1 00:00:06,006 --> 00:00:09,342 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:16,099 {\an8}CANCUN, MEKSYK 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,651 {\an8}- Jak się czujesz? - Dobrze. Jak było? 4 00:00:26,735 --> 00:00:28,570 - Fajnie. - Kto był? 5 00:00:30,071 --> 00:00:33,992 - Wszyscy poza Kyle’em i Shainą. - Serio? 6 00:00:34,075 --> 00:00:38,997 Wszyscy mówili: „To pewnie przez to, że on jest ateistą, 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,957 a ona religijna”. 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,960 - Spodziewaliśmy się. - Szok. 9 00:00:44,044 --> 00:00:47,213 Sal i Mallory są uroczy, 10 00:00:47,297 --> 00:00:50,967 ale nie zdziwię się, jeśli nie przetrwają. 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,803 - Też tak myślałam. - Przycisnąłem Jarrette’a 12 00:00:53,887 --> 00:00:55,096 Spytałem go: 13 00:00:55,680 --> 00:00:57,974 „Wiesz już, czym się różnią. 14 00:00:59,768 --> 00:01:02,353 Co sądzisz o Mallory? Jest piękna”. 15 00:01:02,437 --> 00:01:05,565 - I co powiedział? - Zgodził się. 16 00:01:05,648 --> 00:01:07,233 - Jasne. - Potwierdził. 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,818 Mnie nie przekonał. 18 00:01:08,902 --> 00:01:12,739 Najpierw spytał Mallory, a ona mu odmówiła. 19 00:01:12,822 --> 00:01:14,699 - Płakała. - Ona płakała? 20 00:01:14,783 --> 00:01:18,161 Ryczała, czuła się okropnie, ale naprawdę lubi Sala. 21 00:01:18,244 --> 00:01:19,913 Chciałabym tam być. 22 00:01:19,996 --> 00:01:22,082 Też bym cię tam chciał. Kocham cię. 23 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Wiesz co? 24 00:01:26,878 --> 00:01:31,466 Chciałem tylko do ciebie wrócić. Pytałem, czy już mogę. 25 00:01:32,383 --> 00:01:34,385 Chyba dobrze się bawiłeś. 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,556 - Chyba? - Ja się nudziłam. 27 00:01:39,182 --> 00:01:41,810 - Oglądałaś nas? - Przez chwilę. 28 00:01:41,893 --> 00:01:45,021 - Rozmawiałem z jedną o kapitalizmie. - Widziałam. 29 00:01:46,856 --> 00:01:48,441 - Widziałaś? - Tak. 30 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 - A co miałam robić? Słyszałam cię. - Machałem, nie odmachałaś. 31 00:01:52,320 --> 00:01:56,491 Byłam zła, ale chodzi o moment, jak szedłeś na plażę. 32 00:01:57,992 --> 00:02:00,328 Nie szedłem na plażę. To nie ja. 33 00:02:00,411 --> 00:02:02,080 Szedłeś w tę stronę. 34 00:02:02,163 --> 00:02:04,624 Byłeś tam jedyną osobą bez pary. 35 00:02:05,291 --> 00:02:06,292 Tak. 36 00:02:08,461 --> 00:02:10,296 Ufam ci, nie w tym rzecz. 37 00:02:11,131 --> 00:02:15,218 Nie lubię sytuacji, przez które może nam się nie udać. 38 00:02:15,301 --> 00:02:16,302 Wiesz co? 39 00:02:17,345 --> 00:02:19,514 Co dzisiaj nie działało? 40 00:02:19,597 --> 00:02:22,058 - To, co mam w głowie. - Chodzi o nas? 41 00:02:22,142 --> 00:02:24,227 - Wszystko. - Co się dzieje? 42 00:02:24,894 --> 00:02:27,647 Nikt nie może nas tknąć, dosłownie… 43 00:02:27,730 --> 00:02:29,774 - Może. - Wcale nie. 44 00:02:29,858 --> 00:02:33,278 - Takie rzeczy spowodują problemy. - Pozwolisz na to? 45 00:02:33,361 --> 00:02:35,989 - Tak. - Dlaczego tak musi być? 46 00:02:36,072 --> 00:02:39,784 Bo przez trzy godziny siedziałam sama ze swoimi myślami. 47 00:02:39,868 --> 00:02:41,077 Siedziałam w szafie. 48 00:02:41,161 --> 00:02:42,453 Zamknęłam drzwi. 49 00:02:42,537 --> 00:02:44,664 Zamknęłam drzwi i płakałam. 50 00:02:44,747 --> 00:02:47,375 Myślisz, że coś zmieniło moje uczucie? 51 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Nie wiem. 52 00:02:50,336 --> 00:02:55,925 Gdybym wyszła na trzy godziny, a ty byś siedział w szafie i płakał, 53 00:02:56,676 --> 00:02:58,511 to pewnie czułbyś coś innego. 54 00:02:58,595 --> 00:03:00,513 Gdybym to ja gdzieś wyszła. 55 00:03:01,514 --> 00:03:05,727 Nie chcę, żeby ci było przykro, ale zrozum, o co mi chodzi. 56 00:03:05,810 --> 00:03:08,313 Musiałam siedzieć tu sama. 57 00:03:08,396 --> 00:03:09,814 Nie chciałem tam iść. 58 00:03:10,398 --> 00:03:11,816 Wierzysz mi? Ufasz mi? 59 00:03:12,442 --> 00:03:16,070 Nikomu teraz nie ufam, to nie żart. 60 00:03:16,154 --> 00:03:17,822 - Nawet mnie? - Nikomu. 61 00:03:17,906 --> 00:03:19,949 Nie wierzę, że mi nie ufasz. 62 00:03:20,033 --> 00:03:22,493 Moje słowo nic nie znaczy? 63 00:03:23,077 --> 00:03:24,871 - Dość. - Przestań. 64 00:03:35,465 --> 00:03:37,800 - Nie jestem zła. - Tak się zachowujesz. 65 00:03:37,884 --> 00:03:40,762 To toksyczne, przestań. Musisz zacząć… 66 00:03:40,845 --> 00:03:43,640 - Nie jestem zła. - Przestań. 67 00:03:43,723 --> 00:03:44,974 Daj mi skończyć. 68 00:03:45,058 --> 00:03:47,393 Nie próbujesz 69 00:03:47,477 --> 00:03:50,021 aktywnie odciąć się od toksyczności. 70 00:04:31,938 --> 00:04:34,524 To jest moja granica. 71 00:04:35,233 --> 00:04:38,278 - Poranna higiena twarzy. - Patrz na pierścionek. 72 00:04:38,361 --> 00:04:43,658 Patrzcie na tego skurczybyka. Seksowny, mam dobry gust. 73 00:04:45,785 --> 00:04:49,038 {\an8}Mam kryształy lecznicze na głowie. 74 00:04:50,206 --> 00:04:53,793 {\an8}Deeps mi je dała i czuję się świetnie. 75 00:04:53,876 --> 00:04:57,255 - I jeszcze ten. - To kryształ serca. 76 00:04:57,338 --> 00:05:00,717 Nie jestem jego fanem, wydaje się bardzo przetworzony. 77 00:05:09,475 --> 00:05:11,227 {\an8}- Kawa? - Tak. 78 00:05:13,021 --> 00:05:15,148 - Obietnica z kabiny. - Wiem. 79 00:05:17,358 --> 00:05:18,818 Jestem słowna. 80 00:05:21,487 --> 00:05:25,450 Zdarza mi się nie ufać mężczyznom. 81 00:05:25,533 --> 00:05:29,120 {\an8}Chodzi zarówno o mój wygląd, jak i to, co mnie spotkało. 82 00:05:30,371 --> 00:05:31,331 Dziękuję. 83 00:05:31,414 --> 00:05:34,834 Boję się, że ciągle będą szukać innej. 84 00:05:34,917 --> 00:05:36,544 Zawsze znajdą chudszą 85 00:05:36,627 --> 00:05:38,087 albo bardziej seksowną. 86 00:05:38,171 --> 00:05:41,591 Chcę mieć pewność, że jestem konkurencją dla każdej. 87 00:05:41,674 --> 00:05:45,553 On to wyczuwa, a ja przestaję komuś ufać bez powodu. 88 00:05:45,636 --> 00:05:46,888 Róża przy łóżku. 89 00:05:47,513 --> 00:05:48,514 Nie ma za co. 90 00:05:50,099 --> 00:05:52,435 Ostatniej nocy popłynęliśmy. 91 00:05:52,518 --> 00:05:56,856 Byłam zła, ale gdy tak się wściekam, nie jestem naprawdę sobą. 92 00:05:57,523 --> 00:05:58,524 Rozumiem. 93 00:05:58,608 --> 00:06:00,318 Naprawdę. 94 00:06:00,860 --> 00:06:03,905 W sercu chcę przebaczyć i chcę przebaczenia. 95 00:06:03,988 --> 00:06:05,073 Chcę to zamknąć. 96 00:06:05,156 --> 00:06:10,620 Uwielbiam fakt, że zamówiłaś kawę, kiedy jeszcze spałem. 97 00:06:12,330 --> 00:06:13,581 Zgodnie z obietnicą. 98 00:06:13,664 --> 00:06:17,502 Na co dzień dobrze się komunikujemy, 99 00:06:17,585 --> 00:06:20,004 ale nie byliśmy jeszcze na tym poziomie. 100 00:06:20,088 --> 00:06:23,800 To dziwne i nowe uczucie, którego nie lubię. 101 00:06:29,055 --> 00:06:30,848 Idziemy dziś na plażę? 102 00:06:32,558 --> 00:06:33,976 Wylałaś, no jasne. 103 00:06:34,060 --> 00:06:38,272 - No bo… - „Na pewno coś wyleję”, a to ci. 104 00:06:38,356 --> 00:06:41,651 - Nie mogło być gorzej. - Koniec z kawą w łóżku. 105 00:06:43,444 --> 00:06:44,529 Nie! 106 00:06:45,279 --> 00:06:47,407 - Wypiję ją tutaj. - Dobra. 107 00:06:47,490 --> 00:06:52,412 {\an8}Jestem pewny, że gdybyśmy się znali z prawdziwego świata 108 00:06:52,495 --> 00:06:54,956 {\an8}i pokłócili tak jak wczoraj, 109 00:06:55,540 --> 00:06:58,251 na tak wczesnym etapie, nic by z tego nie było. 110 00:06:58,334 --> 00:07:00,586 Ale dzięki tej więzi, 111 00:07:00,670 --> 00:07:03,840 dzięki umiejętności komunikacji z kabiny, 112 00:07:04,549 --> 00:07:06,801 potrafimy sobie z tym poradzić. 113 00:07:06,884 --> 00:07:09,595 Nasza więź jest coraz mocniejsza. 114 00:07:09,679 --> 00:07:13,683 Muszę ci powiedzieć coś ważnego. Mam nadzieję, że cię nie odrzuci. 115 00:07:13,766 --> 00:07:16,436 - Tak? - Lubię długie spacery po plaży. 116 00:07:17,979 --> 00:07:20,440 - A ty? - Też je lubię. 117 00:07:20,523 --> 00:07:22,942 - Miły spacer po plaży. - Tak. 118 00:07:23,025 --> 00:07:25,695 - Piękna plaża. - Wszystko tu jest piękne. 119 00:07:25,778 --> 00:07:29,824 Czuję, że trzeba było uważać na hiszpańskim. 120 00:07:29,907 --> 00:07:32,493 - Siedem lat nauki. - Ja cztery. 121 00:07:32,577 --> 00:07:34,829 I zostało mi tylko cómo está? 122 00:07:35,705 --> 00:07:38,332 - Piękna plaża. - Bardzo ładna. 123 00:07:38,416 --> 00:07:41,169 Nad oceanem w Meksyku. 124 00:07:41,752 --> 00:07:42,962 Zaręczeni. 125 00:07:44,380 --> 00:07:46,966 - I całe życie przed nami. - Wiem. 126 00:07:48,301 --> 00:07:50,636 Wyobrażasz sobie coś lepszego? 127 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 - Nie. - Ja też nie. 128 00:07:54,432 --> 00:07:55,808 - Cudownie? - Tak. 129 00:07:55,892 --> 00:07:58,186 - To dobrze. - Kocham cię. 130 00:07:58,269 --> 00:07:59,395 Ja ciebie też. 131 00:07:59,896 --> 00:08:02,231 - Idziemy do wody? - Chodźmy. 132 00:08:41,354 --> 00:08:42,772 {\an8}Pięknie tu. 133 00:08:43,356 --> 00:08:46,651 - Wspaniale wyglądasz. - Dziękuję, ty też. 134 00:08:48,444 --> 00:08:51,155 Wczoraj, gdy widzieliśmy się z innymi parami, 135 00:08:51,239 --> 00:08:53,574 {\an8}Mallory i Jarrette długo rozmawiali. 136 00:08:53,658 --> 00:08:56,577 Myślałem, że Mallory nie jest mną zainteresowana. 137 00:08:56,661 --> 00:08:58,246 Dlatego się załamałem. 138 00:08:58,329 --> 00:09:00,665 Gdy wróciliśmy, chciałem pójść spać. 139 00:09:00,748 --> 00:09:04,919 Niektórzy nie chcą iść spać, jeśli są źli albo zdenerwowani, 140 00:09:05,002 --> 00:09:08,631 ale kłębiło się we mnie za dużo emocji. 141 00:09:08,714 --> 00:09:12,009 Nie chciałem powiedzieć czegoś, czego bym potem żałował. 142 00:09:13,469 --> 00:09:14,679 Wiem, że to… 143 00:09:16,430 --> 00:09:18,724 Sam nie wiem, Mal… 144 00:09:20,726 --> 00:09:23,563 Dużo się wydarzyło. 145 00:09:26,566 --> 00:09:28,526 Ta wycieczka to duża rzecz. 146 00:09:28,609 --> 00:09:32,363 Wiem, że trafiliśmy na parę przeszkód, 147 00:09:32,446 --> 00:09:33,906 ale chciałem… 148 00:09:34,824 --> 00:09:36,242 przeprosić, 149 00:09:36,325 --> 00:09:38,786 bo wiem, że… 150 00:09:39,662 --> 00:09:42,290 No wiesz, źle to odczytałem. 151 00:09:43,958 --> 00:09:47,086 - Nie chciałaś mi nic wypomnieć. - Rozumiemy się. 152 00:09:47,169 --> 00:09:51,507 - Inne rzeczy już mi wypomniałaś. - I dalej będę to robiła. 153 00:09:54,510 --> 00:09:57,138 - Masz fart, zabiłabym… - Wiem. 154 00:09:57,221 --> 00:10:00,308 - Większość ludzi by cię zabiła. - Mam szczęście. 155 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 Ja też. 156 00:10:08,065 --> 00:10:09,692 Rozumiem. 157 00:10:10,318 --> 00:10:13,154 Pojawiło się mnóstwo emocji. 158 00:10:13,237 --> 00:10:17,116 Faceci po raz pierwszy zobaczyli inne kobiety, 159 00:10:17,199 --> 00:10:18,659 my zobaczyłyśmy facetów, 160 00:10:18,743 --> 00:10:22,663 wszyscy siedzieliśmy w jednym miejscu, to naprawdę dużo. 161 00:10:22,747 --> 00:10:25,458 - To dość stresujące. - Jasne. 162 00:10:25,541 --> 00:10:29,045 Nie chcę, żebyś czuł się… 163 00:10:31,297 --> 00:10:33,049 źle, nie chcę cię zranić. 164 00:10:33,132 --> 00:10:35,885 - Ja ciebie też. - Jasne. 165 00:10:37,011 --> 00:10:40,389 Kiedyś umawiałam się z takimi facetami jak Jarrette. 166 00:10:40,473 --> 00:10:42,850 Stąd nasza więź, 167 00:10:42,933 --> 00:10:45,019 to coś, co już znam. 168 00:10:45,770 --> 00:10:47,855 Salowi na mnie zależy, 169 00:10:47,938 --> 00:10:49,607 a mnie zależy na nim. 170 00:10:49,690 --> 00:10:51,942 Bardzo go kocham. 171 00:10:52,026 --> 00:10:54,362 Zawsze będzie tego pewny. 172 00:10:54,945 --> 00:10:58,324 To trudne rozmowy, a fakt, że jesteśmy w stanie 173 00:10:58,407 --> 00:11:02,119 po prostu się za nie wziąć, dużo dla mnie znaczy. 174 00:11:02,703 --> 00:11:03,537 Jasne. 175 00:11:08,000 --> 00:11:11,212 To wszystko kwestia wyboru. 176 00:11:11,295 --> 00:11:16,425 Chcę, żebyś codziennie wybierała mnie. 177 00:11:16,509 --> 00:11:19,970 - Jasne. - Ja robię właśnie to. 178 00:11:20,054 --> 00:11:21,222 Chcę wybrać ciebie. 179 00:11:23,099 --> 00:11:24,975 Chcę, żebyś chciała tu być. 180 00:11:25,059 --> 00:11:26,727 - Jasne. - Dlatego tu jestem. 181 00:11:27,395 --> 00:11:29,188 - Ja mam tak samo. - Dobrze. 182 00:11:30,147 --> 00:11:33,734 Uwierz, że nie będę gdzieś, gdzie nie mam ochoty być. 183 00:11:33,818 --> 00:11:36,987 Bardzo to w tobie lubię, oboje… 184 00:11:38,698 --> 00:11:41,200 podobnie podchodzimy do tego, czego chcemy. 185 00:11:41,826 --> 00:11:42,952 Właśnie tak. 186 00:11:43,452 --> 00:11:45,329 Za nasze zaręczyny 187 00:11:45,413 --> 00:11:49,166 i za wszystkie wyzwania, którym stawimy czoła. 188 00:11:50,167 --> 00:11:52,002 - Jestem przy tobie. - Ja też. 189 00:11:52,086 --> 00:11:53,713 - Wiem, że ty też. - Tak. 190 00:11:53,796 --> 00:11:55,256 - Na zdrowie. - Prost! 191 00:11:56,674 --> 00:11:59,385 - Dobry toast. - A gdybyśmy stłukli kieliszki? 192 00:11:59,468 --> 00:12:01,470 Nie zdziwiłabym się. 193 00:12:21,240 --> 00:12:24,326 - I dobrze całujesz, to też miłe - O Boże. 194 00:12:41,135 --> 00:12:45,389 {\an8}Wreszcie połączyłem twój głos z kabiny z tobą. 195 00:12:45,473 --> 00:12:48,851 Ja dopiero dzisiaj zauważyłam, 196 00:12:49,351 --> 00:12:52,438 że łączę twarz z głosem. 197 00:12:52,521 --> 00:12:54,732 Boże, jakie to dziwne. 198 00:12:55,733 --> 00:12:57,902 Już są połączone. 199 00:12:57,985 --> 00:13:00,738 - Mnie się właśnie udało. - Skąd wiesz? 200 00:13:00,821 --> 00:13:03,449 Bo siedzę, słucham cię, patrzę na ciebie 201 00:13:03,532 --> 00:13:05,075 i wszystko się zgadza. 202 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 Dasz tak radę przez resztę życia? 203 00:13:07,203 --> 00:13:09,747 - To duża sprawa. - Pewnie nie. 204 00:13:09,830 --> 00:13:13,334 Po pierwszym dniu byłem gotowy do ucieczki. 205 00:13:13,918 --> 00:13:15,169 Ale wiesz… 206 00:13:15,795 --> 00:13:17,171 Żartuję. 207 00:13:17,254 --> 00:13:19,340 Ale dostaniesz oklep. 208 00:13:19,423 --> 00:13:21,258 Straszny oklep. 209 00:13:21,342 --> 00:13:23,761 - Jaja sobie robię. - Mamy świetną chemię. 210 00:13:24,929 --> 00:13:28,307 {\an8}Mam wrażenie, że jesteśmy razem od jakichś pięciu lat. 211 00:13:28,390 --> 00:13:31,060 Gdy zobaczyłam, jak rozmawia z Mallory, 212 00:13:31,143 --> 00:13:33,729 zmartwiłam się, że pożałuje swojego wyboru. 213 00:13:33,813 --> 00:13:35,064 Hejter. 214 00:13:35,147 --> 00:13:37,691 Ufam mu, to dorosły facet. 215 00:13:38,359 --> 00:13:41,654 Gdyby mnie okłamał, złamałby mi serce. 216 00:13:41,737 --> 00:13:44,114 Kłamstwo to dla mnie koniec. 217 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 Nie lubię kłamstw, tu stawiam granicę. 218 00:13:46,867 --> 00:13:50,162 Zdrada to kolejna granica. 219 00:13:50,246 --> 00:13:53,415 Gdy jestem w nowym związku, 220 00:13:53,499 --> 00:13:56,794 prawie natychmiast odcinam się od pewnych znajomości… 221 00:13:56,877 --> 00:13:59,630 Robię to z szacunku dla naszego związku. 222 00:13:59,713 --> 00:14:01,966 Przyjaźnisz się z byłymi? 223 00:14:02,967 --> 00:14:05,594 Nie lubię palić mostów, bo nigdy nie wiesz… 224 00:14:06,178 --> 00:14:09,390 Palenie mostów? To po prostu granica. 225 00:14:09,473 --> 00:14:12,393 - Dla mnie to granica. - Mamy z byłymi granice. 226 00:14:12,476 --> 00:14:15,688 Ale nigdy nie wiesz, kto będzie mógł ci kiedyś pomóc. 227 00:14:15,771 --> 00:14:17,189 Nie potrzebujesz byłej. 228 00:14:17,857 --> 00:14:21,569 Może pracować w kadrach, mogę potrzebować jej pomocy, 229 00:14:21,652 --> 00:14:24,238 bo może szukać kogoś na stanowisko, a ja… 230 00:14:24,738 --> 00:14:28,617 - Odmówiłabym. - Nigdy nie wiesz. 231 00:14:30,369 --> 00:14:31,871 Pełna akceptacja. 232 00:14:35,291 --> 00:14:38,961 Nie komunikowałbym się z nią codziennie. 233 00:14:39,044 --> 00:14:42,590 Wiedziałaby, że jestem po ślubie. 234 00:14:42,673 --> 00:14:45,593 - Wiedziałaby o granicach. - I to by jej pasowało? 235 00:14:46,218 --> 00:14:47,845 Musi, no co ty? 236 00:14:47,928 --> 00:14:50,222 To też mój obowiązek, 237 00:14:51,140 --> 00:14:52,182 muszę nawigować… 238 00:14:52,266 --> 00:14:54,059 Dobrze, że to widzisz. 239 00:14:54,143 --> 00:14:56,770 Nie chciałabym ci o tym przypominać. 240 00:14:56,854 --> 00:14:57,855 Nie no… 241 00:14:57,938 --> 00:15:02,484 Bardzo skupiam się na obserwowaniu mowy ciała. 242 00:15:03,569 --> 00:15:06,989 Jeśli coś mnie martwi, to coś jest na rzeczy, bo coś widzę. 243 00:15:07,072 --> 00:15:09,700 - Powiedziałabyś mi o tym od razu? - Nie. 244 00:15:09,783 --> 00:15:15,372 Pewnie nawet byś się nie zorientował, że się martwię, ale potem powiedziałabym: 245 00:15:15,456 --> 00:15:18,459 „Skarbie, czuję się niekomfortowo”. 246 00:15:18,542 --> 00:15:20,336 Do niczego cię nie zmuszę. 247 00:15:23,339 --> 00:15:28,177 Jeśli coś mi powiesz, 248 00:15:28,260 --> 00:15:31,972 jeśli coś cię niepokoi, to zrobię wszystko, 249 00:15:32,056 --> 00:15:34,016 żebyś czuła się dobrze. 250 00:15:34,099 --> 00:15:38,020 - Doceniam to. - Nie mówiłbym: „Mam to gdzieś”. 251 00:15:38,103 --> 00:15:39,063 To nie ja. 252 00:15:39,146 --> 00:15:43,651 - Ufam słowom, ale muszę zobaczyć czyny. - Jasne. 253 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 {\an8}- Twoja pierwsza cenote. Gotowa? - Pierwsza! 254 00:16:01,293 --> 00:16:03,212 {\an8}- Jesteśmy. - Ale się cieszę. 255 00:16:03,295 --> 00:16:08,384 Starożytni Inkowie mówili, że w każdej cenote jest inny duch. 256 00:16:09,468 --> 00:16:10,302 Super. 257 00:16:10,386 --> 00:16:13,263 Ale klimat. Słyszysz echo? 258 00:16:13,347 --> 00:16:14,848 Dobra akustyka. 259 00:16:16,392 --> 00:16:20,938 - Skarbie, kozacko, ja pierniczę. - Na pewno ma klimat. 260 00:16:21,021 --> 00:16:23,232 O Boże. To ryba? 261 00:16:23,315 --> 00:16:25,859 - Tak, to ryba. - Tyle wiem, ale… 262 00:16:25,943 --> 00:16:28,195 To twój pierwszy raz, ale… 263 00:16:28,278 --> 00:16:30,698 Cieszę się, że mogę jej pokazać cenote. 264 00:16:30,781 --> 00:16:33,784 {\an8}To bardzo klimatyczne podwodne jaskinie. 265 00:16:33,867 --> 00:16:35,119 {\an8}Moja pierwsza cenote. 266 00:16:35,202 --> 00:16:38,539 {\an8}Jej pierwsza cenote. Bardzo klimatyczna. 267 00:16:38,622 --> 00:16:40,499 - Podoba mi się. - Pusto tu. 268 00:16:40,582 --> 00:16:45,796 Ostatni raz byłem w cenote na festiwalu, na którym grał Diplo. 269 00:16:45,879 --> 00:16:47,881 To zupełnie inne doświadczenie 270 00:16:47,965 --> 00:16:50,801 od tego z dzisiaj, ale i tak się cieszę. 271 00:16:51,427 --> 00:16:53,220 Ależ chcę wskoczyć. 272 00:16:53,303 --> 00:16:55,889 Uwielbiam robić rzeczy na zewnątrz. 273 00:16:55,973 --> 00:16:58,267 Deeps też chyba taka jest, 274 00:16:58,350 --> 00:17:02,855 więc wspaniale było wyskoczyć razem na małą przygodę. 275 00:17:02,938 --> 00:17:05,691 - To nasza cenote! - Oj tak. 276 00:17:05,774 --> 00:17:08,777 Ta więź jest na tyle silna, 277 00:17:08,861 --> 00:17:12,322 że warto o nią walczyć, więc muszę się postarać, 278 00:17:13,157 --> 00:17:17,411 żeby znaleźć brakujący element 279 00:17:17,494 --> 00:17:18,412 tego związku. 280 00:17:18,495 --> 00:17:20,789 Gotowy? Raz, dwa, trzy. 281 00:17:28,922 --> 00:17:30,215 Spójrz. 282 00:17:40,684 --> 00:17:42,019 Uśmiech. 283 00:17:45,272 --> 00:17:46,940 Niesamowite. 284 00:17:47,024 --> 00:17:48,275 I jak? 285 00:17:48,859 --> 00:17:49,818 Fajnie! 286 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 - Nieźle! - To było… 287 00:18:05,167 --> 00:18:08,462 Byłaś jak seksowny delfin, podobałaś mi się. 288 00:18:08,962 --> 00:18:10,214 O rany. 289 00:18:10,714 --> 00:18:12,174 - Fajnie, co? - Super. 290 00:18:30,442 --> 00:18:32,653 Oto Sallory! 291 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 Cześć! 292 00:18:35,697 --> 00:18:37,199 Co u ciebie? 293 00:18:37,699 --> 00:18:39,451 - Czekajcie. - Przytulamy się? 294 00:18:42,371 --> 00:18:44,081 Pogramy w siatkę? 295 00:18:45,833 --> 00:18:46,834 Gram z Nickiem. 296 00:18:47,334 --> 00:18:50,003 - Kogo bierzesz? - Pierwszy wybór draftu! 297 00:18:50,087 --> 00:18:53,090 - Wolę serce niż wzrost. - Róbcie swoje. 298 00:18:53,173 --> 00:18:54,258 Ja popatrzę. 299 00:18:54,341 --> 00:18:56,135 Ściągnijcie koszulki. 300 00:18:56,218 --> 00:18:59,263 - Sal, dawaj. - Wreszcie to powiedziała! 301 00:19:00,013 --> 00:19:01,598 Albo załóżcie z powrotem. 302 00:19:01,682 --> 00:19:02,891 Wiesz co? 303 00:19:02,975 --> 00:19:04,309 Jedni grają bez. 304 00:19:04,393 --> 00:19:05,686 Ja sędziuję. 305 00:19:05,769 --> 00:19:08,355 {\an8}Jestem tragiczna w sporty. 306 00:19:08,438 --> 00:19:10,482 Zaczynamy! 307 00:19:10,566 --> 00:19:13,026 Boję się piłek lecących w moim kierunku. 308 00:19:13,110 --> 00:19:14,111 Czuję, że… 309 00:19:37,467 --> 00:19:39,761 Shayne jest cholernie seksowny. 310 00:19:39,845 --> 00:19:41,638 {\an8}KONSULTANTKA 311 00:19:41,722 --> 00:19:43,223 {\an8}To nie był dobry opis. 312 00:19:45,184 --> 00:19:48,353 - Celuję tam! - Tak jest. 313 00:19:48,437 --> 00:19:50,522 - Natalie, co robisz? - Wracaj! 314 00:19:50,606 --> 00:19:51,899 Nie cierpię sportów. 315 00:19:51,982 --> 00:19:53,901 - No nie! - Nienawidzę sportów. 316 00:19:54,484 --> 00:19:58,197 Nie ma mojej zgody na porażkę, do dzieła! 317 00:20:00,866 --> 00:20:01,742 O nie. 318 00:20:02,242 --> 00:20:04,036 Dzieci będą miały przerąbane. 319 00:20:05,412 --> 00:20:06,747 O Boże. 320 00:20:11,710 --> 00:20:15,088 - Natalie. - Co? Robię sobie przerwę. 321 00:20:15,172 --> 00:20:16,173 Lecimy! 322 00:20:19,676 --> 00:20:22,221 {\an8}Nie wiem, kto wpuścił mnie na boisko. 323 00:20:29,102 --> 00:20:30,103 Wygraliśmy! 324 00:20:36,944 --> 00:20:39,071 - Co teraz? - O nie! 325 00:20:40,656 --> 00:20:43,325 - I proszę. - Prawie się udało, ale upadł. 326 00:20:46,036 --> 00:20:49,706 {\an8}Buty mnie zawiodły, potknąłem się, zanim dobiegłem do wody. 327 00:20:49,790 --> 00:20:52,542 {\an8}Miałam wodę morską w oku, soczewka mnie piekła, 328 00:20:52,626 --> 00:20:53,752 nic nie widziałam. 329 00:20:54,836 --> 00:20:56,463 Na pewno to zapamiętam. 330 00:21:01,510 --> 00:21:04,263 Patrzcie na to. O Boże. 331 00:21:04,763 --> 00:21:06,682 Tak! 332 00:21:08,016 --> 00:21:11,144 Ale ziomeczki, patrz na nich. 333 00:21:11,228 --> 00:21:12,521 Porządny bromans. 334 00:21:14,898 --> 00:21:16,566 Ale z nich ekstrawertycy. 335 00:21:18,235 --> 00:21:20,153 O cholera! 336 00:21:22,948 --> 00:21:24,116 Urocze. 337 00:21:27,995 --> 00:21:30,038 - Ale masz energię. - Co zrobiłem? 338 00:21:30,122 --> 00:21:33,208 Nie wiedziałam, że jesteś takim ekstrawertykiem. 339 00:21:33,292 --> 00:21:34,918 Król ekstrawertyków. 340 00:21:35,002 --> 00:21:36,670 - To źle? - Nie przesadzasz. 341 00:21:36,753 --> 00:21:40,173 Boję się, że ci się nie spodoba, że ja taka nie jestem. 342 00:21:40,257 --> 00:21:41,383 Bo wolisz siedzieć? 343 00:21:42,217 --> 00:21:46,138 - Przeszkadza ci to? - Będę pytał, czy chcesz iść ze mną. 344 00:21:46,221 --> 00:21:47,222 A ja odmówię. 345 00:21:48,432 --> 00:21:51,101 - Taki już jestem. - W porządku. 346 00:21:53,395 --> 00:21:54,646 I jak leci? 347 00:21:54,730 --> 00:21:56,023 Świetnie. 348 00:21:56,106 --> 00:21:58,525 - Czujesz się z nim komfortowo? - Bardzo. 349 00:22:01,111 --> 00:22:03,030 Wszyscy do siebie pasują. 350 00:22:03,113 --> 00:22:06,825 Wszyscy chłopcy są naprawdę przystojni. 351 00:22:06,908 --> 00:22:09,703 - Są bardzo uroczy. - No tak. 352 00:22:09,786 --> 00:22:12,914 Ale my, kobiety, jesteśmy z innej ligi. 353 00:22:12,998 --> 00:22:14,708 - No tak. - Tak uważam. 354 00:22:14,791 --> 00:22:19,463 Zabawnie jest patrzeć na dynamikę każdej z par. 355 00:22:19,546 --> 00:22:22,924 Spotkałam Jarrette’a i był… 356 00:22:23,425 --> 00:22:26,428 Wiesz, próbował do samego końca. 357 00:22:26,511 --> 00:22:28,221 - Chodź, mała. - Podnieś mnie. 358 00:22:30,349 --> 00:22:31,433 Było niezręcznie? 359 00:22:31,516 --> 00:22:35,145 Odrobinę niezręcznie. 360 00:22:35,228 --> 00:22:38,315 Za dużo informacji naraz. 361 00:22:39,983 --> 00:22:41,234 Jestem przytłoczona. 362 00:22:45,572 --> 00:22:46,573 Przepraszam. 363 00:22:47,324 --> 00:22:48,367 To zabawne. 364 00:22:49,368 --> 00:22:54,498 - Uwielbiam kręcone włosy, są seksowne. - Wiem, świetnie wyglądają, mówiłam jej. 365 00:22:54,581 --> 00:22:57,542 To zabawne, wczoraj mówiłeś coś innego. 366 00:22:57,626 --> 00:23:00,295 Nie pamiętasz, co wczoraj robiłaś. 367 00:23:01,338 --> 00:23:03,256 - Chcesz zginąć? - Co? 368 00:23:06,968 --> 00:23:09,304 Natalie 369 00:23:09,388 --> 00:23:12,099 Bliska jesteś mi 370 00:23:12,599 --> 00:23:16,561 Będziemy mieć dzieci trzy 371 00:23:16,645 --> 00:23:18,063 Albo sześć. 372 00:23:20,232 --> 00:23:24,361 - Nick i Danielle są zupełnie różni. - Przeciwieństwa się przyciągają. 373 00:23:24,444 --> 00:23:27,155 Myślisz, że my się różnimy? 374 00:23:27,239 --> 00:23:31,326 - Jesteśmy chyba podobni. - Mamy inne poziomy energii. 375 00:23:31,410 --> 00:23:35,205 Nikt nigdy nie był na moim poziomie. To niemożliwe. 376 00:23:35,288 --> 00:23:37,749 Wiem, ale sama jestem introwertyczką, 377 00:23:37,833 --> 00:23:42,045 więc nie wyciągam energii od ludzi, ale ty bierzesz ją ode mnie. 378 00:23:42,129 --> 00:23:45,006 - Wysysam cząstkę ciebie? - Tak. 379 00:23:46,091 --> 00:23:47,259 Oczywiście, że nie. 380 00:23:47,759 --> 00:23:51,096 Mam trochę zostawić na później? 381 00:23:51,179 --> 00:23:54,683 Żebyśmy mieli energię na to, na co trzeba? 382 00:23:54,766 --> 00:23:57,269 - Na plażówkę? - Na sypialnię. 383 00:23:59,438 --> 00:24:00,730 O tym nie rozmawiam. 384 00:24:03,525 --> 00:24:05,026 Kurwa, co jest? 385 00:24:05,819 --> 00:24:06,862 No weź. 386 00:24:07,362 --> 00:24:09,406 Chciałam ci wejść na barana. 387 00:24:09,489 --> 00:24:10,490 Zróbmy to teraz. 388 00:24:12,242 --> 00:24:13,827 - O nie. - Udało się! 389 00:24:14,578 --> 00:24:16,955 - Proszę, prosta rzecz. - Udało się! 390 00:24:17,038 --> 00:24:19,833 Tak! Dajesz radę! 391 00:24:20,417 --> 00:24:22,294 - Mam cię! - Zejdę na dół! 392 00:24:22,377 --> 00:24:23,920 - Boże. - Delikatnie. 393 00:24:24,004 --> 00:24:27,174 - Powoli i delikatnie. - Jestem w połowie drogi. 394 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 Uda się. 395 00:24:28,758 --> 00:24:30,469 Bądź delikatny. 396 00:24:30,552 --> 00:24:32,304 - Zaimponował mi. - Udało się. 397 00:24:32,387 --> 00:24:36,183 - Nie sądziłam, że starczy mu siły. - Czasem się zaskakujemy. 398 00:24:36,266 --> 00:24:38,101 Nikt nie sądził, że to możliwe. 399 00:24:39,478 --> 00:24:40,437 No tak. 400 00:24:43,440 --> 00:24:46,526 Ciekawi mnie, jak skończą Deeps i Shake. 401 00:24:47,110 --> 00:24:48,028 Czemu? 402 00:24:48,528 --> 00:24:52,866 Shake mówił, że Deeps w ogóle go nie interesuje 403 00:24:53,617 --> 00:24:55,243 pod kątem seksualnym. 404 00:24:55,869 --> 00:24:58,205 - To pojebane. - Naprawdę. 405 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 Jak zareagowałeś? 406 00:24:59,372 --> 00:25:03,251 Nie chciałem się mieszać, powiedziałem tylko, co my robiliśmy. 407 00:25:05,253 --> 00:25:06,379 A niech cię. 408 00:25:07,088 --> 00:25:09,090 Opowiedz mi o tobie i Danielle. 409 00:25:09,174 --> 00:25:11,927 Mam wrażenie, że wasza więź jest bardzo silna. 410 00:25:12,010 --> 00:25:15,263 Dość szybko powiedzieliście sobie, że się kochacie. 411 00:25:15,347 --> 00:25:18,850 - Wiedziałeś, że to jest to? - Po pięciu dniach. To się wie. 412 00:25:19,434 --> 00:25:20,560 Też tak uważam! 413 00:25:21,561 --> 00:25:27,859 Powiem szczerze, było super, naprawdę świetnie się bawię. 414 00:25:28,610 --> 00:25:29,611 To dobrze. 415 00:25:31,196 --> 00:25:34,366 Meksyk pomógł nam na wielu poziomach. 416 00:25:34,449 --> 00:25:36,535 Łączy nas coś bardzo głębokiego. 417 00:25:36,618 --> 00:25:37,994 Spaliście ze sobą? 418 00:25:38,078 --> 00:25:41,206 Odrobinę, ale oboje się powstrzymaliśmy, 419 00:25:41,289 --> 00:25:43,667 chociaż oboje tego chcieliśmy. 420 00:25:43,750 --> 00:25:45,961 No i bierzecie ślub. 421 00:25:48,338 --> 00:25:50,715 - Lecisz na niego? - Oj tak. 422 00:25:50,799 --> 00:25:53,468 Pierwszy brązowy facet, którego pocałowałam. 423 00:25:53,552 --> 00:25:55,762 Serio? I jaki był pierwszy pocałunek? 424 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 - Cudo. - Nie wyobrażę sobie. 425 00:25:58,557 --> 00:26:02,310 Emocjonalna więź i ten fundament, który przygotowaliśmy, 426 00:26:02,394 --> 00:26:04,104 były bardzo silne. 427 00:26:04,187 --> 00:26:06,398 Rozmawialiśmy o romansie, 428 00:26:06,481 --> 00:26:08,483 zobaczymy, czy do tego dojdziemy. 429 00:26:08,567 --> 00:26:10,986 - Jak wiesz, to wiesz, prawda? - Tak jest. 430 00:26:21,288 --> 00:26:23,039 {\an8}Na zdrowie. 431 00:26:26,459 --> 00:26:28,837 - Pyszne. - To prawda. 432 00:26:28,920 --> 00:26:31,631 Najlepsze jedzenie w Meksyku? 433 00:26:31,715 --> 00:26:32,757 Taco. 434 00:26:32,841 --> 00:26:35,719 Taco z ulicy? Niesamowite. 435 00:26:36,344 --> 00:26:38,305 To mnie tak ekscytuje. 436 00:26:38,388 --> 00:26:41,266 W kabinie rozmawialiśmy o wielu fajnych rzeczach. 437 00:26:41,349 --> 00:26:44,019 „Lubimy przygody, będziemy robić tyle rzeczy”, 438 00:26:44,102 --> 00:26:47,105 ale teraz naprawdę je robimy, 439 00:26:47,188 --> 00:26:50,400 naprawdę żyjemy chwilą. 440 00:26:50,483 --> 00:26:52,068 Moje słowa. 441 00:26:53,153 --> 00:26:55,155 Już mówisz za mnie. 442 00:26:56,072 --> 00:26:59,075 Dokładnie o tym samym teraz myślę. 443 00:27:01,828 --> 00:27:03,580 Ale trochę mnie to martwi. 444 00:27:03,663 --> 00:27:05,290 - Co? - Będę szczery. 445 00:27:05,373 --> 00:27:08,460 Jesteśmy na wakacjach z bajki. 446 00:27:09,336 --> 00:27:14,466 Ale dochodzę do momentu w życiu, w którym będę musiał harować. 447 00:27:15,592 --> 00:27:18,345 Zakładam firmę, otwieram szpital dla zwierząt. 448 00:27:19,012 --> 00:27:22,766 Stresuję się, bo uwielbiam się bawić, ale… 449 00:27:24,809 --> 00:27:26,686 będę miał mnóstwo obowiązków. 450 00:27:26,770 --> 00:27:30,023 Też ciągle o tym myślę. 451 00:27:30,106 --> 00:27:33,610 Wrócimy do rzeczywistości i będziemy musieli połączyć życia. 452 00:27:33,693 --> 00:27:37,238 Jak to zadziała, gdy będziemy razem mieszkać? 453 00:27:37,322 --> 00:27:39,032 Chcę cię wspierać 454 00:27:39,115 --> 00:27:42,369 w twojej karierze. 455 00:27:42,452 --> 00:27:46,498 Rozumiem, bo to jest moment na harówkę. 456 00:27:46,581 --> 00:27:49,584 Jesteś młody, masz energię, 457 00:27:49,668 --> 00:27:52,629 żeby włożyć wszystko w karierę. 458 00:27:52,712 --> 00:27:55,298 Potem nacieszysz się życiem. 459 00:27:55,882 --> 00:27:58,134 Nie sądzę, że wszyscy to rozumieją. 460 00:27:58,218 --> 00:28:02,138 Doskonale oddajesz moje myśli i emocje. 461 00:28:02,222 --> 00:28:05,308 Chciałabym przejść tę przygodę z tobą. 462 00:28:07,727 --> 00:28:09,979 To dużo dla mnie znaczy. 463 00:28:10,063 --> 00:28:12,899 Czuję, że wspierasz mnie bardziej 464 00:28:12,982 --> 00:28:15,694 niż ktokolwiek w moim życiu. 465 00:28:16,736 --> 00:28:20,740 Nie wiem, czy wziąłem udział w tym eksperymencie, 466 00:28:20,824 --> 00:28:23,702 {\an8}szukając tego, co mam teraz. 467 00:28:23,785 --> 00:28:26,287 To wspaniała, wspierająca kobieta, 468 00:28:26,371 --> 00:28:27,956 która chce mi pomagać. 469 00:28:28,581 --> 00:28:31,668 To brzmi jak truizm, tego właśnie powinienem szukać, 470 00:28:31,751 --> 00:28:36,840 ale nie wiem, czy te elementy cechowały moje pozostałe związki. 471 00:28:36,923 --> 00:28:39,926 To nie jest jedna z pełnych pożądania znajomości, 472 00:28:40,009 --> 00:28:42,345 których szukałem wcześniej. 473 00:28:42,429 --> 00:28:46,099 Być może właśnie tego mi trzeba. 474 00:28:46,182 --> 00:28:49,561 Może przestańmy się skupiać na tym, co może pójść nie tak. 475 00:28:49,644 --> 00:28:53,106 Może skupmy się na tym, co może się udać? 476 00:28:53,189 --> 00:28:55,567 To mi się podoba. 477 00:28:55,650 --> 00:28:58,820 Nie mogę się doczekać wspólnego mieszkania. 478 00:28:58,903 --> 00:29:00,196 Będzie super. 479 00:29:00,280 --> 00:29:01,656 Bardzo się cieszę. 480 00:29:01,740 --> 00:29:04,075 - Za następny rozdział. - Właśnie tak. 481 00:29:16,713 --> 00:29:19,257 Mogę cię wpisać jako „ICE”? 482 00:29:19,340 --> 00:29:21,885 {\an8}Świetnie się nadam, bo szybko odbieram. 483 00:29:24,262 --> 00:29:28,141 - Jutro jedziemy do domu. - Wiem. Co mam ci ugotować? 484 00:29:28,224 --> 00:29:31,144 Nie ma nic seksowniejszego niż stek Salisbury. 485 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 - Nie wiem, co to jest. - Pieczeń w sosie. 486 00:29:34,898 --> 00:29:36,232 I tyle? 487 00:29:36,316 --> 00:29:39,027 - W praktyce tak. - Pieczeń nie jest seksowna. 488 00:29:40,403 --> 00:29:43,072 Twój pies polubi mnie bardziej niż ciebie. 489 00:29:43,156 --> 00:29:44,866 To nie będzie trudne. 490 00:29:45,575 --> 00:29:48,244 Będę go szkoliła, żeby wolał mnie. 491 00:29:48,328 --> 00:29:50,371 Mówię ci, nie musisz. 492 00:29:50,455 --> 00:29:51,998 - Przyjdzie… - Cieszę się. 493 00:29:52,081 --> 00:29:54,667 Przywita się ze mną i pobiegnie do ciebie. 494 00:29:54,751 --> 00:29:58,296 - Nie mogę się doczekać. - Ja też. 495 00:29:58,379 --> 00:30:03,009 - Mój kot może nie być zachwycony. - Dogadają się z Graysonem? 496 00:30:04,677 --> 00:30:07,305 - Tak. - Grayson lubi inne psy. 497 00:30:07,388 --> 00:30:09,182 Nie wiem, co zrobi przy kocie. 498 00:30:09,849 --> 00:30:12,727 Może nie być zachwycony. 499 00:30:18,399 --> 00:30:20,568 Chcę zobaczyć twoje mieszkanie. 500 00:30:20,652 --> 00:30:22,403 Jest całkiem fajne. 501 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 Czego się najbardziej boisz? 502 00:30:26,616 --> 00:30:30,286 Czasem w ogóle się tego nie spodziewam. 503 00:30:30,370 --> 00:30:32,956 Ja się boję, że pomyślisz, 504 00:30:33,039 --> 00:30:36,000 że będę się tak zachowywać do końca życia. 505 00:30:36,084 --> 00:30:38,211 To nie tak. 506 00:30:38,294 --> 00:30:40,171 To był atak paniki. 507 00:30:43,675 --> 00:30:47,428 Boję się, że będziesz mnie oceniał 508 00:30:47,512 --> 00:30:50,348 na podstawie tamtego zachowania. 509 00:30:51,891 --> 00:30:53,893 Widzę w twoich oczach, 510 00:30:53,977 --> 00:30:55,854 że mnie za to oceniasz. 511 00:30:55,937 --> 00:30:57,272 Wcale nie. 512 00:30:57,897 --> 00:31:00,692 - Jasne. - Nie oceniam, próbuję zrozumieć. 513 00:31:00,775 --> 00:31:03,319 Chcę cię wspierać. 514 00:31:03,903 --> 00:31:06,447 Wierzę ci. 515 00:31:06,531 --> 00:31:08,533 Ale nie mam z czym pracować. 516 00:31:10,326 --> 00:31:13,288 Twoje reakcje sprawiają, 517 00:31:14,330 --> 00:31:15,790 że czuję się gorzej. 518 00:31:15,874 --> 00:31:18,167 - O wiele gorzej. - Chcę zrozumieć. 519 00:31:18,251 --> 00:31:20,879 - Nie wiem, jak mam działać. - No tak. 520 00:31:21,963 --> 00:31:25,383 Gdy próbuję, a ty się bardziej denerwujesz, 521 00:31:26,050 --> 00:31:28,011 zaczynam pytać, co mam robić. 522 00:31:28,094 --> 00:31:29,554 Nie musisz… 523 00:31:30,221 --> 00:31:33,266 Jeszcze nie wiemy, jak możemy sobie wtedy pomagać. 524 00:31:34,100 --> 00:31:36,144 - To wielka sprawa. - Ja próbuję. 525 00:31:36,227 --> 00:31:37,937 Wiem, że próbujesz. 526 00:31:38,646 --> 00:31:42,859 Naprawdę ci ufam. Wiem, że zawsze masz dobre intencje. 527 00:31:42,942 --> 00:31:46,863 Nigdy nie myśl, że jest inaczej. 528 00:31:51,284 --> 00:31:52,285 No tak. 529 00:32:29,238 --> 00:32:30,239 {\an8}Panie przodem. 530 00:32:31,658 --> 00:32:33,284 {\an8}Uroczo. 531 00:32:33,368 --> 00:32:35,161 {\an8}Cudowna wycieczka. 532 00:32:35,244 --> 00:32:36,996 Jego uśmiech, 533 00:32:37,080 --> 00:32:40,166 to jak mnie przytula, jak trzyma moją dłoń. 534 00:32:40,249 --> 00:32:43,878 To wszystko sprawiło, że nasz związek wszedł na inny poziom. 535 00:32:43,962 --> 00:32:46,839 To obłęd, ślub już za trzy tygodnie. 536 00:32:46,923 --> 00:32:50,551 Nie mogę się doczekać bycia mężatką. Bardzo się cieszę. 537 00:32:51,761 --> 00:32:54,722 - Na zdrowie. - Za naszą pierwszą kolację. 538 00:32:54,806 --> 00:32:57,558 - No tak! - I do tego pełne kieliszki. 539 00:32:58,101 --> 00:32:59,268 Wypijesz wszystko? 540 00:33:04,273 --> 00:33:06,693 - Wspaniałe. - Co? 541 00:33:06,776 --> 00:33:08,403 - Świetne. - Co to? 542 00:33:09,153 --> 00:33:10,446 - Pyszne. - Co to? 543 00:33:11,406 --> 00:33:12,407 Co to jest? 544 00:33:13,366 --> 00:33:15,910 - Nie mogę mówić z pełnymi ustami! - Wybacz. 545 00:33:17,245 --> 00:33:19,247 - Chcę być grzeczny. - Jasne. 546 00:33:20,248 --> 00:33:22,291 - Cieszysz się na powrót? - Tak. 547 00:33:22,375 --> 00:33:24,669 Trochę się stresuję, bo… 548 00:33:27,005 --> 00:33:28,673 Te wszystkie rozmowy. 549 00:33:28,756 --> 00:33:30,466 Z rodzicami i resztą? 550 00:33:30,550 --> 00:33:33,136 - Z mamą, z rodzeństwem. - Moja się ucieszy. 551 00:33:33,219 --> 00:33:37,557 - Wiem, ale… - Założysz dla niej tę sukienkę? 552 00:33:40,601 --> 00:33:43,938 - Czemu dla niej? - Bo jest seksowna. 553 00:33:44,439 --> 00:33:45,356 - Co? - Ładna. 554 00:33:45,440 --> 00:33:48,526 Założę golf w środku lata. 555 00:33:49,652 --> 00:33:53,614 Albo jednoczęściowy kombinezon na zamek. 556 00:33:57,827 --> 00:34:00,788 Jesteś ze wszystkiego zadowolona? 557 00:34:00,872 --> 00:34:03,875 Poza tym, że niszczę twoją duszę swoją energią. 558 00:34:03,958 --> 00:34:05,501 Jest coś jeszcze? 559 00:34:09,047 --> 00:34:11,090 Taki jestem, nic nie poradzę. 560 00:34:11,174 --> 00:34:14,385 Gdy jesteś z kumplami, wchodzisz na inny poziom. 561 00:34:14,469 --> 00:34:15,428 No tak. 562 00:34:15,511 --> 00:34:17,597 To nas różni. 563 00:34:17,680 --> 00:34:20,933 Nie musimy nad tym pracować, przyzwyczaję się. 564 00:34:21,017 --> 00:34:23,895 - No tak. - Taki już jesteś, to dobrze. 565 00:34:24,854 --> 00:34:26,230 Takiego mnie kochasz. 566 00:34:27,398 --> 00:34:28,441 Tak. 567 00:34:30,443 --> 00:34:32,445 Mogę dostać więcej miłości? 568 00:34:32,528 --> 00:34:34,697 Powiedziałam, że tak. Tak! 569 00:34:37,992 --> 00:34:41,412 Musisz trochę bardziej doceniać nasz związek. 570 00:34:41,496 --> 00:34:43,998 To nie tak, że go nie doceniam, po prostu… 571 00:34:47,502 --> 00:34:50,588 Opowiadasz o nim dużo żartów. 572 00:34:51,923 --> 00:34:54,634 Jak często mówisz, że jest dobry? 573 00:34:55,343 --> 00:34:56,677 Czemu muszę to robić? 574 00:34:56,761 --> 00:35:00,431 Czemu musimy się chwalić przed innymi ludźmi? 575 00:35:00,515 --> 00:35:03,184 Bo ze sobą dużo żartujemy. 576 00:35:03,267 --> 00:35:05,812 Ciągle się nami chwalę. 577 00:35:05,895 --> 00:35:08,856 Ja też chcę, ale to nie w moim stylu. 578 00:35:09,774 --> 00:35:12,235 - Czemu tak reagujesz? - Nie o to chodzi. 579 00:35:12,318 --> 00:35:15,738 Przepraszam, po prostu podniosłeś głos, to było dziwne. 580 00:35:15,822 --> 00:35:17,698 Jesteś o to zły? 581 00:35:17,782 --> 00:35:20,785 Nie jestem zły, po prostu… 582 00:35:24,038 --> 00:35:25,748 Czemu nie możesz tego robić? 583 00:35:25,832 --> 00:35:28,459 Nie chwalisz się torebkami ani płaszczami, 584 00:35:28,543 --> 00:35:32,380 ale należy i wypada chwalić się tym, jak traktuje cię twój facet. 585 00:35:33,005 --> 00:35:34,632 Inaczej okazuję miłość. 586 00:35:34,715 --> 00:35:36,968 Masz ogromne oczekiwania. 587 00:35:37,051 --> 00:35:38,469 Nie lubię się obnosić. 588 00:35:38,553 --> 00:35:41,305 Nie zawsze będę bardzo czuła. 589 00:35:41,389 --> 00:35:42,682 Nie o to pytałem. 590 00:35:42,765 --> 00:35:44,934 Robisz mi teraz aferę. 591 00:35:45,017 --> 00:35:48,729 Wcale nie. Podniosłem głos? Ja po prostu z tobą rozmawiam. 592 00:35:49,313 --> 00:35:51,983 Wiem, ale muszę się wyłączyć. 593 00:36:09,083 --> 00:36:10,084 Mam dość. 594 00:36:15,506 --> 00:36:16,549 Spieprzam stąd. 595 00:36:38,613 --> 00:36:42,074 {\an8}FRYZJERKA 596 00:36:44,535 --> 00:36:45,661 No proszę. 597 00:36:46,621 --> 00:36:48,080 {\an8}- Boże, cześć. - Cześć. 598 00:36:48,164 --> 00:36:49,081 {\an8}Jak się masz? 599 00:36:49,665 --> 00:36:50,666 A ty? 600 00:36:52,335 --> 00:36:53,502 Długo czekasz? 601 00:36:54,378 --> 00:36:56,339 - Tak długo. - Widzę. 602 00:36:56,839 --> 00:36:57,840 Dobra. 603 00:36:59,300 --> 00:37:00,718 Gdzie masz pierścionek? 604 00:37:01,510 --> 00:37:04,597 - Dziwnie się zachowujesz. - Wcale nie. 605 00:37:05,097 --> 00:37:06,599 Nie wiem, na czym stoimy. 606 00:37:06,682 --> 00:37:08,351 Nie wiem, co teraz. 607 00:37:08,434 --> 00:37:10,019 Jestem skołowany. 608 00:37:10,102 --> 00:37:12,813 Czułam dyskomfort na myśl o wspólnej nocy. 609 00:37:12,897 --> 00:37:14,482 - Jasne. - Dzielenie łóżka? 610 00:37:14,565 --> 00:37:16,567 - Za szybkie tempo. - No tak. 611 00:37:16,651 --> 00:37:17,944 Przestraszyłam się. 612 00:37:21,280 --> 00:37:22,114 Cześć. 613 00:37:22,198 --> 00:37:23,449 - Dziękuję. - Cudo. 614 00:37:23,532 --> 00:37:24,408 Wygląda super. 615 00:37:24,492 --> 00:37:26,035 - Smacznego. - Dziękujemy. 616 00:37:26,702 --> 00:37:30,498 Myślałem o małżeństwie z tobą i… 617 00:37:30,581 --> 00:37:31,999 Podekscytowałem się. 618 00:37:32,083 --> 00:37:34,961 Nie poddam się ot tak. 619 00:37:35,044 --> 00:37:40,007 Ciężko cię znaleźć. Naprawdę szukałem właśnie kogoś takiego. 620 00:37:40,091 --> 00:37:41,968 Masz energię, lubisz się bawić. 621 00:37:42,051 --> 00:37:44,971 Nie muszę przy tobie być pretensjonalny. 622 00:37:45,054 --> 00:37:47,306 - Jesteś sobą. - Mogę być sobą. 623 00:37:47,390 --> 00:37:49,642 Ty mnie rozumiesz najlepiej. 624 00:37:49,725 --> 00:37:52,853 To mnie nie martwi, ale obawiam się logistyki 625 00:37:52,937 --> 00:37:54,730 naszego wspólnego życia. 626 00:37:54,814 --> 00:37:57,066 Wiem, mnie też to martwi, 627 00:37:57,149 --> 00:38:00,444 bo kłócimy się o rzeczy, których nigdy nie zmienię. 628 00:38:00,528 --> 00:38:02,989 Twoje podejście też się nie zmieni. 629 00:38:03,072 --> 00:38:07,743 Do końca życia będziemy trafiali na ten sam mur? 630 00:38:07,827 --> 00:38:09,745 - Rozumiesz? - Tak. 631 00:38:09,829 --> 00:38:13,165 Chcę pozostać wierna moim przekonaniom. 632 00:38:13,249 --> 00:38:14,583 Możemy walczyć. 633 00:38:14,667 --> 00:38:18,421 Jestem gotowy na więcej kompromisów niż zwykle, 634 00:38:18,504 --> 00:38:20,214 bo tak cię kocham. 635 00:38:26,053 --> 00:38:28,681 {\an8}Wybrałam Kyle’a, powiedziałam mu „tak”, 636 00:38:28,764 --> 00:38:33,311 ale ciągle myślę o Shaynie i nie potrafię tego wytłumaczyć. 637 00:38:34,103 --> 00:38:36,772 Ciągle kocham Shayne’a. 638 00:38:36,856 --> 00:38:40,443 To prawdziwa miłość, czas nam to udowodni. 639 00:38:42,320 --> 00:38:46,324 On postanowił ożenić się z Natalie, ale ja przyszłam tu szukać męża, 640 00:38:46,407 --> 00:38:48,659 a nie cofać się przed jej uczuciami. 641 00:39:09,472 --> 00:39:12,975 {\an8}Sześć par zakochało się i zaręczyło, nie widząc się. 642 00:39:13,059 --> 00:39:14,977 {\an8}Romantyczny wyjazd się kończy, 643 00:39:15,061 --> 00:39:18,105 {\an8}teraz zacznie się najtrudniejsza część eksperymentu. 644 00:39:18,189 --> 00:39:20,066 {\an8}Nie chcę wyjeżdżać. 645 00:39:20,149 --> 00:39:24,070 {\an8}Boże, wrócimy do prawdziwego świata. 646 00:39:24,153 --> 00:39:24,987 Wiem. 647 00:39:25,571 --> 00:39:28,824 {\an8}- Słodko-gorzkie pożegnanie. - Opuszczamy Meksyk. 648 00:39:28,908 --> 00:39:31,327 {\an8}Jestem emocjonalna, nie chcę płakać, 649 00:39:31,410 --> 00:39:33,204 ale też cieszę się, bo… 650 00:39:33,287 --> 00:39:36,499 - Wrócimy do prawdziwego życia. - Będę z nim w Chicago. 651 00:39:37,333 --> 00:39:39,835 {\an8}Wszystko, co dobre, szybko się kończy. 652 00:39:39,919 --> 00:39:42,296 {\an8}Depresyjne stwierdzenie. 653 00:39:42,380 --> 00:39:45,299 - Fakt. Teraz rozdział trzeci. - Kolejna przygoda. 654 00:39:45,383 --> 00:39:46,717 O to mi chodziło. 655 00:39:46,801 --> 00:39:48,969 Koniec z koktajlami i plażą. 656 00:39:49,053 --> 00:39:51,222 - Nie. - Wracają do rzeczywistości. 657 00:40:01,524 --> 00:40:02,775 Cześć. 658 00:40:02,858 --> 00:40:05,986 {\an8}Nigdy nie miałyśmy takiej przerwy w rozmowach. 659 00:40:06,070 --> 00:40:07,071 {\an8}- Patrz. - No nie! 660 00:40:07,154 --> 00:40:08,823 {\an8}ROZMOWA Z MAMĄ DANIELLE 661 00:40:08,906 --> 00:40:09,865 {\an8}Zaręczyłam się. 662 00:40:10,366 --> 00:40:12,535 {\an8}- Piękny! - Wiem! 663 00:40:12,618 --> 00:40:14,537 - Daj go do telefonu. - O Boziu. 664 00:40:15,621 --> 00:40:16,455 Dzień dobry. 665 00:40:16,539 --> 00:40:17,915 Naprawdę ją kochasz? 666 00:40:18,874 --> 00:40:21,794 {\an8}- Spytała, czy naprawdę mnie kochasz. - Tak. 667 00:40:21,877 --> 00:40:23,379 {\an8}Zaręczyliśmy się! 668 00:40:23,462 --> 00:40:25,131 {\an8}ROZMOWA Z RODZEŃSTWEM DEEPTI 669 00:40:25,214 --> 00:40:26,424 {\an8}Ale super! 670 00:40:26,507 --> 00:40:28,884 {\an8}Dostali urządzenia i jadą do domu. 671 00:40:28,968 --> 00:40:30,219 Boże. 672 00:40:30,302 --> 00:40:32,555 - Widok na miasto. - No dobra. 673 00:40:32,638 --> 00:40:35,099 - Witaj w domu. - O Boziu. 674 00:40:35,182 --> 00:40:37,977 Zamieszkają razem we wspólnym mieszkaniu. 675 00:40:38,060 --> 00:40:41,439 - To będzie prawdziwy sprawdzian. - Oj tak. 676 00:40:41,522 --> 00:40:45,025 Czy to, czego się tu dowiedzą, wpłynie na ich ocenę? 677 00:40:45,109 --> 00:40:49,488 Czy wygląd, wiek, rasa, rodzina i status finansowy będą mieć znaczenie? 678 00:40:50,531 --> 00:40:51,657 Lubisz zimno? 679 00:40:51,740 --> 00:40:54,493 Zaczęli od miłości, od prawdziwej więzi. 680 00:40:54,577 --> 00:40:57,037 Teraz są trzy tygodnie od ślubu. 681 00:40:57,121 --> 00:40:59,748 Czy udowodnią, że miłość jest ślepa? 682 00:40:59,832 --> 00:41:00,749 Dowiemy się. 683 00:41:00,833 --> 00:41:02,293 {\an8}21 DNI DO ŚLUBÓW 684 00:41:02,376 --> 00:41:03,878 {\an8}- Mam skarby. - Co to? 685 00:41:03,961 --> 00:41:07,465 {\an8}Trochę wina, jeśli masz ochotę. 686 00:41:07,548 --> 00:41:09,717 {\an8}Co robisz? Kończysz pracę? 687 00:41:09,800 --> 00:41:11,760 To prawie trzy tygodnie. 688 00:41:11,844 --> 00:41:14,889 {\an8}Przekopuję się przez stos emaili. 689 00:41:14,972 --> 00:41:17,766 - Powrót do rzeczywistości. - Wiem. 690 00:41:17,850 --> 00:41:20,227 Ale już wszystko zamykam. 691 00:41:21,353 --> 00:41:24,023 - Koniec pracy na dziś? - Tak. 692 00:41:24,106 --> 00:41:26,108 Na to jeszcze przyjdzie czas. 693 00:41:26,192 --> 00:41:28,569 - Na zdrowie. - Dziękuję. 694 00:41:28,652 --> 00:41:30,279 Wiem, że… 695 00:41:31,363 --> 00:41:33,824 Coś chodzi mi po głowie… 696 00:41:34,366 --> 00:41:35,409 Chcesz usiąść? 697 00:41:38,496 --> 00:41:39,580 No wiesz… 698 00:41:48,881 --> 00:41:52,760 Wiem, że między tobą a Jarrette’em nic nie ma, 699 00:41:52,843 --> 00:41:54,136 ale wychodzi na to, 700 00:41:54,762 --> 00:41:58,516 że nigdy o tym nie rozmawialiśmy. 701 00:41:58,599 --> 00:42:02,520 Chcę się upewnić, że cokolwiek się wtedy wydarzyło… 702 00:42:03,103 --> 00:42:07,149 Jeśli mam się czymś martwić… 703 00:42:07,233 --> 00:42:11,320 Miałam wrażenie, że to już za nami, 704 00:42:11,403 --> 00:42:13,405 że to przegadaliśmy i jest dobrze. 705 00:42:13,489 --> 00:42:14,782 Nie rozumiem… 706 00:42:14,865 --> 00:42:17,826 Zmartwiłem się, 707 00:42:17,910 --> 00:42:20,037 że tak długo rozmawialiście. 708 00:42:20,120 --> 00:42:21,747 Nadinterpretowałem to. 709 00:42:21,830 --> 00:42:24,708 Mówiłeś, że nie jesteś zazdrosny. Co wtedy czułeś? 710 00:42:31,715 --> 00:42:36,720 Nie wiem, może coś sobie ubzdurałem. 711 00:42:36,804 --> 00:42:40,057 Wydawało mi się, że po waszej rozmowie powiedziałaś, 712 00:42:40,140 --> 00:42:42,726 że niekoniecznie weźmiemy ślub. 713 00:42:46,480 --> 00:42:47,565 To mnie zmartwiło. 714 00:42:51,068 --> 00:42:54,029 - Po prostu… - Czemu mówisz o tym teraz? 715 00:42:54,655 --> 00:42:57,241 Jestem trochę zaskoczona. 716 00:42:59,743 --> 00:43:05,124 Powiedziałam, że jeśli pod koniec nie będziemy gotowi na ślub, 717 00:43:06,041 --> 00:43:08,794 to możemy nie brać ślubu. 718 00:43:09,587 --> 00:43:13,382 Rozumiem, ale ciągle nie pojmuję, czemu to była pierwsza rzecz, 719 00:43:13,465 --> 00:43:16,844 którą powiedziałaś mi po rozmowie z Jarrette’em. 720 00:43:20,139 --> 00:43:23,100 Pomyślałem, że nie jesteś zainteresowana. 721 00:43:23,183 --> 00:43:24,101 Tobą? 722 00:43:30,107 --> 00:43:33,611 To nie tak, że dokładnie o tym rozmawialiśmy. 723 00:43:33,694 --> 00:43:34,653 A o czym? 724 00:43:40,826 --> 00:43:42,661 To słyszałem i… 725 00:43:44,622 --> 00:43:45,789 dlatego się boję. 726 00:43:46,832 --> 00:43:51,837 Mówisz, że nie musimy brać ślubu. 727 00:43:51,920 --> 00:43:56,175 Nie sądziłem, że muszę się o coś martwić w tej kwestii. 728 00:43:56,258 --> 00:44:01,722 A dokładnie to mi powiedziałaś po rozmowie z Jarrette’em. 729 00:44:03,891 --> 00:44:07,227 Skomentował fakt, że nie mam złotego pierścionka. 730 00:44:09,563 --> 00:44:11,857 Może to było tuż po tym? 731 00:44:11,940 --> 00:44:15,944 Pomyślałam pewnie: „Sama nie wiem, jesteśmy zaręczeni”. 732 00:44:16,028 --> 00:44:19,615 Znasz mnie, czy nie? Sama nie wiem. 733 00:44:19,698 --> 00:44:21,784 Może też za dużo o tym myślę. 734 00:44:21,867 --> 00:44:23,619 Może nie chcesz tego ślubu. 735 00:44:23,702 --> 00:44:25,913 Po co się oświadczałeś? 736 00:44:25,996 --> 00:44:28,040 Chcesz pod koniec wziąć ślub? 737 00:44:28,123 --> 00:44:31,585 Może miałam kłopot z tym, że inne kobiety 738 00:44:31,669 --> 00:44:35,297 dostały takie pierścionki, jakie chciały, 739 00:44:35,381 --> 00:44:37,299 o jakich mówiły. 740 00:44:38,300 --> 00:44:41,970 Nie wiedziałem, że pierścionek tak na ciebie wpłynął. 741 00:44:42,054 --> 00:44:44,348 Uwielbiam go. 742 00:44:45,265 --> 00:44:47,184 Jest piękny, uwielbiam go. 743 00:44:47,267 --> 00:44:49,853 Nie robiłam z tego afery, bo nie ma o co. 744 00:44:49,937 --> 00:44:52,731 Ten komentarz trochę namieszał mi w głowie. 745 00:44:52,815 --> 00:44:55,401 Poczułam się trochę urażona. 746 00:44:56,527 --> 00:44:58,570 Czasem nie potrafię powiedzieć, 747 00:44:59,154 --> 00:45:00,656 jak bardzo ci zależy. 748 00:45:04,660 --> 00:45:08,038 Jesteś moją narzeczoną, tego chcę. 749 00:45:10,040 --> 00:45:14,795 Wiem, że lubisz ten pierścionek, ale mogłem dopytać o szczegóły. 750 00:45:14,878 --> 00:45:15,963 To moja wina. 751 00:45:16,046 --> 00:45:18,006 W końcu to ja go wybrałem. 752 00:45:18,090 --> 00:45:19,299 Chciałem ci go dać. 753 00:45:19,383 --> 00:45:20,551 A ja go uwielbiam. 754 00:45:20,634 --> 00:45:24,722 Nie rozumiem, czemu to powiedział. To nie jest w porządku. 755 00:45:25,472 --> 00:45:27,391 Jego narzeczona tam była, 756 00:45:27,474 --> 00:45:29,518 a i tak gadał o kimś innym. 757 00:45:31,019 --> 00:45:34,106 Już masz narzeczoną, po co to robisz? 758 00:45:43,198 --> 00:45:46,493 Bierzemy ślub za dwa tygodnie, nie mam czasu na pierdoły. 759 00:45:46,577 --> 00:45:47,411 No dobra. 760 00:45:47,494 --> 00:45:50,539 Nie mogłem wczoraj spotkać się z twoją rodziną. 761 00:45:50,622 --> 00:45:51,582 Nie dam rady. 762 00:45:55,002 --> 00:45:57,421 Muszę wiedzieć, że jestem priorytetem. 763 00:45:57,504 --> 00:45:58,672 Masz moje serce. 764 00:45:58,756 --> 00:46:00,132 Nie byłam jedyna. 765 00:46:02,885 --> 00:46:06,305 Moja narzeczona jest seksowna jak Beyoncé 766 00:46:06,388 --> 00:46:07,681 Ale jesteś uroczy! 767 00:46:09,266 --> 00:46:11,769 Zamieszkajmy razem. To kolejny krok. 768 00:46:12,811 --> 00:46:14,229 - Zaręczyłam się. - Boże! 769 00:46:14,313 --> 00:46:15,564 Martwię się. 770 00:46:15,647 --> 00:46:17,441 - Pokazać ci pierścionek? - Nie! 771 00:46:18,525 --> 00:46:20,694 Mówi się: „Wyjdź za przyjaciela”. 772 00:46:20,778 --> 00:46:23,572 Ale powinno się też czuć coś więcej. 773 00:46:23,655 --> 00:46:25,324 Kurwa, co my wyprawiamy? 774 00:46:27,117 --> 00:46:30,120 Zależy mi na tobie. Myślisz, że do siebie pasujecie? 775 00:46:30,746 --> 00:46:32,206 To śmieszne. 776 00:46:35,125 --> 00:46:37,085 Mamy ogromne problemy. 777 00:46:37,753 --> 00:46:39,296 Chyba jestem na skraju. 778 00:46:40,297 --> 00:46:42,508 Nie sądziłam, że to mnie spotka. 779 00:46:42,591 --> 00:46:46,637 To może być najsmutniejszy dzień mojego życia. 780 00:46:46,720 --> 00:46:47,638 O cholera. 781 00:46:50,808 --> 00:46:51,975 Gotowa? 782 00:46:53,811 --> 00:46:54,645 Nie. 783 00:46:55,562 --> 00:46:59,691 Zakochaliśmy się w swoich osobowościach, ale nie wiem, czy to starczy. 784 00:47:01,026 --> 00:47:03,195 Odpowiedzcie na pytanie… 785 00:47:03,278 --> 00:47:04,822 …czy miłość jest ślepa. 786 00:47:04,905 --> 00:47:06,615 Bierzesz go za męża? 787 00:47:07,199 --> 00:47:09,785 Bierzesz ją za żonę? 788 00:47:11,870 --> 00:47:13,247 Sypię się. 789 00:47:14,706 --> 00:47:18,001 Nie tak wyobrażałem sobie dzień ślubu. 790 00:47:18,085 --> 00:47:19,253 Co się dzieje? 791 00:47:56,665 --> 00:47:58,667 {\an8}Napisy: Jędrzej Kogut