ne vom uni viețile
446
00:27:33,693 --> 00:27:37,238
și vom locui împreună, cum va fi?
447
00:27:37,322 --> 00:27:39,032
Eu te susțin
448
00:27:39,115 --> 00:27:42,369
în demersul acesta orientat spre carieră.
449
00:27:42,452 --> 00:27:46,498
Și înțeleg,
fiindcă acum trebuie să tragi tare.
450
00:27:46,581 --> 00:27:49,584
Acum suntem tineri
și avem energia necesară
451
00:27:49,668 --> 00:27:52,629
pentru a investi totul în carieră,
452
00:27:52,712 --> 00:27:55,298
ca să ne putem bucura de viață apoi.
453
00:27:55,882 --> 00:27:58,134
Nu toată lumea înțelege asta.
454
00:27:58,218 --> 00:28:02,138
Îmi oglindești gândurile și sentimentele.
455
00:28:02,222 --> 00:28:05,433
Mi-ar plăcea
să pornim împreună în călătorie.
456
00:28:07,727 --> 00:28:09,979
Mă bucur mult să spui asta.
457
00:28:10,063 --> 00:28:12,899
Simt că mă susții
458
00:28:12,982 --> 00:28:15,694
mai mult decât oricine altcineva.
459
00:28:16,736 --> 00:28:20,740
Nu mă așteptam să vin aici
460
00:28:20,824 --> 00:28:26,287
{\an8}și să găsesc ce am acum,
o femeie grozavă, care mă susține
461
00:28:26,371 --> 00:28:27,956
și-mi este alături.
462
00:28:28,581 --> 00:28:31,668
Sună ca și cum… Asta trebuie să cauți,
463
00:28:31,751 --> 00:28:35,046
dar aceste calități nu au fost standardul
464
00:28:35,130 --> 00:28:36,840
fostelor mele relații.
465
00:28:36,923 --> 00:28:39,968
Nu e o relație bazată pe atracție,
466
00:28:40,051 --> 00:28:42,345
cum căutam în trecut,
467
00:28:42,429 --> 00:28:46,099
dar e exact ce-mi trebuie acum.
468
00:28:46,182 --> 00:28:49,519
Hai să nu mai vorbim
despre ce poate merge prost
469
00:28:49,602 --> 00:28:53,106
și să ne axăm pe părțile bune.
470
00:28:53,189 --> 00:28:55,567
Da, îmi place ideea.
471
00:28:55,650 --> 00:28:58,820
Abia aștept să ne mutăm împreună.
O să fie grozav.
472
00:28:58,903 --> 00:29:01,656
- O să fie distractiv.
- Abia aștept.
473
00:29:01,740 --> 00:29:04,701
- Pentru următorul capitol!
- Noroc!
474
00:29:16,755 --> 00:29:19,257
Pot să te trec persoana de contact acum?
475
00:29:19,340 --> 00:29:22,260
{\an8}Sunt persoana ideală, răspund imediat.
476
00:29:24,262 --> 00:29:28,141
- Mâine mergem acasă.
- Știu. Ce vrei să-ți gătesc?
477
00:29:28,224 --> 00:29:31,269
Nimic nu e mai sexy
decât o friptură Salisbury.
478
00:29:31,770 --> 00:29:34,814
- Nu știu ce e.
- Un fel de drob cu sos.
479
00:29:34,898 --> 00:29:37,609
- Asta e?
- Da, e un drob.
480
00:29:37,692 --> 00:29:39,027
Drobul nu e sexy.
481
00:29:40,403 --> 00:29:43,072
Câinele tău o să mă prefere pe mine.
482
00:29:43,156 --> 00:29:45,074
Sunt convins. Nu e deloc loial.
483
00:29:45,575 --> 00:29:48,244
O să-l dresez să mă placă.
484
00:29:48,328 --> 00:29:50,371
Nu e nevoie să-l dresezi.
485
00:29:50,455 --> 00:29:51,998
- O să…
- Abia aștept.
486
00:29:52,081 --> 00:29:54,667
O să mă salute pe mine, apoi fuge la tine.
487
00:29:54,751 --> 00:29:58,296
- Abia aștept.
- Și eu abia aștept să-l vezi.
488
00:29:58,379 --> 00:30:03,009
- Însă pisica mea, nu cred.
- O să se înțeleagă cu Grayson?
489
00:30:04,677 --> 00:30:07,305
- Da.
- Lui nu-i plac nici câinii.
490
00:30:07,388 --> 00:30:09,766
Nu știu ce părere are despre pisici.
491
00:30:09,849 --> 00:30:12,727
Nu cred că o s-o accepte.
492
00:30:18,399 --> 00:30:22,403
- Abia aștept să-ți văd casa.
- Da, e drăguță.
493
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
Care sunt temerile tale?
494
00:30:26,616 --> 00:30:30,286
Uneori, nici nu mă aștept.
Parcă mă lovește un tren.
495
00:30:30,370 --> 00:30:32,956
Mă tem că vei crede
că felul în care m-am purtat
496
00:30:33,039 --> 00:30:36,042
e felul în care voi fi mereu.
497
00:30:36,125 --> 00:30:38,211
Și nu e așa.
498
00:30:38,294 --> 00:30:40,338
Am avut un atac de panică.
499
00:30:43,675 --> 00:30:47,428
Mă tem că mă vei judeca
500
00:30:47,512 --> 00:30:50,348
pentru cum am reacționat atunci.
501
00:30:51,933 --> 00:30:53,893
Felul în care mă privești acum,
502
00:30:53,977 --> 00:30:55,854
îmi dau seama că mă judeci.
503
00:30:55,937 --> 00:30:58,523
- Nu te judec.
- Da.
504
00:30:58,606 --> 00:31:03,319
Încerc să te înțeleg, să te susțin.
505
00:31:03,903 --> 00:31:06,447
Da, te cred, doar că…
506
00:31:06,531 --> 00:31:08,741
Nu mă prea ajuți.
507
00:31:10,326 --> 00:31:15,790
Felul în care reacționezi acum
face totul cu mult mai rău.
508
00:31:15,874 --> 00:31:17,667
- Mult mai rău.
- Încerc să înțeleg.
509
00:31:17,750 --> 00:31:20,503
- Știu.
- Nu știu ce să fac.
510
00:31:20,587 --> 00:31:21,421
Da.
511
00:31:21,963 --> 00:31:25,383
Dacă încerc să te ajut, te enervezi
512
00:31:26,050 --> 00:31:28,136
și nu știu ce să fac.
513
00:31:28,219 --> 00:31:29,679
Da, nu…
514
00:31:30,221 --> 00:31:33,600
Nu știm să gestionăm
astfel de situații încă.
515
00:31:34,100 --> 00:31:36,144
- Și e important.
- Eu încerc.
516
00:31:36,227 --> 00:31:38,563
Știu.
517
00:31:38,646 --> 00:31:42,942
Am încredere în tine
și știu că ai intenții bune.
518
00:31:43,026 --> 00:31:47,030
Nu vreau să crezi altceva.
519
00:31:51,284 --> 00:31:52,160
Da.
520
00:32:29,238 --> 00:32:30,573
{\an8}După tine.
521
00:32:31,699 --> 00:32:33,284
{\an8}Ce drăguț e!
522
00:32:33,368 --> 00:32:35,161
{\an8}A fost o excursie super.
523
00:32:35,244 --> 00:32:36,996
Felul în care zâmbește,
524
00:32:37,080 --> 00:32:40,166
cum mă îmbrățișează,
cum mă ține de mână…
525
00:32:40,249 --> 00:32:43,878
Relația noastră e la un alt nivel acum.
526
00:32:43,962 --> 00:32:46,839
E nebunie curată,
nunta e peste trei săptămâni
527
00:32:46,923 --> 00:32:50,551
și abia aștept să fiu măritată.
Sunt foarte fericită.
528
00:32:51,761 --> 00:32:54,722
- Noroc!
- Prima noastră cină în doi.
529
00:32:54,806 --> 00:32:57,600
- Doamne, da!
- Și tu ai paharul plin.
530
00:32:58,101 --> 00:32:59,477
Îl bei pe tot?
531
00:33:04,273 --> 00:33:06,693
- E fabulos.
- Ce este?
532
00:33:06,776 --> 00:33:09,696
- E foarte bun.
- Ce e?
533
00:33:09,779 --> 00:33:12,407
- Foarte bun.
- Dar ce e?
534
00:33:13,366 --> 00:33:16,494
- Nu vorbesc cu gura plină.
- Scuze, bine.
535
00:33:17,245 --> 00:33:19,330
- Încerc să fiu politicos.
- Da.
536
00:33:20,248 --> 00:33:24,669
- Ești încântată că mergem acasă?
- Am emoții.
537
00:33:27,005 --> 00:33:30,466
- Conversațiile…
- Cu părinții tăi?
538
00:33:30,550 --> 00:33:33,136
- Cu mama ta, cu frații.
- Mama n-are treabă.
539
00:33:33,219 --> 00:33:37,557
- Da, dar…
- O să porți rochia asta roșie pentru ea?
540
00:33:41,227 --> 00:33:43,938
- Pentru mama ta?
- De ce? E sexy.
541
00:33:44,439 --> 00:33:45,356
- Ce?
- Îmi place.
542
00:33:45,440 --> 00:33:48,943
Nu, o să port ceva până la gât
în toiul verii.
543
00:33:49,652 --> 00:33:53,614
O să-mi pun o salopetă lungă.
544
00:33:57,827 --> 00:34:00,788
Ești mulțumită de toată situația asta?
545
00:34:00,872 --> 00:34:03,875
Cu excepția faptului
că-ți sug toată energia.
546
00:34:03,958 --> 00:34:05,501
Mai e ceva?
547
00:34:09,005 --> 00:34:11,090
Eu așa sunt, nu mă pot abține.
548
00:34:11,174 --> 00:34:14,469
Când ești cu prietenii, e altceva.
549
00:34:14,552 --> 00:34:15,386
Da.
550
00:34:15,470 --> 00:34:17,597
Cred că suntem diferiți.
551
00:34:17,680 --> 00:34:20,933
Nu e ceva ce putem schimba,
ci doar accepta.
552
00:34:21,017 --> 00:34:23,895
- Da.
- Așa ești tu și e-n regulă.
553
00:34:24,854 --> 00:34:27,899
- E persoana iubită, nu?
- Da.
554
00:34:30,359 --> 00:34:32,445
Ai putea fi mai drăgăstoasă?
555
00:34:32,528 --> 00:34:34,697
Da, am zis-o sec.
556
00:34:37,992 --> 00:34:41,412
Fii mai încântată de relația noastră.
557
00:34:41,496 --> 00:34:44,457
Dar sunt încântată, însă…
558
00:34:47,502 --> 00:34:50,588
Glumești adesea pe seama relației.
559
00:34:51,923 --> 00:34:54,717
Dar spui vreodată că e grozavă?
560
00:34:55,343 --> 00:34:56,677
De ce s-o fac?
561
00:34:56,761 --> 00:35:00,431
De ce trebuie să le spunem altora
cât de bine ne merge?
562
00:35:00,515 --> 00:35:03,184
Noi glumim adesea.
563
00:35:03,267 --> 00:35:05,812
Eu mă laud mereu cu noi.
564
00:35:05,895 --> 00:35:08,856
Știu și aș vrea și eu, dar nu e genul meu.
565
00:35:09,774 --> 00:35:12,235
- De ce te ataci?
- Nu.
566
00:35:12,318 --> 00:35:14,946
Scuze, dar ai ridicat tonul.
567
00:35:15,029 --> 00:35:18,407
A fost ciudat. Ești supărat
că nu mă laud cu relația noastră?
568
00:35:18,491 --> 00:35:21,035
Nu sunt supărat, doar că…
569
00:35:24,038 --> 00:35:25,748
De ce nu pot să mă laud?
570
00:35:25,832 --> 00:35:28,459
Nu te lauzi cu poșete și haine,
571
00:35:28,543 --> 00:35:32,964
ci cu tipul de lângă tine.
E ceva cu care te poți lăuda.
572
00:35:33,047 --> 00:35:36,968
Eu îmi arăt altfel dragostea.
Tu ai așteptări mari.
573
00:35:37,051 --> 00:35:38,469
Eu n-o fac publică.
574
00:35:38,553 --> 00:35:41,180
Nu sunt mereu drăgăstoasă.
575
00:35:41,264 --> 00:35:42,682
Nu asta te-am întrebat.
576
00:35:42,765 --> 00:35:44,934
Te enervezi pe mine.
577
00:35:45,017 --> 00:35:49,230
Am ridicat eu tonul?
Încerc să vorbesc cu tine.
578
00:35:49,313 --> 00:35:51,983
Știu, dar nu te mai aud.
579
00:36:09,125 --> 00:36:09,959
Am terminat.
580
00:36:15,506 --> 00:36:17,008
Mă car.
581
00:36:33,399 --> 00:36:37,737
{\an8}CHICAGO, ILLINOIS
582
00:36:38,613 --> 00:36:42,074
{\an8}SHAINA, 31 DE ANI
STILIST
583
00:36:44,535 --> 00:36:45,661
Ca să vezi…
584
00:36:46,704 --> 00:36:49,040
{\an8}- Doamne, bună!
- Bună! Ce faci?
585
00:36:49,665 --> 00:36:50,708
Ce mai faci?
586
00:36:52,376 --> 00:36:53,628
Aștepți de mult?
587
00:36:54,420 --> 00:36:56,339
- De-atât.
- Știu.
588
00:36:56,839 --> 00:36:57,673
Așadar…
589
00:36:59,300 --> 00:37:00,843
Unde e inelul?
590
00:37:01,510 --> 00:37:04,597
- Te porți ciudat.
- Nu.
591
00:37:05,097 --> 00:37:08,351
Nu știu pe ce picior suntem.
Nu știu încotro o luăm.
592
00:37:08,434 --> 00:37:10,019
Sunt derutat.
593
00:37:10,102 --> 00:37:12,855
Nu puteam să petrec noaptea cu tine.
594
00:37:12,939 --> 00:37:14,482
- Da.
- În același pat.
595
00:37:14,565 --> 00:37:16,567
- Era prea rapid.
- Da.
596
00:37:16,651 --> 00:37:17,944
M-am speriat.
597
00:37:21,280 --> 00:37:22,114
- Bună!
- Bună!
598
00:37:22,198 --> 00:37:23,449
- Mersi.
- Ce frumos!
599
00:37:23,532 --> 00:37:24,408
Arată grozav.
600
00:37:24,492 --> 00:37:26,202
- Poftă bună!
- Mulțumim.
601
00:37:26,702 --> 00:37:30,498
Mă gândeam
la cum ar arăta căsnicia noastră.
602
00:37:30,581 --> 00:37:31,999
- Și…
- Sunt încântat.
603
00:37:32,083 --> 00:37:34,961
Nu renunț așa ușor la noi.
604
00:37:35,044 --> 00:37:40,007
Am tot căutat pe cineva ca tine.
605
00:37:40,091 --> 00:37:44,971
Ești plină de viață, distractivă,
nu trebuie să fac pe deșteptul cu tine.
606
00:37:45,054 --> 00:37:47,306
- Ești tu.
- Da.
607
00:37:47,390 --> 00:37:50,643
Și mă înțelegi.
Nu-mi fac griji pentru asta.
608
00:37:50,726 --> 00:37:54,730
Ce mă îngrijorează
sunt detaliile conviețuirii nostre.
609
00:37:54,814 --> 00:37:57,066
Știu. De ce mă tem eu
610
00:37:57,149 --> 00:38:00,444
e că lucrurile din cauza
cărora ne certăm n-o să se schimbe.
611
00:38:00,528 --> 00:38:03,030
Viziunea ta n-o să se schimbe.
612
00:38:03,114 --> 00:38:07,743
Și o să ne certăm întruna
din același motiv tot restul vieții?
613
00:38:07,827 --> 00:38:09,745
- Înțelegi ce zic?
- Da.
614
00:38:09,829 --> 00:38:13,165
Eu îmi respect valorile.
615
00:38:13,249 --> 00:38:14,583
Dar putem lucra la asta.
616
00:38:14,667 --> 00:38:16,711
Sunt dispus să fac compromisuri
617
00:38:16,794 --> 00:38:20,214
pe care nu le-aș face de obicei
fiindcă ador multe la tine.
618
00:38:26,554 --> 00:38:28,681
{\an8}L-am ales pe Kyle să-mi fie soț,
619
00:38:28,764 --> 00:38:33,602
dar mă tot gândesc la Shayne.
Nu-mi explic.
620
00:38:34,103 --> 00:38:36,772
Până la urmă, sunt atașată de Shayne.
621
00:38:36,856 --> 00:38:40,443
Dacă e dragoste adevărată,
timpul le rezolvă pe toate.
622
00:38:42,320 --> 00:38:46,324
Chiar dacă el a ales-o pe Natalie,
eu am venit să-mi găsesc soțul,
623
00:38:46,407 --> 00:38:49,285
nu să fiu pe locul doi, după Natalie.
624
00:39:09,472 --> 00:39:13,017
{\an8}Șase cupluri s-au logodit pe nevăzute.
625
00:39:13,100 --> 00:39:18,105
{\an8}Vacanța lor romantică s-a sfârșit
și vor intra în cel mai intens capitol.
626
00:39:18,189 --> 00:39:20,066
{\an8}Sunt supărat. Nu vreau să plec.
627
00:39:20,149 --> 00:39:24,070
{\an8}Nu! Doamne! Înapoi la viața reală.
628
00:39:24,153 --> 00:39:24,987
Știu.
629
00:39:25,571 --> 00:39:28,824
{\an8}- Plecăm. E bine și nu prea.
- Plecăm din Mexic.
630
00:39:28,908 --> 00:39:33,204
{\an8}Sunt foarte emotivă și încerc să nu plâng.
Dar sunt și încântată…
631
00:39:33,287 --> 00:39:36,415
- Mergem acasă.
- Da, o să fiu în Chicago cu el.
632
00:39:37,333 --> 00:39:39,460
{\an8}Toate lucrurile bune au un final.
633
00:39:39,960 --> 00:39:42,296
{\an8}E deprimant când o spun așa.
634
00:39:42,380 --> 00:39:45,299
- Da. Pentru capitolul trei.
- O nouă aventură.
635
00:39:45,383 --> 00:39:46,717
Asta voiam să spun.
636
00:39:46,801 --> 00:39:48,969
Gata cu plaja și cocktailurile.
637
00:39:49,053 --> 00:39:51,222
- Nu.
- Îi aruncăm înapoi în realitate.
638
00:39:51,305 --> 00:39:52,181
HOTELURILE TRS
639
00:40:01,524 --> 00:40:02,775
Bună!
640
00:40:02,858 --> 00:40:06,028
{\an8}Niciodată n-am mai stat atât
fără să vorbim.
641
00:40:06,112 --> 00:40:08,239
{\an8}- Ia uite!
- Nu cred!
642
00:40:08,322 --> 00:40:09,865
{\an8}Da, sunt logodită.
643
00:40:10,366 --> 00:40:12,535
{\an8}- Ce frumos!
- Știu.
644
00:40:12,618 --> 00:40:13,786
Vreau să-l văd.
645
00:40:13,869 --> 00:40:14,703
Doamne!
646
00:40:15,621 --> 00:40:16,455
Bună!
647
00:40:16,539 --> 00:40:17,915
Chiar o iubești?
648
00:40:18,874 --> 00:40:21,794
{\an8}- Întreabă dacă mă iubești.
- Da, o iubesc.
649
00:40:21,877 --> 00:40:23,879
{\an8}Suntem logodiți!
650
00:40:23,963 --> 00:40:24,839
{\an8}Îmi dau seama.
651
00:40:24,922 --> 00:40:25,965
{\an8}Ce tare!
652
00:40:26,507 --> 00:40:28,884
Și-au luat telefoanele și se duc acasă.
653
00:40:28,968 --> 00:40:32,555
- Doamne! Se vede orașul.
- Da.
654
00:40:32,638 --> 00:40:35,099
- Bun venit în noua ta casă!
- Doamne!
655
00:40:35,182 --> 00:40:37,977
Vor locui împreună într-un apartament.
656
00:40:38,060 --> 00:40:40,521
Ăsta o să fie testul adevărat.
657
00:40:40,604 --> 00:40:41,439
Da.
658
00:40:41,522 --> 00:40:45,025
Se vor judeca după persoana
care iese la iveală în lumea reală?
659
00:40:45,109 --> 00:40:49,488
Oare aspectul fizic, vârsta, rasa, familia
sau venitul vor conta?
660
00:40:50,030 --> 00:40:51,699
Sper că îți place rece.
661
00:40:51,782 --> 00:40:54,493
Au pornit cu o legătură emoțională.
662
00:40:54,577 --> 00:40:57,037
Mai sunt trei săptămâni până la nuntă.
663
00:40:57,121 --> 00:40:59,748
Oare vor dovedi că dragostea e oarbă?
664
00:40:59,832 --> 00:41:00,749
Vom vedea.
665
00:41:02,376 --> 00:41:03,878
{\an8}- Am adus bunătăți.
- Ce?
666
00:41:03,961 --> 00:41:07,465
{\an8}Puțin vin, dacă vrei.
667
00:41:07,548 --> 00:41:09,717
{\an8}Ce faci? Mai ai treabă?
668
00:41:09,800 --> 00:41:11,760
Am fost plecați trei săptămâni.
669
00:41:11,844 --> 00:41:14,889
{\an8}Sunt îngropată în e-mailuri.
670
00:41:14,972 --> 00:41:16,932
Înapoi la realitate.
671
00:41:17,016 --> 00:41:17,850
Știu.
672
00:41:17,933 --> 00:41:20,895
Dar acum închideam.
673
00:41:21,395 --> 00:41:24,023
- Gata pe seara asta?
- Da.
674
00:41:24,106 --> 00:41:27,109
- E timp și pentru asta.
- Noroc!
675
00:41:27,193 --> 00:41:28,569
Noroc! Mersi.
676
00:41:28,652 --> 00:41:30,488
Da. Știu…
677
00:41:31,363 --> 00:41:35,409
- Mă tot gândesc la ceva.
- Vrei să vorbim?
678
00:41:38,579 --> 00:41:39,580
Eu…
679
00:41:48,881 --> 00:41:52,760
Știu că nu e nimic
între tine și Jarrette.
680
00:41:52,843 --> 00:41:54,261
Dar mă gândesc
681
00:41:54,762 --> 00:41:58,516
că nu am aprofundat discuția
682
00:41:58,599 --> 00:42:02,603
și voiam să mă asigur
că ceea ce s-a întâmplat în seara…
683
00:42:03,103 --> 00:42:07,149
Dacă trebuie să mă îngrijoreze ceva…
684
00:42:07,233 --> 00:42:10,819
Eu credeam că a avut loc discuția,
685
00:42:10,903 --> 00:42:13,405
am analizat-o și am terminat.
686
00:42:13,489 --> 00:42:14,782
Nu înțeleg.
687
00:42:14,865 --> 00:42:19,370
Mă îngrijorează
faptul că ați discutat mult
688
00:42:19,453 --> 00:42:21,747
și tot analizez.
689
00:42:21,830 --> 00:42:25,292
Mi-ai spus că nu ești gelos.
Cum te simțeai, de fapt?
690
00:42:31,715 --> 00:42:36,720
Mal, nu știu dacă e doar în mintea mea.
691
00:42:36,804 --> 00:42:40,057
După ce ai vorbit cu Jarrette, ai spus
692
00:42:40,140 --> 00:42:43,310
că nu e nevoie să ne căsătorim.
693
00:42:46,480 --> 00:42:47,523
M-a deranjat.
694
00:42:51,068 --> 00:42:54,029
- Eu doar…
- De ce mi-o spui acum?
695
00:42:54,697 --> 00:42:57,825
M-ai luat ca din oală.
696
00:42:59,743 --> 00:43:05,291
Am spus că, dacă la final
nu vrem să ne căsătorim,
697
00:43:06,041 --> 00:43:08,794
nu trebuie s-o facem.
698
00:43:09,587 --> 00:43:13,382
Dar nu înțeleg de ce a fost primul lucru
pe care l-ai spus
699
00:43:13,465 --> 00:43:16,844
după ce ai vorbit cu Jarrette.
700
00:43:20,180 --> 00:43:23,100
Și am crezut că nu ești interesată.
701
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
De tine?
702
00:43:30,149 --> 00:43:33,611
Nu e vorba de ce s-a zis…
703
00:43:33,694 --> 00:43:35,237
Dar ce s-a zis?
704
00:43:40,826 --> 00:43:42,661
Eu asta am auzit.
705
00:43:44,663 --> 00:43:46,165
De asta m-am speriat.
706
00:43:46,832 --> 00:43:51,837
Spuneai că nu e nevoie să ne căsătorim
după toate astea.
707
00:43:51,920 --> 00:43:56,175
Nu credeam că am de ce să-mi fac griji.
708
00:43:56,258 --> 00:44:01,722
E primul lucru pe care l-ai spus
după discuția cu Jarrette.
709
00:44:03,891 --> 00:44:07,811
A comentat că nu am inelul de aur.
710
00:44:09,563 --> 00:44:11,857
Am zis asta după comentariul ăla.
711
00:44:11,940 --> 00:44:15,986
Îmi ziceam: „Nu știu, suntem logodiți.”
712
00:44:16,070 --> 00:44:19,615
Oare mă cunoști? Nu știu.
713
00:44:19,698 --> 00:44:21,825
Și eu analizez prea mult.
714
00:44:21,909 --> 00:44:25,913
Poate că nu vrei să te căsătorești
cu mine. De ce m-ai cerut?
715
00:44:25,996 --> 00:44:28,040
Tu vrei să ne căsătorim?
716
00:44:28,123 --> 00:44:31,585
M-a deranjat faptul că toate femeile aveau
717
00:44:31,669 --> 00:44:35,297
inelul pe care și l-au dorit,
718
00:44:35,381 --> 00:44:37,299
pe care l-au cerut.
719
00:44:38,300 --> 00:44:39,718
Nu știam de inel.
720
00:44:39,802 --> 00:44:41,970
Nu știam că te-a afectat.
721
00:44:42,054 --> 00:44:44,348
Îl ador.
722
00:44:45,307 --> 00:44:47,184
E frumos și îl ador.
723
00:44:47,267 --> 00:44:49,895
Nu am zis nimic fiindcă nu e mare scofală,
724
00:44:49,978 --> 00:44:52,731
dar comentariul lui m-a dat peste cap,
725
00:44:52,815 --> 00:44:55,401
m-am simțit desconsiderată.
726
00:44:56,568 --> 00:45:00,656
Nu-mi dau seama mereu dacă ții la mine.
727
00:45:04,660 --> 00:45:08,038
Ești logodnica mea și vreau să știi.
728
00:45:10,040 --> 00:45:12,334
Știu că îți place inelul,
729
00:45:12,418 --> 00:45:15,963
dar ar fi trebuit să cer detalii.
730
00:45:16,046 --> 00:45:18,090
Eu am ales inelul ăsta.
731
00:45:18,173 --> 00:45:20,551
- Și voiam să ți-l dau.
- Și-mi place.
732
00:45:20,634 --> 00:45:24,972
Nu înțeleg de ce a adus asta în discuție.
Nu e frumos.
733
00:45:25,472 --> 00:45:27,391
Era cu logodnica de față
734
00:45:27,474 --> 00:45:29,852
și vorbea despre altcineva.
735
00:45:31,019 --> 00:45:34,106
Are deja altă logodnică.
De ce să faci asta?
736
00:45:43,198 --> 00:45:46,493
Ne căsătorim peste două săptămâni,
eu vorbesc serios.
737
00:45:46,577 --> 00:45:47,411
Bine.
738
00:45:47,494 --> 00:45:50,539
Am avut și alte treburi ieri,
nu doar vizita la ai tăi.
739
00:45:50,622 --> 00:45:51,582
Nu mai pot.
740
00:45:55,002 --> 00:45:57,421
Vrea să știu că sunt o prioritate.
741
00:45:57,504 --> 00:46:00,132
- Ți-am dăruit inima mea.
- Nu doar mie.
742
00:46:02,968 --> 00:46:06,305
Logodnica mea e înaltă ca Beyoncé
743
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Ce drăguț ești!
744
00:46:09,266 --> 00:46:11,769
Hai să ne mutăm împreună! Următorul pas.
745
00:46:12,686 --> 00:46:14,229
- Sunt logodită.
- Doamne!
746
00:46:14,313 --> 00:46:16,356
- Îmi fac griji.
- Vrei să vezi inelul?
747
00:46:16,440 --> 00:46:18,025
Nu, nu vreau.
748
00:46:18,525 --> 00:46:20,694
Nu prietenul trebuie să-ți fie soț?
749
00:46:20,778 --> 00:46:23,572
Dar, dar trebuie să fie mai mult de-atât.
750
00:46:23,655 --> 00:46:25,324
Și ce mai căutăm aici?
751
00:46:27,117 --> 00:46:30,662
Eu țin la tine.
Crezi că sunteți compatibili?
752
00:46:30,746 --> 00:46:32,206
Ce nostim!
753
00:46:35,125 --> 00:46:39,296
Avem probleme mari. Nu mai rezist.
754
00:46:40,297 --> 00:46:42,508
Nu credeam să pățesc una ca asta.
755
00:46:42,591 --> 00:46:46,637
Poate fi una dintre cele mai triste
zile din viața mea.
756
00:46:46,720 --> 00:46:47,638
Doamne!
757
00:46:50,808 --> 00:46:52,100
Ești gata?
758
00:46:53,811 --> 00:46:54,645
Nu.
759
00:46:55,562 --> 00:46:59,691
La început, a fost o legătură emoțională,
dar nu știu dacă e de ajuns.
760
00:47:01,026 --> 00:47:03,195
Acum e timpul să decidem…
761
00:47:03,278 --> 00:47:04,822
Dacă dragostea chiar e oarbă.
762
00:47:04,905 --> 00:47:06,615
Îl iei de soț?
763
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
O iei de soție?
764
00:47:11,870 --> 00:47:14,623
Nu mai suport.
765
00:47:14,706 --> 00:47:18,001
Nu așa îmi imaginam ziua nunții.
766
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
Ce se întâmplă?