1
00:00:06,006 --> 00:00:09,342
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,511 --> 00:00:16,099
{\an8}CANCUN, MEKSYK
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,651
{\an8}- Jak się czujesz?
- Dobrze. Jak było?
4
00:00:26,735 --> 00:00:28,570
- Fajnie.
- Kto był?
5
00:00:30,071 --> 00:00:33,992
- Wszyscy poza Kyle’em i Shainą.
- Serio?
6
00:00:34,075 --> 00:00:38,997
Wszyscy mówili:
„To pewnie przez to, że on jest ateistą,
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,957
a ona religijna”.
8
00:00:41,750 --> 00:00:43,960
- Spodziewaliśmy się.
- Szok.
9
00:00:44,044 --> 00:00:47,213
Sal i Mallory są uroczy,
10
00:00:47,297 --> 00:00:50,967
ale nie zdziwię się, jeśli nie przetrwają.
11
00:00:51,051 --> 00:00:53,803
- Też tak myślałam.
- Przycisnąłem Jarrette’a
12
00:00:53,887 --> 00:00:55,096
Spytałem go:
13
00:00:55,680 --> 00:00:57,974
„Wiesz już, czym się różnią.
14
00:00:59,768 --> 00:01:02,353
Co sądzisz o Mallory? Jest piękna”.
15
00:01:02,437 --> 00:01:05,565
- I co powiedział?
- Zgodził się.
16
00:01:05,648 --> 00:01:07,233
- Jasne.
- Potwierdził.
17
00:01:07,317 --> 00:01:08,818
Mnie nie przekonał.
18
00:01:08,902 --> 00:01:12,739
Najpierw spytał Mallory,
a ona mu odmówiła.
19
00:01:12,822 --> 00:01:14,699
- Płakała.
- Ona płakała?
20
00:01:14,783 --> 00:01:18,161
Ryczała, czuła się okropnie,
ale naprawdę lubi Sala.
21
00:01:18,244 --> 00:01:19,913
Chciałabym tam być.
22
00:01:19,996 --> 00:01:22,082
Też bym cię tam chciał. Kocham cię.
23
00:01:23,208 --> 00:01:24,209
Wiesz co?
24
00:01:26,878 --> 00:01:31,466
Chciałem tylko do ciebie wrócić.
Pytałem, czy już mogę.
25
00:01:32,383 --> 00:01:34,385
Chyba dobrze się bawiłeś.
26
00:01:35,512 --> 00:01:38,556
- Chyba?
- Ja się nudziłam.
27
00:01:39,182 --> 00:01:41,810
- Oglądałaś nas?
- Przez chwilę.
28
00:01:41,893 --> 00:01:45,021
- Rozmawiałem z jedną o kapitalizmie.
- Widziałam.
29
00:01:46,856 --> 00:01:48,441
- Widziałaś?
- Tak.
30
00:01:48,525 --> 00:01:52,237
- A co miałam robić? Słyszałam cię.
- Machałem, nie odmachałaś.
31
00:01:52,320 --> 00:01:56,491
Byłam zła, ale chodzi o moment,
jak szedłeś na plażę.
32
00:01:57,992 --> 00:02:00,328
Nie szedłem na plażę. To nie ja.
33
00:02:00,411 --> 00:02:02,080
Szedłeś w tę stronę.
34
00:02:02,163 --> 00:02:04,624
Byłeś tam jedyną osobą bez pary.
35
00:02:05,291 --> 00:02:06,292
Tak.
36
00:02:08,461 --> 00:02:10,296
Ufam ci, nie w tym rzecz.
37
00:02:11,131 --> 00:02:15,218
Nie lubię sytuacji,
przez które może nam się nie udać.
38
00:02:15,301 --> 00:02:16,302
Wiesz co?
39
00:02:17,345 --> 00:02:19,514
Co dzisiaj nie działało?
40
00:02:19,597 --> 00:02:22,058
- To, co mam w głowie.
- Chodzi o nas?
41
00:02:22,142 --> 00:02:24,227
- Wszystko.
- Co się dzieje?
42
00:02:24,894 --> 00:02:27,647
Nikt nie może nas tknąć, dosłownie…
43
00:02:27,730 --> 00:02:29,774
- Może.
- Wcale nie.
44
00:02:29,858 --> 00:02:33,278
- Takie rzeczy spowodują problemy.
- Pozwolisz na to?
45
00:02:33,361 --> 00:02:35,989
- Tak.
- Dlaczego tak musi być?
46
00:02:36,072 --> 00:02:39,784
Bo przez trzy godziny
siedziałam sama ze swoimi myślami.
47
00:02:39,868 --> 00:02:41,077
Siedziałam w szafie.
48
00:02:41,161 --> 00:02:42,453
Zamknęłam drzwi.
49
00:02:42,537 --> 00:02:44,664
Zamknęłam drzwi i płakałam.
50
00:02:44,747 --> 00:02:47,375
Myślisz, że coś zmieniło moje uczucie?
51
00:02:48,001 --> 00:02:49,002
Nie wiem.
52
00:02:50,336 --> 00:02:55,925
Gdybym wyszła na trzy godziny,
a ty byś siedział w szafie i płakał,
53
00:02:56,676 --> 00:02:58,511
to pewnie czułbyś coś innego.
54
00:02:58,595 --> 00:03:00,513
Gdybym to ja gdzieś wyszła.
55
00:03:01,514 --> 00:03:05,727
Nie chcę, żeby ci było przykro,
ale zrozum, o co mi chodzi.
56
00:03:05,810 --> 00:03:08,313
Musiałam siedzieć tu sama.
57
00:03:08,396 --> 00:03:09,814
Nie chciałem tam iść.
58
00:03:10,398 --> 00:03:11,816
Wierzysz mi? Ufasz mi?
59
00:03:12,442 --> 00:03:16,070
Nikomu teraz nie ufam, to nie żart.
60
00:03:16,154 --> 00:03:17,822
- Nawet mnie?
- Nikomu.
61
00:03:17,906 --> 00:03:19,949
Nie wierzę, że mi nie ufasz.
62
00:03:20,033 --> 00:03:22,493
Moje słowo nic nie znaczy?
63
00:03:23,077 --> 00:03:24,871
- Dość.
- Przestań.
64
00:03:35,465 --> 00:03:37,800
- Nie jestem zła.
- Tak się zachowujesz.
65
00:03:37,884 --> 00:03:40,762
To toksyczne, przestań. Musisz zacząć…
66
00:03:40,845 --> 00:03:43,640
- Nie jestem zła.
- Przestań.
67
00:03:43,723 --> 00:03:44,974
Daj mi skończyć.
68
00:03:45,058 --> 00:03:47,393
Nie próbujesz
69
00:03:47,477 --> 00:03:50,021
aktywnie odciąć się od toksyczności.
70
00:04:31,938 --> 00:04:34,524
To jest moja granica.
71
00:04:35,233 --> 00:04:38,278
- Poranna higiena twarzy.
- Patrz na pierścionek.
72
00:04:38,361 --> 00:04:43,658
Patrzcie na tego skurczybyka.
Seksowny, mam dobry gust.
73
00:04:45,785 --> 00:04:49,038
{\an8}Mam kryształy lecznicze na głowie.
74
00:04:50,206 --> 00:04:53,793
{\an8}Deeps mi je dała i czuję się świetnie.
75
00:04:53,876 --> 00:04:57,255
- I jeszcze ten.
- To kryształ serca.
76
00:04:57,338 --> 00:05:00,717
Nie jestem jego fanem,
wydaje się bardzo przetworzony.
77
00:05:09,475 --> 00:05:11,227
{\an8}- Kawa?
- Tak.
78
00:05:13,021 --> 00:05:15,148
- Obietnica z kabiny.
- Wiem.
79
00:05:17,358 --> 00:05:18,818
Jestem słowna.
80
00:05:21,487 --> 00:05:25,450
Zdarza mi się nie ufać mężczyznom.
81
00:05:25,533 --> 00:05:29,120
{\an8}Chodzi zarówno o mój wygląd,
jak i to, co mnie spotkało.
82
00:05:30,371 --> 00:05:31,331
Dziękuję.
83
00:05:31,414 --> 00:05:34,834
Boję się, że ciągle będą szukać innej.
84
00:05:34,917 --> 00:05:36,544
Zawsze znajdą chudszą
85
00:05:36,627 --> 00:05:38,087
albo bardziej seksowną.
86
00:05:38,171 --> 00:05:41,591
Chcę mieć pewność,
że jestem konkurencją dla każdej.
87
00:05:41,674 --> 00:05:45,553
On to wyczuwa,
a ja przestaję komuś ufać bez powodu.
88
00:05:45,636 --> 00:05:46,888
Róża przy łóżku.
89
00:05:47,513 --> 00:05:48,514
Nie ma za co.
90
00:05:50,099 --> 00:05:52,435
Ostatniej nocy popłynęliśmy.
91
00:05:52,518 --> 00:05:56,856
Byłam zła, ale gdy tak się wściekam,
nie jestem naprawdę sobą.
92
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
Rozumiem.
93
00:05:58,608 --> 00:06:00,318
Naprawdę.
94
00:06:00,860 --> 00:06:03,905
W sercu chcę przebaczyć
i chcę przebaczenia.
95
00:06:03,988 --> 00:06:05,073
Chcę to zamknąć.
96
00:06:05,156 --> 00:06:10,620
Uwielbiam fakt,
że zamówiłaś kawę, kiedy jeszcze spałem.
97
00:06:12,330 --> 00:06:13,581
Zgodnie z obietnicą.
98
00:06:13,664 --> 00:06:17,502
Na co dzień dobrze się komunikujemy,
99
00:06:17,585 --> 00:06:20,004
ale nie byliśmy jeszcze na tym poziomie.
100
00:06:20,088 --> 00:06:23,800
To dziwne i nowe uczucie,
którego nie lubię.
101
00:06:29,055 --> 00:06:30,848
Idziemy dziś na plażę?
102
00:06:32,558 --> 00:06:33,976
Wylałaś, no jasne.
103
00:06:34,060 --> 00:06:38,272
- No bo…
- „Na pewno coś wyleję”, a to ci.
104
00:06:38,356 --> 00:06:41,651
- Nie mogło być gorzej.
- Koniec z kawą w łóżku.
105
00:06:43,444 --> 00:06:44,529
Nie!
106
00:06:45,279 --> 00:06:47,407
- Wypiję ją tutaj.
- Dobra.
107
00:06:47,490 --> 00:06:52,412
{\an8}Jestem pewny, że gdybyśmy się znali
z prawdziwego świata
108
00:06:52,495 --> 00:06:54,956
{\an8}i pokłócili tak jak wczoraj,
109
00:06:55,540 --> 00:06:58,251
na tak wczesnym etapie,
nic by z tego nie było.
110
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
Ale dzięki tej więzi,
111
00:07:00,670 --> 00:07:03,840
dzięki umiejętności komunikacji z kabiny,
112
00:07:04,549 --> 00:07:06,801
potrafimy sobie z tym poradzić.
113
00:07:06,884 --> 00:07:09,595
Nasza więź jest coraz mocniejsza.
114
00:07:09,679 --> 00:07:13,683
Muszę ci powiedzieć coś ważnego.
Mam nadzieję, że cię nie odrzuci.
115
00:07:13,766 --> 00:07:16,436
- Tak?
- Lubię długie spacery po plaży.
116
00:07:17,979 --> 00:07:20,440
- A ty?
- Też je lubię.
117
00:07:20,523 --> 00:07:22,942
- Miły spacer po plaży.
- Tak.
118
00:07:23,025 --> 00:07:25,695
- Piękna plaża.
- Wszystko tu jest piękne.
119
00:07:25,778 --> 00:07:29,824
Czuję, że trzeba było
uważać na hiszpańskim.
120
00:07:29,907 --> 00:07:32,493
- Siedem lat nauki.
- Ja cztery.
121
00:07:32,577 --> 00:07:34,829
I zostało mi tylko cómo está?
122
00:07:35,705 --> 00:07:38,332
- Piękna plaża.
- Bardzo ładna.
123
00:07:38,416 --> 00:07:41,169
Nad oceanem w Meksyku.
124
00:07:41,752 --> 00:07:42,962
Zaręczeni.
125
00:07:44,380 --> 00:07:46,966
- I całe życie przed nami.
- Wiem.
126
00:07:48,301 --> 00:07:50,636
Wyobrażasz sobie coś lepszego?
127
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
- Nie.
- Ja też nie.
128
00:07:54,432 --> 00:07:55,808
- Cudownie?
- Tak.
129
00:07:55,892 --> 00:07:58,186
- To dobrze.
- Kocham cię.
130
00:07:58,269 --> 00:07:59,395
Ja ciebie też.
131
00:07:59,896 --> 00:08:02,231
- Idziemy do wody?
- Chodźmy.
132
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
{\an8}Pięknie tu.
133
00:08:43,356 --> 00:08:46,651
- Wspaniale wyglądasz.
- Dziękuję, ty też.
134
00:08:48,444 --> 00:08:51,155
Wczoraj,
gdy widzieliśmy się z innymi parami,
135
00:08:51,239 --> 00:08:53,574
{\an8}Mallory i Jarrette długo rozmawiali.
136
00:08:53,658 --> 00:08:56,577
Myślałem, że Mallory
nie jest mną zainteresowana.
137
00:08:56,661 --> 00:08:58,246
Dlatego się załamałem.
138
00:08:58,329 --> 00:09:00,665
Gdy wróciliśmy, chciałem pójść spać.
139
00:09:00,748 --> 00:09:04,919
Niektórzy nie chcą iść spać,
jeśli są źli albo zdenerwowani,
140
00:09:05,002 --> 00:09:08,631
ale kłębiło się we mnie za dużo emocji.
141
00:09:08,714 --> 00:09:12,009
Nie chciałem powiedzieć czegoś,
czego bym potem żałował.
142
00:09:13,469 --> 00:09:14,679
Wiem, że to…
143
00:09:16,430 --> 00:09:18,724
Sam nie wiem, Mal…
144
00:09:20,726 --> 00:09:23,563
Dużo się wydarzyło.
145
00:09:26,566 --> 00:09:28,526
Ta wycieczka to duża rzecz.
146
00:09:28,609 --> 00:09:32,363
Wiem, że trafiliśmy na parę przeszkód,
147
00:09:32,446 --> 00:09:33,906
ale chciałem…
148
00:09:34,824 --> 00:09:36,242
przeprosić,
149
00:09:36,325 --> 00:09:38,786
bo wiem, że…
150
00:09:39,662 --> 00:09:42,290
No wiesz, źle to odczytałem.
151
00:09:43,958 --> 00:09:47,086
- Nie chciałaś mi nic wypomnieć.
- Rozumiemy się.
152
00:09:47,169 --> 00:09:51,507
- Inne rzeczy już mi wypomniałaś.
- I dalej będę to robiła.
153
00:09:54,510 --> 00:09:57,138
- Masz fart, zabiłabym…
- Wiem.
154
00:09:57,221 --> 00:10:00,308
- Większość ludzi by cię zabiła.
- Mam szczęście.
155
00:10:01,434 --> 00:10:02,435
Ja też.
156
00:10:08,065 --> 00:10:09,692
Rozumiem.
157
00:10:10,318 --> 00:10:13,154
Pojawiło się mnóstwo emocji.
158
00:10:13,237 --> 00:10:17,116
Faceci po raz pierwszy
zobaczyli inne kobiety,
159
00:10:17,199 --> 00:10:18,659
my zobaczyłyśmy facetów,
160
00:10:18,743 --> 00:10:22,663
wszyscy siedzieliśmy w jednym miejscu,
to naprawdę dużo.
161
00:10:22,747 --> 00:10:25,458
- To dość stresujące.
- Jasne.
162
00:10:25,541 --> 00:10:29,045
Nie chcę, żebyś czuł się…
163
00:10:31,297 --> 00:10:33,049
źle, nie chcę cię zranić.
164
00:10:33,132 --> 00:10:35,885
- Ja ciebie też.
- Jasne.
165
00:10:37,011 --> 00:10:40,389
Kiedyś umawiałam się
z takimi facetami jak Jarrette.
166
00:10:40,473 --> 00:10:42,850
Stąd nasza więź,
167
00:10:42,933 --> 00:10:45,019
to coś, co już znam.
168
00:10:45,770 --> 00:10:47,855
Salowi na mnie zależy,
169
00:10:47,938 --> 00:10:49,607
a mnie zależy na nim.
170
00:10:49,690 --> 00:10:51,942
Bardzo go kocham.
171
00:10:52,026 --> 00:10:54,362
Zawsze będzie tego pewny.
172
00:10:54,945 --> 00:10:58,324
To trudne rozmowy,
a fakt, że jesteśmy w stanie
173
00:10:58,407 --> 00:11:02,119
po prostu się za nie wziąć,
dużo dla mnie znaczy.
174
00:11:02,703 --> 00:11:03,537
Jasne.
175
00:11:08,000 --> 00:11:11,212
To wszystko kwestia wyboru.
176
00:11:11,295 --> 00:11:16,425
Chcę, żebyś codziennie wybierała mnie.
177
00:11:16,509 --> 00:11:19,970
- Jasne.
- Ja robię właśnie to.
178
00:11:20,054 --> 00:11:21,222
Chcę wybrać ciebie.
179
00:11:23,099 --> 00:11:24,975
Chcę, żebyś chciała tu być.
180
00:11:25,059 --> 00:11:26,727
- Jasne.
- Dlatego tu jestem.
181
00:11:27,395 --> 00:11:29,188
- Ja mam tak samo.
- Dobrze.
182
00:11:30,147 --> 00:11:33,734
Uwierz, że nie będę gdzieś,
gdzie nie mam ochoty być.
183
00:11:33,818 --> 00:11:36,987
Bardzo to w tobie lubię, oboje…
184
00:11:38,698 --> 00:11:41,200
podobnie podchodzimy do tego,
czego chcemy.
185
00:11:41,826 --> 00:11:42,952
Właśnie tak.
186
00:11:43,452 --> 00:11:45,329
Za nasze zaręczyny
187
00:11:45,413 --> 00:11:49,166
i za wszystkie wyzwania,
którym stawimy czoła.
188
00:11:50,167 --> 00:11:52,002
- Jestem przy tobie.
- Ja też.
189
00:11:52,086 --> 00:11:53,713
- Wiem, że ty też.
- Tak.
190
00:11:53,796 --> 00:11:55,256
- Na zdrowie.
- Prost!
191
00:11:56,674 --> 00:11:59,385
- Dobry toast.
- A gdybyśmy stłukli kieliszki?
192
00:11:59,468 --> 00:12:01,470
Nie zdziwiłabym się.
193
00:12:21,240 --> 00:12:24,326
- I dobrze całujesz, to też miłe
- O Boże.
194
00:12:41,135 --> 00:12:45,389
{\an8}Wreszcie połączyłem twój głos z kabiny
z tobą.
195
00:12:45,473 --> 00:12:48,851
Ja dopiero dzisiaj zauważyłam,
196
00:12:49,351 --> 00:12:52,438
że łączę twarz z głosem.
197
00:12:52,521 --> 00:12:54,732
Boże, jakie to dziwne.
198
00:12:55,733 --> 00:12:57,902
Już są połączone.
199
00:12:57,985 --> 00:13:00,738
- Mnie się właśnie udało.
- Skąd wiesz?
200
00:13:00,821 --> 00:13:03,449
Bo siedzę, słucham cię, patrzę na ciebie
201
00:13:03,532 --> 00:13:05,075
i wszystko się zgadza.
202
00:13:05,159 --> 00:13:07,119
Dasz tak radę przez resztę życia?
203
00:13:07,203 --> 00:13:09,747
- To duża sprawa.
- Pewnie nie.
204
00:13:09,830 --> 00:13:13,334
Po pierwszym dniu
byłem gotowy do ucieczki.
205
00:13:13,918 --> 00:13:15,169
Ale wiesz…
206
00:13:15,795 --> 00:13:17,171
Żartuję.
207
00:13:17,254 --> 00:13:19,340
Ale dostaniesz oklep.
208
00:13:19,423 --> 00:13:21,258
Straszny oklep.
209
00:13:21,342 --> 00:13:23,761
- Jaja sobie robię.
- Mamy świetną chemię.
210
00:13:24,929 --> 00:13:28,307
{\an8}Mam wrażenie, że jesteśmy razem
od jakichś pięciu lat.
211
00:13:28,390 --> 00:13:31,060
Gdy zobaczyłam, jak rozmawia z Mallory,
212
00:13:31,143 --> 00:13:33,729
zmartwiłam się,
że pożałuje swojego wyboru.
213
00:13:33,813 --> 00:13:35,064
Hejter.
214
00:13:35,147 --> 00:13:37,691
Ufam mu, to dorosły facet.
215
00:13:38,359 --> 00:13:41,654
Gdyby mnie okłamał, złamałby mi serce.
216
00:13:41,737 --> 00:13:44,114
Kłamstwo to dla mnie koniec.
217
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Nie lubię kłamstw, tu stawiam granicę.
218
00:13:46,867 --> 00:13:50,162
Zdrada to kolejna granica.
219
00:13:50,246 --> 00:13:53,415
Gdy jestem w nowym związku,
220
00:13:53,499 --> 00:13:56,794
prawie natychmiast
odcinam się od pewnych znajomości…
221
00:13:56,877 --> 00:13:59,630
Robię to z szacunku dla naszego związku.
222
00:13:59,713 --> 00:14:01,966
Przyjaźnisz się z byłymi?
223
00:14:02,967 --> 00:14:05,594
Nie lubię palić mostów,
bo nigdy nie wiesz…
224
00:14:06,178 --> 00:14:09,390
Palenie mostów? To po prostu granica.
225
00:14:09,473 --> 00:14:12,393
- Dla mnie to granica.
- Mamy z byłymi granice.
226
00:14:12,476 --> 00:14:15,688
Ale nigdy nie wiesz,
kto będzie mógł ci kiedyś pomóc.
227
00:14:15,771 --> 00:14:17,189
Nie potrzebujesz byłej.
228
00:14:17,857 --> 00:14:21,569
Może pracować w kadrach,
mogę potrzebować jej pomocy,
229
00:14:21,652 --> 00:14:24,238
bo może szukać kogoś na stanowisko, a ja…
230
00:14:24,738 --> 00:14:28,617
- Odmówiłabym.
- Nigdy nie wiesz.
231
00:14:30,369 --> 00:14:31,871
Pełna akceptacja.
232
00:14:35,291 --> 00:14:38,961
Nie komunikowałbym się z nią codziennie.
233
00:14:39,044 --> 00:14:42,590
Wiedziałaby, że jestem po ślubie.
234
00:14:42,673 --> 00:14:45,593
- Wiedziałaby o granicach.
- I to by jej pasowało?
235
00:14:46,218 --> 00:14:47,845
Musi, no co ty?
236
00:14:47,928 --> 00:14:50,222
To też mój obowiązek,
237
00:14:51,140 --> 00:14:52,182
muszę nawigować…
238
00:14:52,266 --> 00:14:54,059
Dobrze, że to widzisz.
239
00:14:54,143 --> 00:14:56,770
Nie chciałabym ci o tym przypominać.
240
00:14:56,854 --> 00:14:57,855
Nie no…
241
00:14:57,938 --> 00:15:02,484
Bardzo skupiam się
na obserwowaniu mowy ciała.
242
00:15:03,569 --> 00:15:06,989
Jeśli coś mnie martwi,
to coś jest na rzeczy, bo coś widzę.
243
00:15:07,072 --> 00:15:09,700
- Powiedziałabyś mi o tym od razu?
- Nie.
244
00:15:09,783 --> 00:15:15,372
Pewnie nawet byś się nie zorientował,
że się martwię, ale potem powiedziałabym:
245
00:15:15,456 --> 00:15:18,459
„Skarbie, czuję się niekomfortowo”.
246
00:15:18,542 --> 00:15:20,336
Do niczego cię nie zmuszę.
247
00:15:23,339 --> 00:15:28,177
Jeśli coś mi powiesz,
248
00:15:28,260 --> 00:15:31,972
jeśli coś cię niepokoi,
to zrobię wszystko,
249
00:15:32,056 --> 00:15:34,016
żebyś czuła się dobrze.
250
00:15:34,099 --> 00:15:38,020
- Doceniam to.
- Nie mówiłbym: „Mam to gdzieś”.
251
00:15:38,103 --> 00:15:39,063
To nie ja.
252
00:15:39,146 --> 00:15:43,651
- Ufam słowom, ale muszę zobaczyć czyny.
- Jasne.
253
00:15:58,582 --> 00:16:01,210
{\an8}- Twoja pierwsza cenote. Gotowa?
- Pierwsza!
254
00:16:01,293 --> 00:16:03,212
{\an8}- Jesteśmy.
- Ale się cieszę.
255
00:16:03,295 --> 00:16:08,384
Starożytni Inkowie mówili,
że w każdej cenote jest inny duch.
256
00:16:09,468 --> 00:16:10,302
Super.
257
00:16:10,386 --> 00:16:13,263
Ale klimat. Słyszysz echo?
258
00:16:13,347 --> 00:16:14,848
Dobra akustyka.
259
00:16:16,392 --> 00:16:20,938
- Skarbie, kozacko, ja pierniczę.
- Na pewno ma klimat.
260
00:16:21,021 --> 00:16:23,232
O Boże. To ryba?
261
00:16:23,315 --> 00:16:25,859
- Tak, to ryba.
- Tyle wiem, ale…
262
00:16:25,943 --> 00:16:28,195
To twój pierwszy raz, ale…
263
00:16:28,278 --> 00:16:30,698
Cieszę się, że mogę jej pokazać cenote.
264
00:16:30,781 --> 00:16:33,784
{\an8}To bardzo klimatyczne podwodne jaskinie.
265
00:16:33,867 --> 00:16:35,119
{\an8}Moja pierwsza cenote.
266
00:16:35,202 --> 00:16:38,539
{\an8}Jej pierwsza cenote. Bardzo klimatyczna.
267
00:16:38,622 --> 00:16:40,499
- Podoba mi się.
- Pusto tu.
268
00:16:40,582 --> 00:16:45,796
Ostatni raz byłem w cenote
na festiwalu, na którym grał Diplo.
269
00:16:45,879 --> 00:16:47,881
To zupełnie inne doświadczenie
270
00:16:47,965 --> 00:16:50,801
od tego z dzisiaj, ale i tak się cieszę.
271
00:16:51,427 --> 00:16:53,220
Ależ chcę wskoczyć.
272
00:16:53,303 --> 00:16:55,889
Uwielbiam robić rzeczy na zewnątrz.
273
00:16:55,973 --> 00:16:58,267
Deeps też chyba taka jest,
274
00:16:58,350 --> 00:17:02,855
więc wspaniale było
wyskoczyć razem na małą przygodę.
275
00:17:02,938 --> 00:17:05,691
- To nasza cenote!
- Oj tak.
276
00:17:05,774 --> 00:17:08,777
Ta więź jest na tyle silna,
277
00:17:08,861 --> 00:17:12,322
że warto o nią walczyć,
więc muszę się postarać,
278
00:17:13,157 --> 00:17:17,411
żeby znaleźć brakujący element
279
00:17:17,494 --> 00:17:18,412
tego związku.
280
00:17:18,495 --> 00:17:20,789
Gotowy? Raz, dwa, trzy.
281
00:17:28,922 --> 00:17:30,215
Spójrz.
282
00:17:40,684 --> 00:17:42,019
Uśmiech.
283
00:17:45,272 --> 00:17:46,940
Niesamowite.
284
00:17:47,024 --> 00:17:48,275
I jak?
285
00:17:48,859 --> 00:17:49,818
Fajnie!
286
00:18:01,455 --> 00:18:05,084
- Nieźle!
- To było…
287
00:18:05,167 --> 00:18:08,462
Byłaś jak seksowny delfin,
podobałaś mi się.
288
00:18:08,962 --> 00:18:10,214
O rany.
289
00:18:10,714 --> 00:18:12,174
- Fajnie, co?
- Super.
290
00:18:30,442 --> 00:18:32,653
Oto Sallory!
291
00:18:32,736 --> 00:18:34,530
Cześć!
292
00:18:35,697 --> 00:18:37,199
Co u ciebie?
293
00:18:37,699 --> 00:18:39,451
- Czekajcie.
- Przytulamy się?
294
00:18:42,371 --> 00:18:44,081
Pogramy w siatkę?
295
00:18:45,833 --> 00:18:46,834
Gram z Nickiem.
296
00:18:47,334 --> 00:18:50,003
- Kogo bierzesz?
- Pierwszy wybór draftu!
297
00:18:50,087 --> 00:18:53,090
- Wolę serce niż wzrost.
- Róbcie swoje.
298
00:18:53,173 --> 00:18:54,258
Ja popatrzę.
299
00:18:54,341 --> 00:18:56,135
Ściągnijcie koszulki.
300
00:18:56,218 --> 00:18:59,263
- Sal, dawaj.
- Wreszcie to powiedziała!
301
00:19:00,013 --> 00:19:01,598
Albo załóżcie z powrotem.
302
00:19:01,682 --> 00:19:02,891
Wiesz co?
303
00:19:02,975 --> 00:19:04,309
Jedni grają bez.
304
00:19:04,393 --> 00:19:05,686
Ja sędziuję.
305
00:19:05,769 --> 00:19:08,355
{\an8}Jestem tragiczna w sporty.
306
00:19:08,438 --> 00:19:10,482
Zaczynamy!
307
00:19:10,566 --> 00:19:13,026
Boję się piłek lecących w moim kierunku.
308
00:19:13,110 --> 00:19:14,111
Czuję, że…
309
00:19:37,467 --> 00:19:39,761
Shayne jest cholernie seksowny.
310
00:19:39,845 --> 00:19:41,638
{\an8}KONSULTANTKA
311
00:19:41,722 --> 00:19:43,223
{\an8}To nie był dobry opis.
312
00:19:45,184 --> 00:19:48,353
- Celuję tam!
- Tak jest.
313
00:19:48,437 --> 00:19:50,522
- Natalie, co robisz?
- Wracaj!
314
00:19:50,606 --> 00:19:51,899
Nie cierpię sportów.
315
00:19:51,982 --> 00:19:53,901
- No nie!
- Nienawidzę sportów.
316
00:19:54,484 --> 00:19:58,197
Nie ma mojej zgody na porażkę, do dzieła!
317
00:20:00,866 --> 00:20:01,742
O nie.
318
00:20:02,242 --> 00:20:04,036
Dzieci będą miały przerąbane.
319
00:20:05,412 --> 00:20:06,747
O Boże.
320
00:20:11,710 --> 00:20:15,088
- Natalie.
- Co? Robię sobie przerwę.
321
00:20:15,172 --> 00:20:16,173
Lecimy!
322
00:20:19,676 --> 00:20:22,221
{\an8}Nie wiem, kto wpuścił mnie na boisko.
323
00:20:29,102 --> 00:20:30,103
Wygraliśmy!
324
00:20:36,944 --> 00:20:39,071
- Co teraz?
- O nie!
325
00:20:40,656 --> 00:20:43,325
- I proszę.
- Prawie się udało, ale upadł.
326
00:20:46,036 --> 00:20:49,706
{\an8}Buty mnie zawiodły, potknąłem się,
zanim dobiegłem do wody.
327
00:20:49,790 --> 00:20:52,542
{\an8}Miałam wodę morską w oku,
soczewka mnie piekła,
328
00:20:52,626 --> 00:20:53,752
nic nie widziałam.
329
00:20:54,836 --> 00:20:56,463
Na pewno to zapamiętam.
330
00:21:01,510 --> 00:21:04,263
Patrzcie na to. O Boże.
331
00:21:04,763 --> 00:21:06,682
Tak!
332
00:21:08,016 --> 00:21:11,144
Ale ziomeczki, patrz na nich.
333
00:21:11,228 --> 00:21:12,521
Porządny bromans.
334
00:21:14,898 --> 00:21:16,566
Ale z nich ekstrawertycy.
335
00:21:18,235 --> 00:21:20,153
O cholera!
336
00:21:22,948 --> 00:21:24,116
Urocze.
337
00:21:27,995 --> 00:21:30,038
- Ale masz energię.
- Co zrobiłem?
338
00:21:30,122 --> 00:21:33,208
Nie wiedziałam,
że jesteś takim ekstrawertykiem.
339
00:21:33,292 --> 00:21:34,918
Król ekstrawertyków.
340
00:21:35,002 --> 00:21:36,670
- To źle?
- Nie przesadzasz.
341
00:21:36,753 --> 00:21:40,173
Boję się, że ci się nie spodoba,
że ja taka nie jestem.
342
00:21:40,257 --> 00:21:41,383
Bo wolisz siedzieć?
343
00:21:42,217 --> 00:21:46,138
- Przeszkadza ci to?
- Będę pytał, czy chcesz iść ze mną.
344
00:21:46,221 --> 00:21:47,222
A ja odmówię.
345
00:21:48,432 --> 00:21:51,101
- Taki już jestem.
- W porządku.
346
00:21:53,395 --> 00:21:54,646
I jak leci?
347
00:21:54,730 --> 00:21:56,023
Świetnie.
348
00:21:56,106 --> 00:21:58,525
- Czujesz się z nim komfortowo?
- Bardzo.
349
00:22:01,111 --> 00:22:03,030
Wszyscy do siebie pasują.
350
00:22:03,113 --> 00:22:06,825
Wszyscy chłopcy są naprawdę przystojni.
351
00:22:06,908 --> 00:22:09,703
- Są bardzo uroczy.
- No tak.
352
00:22:09,786 --> 00:22:12,914
Ale my, kobiety, jesteśmy z innej ligi.
353
00:22:12,998 --> 00:22:14,708
- No tak.
- Tak uważam.
354
00:22:14,791 --> 00:22:19,463
Zabawnie jest patrzeć
na dynamikę każdej z par.
355
00:22:19,546 --> 00:22:22,924
Spotkałam Jarrette’a i był…
356
00:22:23,425 --> 00:22:26,428
Wiesz, próbował do samego końca.
357
00:22:26,511 --> 00:22:28,221
- Chodź, mała.
- Podnieś mnie.
358
00:22:30,349 --> 00:22:31,433
Było niezręcznie?
359
00:22:31,516 --> 00:22:35,145
Odrobinę niezręcznie.
360
00:22:35,228 --> 00:22:38,315
Za dużo informacji naraz.
361
00:22:39,983 --> 00:22:41,234
Jestem przytłoczona.
362
00:22:45,572 --> 00:22:46,573
Przepraszam.
363
00:22:47,324 --> 00:22:48,367
To zabawne.
364
00:22:49,368 --> 00:22:54,498
- Uwielbiam kręcone włosy, są seksowne.
- Wiem, świetnie wyglądają, mówiłam jej.
365
00:22:54,581 --> 00:22:57,542
To zabawne, wczoraj mówiłeś coś innego.
366
00:22:57,626 --> 00:23:00,295
Nie pamiętasz, co wczoraj robiłaś.
367
00:23:01,338 --> 00:23:03,256
- Chcesz zginąć?
- Co?
368
00:23:06,968 --> 00:23:09,304
Natalie
369
00:23:09,388 --> 00:23:12,099
Bliska jesteś mi
370
00:23:12,599 --> 00:23:16,561
Będziemy mieć dzieci trzy
371
00:23:16,645 --> 00:23:18,063
Albo sześć.
372
00:23:20,232 --> 00:23:24,361
- Nick i Danielle są zupełnie różni.
- Przeciwieństwa się przyciągają.
373
00:23:24,444 --> 00:23:27,155
Myślisz, że my się różnimy?
374
00:23:27,239 --> 00:23:31,326
- Jesteśmy chyba podobni.
- Mamy inne poziomy energii.
375
00:23:31,410 --> 00:23:35,205
Nikt nigdy nie był na moim poziomie.
To niemożliwe.
376
00:23:35,288 --> 00:23:37,749
Wiem, ale sama jestem introwertyczką,
377
00:23:37,833 --> 00:23:42,045
więc nie wyciągam energii od ludzi,
ale ty bierzesz ją ode mnie.
378
00:23:42,129 --> 00:23:45,006
- Wysysam cząstkę ciebie?
- Tak.
379
00:23:46,091 --> 00:23:47,259
Oczywiście, że nie.
380
00:23:47,759 --> 00:23:51,096
Mam trochę zostawić na później?
381
00:23:51,179 --> 00:23:54,683
Żebyśmy mieli energię na to, na co trzeba?
382
00:23:54,766 --> 00:23:57,269
- Na plażówkę?
- Na sypialnię.
383
00:23:59,438 --> 00:24:00,730
O tym nie rozmawiam.
384
00:24:03,525 --> 00:24:05,026
Kurwa, co jest?
385
00:24:05,819 --> 00:24:06,862
No weź.
386
00:24:07,362 --> 00:24:09,406
Chciałam ci wejść na barana.
387
00:24:09,489 --> 00:24:10,490
Zróbmy to teraz.
388
00:24:12,242 --> 00:24:13,827
- O nie.
- Udało się!
389
00:24:14,578 --> 00:24:16,955
- Proszę, prosta rzecz.
- Udało się!
390
00:24:17,038 --> 00:24:19,833
Tak! Dajesz radę!
391
00:24:20,417 --> 00:24:22,294
- Mam cię!
- Zejdę na dół!
392
00:24:22,377 --> 00:24:23,920
- Boże.
- Delikatnie.
393
00:24:24,004 --> 00:24:27,174
- Powoli i delikatnie.
- Jestem w połowie drogi.
394
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Uda się.
395
00:24:28,758 --> 00:24:30,469
Bądź delikatny.
396
00:24:30,552 --> 00:24:32,304
- Zaimponował mi.
- Udało się.
397
00:24:32,387 --> 00:24:36,183
- Nie sądziłam, że starczy mu siły.
- Czasem się zaskakujemy.
398
00:24:36,266 --> 00:24:38,101
Nikt nie sądził, że to możliwe.
399
00:24:39,478 --> 00:24:40,437
No tak.
400
00:24:43,440 --> 00:24:46,526
Ciekawi mnie, jak skończą Deeps i Shake.
401
00:24:47,110 --> 00:24:48,028
Czemu?
402
00:24:48,528 --> 00:24:52,866
Shake mówił,
że Deeps w ogóle go nie interesuje
403
00:24:53,617 --> 00:24:55,243
pod kątem seksualnym.
404
00:24:55,869 --> 00:24:58,205
- To pojebane.
- Naprawdę.
405
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
Jak zareagowałeś?
406
00:24:59,372 --> 00:25:03,251
Nie chciałem się mieszać,
powiedziałem tylko, co my robiliśmy.
407
00:25:05,253 --> 00:25:06,379
A niech cię.
408
00:25:07,088 --> 00:25:09,090
Opowiedz mi o tobie i Danielle.
409
00:25:09,174 --> 00:25:11,927
Mam wrażenie,
że wasza więź jest bardzo silna.
410
00:25:12,010 --> 00:25:15,263
Dość szybko powiedzieliście sobie,
że się kochacie.
411
00:25:15,347 --> 00:25:18,850
- Wiedziałeś, że to jest to?
- Po pięciu dniach. To się wie.
412
00:25:19,434 --> 00:25:20,560
Też tak uważam!
413
00:25:21,561 --> 00:25:27,859
Powiem szczerze, było super,
naprawdę świetnie się bawię.
414
00:25:28,610 --> 00:25:29,611
To dobrze.
415
00:25:31,196 --> 00:25:34,366
Meksyk pomógł nam na wielu poziomach.
416
00:25:34,449 --> 00:25:36,535
Łączy nas coś bardzo głębokiego.
417
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
Spaliście ze sobą?
418
00:25:38,078 --> 00:25:41,206
Odrobinę, ale oboje się powstrzymaliśmy,
419
00:25:41,289 --> 00:25:43,667
chociaż oboje tego chcieliśmy.
420
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
No i bierzecie ślub.
421
00:25:48,338 --> 00:25:50,715
- Lecisz na niego?
- Oj tak.
422
00:25:50,799 --> 00:25:53,468
Pierwszy brązowy facet,
którego pocałowałam.
423
00:25:53,552 --> 00:25:55,762
Serio? I jaki był pierwszy pocałunek?
424
00:25:56,805 --> 00:25:58,473
- Cudo.
- Nie wyobrażę sobie.
425
00:25:58,557 --> 00:26:02,310
Emocjonalna więź i ten fundament,
który przygotowaliśmy,
426
00:26:02,394 --> 00:26:04,104
były bardzo silne.
427
00:26:04,187 --> 00:26:06,398
Rozmawialiśmy o romansie,
428
00:26:06,481 --> 00:26:08,483
zobaczymy, czy do tego dojdziemy.
429
00:26:08,567 --> 00:26:10,986
- Jak wiesz, to wiesz, prawda?
- Tak jest.
430
00:26:21,288 --> 00:26:23,039
{\an8}Na zdrowie.
431
00:26:26,459 --> 00:26:28,837
- Pyszne.
- To prawda.
432
00:26:28,920 --> 00:26:31,631
Najlepsze jedzenie w Meksyku?
433
00:26:31,715 --> 00:26:32,757
Taco.
434
00:26:32,841 --> 00:26:35,719
Taco z ulicy? Niesamowite.
435
00:26:36,344 --> 00:26:38,305
To mnie tak ekscytuje.
436
00:26:38,388 --> 00:26:41,266
W kabinie rozmawialiśmy
o wielu fajnych rzeczach.
437
00:26:41,349 --> 00:26:44,019
„Lubimy przygody,
będziemy robić tyle rzeczy”,
438
00:26:44,102 --> 00:26:47,105
ale teraz naprawdę je robimy,
439
00:26:47,188 --> 00:26:50,400
naprawdę żyjemy chwilą.
440
00:26:50,483 --> 00:26:52,068
Moje słowa.
441
00:26:53,153 --> 00:26:55,155
Już mówisz za mnie.
442
00:26:56,072 --> 00:26:59,075
Dokładnie o tym samym teraz myślę.
443
00:27:01,828 --> 00:27:03,580
Ale trochę mnie to martwi.
444
00:27:03,663 --> 00:27:05,290
- Co?
- Będę szczery.
445
00:27:05,373 --> 00:27:08,460
Jesteśmy na wakacjach z bajki.
446
00:27:09,336 --> 00:27:14,466
Ale dochodzę do momentu w życiu,
w którym będę musiał harować.
447
00:27:15,592 --> 00:27:18,345
Zakładam firmę,
otwieram szpital dla zwierząt.
448
00:27:19,012 --> 00:27:22,766
Stresuję się, bo uwielbiam się bawić, ale…
449
00:27:24,809 --> 00:27:26,686
będę miał mnóstwo obowiązków.
450
00:27:26,770 --> 00:27:30,023
Też ciągle o tym myślę.
451
00:27:30,106 --> 00:27:33,610
Wrócimy do rzeczywistości
i będziemy musieli połączyć życia.
452
00:27:33,693 --> 00:27:37,238
Jak to zadziała,
gdy będziemy razem mieszkać?
453
00:27:37,322 --> 00:27:39,032
Chcę cię wspierać
454
00:27:39,115 --> 00:27:42,369
w twojej karierze.
455
00:27:42,452 --> 00:27:46,498
Rozumiem, bo to jest moment na harówkę.
456
00:27:46,581 --> 00:27:49,584
Jesteś młody, masz energię,
457
00:27:49,668 --> 00:27:52,629
żeby włożyć wszystko w karierę.
458
00:27:52,712 --> 00:27:55,298
Potem nacieszysz się życiem.
459
00:27:55,882 --> 00:27:58,134
Nie sądzę, że wszyscy to rozumieją.
460
00:27:58,218 --> 00:28:02,138
Doskonale oddajesz moje myśli i emocje.
461
00:28:02,222 --> 00:28:05,308
Chciałabym przejść tę przygodę z tobą.
462
00:28:07,727 --> 00:28:09,979
To dużo dla mnie znaczy.
463
00:28:10,063 --> 00:28:12,899
Czuję, że wspierasz mnie bardziej
464
00:28:12,982 --> 00:28:15,694
niż ktokolwiek w moim życiu.
465
00:28:16,736 --> 00:28:20,740
Nie wiem, czy wziąłem udział
w tym eksperymencie,
466
00:28:20,824 --> 00:28:23,702
{\an8}szukając tego, co mam teraz.
467
00:28:23,785 --> 00:28:26,287
To wspaniała, wspierająca kobieta,
468
00:28:26,371 --> 00:28:27,956
która chce mi pomagać.
469
00:28:28,581 --> 00:28:31,668
To brzmi jak truizm,
tego właśnie powinienem szukać,
470
00:28:31,751 --> 00:28:36,840
ale nie wiem, czy te elementy
cechowały moje pozostałe związki.
471
00:28:36,923 --> 00:28:39,926
To nie jest
jedna z pełnych pożądania znajomości,
472
00:28:40,009 --> 00:28:42,345
których szukałem wcześniej.
473
00:28:42,429 --> 00:28:46,099
Być może właśnie tego mi trzeba.
474
00:28:46,182 --> 00:28:49,561
Może przestańmy się skupiać na tym,
co może pójść nie tak.
475
00:28:49,644 --> 00:28:53,106
Może skupmy się na tym, co może się udać?
476
00:28:53,189 --> 00:28:55,567
To mi się podoba.
477
00:28:55,650 --> 00:28:58,820
Nie mogę się doczekać
wspólnego mieszkania.
478
00:28:58,903 --> 00:29:00,196
Będzie super.
479
00:29:00,280 --> 00:29:01,656
Bardzo się cieszę.
480
00:29:01,740 --> 00:29:04,075
- Za następny rozdział.
- Właśnie tak.
481
00:29:16,713 --> 00:29:19,257
Mogę cię wpisać jako „ICE”?
482
00:29:19,340 --> 00:29:21,885
{\an8}Świetnie się nadam, bo szybko odbieram.
483
00:29:24,262 --> 00:29:28,141
- Jutro jedziemy do domu.
- Wiem. Co mam ci ugotować?
484
00:29:28,224 --> 00:29:31,144
Nie ma nic seksowniejszego
niż stek Salisbury.
485
00:29:31,770 --> 00:29:34,814
- Nie wiem, co to jest.
- Pieczeń w sosie.
486
00:29:34,898 --> 00:29:36,232
I tyle?
487
00:29:36,316 --> 00:29:39,027
- W praktyce tak.
- Pieczeń nie jest seksowna.
488
00:29:40,403 --> 00:29:43,072
Twój pies polubi mnie bardziej niż ciebie.
489
00:29:43,156 --> 00:29:44,866
To nie będzie trudne.
490
00:29:45,575 --> 00:29:48,244
Będę go szkoliła, żeby wolał mnie.
491
00:29:48,328 --> 00:29:50,371
Mówię ci, nie musisz.
492
00:29:50,455 --> 00:29:51,998
- Przyjdzie…
- Cieszę się.
493
00:29:52,081 --> 00:29:54,667
Przywita się ze mną i pobiegnie do ciebie.
494
00:29:54,751 --> 00:29:58,296
- Nie mogę się doczekać.
- Ja też.
495
00:29:58,379 --> 00:30:03,009
- Mój kot może nie być zachwycony.
- Dogadają się z Graysonem?
496
00:30:04,677 --> 00:30:07,305
- Tak.
- Grayson lubi inne psy.
497
00:30:07,388 --> 00:30:09,182
Nie wiem, co zrobi przy kocie.
498
00:30:09,849 --> 00:30:12,727
Może nie być zachwycony.
499
00:30:18,399 --> 00:30:20,568
Chcę zobaczyć twoje mieszkanie.
500
00:30:20,652 --> 00:30:22,403
Jest całkiem fajne.
501
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
Czego się najbardziej boisz?
502
00:30:26,616 --> 00:30:30,286
Czasem w ogóle się tego nie spodziewam.
503
00:30:30,370 --> 00:30:32,956
Ja się boję, że pomyślisz,
504
00:30:33,039 --> 00:30:36,000
że będę się tak zachowywać do końca życia.
505
00:30:36,084 --> 00:30:38,211
To nie tak.
506
00:30:38,294 --> 00:30:40,171
To był atak paniki.
507
00:30:43,675 --> 00:30:47,428
Boję się, że będziesz mnie oceniał
508
00:30:47,512 --> 00:30:50,348
na podstawie tamtego zachowania.
509
00:30:51,891 --> 00:30:53,893
Widzę w twoich oczach,
510
00:30:53,977 --> 00:30:55,854
że mnie za to oceniasz.
511
00:30:55,937 --> 00:30:57,272
Wcale nie.
512
00:30:57,897 --> 00:31:00,692
- Jasne.
- Nie oceniam, próbuję zrozumieć.
513
00:31:00,775 --> 00:31:03,319
Chcę cię wspierać.
514
00:31:03,903 --> 00:31:06,447
Wierzę ci.
515
00:31:06,531 --> 00:31:08,533
Ale nie mam z czym pracować.
516
00:31:10,326 --> 00:31:13,288
Twoje reakcje sprawiają,
517
00:31:14,330 --> 00:31:15,790
że czuję się gorzej.
518
00:31:15,874 --> 00:31:18,167
- O wiele gorzej.
- Chcę zrozumieć.
519
00:31:18,251 --> 00:31:20,879
- Nie wiem, jak mam działać.
- No tak.
520
00:31:21,963 --> 00:31:25,383
Gdy próbuję,
a ty się bardziej denerwujesz,
521
00:31:26,050 --> 00:31:28,011
zaczynam pytać, co mam robić.
522
00:31:28,094 --> 00:31:29,554
Nie musisz…
523
00:31:30,221 --> 00:31:33,266
Jeszcze nie wiemy,
jak możemy sobie wtedy pomagać.
524
00:31:34,100 --> 00:31:36,144
- To wielka sprawa.
- Ja próbuję.
525
00:31:36,227 --> 00:31:37,937
Wiem, że próbujesz.
526
00:31:38,646 --> 00:31:42,859
Naprawdę ci ufam.
Wiem, że zawsze masz dobre intencje.
527
00:31:42,942 --> 00:31:46,863
Nigdy nie myśl, że jest inaczej.
528
00:31:51,284 --> 00:31:52,285
No tak.
529
00:32:29,238 --> 00:32:30,239
{\an8}Panie przodem.
530
00:32:31,658 --> 00:32:33,284
{\an8}Uroczo.
531
00:32:33,368 --> 00:32:35,161
{\an8}Cudowna wycieczka.
532
00:32:35,244 --> 00:32:36,996
Jego uśmiech,
533
00:32:37,080 --> 00:32:40,166
to jak mnie przytula,
jak trzyma moją dłoń.
534
00:32:40,249 --> 00:32:43,878
To wszystko sprawiło,
że nasz związek wszedł na inny poziom.
535
00:32:43,962 --> 00:32:46,839
To obłęd, ślub już za trzy tygodnie.
536
00:32:46,923 --> 00:32:50,551
Nie mogę się doczekać bycia mężatką.
Bardzo się cieszę.
537
00:32:51,761 --> 00:32:54,722
- Na zdrowie.
- Za naszą pierwszą kolację.
538
00:32:54,806 --> 00:32:57,558
- No tak!
- I do tego pełne kieliszki.
539
00:32:58,101 --> 00:32:59,268
Wypijesz wszystko?
540
00:33:04,273 --> 00:33:06,693
- Wspaniałe.
- Co?
541
00:33:06,776 --> 00:33:08,403
- Świetne.
- Co to?
542
00:33:09,153 --> 00:33:10,446
- Pyszne.
- Co to?
543
00:33:11,406 --> 00:33:12,407
Co to jest?
544
00:33:13,366 --> 00:33:15,910
- Nie mogę mówić z pełnymi ustami!
- Wybacz.
545
00:33:17,245 --> 00:33:19,247
- Chcę być grzeczny.
- Jasne.
546
00:33:20,248 --> 00:33:22,291
- Cieszysz się na powrót?
- Tak.
547
00:33:22,375 --> 00:33:24,669
Trochę się stresuję, bo…
548
00:33:27,005 --> 00:33:28,673
Te wszystkie rozmowy.
549
00:33:28,756 --> 00:33:30,466
Z rodzicami i resztą?
550
00:33:30,550 --> 00:33:33,136
- Z mamą, z rodzeństwem.
- Moja się ucieszy.
551
00:33:33,219 --> 00:33:37,557
- Wiem, ale…
- Założysz dla niej tę sukienkę?
552
00:33:40,601 --> 00:33:43,938
- Czemu dla niej?
- Bo jest seksowna.
553
00:33:44,439 --> 00:33:45,356
- Co?
- Ładna.
554
00:33:45,440 --> 00:33:48,526
Założę golf w środku lata.
555
00:33:49,652 --> 00:33:53,614
Albo jednoczęściowy kombinezon na zamek.
556
00:33:57,827 --> 00:34:00,788
Jesteś ze wszystkiego zadowolona?
557
00:34:00,872 --> 00:34:03,875
Poza tym,
że niszczę twoją duszę swoją energią.
558
00:34:03,958 --> 00:34:05,501
Jest coś jeszcze?
559
00:34:09,047 --> 00:34:11,090
Taki jestem, nic nie poradzę.
560
00:34:11,174 --> 00:34:14,385
Gdy jesteś z kumplami,
wchodzisz na inny poziom.
561
00:34:14,469 --> 00:34:15,428
No tak.
562
00:34:15,511 --> 00:34:17,597
To nas różni.
563
00:34:17,680 --> 00:34:20,933
Nie musimy nad tym pracować,
przyzwyczaję się.
564
00:34:21,017 --> 00:34:23,895
- No tak.
- Taki już jesteś, to dobrze.
565
00:34:24,854 --> 00:34:26,230
Takiego mnie kochasz.
566
00:34:27,398 --> 00:34:28,441
Tak.
567
00:34:30,443 --> 00:34:32,445
Mogę dostać więcej miłości?
568
00:34:32,528 --> 00:34:34,697
Powiedziałam, że tak. Tak!
569
00:34:37,992 --> 00:34:41,412
Musisz trochę bardziej
doceniać nasz związek.
570
00:34:41,496 --> 00:34:43,998
To nie tak, że go nie doceniam, po prostu…
571
00:34:47,502 --> 00:34:50,588
Opowiadasz o nim dużo żartów.
572
00:34:51,923 --> 00:34:54,634
Jak często mówisz, że jest dobry?
573
00:34:55,343 --> 00:34:56,677
Czemu muszę to robić?
574
00:34:56,761 --> 00:35:00,431
Czemu musimy się chwalić
przed innymi ludźmi?
575
00:35:00,515 --> 00:35:03,184
Bo ze sobą dużo żartujemy.
576
00:35:03,267 --> 00:35:05,812
Ciągle się nami chwalę.
577
00:35:05,895 --> 00:35:08,856
Ja też chcę, ale to nie w moim stylu.
578
00:35:09,774 --> 00:35:12,235
- Czemu tak reagujesz?
- Nie o to chodzi.
579
00:35:12,318 --> 00:35:15,738
Przepraszam, po prostu podniosłeś głos,
to było dziwne.
580
00:35:15,822 --> 00:35:17,698
Jesteś o to zły?
581
00:35:17,782 --> 00:35:20,785
Nie jestem zły, po prostu…
582
00:35:24,038 --> 00:35:25,748
Czemu nie możesz tego robić?
583
00:35:25,832 --> 00:35:28,459
Nie chwalisz się torebkami ani płaszczami,
584
00:35:28,543 --> 00:35:32,380
ale należy i wypada chwalić się tym,
jak traktuje cię twój facet.
585
00:35:33,005 --> 00:35:34,632
Inaczej okazuję miłość.
586
00:35:34,715 --> 00:35:36,968
Masz ogromne oczekiwania.
587
00:35:37,051 --> 00:35:38,469
Nie lubię się obnosić.
588
00:35:38,553 --> 00:35:41,305
Nie zawsze będę bardzo czuła.
589
00:35:41,389 --> 00:35:42,682
Nie o to pytałem.
590
00:35:42,765 --> 00:35:44,934
Robisz mi teraz aferę.
591
00:35:45,017 --> 00:35:48,729
Wcale nie. Podniosłem głos?
Ja po prostu z tobą rozmawiam.
592
00:35:49,313 --> 00:35:51,983
Wiem, ale muszę się wyłączyć.
593
00:36:09,083 --> 00:36:10,084
Mam dość.
594
00:36:15,506 --> 00:36:16,549
Spieprzam stąd.
595
00:36:38,613 --> 00:36:42,074
{\an8}FRYZJERKA
596
00:36:44,535 --> 00:36:45,661
No proszę.
597
00:36:46,621 --> 00:36:48,080
{\an8}- Boże, cześć.
- Cześć.
598
00:36:48,164 --> 00:36:49,081
{\an8}Jak się masz?
599
00:36:49,665 --> 00:36:50,666
A ty?
600
00:36:52,335 --> 00:36:53,502
Długo czekasz?
601
00:36:54,378 --> 00:36:56,339
- Tak długo.
- Widzę.
602
00:36:56,839 --> 00:36:57,840
Dobra.
603
00:36:59,300 --> 00:37:00,718
Gdzie masz pierścionek?
604
00:37:01,510 --> 00:37:04,597
- Dziwnie się zachowujesz.
- Wcale nie.
605
00:37:05,097 --> 00:37:06,599
Nie wiem, na czym stoimy.
606
00:37:06,682 --> 00:37:08,351
Nie wiem, co teraz.
607
00:37:08,434 --> 00:37:10,019
Jestem skołowany.
608
00:37:10,102 --> 00:37:12,813
Czułam dyskomfort na myśl o wspólnej nocy.
609
00:37:12,897 --> 00:37:14,482
- Jasne.
- Dzielenie łóżka?
610
00:37:14,565 --> 00:37:16,567
- Za szybkie tempo.
- No tak.
611
00:37:16,651 --> 00:37:17,944
Przestraszyłam się.
612
00:37:21,280 --> 00:37:22,114
Cześć.
613
00:37:22,198 --> 00:37:23,449
- Dziękuję.
- Cudo.
614
00:37:23,532 --> 00:37:24,408
Wygląda super.
615
00:37:24,492 --> 00:37:26,035
- Smacznego.
- Dziękujemy.
616
00:37:26,702 --> 00:37:30,498
Myślałem o małżeństwie z tobą i…
617
00:37:30,581 --> 00:37:31,999
Podekscytowałem się.
618
00:37:32,083 --> 00:37:34,961
Nie poddam się ot tak.
619
00:37:35,044 --> 00:37:40,007
Ciężko cię znaleźć.
Naprawdę szukałem właśnie kogoś takiego.
620
00:37:40,091 --> 00:37:41,968
Masz energię, lubisz się bawić.
621
00:37:42,051 --> 00:37:44,971
Nie muszę przy tobie być pretensjonalny.
622
00:37:45,054 --> 00:37:47,306
- Jesteś sobą.
- Mogę być sobą.
623
00:37:47,390 --> 00:37:49,642
Ty mnie rozumiesz najlepiej.
624
00:37:49,725 --> 00:37:52,853
To mnie nie martwi,
ale obawiam się logistyki
625
00:37:52,937 --> 00:37:54,730
naszego wspólnego życia.
626
00:37:54,814 --> 00:37:57,066
Wiem, mnie też to martwi,
627
00:37:57,149 --> 00:38:00,444
bo kłócimy się o rzeczy,
których nigdy nie zmienię.
628
00:38:00,528 --> 00:38:02,989
Twoje podejście też się nie zmieni.
629
00:38:03,072 --> 00:38:07,743
Do końca życia
będziemy trafiali na ten sam mur?
630
00:38:07,827 --> 00:38:09,745
- Rozumiesz?
- Tak.
631
00:38:09,829 --> 00:38:13,165
Chcę pozostać wierna moim przekonaniom.
632
00:38:13,249 --> 00:38:14,583
Możemy walczyć.
633
00:38:14,667 --> 00:38:18,421
Jestem gotowy
na więcej kompromisów niż zwykle,
634
00:38:18,504 --> 00:38:20,214
bo tak cię kocham.
635
00:38:26,053 --> 00:38:28,681
{\an8}Wybrałam Kyle’a, powiedziałam mu „tak”,
636
00:38:28,764 --> 00:38:33,311
ale ciągle myślę o Shaynie
i nie potrafię tego wytłumaczyć.
637
00:38:34,103 --> 00:38:36,772
Ciągle kocham Shayne’a.
638
00:38:36,856 --> 00:38:40,443
To prawdziwa miłość, czas nam to udowodni.
639
00:38:42,320 --> 00:38:46,324
On postanowił ożenić się z Natalie,
ale ja przyszłam tu szukać męża,
640
00:38:46,407 --> 00:38:48,659
a nie cofać się przed jej uczuciami.
641
00:39:09,472 --> 00:39:12,975
{\an8}Sześć par zakochało się i zaręczyło,
nie widząc się.
642
00:39:13,059 --> 00:39:14,977
{\an8}Romantyczny wyjazd się kończy,
643
00:39:15,061 --> 00:39:18,105
{\an8}teraz zacznie się
najtrudniejsza część eksperymentu.
644
00:39:18,189 --> 00:39:20,066
{\an8}Nie chcę wyjeżdżać.
645
00:39:20,149 --> 00:39:24,070
{\an8}Boże, wrócimy do prawdziwego świata.
646
00:39:24,153 --> 00:39:24,987
Wiem.
647
00:39:25,571 --> 00:39:28,824
{\an8}- Słodko-gorzkie pożegnanie.
- Opuszczamy Meksyk.
648
00:39:28,908 --> 00:39:31,327
{\an8}Jestem emocjonalna, nie chcę płakać,
649
00:39:31,410 --> 00:39:33,204
ale też cieszę się, bo…
650
00:39:33,287 --> 00:39:36,499
- Wrócimy do prawdziwego życia.
- Będę z nim w Chicago.
651
00:39:37,333 --> 00:39:39,835
{\an8}Wszystko, co dobre, szybko się kończy.
652
00:39:39,919 --> 00:39:42,296
{\an8}Depresyjne stwierdzenie.
653
00:39:42,380 --> 00:39:45,299
- Fakt. Teraz rozdział trzeci.
- Kolejna przygoda.
654
00:39:45,383 --> 00:39:46,717
O to mi chodziło.
655
00:39:46,801 --> 00:39:48,969
Koniec z koktajlami i plażą.
656
00:39:49,053 --> 00:39:51,222
- Nie.
- Wracają do rzeczywistości.
657
00:40:01,524 --> 00:40:02,775
Cześć.
658
00:40:02,858 --> 00:40:05,986
{\an8}Nigdy nie miałyśmy takiej przerwy
w rozmowach.
659
00:40:06,070 --> 00:40:07,071
{\an8}- Patrz.
- No nie!
660
00:40:07,154 --> 00:40:08,823
{\an8}ROZMOWA Z MAMĄ DANIELLE
661
00:40:08,906 --> 00:40:09,865
{\an8}Zaręczyłam się.
662
00:40:10,366 --> 00:40:12,535
{\an8}- Piękny!
- Wiem!
663
00:40:12,618 --> 00:40:14,537
- Daj go do telefonu.
- O Boziu.
664
00:40:15,621 --> 00:40:16,455
Dzień dobry.
665
00:40:16,539 --> 00:40:17,915
Naprawdę ją kochasz?
666
00:40:18,874 --> 00:40:21,794
{\an8}- Spytała, czy naprawdę mnie kochasz.
- Tak.
667
00:40:21,877 --> 00:40:23,379
{\an8}Zaręczyliśmy się!
668
00:40:23,462 --> 00:40:25,131
{\an8}ROZMOWA Z RODZEŃSTWEM DEEPTI
669
00:40:25,214 --> 00:40:26,424
{\an8}Ale super!
670
00:40:26,507 --> 00:40:28,884
{\an8}Dostali urządzenia i jadą do domu.
671
00:40:28,968 --> 00:40:30,219
Boże.
672
00:40:30,302 --> 00:40:32,555
- Widok na miasto.
- No dobra.
673
00:40:32,638 --> 00:40:35,099
- Witaj w domu.
- O Boziu.
674
00:40:35,182 --> 00:40:37,977
Zamieszkają razem we wspólnym mieszkaniu.
675
00:40:38,060 --> 00:40:41,439
- To będzie prawdziwy sprawdzian.
- Oj tak.
676
00:40:41,522 --> 00:40:45,025
Czy to, czego się tu dowiedzą,
wpłynie na ich ocenę?
677
00:40:45,109 --> 00:40:49,488
Czy wygląd, wiek, rasa, rodzina
i status finansowy będą mieć znaczenie?
678
00:40:50,531 --> 00:40:51,657
Lubisz zimno?
679
00:40:51,740 --> 00:40:54,493
Zaczęli od miłości, od prawdziwej więzi.
680
00:40:54,577 --> 00:40:57,037
Teraz są trzy tygodnie od ślubu.
681
00:40:57,121 --> 00:40:59,748
Czy udowodnią, że miłość jest ślepa?
682
00:40:59,832 --> 00:41:00,749
Dowiemy się.
683
00:41:00,833 --> 00:41:02,293
{\an8}21 DNI DO ŚLUBÓW
684
00:41:02,376 --> 00:41:03,878
{\an8}- Mam skarby.
- Co to?
685
00:41:03,961 --> 00:41:07,465
{\an8}Trochę wina, jeśli masz ochotę.
686
00:41:07,548 --> 00:41:09,717
{\an8}Co robisz? Kończysz pracę?
687
00:41:09,800 --> 00:41:11,760
To prawie trzy tygodnie.
688
00:41:11,844 --> 00:41:14,889
{\an8}Przekopuję się przez stos emaili.
689
00:41:14,972 --> 00:41:17,766
- Powrót do rzeczywistości.
- Wiem.
690
00:41:17,850 --> 00:41:20,227
Ale już wszystko zamykam.
691
00:41:21,353 --> 00:41:24,023
- Koniec pracy na dziś?
- Tak.
692
00:41:24,106 --> 00:41:26,108
Na to jeszcze przyjdzie czas.
693
00:41:26,192 --> 00:41:28,569
- Na zdrowie.
- Dziękuję.
694
00:41:28,652 --> 00:41:30,279
Wiem, że…
695
00:41:31,363 --> 00:41:33,824
Coś chodzi mi po głowie…
696
00:41:34,366 --> 00:41:35,409
Chcesz usiąść?
697
00:41:38,496 --> 00:41:39,580
No wiesz…
698
00:41:48,881 --> 00:41:52,760
Wiem, że między tobą a Jarrette’em
nic nie ma,
699
00:41:52,843 --> 00:41:54,136
ale wychodzi na to,
700
00:41:54,762 --> 00:41:58,516
że nigdy o tym nie rozmawialiśmy.
701
00:41:58,599 --> 00:42:02,520
Chcę się upewnić,
że cokolwiek się wtedy wydarzyło…
702
00:42:03,103 --> 00:42:07,149
Jeśli mam się czymś martwić…
703
00:42:07,233 --> 00:42:11,320
Miałam wrażenie, że to już za nami,
704
00:42:11,403 --> 00:42:13,405
że to przegadaliśmy i jest dobrze.
705
00:42:13,489 --> 00:42:14,782
Nie rozumiem…
706
00:42:14,865 --> 00:42:17,826
Zmartwiłem się,
707
00:42:17,910 --> 00:42:20,037
że tak długo rozmawialiście.
708
00:42:20,120 --> 00:42:21,747
Nadinterpretowałem to.
709
00:42:21,830 --> 00:42:24,708
Mówiłeś, że nie jesteś zazdrosny.
Co wtedy czułeś?
710
00:42:31,715 --> 00:42:36,720
Nie wiem, może coś sobie ubzdurałem.
711
00:42:36,804 --> 00:42:40,057
Wydawało mi się,
że po waszej rozmowie powiedziałaś,
712
00:42:40,140 --> 00:42:42,726
że niekoniecznie weźmiemy ślub.
713
00:42:46,480 --> 00:42:47,565
To mnie zmartwiło.
714
00:42:51,068 --> 00:42:54,029
- Po prostu…
- Czemu mówisz o tym teraz?
715
00:42:54,655 --> 00:42:57,241
Jestem trochę zaskoczona.
716
00:42:59,743 --> 00:43:05,124
Powiedziałam, że jeśli pod koniec
nie będziemy gotowi na ślub,
717
00:43:06,041 --> 00:43:08,794
to możemy nie brać ślubu.
718
00:43:09,587 --> 00:43:13,382
Rozumiem, ale ciągle nie pojmuję,
czemu to była pierwsza rzecz,
719
00:43:13,465 --> 00:43:16,844
którą powiedziałaś mi
po rozmowie z Jarrette’em.
720
00:43:20,139 --> 00:43:23,100
Pomyślałem, że nie jesteś zainteresowana.
721
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
Tobą?
722
00:43:30,107 --> 00:43:33,611
To nie tak,
że dokładnie o tym rozmawialiśmy.
723
00:43:33,694 --> 00:43:34,653
A o czym?
724
00:43:40,826 --> 00:43:42,661
To słyszałem i…
725
00:43:44,622 --> 00:43:45,789
dlatego się boję.
726
00:43:46,832 --> 00:43:51,837
Mówisz, że nie musimy brać ślubu.
727
00:43:51,920 --> 00:43:56,175
Nie sądziłem,
że muszę się o coś martwić w tej kwestii.
728
00:43:56,258 --> 00:44:01,722
A dokładnie to mi powiedziałaś
po rozmowie z Jarrette’em.
729
00:44:03,891 --> 00:44:07,227
Skomentował fakt,
że nie mam złotego pierścionka.
730
00:44:09,563 --> 00:44:11,857
Może to było tuż po tym?
731
00:44:11,940 --> 00:44:15,944
Pomyślałam pewnie:
„Sama nie wiem, jesteśmy zaręczeni”.
732
00:44:16,028 --> 00:44:19,615
Znasz mnie, czy nie? Sama nie wiem.
733
00:44:19,698 --> 00:44:21,784
Może też za dużo o tym myślę.
734
00:44:21,867 --> 00:44:23,619
Może nie chcesz tego ślubu.
735
00:44:23,702 --> 00:44:25,913
Po co się oświadczałeś?
736
00:44:25,996 --> 00:44:28,040
Chcesz pod koniec wziąć ślub?
737
00:44:28,123 --> 00:44:31,585
Może miałam kłopot z tym, że inne kobiety
738
00:44:31,669 --> 00:44:35,297
dostały takie pierścionki, jakie chciały,
739
00:44:35,381 --> 00:44:37,299
o jakich mówiły.
740
00:44:38,300 --> 00:44:41,970
Nie wiedziałem,
że pierścionek tak na ciebie wpłynął.
741
00:44:42,054 --> 00:44:44,348
Uwielbiam go.
742
00:44:45,265 --> 00:44:47,184
Jest piękny, uwielbiam go.
743
00:44:47,267 --> 00:44:49,853
Nie robiłam z tego afery, bo nie ma o co.
744
00:44:49,937 --> 00:44:52,731
Ten komentarz
trochę namieszał mi w głowie.
745
00:44:52,815 --> 00:44:55,401
Poczułam się trochę urażona.
746
00:44:56,527 --> 00:44:58,570
Czasem nie potrafię powiedzieć,
747
00:44:59,154 --> 00:45:00,656
jak bardzo ci zależy.
748
00:45:04,660 --> 00:45:08,038
Jesteś moją narzeczoną, tego chcę.
749
00:45:10,040 --> 00:45:14,795
Wiem, że lubisz ten pierścionek,
ale mogłem dopytać o szczegóły.
750
00:45:14,878 --> 00:45:15,963
To moja wina.
751
00:45:16,046 --> 00:45:18,006
W końcu to ja go wybrałem.
752
00:45:18,090 --> 00:45:19,299
Chciałem ci go dać.
753
00:45:19,383 --> 00:45:20,551
A ja go uwielbiam.
754
00:45:20,634 --> 00:45:24,722
Nie rozumiem, czemu to powiedział.
To nie jest w porządku.
755
00:45:25,472 --> 00:45:27,391
Jego narzeczona tam była,
756
00:45:27,474 --> 00:45:29,518
a i tak gadał o kimś innym.
757
00:45:31,019 --> 00:45:34,106
Już masz narzeczoną, po co to robisz?
758
00:45:43,198 --> 00:45:46,493
Bierzemy ślub za dwa tygodnie,
nie mam czasu na pierdoły.
759
00:45:46,577 --> 00:45:47,411
No dobra.
760
00:45:47,494 --> 00:45:50,539
Nie mogłem wczoraj
spotkać się z twoją rodziną.
761
00:45:50,622 --> 00:45:51,582
Nie dam rady.
762
00:45:55,002 --> 00:45:57,421
Muszę wiedzieć, że jestem priorytetem.
763
00:45:57,504 --> 00:45:58,672
Masz moje serce.
764
00:45:58,756 --> 00:46:00,132
Nie byłam jedyna.
765
00:46:02,885 --> 00:46:06,305
Moja narzeczona jest seksowna jak Beyoncé
766
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Ale jesteś uroczy!
767
00:46:09,266 --> 00:46:11,769
Zamieszkajmy razem. To kolejny krok.
768
00:46:12,811 --> 00:46:14,229
- Zaręczyłam się.
- Boże!
769
00:46:14,313 --> 00:46:15,564
Martwię się.
770
00:46:15,647 --> 00:46:17,441
- Pokazać ci pierścionek?
- Nie!
771
00:46:18,525 --> 00:46:20,694
Mówi się: „Wyjdź za przyjaciela”.
772
00:46:20,778 --> 00:46:23,572
Ale powinno się też czuć coś więcej.
773
00:46:23,655 --> 00:46:25,324
Kurwa, co my wyprawiamy?
774
00:46:27,117 --> 00:46:30,120
Zależy mi na tobie.
Myślisz, że do siebie pasujecie?
775
00:46:30,746 --> 00:46:32,206
To śmieszne.
776
00:46:35,125 --> 00:46:37,085
Mamy ogromne problemy.
777
00:46:37,753 --> 00:46:39,296
Chyba jestem na skraju.
778
00:46:40,297 --> 00:46:42,508
Nie sądziłam, że to mnie spotka.
779
00:46:42,591 --> 00:46:46,637
To może być
najsmutniejszy dzień mojego życia.
780
00:46:46,720 --> 00:46:47,638
O cholera.
781
00:46:50,808 --> 00:46:51,975
Gotowa?
782
00:46:53,811 --> 00:46:54,645
Nie.
783
00:46:55,562 --> 00:46:59,691
Zakochaliśmy się w swoich osobowościach,
ale nie wiem, czy to starczy.
784
00:47:01,026 --> 00:47:03,195
Odpowiedzcie na pytanie…
785
00:47:03,278 --> 00:47:04,822
…czy miłość jest ślepa.
786
00:47:04,905 --> 00:47:06,615
Bierzesz go za męża?
787
00:47:07,199 --> 00:47:09,785
Bierzesz ją za żonę?
788
00:47:11,870 --> 00:47:13,247
Sypię się.
789
00:47:14,706 --> 00:47:18,001
Nie tak wyobrażałem sobie dzień ślubu.
790
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
Co się dzieje?
791
00:47:56,665 --> 00:47:58,667
{\an8}Napisy: Jędrzej Kogut