1 00:00:06,006 --> 00:00:09,342 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,511 --> 00:00:16,099 {\an8}CANCÚN, MEXIKO 3 00:00:24,190 --> 00:00:26,693 {\an8}-Alles ok? Wie geht's dir? -Gut. Wie war's? 4 00:00:26,776 --> 00:00:27,652 Toll. 5 00:00:27,736 --> 00:00:28,653 Wer war da? 6 00:00:30,071 --> 00:00:33,992 -Alle außer Kyle und Shaina. -Wirklich? 7 00:00:34,075 --> 00:00:38,997 Ja. Jeder sagte: "Es liegt wohl daran, dass einer von ihnen Atheist 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,207 und einer religiös ist." Ja. 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,960 -Wir sahen es kommen. -Ja, Schocker. 10 00:00:44,044 --> 00:00:47,213 Sal und Mallory haben etwas Süßes, 11 00:00:47,297 --> 00:00:50,967 aber es würde mich nicht überraschen, wenn es nicht klappt… 12 00:00:51,051 --> 00:00:53,803 -Ich dachte dasselbe… -Ich befragte Jarrette. 13 00:00:53,887 --> 00:01:00,435 Ich sagte: "Hier sind die Unterschiede. Was denkst du über Mallory?" 14 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 -Ja. -"Sie ist hübsch." 15 00:01:02,353 --> 00:01:05,648 -Hat Jarrette reagiert? Was sagte er? -Ja, er stimmte zu. 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,233 -Ja. -Irgendwie beruhigt. 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,818 Ich bin nicht überzeugt. 18 00:01:08,902 --> 00:01:12,739 Er fragte Mallory zuerst, ob sie Ja sagen würde. Sie sagte Nein. 19 00:01:12,822 --> 00:01:14,657 -Sie weinte. -Sie weinte? 20 00:01:14,741 --> 00:01:18,161 Sie schluchzte. Sie fühlte sich schlecht. Aber sie mag Sal. 21 00:01:18,244 --> 00:01:19,913 Ich wäre gern dabei gewesen. 22 00:01:19,996 --> 00:01:24,334 Das hätte ich mir auch gewünscht. Ich liebe dich. Aber weißt du, was? 23 00:01:26,878 --> 00:01:31,549 Ich wollte nur zurück zu dir. Ich sagte: "Kann ich gehen? Darf ich?" 24 00:01:32,383 --> 00:01:34,636 Ja. Du sahst aus, als hättest du Spaß. 25 00:01:35,428 --> 00:01:36,262 "Sahst aus"? 26 00:01:36,346 --> 00:01:39,140 Ja. Was machte ich draußen? Ich war gelangweilt. 27 00:01:39,224 --> 00:01:41,810 -Du hast es gesehen? -Ja. Einen Teil davon. 28 00:01:41,893 --> 00:01:44,229 Ich sprach mit ihr über Kapitalismus… 29 00:01:44,312 --> 00:01:48,441 -Ja, das habe ich gesehen. Ja. -Echt? Hast du mich schreien gehört? 30 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 -Was machte ich wohl? Ja. -Ich winkte dir zu. Aber du nicht. 31 00:01:52,320 --> 00:01:56,574 Ich war sauer. Nicht, als du rausgingst. Als du zum Strand gelaufen bist. 32 00:01:58,076 --> 00:02:00,328 Ich bin nicht zum Strand gelaufen. 33 00:02:00,411 --> 00:02:02,080 Dort entlang. Doch. 34 00:02:02,163 --> 00:02:04,791 Du warst der Einzige, der alleine dort war. 35 00:02:05,291 --> 00:02:07,502 -Ja. -Ok. 36 00:02:08,461 --> 00:02:12,966 Ich vertraue dir schon, aber ich mag manche Situationen nicht, 37 00:02:13,049 --> 00:02:15,218 wo es nicht funktioniert. Wie heute. 38 00:02:15,301 --> 00:02:19,514 Aber weißt du, was? Was hat heute nicht geklappt? Du und Ich. 39 00:02:19,597 --> 00:02:22,058 -Was in meinem Kopf vorgeht. -Über uns? 40 00:02:22,142 --> 00:02:24,811 -Alles. -Was ist jetzt mit uns los? 41 00:02:24,894 --> 00:02:27,647 Uns kann nichts zerstören. Also… 42 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 Doch. 43 00:02:28,815 --> 00:02:29,732 Nein. 44 00:02:29,816 --> 00:02:33,361 -So was wird große Probleme verursachen. -Wenn du es zulässt. 45 00:02:33,444 --> 00:02:35,989 -Ja. -Warum verursacht es ein Problem? 46 00:02:36,072 --> 00:02:39,868 Weil ich drei Stunden lang mit meinen Gedanken alleine hier saß. 47 00:02:39,951 --> 00:02:42,453 Ich saß im Schrank. Ich schloss die Tür ab. 48 00:02:42,537 --> 00:02:44,664 Das. Ich saß im Schrank und weinte. 49 00:02:44,747 --> 00:02:47,876 Glaubst du, dass etwas meine Gefühle für dich änderte? 50 00:02:47,959 --> 00:02:48,877 Ich weiß nicht. 51 00:02:50,336 --> 00:02:56,092 Aber wenn ich drei Stunden weggehen würde und du weinend im Schrank sitzen würdest, 52 00:02:56,718 --> 00:03:00,763 würdest du wohl deine Gefühle ändern. Wenn ich weggegangen wäre. 53 00:03:01,514 --> 00:03:04,350 Gib zu… Du musst dich nicht schlecht fühlen. 54 00:03:04,434 --> 00:03:08,229 Verstehe nur, was ich meine. Ich musste alleine hier sein. 55 00:03:08,313 --> 00:03:10,398 -Ich wollte nicht gehen. -Stundenlang. 56 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 Glaubst du mir? Vertraust du mir? 57 00:03:12,525 --> 00:03:16,070 Das ist kein Scherz, ich vertraue momentan nichts. 58 00:03:16,154 --> 00:03:17,822 -Nicht mal mir? -Nichts. 59 00:03:17,906 --> 00:03:22,493 Unglaublich, dass du mir nicht vertraust. Mein Wort bedeutet dir nichts. 60 00:03:23,077 --> 00:03:24,871 -Ich bin fertig. Nein. -Stopp. 61 00:03:35,506 --> 00:03:37,800 -Ich bin nicht sauer… -Aber du tust so. 62 00:03:37,884 --> 00:03:40,762 Du bist negativ, und du musst aufhören. Du musst… 63 00:03:40,845 --> 00:03:43,640 -Ich bin nicht sauer wegen etwas. -Nein. Stopp. 64 00:03:43,723 --> 00:03:47,393 Lass mich bitte ausreden. Du bemühst dich nicht aktiv, 65 00:03:47,477 --> 00:03:50,021 die Negativität zu stoppen. 66 00:04:31,938 --> 00:04:34,524 Nein. Da ziehe ich die Grenze. 67 00:04:35,233 --> 00:04:38,278 -Meine morgendliche Hautpflegeroutine. -Mein Ring. 68 00:04:38,361 --> 00:04:43,658 Zoomt ran. Schaut euch das mal an. Sexy. Ich habe einen guten Geschmack. 69 00:04:45,785 --> 00:04:49,414 {\an8}Irgendwas ist los mit diesen Heilkristallen auf meinem Kopf. 70 00:04:50,248 --> 00:04:53,793 {\an8}Deeps gab sie mir. Ich muss sagen, ich fühle mich gut. 71 00:04:53,876 --> 00:04:57,255 -Und dann der hier, ich bin… -Es ist ein Herzkristall. 72 00:04:57,338 --> 00:05:00,717 Ich bin kein Fan von dem, er scheint hergestellt zu sein. 73 00:05:09,475 --> 00:05:11,352 {\an8}-Haben wir Kaffee bekommen? -Ja. 74 00:05:13,021 --> 00:05:15,148 -Ein Kabinen-Versprechen. -Ich weiß. 75 00:05:17,358 --> 00:05:18,818 Ich halte mein Wort. 76 00:05:21,487 --> 00:05:26,409 {\an8}Ich bin Männern gegenüber misstrauisch, nicht nur wegen meines Aussehens, 77 00:05:26,492 --> 00:05:29,120 {\an8}sondern auch wegen meiner Vergangenheit. 78 00:05:30,371 --> 00:05:31,331 Danke. 79 00:05:31,414 --> 00:05:34,834 Weil ich Angst habe, dass sie jemand anderen suchen werden. 80 00:05:34,917 --> 00:05:38,171 Ich denke: "Sie finden eine, die dünner und heißer ist." 81 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 Ich möchte nicht mit jeder einzelnen Person konkurrieren. 82 00:05:41,674 --> 00:05:45,553 Sie spüren das. Ich misstraue Leuten, die es nicht verdienen. 83 00:05:45,636 --> 00:05:46,888 Eine Rose am Bett. 84 00:05:47,513 --> 00:05:48,473 Bitte schön. 85 00:05:50,099 --> 00:05:52,435 Das gestern lief schief. 86 00:05:52,518 --> 00:05:57,023 Ich war sauer, aber wenn ich so emotional bin, bin ich nicht ich selbst. 87 00:05:57,523 --> 00:05:58,524 Das verstehe ich. 88 00:05:58,608 --> 00:06:00,276 Das verstehe ich wirklich. 89 00:06:00,777 --> 00:06:03,780 Ich will ihm vergeben und will, dass er mir vergibt. 90 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 Es soll vorbei sein. 91 00:06:05,156 --> 00:06:09,660 Ich finde es toll, dass du sofort Kaffee bestellt hast, 92 00:06:09,744 --> 00:06:11,204 während ich schlief. 93 00:06:12,372 --> 00:06:13,581 Das sagte ich ja. 94 00:06:13,664 --> 00:06:16,959 Normalerweise sind wir gut darin, zu kommunizieren, 95 00:06:17,043 --> 00:06:20,004 aber es hat sich nie auf dieses Niveau gesteigert. 96 00:06:20,088 --> 00:06:23,800 Ein unheimliches Gefühl. Ein neues Gefühl, und es ist scheiße. 97 00:06:29,055 --> 00:06:31,349 Was machen wir? Gehen wir zum Strand? 98 00:06:32,600 --> 00:06:33,976 Klar, verschüttest du. 99 00:06:34,060 --> 00:06:38,272 -Ich… -"Ich verschütte etwas." Überraschung. 100 00:06:38,356 --> 00:06:42,026 -Als ob es nicht schlimmer sein könnte. -Kein Kaffee im Bett für dich. 101 00:06:43,444 --> 00:06:44,529 Nein! 102 00:06:45,279 --> 00:06:47,407 -Ich trinke ihn hier drüben. -Ja. 103 00:06:47,490 --> 00:06:52,412 {\an8}Ich kann euch zu 100 % sagen, hätten wir uns im echten Leben getroffen 104 00:06:52,495 --> 00:06:55,289 {\an8}und wir so früh einen Streit gehabt hätten, 105 00:06:56,040 --> 00:06:58,251 hätte das nicht funktioniert. 106 00:06:58,334 --> 00:07:00,586 Aber weil wir diese Verbindung 107 00:07:00,670 --> 00:07:03,840 und Kommunikationsfähigkeiten von den Kabinen haben, 108 00:07:04,549 --> 00:07:06,801 können wir so etwas überwinden. 109 00:07:06,884 --> 00:07:09,595 Unsere Bindung wird immer stärker. 110 00:07:09,679 --> 00:07:12,515 Ich muss dir etwas sagen. Es ist sehr wichtig. 111 00:07:12,598 --> 00:07:14,559 -Ja? -Ich hoffe, es ist ok. 112 00:07:14,642 --> 00:07:18,229 -Ich mag lange Strandspaziergänge. -Ach ja? 113 00:07:18,312 --> 00:07:20,440 -Wie denkst du darüber? -Ich mag sie. 114 00:07:20,523 --> 00:07:22,942 -Ein Spaziergang wäre schön. -Ja. 115 00:07:23,025 --> 00:07:25,695 -Das ist wunderschön. -Es ist so schön. Alles. 116 00:07:25,778 --> 00:07:29,824 Ich hätte wirklich im Spanischunterricht aufpassen sollen. 117 00:07:29,907 --> 00:07:32,493 -Sieben Jahre lang. -Sieben? Ich hatte vier. 118 00:07:32,577 --> 00:07:34,829 Ich weiß nichts, außer: "Cómo está?" 119 00:07:35,705 --> 00:07:38,332 -Der Strand ist wunderschön. -Ja. So schön. 120 00:07:38,416 --> 00:07:41,169 Wir sind am Meer in Mexiko. 121 00:07:41,752 --> 00:07:42,962 Verlobt. 122 00:07:44,422 --> 00:07:47,049 -Mit unserem ganzen Leben vor uns. -Ich weiß. 123 00:07:48,259 --> 00:07:50,636 Kannst du dir etwas Besseres vorstellen? 124 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 -Nein. -Ich auch nicht. 125 00:07:54,432 --> 00:07:55,808 -Liebst du es? -Ja. 126 00:07:55,892 --> 00:07:58,186 -Gut. -Und dich. Ich liebe dich. 127 00:07:58,269 --> 00:07:59,395 Ich dich auch. 128 00:07:59,896 --> 00:08:02,231 -Willst du ins Wasser gehen? -Ja. 129 00:08:41,354 --> 00:08:42,772 {\an8}Gott, das ist so schön. 130 00:08:43,397 --> 00:08:46,734 -Du siehst toll aus. -Danke. Du auch. 131 00:08:48,444 --> 00:08:51,155 Gestern Abend, als sich alle Paare trafen, 132 00:08:51,239 --> 00:08:53,574 {\an8}unterhielt sich Mallory lange mit Jarrette. 133 00:08:53,658 --> 00:08:56,577 Ich dachte, Mallory interessiert sich nicht für mich. 134 00:08:56,661 --> 00:08:58,246 Daher wurde ich emotional. 135 00:08:58,329 --> 00:09:00,665 Als wir zurückkamen, ging ich ins Bett. 136 00:09:00,748 --> 00:09:05,044 Ich weiß, dass manche nicht gerne wütend oder verärgert schlafen gehen, 137 00:09:05,127 --> 00:09:08,631 aber an diesem Punkt war ich emotional aufgeladen. 138 00:09:08,714 --> 00:09:12,218 Ich wollte nichts sagen, was ich später bereuen würde. 139 00:09:13,469 --> 00:09:14,679 Hey, es ist… 140 00:09:16,430 --> 00:09:18,724 Ich weiß nicht, Mal, ich… 141 00:09:20,726 --> 00:09:23,354 Ich weiß, es war heftig. 142 00:09:26,566 --> 00:09:28,526 Diese ganze Reise war heftig, 143 00:09:28,609 --> 00:09:32,363 wir hatten ein paar kleine Schwierigkeiten, 144 00:09:32,446 --> 00:09:33,906 und ich wollte nur… 145 00:09:34,907 --> 00:09:38,786 Ich wollte mich entschuldigen, weil ich weiß, dass ich… 146 00:09:39,704 --> 00:09:42,373 Ich… Ich habe es falsch verstanden. 147 00:09:43,958 --> 00:09:47,086 -Du wolltest mich nicht herausfordern. -Das stimmt. 148 00:09:47,169 --> 00:09:51,507 -Du hast es mir schon dargelegt. -Oh, ich sage dir alles. 149 00:09:54,510 --> 00:09:57,138 -Du hast Glück. Ich hätte… -Ich weiß. 150 00:09:57,221 --> 00:09:59,307 Die meisten hätten dich umgebracht. 151 00:09:59,390 --> 00:10:00,391 Ich habe Glück. 152 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 Ich auch. 153 00:10:08,065 --> 00:10:09,692 Ich verstehe es total. 154 00:10:10,359 --> 00:10:13,154 Es war viel los, viele Emotionen. 155 00:10:13,237 --> 00:10:17,116 Es war das erste Mal, dass die Männer alle Frauen sahen 156 00:10:17,199 --> 00:10:18,659 und wir alle Männer, 157 00:10:18,743 --> 00:10:22,663 wir waren alle zusammen im selben Raum, und es… Es ist echt viel. 158 00:10:22,747 --> 00:10:25,458 -Ja. Es war nervenaufreibend. -Mit Sicherheit. 159 00:10:25,541 --> 00:10:29,045 Ich möchte dir niemals das Gefühl geben… 160 00:10:31,297 --> 00:10:33,049 Ich will dich nie verletzen. 161 00:10:33,132 --> 00:10:35,051 Ich dich auch nicht. 162 00:10:35,134 --> 00:10:36,010 Ja. 163 00:10:37,011 --> 00:10:40,389 Jarrette ist wie die, mit denen ich vorher ausging. 164 00:10:40,473 --> 00:10:42,850 Daher gab es diese Verbindung, 165 00:10:42,933 --> 00:10:45,269 weil es eine gewisse Vertrautheit gab. 166 00:10:45,770 --> 00:10:49,607 Aber ich weiß, wie sehr Sal mich mag, und ich ihn. 167 00:10:49,690 --> 00:10:51,942 Ich mag Sal sehr 168 00:10:52,026 --> 00:10:54,362 und werde dafür sorgen, dass er es weiß. 169 00:10:54,945 --> 00:10:58,324 Das sind harte Gespräche, und die Tatsache, 170 00:10:58,407 --> 00:11:00,868 dass wir sie zusammen führen, ist… 171 00:11:01,369 --> 00:11:03,537 -Es bedeutet mir viel. -Ja. 172 00:11:08,000 --> 00:11:11,212 All das, Mal, ist nur eine Wahl. Es ist eine Wahl. 173 00:11:11,295 --> 00:11:16,425 Ich will, dass du dich am Ende des Tages für mich entscheiden kannst. Jeden Tag. 174 00:11:16,509 --> 00:11:19,970 -Ja. -Es ist… Weil ich das tue. 175 00:11:20,054 --> 00:11:21,305 Ich will dich wählen. 176 00:11:23,099 --> 00:11:24,975 Ich will dich hier, weil du es willst. 177 00:11:25,059 --> 00:11:26,894 -Ja. -Und deshalb bin ich hier. 178 00:11:27,395 --> 00:11:28,396 -Ich auch. -Ok. 179 00:11:28,479 --> 00:11:33,734 Ich auch. Ich werde niemals irgendwo sein, wo ich nicht sein möchte. 180 00:11:33,818 --> 00:11:37,446 Das gefällt mir wirklich an dir. Ich habe das Gefühl, dass wir 181 00:11:38,572 --> 00:11:41,200 ähnliche Vorstellungen haben, was wir wollen. 182 00:11:41,826 --> 00:11:42,952 Ja. Ich auch. 183 00:11:43,452 --> 00:11:45,329 Also, auf unsere Verlobung 184 00:11:45,413 --> 00:11:49,208 und den Herausforderungen, denen wir gegenüberstehen werden, Mal. 185 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 -Ich stelle mich ihnen, ok? -Ich auch. 186 00:11:52,086 --> 00:11:53,713 -Das weiß ich. -Ja. 187 00:11:53,796 --> 00:11:55,256 -Prost. -Prost! 188 00:11:56,674 --> 00:11:59,385 -Das war gut. -Was, wenn wir die Gläser zerbrechen? 189 00:11:59,468 --> 00:12:01,470 Ich wäre nicht überrascht. 190 00:12:21,240 --> 00:12:24,326 -Und du küsst gut, was schön ist. -Oh mein Gott. 191 00:12:41,761 --> 00:12:45,389 {\an8}Ich kann endlich deine Kabinen-Stimme deinem Gesicht zuordnen. 192 00:12:45,473 --> 00:12:49,310 Heute war der erste Tag, an dem mir klar wurde, dass ich 193 00:12:49,393 --> 00:12:52,438 deine Kabinen-Stimme und dein Gesicht verbinde. 194 00:12:52,521 --> 00:12:54,732 Oh mein Gott, das ist so seltsam. 195 00:12:55,733 --> 00:12:57,902 Ich habe die Verbindung hergestellt. 196 00:12:57,985 --> 00:13:00,738 -Für mich jetzt gerade. -Woher weißt du das? 197 00:13:00,821 --> 00:13:03,449 Ich sitze hier und höre dir zu, sehe dich an, 198 00:13:03,532 --> 00:13:05,075 es machte endlich Klick. 199 00:13:05,159 --> 00:13:08,871 Kannst du den Rest deines Lebens damit umgehen? Das ist viel. 200 00:13:08,954 --> 00:13:13,334 Wohl nicht. Nach dem ersten Tag war ich bereit zu gehen. Im Ernst. 201 00:13:13,918 --> 00:13:15,169 Aber, weißt du… 202 00:13:15,795 --> 00:13:17,171 Ich mache nur Spaß. 203 00:13:17,254 --> 00:13:21,258 Ich werde dich verprügeln. Ich verprügele dich. 204 00:13:21,342 --> 00:13:22,176 Nur Spaß. 205 00:13:22,259 --> 00:13:23,761 Unsere Chemie ist super. 206 00:13:24,929 --> 00:13:28,307 {\an8}Als würde ich ihn schon mindestens fünf Jahre kennen. 207 00:13:28,390 --> 00:13:30,559 Aber als er mit Mallory sprach, 208 00:13:30,643 --> 00:13:33,729 sorgte ich mich, dass er seine Wahl bereuen würde. 209 00:13:33,813 --> 00:13:35,064 Du bist gemein. 210 00:13:35,147 --> 00:13:37,691 Ich vertraue ihm. Er ist erwachsen. 211 00:13:38,275 --> 00:13:41,654 Es würde mir das Herz brechen, wenn er mich anlügen würde. 212 00:13:41,737 --> 00:13:44,114 Lügen wären ein Trennungsgrund. 213 00:13:44,198 --> 00:13:46,784 Ich mag keine Lügen. Das ist inakzeptabel. 214 00:13:46,867 --> 00:13:50,162 Und Fremdgehen ist auch absolut inakzeptabel. 215 00:13:50,246 --> 00:13:52,832 In einer neuen Beziehung passiert es sofort. 216 00:13:52,915 --> 00:13:56,794 Ich beende sofort bestimmte Beziehungen, weil… 217 00:13:56,877 --> 00:13:59,630 Aus Respekt vor meiner neuen Beziehung. 218 00:13:59,713 --> 00:14:01,966 Bist du noch mit deinen Ex befreundet? 219 00:14:02,967 --> 00:14:05,594 Ich breche nicht gern Brücken hinter mir ab… 220 00:14:06,178 --> 00:14:09,390 Warum nennst du es so? Ich nenne es einfach Grenzen. 221 00:14:09,473 --> 00:14:12,393 -Nein, Grenzen. -Es gibt Grenzen mit Ex-Partnern. 222 00:14:12,476 --> 00:14:15,688 Aber man weiß nie, wen man mal braucht. 223 00:14:15,771 --> 00:14:17,356 Du brauchst keine Ex. 224 00:14:17,857 --> 00:14:21,569 Sie könnte irgendwo arbeiten, ich will eingestellt werden, 225 00:14:21,652 --> 00:14:24,238 und sie will jemanden einstellen, und ich… 226 00:14:24,738 --> 00:14:28,617 -Das wäre ein: "Nein danke." -Man weiß nie. 227 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 Du akzeptierst es einfach. 228 00:14:35,291 --> 00:14:38,961 Ich würde nicht jeden Tag mit meiner Ex kommunizieren. 229 00:14:39,044 --> 00:14:42,590 Sie würde wissen, dass ich verheiratet bin. Ich würde also… 230 00:14:42,673 --> 00:14:46,135 -Ich überschreite gewisse Grenzen nicht. -Wäre sie einverstanden? 231 00:14:46,218 --> 00:14:47,845 Das muss sie. 232 00:14:47,928 --> 00:14:52,182 Es liegt auch an mir, das zu steuern… 233 00:14:52,266 --> 00:14:54,059 Schön, dass du das erkennst. 234 00:14:54,143 --> 00:14:56,770 Ich möchte darauf ungern hinweisen. 235 00:14:56,854 --> 00:14:57,855 Nein, ich… 236 00:14:57,938 --> 00:15:02,568 Ich beobachte gerne und lese die Körpersprache. 237 00:15:03,569 --> 00:15:06,989 Wenn ich mich sorge, gibt es ein Problem, aber ich muss es sehen. 238 00:15:07,072 --> 00:15:09,700 Würdest du es sofort sagen? Wenn du dich sorgst? 239 00:15:09,783 --> 00:15:13,913 Nein. Du würdest es im Moment wohl nicht einmal merken. 240 00:15:13,996 --> 00:15:15,372 Es wäre erst hinterher. 241 00:15:15,456 --> 00:15:18,459 "Schatz, ich… Das ist mir unangenehm." 242 00:15:18,542 --> 00:15:20,878 Ich kann dich zu nichts zwingen. 243 00:15:23,339 --> 00:15:28,385 Ok. Weil ich das Gefühl habe, wenn du etwas zu mir sagst 244 00:15:28,469 --> 00:15:31,972 und du so fühlst, dann würde ich die notwendigen Dinge tun, 245 00:15:32,056 --> 00:15:34,016 damit du dich wohlfühlst. 246 00:15:34,099 --> 00:15:35,059 Ich schätze das. 247 00:15:35,142 --> 00:15:38,020 Es wäre mir nicht egal, wie du dich fühlst. 248 00:15:38,103 --> 00:15:39,063 Niemals. 249 00:15:39,146 --> 00:15:43,025 Ich vertraue deinen Worten, aber ich muss es auch in Aktion sehen. 250 00:15:43,108 --> 00:15:44,234 Ok. 251 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 {\an8}-Deine erste Cenote. -Meine erste Cenote! 252 00:16:01,293 --> 00:16:03,212 {\an8}-Hier sind wir. -Ich freue mich. 253 00:16:03,295 --> 00:16:06,799 Weißt du, die alten Inkas sagen, dass jede Cenote… 254 00:16:06,882 --> 00:16:08,801 -Ja? -…ihren eigenen Geist hat. 255 00:16:09,468 --> 00:16:10,302 Ich mag das. 256 00:16:10,386 --> 00:16:13,263 Tolle Atmosphäre! Hörst du das Höhlen-Echo? 257 00:16:13,347 --> 00:16:16,684 Das ist eine gute Akustik. Das ist… 258 00:16:16,767 --> 00:16:20,938 -Babe, das ist super. Heilige Scheiße. -Eine tolle Atmosphäre. 259 00:16:21,021 --> 00:16:23,232 Oh mein Gott. Ist es ein Fisch? 260 00:16:23,315 --> 00:16:25,859 -Ja, das ist ein Fisch. -Ich weiß es, aber… 261 00:16:25,943 --> 00:16:28,153 Deine erste Cenote, aber… Komm schon. 262 00:16:28,237 --> 00:16:30,739 Ich freue mich, Deeps die Cenote zu zeigen. 263 00:16:30,823 --> 00:16:33,784 {\an8}Sie sind tolle unterirdische Höhlen. 264 00:16:33,867 --> 00:16:35,119 {\an8}Meine erste Cenote. 265 00:16:35,202 --> 00:16:38,539 {\an8}Ihre erste Cenote. Sie hat eine tolle Atmosphäre. 266 00:16:38,622 --> 00:16:40,499 -Ich mag die Ästhetik. -Niemand hier. 267 00:16:40,582 --> 00:16:45,796 Das letzte Mal, als ich bei einer war, war ein Musikfestival, auf dem Diplo war. 268 00:16:45,879 --> 00:16:49,550 Eine andere Art von Erfahrung als die, zu der wir heute gehen, 269 00:16:49,633 --> 00:16:50,801 aber ich freue mich. 270 00:16:51,427 --> 00:16:53,220 Ich möchte hineinspringen. 271 00:16:53,303 --> 00:16:55,889 Ich liebe es, auszugehen und Dinge zu tun. 272 00:16:55,973 --> 00:16:58,267 Deeps scheint auch so zu sein. 273 00:16:58,350 --> 00:17:02,855 Es ist toll, die Gelegenheit zu haben, zusammen auf Mini-Abenteuer zu gehen. 274 00:17:02,938 --> 00:17:04,732 Unsere Cenote! 275 00:17:04,815 --> 00:17:05,691 Ja. 276 00:17:05,774 --> 00:17:10,029 Diese Verbindung ist stark genug, um dafür zu kämpfen. 277 00:17:10,112 --> 00:17:12,614 Ich muss alles dafür tun, 278 00:17:13,240 --> 00:17:18,495 um zu sehen, ob ich das fehlende Element in unsere Beziehung einbringen kann. 279 00:17:18,579 --> 00:17:20,789 -Bereit? Eins, zwei, drei. -Bereit? 280 00:17:28,922 --> 00:17:30,215 Wow. Schau mal. 281 00:17:40,684 --> 00:17:42,019 Lächeln. 282 00:17:45,272 --> 00:17:46,940 Super. 283 00:17:47,024 --> 00:17:48,275 Wie war es? 284 00:17:48,859 --> 00:17:49,818 Schön! 285 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 -Ja! Schön! -Ja, das war gut… 286 00:18:05,167 --> 00:18:08,462 Das war eine Art sexy Delfin, den du gemacht hast. 287 00:18:08,962 --> 00:18:10,214 Oh Mann. 288 00:18:10,714 --> 00:18:12,174 -Das war toll, oder? -Ja. 289 00:18:30,442 --> 00:18:32,653 Sallory ist hier! 290 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 Hey! 291 00:18:35,697 --> 00:18:37,199 Was geht? 292 00:18:37,699 --> 00:18:39,451 -Moment. -Gruppenumarmung? 293 00:18:42,371 --> 00:18:44,081 Spielen wir Volleyball? 294 00:18:45,833 --> 00:18:46,834 Ich nehme Nick. 295 00:18:47,334 --> 00:18:50,003 -Wen hast du gewählt? -Die erste Wahl! Ja! 296 00:18:50,087 --> 00:18:53,090 -Ich nehme Herz über Größe. -Ihr macht euer Ding. 297 00:18:53,173 --> 00:18:56,135 -Ich werde zusehen. -Zieht eure Shirts aus. 298 00:18:56,218 --> 00:18:59,263 -Wir machen es. Ja. Sal, komm. -Endlich sagt sie es! 299 00:19:00,013 --> 00:19:02,891 -Zieht sie wieder an. Schon gut. -Weißt du, was? 300 00:19:02,975 --> 00:19:04,309 Shirts gegen Haut. 301 00:19:04,393 --> 00:19:05,686 Ich bin Schiedsrichter. 302 00:19:05,769 --> 00:19:08,355 {\an8}Ich bin so schlecht im Sport. 303 00:19:08,438 --> 00:19:10,482 Das Spiel beginnt jetzt! 304 00:19:10,566 --> 00:19:13,026 Ich habe Angst vor Bällen. 305 00:19:13,110 --> 00:19:13,944 Ich fühle… 306 00:19:37,467 --> 00:19:39,761 Shayne sieht scheißscharf aus. 307 00:19:39,845 --> 00:19:41,638 {\an8}BERATERIN 308 00:19:41,722 --> 00:19:43,223 {\an8}Das ist keine gute Beschreibung. 309 00:19:45,184 --> 00:19:48,353 -Ich ziele direkt auf sie. -Ja. 310 00:19:48,437 --> 00:19:50,522 -Natalie, was machst du? -Komm her! 311 00:19:50,606 --> 00:19:51,899 Ich hasse Sport. 312 00:19:51,982 --> 00:19:53,901 -Nein! -Los, Sport! 313 00:19:54,484 --> 00:19:58,614 Ich dulde keine Niederlage! Los! Weiter! 314 00:20:00,866 --> 00:20:01,700 Nein. 315 00:20:02,242 --> 00:20:04,036 Unsere armen Kinder. 316 00:20:05,412 --> 00:20:06,747 Oh mein Gott. 317 00:20:11,710 --> 00:20:12,544 Natalie. 318 00:20:12,628 --> 00:20:15,088 Was? Ich mache nur eine Pause. 319 00:20:15,172 --> 00:20:16,256 Los geht's! 320 00:20:19,676 --> 00:20:22,221 {\an8}Wer ließ mich auf diesen Volleyballplatz? 321 00:20:29,102 --> 00:20:30,062 Gewonnen! 322 00:20:36,944 --> 00:20:39,071 -Was wird passieren? -Oh nein! 323 00:20:40,656 --> 00:20:43,575 -Da haben wir es. -Fast dort und dann fällt er. 324 00:20:46,036 --> 00:20:49,706 {\an8}Durch die Wasserschuhe stolperte ich, bevor ich zum Wasser kam. 325 00:20:49,790 --> 00:20:52,542 {\an8}Salzwasser in den Augen, meine Kontaktlinse brannte, 326 00:20:52,626 --> 00:20:54,044 ich konnte nichts sehen. 327 00:20:54,836 --> 00:20:56,463 Unvergesslich. 328 00:21:01,510 --> 00:21:04,263 Schaut euch das an. Oh mein Gott. 329 00:21:04,763 --> 00:21:06,682 Oh ja. 330 00:21:08,016 --> 00:21:11,144 Sie sind so macho. Schau nur. 331 00:21:11,228 --> 00:21:12,521 Solide Bromance. 332 00:21:14,898 --> 00:21:16,566 Mein Gott. So extrovertiert. 333 00:21:18,235 --> 00:21:20,153 Oh Scheiße! 334 00:21:22,948 --> 00:21:24,116 Echt liebenswert. 335 00:21:27,953 --> 00:21:30,038 -Du bist so extrem. -Was machte ich? 336 00:21:30,122 --> 00:21:33,208 Alles. Ich wusste nicht, wie extrovertiert du bist. 337 00:21:33,292 --> 00:21:34,918 Du bist sehr extrovertiert. 338 00:21:35,002 --> 00:21:36,670 -Ein Problem? -Nicht zu viel. 339 00:21:36,753 --> 00:21:40,299 Ich fürchte, es wird dich nerven, wie gegensätzlich ich bin. 340 00:21:40,382 --> 00:21:43,010 -Wie du dich hinsetzt und… -Stört dich das? 341 00:21:43,093 --> 00:21:46,138 Nein, aber ich werde fragen, ob du mitkommen willst. 342 00:21:46,221 --> 00:21:47,389 Dann sage ich Nein. 343 00:21:48,432 --> 00:21:51,643 -So bin ich, wenn ich ausgehe. -Nein. Das ist ok. 344 00:21:53,395 --> 00:21:56,023 -Warte. Wie läuft es denn? -Sehr gut. 345 00:21:56,106 --> 00:21:58,525 -Fühlst du dich wohl mit ihm? -Sehr. 346 00:22:01,111 --> 00:22:03,113 Alle sehen echt gut zusammen aus. 347 00:22:03,196 --> 00:22:06,825 Ich wollte sagen, alle Männer sehen wirklich gut aus. 348 00:22:06,908 --> 00:22:09,661 -Ja. Sie sind so süß, ehrlich. -Ja. 349 00:22:09,745 --> 00:22:12,956 Ich denke, wir Frauen sind eine Nummer zu groß für sie. 350 00:22:13,040 --> 00:22:14,708 -Ja. -Aber das denke nur ich. 351 00:22:14,791 --> 00:22:19,463 Es ist so lustig, die Dynamik all der Paare zu sehen. 352 00:22:19,546 --> 00:22:22,924 Jarrette zu treffen… Jarrette war wie… 353 00:22:23,467 --> 00:22:26,428 Er war… Wir waren bis zum Ende ausgegangen. 354 00:22:26,511 --> 00:22:28,138 -Komm, Kind. -Hilf mir auf. 355 00:22:30,349 --> 00:22:31,433 War es unangenehm? 356 00:22:31,516 --> 00:22:35,145 Ja, es war unangenehm. Es war ein wenig unangenehm. 357 00:22:35,228 --> 00:22:38,315 Es war einfach so viel auf einmal. 358 00:22:39,983 --> 00:22:41,234 Ich bin überwältigt. 359 00:22:45,572 --> 00:22:46,490 Sorry. 360 00:22:47,324 --> 00:22:48,367 So witzig… 361 00:22:49,368 --> 00:22:54,498 -Ich liebe die welligen Haare. So sexy. -Ich weiß! Es sieht so gut aus. 362 00:22:54,581 --> 00:22:57,542 Lustig, denn das hast du letzte Nacht nicht gesagt. 363 00:22:57,626 --> 00:23:01,254 Du erinnerst dich nicht an gestern Nacht. Aber ich liebe das. 364 00:23:01,338 --> 00:23:03,256 -Willst du ermordet werden? -Ich… 365 00:23:06,968 --> 00:23:09,304 Natalie-lie 366 00:23:09,388 --> 00:23:12,099 Du bist die Richtige für mich 367 00:23:12,599 --> 00:23:16,561 Wir werden eins oder drei Kinder haben 368 00:23:16,645 --> 00:23:18,063 Eher sechs. 369 00:23:18,146 --> 00:23:20,148 Juhu! 370 00:23:20,232 --> 00:23:24,361 -Nick und Danielle sind gegensätzlich. -Aber Gegensätze ziehen sich an. 371 00:23:24,444 --> 00:23:27,155 Sind wir ganz anders als… Ich denke schon. 372 00:23:27,239 --> 00:23:31,326 -Wir sind sehr ähnliche Menschen. -Unterschiedliche Energieniveaus. 373 00:23:31,410 --> 00:23:35,205 Aber niemand hat meine Energie. Niemand wird da mithalten können. 374 00:23:35,288 --> 00:23:37,749 Aber weil ich etwas introvertiert bin, 375 00:23:37,833 --> 00:23:42,045 bekomme ich keine Energie von Menschen. Es ist, als ob es mich aussaugt. 376 00:23:42,129 --> 00:23:45,006 Ja. Also sauge ich dir deine ganze Energie aus? 377 00:23:46,049 --> 00:23:47,676 Nein. Natürlich nicht. 378 00:23:47,759 --> 00:23:51,012 Soll ich was aufsparen, damit wir in dem Bereich, 379 00:23:51,096 --> 00:23:54,683 in dem ich mehr Energie haben möchte, mehr Spaß haben können? 380 00:23:54,766 --> 00:23:57,561 -Was? Strand-Volleyball? -Nein, im Schlafzimmer. 381 00:23:59,396 --> 00:24:00,939 Darüber rede ich nicht. 382 00:24:03,525 --> 00:24:05,026 Was zum Teufel? 383 00:24:05,819 --> 00:24:06,862 Komm schon. 384 00:24:07,362 --> 00:24:09,406 Ich wollte auf deine Schultern. 385 00:24:09,489 --> 00:24:10,740 Ich tue es jetzt. 386 00:24:12,242 --> 00:24:13,827 -Nein. -Ich hab's! 387 00:24:14,578 --> 00:24:16,955 -So. Ja? Keine große Sache. -Geschafft! 388 00:24:17,038 --> 00:24:19,833 Ja! Du schaffst das! 389 00:24:20,417 --> 00:24:22,294 -Hab dich! -Lass mich runter! 390 00:24:22,377 --> 00:24:23,920 -Oh Gott. -Sanft, Shakey. 391 00:24:24,004 --> 00:24:27,174 -Langsam, sanft. Du wirst… -Ich bin schon halb unten. 392 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 Ok, ich hab dich. 393 00:24:28,758 --> 00:24:30,469 Lass sie sanft runter. 394 00:24:30,552 --> 00:24:32,304 -Hat er. Beeindruckend. -Ja. 395 00:24:32,387 --> 00:24:36,183 -Ich dachte nicht, er sei stark genug. -Manchmal überraschen wir uns. 396 00:24:36,266 --> 00:24:38,101 Niemand hielt es für möglich. 397 00:24:39,519 --> 00:24:40,353 Ja. 398 00:24:43,440 --> 00:24:46,651 Ich bin sehr gespannt, wie Deeps und Shake enden. 399 00:24:47,194 --> 00:24:48,028 Warum? 400 00:24:48,528 --> 00:24:52,866 Na ja, Shake sagte, dass er sexuell überhaupt nicht 401 00:24:53,617 --> 00:24:55,243 an Deeps interessiert sei. 402 00:24:55,869 --> 00:24:58,205 -Das ist scheiße. -Wirklich scheiße. 403 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 Was hast du gesagt? 404 00:24:59,372 --> 00:25:03,251 Ich wollte kein Drama. Ich sagte ihm, wie viele tolle Sachen wir machten. 405 00:25:05,253 --> 00:25:06,379 Verdammt. 406 00:25:07,088 --> 00:25:09,299 Erzähl mir von dir und Danielle. Ihr… 407 00:25:09,382 --> 00:25:11,927 Ihr hattet so eine starke Verbindung 408 00:25:12,010 --> 00:25:15,263 und habt euch früh gesagt, dass ihr euch liebt. 409 00:25:15,347 --> 00:25:18,975 -Es war so, nicht wahr? -Ja, fünf Tage. Wenn man es eben weiß. 410 00:25:19,476 --> 00:25:20,560 So fühle ich! 411 00:25:21,561 --> 00:25:27,859 Es hat wirklich Spaß gemacht, und wir hatten eine wirklich gute Zeit. 412 00:25:28,610 --> 00:25:29,444 Das ist gut. 413 00:25:31,196 --> 00:25:34,366 Mexiko hat uns sehr geholfen, uns enger zu verbinden. 414 00:25:34,449 --> 00:25:36,535 Wir bauten eine tiefe Verbindung auf. 415 00:25:36,618 --> 00:25:37,994 Hattet ihr Sex? 416 00:25:38,078 --> 00:25:41,206 Ein bisschen, aber wir haben beide aufgehört, 417 00:25:41,289 --> 00:25:43,667 obwohl wir es unbedingt wollten. 418 00:25:43,750 --> 00:25:45,961 Aber ihr werdet heiraten. 419 00:25:48,338 --> 00:25:50,715 -Zieht er dich körperlich an? -Absolut. 420 00:25:50,799 --> 00:25:53,468 Der erste braune Mann, den ich je küsste. 421 00:25:53,552 --> 00:25:55,804 Wirklich? Wie war euer erster Kuss? 422 00:25:56,846 --> 00:25:58,390 -Es war toll. -Klar. 423 00:25:58,473 --> 00:26:02,310 Unsere emotionale Verbindung und das Fundament, das wir aufbauten, 424 00:26:02,394 --> 00:26:04,104 waren sehr stark. 425 00:26:04,187 --> 00:26:08,483 Shake und ich können romantisch reden, ob wir an den Punkt gelangen. 426 00:26:08,567 --> 00:26:10,986 -Wenn man es eben weiß, oder? -Ganz genau. 427 00:26:21,288 --> 00:26:23,039 {\an8}-Prost! -Prost. 428 00:26:26,459 --> 00:26:28,837 -Moment, das ist so gut. -Es ist gut. 429 00:26:28,920 --> 00:26:31,631 Was war das beste Essen bisher in Mexiko? 430 00:26:31,715 --> 00:26:32,757 Tacos. 431 00:26:32,841 --> 00:26:35,719 Danke. Straßen-Tacos. Die waren super. 432 00:26:36,344 --> 00:26:38,305 Darauf freue ich mich sehr. 433 00:26:38,388 --> 00:26:41,308 In den Kabinen redet man über coole Dinge. 434 00:26:41,391 --> 00:26:43,977 "Wir sind abenteuerlustig. Wir tun Dinge." 435 00:26:44,060 --> 00:26:47,105 Aber dann tue ich sie wirklich mit dir, 436 00:26:47,188 --> 00:26:50,400 und lebe einfach im Moment. 437 00:26:50,483 --> 00:26:52,319 Du sprichst mir aus der Seele. 438 00:26:53,236 --> 00:26:55,363 Du sprichst mir schon aus der Seele. 439 00:26:56,072 --> 00:26:59,075 Ich denke genau gleich momentan. 440 00:27:01,828 --> 00:27:03,580 Aber das macht mir Sorgen. 441 00:27:03,663 --> 00:27:05,290 -Was? -Wenn ich ehrlich bin. 442 00:27:05,373 --> 00:27:08,585 Wir haben diese Art von Märchenurlaub gemacht. 443 00:27:09,336 --> 00:27:14,466 Aber ich nähere mich einem Punkt im Leben, an dem ich hart arbeiten muss. 444 00:27:15,592 --> 00:27:18,511 Ein Geschäft eröffnen. Eine Tierklinik. 445 00:27:19,012 --> 00:27:22,932 Es macht mich nervös, weil ich gerne Spaß habe, aber… 446 00:27:24,768 --> 00:27:26,686 Auf mich kommt Verantwortung zu. 447 00:27:26,770 --> 00:27:30,023 Ja. Im Hinterkopf denke ich die ganze Zeit darüber nach. 448 00:27:30,106 --> 00:27:33,610 In der Realität, wenn wir unsere Leben vereinen, 449 00:27:33,693 --> 00:27:37,238 wenn wir zusammenleben, wie wird sich das alles entwickeln? 450 00:27:37,322 --> 00:27:42,369 Und ich unterstütze dich auf deinem karriereorientierten Weg. 451 00:27:42,452 --> 00:27:46,498 Und ich verstehe es, denn jetzt ist die Zeit dafür. 452 00:27:46,581 --> 00:27:49,584 Wenn man jung ist und diese Energie hat, 453 00:27:49,668 --> 00:27:52,629 sollte man alles in seine Karriere stecken, 454 00:27:52,712 --> 00:27:55,298 damit man später sein Leben genießen kann. 455 00:27:55,882 --> 00:27:58,134 Aber das ist wohl nicht allen klar. 456 00:27:58,218 --> 00:28:02,138 Du hast meine Gedanken und Gefühle wirklich gut eingefangen. 457 00:28:02,222 --> 00:28:05,433 Ich möchte dich auf diesem Weg gerne begleiten. 458 00:28:07,727 --> 00:28:09,979 Es bedeutet mir viel, das zu hören. 459 00:28:10,063 --> 00:28:13,066 Ich habe das Gefühl, dass du mehr hinter mir stehst, 460 00:28:13,149 --> 00:28:15,694 als jeder andere, den ich je getroffen habe. 461 00:28:16,736 --> 00:28:20,740 Ich weiß nicht, ob ich an dem Experiment teilgenommen habe, 462 00:28:20,824 --> 00:28:26,287 {\an8}um nach dem zu suchen, was ich habe, nämlich eine tolle, unterstützende Frau, 463 00:28:26,371 --> 00:28:27,956 die für mich da ist. 464 00:28:28,581 --> 00:28:31,668 Das so zu sagen… Natürlich sollte man danach suchen, 465 00:28:31,751 --> 00:28:35,130 aber ich weiß nicht, ob diese Qualitäten das Markenzeichen 466 00:28:35,213 --> 00:28:36,840 früherer Beziehungen waren. 467 00:28:36,923 --> 00:28:39,968 Es ist nicht diese lustvolle, körperliche Beziehung, 468 00:28:40,051 --> 00:28:42,345 wie ich sie hatte oder gesucht habe, 469 00:28:42,429 --> 00:28:46,099 aber das könnte genau das sein, was ich brauche. 470 00:28:46,182 --> 00:28:49,728 Konzentrieren wir uns weniger darauf, was schiefgehen könnte, 471 00:28:49,811 --> 00:28:53,106 und mehr darauf, was richtig laufen könnte? 472 00:28:53,189 --> 00:28:55,567 Ja. Ich mag das sehr. 473 00:28:55,650 --> 00:28:58,820 Ich freue mich zusammenzuziehen. Das wird super. 474 00:28:58,903 --> 00:29:01,573 -Das wird echt Spaß machen. -Ich freue mich. 475 00:29:01,656 --> 00:29:04,701 -Auf das nächste Kapitel. -Prost. Auf das nächste Kapitel. 476 00:29:16,755 --> 00:29:19,257 Darf ich dich als Notfallkontakt angeben? 477 00:29:19,340 --> 00:29:22,260 {\an8}Ich bin die Beste darin, ich antworte sofort. 478 00:29:24,262 --> 00:29:28,141 -Wir gehen morgen nach Hause. -Ja. Was soll ich für dich kochen? 479 00:29:28,224 --> 00:29:31,269 Nichts ist sexyer als ein Salisbury-Steak. 480 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 -Ich weiß nicht mal… Ehrlich… -Hackbraten und Soße. 481 00:29:34,898 --> 00:29:37,525 -Das ist es? -Es ist im Grunde Hackbraten. 482 00:29:37,609 --> 00:29:39,027 Hackbraten ist nicht sexy. 483 00:29:40,403 --> 00:29:43,072 Dein Hund wird mich mehr lieben als dich. 484 00:29:43,156 --> 00:29:45,074 Das glaube ich. Er ist untreu. 485 00:29:45,575 --> 00:29:48,119 Ich trainiere ihn, mich mehr zu mögen. 486 00:29:48,203 --> 00:29:50,288 Dazu musst du ihn nicht trainieren. 487 00:29:50,371 --> 00:29:51,915 -Er wird… -Ich freue mich. 488 00:29:51,998 --> 00:29:54,667 Er wird Hi zu mir sagen, dann rennt er zu dir. 489 00:29:54,751 --> 00:29:58,296 -Ich freue mich. -Und ich freue mich, dass du ihn triffst. 490 00:29:58,379 --> 00:30:03,009 -Meine Katze vielleicht nicht so sehr. -Wird sie mit Grayson auskommen? 491 00:30:04,677 --> 00:30:07,305 -Ja. -Grayson mag keine anderen Hunde. 492 00:30:07,388 --> 00:30:09,349 Wie wird er mit Katzen sein? 493 00:30:09,849 --> 00:30:12,727 Grayson wird das wohl nicht mögen. 494 00:30:18,399 --> 00:30:22,403 -Ich freue mich, deine Wohnung zu sehen. -Ja, sie ist echt schön. 495 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 Was sorgt dich am meisten? 496 00:30:26,616 --> 00:30:30,286 Manchmal sehe ich es nicht kommen. Es kommt aus dem Nichts. 497 00:30:30,370 --> 00:30:32,956 Ich hab Angst, dass du denkst, dass ich mich 498 00:30:33,039 --> 00:30:36,042 für den Rest unseres Lebens so verhalten werde, 499 00:30:36,125 --> 00:30:38,211 aber so ist es nicht. 500 00:30:38,294 --> 00:30:40,380 Ich hatte nur eine Panikattacke. 501 00:30:43,675 --> 00:30:47,428 Ich habe wirklich Angst davor, dass du mich dafür verurteilst, 502 00:30:47,512 --> 00:30:50,348 wie ich war, als ich das durchgemacht habe. 503 00:30:51,933 --> 00:30:55,854 So wie du mich gerade ansiehst, weiß ich, dass du mich verurteilst. 504 00:30:55,937 --> 00:30:58,523 -Das tue ich nicht. -Ja. 505 00:30:58,606 --> 00:31:03,319 Das tue ich nicht. Ich will es verstehen und versuchen, dich zu unterstützen. 506 00:31:03,903 --> 00:31:06,447 Ja, und ich glaube dir. Ich denke nur… 507 00:31:06,531 --> 00:31:08,741 Du gibst mir nicht viel. 508 00:31:10,326 --> 00:31:13,454 Die Art, wie du auf mich reagierst, 509 00:31:14,289 --> 00:31:15,832 macht es noch schlimmer. 510 00:31:15,915 --> 00:31:17,667 -Sehr. -Ich will es verstehen. 511 00:31:17,750 --> 00:31:20,503 -Ich weiß. -Wie soll ich damit umgehen? 512 00:31:20,587 --> 00:31:21,421 Ja. 513 00:31:21,963 --> 00:31:25,383 Und wenn ich es dann versuche und du wütender wirst, 514 00:31:26,050 --> 00:31:28,136 denke ich: "Was habe ich getan?" 515 00:31:28,219 --> 00:31:29,679 Ja. Du hast… 516 00:31:30,221 --> 00:31:33,600 Wir wissen noch nicht, wie wir miteinander umgehen sollen. 517 00:31:34,100 --> 00:31:36,144 -Das ist viel. -Ich versuche es. 518 00:31:36,227 --> 00:31:38,563 Das weiß ich. 519 00:31:38,646 --> 00:31:42,942 Ich vertraue dir, und ich weiß, dass deine Absichten immer gut sind. 520 00:31:43,026 --> 00:31:47,030 Ich möchte nicht, dass du jemals denkst, dass ich das nicht denke. 521 00:31:51,284 --> 00:31:52,160 Ja. 522 00:32:29,238 --> 00:32:30,114 {\an8}Nach dir. 523 00:32:31,699 --> 00:32:33,284 {\an8}Das ist wirklich süß. 524 00:32:33,368 --> 00:32:35,161 {\an8}Diese Reise war die beste. 525 00:32:35,244 --> 00:32:36,996 Sein Lächeln zu sehen 526 00:32:37,080 --> 00:32:40,166 und wie er mich umarmt und meine Hand hält. 527 00:32:40,249 --> 00:32:43,878 Es hat unsere Beziehung auf eine ganz neue Ebene gebracht. 528 00:32:43,962 --> 00:32:46,839 So verrückt, dass die Hochzeit in drei Wochen ist 529 00:32:46,923 --> 00:32:50,551 und ich es kaum erwarten kann. Ich bin so glücklich. 530 00:32:51,761 --> 00:32:54,722 -Prost. -Auf unser erstes Dinner-Date. 531 00:32:54,806 --> 00:32:58,017 -Oh mein Gott. Ja! -Schau dir dein volles Glas an. 532 00:32:58,101 --> 00:32:59,477 Trinkst du alles? 533 00:33:04,273 --> 00:33:06,693 -Das ist fantastisch. -Was? Was ist es? 534 00:33:06,776 --> 00:33:09,696 -Es ist sehr gut. -Was ist es? 535 00:33:09,779 --> 00:33:12,407 -Es ist sehr gut. -Was ist es? 536 00:33:13,366 --> 00:33:16,494 -Ich kann mit vollem Mund nicht reden! -Sorry. Ok. 537 00:33:17,245 --> 00:33:19,330 -Ich will respektvoll sein. -Ja. 538 00:33:20,248 --> 00:33:24,669 -Freust du dich, nach Hause zu gehen? -Ich mache mir Sorgen. Ich denke… 539 00:33:27,005 --> 00:33:30,466 -Die Gespräche zu führen. -Mit deinen Eltern und so? 540 00:33:30,550 --> 00:33:33,136 -Und deiner Mom, Geschwister. -Meine Mom ist ok. 541 00:33:33,219 --> 00:33:37,557 -Ich weiß, aber es ist auch… -Trägst du das rote Kleid für meine Mom? 542 00:33:41,227 --> 00:33:43,938 -Warum für deine Mom? -Warum? Es ist sexy. 543 00:33:44,439 --> 00:33:45,356 -Was? -Ich mag es. 544 00:33:45,440 --> 00:33:48,943 Nein, ich trage mitten im Sommer einen Rollkragenpullover. 545 00:33:49,652 --> 00:33:53,614 Ich könnte ehrlich gesagt einen Reißverschluss-Einteiler tragen. 546 00:33:57,827 --> 00:34:00,788 Bist du zufrieden mit allem, was passiert ist? 547 00:34:00,872 --> 00:34:04,083 Außer dass ich mit meiner Energie deine Seele ausreiße? 548 00:34:04,167 --> 00:34:05,501 Gibt es noch etwas? 549 00:34:09,005 --> 00:34:11,090 So bin ich. Ich kann nichts dafür. 550 00:34:11,174 --> 00:34:14,469 Wenn du mit Freunden zusammen bist, ist es ganz anders. 551 00:34:14,552 --> 00:34:15,386 Ja. 552 00:34:15,470 --> 00:34:17,597 So sind wir ganz andere Leute. 553 00:34:17,680 --> 00:34:20,933 Wir müssen nicht daran arbeiten, sondern uns daran gewöhnen. 554 00:34:21,017 --> 00:34:23,895 -Ja. -So bist du eben. Es ist in Ordnung. 555 00:34:24,854 --> 00:34:27,899 -Das ist die Person, die du liebst, oder? -Ja. 556 00:34:30,359 --> 00:34:32,445 Kannst du es mit mehr Liebe sagen? 557 00:34:32,528 --> 00:34:34,697 Ich sagte nur: "Ja." Ja! 558 00:34:37,992 --> 00:34:41,412 Du musst unserer Beziehung mehr Anerkennung zollen. 559 00:34:41,496 --> 00:34:44,457 Ja, das tue ich doch auch. Ich sag ja nur… 560 00:34:47,502 --> 00:34:50,588 Du scherzt viel über unsere Beziehung. 561 00:34:51,923 --> 00:34:54,717 Wie oft sagst du, wie gut sie ist? 562 00:34:55,343 --> 00:34:56,677 Warum muss ich das? 563 00:34:56,761 --> 00:35:00,431 Warum müssen wir anderen sagen, wie toll sie ist? 564 00:35:00,515 --> 00:35:03,184 Weil wir beide viel miteinander scherzen. 565 00:35:03,267 --> 00:35:05,645 Ich prahle die ganze Zeit mit uns. 566 00:35:05,728 --> 00:35:08,856 Ich weiß und ich will es, aber es ist nicht mein Stil. 567 00:35:09,774 --> 00:35:12,235 -Warum wehrst du dich? -Tue ich nicht. 568 00:35:12,318 --> 00:35:14,946 Sorry. Du hast deine Stimme erhoben. 569 00:35:15,029 --> 00:35:18,407 Seltsam. Bist du sauer, dass ich nicht darüber prahle? 570 00:35:18,491 --> 00:35:21,035 Ich bin nicht sauer darüber. Ich bin nur… 571 00:35:24,038 --> 00:35:25,748 Warum kannst du es nicht? 572 00:35:25,832 --> 00:35:28,459 Du prahlst nicht mit Handtaschen, Mänteln, 573 00:35:28,543 --> 00:35:32,964 sondern wie ein Typ dich behandelt? Damit solltest du prahlen. 574 00:35:33,047 --> 00:35:36,968 Ich zeige meine Liebe einfach anders. Du hast so hohe Erwartungen. 575 00:35:37,051 --> 00:35:41,347 Ich mache das nicht öffentlich. Ich werde nicht immer sehr liebevoll sein. 576 00:35:41,430 --> 00:35:42,682 Das fragte ich nicht. 577 00:35:42,765 --> 00:35:44,934 Du bist gerade sehr wütend auf mich. 578 00:35:45,017 --> 00:35:49,230 Ich… Erhob ich meine Stimme? Ich unterhalte mich mit dir. 579 00:35:49,313 --> 00:35:51,983 Ich weiß. Aber ich mache gerade dicht. 580 00:36:09,125 --> 00:36:09,959 Ich gehe. 581 00:36:15,506 --> 00:36:17,008 Ich haue hier ab. 582 00:36:38,613 --> 00:36:42,074 {\an8}FRISEURIN 583 00:36:44,535 --> 00:36:45,661 Nun… 584 00:36:45,745 --> 00:36:46,621 {\an8}BAUARBEITER 585 00:36:46,704 --> 00:36:49,040 {\an8}-Oh mein Gott, hi! -Hi. Wie geht's? 586 00:36:49,665 --> 00:36:50,708 Wie geht's dir? 587 00:36:52,376 --> 00:36:53,628 Wartest du lange? 588 00:36:54,420 --> 00:36:56,339 -So lange. -Ja, ich weiß. 589 00:36:56,839 --> 00:36:57,673 Also… 590 00:36:59,300 --> 00:37:00,843 Wo ist dein Ring? 591 00:37:01,510 --> 00:37:04,597 -Du bist komisch. -Ich bin nicht komisch. 592 00:37:05,097 --> 00:37:08,351 Na ja, ich weiß nicht, was mit uns beiden jetzt ist. 593 00:37:08,434 --> 00:37:10,019 Ich bin nur verwirrt. 594 00:37:10,102 --> 00:37:12,855 Es war mir unwohl, die Nacht zusammen zu verbringen. 595 00:37:12,939 --> 00:37:14,482 -Ja. -Ein Bett zu teilen. 596 00:37:14,565 --> 00:37:16,567 -Es ging zu schnell. -Ja. 597 00:37:16,651 --> 00:37:17,944 Ich flippte aus. 598 00:37:21,280 --> 00:37:22,114 -Hi! -Hi. 599 00:37:22,198 --> 00:37:23,407 -Danke. -Schön. 600 00:37:23,491 --> 00:37:24,408 Sieht toll aus. 601 00:37:24,492 --> 00:37:26,202 -Viel Spaß. -Vielen Dank. 602 00:37:26,702 --> 00:37:30,539 Ich dachte darüber nach, wie es wäre, mit dir verheiratet zu sein. 603 00:37:30,623 --> 00:37:31,999 -Was… -Ich freute mich. 604 00:37:32,083 --> 00:37:34,961 Ich werde uns nicht so leicht aufgeben. 605 00:37:35,044 --> 00:37:40,007 Es ist schwer. Ich habe ernsthaft nach jemandem gesucht, der wie du ist. 606 00:37:40,091 --> 00:37:41,968 Energiegeladen, lustig, 607 00:37:42,051 --> 00:37:44,971 ich muss mich nicht anmaßend und schlau verhalten. 608 00:37:45,054 --> 00:37:47,306 -Du selbst sein. -Ja, genau. 609 00:37:47,390 --> 00:37:50,643 Du verstehst mich. Darüber mache ich mir keine Sorgen. 610 00:37:50,726 --> 00:37:54,730 Ich sorge mich um das logistische Leben, das wir führen werden. 611 00:37:54,814 --> 00:37:57,066 Ja. Letztendlich sorgt es mich, 612 00:37:57,149 --> 00:38:00,444 denn die Dinge, über die wir streiten, werde ich nie ändern. 613 00:38:00,528 --> 00:38:03,030 Deine Meinung wird sich auch nicht ändern. 614 00:38:03,114 --> 00:38:07,743 Werden wir also immer wieder den gleichen Streit haben, für immer? 615 00:38:07,827 --> 00:38:09,745 -Verstehst du? -Ja, verstehe. 616 00:38:09,829 --> 00:38:13,165 Ich möchte meinen Überzeugungen treu bleiben. 617 00:38:13,249 --> 00:38:14,583 Daran können wir arbeiten. 618 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Ich bin bereit, Kompromisse einzugehen, 619 00:38:17,003 --> 00:38:20,214 die ich sonst nicht machen würde, weil ich so viel an dir liebe. 620 00:38:26,554 --> 00:38:28,681 {\an8}Ich wählte Kyle. Ich sagte Ja zu Kyle, 621 00:38:28,764 --> 00:38:33,602 aber ich denke ständig an Shayne. Ich kann es nicht erklären. 622 00:38:34,103 --> 00:38:36,772 Ich mag Shayne letztendlich immer noch sehr. 623 00:38:36,856 --> 00:38:40,443 Wenn es wahre Liebe ist, zeigt sie sich. Wir werden sehen. 624 00:38:42,320 --> 00:38:46,324 Auch wenn er Natalie heiraten wollte, ich will meinen Mann finden, 625 00:38:46,407 --> 00:38:49,368 nicht auf dem zweiten Platz hinter Natalie stehen. 626 00:39:09,388 --> 00:39:13,017 {\an8}Sechs Paare verliebten und verlobten sich, ohne sich zu sehen. 627 00:39:13,100 --> 00:39:14,935 {\an8}Jetzt ist ihre Reise vorbei, 628 00:39:15,019 --> 00:39:18,105 {\an8}und sie stehen vor der intensivsten Phase des Experiments. 629 00:39:18,189 --> 00:39:20,066 {\an8}Ich will nicht gehen. 630 00:39:20,149 --> 00:39:24,070 {\an8}Nein! Oh mein Gott! Geh zurück in die reale Welt. 631 00:39:24,153 --> 00:39:24,987 Ich weiß. 632 00:39:25,571 --> 00:39:28,824 {\an8}-Aufbruch. Es ist bittersüß. -Wir verlassen Mexiko. 633 00:39:28,908 --> 00:39:31,327 {\an8}Ich bin emotional, ich versuche, nicht zu weinen, 634 00:39:31,410 --> 00:39:33,204 aber ich freue mich auch… 635 00:39:33,287 --> 00:39:36,415 -Das echte Leben. Zuhause. -Ja, mit ihm in Chicago zu sein. 636 00:39:37,333 --> 00:39:39,460 {\an8}Alle guten Dinge müssen enden, oder? 637 00:39:39,960 --> 00:39:42,213 {\an8}Eine deprimierende Art, es zu sagen. 638 00:39:42,296 --> 00:39:45,383 -Ja. Weiter zu Kapitel drei. -Zum nächsten Abenteuer. 639 00:39:45,466 --> 00:39:46,717 Das wollte ich sagen. 640 00:39:46,801 --> 00:39:49,136 Schluss mit sexy Strand-Rendezvous und Cocktails. 641 00:39:49,220 --> 00:39:51,222 -Nein. -Zurück in die Realität. 642 00:40:01,524 --> 00:40:02,775 Hallo. 643 00:40:02,858 --> 00:40:06,028 {\an8}So lange habe ich noch nie nicht mit dir gesprochen. 644 00:40:06,112 --> 00:40:08,239 {\an8}-Schau mal. -Gibt's ja nicht! 645 00:40:08,322 --> 00:40:09,865 {\an8}Ja, ich bin verlobt. 646 00:40:10,366 --> 00:40:12,535 {\an8}-Er ist wunderschön! -Ich weiß! 647 00:40:12,618 --> 00:40:14,703 -Lass mich mit ihm reden. -Oh Gott. 648 00:40:15,621 --> 00:40:16,455 Hi. 649 00:40:16,539 --> 00:40:17,915 Liebst du sie wirklich? 650 00:40:18,874 --> 00:40:21,794 {\an8}-Sie sagte: "Liebst du sie wirklich?" -Ja. 651 00:40:21,877 --> 00:40:23,879 {\an8}Wir sind verlobt! 652 00:40:23,963 --> 00:40:24,839 {\an8}-Wow. -Ich sehe es. 653 00:40:24,922 --> 00:40:25,965 {\an8}So aufregend! 654 00:40:26,507 --> 00:40:28,884 Sie haben ihre Geräte zurück und fahren nach Hause… 655 00:40:28,968 --> 00:40:32,555 -Oh mein Gott. Einen Blick auf die Stadt. -Ok. 656 00:40:32,638 --> 00:40:35,099 -Willkommen zu Hause. -Meine Güte. 657 00:40:35,182 --> 00:40:37,977 …wo sie in einer neuen Wohnung leben werden. 658 00:40:38,060 --> 00:40:40,521 Ich glaube, das wird unser echter Test. 659 00:40:40,604 --> 00:40:41,439 Ja. 660 00:40:41,522 --> 00:40:45,025 Werden sie sich beurteilen, wie sie in der realen Welt sind? 661 00:40:45,109 --> 00:40:49,488 Spielen Aussehen, Alter, Herkunft, Familie und finanzielle Umstände eine Rolle? 662 00:40:50,030 --> 00:40:51,615 Ich hoffe, du magst es kalt. 663 00:40:51,699 --> 00:40:54,493 Sie begannen mit Liebe, einer echten Verbindung. 664 00:40:54,577 --> 00:40:57,037 Jetzt sind sie nur drei Wochen vom Altar entfernt. 665 00:40:57,121 --> 00:40:59,748 Werden sie beweisen, dass Liebe blind macht? 666 00:40:59,832 --> 00:41:00,749 Finden wir es raus. 667 00:41:00,833 --> 00:41:02,293 {\an8}21 TAGE BIS ZU DEN HOCHZEITEN 668 00:41:02,376 --> 00:41:03,878 {\an8}-Ich habe hier was. -Was? 669 00:41:03,961 --> 00:41:07,465 {\an8}Wein für uns, wenn du willst. 670 00:41:07,548 --> 00:41:09,717 {\an8}Musst du Arbeit fertig machen? 671 00:41:09,800 --> 00:41:11,760 Wir waren fast drei Wochen weg. 672 00:41:11,844 --> 00:41:14,889 {\an8}Ich habe einen Berg von E-Mails. 673 00:41:14,972 --> 00:41:16,932 Zurück zur Realität. 674 00:41:17,016 --> 00:41:17,850 Ich weiß. 675 00:41:17,933 --> 00:41:20,227 Aber ich beende sowieso gerade alles. 676 00:41:21,395 --> 00:41:24,023 -Keine Arbeit mehr für heute, ja? -Ich weiß. 677 00:41:24,106 --> 00:41:27,109 -Für all das bleibt viel Zeit. -Prost. 678 00:41:27,193 --> 00:41:28,569 Prost. Danke. 679 00:41:28,652 --> 00:41:30,488 Ja. Hey, ich weiß… 680 00:41:31,363 --> 00:41:35,409 -Mir geht etwas durch den Kopf. -Willst du dich hinsetzen und reden? 681 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 Ich… 682 00:41:48,881 --> 00:41:52,760 Ich weiß, dass mit Jarrette nichts läuft oder so. 683 00:41:52,843 --> 00:41:54,261 Aber gleichzeitig 684 00:41:54,762 --> 00:41:58,516 hatten wir wohl nie ein ausführliches Gespräch darüber, 685 00:41:58,599 --> 00:42:02,603 und ich wollte sicherstellen, dass, was auch an dem Abend passierte… 686 00:42:03,103 --> 00:42:07,149 Ich meine, wenn es etwas gibt, worüber ich mir Sorgen machen muss… 687 00:42:07,233 --> 00:42:10,819 Das ist etwas, das passiert ist, 688 00:42:10,903 --> 00:42:13,405 wir sprachen darüber, und alles ist gut. 689 00:42:13,489 --> 00:42:14,782 Ich verstehe nicht… 690 00:42:14,865 --> 00:42:19,370 Ich schätze, es hat mich beunruhigt, dass ihr so lange geredet habt, 691 00:42:19,453 --> 00:42:21,747 und ich habe etwas hineingelesen. 692 00:42:21,830 --> 00:42:25,292 Als du sagtest: "Ich bin nicht eifersüchtig." Wie hast du dich gefühlt? 693 00:42:31,715 --> 00:42:36,720 Ehrlich, Mal, ich weiß nicht, ob ich mir das nur einbilde. 694 00:42:36,804 --> 00:42:40,558 Nachdem du mit Jarrette geredet hast, hörte ich dich sagen, 695 00:42:40,641 --> 00:42:43,310 dass wir nicht unbedingt heiraten müssen. 696 00:42:46,480 --> 00:42:47,690 Es hat mich gestört. 697 00:42:51,068 --> 00:42:54,029 -Hör zu, ich… -Warum passiert das jetzt? 698 00:42:54,697 --> 00:42:57,241 Ich fühle mich gerade etwas überrumpelt. 699 00:42:59,743 --> 00:43:05,291 Ich sagte, wenn wir das Gefühl haben, dass wir nicht bereit sind zu heiraten, 700 00:43:06,041 --> 00:43:08,794 dann ist es in Ordnung, wenn wir es nicht tun. 701 00:43:09,503 --> 00:43:13,507 Ja. Ich verstand nur nicht, warum es das Erste war, was gesagt wurde, 702 00:43:13,591 --> 00:43:16,844 gleich nachdem du mit Jarrette gesprochen hattest. 703 00:43:20,180 --> 00:43:23,100 Und ich dachte, du wärst nicht interessiert. 704 00:43:23,183 --> 00:43:24,101 An dir? 705 00:43:30,149 --> 00:43:33,611 Es ist nicht einmal das, was gesagt wurde, also… 706 00:43:33,694 --> 00:43:35,237 Was wurde denn gesagt? 707 00:43:40,826 --> 00:43:42,661 Das hörte ich, und das… 708 00:43:44,663 --> 00:43:46,165 Darum flippte ich aus. 709 00:43:46,832 --> 00:43:51,837 Dass du sagst, dass wir letztendlich nicht unbedingt heiraten müssen. 710 00:43:51,920 --> 00:43:56,175 Ich dachte nicht, dass ich mir in diesem Sinne Sorgen machen müsste. 711 00:43:56,258 --> 00:44:01,722 Das war das Erste, was nach diesem Jarrette-Gespräch zu mir gesagt wurde. 712 00:44:03,891 --> 00:44:07,227 Er bemerkte, dass mein Ring nicht Gold sei. 713 00:44:09,563 --> 00:44:11,857 Vielleicht war es direkt danach. 714 00:44:11,940 --> 00:44:15,986 Und in meinem Kopf dachte ich: "Ich weiß nicht, wir sind verlobt." 715 00:44:16,070 --> 00:44:19,615 Kennst du mich denn? Ich weiß nicht. 716 00:44:19,698 --> 00:44:21,825 Vielleicht machte ich mir Gedanken. 717 00:44:21,909 --> 00:44:25,913 Vielleicht willst du mich nicht heiraten. Warum dann der Antrag? 718 00:44:25,996 --> 00:44:28,040 Willst du wirklich heiraten? 719 00:44:28,123 --> 00:44:31,585 Vielleicht hat es mich gestört, dass alle Frauen 720 00:44:31,669 --> 00:44:35,297 genau die Art von Ring haben, den sie wirklich wollten 721 00:44:35,381 --> 00:44:37,299 oder irgendwie erwähnt hatten. 722 00:44:38,300 --> 00:44:41,970 Ich wusste nichts vom Ring oder dass es dich so beeinflusst. 723 00:44:42,054 --> 00:44:44,348 Ich liebe meinen Ring. 724 00:44:45,307 --> 00:44:47,184 Er ist schön, und ich liebe ihn. 725 00:44:47,267 --> 00:44:49,895 Es ist keine große Sache. 726 00:44:49,978 --> 00:44:52,731 Aber dieser Kommentar machte mir Gedanken, 727 00:44:52,815 --> 00:44:55,401 und ich fühlte mich ein wenig gekränkt. 728 00:44:56,568 --> 00:45:00,656 Manchmal kann ich nicht sagen, wie sehr du mich wirklich magst. 729 00:45:04,660 --> 00:45:08,038 Du bist meine Verlobte, und ich möchte das tun. 730 00:45:10,040 --> 00:45:12,334 Ich weiß, dass du deinen Ring liebst, 731 00:45:12,418 --> 00:45:15,963 ich hätte nach mehr Details fragen können, das ist meine Schuld. 732 00:45:16,046 --> 00:45:18,048 Letztendlich wählte ich den Ring. 733 00:45:18,132 --> 00:45:20,551 -Ich wollte ihn dir geben. -Ich liebe ihn. 734 00:45:20,634 --> 00:45:25,389 Ich verstehe nicht, warum er dir gegenüber den Kommentar machte. Nicht cool. 735 00:45:25,472 --> 00:45:27,391 Seine Verlobte war da, 736 00:45:27,474 --> 00:45:29,852 und er sagte den Scheiß über jemand anderen. 737 00:45:31,019 --> 00:45:34,106 Du hast eine andere Verlobte. Warum tust du das? 738 00:45:42,239 --> 00:45:43,115 NÄCHSTES MAL 739 00:45:43,198 --> 00:45:46,493 Wenn wir in zwei Wochen heiraten, meine ich es ernst. 740 00:45:46,577 --> 00:45:47,411 Ok. 741 00:45:47,494 --> 00:45:50,539 Ich hatte mehr zu tun, außer deine Familie zu treffen. 742 00:45:50,622 --> 00:45:51,582 Das geht nicht. 743 00:45:54,918 --> 00:45:57,421 Ich will wissen, dass du mich priorisierst. 744 00:45:57,504 --> 00:45:58,672 Du hast mein Herz. 745 00:45:58,756 --> 00:46:00,132 Ich war nicht die Einzige. 746 00:46:02,968 --> 00:46:06,305 Meine Verlobte ist heiß wie Beyoncé 747 00:46:06,388 --> 00:46:07,681 Du bist so süß! 748 00:46:09,266 --> 00:46:11,769 Wir sollten zusammenziehen. Der nächste Schritt. 749 00:46:12,811 --> 00:46:14,229 -Ich bin verlobt. -Oh Gott. 750 00:46:14,313 --> 00:46:16,356 -Ich sorge mich. -Wollt ihr den Ring sehen? 751 00:46:16,440 --> 00:46:18,025 Nein, will ich nicht. 752 00:46:18,525 --> 00:46:20,694 Sollte man nicht die beste Freundin heiraten? 753 00:46:20,778 --> 00:46:23,572 Aber sie sollte auch mehr als die beste Freundin sein. 754 00:46:23,655 --> 00:46:25,324 Was zum Teufel machen wir? 755 00:46:27,117 --> 00:46:30,662 Du bist mir wichtig. Dachtest du, ihr seid kompatibel? 756 00:46:30,746 --> 00:46:32,206 Das ist lächerlich. 757 00:46:35,125 --> 00:46:39,296 Wir haben so große Probleme. Ich weiß nicht mehr weiter. 758 00:46:40,297 --> 00:46:42,508 Ich dachte nie, dass das passiert. 759 00:46:42,591 --> 00:46:46,637 Das könnte einer der traurigsten Tage meines Lebens werden. 760 00:46:46,720 --> 00:46:47,638 Heilige Scheiße. 761 00:46:50,808 --> 00:46:52,100 Bist du bereit? 762 00:46:53,811 --> 00:46:54,645 Nein. 763 00:46:55,562 --> 00:46:57,648 Wir verliebten uns in das Innere, 764 00:46:57,731 --> 00:46:59,691 aber ich weiß nicht, ob es reicht. 765 00:47:01,026 --> 00:47:03,195 Jetzt müsst ihr entscheiden… 766 00:47:03,278 --> 00:47:04,822 …ob Liebe blind macht. 767 00:47:04,905 --> 00:47:06,615 Nimmst du ihn zu deinem Mann? 768 00:47:07,199 --> 00:47:10,369 Nimmst du sie zu deiner rechtmäßig angetrauten Frau? 769 00:47:11,870 --> 00:47:13,831 Ich breche zusammen. 770 00:47:14,706 --> 00:47:18,001 So habe ich mir meinen Hochzeitstag nie vorgestellt. 771 00:47:18,085 --> 00:47:19,253 Was ist los? 772 00:47:56,665 --> 00:47:59,543 {\an8}Untertitel von: Carina Chadwick