1
00:00:06,006 --> 00:00:09,342
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,511 --> 00:00:16,099
{\an8}CANCÚN, MEXIKO
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,693
{\an8}-Alles ok? Wie geht's dir?
-Gut. Wie war's?
4
00:00:26,776 --> 00:00:27,652
Toll.
5
00:00:27,736 --> 00:00:28,653
Wer war da?
6
00:00:30,071 --> 00:00:33,992
-Alle außer Kyle und Shaina.
-Wirklich?
7
00:00:34,075 --> 00:00:38,997
Ja. Jeder sagte: "Es liegt wohl daran,
dass einer von ihnen Atheist
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,207
und einer religiös ist." Ja.
9
00:00:41,875 --> 00:00:43,960
-Wir sahen es kommen.
-Ja, Schocker.
10
00:00:44,044 --> 00:00:47,213
Sal und Mallory haben etwas Süßes,
11
00:00:47,297 --> 00:00:50,967
aber es würde mich nicht überraschen,
wenn es nicht klappt…
12
00:00:51,051 --> 00:00:53,803
-Ich dachte dasselbe…
-Ich befragte Jarrette.
13
00:00:53,887 --> 00:01:00,435
Ich sagte: "Hier sind die Unterschiede.
Was denkst du über Mallory?"
14
00:01:00,518 --> 00:01:02,270
-Ja.
-"Sie ist hübsch."
15
00:01:02,353 --> 00:01:05,648
-Hat Jarrette reagiert? Was sagte er?
-Ja, er stimmte zu.
16
00:01:05,732 --> 00:01:07,233
-Ja.
-Irgendwie beruhigt.
17
00:01:07,317 --> 00:01:08,818
Ich bin nicht überzeugt.
18
00:01:08,902 --> 00:01:12,739
Er fragte Mallory zuerst,
ob sie Ja sagen würde. Sie sagte Nein.
19
00:01:12,822 --> 00:01:14,657
-Sie weinte.
-Sie weinte?
20
00:01:14,741 --> 00:01:18,161
Sie schluchzte. Sie fühlte sich schlecht.
Aber sie mag Sal.
21
00:01:18,244 --> 00:01:19,913
Ich wäre gern dabei gewesen.
22
00:01:19,996 --> 00:01:24,334
Das hätte ich mir auch gewünscht.
Ich liebe dich. Aber weißt du, was?
23
00:01:26,878 --> 00:01:31,549
Ich wollte nur zurück zu dir.
Ich sagte: "Kann ich gehen? Darf ich?"
24
00:01:32,383 --> 00:01:34,636
Ja. Du sahst aus, als hättest du Spaß.
25
00:01:35,428 --> 00:01:36,262
"Sahst aus"?
26
00:01:36,346 --> 00:01:39,140
Ja. Was machte ich draußen?
Ich war gelangweilt.
27
00:01:39,224 --> 00:01:41,810
-Du hast es gesehen?
-Ja. Einen Teil davon.
28
00:01:41,893 --> 00:01:44,229
Ich sprach mit ihr über Kapitalismus…
29
00:01:44,312 --> 00:01:48,441
-Ja, das habe ich gesehen. Ja.
-Echt? Hast du mich schreien gehört?
30
00:01:48,525 --> 00:01:52,237
-Was machte ich wohl? Ja.
-Ich winkte dir zu. Aber du nicht.
31
00:01:52,320 --> 00:01:56,574
Ich war sauer. Nicht, als du rausgingst.
Als du zum Strand gelaufen bist.
32
00:01:58,076 --> 00:02:00,328
Ich bin nicht zum Strand gelaufen.
33
00:02:00,411 --> 00:02:02,080
Dort entlang. Doch.
34
00:02:02,163 --> 00:02:04,791
Du warst der Einzige,
der alleine dort war.
35
00:02:05,291 --> 00:02:07,502
-Ja.
-Ok.
36
00:02:08,461 --> 00:02:12,966
Ich vertraue dir schon,
aber ich mag manche Situationen nicht,
37
00:02:13,049 --> 00:02:15,218
wo es nicht funktioniert. Wie heute.
38
00:02:15,301 --> 00:02:19,514
Aber weißt du, was?
Was hat heute nicht geklappt? Du und Ich.
39
00:02:19,597 --> 00:02:22,058
-Was in meinem Kopf vorgeht.
-Über uns?
40
00:02:22,142 --> 00:02:24,811
-Alles.
-Was ist jetzt mit uns los?
41
00:02:24,894 --> 00:02:27,647
Uns kann nichts zerstören. Also…
42
00:02:27,730 --> 00:02:28,731
Doch.
43
00:02:28,815 --> 00:02:29,732
Nein.
44
00:02:29,816 --> 00:02:33,361
-So was wird große Probleme verursachen.
-Wenn du es zulässt.
45
00:02:33,444 --> 00:02:35,989
-Ja.
-Warum verursacht es ein Problem?
46
00:02:36,072 --> 00:02:39,868
Weil ich drei Stunden lang
mit meinen Gedanken alleine hier saß.
47
00:02:39,951 --> 00:02:42,453
Ich saß im Schrank.
Ich schloss die Tür ab.
48
00:02:42,537 --> 00:02:44,664
Das. Ich saß im Schrank und weinte.
49
00:02:44,747 --> 00:02:47,876
Glaubst du, dass etwas
meine Gefühle für dich änderte?
50
00:02:47,959 --> 00:02:48,877
Ich weiß nicht.
51
00:02:50,336 --> 00:02:56,092
Aber wenn ich drei Stunden weggehen würde
und du weinend im Schrank sitzen würdest,
52
00:02:56,718 --> 00:03:00,763
würdest du wohl deine Gefühle ändern.
Wenn ich weggegangen wäre.
53
00:03:01,514 --> 00:03:04,350
Gib zu…
Du musst dich nicht schlecht fühlen.
54
00:03:04,434 --> 00:03:08,229
Verstehe nur, was ich meine.
Ich musste alleine hier sein.
55
00:03:08,313 --> 00:03:10,398
-Ich wollte nicht gehen.
-Stundenlang.
56
00:03:10,481 --> 00:03:12,442
Glaubst du mir? Vertraust du mir?
57
00:03:12,525 --> 00:03:16,070
Das ist kein Scherz,
ich vertraue momentan nichts.
58
00:03:16,154 --> 00:03:17,822
-Nicht mal mir?
-Nichts.
59
00:03:17,906 --> 00:03:22,493
Unglaublich, dass du mir nicht vertraust.
Mein Wort bedeutet dir nichts.
60
00:03:23,077 --> 00:03:24,871
-Ich bin fertig. Nein.
-Stopp.
61
00:03:35,506 --> 00:03:37,800
-Ich bin nicht sauer…
-Aber du tust so.
62
00:03:37,884 --> 00:03:40,762
Du bist negativ, und du musst aufhören.
Du musst…
63
00:03:40,845 --> 00:03:43,640
-Ich bin nicht sauer wegen etwas.
-Nein. Stopp.
64
00:03:43,723 --> 00:03:47,393
Lass mich bitte ausreden.
Du bemühst dich nicht aktiv,
65
00:03:47,477 --> 00:03:50,021
die Negativität zu stoppen.
66
00:04:31,938 --> 00:04:34,524
Nein. Da ziehe ich die Grenze.
67
00:04:35,233 --> 00:04:38,278
-Meine morgendliche Hautpflegeroutine.
-Mein Ring.
68
00:04:38,361 --> 00:04:43,658
Zoomt ran. Schaut euch das mal an.
Sexy. Ich habe einen guten Geschmack.
69
00:04:45,785 --> 00:04:49,414
{\an8}Irgendwas ist los
mit diesen Heilkristallen auf meinem Kopf.
70
00:04:50,248 --> 00:04:53,793
{\an8}Deeps gab sie mir.
Ich muss sagen, ich fühle mich gut.
71
00:04:53,876 --> 00:04:57,255
-Und dann der hier, ich bin…
-Es ist ein Herzkristall.
72
00:04:57,338 --> 00:05:00,717
Ich bin kein Fan von dem,
er scheint hergestellt zu sein.
73
00:05:09,475 --> 00:05:11,352
{\an8}-Haben wir Kaffee bekommen?
-Ja.
74
00:05:13,021 --> 00:05:15,148
-Ein Kabinen-Versprechen.
-Ich weiß.
75
00:05:17,358 --> 00:05:18,818
Ich halte mein Wort.
76
00:05:21,487 --> 00:05:26,409
{\an8}Ich bin Männern gegenüber misstrauisch,
nicht nur wegen meines Aussehens,
77
00:05:26,492 --> 00:05:29,120
{\an8}sondern auch wegen meiner Vergangenheit.
78
00:05:30,371 --> 00:05:31,331
Danke.
79
00:05:31,414 --> 00:05:34,834
Weil ich Angst habe,
dass sie jemand anderen suchen werden.
80
00:05:34,917 --> 00:05:38,171
Ich denke: "Sie finden eine,
die dünner und heißer ist."
81
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Ich möchte nicht
mit jeder einzelnen Person konkurrieren.
82
00:05:41,674 --> 00:05:45,553
Sie spüren das. Ich misstraue Leuten,
die es nicht verdienen.
83
00:05:45,636 --> 00:05:46,888
Eine Rose am Bett.
84
00:05:47,513 --> 00:05:48,473
Bitte schön.
85
00:05:50,099 --> 00:05:52,435
Das gestern lief schief.
86
00:05:52,518 --> 00:05:57,023
Ich war sauer, aber wenn ich so
emotional bin, bin ich nicht ich selbst.
87
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
Das verstehe ich.
88
00:05:58,608 --> 00:06:00,276
Das verstehe ich wirklich.
89
00:06:00,777 --> 00:06:03,780
Ich will ihm vergeben
und will, dass er mir vergibt.
90
00:06:03,863 --> 00:06:05,073
Es soll vorbei sein.
91
00:06:05,156 --> 00:06:09,660
Ich finde es toll,
dass du sofort Kaffee bestellt hast,
92
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
während ich schlief.
93
00:06:12,372 --> 00:06:13,581
Das sagte ich ja.
94
00:06:13,664 --> 00:06:16,959
Normalerweise sind wir gut darin,
zu kommunizieren,
95
00:06:17,043 --> 00:06:20,004
aber es hat sich nie
auf dieses Niveau gesteigert.
96
00:06:20,088 --> 00:06:23,800
Ein unheimliches Gefühl.
Ein neues Gefühl, und es ist scheiße.
97
00:06:29,055 --> 00:06:31,349
Was machen wir? Gehen wir zum Strand?
98
00:06:32,600 --> 00:06:33,976
Klar, verschüttest du.
99
00:06:34,060 --> 00:06:38,272
-Ich…
-"Ich verschütte etwas." Überraschung.
100
00:06:38,356 --> 00:06:42,026
-Als ob es nicht schlimmer sein könnte.
-Kein Kaffee im Bett für dich.
101
00:06:43,444 --> 00:06:44,529
Nein!
102
00:06:45,279 --> 00:06:47,407
-Ich trinke ihn hier drüben.
-Ja.
103
00:06:47,490 --> 00:06:52,412
{\an8}Ich kann euch zu 100 % sagen,
hätten wir uns im echten Leben getroffen
104
00:06:52,495 --> 00:06:55,289
{\an8}und wir so früh
einen Streit gehabt hätten,
105
00:06:56,040 --> 00:06:58,251
hätte das nicht funktioniert.
106
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
Aber weil wir diese Verbindung
107
00:07:00,670 --> 00:07:03,840
und Kommunikationsfähigkeiten
von den Kabinen haben,
108
00:07:04,549 --> 00:07:06,801
können wir so etwas überwinden.
109
00:07:06,884 --> 00:07:09,595
Unsere Bindung wird immer stärker.
110
00:07:09,679 --> 00:07:12,515
Ich muss dir etwas sagen.
Es ist sehr wichtig.
111
00:07:12,598 --> 00:07:14,559
-Ja?
-Ich hoffe, es ist ok.
112
00:07:14,642 --> 00:07:18,229
-Ich mag lange Strandspaziergänge.
-Ach ja?
113
00:07:18,312 --> 00:07:20,440
-Wie denkst du darüber?
-Ich mag sie.
114
00:07:20,523 --> 00:07:22,942
-Ein Spaziergang wäre schön.
-Ja.
115
00:07:23,025 --> 00:07:25,695
-Das ist wunderschön.
-Es ist so schön. Alles.
116
00:07:25,778 --> 00:07:29,824
Ich hätte wirklich
im Spanischunterricht aufpassen sollen.
117
00:07:29,907 --> 00:07:32,493
-Sieben Jahre lang.
-Sieben? Ich hatte vier.
118
00:07:32,577 --> 00:07:34,829
Ich weiß nichts, außer: "Cómo está?"
119
00:07:35,705 --> 00:07:38,332
-Der Strand ist wunderschön.
-Ja. So schön.
120
00:07:38,416 --> 00:07:41,169
Wir sind am Meer in Mexiko.
121
00:07:41,752 --> 00:07:42,962
Verlobt.
122
00:07:44,422 --> 00:07:47,049
-Mit unserem ganzen Leben vor uns.
-Ich weiß.
123
00:07:48,259 --> 00:07:50,636
Kannst du dir etwas Besseres vorstellen?
124
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
-Nein.
-Ich auch nicht.
125
00:07:54,432 --> 00:07:55,808
-Liebst du es?
-Ja.
126
00:07:55,892 --> 00:07:58,186
-Gut.
-Und dich. Ich liebe dich.
127
00:07:58,269 --> 00:07:59,395
Ich dich auch.
128
00:07:59,896 --> 00:08:02,231
-Willst du ins Wasser gehen?
-Ja.
129
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
{\an8}Gott, das ist so schön.
130
00:08:43,397 --> 00:08:46,734
-Du siehst toll aus.
-Danke. Du auch.
131
00:08:48,444 --> 00:08:51,155
Gestern Abend, als sich alle Paare trafen,
132
00:08:51,239 --> 00:08:53,574
{\an8}unterhielt sich Mallory
lange mit Jarrette.
133
00:08:53,658 --> 00:08:56,577
Ich dachte,
Mallory interessiert sich nicht für mich.
134
00:08:56,661 --> 00:08:58,246
Daher wurde ich emotional.
135
00:08:58,329 --> 00:09:00,665
Als wir zurückkamen, ging ich ins Bett.
136
00:09:00,748 --> 00:09:05,044
Ich weiß, dass manche nicht gerne
wütend oder verärgert schlafen gehen,
137
00:09:05,127 --> 00:09:08,631
aber an diesem Punkt
war ich emotional aufgeladen.
138
00:09:08,714 --> 00:09:12,218
Ich wollte nichts sagen,
was ich später bereuen würde.
139
00:09:13,469 --> 00:09:14,679
Hey, es ist…
140
00:09:16,430 --> 00:09:18,724
Ich weiß nicht, Mal, ich…
141
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
Ich weiß, es war heftig.
142
00:09:26,566 --> 00:09:28,526
Diese ganze Reise war heftig,
143
00:09:28,609 --> 00:09:32,363
wir hatten ein paar
kleine Schwierigkeiten,
144
00:09:32,446 --> 00:09:33,906
und ich wollte nur…
145
00:09:34,907 --> 00:09:38,786
Ich wollte mich entschuldigen,
weil ich weiß, dass ich…
146
00:09:39,704 --> 00:09:42,373
Ich… Ich habe es falsch verstanden.
147
00:09:43,958 --> 00:09:47,086
-Du wolltest mich nicht herausfordern.
-Das stimmt.
148
00:09:47,169 --> 00:09:51,507
-Du hast es mir schon dargelegt.
-Oh, ich sage dir alles.
149
00:09:54,510 --> 00:09:57,138
-Du hast Glück. Ich hätte…
-Ich weiß.
150
00:09:57,221 --> 00:09:59,307
Die meisten hätten dich umgebracht.
151
00:09:59,390 --> 00:10:00,391
Ich habe Glück.
152
00:10:01,434 --> 00:10:02,435
Ich auch.
153
00:10:08,065 --> 00:10:09,692
Ich verstehe es total.
154
00:10:10,359 --> 00:10:13,154
Es war viel los, viele Emotionen.
155
00:10:13,237 --> 00:10:17,116
Es war das erste Mal,
dass die Männer alle Frauen sahen
156
00:10:17,199 --> 00:10:18,659
und wir alle Männer,
157
00:10:18,743 --> 00:10:22,663
wir waren alle zusammen im selben Raum,
und es… Es ist echt viel.
158
00:10:22,747 --> 00:10:25,458
-Ja. Es war nervenaufreibend.
-Mit Sicherheit.
159
00:10:25,541 --> 00:10:29,045
Ich möchte dir niemals das Gefühl geben…
160
00:10:31,297 --> 00:10:33,049
Ich will dich nie verletzen.
161
00:10:33,132 --> 00:10:35,051
Ich dich auch nicht.
162
00:10:35,134 --> 00:10:36,010
Ja.
163
00:10:37,011 --> 00:10:40,389
Jarrette ist wie die,
mit denen ich vorher ausging.
164
00:10:40,473 --> 00:10:42,850
Daher gab es diese Verbindung,
165
00:10:42,933 --> 00:10:45,269
weil es eine gewisse Vertrautheit gab.
166
00:10:45,770 --> 00:10:49,607
Aber ich weiß, wie sehr Sal mich mag,
und ich ihn.
167
00:10:49,690 --> 00:10:51,942
Ich mag Sal sehr
168
00:10:52,026 --> 00:10:54,362
und werde dafür sorgen, dass er es weiß.
169
00:10:54,945 --> 00:10:58,324
Das sind harte Gespräche,
und die Tatsache,
170
00:10:58,407 --> 00:11:00,868
dass wir sie zusammen führen, ist…
171
00:11:01,369 --> 00:11:03,537
-Es bedeutet mir viel.
-Ja.
172
00:11:08,000 --> 00:11:11,212
All das, Mal, ist nur eine Wahl.
Es ist eine Wahl.
173
00:11:11,295 --> 00:11:16,425
Ich will, dass du dich am Ende des Tages
für mich entscheiden kannst. Jeden Tag.
174
00:11:16,509 --> 00:11:19,970
-Ja.
-Es ist… Weil ich das tue.
175
00:11:20,054 --> 00:11:21,305
Ich will dich wählen.
176
00:11:23,099 --> 00:11:24,975
Ich will dich hier, weil du es willst.
177
00:11:25,059 --> 00:11:26,894
-Ja.
-Und deshalb bin ich hier.
178
00:11:27,395 --> 00:11:28,396
-Ich auch.
-Ok.
179
00:11:28,479 --> 00:11:33,734
Ich auch. Ich werde niemals irgendwo sein,
wo ich nicht sein möchte.
180
00:11:33,818 --> 00:11:37,446
Das gefällt mir wirklich an dir.
Ich habe das Gefühl, dass wir
181
00:11:38,572 --> 00:11:41,200
ähnliche Vorstellungen haben,
was wir wollen.
182
00:11:41,826 --> 00:11:42,952
Ja. Ich auch.
183
00:11:43,452 --> 00:11:45,329
Also, auf unsere Verlobung
184
00:11:45,413 --> 00:11:49,208
und den Herausforderungen,
denen wir gegenüberstehen werden, Mal.
185
00:11:50,084 --> 00:11:52,002
-Ich stelle mich ihnen, ok?
-Ich auch.
186
00:11:52,086 --> 00:11:53,713
-Das weiß ich.
-Ja.
187
00:11:53,796 --> 00:11:55,256
-Prost.
-Prost!
188
00:11:56,674 --> 00:11:59,385
-Das war gut.
-Was, wenn wir die Gläser zerbrechen?
189
00:11:59,468 --> 00:12:01,470
Ich wäre nicht überrascht.
190
00:12:21,240 --> 00:12:24,326
-Und du küsst gut, was schön ist.
-Oh mein Gott.
191
00:12:41,761 --> 00:12:45,389
{\an8}Ich kann endlich deine Kabinen-Stimme
deinem Gesicht zuordnen.
192
00:12:45,473 --> 00:12:49,310
Heute war der erste Tag,
an dem mir klar wurde, dass ich
193
00:12:49,393 --> 00:12:52,438
deine Kabinen-Stimme
und dein Gesicht verbinde.
194
00:12:52,521 --> 00:12:54,732
Oh mein Gott, das ist so seltsam.
195
00:12:55,733 --> 00:12:57,902
Ich habe die Verbindung hergestellt.
196
00:12:57,985 --> 00:13:00,738
-Für mich jetzt gerade.
-Woher weißt du das?
197
00:13:00,821 --> 00:13:03,449
Ich sitze hier und höre dir zu,
sehe dich an,
198
00:13:03,532 --> 00:13:05,075
es machte endlich Klick.
199
00:13:05,159 --> 00:13:08,871
Kannst du den Rest deines Lebens
damit umgehen? Das ist viel.
200
00:13:08,954 --> 00:13:13,334
Wohl nicht. Nach dem ersten Tag
war ich bereit zu gehen. Im Ernst.
201
00:13:13,918 --> 00:13:15,169
Aber, weißt du…
202
00:13:15,795 --> 00:13:17,171
Ich mache nur Spaß.
203
00:13:17,254 --> 00:13:21,258
Ich werde dich verprügeln.
Ich verprügele dich.
204
00:13:21,342 --> 00:13:22,176
Nur Spaß.
205
00:13:22,259 --> 00:13:23,761
Unsere Chemie ist super.
206
00:13:24,929 --> 00:13:28,307
{\an8}Als würde ich ihn
schon mindestens fünf Jahre kennen.
207
00:13:28,390 --> 00:13:30,559
Aber als er mit Mallory sprach,
208
00:13:30,643 --> 00:13:33,729
sorgte ich mich,
dass er seine Wahl bereuen würde.
209
00:13:33,813 --> 00:13:35,064
Du bist gemein.
210
00:13:35,147 --> 00:13:37,691
Ich vertraue ihm. Er ist erwachsen.
211
00:13:38,275 --> 00:13:41,654
Es würde mir das Herz brechen,
wenn er mich anlügen würde.
212
00:13:41,737 --> 00:13:44,114
Lügen wären ein Trennungsgrund.
213
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Ich mag keine Lügen. Das ist inakzeptabel.
214
00:13:46,867 --> 00:13:50,162
Und Fremdgehen
ist auch absolut inakzeptabel.
215
00:13:50,246 --> 00:13:52,832
In einer neuen Beziehung
passiert es sofort.
216
00:13:52,915 --> 00:13:56,794
Ich beende sofort
bestimmte Beziehungen, weil…
217
00:13:56,877 --> 00:13:59,630
Aus Respekt vor meiner neuen Beziehung.
218
00:13:59,713 --> 00:14:01,966
Bist du noch mit deinen Ex befreundet?
219
00:14:02,967 --> 00:14:05,594
Ich breche nicht gern
Brücken hinter mir ab…
220
00:14:06,178 --> 00:14:09,390
Warum nennst du es so?
Ich nenne es einfach Grenzen.
221
00:14:09,473 --> 00:14:12,393
-Nein, Grenzen.
-Es gibt Grenzen mit Ex-Partnern.
222
00:14:12,476 --> 00:14:15,688
Aber man weiß nie, wen man mal braucht.
223
00:14:15,771 --> 00:14:17,356
Du brauchst keine Ex.
224
00:14:17,857 --> 00:14:21,569
Sie könnte irgendwo arbeiten,
ich will eingestellt werden,
225
00:14:21,652 --> 00:14:24,238
und sie will jemanden einstellen, und ich…
226
00:14:24,738 --> 00:14:28,617
-Das wäre ein: "Nein danke."
-Man weiß nie.
227
00:14:30,369 --> 00:14:31,912
Du akzeptierst es einfach.
228
00:14:35,291 --> 00:14:38,961
Ich würde nicht jeden Tag
mit meiner Ex kommunizieren.
229
00:14:39,044 --> 00:14:42,590
Sie würde wissen,
dass ich verheiratet bin. Ich würde also…
230
00:14:42,673 --> 00:14:46,135
-Ich überschreite gewisse Grenzen nicht.
-Wäre sie einverstanden?
231
00:14:46,218 --> 00:14:47,845
Das muss sie.
232
00:14:47,928 --> 00:14:52,182
Es liegt auch an mir, das zu steuern…
233
00:14:52,266 --> 00:14:54,059
Schön, dass du das erkennst.
234
00:14:54,143 --> 00:14:56,770
Ich möchte darauf ungern hinweisen.
235
00:14:56,854 --> 00:14:57,855
Nein, ich…
236
00:14:57,938 --> 00:15:02,568
Ich beobachte gerne
und lese die Körpersprache.
237
00:15:03,569 --> 00:15:06,989
Wenn ich mich sorge, gibt es ein Problem,
aber ich muss es sehen.
238
00:15:07,072 --> 00:15:09,700
Würdest du es sofort sagen?
Wenn du dich sorgst?
239
00:15:09,783 --> 00:15:13,913
Nein. Du würdest es im Moment
wohl nicht einmal merken.
240
00:15:13,996 --> 00:15:15,372
Es wäre erst hinterher.
241
00:15:15,456 --> 00:15:18,459
"Schatz, ich… Das ist mir unangenehm."
242
00:15:18,542 --> 00:15:20,878
Ich kann dich zu nichts zwingen.
243
00:15:23,339 --> 00:15:28,385
Ok. Weil ich das Gefühl habe,
wenn du etwas zu mir sagst
244
00:15:28,469 --> 00:15:31,972
und du so fühlst,
dann würde ich die notwendigen Dinge tun,
245
00:15:32,056 --> 00:15:34,016
damit du dich wohlfühlst.
246
00:15:34,099 --> 00:15:35,059
Ich schätze das.
247
00:15:35,142 --> 00:15:38,020
Es wäre mir nicht egal,
wie du dich fühlst.
248
00:15:38,103 --> 00:15:39,063
Niemals.
249
00:15:39,146 --> 00:15:43,025
Ich vertraue deinen Worten,
aber ich muss es auch in Aktion sehen.
250
00:15:43,108 --> 00:15:44,234
Ok.
251
00:15:58,582 --> 00:16:01,210
{\an8}-Deine erste Cenote.
-Meine erste Cenote!
252
00:16:01,293 --> 00:16:03,212
{\an8}-Hier sind wir.
-Ich freue mich.
253
00:16:03,295 --> 00:16:06,799
Weißt du, die alten Inkas sagen,
dass jede Cenote…
254
00:16:06,882 --> 00:16:08,801
-Ja?
-…ihren eigenen Geist hat.
255
00:16:09,468 --> 00:16:10,302
Ich mag das.
256
00:16:10,386 --> 00:16:13,263
Tolle Atmosphäre!
Hörst du das Höhlen-Echo?
257
00:16:13,347 --> 00:16:16,684
Das ist eine gute Akustik. Das ist…
258
00:16:16,767 --> 00:16:20,938
-Babe, das ist super. Heilige Scheiße.
-Eine tolle Atmosphäre.
259
00:16:21,021 --> 00:16:23,232
Oh mein Gott. Ist es ein Fisch?
260
00:16:23,315 --> 00:16:25,859
-Ja, das ist ein Fisch.
-Ich weiß es, aber…
261
00:16:25,943 --> 00:16:28,153
Deine erste Cenote, aber… Komm schon.
262
00:16:28,237 --> 00:16:30,739
Ich freue mich,
Deeps die Cenote zu zeigen.
263
00:16:30,823 --> 00:16:33,784
{\an8}Sie sind tolle unterirdische Höhlen.
264
00:16:33,867 --> 00:16:35,119
{\an8}Meine erste Cenote.
265
00:16:35,202 --> 00:16:38,539
{\an8}Ihre erste Cenote.
Sie hat eine tolle Atmosphäre.
266
00:16:38,622 --> 00:16:40,499
-Ich mag die Ästhetik.
-Niemand hier.
267
00:16:40,582 --> 00:16:45,796
Das letzte Mal, als ich bei einer war,
war ein Musikfestival, auf dem Diplo war.
268
00:16:45,879 --> 00:16:49,550
Eine andere Art von Erfahrung
als die, zu der wir heute gehen,
269
00:16:49,633 --> 00:16:50,801
aber ich freue mich.
270
00:16:51,427 --> 00:16:53,220
Ich möchte hineinspringen.
271
00:16:53,303 --> 00:16:55,889
Ich liebe es, auszugehen und Dinge zu tun.
272
00:16:55,973 --> 00:16:58,267
Deeps scheint auch so zu sein.
273
00:16:58,350 --> 00:17:02,855
Es ist toll, die Gelegenheit zu haben,
zusammen auf Mini-Abenteuer zu gehen.
274
00:17:02,938 --> 00:17:04,732
Unsere Cenote!
275
00:17:04,815 --> 00:17:05,691
Ja.
276
00:17:05,774 --> 00:17:10,029
Diese Verbindung ist stark genug,
um dafür zu kämpfen.
277
00:17:10,112 --> 00:17:12,614
Ich muss alles dafür tun,
278
00:17:13,240 --> 00:17:18,495
um zu sehen, ob ich das fehlende Element
in unsere Beziehung einbringen kann.
279
00:17:18,579 --> 00:17:20,789
-Bereit? Eins, zwei, drei.
-Bereit?
280
00:17:28,922 --> 00:17:30,215
Wow. Schau mal.
281
00:17:40,684 --> 00:17:42,019
Lächeln.
282
00:17:45,272 --> 00:17:46,940
Super.
283
00:17:47,024 --> 00:17:48,275
Wie war es?
284
00:17:48,859 --> 00:17:49,818
Schön!
285
00:18:01,455 --> 00:18:05,084
-Ja! Schön!
-Ja, das war gut…
286
00:18:05,167 --> 00:18:08,462
Das war eine Art sexy Delfin,
den du gemacht hast.
287
00:18:08,962 --> 00:18:10,214
Oh Mann.
288
00:18:10,714 --> 00:18:12,174
-Das war toll, oder?
-Ja.
289
00:18:30,442 --> 00:18:32,653
Sallory ist hier!
290
00:18:32,736 --> 00:18:34,530
Hey!
291
00:18:35,697 --> 00:18:37,199
Was geht?
292
00:18:37,699 --> 00:18:39,451
-Moment.
-Gruppenumarmung?
293
00:18:42,371 --> 00:18:44,081
Spielen wir Volleyball?
294
00:18:45,833 --> 00:18:46,834
Ich nehme Nick.
295
00:18:47,334 --> 00:18:50,003
-Wen hast du gewählt?
-Die erste Wahl! Ja!
296
00:18:50,087 --> 00:18:53,090
-Ich nehme Herz über Größe.
-Ihr macht euer Ding.
297
00:18:53,173 --> 00:18:56,135
-Ich werde zusehen.
-Zieht eure Shirts aus.
298
00:18:56,218 --> 00:18:59,263
-Wir machen es. Ja. Sal, komm.
-Endlich sagt sie es!
299
00:19:00,013 --> 00:19:02,891
-Zieht sie wieder an. Schon gut.
-Weißt du, was?
300
00:19:02,975 --> 00:19:04,309
Shirts gegen Haut.
301
00:19:04,393 --> 00:19:05,686
Ich bin Schiedsrichter.
302
00:19:05,769 --> 00:19:08,355
{\an8}Ich bin so schlecht im Sport.
303
00:19:08,438 --> 00:19:10,482
Das Spiel beginnt jetzt!
304
00:19:10,566 --> 00:19:13,026
Ich habe Angst vor Bällen.
305
00:19:13,110 --> 00:19:13,944
Ich fühle…
306
00:19:37,467 --> 00:19:39,761
Shayne sieht scheißscharf aus.
307
00:19:39,845 --> 00:19:41,638
{\an8}BERATERIN
308
00:19:41,722 --> 00:19:43,223
{\an8}Das ist keine gute Beschreibung.
309
00:19:45,184 --> 00:19:48,353
-Ich ziele direkt auf sie.
-Ja.
310
00:19:48,437 --> 00:19:50,522
-Natalie, was machst du?
-Komm her!
311
00:19:50,606 --> 00:19:51,899
Ich hasse Sport.
312
00:19:51,982 --> 00:19:53,901
-Nein!
-Los, Sport!
313
00:19:54,484 --> 00:19:58,614
Ich dulde keine Niederlage! Los! Weiter!
314
00:20:00,866 --> 00:20:01,700
Nein.
315
00:20:02,242 --> 00:20:04,036
Unsere armen Kinder.
316
00:20:05,412 --> 00:20:06,747
Oh mein Gott.
317
00:20:11,710 --> 00:20:12,544
Natalie.
318
00:20:12,628 --> 00:20:15,088
Was? Ich mache nur eine Pause.
319
00:20:15,172 --> 00:20:16,256
Los geht's!
320
00:20:19,676 --> 00:20:22,221
{\an8}Wer ließ mich auf diesen Volleyballplatz?
321
00:20:29,102 --> 00:20:30,062
Gewonnen!
322
00:20:36,944 --> 00:20:39,071
-Was wird passieren?
-Oh nein!
323
00:20:40,656 --> 00:20:43,575
-Da haben wir es.
-Fast dort und dann fällt er.
324
00:20:46,036 --> 00:20:49,706
{\an8}Durch die Wasserschuhe stolperte ich,
bevor ich zum Wasser kam.
325
00:20:49,790 --> 00:20:52,542
{\an8}Salzwasser in den Augen,
meine Kontaktlinse brannte,
326
00:20:52,626 --> 00:20:54,044
ich konnte nichts sehen.
327
00:20:54,836 --> 00:20:56,463
Unvergesslich.
328
00:21:01,510 --> 00:21:04,263
Schaut euch das an. Oh mein Gott.
329
00:21:04,763 --> 00:21:06,682
Oh ja.
330
00:21:08,016 --> 00:21:11,144
Sie sind so macho. Schau nur.
331
00:21:11,228 --> 00:21:12,521
Solide Bromance.
332
00:21:14,898 --> 00:21:16,566
Mein Gott. So extrovertiert.
333
00:21:18,235 --> 00:21:20,153
Oh Scheiße!
334
00:21:22,948 --> 00:21:24,116
Echt liebenswert.
335
00:21:27,953 --> 00:21:30,038
-Du bist so extrem.
-Was machte ich?
336
00:21:30,122 --> 00:21:33,208
Alles. Ich wusste nicht,
wie extrovertiert du bist.
337
00:21:33,292 --> 00:21:34,918
Du bist sehr extrovertiert.
338
00:21:35,002 --> 00:21:36,670
-Ein Problem?
-Nicht zu viel.
339
00:21:36,753 --> 00:21:40,299
Ich fürchte, es wird dich nerven,
wie gegensätzlich ich bin.
340
00:21:40,382 --> 00:21:43,010
-Wie du dich hinsetzt und…
-Stört dich das?
341
00:21:43,093 --> 00:21:46,138
Nein, aber ich werde fragen,
ob du mitkommen willst.
342
00:21:46,221 --> 00:21:47,389
Dann sage ich Nein.
343
00:21:48,432 --> 00:21:51,643
-So bin ich, wenn ich ausgehe.
-Nein. Das ist ok.
344
00:21:53,395 --> 00:21:56,023
-Warte. Wie läuft es denn?
-Sehr gut.
345
00:21:56,106 --> 00:21:58,525
-Fühlst du dich wohl mit ihm?
-Sehr.
346
00:22:01,111 --> 00:22:03,113
Alle sehen echt gut zusammen aus.
347
00:22:03,196 --> 00:22:06,825
Ich wollte sagen,
alle Männer sehen wirklich gut aus.
348
00:22:06,908 --> 00:22:09,661
-Ja. Sie sind so süß, ehrlich.
-Ja.
349
00:22:09,745 --> 00:22:12,956
Ich denke, wir Frauen
sind eine Nummer zu groß für sie.
350
00:22:13,040 --> 00:22:14,708
-Ja.
-Aber das denke nur ich.
351
00:22:14,791 --> 00:22:19,463
Es ist so lustig,
die Dynamik all der Paare zu sehen.
352
00:22:19,546 --> 00:22:22,924
Jarrette zu treffen… Jarrette war wie…
353
00:22:23,467 --> 00:22:26,428
Er war…
Wir waren bis zum Ende ausgegangen.
354
00:22:26,511 --> 00:22:28,138
-Komm, Kind.
-Hilf mir auf.
355
00:22:30,349 --> 00:22:31,433
War es unangenehm?
356
00:22:31,516 --> 00:22:35,145
Ja, es war unangenehm.
Es war ein wenig unangenehm.
357
00:22:35,228 --> 00:22:38,315
Es war einfach so viel auf einmal.
358
00:22:39,983 --> 00:22:41,234
Ich bin überwältigt.
359
00:22:45,572 --> 00:22:46,490
Sorry.
360
00:22:47,324 --> 00:22:48,367
So witzig…
361
00:22:49,368 --> 00:22:54,498
-Ich liebe die welligen Haare. So sexy.
-Ich weiß! Es sieht so gut aus.
362
00:22:54,581 --> 00:22:57,542
Lustig, denn das hast du
letzte Nacht nicht gesagt.
363
00:22:57,626 --> 00:23:01,254
Du erinnerst dich nicht an gestern Nacht.
Aber ich liebe das.
364
00:23:01,338 --> 00:23:03,256
-Willst du ermordet werden?
-Ich…
365
00:23:06,968 --> 00:23:09,304
Natalie-lie
366
00:23:09,388 --> 00:23:12,099
Du bist die Richtige für mich
367
00:23:12,599 --> 00:23:16,561
Wir werden eins oder drei Kinder haben
368
00:23:16,645 --> 00:23:18,063
Eher sechs.
369
00:23:18,146 --> 00:23:20,148
Juhu!
370
00:23:20,232 --> 00:23:24,361
-Nick und Danielle sind gegensätzlich.
-Aber Gegensätze ziehen sich an.
371
00:23:24,444 --> 00:23:27,155
Sind wir ganz anders als… Ich denke schon.
372
00:23:27,239 --> 00:23:31,326
-Wir sind sehr ähnliche Menschen.
-Unterschiedliche Energieniveaus.
373
00:23:31,410 --> 00:23:35,205
Aber niemand hat meine Energie.
Niemand wird da mithalten können.
374
00:23:35,288 --> 00:23:37,749
Aber weil ich etwas introvertiert bin,
375
00:23:37,833 --> 00:23:42,045
bekomme ich keine Energie von Menschen.
Es ist, als ob es mich aussaugt.
376
00:23:42,129 --> 00:23:45,006
Ja. Also sauge ich dir
deine ganze Energie aus?
377
00:23:46,049 --> 00:23:47,676
Nein. Natürlich nicht.
378
00:23:47,759 --> 00:23:51,012
Soll ich was aufsparen,
damit wir in dem Bereich,
379
00:23:51,096 --> 00:23:54,683
in dem ich mehr Energie haben möchte,
mehr Spaß haben können?
380
00:23:54,766 --> 00:23:57,561
-Was? Strand-Volleyball?
-Nein, im Schlafzimmer.
381
00:23:59,396 --> 00:24:00,939
Darüber rede ich nicht.
382
00:24:03,525 --> 00:24:05,026
Was zum Teufel?
383
00:24:05,819 --> 00:24:06,862
Komm schon.
384
00:24:07,362 --> 00:24:09,406
Ich wollte auf deine Schultern.
385
00:24:09,489 --> 00:24:10,740
Ich tue es jetzt.
386
00:24:12,242 --> 00:24:13,827
-Nein.
-Ich hab's!
387
00:24:14,578 --> 00:24:16,955
-So. Ja? Keine große Sache.
-Geschafft!
388
00:24:17,038 --> 00:24:19,833
Ja! Du schaffst das!
389
00:24:20,417 --> 00:24:22,294
-Hab dich!
-Lass mich runter!
390
00:24:22,377 --> 00:24:23,920
-Oh Gott.
-Sanft, Shakey.
391
00:24:24,004 --> 00:24:27,174
-Langsam, sanft. Du wirst…
-Ich bin schon halb unten.
392
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Ok, ich hab dich.
393
00:24:28,758 --> 00:24:30,469
Lass sie sanft runter.
394
00:24:30,552 --> 00:24:32,304
-Hat er. Beeindruckend.
-Ja.
395
00:24:32,387 --> 00:24:36,183
-Ich dachte nicht, er sei stark genug.
-Manchmal überraschen wir uns.
396
00:24:36,266 --> 00:24:38,101
Niemand hielt es für möglich.
397
00:24:39,519 --> 00:24:40,353
Ja.
398
00:24:43,440 --> 00:24:46,651
Ich bin sehr gespannt,
wie Deeps und Shake enden.
399
00:24:47,194 --> 00:24:48,028
Warum?
400
00:24:48,528 --> 00:24:52,866
Na ja, Shake sagte,
dass er sexuell überhaupt nicht
401
00:24:53,617 --> 00:24:55,243
an Deeps interessiert sei.
402
00:24:55,869 --> 00:24:58,205
-Das ist scheiße.
-Wirklich scheiße.
403
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
Was hast du gesagt?
404
00:24:59,372 --> 00:25:03,251
Ich wollte kein Drama. Ich sagte ihm,
wie viele tolle Sachen wir machten.
405
00:25:05,253 --> 00:25:06,379
Verdammt.
406
00:25:07,088 --> 00:25:09,299
Erzähl mir von dir und Danielle. Ihr…
407
00:25:09,382 --> 00:25:11,927
Ihr hattet so eine starke Verbindung
408
00:25:12,010 --> 00:25:15,263
und habt euch früh gesagt,
dass ihr euch liebt.
409
00:25:15,347 --> 00:25:18,975
-Es war so, nicht wahr?
-Ja, fünf Tage. Wenn man es eben weiß.
410
00:25:19,476 --> 00:25:20,560
So fühle ich!
411
00:25:21,561 --> 00:25:27,859
Es hat wirklich Spaß gemacht,
und wir hatten eine wirklich gute Zeit.
412
00:25:28,610 --> 00:25:29,444
Das ist gut.
413
00:25:31,196 --> 00:25:34,366
Mexiko hat uns sehr geholfen,
uns enger zu verbinden.
414
00:25:34,449 --> 00:25:36,535
Wir bauten eine tiefe Verbindung auf.
415
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
Hattet ihr Sex?
416
00:25:38,078 --> 00:25:41,206
Ein bisschen,
aber wir haben beide aufgehört,
417
00:25:41,289 --> 00:25:43,667
obwohl wir es unbedingt wollten.
418
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
Aber ihr werdet heiraten.
419
00:25:48,338 --> 00:25:50,715
-Zieht er dich körperlich an?
-Absolut.
420
00:25:50,799 --> 00:25:53,468
Der erste braune Mann, den ich je küsste.
421
00:25:53,552 --> 00:25:55,804
Wirklich? Wie war euer erster Kuss?
422
00:25:56,846 --> 00:25:58,390
-Es war toll.
-Klar.
423
00:25:58,473 --> 00:26:02,310
Unsere emotionale Verbindung
und das Fundament, das wir aufbauten,
424
00:26:02,394 --> 00:26:04,104
waren sehr stark.
425
00:26:04,187 --> 00:26:08,483
Shake und ich können romantisch reden,
ob wir an den Punkt gelangen.
426
00:26:08,567 --> 00:26:10,986
-Wenn man es eben weiß, oder?
-Ganz genau.
427
00:26:21,288 --> 00:26:23,039
{\an8}-Prost!
-Prost.
428
00:26:26,459 --> 00:26:28,837
-Moment, das ist so gut.
-Es ist gut.
429
00:26:28,920 --> 00:26:31,631
Was war das beste Essen bisher in Mexiko?
430
00:26:31,715 --> 00:26:32,757
Tacos.
431
00:26:32,841 --> 00:26:35,719
Danke. Straßen-Tacos. Die waren super.
432
00:26:36,344 --> 00:26:38,305
Darauf freue ich mich sehr.
433
00:26:38,388 --> 00:26:41,308
In den Kabinen redet man über coole Dinge.
434
00:26:41,391 --> 00:26:43,977
"Wir sind abenteuerlustig. Wir tun Dinge."
435
00:26:44,060 --> 00:26:47,105
Aber dann tue ich sie wirklich mit dir,
436
00:26:47,188 --> 00:26:50,400
und lebe einfach im Moment.
437
00:26:50,483 --> 00:26:52,319
Du sprichst mir aus der Seele.
438
00:26:53,236 --> 00:26:55,363
Du sprichst mir schon aus der Seele.
439
00:26:56,072 --> 00:26:59,075
Ich denke genau gleich momentan.
440
00:27:01,828 --> 00:27:03,580
Aber das macht mir Sorgen.
441
00:27:03,663 --> 00:27:05,290
-Was?
-Wenn ich ehrlich bin.
442
00:27:05,373 --> 00:27:08,585
Wir haben diese Art
von Märchenurlaub gemacht.
443
00:27:09,336 --> 00:27:14,466
Aber ich nähere mich einem Punkt im Leben,
an dem ich hart arbeiten muss.
444
00:27:15,592 --> 00:27:18,511
Ein Geschäft eröffnen. Eine Tierklinik.
445
00:27:19,012 --> 00:27:22,932
Es macht mich nervös,
weil ich gerne Spaß habe, aber…
446
00:27:24,768 --> 00:27:26,686
Auf mich kommt Verantwortung zu.
447
00:27:26,770 --> 00:27:30,023
Ja. Im Hinterkopf denke ich
die ganze Zeit darüber nach.
448
00:27:30,106 --> 00:27:33,610
In der Realität,
wenn wir unsere Leben vereinen,
449
00:27:33,693 --> 00:27:37,238
wenn wir zusammenleben,
wie wird sich das alles entwickeln?
450
00:27:37,322 --> 00:27:42,369
Und ich unterstütze dich
auf deinem karriereorientierten Weg.
451
00:27:42,452 --> 00:27:46,498
Und ich verstehe es,
denn jetzt ist die Zeit dafür.
452
00:27:46,581 --> 00:27:49,584
Wenn man jung ist und diese Energie hat,
453
00:27:49,668 --> 00:27:52,629
sollte man alles
in seine Karriere stecken,
454
00:27:52,712 --> 00:27:55,298
damit man später sein Leben genießen kann.
455
00:27:55,882 --> 00:27:58,134
Aber das ist wohl nicht allen klar.
456
00:27:58,218 --> 00:28:02,138
Du hast meine Gedanken und Gefühle
wirklich gut eingefangen.
457
00:28:02,222 --> 00:28:05,433
Ich möchte dich
auf diesem Weg gerne begleiten.
458
00:28:07,727 --> 00:28:09,979
Es bedeutet mir viel, das zu hören.
459
00:28:10,063 --> 00:28:13,066
Ich habe das Gefühl,
dass du mehr hinter mir stehst,
460
00:28:13,149 --> 00:28:15,694
als jeder andere,
den ich je getroffen habe.
461
00:28:16,736 --> 00:28:20,740
Ich weiß nicht, ob ich
an dem Experiment teilgenommen habe,
462
00:28:20,824 --> 00:28:26,287
{\an8}um nach dem zu suchen, was ich habe,
nämlich eine tolle, unterstützende Frau,
463
00:28:26,371 --> 00:28:27,956
die für mich da ist.
464
00:28:28,581 --> 00:28:31,668
Das so zu sagen…
Natürlich sollte man danach suchen,
465
00:28:31,751 --> 00:28:35,130
aber ich weiß nicht,
ob diese Qualitäten das Markenzeichen
466
00:28:35,213 --> 00:28:36,840
früherer Beziehungen waren.
467
00:28:36,923 --> 00:28:39,968
Es ist nicht diese lustvolle,
körperliche Beziehung,
468
00:28:40,051 --> 00:28:42,345
wie ich sie hatte oder gesucht habe,
469
00:28:42,429 --> 00:28:46,099
aber das könnte genau das sein,
was ich brauche.
470
00:28:46,182 --> 00:28:49,728
Konzentrieren wir uns weniger darauf,
was schiefgehen könnte,
471
00:28:49,811 --> 00:28:53,106
und mehr darauf,
was richtig laufen könnte?
472
00:28:53,189 --> 00:28:55,567
Ja. Ich mag das sehr.
473
00:28:55,650 --> 00:28:58,820
Ich freue mich zusammenzuziehen.
Das wird super.
474
00:28:58,903 --> 00:29:01,573
-Das wird echt Spaß machen.
-Ich freue mich.
475
00:29:01,656 --> 00:29:04,701
-Auf das nächste Kapitel.
-Prost. Auf das nächste Kapitel.
476
00:29:16,755 --> 00:29:19,257
Darf ich dich als Notfallkontakt angeben?
477
00:29:19,340 --> 00:29:22,260
{\an8}Ich bin die Beste darin,
ich antworte sofort.
478
00:29:24,262 --> 00:29:28,141
-Wir gehen morgen nach Hause.
-Ja. Was soll ich für dich kochen?
479
00:29:28,224 --> 00:29:31,269
Nichts ist sexyer als ein Salisbury-Steak.
480
00:29:31,770 --> 00:29:34,814
-Ich weiß nicht mal… Ehrlich…
-Hackbraten und Soße.
481
00:29:34,898 --> 00:29:37,525
-Das ist es?
-Es ist im Grunde Hackbraten.
482
00:29:37,609 --> 00:29:39,027
Hackbraten ist nicht sexy.
483
00:29:40,403 --> 00:29:43,072
Dein Hund wird mich mehr lieben als dich.
484
00:29:43,156 --> 00:29:45,074
Das glaube ich. Er ist untreu.
485
00:29:45,575 --> 00:29:48,119
Ich trainiere ihn, mich mehr zu mögen.
486
00:29:48,203 --> 00:29:50,288
Dazu musst du ihn nicht trainieren.
487
00:29:50,371 --> 00:29:51,915
-Er wird…
-Ich freue mich.
488
00:29:51,998 --> 00:29:54,667
Er wird Hi zu mir sagen,
dann rennt er zu dir.
489
00:29:54,751 --> 00:29:58,296
-Ich freue mich.
-Und ich freue mich, dass du ihn triffst.
490
00:29:58,379 --> 00:30:03,009
-Meine Katze vielleicht nicht so sehr.
-Wird sie mit Grayson auskommen?
491
00:30:04,677 --> 00:30:07,305
-Ja.
-Grayson mag keine anderen Hunde.
492
00:30:07,388 --> 00:30:09,349
Wie wird er mit Katzen sein?
493
00:30:09,849 --> 00:30:12,727
Grayson wird das wohl nicht mögen.
494
00:30:18,399 --> 00:30:22,403
-Ich freue mich, deine Wohnung zu sehen.
-Ja, sie ist echt schön.
495
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
Was sorgt dich am meisten?
496
00:30:26,616 --> 00:30:30,286
Manchmal sehe ich es nicht kommen.
Es kommt aus dem Nichts.
497
00:30:30,370 --> 00:30:32,956
Ich hab Angst,
dass du denkst, dass ich mich
498
00:30:33,039 --> 00:30:36,042
für den Rest unseres Lebens
so verhalten werde,
499
00:30:36,125 --> 00:30:38,211
aber so ist es nicht.
500
00:30:38,294 --> 00:30:40,380
Ich hatte nur eine Panikattacke.
501
00:30:43,675 --> 00:30:47,428
Ich habe wirklich Angst davor,
dass du mich dafür verurteilst,
502
00:30:47,512 --> 00:30:50,348
wie ich war,
als ich das durchgemacht habe.
503
00:30:51,933 --> 00:30:55,854
So wie du mich gerade ansiehst,
weiß ich, dass du mich verurteilst.
504
00:30:55,937 --> 00:30:58,523
-Das tue ich nicht.
-Ja.
505
00:30:58,606 --> 00:31:03,319
Das tue ich nicht. Ich will es verstehen
und versuchen, dich zu unterstützen.
506
00:31:03,903 --> 00:31:06,447
Ja, und ich glaube dir. Ich denke nur…
507
00:31:06,531 --> 00:31:08,741
Du gibst mir nicht viel.
508
00:31:10,326 --> 00:31:13,454
Die Art, wie du auf mich reagierst,
509
00:31:14,289 --> 00:31:15,832
macht es noch schlimmer.
510
00:31:15,915 --> 00:31:17,667
-Sehr.
-Ich will es verstehen.
511
00:31:17,750 --> 00:31:20,503
-Ich weiß.
-Wie soll ich damit umgehen?
512
00:31:20,587 --> 00:31:21,421
Ja.
513
00:31:21,963 --> 00:31:25,383
Und wenn ich es dann versuche
und du wütender wirst,
514
00:31:26,050 --> 00:31:28,136
denke ich: "Was habe ich getan?"
515
00:31:28,219 --> 00:31:29,679
Ja. Du hast…
516
00:31:30,221 --> 00:31:33,600
Wir wissen noch nicht,
wie wir miteinander umgehen sollen.
517
00:31:34,100 --> 00:31:36,144
-Das ist viel.
-Ich versuche es.
518
00:31:36,227 --> 00:31:38,563
Das weiß ich.
519
00:31:38,646 --> 00:31:42,942
Ich vertraue dir, und ich weiß,
dass deine Absichten immer gut sind.
520
00:31:43,026 --> 00:31:47,030
Ich möchte nicht, dass du jemals denkst,
dass ich das nicht denke.
521
00:31:51,284 --> 00:31:52,160
Ja.
522
00:32:29,238 --> 00:32:30,114
{\an8}Nach dir.
523
00:32:31,699 --> 00:32:33,284
{\an8}Das ist wirklich süß.
524
00:32:33,368 --> 00:32:35,161
{\an8}Diese Reise war die beste.
525
00:32:35,244 --> 00:32:36,996
Sein Lächeln zu sehen
526
00:32:37,080 --> 00:32:40,166
und wie er mich umarmt
und meine Hand hält.
527
00:32:40,249 --> 00:32:43,878
Es hat unsere Beziehung
auf eine ganz neue Ebene gebracht.
528
00:32:43,962 --> 00:32:46,839
So verrückt,
dass die Hochzeit in drei Wochen ist
529
00:32:46,923 --> 00:32:50,551
und ich es kaum erwarten kann.
Ich bin so glücklich.
530
00:32:51,761 --> 00:32:54,722
-Prost.
-Auf unser erstes Dinner-Date.
531
00:32:54,806 --> 00:32:58,017
-Oh mein Gott. Ja!
-Schau dir dein volles Glas an.
532
00:32:58,101 --> 00:32:59,477
Trinkst du alles?
533
00:33:04,273 --> 00:33:06,693
-Das ist fantastisch.
-Was? Was ist es?
534
00:33:06,776 --> 00:33:09,696
-Es ist sehr gut.
-Was ist es?
535
00:33:09,779 --> 00:33:12,407
-Es ist sehr gut.
-Was ist es?
536
00:33:13,366 --> 00:33:16,494
-Ich kann mit vollem Mund nicht reden!
-Sorry. Ok.
537
00:33:17,245 --> 00:33:19,330
-Ich will respektvoll sein.
-Ja.
538
00:33:20,248 --> 00:33:24,669
-Freust du dich, nach Hause zu gehen?
-Ich mache mir Sorgen. Ich denke…
539
00:33:27,005 --> 00:33:30,466
-Die Gespräche zu führen.
-Mit deinen Eltern und so?
540
00:33:30,550 --> 00:33:33,136
-Und deiner Mom, Geschwister.
-Meine Mom ist ok.
541
00:33:33,219 --> 00:33:37,557
-Ich weiß, aber es ist auch…
-Trägst du das rote Kleid für meine Mom?
542
00:33:41,227 --> 00:33:43,938
-Warum für deine Mom?
-Warum? Es ist sexy.
543
00:33:44,439 --> 00:33:45,356
-Was?
-Ich mag es.
544
00:33:45,440 --> 00:33:48,943
Nein, ich trage mitten im Sommer
einen Rollkragenpullover.
545
00:33:49,652 --> 00:33:53,614
Ich könnte ehrlich gesagt
einen Reißverschluss-Einteiler tragen.
546
00:33:57,827 --> 00:34:00,788
Bist du zufrieden mit allem,
was passiert ist?
547
00:34:00,872 --> 00:34:04,083
Außer dass ich mit meiner Energie
deine Seele ausreiße?
548
00:34:04,167 --> 00:34:05,501
Gibt es noch etwas?
549
00:34:09,005 --> 00:34:11,090
So bin ich. Ich kann nichts dafür.
550
00:34:11,174 --> 00:34:14,469
Wenn du mit Freunden zusammen bist,
ist es ganz anders.
551
00:34:14,552 --> 00:34:15,386
Ja.
552
00:34:15,470 --> 00:34:17,597
So sind wir ganz andere Leute.
553
00:34:17,680 --> 00:34:20,933
Wir müssen nicht daran arbeiten,
sondern uns daran gewöhnen.
554
00:34:21,017 --> 00:34:23,895
-Ja.
-So bist du eben. Es ist in Ordnung.
555
00:34:24,854 --> 00:34:27,899
-Das ist die Person, die du liebst, oder?
-Ja.
556
00:34:30,359 --> 00:34:32,445
Kannst du es mit mehr Liebe sagen?
557
00:34:32,528 --> 00:34:34,697
Ich sagte nur: "Ja." Ja!
558
00:34:37,992 --> 00:34:41,412
Du musst unserer Beziehung
mehr Anerkennung zollen.
559
00:34:41,496 --> 00:34:44,457
Ja, das tue ich doch auch. Ich sag ja nur…
560
00:34:47,502 --> 00:34:50,588
Du scherzt viel über unsere Beziehung.
561
00:34:51,923 --> 00:34:54,717
Wie oft sagst du, wie gut sie ist?
562
00:34:55,343 --> 00:34:56,677
Warum muss ich das?
563
00:34:56,761 --> 00:35:00,431
Warum müssen wir anderen sagen,
wie toll sie ist?
564
00:35:00,515 --> 00:35:03,184
Weil wir beide viel miteinander scherzen.
565
00:35:03,267 --> 00:35:05,645
Ich prahle die ganze Zeit mit uns.
566
00:35:05,728 --> 00:35:08,856
Ich weiß und ich will es,
aber es ist nicht mein Stil.
567
00:35:09,774 --> 00:35:12,235
-Warum wehrst du dich?
-Tue ich nicht.
568
00:35:12,318 --> 00:35:14,946
Sorry. Du hast deine Stimme erhoben.
569
00:35:15,029 --> 00:35:18,407
Seltsam. Bist du sauer,
dass ich nicht darüber prahle?
570
00:35:18,491 --> 00:35:21,035
Ich bin nicht sauer darüber. Ich bin nur…
571
00:35:24,038 --> 00:35:25,748
Warum kannst du es nicht?
572
00:35:25,832 --> 00:35:28,459
Du prahlst nicht mit Handtaschen, Mänteln,
573
00:35:28,543 --> 00:35:32,964
sondern wie ein Typ dich behandelt?
Damit solltest du prahlen.
574
00:35:33,047 --> 00:35:36,968
Ich zeige meine Liebe einfach anders.
Du hast so hohe Erwartungen.
575
00:35:37,051 --> 00:35:41,347
Ich mache das nicht öffentlich.
Ich werde nicht immer sehr liebevoll sein.
576
00:35:41,430 --> 00:35:42,682
Das fragte ich nicht.
577
00:35:42,765 --> 00:35:44,934
Du bist gerade sehr wütend auf mich.
578
00:35:45,017 --> 00:35:49,230
Ich… Erhob ich meine Stimme?
Ich unterhalte mich mit dir.
579
00:35:49,313 --> 00:35:51,983
Ich weiß. Aber ich mache gerade dicht.
580
00:36:09,125 --> 00:36:09,959
Ich gehe.
581
00:36:15,506 --> 00:36:17,008
Ich haue hier ab.
582
00:36:38,613 --> 00:36:42,074
{\an8}FRISEURIN
583
00:36:44,535 --> 00:36:45,661
Nun…
584
00:36:45,745 --> 00:36:46,621
{\an8}BAUARBEITER
585
00:36:46,704 --> 00:36:49,040
{\an8}-Oh mein Gott, hi!
-Hi. Wie geht's?
586
00:36:49,665 --> 00:36:50,708
Wie geht's dir?
587
00:36:52,376 --> 00:36:53,628
Wartest du lange?
588
00:36:54,420 --> 00:36:56,339
-So lange.
-Ja, ich weiß.
589
00:36:56,839 --> 00:36:57,673
Also…
590
00:36:59,300 --> 00:37:00,843
Wo ist dein Ring?
591
00:37:01,510 --> 00:37:04,597
-Du bist komisch.
-Ich bin nicht komisch.
592
00:37:05,097 --> 00:37:08,351
Na ja, ich weiß nicht,
was mit uns beiden jetzt ist.
593
00:37:08,434 --> 00:37:10,019
Ich bin nur verwirrt.
594
00:37:10,102 --> 00:37:12,855
Es war mir unwohl,
die Nacht zusammen zu verbringen.
595
00:37:12,939 --> 00:37:14,482
-Ja.
-Ein Bett zu teilen.
596
00:37:14,565 --> 00:37:16,567
-Es ging zu schnell.
-Ja.
597
00:37:16,651 --> 00:37:17,944
Ich flippte aus.
598
00:37:21,280 --> 00:37:22,114
-Hi!
-Hi.
599
00:37:22,198 --> 00:37:23,407
-Danke.
-Schön.
600
00:37:23,491 --> 00:37:24,408
Sieht toll aus.
601
00:37:24,492 --> 00:37:26,202
-Viel Spaß.
-Vielen Dank.
602
00:37:26,702 --> 00:37:30,539
Ich dachte darüber nach, wie es wäre,
mit dir verheiratet zu sein.
603
00:37:30,623 --> 00:37:31,999
-Was…
-Ich freute mich.
604
00:37:32,083 --> 00:37:34,961
Ich werde uns nicht so leicht aufgeben.
605
00:37:35,044 --> 00:37:40,007
Es ist schwer. Ich habe ernsthaft
nach jemandem gesucht, der wie du ist.
606
00:37:40,091 --> 00:37:41,968
Energiegeladen, lustig,
607
00:37:42,051 --> 00:37:44,971
ich muss mich nicht anmaßend
und schlau verhalten.
608
00:37:45,054 --> 00:37:47,306
-Du selbst sein.
-Ja, genau.
609
00:37:47,390 --> 00:37:50,643
Du verstehst mich.
Darüber mache ich mir keine Sorgen.
610
00:37:50,726 --> 00:37:54,730
Ich sorge mich um das logistische Leben,
das wir führen werden.
611
00:37:54,814 --> 00:37:57,066
Ja. Letztendlich sorgt es mich,
612
00:37:57,149 --> 00:38:00,444
denn die Dinge, über die wir streiten,
werde ich nie ändern.
613
00:38:00,528 --> 00:38:03,030
Deine Meinung wird sich auch nicht ändern.
614
00:38:03,114 --> 00:38:07,743
Werden wir also immer wieder
den gleichen Streit haben, für immer?
615
00:38:07,827 --> 00:38:09,745
-Verstehst du?
-Ja, verstehe.
616
00:38:09,829 --> 00:38:13,165
Ich möchte
meinen Überzeugungen treu bleiben.
617
00:38:13,249 --> 00:38:14,583
Daran können wir arbeiten.
618
00:38:14,667 --> 00:38:16,919
Ich bin bereit, Kompromisse einzugehen,
619
00:38:17,003 --> 00:38:20,214
die ich sonst nicht machen würde,
weil ich so viel an dir liebe.
620
00:38:26,554 --> 00:38:28,681
{\an8}Ich wählte Kyle. Ich sagte Ja zu Kyle,
621
00:38:28,764 --> 00:38:33,602
aber ich denke ständig an Shayne.
Ich kann es nicht erklären.
622
00:38:34,103 --> 00:38:36,772
Ich mag Shayne
letztendlich immer noch sehr.
623
00:38:36,856 --> 00:38:40,443
Wenn es wahre Liebe ist, zeigt sie sich.
Wir werden sehen.
624
00:38:42,320 --> 00:38:46,324
Auch wenn er Natalie heiraten wollte,
ich will meinen Mann finden,
625
00:38:46,407 --> 00:38:49,368
nicht auf dem zweiten Platz
hinter Natalie stehen.
626
00:39:09,388 --> 00:39:13,017
{\an8}Sechs Paare verliebten und verlobten sich,
ohne sich zu sehen.
627
00:39:13,100 --> 00:39:14,935
{\an8}Jetzt ist ihre Reise vorbei,
628
00:39:15,019 --> 00:39:18,105
{\an8}und sie stehen vor der intensivsten Phase
des Experiments.
629
00:39:18,189 --> 00:39:20,066
{\an8}Ich will nicht gehen.
630
00:39:20,149 --> 00:39:24,070
{\an8}Nein! Oh mein Gott!
Geh zurück in die reale Welt.
631
00:39:24,153 --> 00:39:24,987
Ich weiß.
632
00:39:25,571 --> 00:39:28,824
{\an8}-Aufbruch. Es ist bittersüß.
-Wir verlassen Mexiko.
633
00:39:28,908 --> 00:39:31,327
{\an8}Ich bin emotional,
ich versuche, nicht zu weinen,
634
00:39:31,410 --> 00:39:33,204
aber ich freue mich auch…
635
00:39:33,287 --> 00:39:36,415
-Das echte Leben. Zuhause.
-Ja, mit ihm in Chicago zu sein.
636
00:39:37,333 --> 00:39:39,460
{\an8}Alle guten Dinge müssen enden, oder?
637
00:39:39,960 --> 00:39:42,213
{\an8}Eine deprimierende Art, es zu sagen.
638
00:39:42,296 --> 00:39:45,383
-Ja. Weiter zu Kapitel drei.
-Zum nächsten Abenteuer.
639
00:39:45,466 --> 00:39:46,717
Das wollte ich sagen.
640
00:39:46,801 --> 00:39:49,136
Schluss mit sexy Strand-Rendezvous
und Cocktails.
641
00:39:49,220 --> 00:39:51,222
-Nein.
-Zurück in die Realität.
642
00:40:01,524 --> 00:40:02,775
Hallo.
643
00:40:02,858 --> 00:40:06,028
{\an8}So lange habe ich noch nie
nicht mit dir gesprochen.
644
00:40:06,112 --> 00:40:08,239
{\an8}-Schau mal.
-Gibt's ja nicht!
645
00:40:08,322 --> 00:40:09,865
{\an8}Ja, ich bin verlobt.
646
00:40:10,366 --> 00:40:12,535
{\an8}-Er ist wunderschön!
-Ich weiß!
647
00:40:12,618 --> 00:40:14,703
-Lass mich mit ihm reden.
-Oh Gott.
648
00:40:15,621 --> 00:40:16,455
Hi.
649
00:40:16,539 --> 00:40:17,915
Liebst du sie wirklich?
650
00:40:18,874 --> 00:40:21,794
{\an8}-Sie sagte: "Liebst du sie wirklich?"
-Ja.
651
00:40:21,877 --> 00:40:23,879
{\an8}Wir sind verlobt!
652
00:40:23,963 --> 00:40:24,839
{\an8}-Wow.
-Ich sehe es.
653
00:40:24,922 --> 00:40:25,965
{\an8}So aufregend!
654
00:40:26,507 --> 00:40:28,884
Sie haben ihre Geräte zurück
und fahren nach Hause…
655
00:40:28,968 --> 00:40:32,555
-Oh mein Gott. Einen Blick auf die Stadt.
-Ok.
656
00:40:32,638 --> 00:40:35,099
-Willkommen zu Hause.
-Meine Güte.
657
00:40:35,182 --> 00:40:37,977
…wo sie in einer neuen Wohnung
leben werden.
658
00:40:38,060 --> 00:40:40,521
Ich glaube, das wird unser echter Test.
659
00:40:40,604 --> 00:40:41,439
Ja.
660
00:40:41,522 --> 00:40:45,025
Werden sie sich beurteilen,
wie sie in der realen Welt sind?
661
00:40:45,109 --> 00:40:49,488
Spielen Aussehen, Alter, Herkunft, Familie
und finanzielle Umstände eine Rolle?
662
00:40:50,030 --> 00:40:51,615
Ich hoffe, du magst es kalt.
663
00:40:51,699 --> 00:40:54,493
Sie begannen mit Liebe,
einer echten Verbindung.
664
00:40:54,577 --> 00:40:57,037
Jetzt sind sie nur drei Wochen
vom Altar entfernt.
665
00:40:57,121 --> 00:40:59,748
Werden sie beweisen,
dass Liebe blind macht?
666
00:40:59,832 --> 00:41:00,749
Finden wir es raus.
667
00:41:00,833 --> 00:41:02,293
{\an8}21 TAGE BIS ZU DEN HOCHZEITEN
668
00:41:02,376 --> 00:41:03,878
{\an8}-Ich habe hier was.
-Was?
669
00:41:03,961 --> 00:41:07,465
{\an8}Wein für uns, wenn du willst.
670
00:41:07,548 --> 00:41:09,717
{\an8}Musst du Arbeit fertig machen?
671
00:41:09,800 --> 00:41:11,760
Wir waren fast drei Wochen weg.
672
00:41:11,844 --> 00:41:14,889
{\an8}Ich habe einen Berg von E-Mails.
673
00:41:14,972 --> 00:41:16,932
Zurück zur Realität.
674
00:41:17,016 --> 00:41:17,850
Ich weiß.
675
00:41:17,933 --> 00:41:20,227
Aber ich beende sowieso gerade alles.
676
00:41:21,395 --> 00:41:24,023
-Keine Arbeit mehr für heute, ja?
-Ich weiß.
677
00:41:24,106 --> 00:41:27,109
-Für all das bleibt viel Zeit.
-Prost.
678
00:41:27,193 --> 00:41:28,569
Prost. Danke.
679
00:41:28,652 --> 00:41:30,488
Ja. Hey, ich weiß…
680
00:41:31,363 --> 00:41:35,409
-Mir geht etwas durch den Kopf.
-Willst du dich hinsetzen und reden?
681
00:41:38,579 --> 00:41:39,580
Ich…
682
00:41:48,881 --> 00:41:52,760
Ich weiß,
dass mit Jarrette nichts läuft oder so.
683
00:41:52,843 --> 00:41:54,261
Aber gleichzeitig
684
00:41:54,762 --> 00:41:58,516
hatten wir wohl nie
ein ausführliches Gespräch darüber,
685
00:41:58,599 --> 00:42:02,603
und ich wollte sicherstellen,
dass, was auch an dem Abend passierte…
686
00:42:03,103 --> 00:42:07,149
Ich meine, wenn es etwas gibt,
worüber ich mir Sorgen machen muss…
687
00:42:07,233 --> 00:42:10,819
Das ist etwas, das passiert ist,
688
00:42:10,903 --> 00:42:13,405
wir sprachen darüber, und alles ist gut.
689
00:42:13,489 --> 00:42:14,782
Ich verstehe nicht…
690
00:42:14,865 --> 00:42:19,370
Ich schätze, es hat mich beunruhigt,
dass ihr so lange geredet habt,
691
00:42:19,453 --> 00:42:21,747
und ich habe etwas hineingelesen.
692
00:42:21,830 --> 00:42:25,292
Als du sagtest: "Ich bin nicht
eifersüchtig." Wie hast du dich gefühlt?
693
00:42:31,715 --> 00:42:36,720
Ehrlich, Mal, ich weiß nicht,
ob ich mir das nur einbilde.
694
00:42:36,804 --> 00:42:40,558
Nachdem du mit Jarrette geredet hast,
hörte ich dich sagen,
695
00:42:40,641 --> 00:42:43,310
dass wir nicht unbedingt heiraten müssen.
696
00:42:46,480 --> 00:42:47,690
Es hat mich gestört.
697
00:42:51,068 --> 00:42:54,029
-Hör zu, ich…
-Warum passiert das jetzt?
698
00:42:54,697 --> 00:42:57,241
Ich fühle mich gerade etwas überrumpelt.
699
00:42:59,743 --> 00:43:05,291
Ich sagte, wenn wir das Gefühl haben,
dass wir nicht bereit sind zu heiraten,
700
00:43:06,041 --> 00:43:08,794
dann ist es in Ordnung,
wenn wir es nicht tun.
701
00:43:09,503 --> 00:43:13,507
Ja. Ich verstand nur nicht,
warum es das Erste war, was gesagt wurde,
702
00:43:13,591 --> 00:43:16,844
gleich nachdem du
mit Jarrette gesprochen hattest.
703
00:43:20,180 --> 00:43:23,100
Und ich dachte,
du wärst nicht interessiert.
704
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
An dir?
705
00:43:30,149 --> 00:43:33,611
Es ist nicht einmal das,
was gesagt wurde, also…
706
00:43:33,694 --> 00:43:35,237
Was wurde denn gesagt?
707
00:43:40,826 --> 00:43:42,661
Das hörte ich, und das…
708
00:43:44,663 --> 00:43:46,165
Darum flippte ich aus.
709
00:43:46,832 --> 00:43:51,837
Dass du sagst, dass wir letztendlich
nicht unbedingt heiraten müssen.
710
00:43:51,920 --> 00:43:56,175
Ich dachte nicht, dass ich mir
in diesem Sinne Sorgen machen müsste.
711
00:43:56,258 --> 00:44:01,722
Das war das Erste, was nach diesem
Jarrette-Gespräch zu mir gesagt wurde.
712
00:44:03,891 --> 00:44:07,227
Er bemerkte,
dass mein Ring nicht Gold sei.
713
00:44:09,563 --> 00:44:11,857
Vielleicht war es direkt danach.
714
00:44:11,940 --> 00:44:15,986
Und in meinem Kopf dachte ich:
"Ich weiß nicht, wir sind verlobt."
715
00:44:16,070 --> 00:44:19,615
Kennst du mich denn? Ich weiß nicht.
716
00:44:19,698 --> 00:44:21,825
Vielleicht machte ich mir Gedanken.
717
00:44:21,909 --> 00:44:25,913
Vielleicht willst du mich nicht heiraten.
Warum dann der Antrag?
718
00:44:25,996 --> 00:44:28,040
Willst du wirklich heiraten?
719
00:44:28,123 --> 00:44:31,585
Vielleicht hat es mich gestört,
dass alle Frauen
720
00:44:31,669 --> 00:44:35,297
genau die Art von Ring haben,
den sie wirklich wollten
721
00:44:35,381 --> 00:44:37,299
oder irgendwie erwähnt hatten.
722
00:44:38,300 --> 00:44:41,970
Ich wusste nichts vom Ring
oder dass es dich so beeinflusst.
723
00:44:42,054 --> 00:44:44,348
Ich liebe meinen Ring.
724
00:44:45,307 --> 00:44:47,184
Er ist schön, und ich liebe ihn.
725
00:44:47,267 --> 00:44:49,895
Es ist keine große Sache.
726
00:44:49,978 --> 00:44:52,731
Aber dieser Kommentar machte mir Gedanken,
727
00:44:52,815 --> 00:44:55,401
und ich fühlte mich ein wenig gekränkt.
728
00:44:56,568 --> 00:45:00,656
Manchmal kann ich nicht sagen,
wie sehr du mich wirklich magst.
729
00:45:04,660 --> 00:45:08,038
Du bist meine Verlobte,
und ich möchte das tun.
730
00:45:10,040 --> 00:45:12,334
Ich weiß, dass du deinen Ring liebst,
731
00:45:12,418 --> 00:45:15,963
ich hätte nach mehr Details fragen können,
das ist meine Schuld.
732
00:45:16,046 --> 00:45:18,048
Letztendlich wählte ich den Ring.
733
00:45:18,132 --> 00:45:20,551
-Ich wollte ihn dir geben.
-Ich liebe ihn.
734
00:45:20,634 --> 00:45:25,389
Ich verstehe nicht, warum er dir gegenüber
den Kommentar machte. Nicht cool.
735
00:45:25,472 --> 00:45:27,391
Seine Verlobte war da,
736
00:45:27,474 --> 00:45:29,852
und er sagte den Scheiß
über jemand anderen.
737
00:45:31,019 --> 00:45:34,106
Du hast eine andere Verlobte.
Warum tust du das?
738
00:45:42,239 --> 00:45:43,115
NÄCHSTES MAL
739
00:45:43,198 --> 00:45:46,493
Wenn wir in zwei Wochen heiraten,
meine ich es ernst.
740
00:45:46,577 --> 00:45:47,411
Ok.
741
00:45:47,494 --> 00:45:50,539
Ich hatte mehr zu tun,
außer deine Familie zu treffen.
742
00:45:50,622 --> 00:45:51,582
Das geht nicht.
743
00:45:54,918 --> 00:45:57,421
Ich will wissen,
dass du mich priorisierst.
744
00:45:57,504 --> 00:45:58,672
Du hast mein Herz.
745
00:45:58,756 --> 00:46:00,132
Ich war nicht die Einzige.
746
00:46:02,968 --> 00:46:06,305
Meine Verlobte ist heiß wie Beyoncé
747
00:46:06,388 --> 00:46:07,681
Du bist so süß!
748
00:46:09,266 --> 00:46:11,769
Wir sollten zusammenziehen.
Der nächste Schritt.
749
00:46:12,811 --> 00:46:14,229
-Ich bin verlobt.
-Oh Gott.
750
00:46:14,313 --> 00:46:16,356
-Ich sorge mich.
-Wollt ihr den Ring sehen?
751
00:46:16,440 --> 00:46:18,025
Nein, will ich nicht.
752
00:46:18,525 --> 00:46:20,694
Sollte man nicht
die beste Freundin heiraten?
753
00:46:20,778 --> 00:46:23,572
Aber sie sollte auch mehr
als die beste Freundin sein.
754
00:46:23,655 --> 00:46:25,324
Was zum Teufel machen wir?
755
00:46:27,117 --> 00:46:30,662
Du bist mir wichtig.
Dachtest du, ihr seid kompatibel?
756
00:46:30,746 --> 00:46:32,206
Das ist lächerlich.
757
00:46:35,125 --> 00:46:39,296
Wir haben so große Probleme.
Ich weiß nicht mehr weiter.
758
00:46:40,297 --> 00:46:42,508
Ich dachte nie, dass das passiert.
759
00:46:42,591 --> 00:46:46,637
Das könnte einer der traurigsten Tage
meines Lebens werden.
760
00:46:46,720 --> 00:46:47,638
Heilige Scheiße.
761
00:46:50,808 --> 00:46:52,100
Bist du bereit?
762
00:46:53,811 --> 00:46:54,645
Nein.
763
00:46:55,562 --> 00:46:57,648
Wir verliebten uns in das Innere,
764
00:46:57,731 --> 00:46:59,691
aber ich weiß nicht, ob es reicht.
765
00:47:01,026 --> 00:47:03,195
Jetzt müsst ihr entscheiden…
766
00:47:03,278 --> 00:47:04,822
…ob Liebe blind macht.
767
00:47:04,905 --> 00:47:06,615
Nimmst du ihn zu deinem Mann?
768
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
Nimmst du sie zu deiner
rechtmäßig angetrauten Frau?
769
00:47:11,870 --> 00:47:13,831
Ich breche zusammen.
770
00:47:14,706 --> 00:47:18,001
So habe ich mir
meinen Hochzeitstag nie vorgestellt.
771
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
Was ist los?
772
00:47:56,665 --> 00:47:59,543
{\an8}Untertitel von: Carina Chadwick