1 00:00:06,548 --> 00:00:11,011 ‪LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,982 ‪- Cạn ly nào. ‪- Cảm ơn. 3 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 {\an8}‪- Để anh rót trước cho. ‪- Cảm ơn anh. 4 00:00:28,445 --> 00:00:29,279 ‪Ừ. 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 ‪- Trời ơi, nóng quá. ‪- Anh biết. 6 00:00:33,616 --> 00:00:37,746 ‪- Rồi, mình vào luôn bên trong. ‪- Xin lỗi, đôi lúc em hay lúng túng. 7 00:00:37,829 --> 00:00:40,081 ‪Không, ổn mà. Ừ. 8 00:00:40,165 --> 00:00:43,168 ‪Không biết có phải là do ‪mình mới gặp nhau không. 9 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 ‪Ừ. 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,340 ‪Tới Mexico, tôi hơi lo lắng vì, 11 00:00:49,841 --> 00:00:55,805 {\an8}‪lúc mới biết nhau, ‪rõ là tôi đã suy nghĩ nhiều. 12 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 ‪Nên tôi nghĩ cứ để anh ấy biết 13 00:00:59,142 --> 00:01:02,187 ‪tôi phản ứng như thế ‪vì việc này không dễ với tôi, 14 00:01:02,270 --> 00:01:06,733 ‪nhưng nó không liên quan tới ‪con người anh ấy hay cảm xúc của tôi. 15 00:01:07,734 --> 00:01:11,863 ‪Tôi thích anh ấy cực kỳ, ‪nên tôi không muốn anh ấy tưởng là không. 16 00:01:11,946 --> 00:01:13,948 ‪Em rất là… 17 00:01:14,949 --> 00:01:18,953 ‪- Có thể em rất lúng túng và… ‪- Ở bên em là anh lúng túng. Chả sao. 18 00:01:19,037 --> 00:01:22,373 ‪Em… Em kỳ… Đôi khi em kỳ quặc 19 00:01:22,457 --> 00:01:24,959 ‪và hơi vụng về. 20 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 ‪Nhiều đấy. Anh muốn em thấy thoải mái. 21 00:01:27,962 --> 00:01:29,005 ‪- Nhé? Anh chả… ‪- Ừ. 22 00:01:29,089 --> 00:01:32,717 ‪Nói thật là, Mal ạ, ‪anh biết việc tới đây là rất khác. 23 00:01:32,801 --> 00:01:36,304 ‪Có gì đó mà em… ‪Thực sự không có gì sánh được. 24 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 ‪- Ừ. ‪- Nên anh hiểu mà. Nhé? 25 00:01:38,723 --> 00:01:40,308 ‪Vì thế em đánh giá cao anh. 26 00:01:40,391 --> 00:01:42,685 ‪Mà em chỉ muốn nói không phải do anh. 27 00:01:42,769 --> 00:01:43,645 ‪Anh hiểu. 28 00:01:43,728 --> 00:01:47,565 {\an8}‪Tôi cũng nghĩ ngợi nhiều lắm, ‪khi mới gặp cô ấy. 29 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 {\an8}‪Tôi nghĩ mình hơi ngạc nhiên vì… 30 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 ‪Chả rõ nữa. Nó lạ lắm. 31 00:01:53,488 --> 00:01:57,033 ‪Tôi cứ nghĩ mãi về việc đó. ‪Tôi nghĩ nụ hôn của bọn tôi hơi… 32 00:01:57,742 --> 00:02:01,996 ‪Tôi thấy như thiếu chút gì đó, ‪nhưng tôi không nghĩ phải xem 33 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 ‪Mallory thấy thế nào. 34 00:02:03,581 --> 00:02:06,709 ‪Anh muốn em hiểu ‪anh cùng em trải qua việc này. 35 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 ‪- Vâng. Em trân trọng điều đó. ‪- Ừ. 36 00:02:09,587 --> 00:02:11,506 ‪Ở lô anh đã nói và giờ nhắc lại, 37 00:02:11,589 --> 00:02:14,259 ‪chỗ này an toàn ‪và luôn là chỗ an toàn. Nhé? 38 00:02:14,342 --> 00:02:17,762 ‪- Nên… ‪- Ừ. Cảm ơn anh. Anh dễ thương quá. 39 00:02:17,846 --> 00:02:20,223 ‪- Còn em thì đẹp lắm. ‪- Cảm ơn anh. 40 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 ‪- Anh đẹp trai lắm. ‪- Cảm ơn em. 41 00:02:22,016 --> 00:02:24,561 ‪- Vô cùng đẹp trai. ‪- Đi chỗ khác đi. 42 00:02:24,644 --> 00:02:28,148 ‪- Trời ơi. Anh dễ thương quá! ‪- Đi chỗ khác đi. Rồi. 43 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 ‪Dễ thương quá! 44 00:02:30,984 --> 00:02:33,027 ‪- Cạn ly. ‪- Mừng lần đầu đi Mexico. 45 00:02:33,111 --> 00:02:35,321 ‪- Mừng lần đầu đi Mexico. ‪- Cạn ly. 46 00:02:39,784 --> 00:02:43,037 ‪Thế, đây là hiện thân của… 47 00:02:43,663 --> 00:02:46,124 ‪Trời ơi. Anh dừng lại đi. 48 00:03:04,350 --> 00:03:08,104 ‪Lúc mới gặp anh thì em thấy thế nào? 49 00:03:08,188 --> 00:03:11,107 {\an8}‪- "Gặp anh"? Khi em thấy anh? ‪- Ừ, khi em thấy anh. 50 00:03:11,649 --> 00:03:15,069 ‪Em nghĩ, "Chết, anh ấy cao. Chết!" 51 00:03:15,153 --> 00:03:17,947 ‪"Mình đâu muốn thế, ‪nhưng chả sao. Chấp nhận". 52 00:03:18,031 --> 00:03:19,073 ‪- Thật hả? ‪- Ừ. 53 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 ‪Em cứ nghĩ mãi về ‪chiều cao chênh lệch giữa hai ta. 54 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 ‪- Tệ đấy. ‪- Không phải thế… 55 00:03:24,537 --> 00:03:26,623 ‪Vì tới tận 28 cm đấy. 56 00:03:26,706 --> 00:03:29,792 ‪Em cứ nghĩ, "Mình sẽ phải ‪đi giầy cao gót lúc chịch". 57 00:03:29,876 --> 00:03:32,754 ‪- Em không… ‪- Cảm ơn. 58 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 {\an8}‪Jarrette to cực kỳ. 59 00:03:36,549 --> 00:03:39,010 {\an8}‪Anh ấy cao hơn so với mức tôi muốn, 60 00:03:39,093 --> 00:03:42,472 ‪nhưng tôi nhớ ra anh ấy cao 1,85 m 61 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 ‪và có lẽ tới 30 tuổi ‪thì lưng tôi sẽ có vấn đề, nhưng chả sao. 62 00:03:47,393 --> 00:03:49,938 ‪Vẫn là anh ấy và tôi thích tính anh ấy. 63 00:03:51,147 --> 00:03:52,732 ‪- Sao? ‪- Xin lỗi. 64 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 ‪- Sao? ‪- Anh có thứ cho em. 65 00:03:54,525 --> 00:03:56,444 ‪- Anh có gì cho em? ‪- Có cái này. 66 00:03:56,527 --> 00:03:58,238 ‪- Anh có quà à? ‪- Ừ. 67 00:03:58,321 --> 00:03:59,864 ‪- Cho em à? ‪- Ừ. 68 00:03:59,948 --> 00:04:01,157 ‪Anh tặng gì em vậy? 69 00:04:04,452 --> 00:04:06,079 ‪Một cái máy ảnh Polaroid! 70 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 ‪Trời ơi! 71 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 ‪Thật đấy hả?! 72 00:04:09,999 --> 00:04:13,753 ‪Anh không biết em thích… ‪Anh không biết nó hay thế nào đâu. 73 00:04:13,836 --> 00:04:17,257 ‪Trời ơi. Này anh có cả… 74 00:04:17,340 --> 00:04:19,259 ‪- Có. ‪- Em sướng cực kỳ! 75 00:04:19,342 --> 00:04:22,428 ‪- Rồi, em không sao. ‪- Anh có máy ảnh. Rồi. 76 00:04:24,597 --> 00:04:27,392 ‪Trời ơi! Cảm ơn anh. 77 00:04:27,475 --> 00:04:28,476 ‪Không có gì. 78 00:04:29,727 --> 00:04:32,188 ‪Gói phim đầu tiên, ‪là để chụp ảnh bậy bạ. 79 00:04:32,272 --> 00:04:34,774 ‪Bậy bạ à? Mình chụp ảnh bậy bạ sao? 80 00:04:34,857 --> 00:04:36,276 ‪- Này… ‪- Biết không? Chơi. 81 00:04:36,359 --> 00:04:38,152 ‪Chả nói điêu. Chơi luôn. 82 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 ‪- Kẹo dẻo. ‪- Cười lên nào. Thật à? 83 00:04:42,573 --> 00:04:45,285 ‪- Anh thích kiểu đó. ‪- Anh dễ thương quá. 84 00:04:50,665 --> 00:04:52,959 ‪- Ấm quá. ‪- Ừ, nó là vậy. 85 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 ‪Trời ơi. Ấm cực kỳ. 86 00:04:54,252 --> 00:04:56,546 ‪Em cứ tưởng em quá lùn. ‪Em nghĩ, "Ôi trời!" 87 00:04:56,629 --> 00:05:00,258 ‪- Anh nói về ánh nắng… ‪- Thích quá. Em không muốn… 88 00:05:01,634 --> 00:05:03,177 ‪- Anh lạnh không? ‪- Anh lạnh. 89 00:05:03,261 --> 00:05:06,931 ‪- Em thấy ổn. ‪- Ở đây… Anh đang quỳ xuống. 90 00:05:08,016 --> 00:05:08,975 ‪Xem anh kìa. 91 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 ‪Em, em kiểu, "Ối giời". 92 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 ‪Em kiểu, "Ối giời". 93 00:05:27,493 --> 00:05:31,664 ‪Ở bên anh ấy, tôi thấy rất thoải mái. ‪Cảm thấy được bảo vệ. 94 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 ‪Tôi muốn đợi tới khi kết hôn mới quan hệ, 95 00:05:35,585 --> 00:05:38,629 ‪nhưng tôi mê anh ấy cực kỳ, ‪nên tôi nghĩ "Kệ mẹ". 96 00:06:07,367 --> 00:06:10,912 {\an8}‪Ở đây, gần gũi với Shake, ‪và gắn bó như này, 97 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 {\an8}‪chắc chắn làm mạnh thêm ‪tình cảm của tôi. 98 00:06:13,289 --> 00:06:17,377 ‪Khi mới bắt đầu, Shake rất coi trọng 99 00:06:17,460 --> 00:06:20,421 ‪khía cạnh ngoại hình trong mối quan hệ. 100 00:06:20,505 --> 00:06:23,216 ‪Với tôi như thế thì rất khó, 101 00:06:23,299 --> 00:06:26,636 ‪vì hồi xưa khi tôi béo hơn, ‪tôi còn chả thích nổi mình. 102 00:06:26,719 --> 00:06:30,681 ‪Và đây là lần đầu ‪anh ấy thấy tôi mặc bikini. Không biết, 103 00:06:30,765 --> 00:06:34,352 ‪anh ấy thấy tôi hấp dẫn không? ‪Bọn tôi hợp về ngoại hình không? 104 00:06:35,061 --> 00:06:38,022 ‪Nhưng chắc chắn bọn tôi ‪có rung động về ngoại hình. 105 00:06:38,106 --> 00:06:40,400 ‪Tôi vui lắm. Tôi rất vui. 106 00:06:41,150 --> 00:06:43,194 {\an8}‪Tuyệt! 107 00:06:44,612 --> 00:06:45,446 {\an8}‪Xuống đây đi. 108 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 {\an8}‪Ôi trời. 109 00:06:50,493 --> 00:06:51,369 ‪Được rồi. 110 00:06:52,161 --> 00:06:53,621 ‪Rồi. Lại đây. 111 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 ‪- Thích thật. ‪- Ra đây thoải mái ghê. 112 00:07:14,559 --> 00:07:15,810 ‪- Tuyệt. ‪- Thích thật. 113 00:07:16,811 --> 00:07:20,148 ‪Tóc em ướt lạ thật. ‪Em muốn cọ xát không? 114 00:07:27,572 --> 00:07:29,949 ‪- Em thấy mình hợp nhau. ‪- Em hơi bé nhỏ. 115 00:07:30,575 --> 00:07:31,617 ‪Kiểu phụ nữ nhỏ. 116 00:07:34,287 --> 00:07:37,206 ‪Em nghĩ con mình ‪sẽ rất dễ thương và thông minh. 117 00:07:37,290 --> 00:07:38,499 ‪Ừ. 118 00:07:41,294 --> 00:07:43,963 ‪Em nghĩ mình đã sẵn sàng gắn bó. 119 00:07:44,046 --> 00:07:46,424 ‪- Và em háo hức được… ‪- Sao? 120 00:07:46,507 --> 00:07:51,220 ‪- Kết nối với anh ở đủ mọi cấp độ. ‪- Ừ. Đủ cấp độ. 121 00:07:52,680 --> 00:07:55,683 ‪Anh có muốn kết hôn ‪và cứ thế là làm luôn không? 122 00:07:56,934 --> 00:07:57,768 ‪Anh… 123 00:08:00,062 --> 00:08:02,523 ‪- Còn cả cuộc đời phía trước. ‪- Ừ. 124 00:08:02,607 --> 00:08:04,233 ‪- Phải. Ừ. ‪- Có kinh không? 125 00:08:04,317 --> 00:08:06,903 ‪- Anh sướng không? Vui không? ‪- Anh rất vui. 126 00:08:06,986 --> 00:08:07,904 ‪- Thật à? ‪- Ừ. 127 00:08:07,987 --> 00:08:14,160 ‪Nhưng giờ, ‪anh đang tận hưởng từng giờ một. 128 00:08:14,243 --> 00:08:15,661 ‪Từng giờ một? 129 00:08:15,745 --> 00:08:16,579 ‪Ừ. 130 00:08:18,498 --> 00:08:20,124 ‪Anh nóng lòng yêu em không? 131 00:08:21,334 --> 00:08:25,213 ‪Có. Đang thế. Chắc chắn đang thế. 132 00:08:25,296 --> 00:08:27,381 ‪Chân thực và tự nhiên, cưng ạ. 133 00:08:27,465 --> 00:08:31,093 ‪Hoàn toàn chân thực và tự nhiên, nhé? 134 00:08:31,177 --> 00:08:34,972 ‪Tối đầu tiên bên nhau, nói thật, ‪tôi thấy hơi dè dặt 135 00:08:35,056 --> 00:08:38,684 {\an8}‪khi có những giờ phút mơn trớn nhau, 136 00:08:38,768 --> 00:08:40,311 ‪và không biết có phải 137 00:08:40,394 --> 00:08:42,980 ‪đúng kiểu rung động cơ thể tôi muốn không. 138 00:08:43,064 --> 00:08:45,233 ‪Tôi đã nói đại loại, 139 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 ‪"Mình sẽ kết hôn, sẽ có con", ‪mấy cái như thế, 140 00:08:48,611 --> 00:08:52,782 ‪và cũng nghe điều đó từ Deeps, 141 00:08:52,865 --> 00:08:57,662 ‪có lúc, cảm giác tuyệt vời khi nghe vậy, ‪nhưng có lúc, lại thấy rất đáng sợ. 142 00:08:57,745 --> 00:09:01,624 ‪Có một lúc mà tôi nghĩ, "Trời ơi". 143 00:09:02,291 --> 00:09:06,546 ‪Có lẽ là cái chứng hơi sợ cam kết ‪nó đang quay xe rồi. 144 00:09:08,172 --> 00:09:09,382 ‪Không là vấn đề lớn. 145 00:09:11,801 --> 00:09:14,262 ‪Khó giữ nhãn ‪phù hợp trẻ dưới 13 tuổi với anh. 146 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 ‪- Em nghĩ thế à? Hả? ‪- Vâng. 147 00:09:26,023 --> 00:09:28,526 {\an8}‪- Em thích ngủ bên nào? ‪- Em thích bên này. 148 00:09:29,402 --> 00:09:31,153 ‪- Thế à? ‪- Ừ. Anh thích bên này à? 149 00:09:31,237 --> 00:09:34,699 ‪Chả sao. Anh đa di năng. ‪Mình có thể làm nhiều cái khác đi. 150 00:09:35,825 --> 00:09:37,660 ‪Tôi biết kiểu ngủ của Shayne. 151 00:09:37,743 --> 00:09:42,123 {\an8}‪Anh ấy bật TV khi ngủ và ăn trên giường, ‪đó là ác mộng của tôi. 152 00:09:42,206 --> 00:09:45,710 {\an8}‪Nên tối nay bọn tôi phải xử lý vụ đó. 153 00:09:46,419 --> 00:09:49,922 ‪Tôi có ăn ở giường không à? ‪Xem này. Không có gì ở giường. 154 00:09:50,006 --> 00:09:51,465 ‪Nhà tôi có ga giường trắng. 155 00:09:52,466 --> 00:09:54,802 ‪- Anh thích cái nhẫn. ‪- Em biết. Em cũng thế. 156 00:09:55,303 --> 00:09:58,139 ‪Rất mừng là anh chọn nó. ‪Nhẫn yêu thích của em. 157 00:09:59,307 --> 00:10:01,183 ‪Thế thì anh vui lắm. Đây. 158 00:10:01,267 --> 00:10:03,603 ‪Ừ, cưng ơi. 159 00:10:03,686 --> 00:10:07,148 ‪Nói thật. Thỉnh thoảng anh thích ăn vặt 160 00:10:07,231 --> 00:10:08,399 ‪lúc tối khuya. 161 00:10:18,367 --> 00:10:21,746 {\an8}‪Thường thì mất vài tháng ‪mới kết nối về mặt thể xác 162 00:10:21,829 --> 00:10:25,041 ‪với các anh. ‪Tôi sợ họ nhìn tôi lúc khỏa thân. 163 00:10:25,124 --> 00:10:28,461 ‪Nhưng Nick, mỗi khi ở bên anh ấy, 164 00:10:28,544 --> 00:10:31,881 ‪tôi là chính mình ‪và thấy tự tin hơn bao giờ hết. 165 00:10:31,964 --> 00:10:33,090 ‪Tôi rất hạnh phúc. 166 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 ‪Đúng thế. Tôi rất hạnh phúc. 167 00:10:46,812 --> 00:10:51,192 {\an8}‪Người may nhất trần đời. ‪Thế giới rộng lớn. Tôi là người may nhất. 168 00:11:09,001 --> 00:11:12,380 {\an8}‪Một mình tôi ở thiên đường này, 169 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 ‪không có Shaina 170 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 ‪thì nó khác lắm. 171 00:11:18,386 --> 00:11:20,888 ‪Tôi buồn vì cô ấy không có ở đây. 172 00:11:20,971 --> 00:11:26,644 ‪Shaina lưỡng lự với tôi 173 00:11:26,727 --> 00:11:28,020 ‪sau lời cầu hôn. 174 00:11:28,104 --> 00:11:32,066 ‪Tôi biết thế, nhưng tôi nghĩ ‪có thể khiến cô ấy nghĩ khác về tôi. 175 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 ‪Tối qua tôi hơi ngạc nhiên. 176 00:11:36,904 --> 00:11:40,199 ‪Shaina quyết định kết thúc kỳ nghỉ sớm 177 00:11:40,282 --> 00:11:41,450 ‪để về nhà. 178 00:11:45,371 --> 00:11:49,625 ‪Tôi cần trao đổi rõ hơn với Shaina. ‪Cô ấy cực kém khoản nói chuyện. 179 00:11:49,709 --> 00:11:52,503 ‪Kiểu, làm sao biết cô ấy còn sống? 180 00:11:53,003 --> 00:11:56,507 ‪Tôi hơi lo một tí. Tôi sẽ phải điều chỉnh 181 00:11:57,842 --> 00:12:02,972 ‪rất nhiều, chắc thế, để chúng tôi ‪có tiến triển trong mối quan hệ. 182 00:12:03,055 --> 00:12:07,810 ‪Cuối cùng, tôi tự tin hơn ‪khi ở bên cô ấy. Cô ấy quen dần với tôi. 183 00:12:08,310 --> 00:12:14,024 ‪Rồi cuối cùng Shaina ‪sẽ yêu tôi điên cuồng. Sẵn sàng kết hôn. 184 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 ‪Iyanna, tránh… 185 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 {\an8}‪Tránh ra nào. 186 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 ‪Em chiếm giường nhiều quá. 187 00:12:35,421 --> 00:12:40,009 ‪- Xem này. Xem cái… ‪- Chết, đúng thật. Được rồi. 188 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 ‪Trời ơi. 189 00:12:41,969 --> 00:12:43,095 ‪Em xin lỗi. 190 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 ‪- Ấn tượng xấu ở đêm đầu tiên. ‪- Em biết. 191 00:12:45,806 --> 00:12:48,684 {\an8}‪Tôi thức dậy cạnh hôn thê ‪và đó là lần đầu 192 00:12:48,768 --> 00:12:51,645 {\an8}‪tôi thực sự được ôm cô ấy ‪khi cô ấy đang ngủ. 193 00:12:51,729 --> 00:12:55,274 ‪Tôi ngồi đó nhìn cô ấy và nghĩ, ‪"Ôi, cô ấy đẹp quá". 194 00:12:55,357 --> 00:12:58,652 ‪Sự gắn bó vể thể xác của bọn tôi ‪cũng mạnh như về cảm xúc 195 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 ‪mà mới chỉ có một ngày. 196 00:13:00,529 --> 00:13:04,116 ‪Mình sẽ quen dần thôi. ‪Anh biết em không ngại ôm ấp. 197 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 ‪- Em thích ôm ấp anh. ‪- Vì… 198 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 ‪Đầu tiên, em nghĩ, ‪"Anh ấy to quá! Cái quái gì vậy?" 199 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 ‪Anh ấy sao? 200 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 ‪Thôi đi! 201 00:13:13,250 --> 00:13:16,796 {\an8}‪Thật thích khi thức dậy cạnh ai đó. ‪Thật thích khi lại ôm ấp. 202 00:13:16,879 --> 00:13:19,256 ‪Tôi thấy như quen anh ấy ít nhất hai năm. 203 00:13:19,340 --> 00:13:20,591 ‪Rất lạ, nhỉ? 204 00:13:22,134 --> 00:13:23,552 ‪Em muốn thế này. 205 00:13:24,053 --> 00:13:26,639 ‪Đúng… Đúng điều em muốn. 206 00:13:28,349 --> 00:13:29,433 ‪Ừ. 207 00:13:37,441 --> 00:13:38,943 ‪Anh hát em nghe nhé? 208 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 ‪Em nghĩ chả ăn thua. ‪Cảm giác mệt bã người. 209 00:13:43,823 --> 00:13:46,158 {\an8}‪- Uống nước điện giải đi. ‪- Ừ. 210 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 ‪- Ngụm nhỏ. ‪- Em thử đây. 211 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 ‪Thêm bánh mì hay bánh nướng không? 212 00:13:50,120 --> 00:13:52,998 ‪Ăn một miếng bánh mì, là em nôn ngay. 213 00:13:54,083 --> 00:13:57,127 ‪Em thấy mệt thôi. ‪Còn không uống nổi nước. 214 00:13:57,211 --> 00:13:59,839 ‪Em có nghĩ là có thai không? ‪Không, đùa đấy… 215 00:13:59,922 --> 00:14:01,549 ‪Em có thai rồi. 216 00:14:01,632 --> 00:14:04,677 ‪Em hình dung không? ‪"Mình sẽ đợi năm năm". 217 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 ‪- Đã nói ở lô rồi. ‪- Ừ, rõ rồi… 218 00:14:06,804 --> 00:14:09,557 ‪Đúng là quả báo, vì anh đã cá cược 219 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 ‪xem ai sẽ có bầu lúc đi nghỉ. 220 00:14:12,017 --> 00:14:14,812 ‪- Anh cá không phải mình. ‪- Để em nói. Anh… 221 00:14:15,646 --> 00:14:18,774 {\an8}‪Tối hôm qua tuyệt vời. Danielle tuyệt vời. 222 00:14:18,858 --> 00:14:22,820 ‪Tôi yêu cô ấy và bọn tôi hợp về thể xác. 223 00:14:22,903 --> 00:14:24,572 ‪Nó… Chuyện đó cũng ổn. 224 00:14:25,489 --> 00:14:28,242 ‪Hai lần ở ba chỗ khác nhau. 225 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 ‪- Tối qua mình có ăn không? ‪- Ăn rất nhiều. 226 00:14:31,996 --> 00:14:34,123 ‪- Ừ. Ta gọi hai suất. ‪- Em ăn nhiều. 227 00:14:34,206 --> 00:14:36,458 ‪Ừ. Thực sự hại em rồi. 228 00:14:36,959 --> 00:14:40,880 ‪Lúc khó khăn hơn ‪thì ta nhận ra người khác tốt thế nào, 229 00:14:40,963 --> 00:14:43,465 {\an8}‪thực sự anh ấy kiên nhẫn, không tỏ ra buồn 230 00:14:43,549 --> 00:14:46,552 {\an8}‪khi tôi làm hỏng một ngày của kỳ nghỉ. ‪Cực quan trọng. 231 00:14:47,136 --> 00:14:48,387 ‪Tôi đánh giá cao. 232 00:14:48,470 --> 00:14:51,473 ‪Hôm nay là gì, ngày thứ ba à? ‪Ngày thứ hai. 233 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 ‪- Ừ, ngày thứ ba… ‪- Ba ngày. 234 00:14:53,684 --> 00:14:56,395 ‪Hôm nay là ngày thứ ba ‪mình biết nhau ở ngoài. 235 00:14:56,478 --> 00:14:59,690 ‪- …gặp nhau và em thế này. ‪- Em ở đây vào lúc tệ nhất. 236 00:14:59,773 --> 00:15:04,361 ‪- Tệ thật. Thế này là tệ. ‪- Mà anh vẫn chưa chuồn đi. 237 00:15:05,362 --> 00:15:08,616 ‪- Nên, thế là tốt. ‪- Anh vẫn còn cơ hội. 238 00:15:18,042 --> 00:15:20,377 {\an8}‪Chào em. Em ngủ có ngon không? 239 00:15:20,920 --> 00:15:23,547 {\an8}‪Không ngon lắm. Anh ngáy như cún con. 240 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 ‪- Anh… ‪- Cũng dễ thương mà. 241 00:15:27,676 --> 00:15:29,428 ‪Rồi. Vì thế làm em thức à? 242 00:15:29,511 --> 00:15:32,514 ‪Không, em chỉ vặn vẹo và trở mình. 243 00:15:32,598 --> 00:15:37,102 ‪Việc mình đính hôn rồi là chuyện lớn. ‪Em đồng ý. Kinh thật đấy. 244 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 ‪Ghê thật. Ừ. 245 00:15:42,900 --> 00:15:47,321 {\an8}‪Tối qua bọn tôi giữ ở mức PG. ‪Ôm ấp nhiều, nói chuyện nhiều, 246 00:15:47,404 --> 00:15:49,907 {\an8}‪và bọn tôi chưa sẵn sàng tới bước đó. 247 00:15:52,993 --> 00:15:55,037 ‪Thức dậy cạnh em có lạ không? 248 00:15:55,120 --> 00:15:57,081 ‪Sẽ phải quen dần thôi. 249 00:15:58,374 --> 00:16:01,710 ‪- Ở bên nhau ngoài đời thực, anh thấy thế. ‪- Ừ. 250 00:16:01,794 --> 00:16:05,673 ‪Anh mừng vì mình cứ đi ‪từng bước hơi chậm hơn một tí. 251 00:16:05,756 --> 00:16:11,136 ‪Anh nghĩ là việc phải từ từ mới quen ‪nó lâu hơn là lúc đầu anh nghĩ. 252 00:16:11,637 --> 00:16:13,013 ‪Không việc gì phải vội. 253 00:16:13,097 --> 00:16:15,808 {\an8}‪Tôi nghĩ Deeps thực sự tuyệt vời. 254 00:16:15,891 --> 00:16:18,686 ‪Ở góc độ tính cách, mười trên mười. 255 00:16:18,769 --> 00:16:23,232 ‪Có lẽ là mười một trên mười, ‪nhưng… chả biết nữa. 256 00:16:23,315 --> 00:16:25,317 ‪Được rồi, đến giờ uống cà phê. 257 00:16:29,822 --> 00:16:34,451 ‪Ở các lô, bọn tôi có sự gắn bó tuyệt vời, ‪nhưng thuần chỉ tình cảm, 258 00:16:34,952 --> 00:16:37,579 ‪và khi thức dậy, khó phủ nhận rằng 259 00:16:37,663 --> 00:16:41,917 ‪tôi không thực sự cảm thấy ‪kiểu hấp dẫn thú tính đó. 260 00:16:42,584 --> 00:16:44,294 ‪Và, rõ là, 261 00:16:44,378 --> 00:16:46,839 ‪đâu thể đánh giá mối quan hệ ‪vì một yếu tố. 262 00:16:46,922 --> 00:16:50,050 ‪Có nhiều yếu tố khác nhau. 263 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 ‪Có nhiều yếu tố 264 00:16:53,595 --> 00:16:57,016 ‪lại vô cùng hòa hợp, 265 00:16:57,516 --> 00:17:00,144 ‪nên tôi không muốn bận tâm 266 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 ‪rằng yếu tố này lại không hợp. 267 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 ‪Nhưng đó là điều tôi phải tìm hiểu ngay. 268 00:17:05,899 --> 00:17:07,484 ‪Đây rồi. Nhìn xem này. 269 00:17:07,568 --> 00:17:10,863 ‪- Trên cái giường to, để ngay đó. ‪- Khoan. Rồi, chớ làm đổ. 270 00:17:10,946 --> 00:17:13,532 ‪Ừ. Có món gì đây? Ngon đấy. 271 00:17:14,033 --> 00:17:17,286 ‪Em cần truyền ngay cà phê vào tĩnh mạch. 272 00:17:18,037 --> 00:17:19,580 ‪- Em ngủ thế nào? ‪- Ngon. 273 00:17:19,663 --> 00:17:21,248 ‪- Thế à? ‪- Anh ngủ thế nào? 274 00:17:21,331 --> 00:17:23,584 ‪Nếu mỗi sáng anh nghe ba lần báo thức, 275 00:17:24,752 --> 00:17:26,920 {\an8}‪thì sẽ nhanh chóng có ly hôn. 276 00:17:29,048 --> 00:17:29,923 ‪Đồ khốn. 277 00:17:32,009 --> 00:17:35,387 ‪- Mới kêu hai lần thôi. ‪- Không, ba lần đấy. 278 00:17:35,471 --> 00:17:38,766 ‪- Làm sao anh biết? Anh đếm à? ‪- Ừ, anh đếm trong đầu. 279 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 ‪- Này, thật à? ‪- Ừ. 280 00:17:40,392 --> 00:17:44,063 ‪À, quen dần đi. ‪Ngày nào cũng sẽ thế đấy. 281 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 ‪"Em muốn dậy sớm", và rồi… 282 00:17:47,232 --> 00:17:49,735 ‪Mười phút sau… 283 00:17:49,818 --> 00:17:51,528 ‪Và anh thấy, "Trời ơi. Mình…" 284 00:17:51,612 --> 00:17:54,156 ‪Em biết, và em nghĩ, "Mình có tắt đâu…" 285 00:17:54,656 --> 00:17:58,744 ‪Em bảo em không tắt, ‪nhưng mà em ấn tắt tới ba lần 286 00:17:58,827 --> 00:18:01,497 ‪ngay đêm đầu mình ngủ với nhau. 287 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 ‪Em không hề biết là em tắt đi… 288 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 ‪Em gì cơ? 289 00:18:10,464 --> 00:18:14,093 ‪- Em đùa thôi. ‪- Em biết không? Em cứ làm như… 290 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 ‪Anh… Em nghĩ anh thật nóng bỏng. 291 00:18:17,805 --> 00:18:20,891 ‪- Nói về nhiệt độ ấy. ‪- Cảm ơn em. 292 00:18:21,475 --> 00:18:24,478 {\an8}‪Tối qua tôi với Shayne rất vui. ‪Bọn tôi chỉ… 293 00:18:27,731 --> 00:18:28,565 ‪Thì đấy. 294 00:18:31,443 --> 00:18:33,195 ‪Vui vẻ ở bên nhau. 295 00:18:33,278 --> 00:18:37,199 ‪- Tối qua mình ngủ mấy giờ nhỉ? ‪- Muộn đấy, khoảng 12:30. 296 00:18:37,741 --> 00:18:40,244 ‪Lẽ ra mình có thể xoạc thêm chút, mà… 297 00:18:40,327 --> 00:18:42,663 ‪- Thế nghĩa là gì? ‪- Em chưa hề nghe à? 298 00:18:42,746 --> 00:18:46,458 ‪- Chưa. ‪- Nó là… Không sao. 299 00:18:46,959 --> 00:18:49,294 {\an8}‪Tối qua bọn tôi ‪khám phá cơ thể nhau rất kỹ. 300 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 ‪Không ngờ cô ấy lại vậy. ‪Cô ấy hơi nghịch. 301 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 ‪Có vài trò bất ngờ. Vui lắm. 302 00:18:53,882 --> 00:18:55,968 ‪- Mình ngủ ngon bên nhau. ‪- Ừ, ngon. 303 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 ‪Anh bảo cùi chỏ em là nhọn. 304 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 ‪À, thì em cũng ngủ kiểu này. 305 00:19:00,472 --> 00:19:04,143 ‪Em còn tạo dáng người mẫu ‪ngay trong lúc ngủ. 306 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 ‪Anh chả lại gần được ‪vì cùi chỏ em như dao. 307 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 ‪Không biết anh để ý không, 308 00:19:09,982 --> 00:19:12,943 ‪chứ em cố nhét hai chân ‪vào giữa chân anh cho ấm, 309 00:19:13,026 --> 00:19:15,112 ‪mà trong vô thức anh cứ gạt em ra. 310 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 {\an8}‪Chào em. 311 00:19:21,326 --> 00:19:24,121 {\an8}‪Chào anh. Anh thấy thế nào? 312 00:19:24,621 --> 00:19:25,873 ‪Em sao rồi? 313 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 ‪Thôi đi. 314 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 ‪Hôm qua anh vui lắm. 315 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 ‪- Thích thật đấy. ‪- Ừ. 316 00:19:36,800 --> 00:19:37,634 ‪Ừ. 317 00:19:38,552 --> 00:19:40,220 ‪Tối qua cực kỳ vui. 318 00:19:40,304 --> 00:19:43,265 ‪Mới đầu tôi rất hồi hộp và lúng túng, 319 00:19:43,348 --> 00:19:49,479 {\an8}‪nhưng rồi, vâng, bọn tôi cứ… ‪Chúng tôi vui vẻ với nhau. 320 00:19:49,563 --> 00:19:56,445 ‪Tôi không kể lể chuyện riêng, ‪nhưng mà, anh ấy ngọt ngào, rõ là thế. 321 00:19:56,528 --> 00:20:01,909 ‪Chả biết nữa. Tôi cảm thấy ‪để cho an toàn, tôi sẽ không lo gì, 322 00:20:01,992 --> 00:20:03,577 ‪có lẽ cứ ra hiệu thuốc. 323 00:20:05,287 --> 00:20:07,789 ‪Việc này làm em trằn trọc khi ngủ à? 324 00:20:07,873 --> 00:20:11,335 ‪Không, chắc chắn ‪phải quen dần với nó thôi. 325 00:20:11,418 --> 00:20:15,088 ‪- Bàn tay này nặng hơn nhiều đấy. ‪- Thôi đi. 326 00:20:15,172 --> 00:20:18,008 ‪- Anh đùa thôi. ‪- Trời ơi. Gì vậy? 327 00:20:18,675 --> 00:20:22,221 ‪- Hôm qua anh thấy em ngáy. ‪- Trời ơi. Anh toàn bịa. 328 00:20:22,304 --> 00:20:24,264 ‪Không, thật đấy. 329 00:20:24,348 --> 00:20:28,143 ‪- Anh chả nói điêu đâu. ‪- Yên nào. 330 00:20:29,770 --> 00:20:34,024 ‪Đôi khi em có ngáy, ‪thỉnh thoảng, mà không nhiều. 331 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 ‪Mình có nguyên một ngày. Nên, 332 00:20:37,194 --> 00:20:38,779 ‪có thể ra bãi biển, 333 00:20:38,862 --> 00:20:43,200 ‪hoặc có thể ‪thám hiểm khu nghỉ dưỡng một tí. 334 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 ‪- Được rồi… ‪- Xem anh kìa. 335 00:20:45,118 --> 00:20:46,703 ‪- Anh dễ thương quá. ‪- Sao? 336 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 ‪Sẵn sàng chờ hai bàn tay… 337 00:21:01,218 --> 00:21:02,219 ‪Em sẵn sàng… 338 00:21:02,302 --> 00:21:03,553 ‪…để anh sờ vào chứ? 339 00:21:04,054 --> 00:21:09,142 {\an8}‪- Em muốn mát-xa toàn thân chứ? ‪- Em không chịu được anh. 340 00:21:10,143 --> 00:21:12,771 ‪Iyanna muốn đợi đến khi kết hôn ‪và tôi tôn trọng. 341 00:21:12,854 --> 00:21:15,816 {\an8}‪Tôi vẫn sẽ để cô ấy biết ‪tôi rất trìu mến, rất gần gũi, 342 00:21:15,899 --> 00:21:18,402 ‪và có mấy cách khác ‪để gần gũi mà không phải sex. 343 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 ‪Mềm mại quá. 344 00:21:19,569 --> 00:21:22,030 ‪Ảo thuật gia giỏi chả bao giờ để lộ mẹo. 345 00:21:26,994 --> 00:21:29,329 ‪Em khó chịu nhất chỗ nào? 346 00:21:29,413 --> 00:21:30,872 ‪- Khó chịu à? ‪- Ừ. 347 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 ‪Toàn thân. 348 00:21:35,252 --> 00:21:36,878 ‪Chắc chắn là toàn thân. 349 00:21:43,385 --> 00:21:44,886 ‪- Được rồi. ‪- Em nghĩ thế. 350 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 ‪- Mong em mát-xa cũng ngon như này. ‪- Thôi đi. 351 00:21:48,473 --> 00:21:51,351 ‪- Anh có kỳ vọng cao đấy. ‪- Trời ơi. 352 00:21:52,185 --> 00:21:55,188 {\an8}‪Anh ấy toàn nói vớ vẩn. ‪Anh ấy bảo, "Tay anh ổn nhất". 353 00:21:55,272 --> 00:21:58,066 {\an8}‪Được rồi, để xem. ‪Mát-xa làm tôi hơi nóng người. 354 00:21:58,150 --> 00:22:00,694 ‪Tôi nghĩ, "Rồi. Mình vã mồ hôi rồi". 355 00:22:06,658 --> 00:22:09,536 ‪Tôi tận hưởng Jarrette mức cao nhất. ‪Khó cưỡng lại anh ấy. 356 00:22:12,956 --> 00:22:14,833 ‪Còn hơn thế khi anh ấy khỏa thân. 357 00:22:15,542 --> 00:22:17,419 ‪Anh ấy rất hấp dẫn, 358 00:22:19,254 --> 00:22:20,088 ‪và tốt bụng. 359 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 ‪Anh ấy tốt thật. 360 00:22:22,299 --> 00:22:25,594 ‪- Dầu đấy à? ‪- Em có dầu thơm. Anh cảm nhận thấy không? 361 00:22:25,677 --> 00:22:28,138 ‪Người anh chỗ thì mềm, chỗ thì cứng. 362 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 ‪Ừ. 363 00:22:30,307 --> 00:22:32,851 ‪Chắc không có tác dụng ‪vì anh có sẹo lồi. 364 00:22:33,352 --> 00:22:37,105 ‪Ừ, anh chả biết trông anh thế nào ‪nếu không có sẹo lồi… 365 00:22:40,984 --> 00:22:43,653 ‪Trời ơi. 366 00:23:02,923 --> 00:23:04,132 {\an8}‪Anh háo hức quá. 367 00:23:04,216 --> 00:23:07,177 {\an8}‪Đây là buổi hẹn đầu. ‪Chả có chỗ nào hay hơn nữa. 368 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 ‪Anh biết. Chuẩn thiên đường. 369 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 ‪- Anh thích đi thuyền không? ‪- Có. 370 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 ‪- Anh đi bao giờ chưa? Chưa hả? ‪- Anh chưa. 371 00:23:22,317 --> 00:23:24,027 ‪Vậy thì sẽ vui đây. 372 00:23:24,111 --> 00:23:27,072 ‪Háo hức quá. Đột nhiên vui quá. ‪Em có thế không? 373 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 ‪- Ừ. ‪- Có vui không? 374 00:23:28,573 --> 00:23:30,992 ‪Em biết anh sợ lật thuyền, ‪nhưng sẽ ổn thôi. 375 00:23:31,076 --> 00:23:33,203 ‪Rồi. Nếu anh lái, thì sẽ có chuyện. 376 00:23:33,286 --> 00:23:34,246 ‪Sẽ vui đấy. 377 00:23:34,996 --> 00:23:38,750 ‪Anh sẽ sặc nước khi rơi xuống biển. ‪Được rồi. 378 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 ‪Em thấy trông ổn. Ừ. Rồi. Ngon lành. 379 00:23:43,004 --> 00:23:46,633 ‪Buổi hẹn hò thực đầu tiên của tôi ‪và Natalie. Hay nhất rồi đấy. 380 00:23:46,716 --> 00:23:48,718 {\an8}‪Một việc vui và ngớ ngẩn mà độc. 381 00:23:48,802 --> 00:23:51,763 {\an8}‪Tính bọn tôi là vậy, ‪và có lẽ là cả mối quan hệ. 382 00:23:51,847 --> 00:23:55,475 ‪Anh luôn nghĩ về cảnh ‪Leo và Kate Winslet trên mặt nước. 383 00:23:56,309 --> 00:23:59,396 ‪- Anh nói phim ‪Titanic‪ à? Trời ơi. ‪- Ừ. 384 00:23:59,479 --> 00:24:01,273 ‪Bọn tôi sẽ luôn nhớ hôm nay. 385 00:24:01,356 --> 00:24:02,607 ‪Rồi, nắm chắc vào. 386 00:24:25,005 --> 00:24:26,965 ‪Rồi, anh sắp bị say sóng. 387 00:24:31,678 --> 00:24:35,098 ‪Khi tôi ra biển bị mệt, ‪cô ấy rất quan tâm và chu đáo 388 00:24:35,182 --> 00:24:37,934 ‪và hỏi xem tôi thế nào ‪và xem tôi cần gì không. 389 00:24:38,018 --> 00:24:41,855 ‪Tôi mừng khi có Natalie ‪và không hiểu sao mình may vậy. 390 00:24:46,526 --> 00:24:49,070 ‪Có thể bảo là luôn ở bên và chăm sóc tôi, 391 00:24:49,154 --> 00:24:53,116 ‪nhưng hôm nay là ví dụ đầu tiên ‪cho thấy cô ấy sẽ thế. Thích thật. 392 00:25:00,582 --> 00:25:01,541 ‪Anh ổn không? 393 00:25:02,042 --> 00:25:03,668 ‪- Chắc không? ‪- Anh ổn. 394 00:25:04,169 --> 00:25:06,671 ‪- Mà thực sự vui đấy. ‪- Vui mà. 395 00:25:06,755 --> 00:25:09,925 {\an8}‪Em cho anh đi thuyền lần đầu ‪và sẽ không lặp lại đâu. 396 00:25:10,008 --> 00:25:13,303 {\an8}‪- Là lần đầu và cuối luôn à? ‪- Lần đầu và là cuối. 397 00:25:13,386 --> 00:25:14,804 ‪Uống vì không làm lại nữa. 398 00:25:14,888 --> 00:25:18,808 ‪Uống mừng cái đó nữa, ‪vâng, nhưng hy vọng có thêm nhiều 399 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 ‪kỳ nghỉ vui vẻ bên nhau. 400 00:25:20,435 --> 00:25:21,269 ‪Hy vọng thế. 401 00:25:21,353 --> 00:25:22,812 ‪Ừ. Cạn ly nào em. 402 00:25:25,440 --> 00:25:27,776 ‪Anh không ngờ lại sẽ thế này. 403 00:25:27,859 --> 00:25:30,570 ‪Em có nhẫn trên ngón tay, ‪hôn thê của anh… 404 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 ‪Ừ, kinh thật. 405 00:25:31,988 --> 00:25:35,784 ‪Suốt bốn năm ‪anh chưa hề nhắc đến từ "bạn gái", 406 00:25:35,867 --> 00:25:38,036 ‪nhưng giờ anh rất hạnh phúc. 407 00:25:38,119 --> 00:25:38,954 ‪Em cũng vậy. 408 00:25:39,037 --> 00:25:42,165 ‪Có thể yêu một người khi chưa thấy họ, ‪nhưng anh nghĩ có… 409 00:25:42,916 --> 00:25:46,878 ‪Anh còn yêu em nhiều hơn ‪vì em cũng xinh đẹp nữa. 410 00:25:48,296 --> 00:25:50,715 ‪Oái! Em vẫn đẹp mà. 411 00:25:50,799 --> 00:25:54,094 ‪Trời, em nghĩ nếu anh không như này, ‪em vẫn thấy thế thôi. 412 00:25:54,177 --> 00:25:57,639 ‪- Em nghĩ anh đẹp không? ‪- Em nghĩ anh đẹp không à? 413 00:25:57,722 --> 00:26:00,559 ‪- Thấy anh đẹp không? ‪- Anh đi săn lời khen à? 414 00:26:01,476 --> 00:26:04,604 ‪- Không đẹp. Em chỉ… Có đẹp. ‪- Đấy, thật sự, nó thật… 415 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 ‪Đừng làm thế. ‪Đang cố gắng nói chuyện mà. 416 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 ‪"Anh đi săn lời khen à?" Thôi đi. 417 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 ‪- Trao đổi bình thường. ‪- Rồi. 418 00:26:11,152 --> 00:26:15,657 ‪Em gây khó khăn hơn đấy. Em đùa rất nhiều. 419 00:26:16,157 --> 00:26:19,953 ‪- Đúng vậy. Anh chả thích. ‪- Đùa nhiều rồi thành tẻ nhạt. 420 00:26:20,453 --> 00:26:22,872 ‪- Ôi trời… ‪- Anh biết. Xin lỗi, mà là thật. 421 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 ‪Chỗ này đẹp quá. 422 00:26:37,345 --> 00:26:38,930 {\an8}‪Deepti! 423 00:26:39,014 --> 00:26:40,473 ‪- Tuyệt! ‪- Tuyệt! 424 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 ‪Sao rồi? 425 00:26:45,186 --> 00:26:46,021 ‪Xin chào! 426 00:26:47,063 --> 00:26:48,064 ‪Sao rồi? 427 00:26:48,148 --> 00:26:51,359 {\an8}‪Giọng của Shayne hơi khó chịu. 428 00:26:51,443 --> 00:26:52,569 {\an8}‪- Shayne đây. ‪- Chào! 429 00:26:52,652 --> 00:26:54,821 {\an8}‪- Trời ơi. ‪- Anh ấy đúng dân anh chị. 430 00:26:54,904 --> 00:26:59,284 ‪Tôi nghĩ, "Suốt đời cũng không thể ‪sống với kiểu này. Không thể vậy". 431 00:26:59,367 --> 00:27:00,535 ‪- Chào! ‪- Khỏe không? 432 00:27:00,619 --> 00:27:01,703 ‪Khỏe! 433 00:27:01,786 --> 00:27:05,707 {\an8}‪Tôi thấy Shayne nổi bật nhất, ‪vì anh ấy đầy năng lượng. 434 00:27:05,790 --> 00:27:11,046 ‪Tôi nghĩ chúng tôi có thể có mối quan hệ ‪thực sự vui và hay ho, thật vậy. 435 00:27:16,885 --> 00:27:20,013 {\an8}‪- Họ dễ thương quá! ‪- Sallory! Sallory có mặt! 436 00:27:20,096 --> 00:27:21,640 ‪Rồi. Mọi người có… 437 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 ‪Chả biết Jarrette ngó Mallory hay chưa. ‪Tôi không nhìn. 438 00:27:26,394 --> 00:27:28,688 ‪- Họ dễ thương quá. ‪- Giờ, váy của cô! 439 00:27:28,772 --> 00:27:32,108 ‪Là nữ nhưng tôi thích Mallory, ‪nên chắc tôi không để ý là 440 00:27:32,192 --> 00:27:35,403 ‪anh ấy nhìn cô ấy chưa, ‪vì có lẽ tôi mải ngắm cô ấy. 441 00:27:35,487 --> 00:27:36,821 ‪Lạ thật. 442 00:27:36,905 --> 00:27:39,699 ‪Thật thích khi thấy toàn bộ các đôi ở đây. 443 00:27:39,783 --> 00:27:42,994 ‪- Ôi, ai cũng hấp dẫn. Thật là… ‪- Tuyệt quá. 444 00:27:43,078 --> 00:27:44,037 ‪Ừ. 445 00:27:44,120 --> 00:27:46,623 {\an8}‪Xin chào. 446 00:27:47,207 --> 00:27:49,793 ‪Xin chào. Mọi người trông ổn quá. 447 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 ‪- Các bạn đi nghỉ lãng mạn vui chứ? ‪- Vâng. 448 00:27:53,546 --> 00:27:55,548 ‪- Mừng các bạn. ‪- Mừng các bạn! Ôi! 449 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 {\an8}‪Xin chào. 450 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 ‪- Ta có ai? Ai đây nhỉ? ‪- Đó là Nick. 451 00:28:00,595 --> 00:28:03,056 ‪- Chào Nick, khỏe không? ‪- Có mỗi anh à?! 452 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 ‪Bọn tôi chia tay. 453 00:28:07,686 --> 00:28:09,979 ‪- Không, đùa đấy. Cô ấy… ‪- Hả? 454 00:28:10,480 --> 00:28:14,067 ‪- Nhìn Shayne kìa! Trời ơi. ‪- Này, sao? 455 00:28:14,150 --> 00:28:17,320 ‪Cô ấy đang bị mệt. ‪Cô ấy đang hơi đau bụng. 456 00:28:17,404 --> 00:28:18,863 ‪Thật không may. 457 00:28:19,447 --> 00:28:23,451 ‪Tôi ghét bánh mì. ‪Nhưng chả biết cách nào để khá hơn. 458 00:28:23,535 --> 00:28:25,912 ‪Tôi nghĩ ở góc độ này cô sẽ thích bánh mì. 459 00:28:27,997 --> 00:28:30,750 ‪Không. Tôi sẽ lại nôn ra thôi. Nên… 460 00:28:31,835 --> 00:28:35,004 ‪- Ít nhất cô ở gần toilet. ‪- Tôi chả cử động nổi. 461 00:28:35,088 --> 00:28:36,965 ‪Chào mừng đến kỳ nghỉ lãng mạn. 462 00:28:37,048 --> 00:28:39,175 ‪Sẽ lãng mạn khi bụng cô ấy ổn hơn. 463 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 ‪Hoàn toàn đồng ý. 464 00:28:40,343 --> 00:28:43,596 ‪Chúc mừng các bạn đã đính hôn. 465 00:28:43,680 --> 00:28:45,473 ‪- Cạn ly! ‪- Chúc mừng các bạn. 466 00:28:45,557 --> 00:28:46,891 ‪- Cạn ly. ‪- Cạn ly. 467 00:28:46,975 --> 00:28:48,435 ‪Các bạn yêu nhau, 468 00:28:48,518 --> 00:28:51,730 ‪và tìm được người để cưới ‪dù chưa gặp mặt. 469 00:28:51,813 --> 00:28:54,357 ‪Đây là cơ hội ‪để biến sự gắn kết về cảm xúc 470 00:28:54,441 --> 00:28:55,942 ‪thành gắn kết về thể xác. 471 00:28:58,153 --> 00:29:02,323 ‪Các cô, tôi muốn các cô gặp ‪các anh, và các anh, 472 00:29:02,407 --> 00:29:05,160 ‪tôi muốn các anh gặp các cô ‪mà các anh hẹn hò, 473 00:29:05,243 --> 00:29:07,662 ‪nhưng không cầu hôn ở trong lô. 474 00:29:11,666 --> 00:29:15,837 ‪Rồi ta sẽ được biết thực tại ‪của thế giới vật chất, ngoại hình, 475 00:29:15,920 --> 00:29:20,091 ‪tuổi tác, xuất thân của các bạn, ‪thậm chí gặp ai đó ở đây 476 00:29:20,175 --> 00:29:25,013 ‪mà các bạn không chọn. ‪Còn bốn tuần nữa là đám cưới các bạn. 477 00:29:28,183 --> 00:29:31,853 ‪Các bạn sẽ nói, "Đồng ý" với người ‪các bạn chọn mà chưa thấy mặt, 478 00:29:31,936 --> 00:29:35,940 ‪hay sẽ mãi từ bỏ con người đó? 479 00:29:36,691 --> 00:29:38,860 ‪Yêu có thật là mù quáng? 480 00:29:40,278 --> 00:29:41,946 ‪Rõ là chúng tôi muốn là có. 481 00:29:42,697 --> 00:29:46,159 ‪Uống mừng tình yêu, hạnh phúc, ‪và mừng các bạn. 482 00:29:46,659 --> 00:29:48,578 ‪- Cạn ly. Chúc mừng. ‪- Cảm ơn. 483 00:29:49,871 --> 00:29:51,247 ‪Được rồi. Vui vẻ nhé. 484 00:29:52,874 --> 00:29:54,626 ‪- Gặp lại sau. ‪- Vui vẻ nhé! 485 00:29:57,420 --> 00:29:59,464 ‪- Nhưng khi anh… ‪- Trời ơi! 486 00:30:00,381 --> 00:30:04,219 ‪- Bọn tôi rất vui khi thấy Kyle. ‪- Anh ấy còn chả có đây! 487 00:30:04,302 --> 00:30:06,596 ‪- Họ biến đâu rồi? ‪- Gì, ai? Kyle với… 488 00:30:06,679 --> 00:30:09,432 ‪- Quan hệ không ổn với họ. ‪- Tôi nghĩ, "Từ từ". 489 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 ‪- Tôi buồn. Tôi muốn gặp họ. ‪- Tôi buồn. Thực sự buồn. 490 00:30:14,437 --> 00:30:17,357 ‪Tôi muốn đôi nổi tiếng của anh ấy ‪tên Shayne là Shaina. 491 00:30:17,440 --> 00:30:19,776 ‪Chỉ vì thế mà ‪tôi muốn anh ấy cặp với Shaina. 492 00:30:19,859 --> 00:30:22,362 ‪- Chỉ vì thế. ‪- Chả biết đang có vụ gì. 493 00:30:22,445 --> 00:30:24,531 ‪- Ý là sao? Ừ. ‪- Kyle và Shaina. 494 00:30:24,614 --> 00:30:25,824 ‪Có chuyện gì xảy ra 495 00:30:25,907 --> 00:30:29,911 ‪tệ đến mức họ phải bỏ về? Kinh thật. 496 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 ‪- Làm mấy ly! ‪- Làm mấy ly! 497 00:30:33,623 --> 00:30:35,708 {\an8}‪Thật tuyệt vời khi thấy, 498 00:30:35,792 --> 00:30:39,462 ‪thực sự, tôi thấy như những ‪người bạn thân của tôi. 499 00:30:39,546 --> 00:30:42,006 ‪- Các cô, làm ly chứ? ‪- Ly vinh danh Danielle. 500 00:30:42,090 --> 00:30:45,802 ‪Tôi vừa nói cái khó chịu mọi người lờ đi. ‪Uống mừng Shaina. Ý là… 501 00:30:46,928 --> 00:30:47,887 ‪Trời! 502 00:30:50,306 --> 00:30:53,852 ‪Cái này… Xong! Trời ơi! 503 00:30:54,435 --> 00:30:56,771 ‪- Rồi, cạn ly nào. ‪- Shanalie! 504 00:30:57,856 --> 00:31:00,692 ‪Bọn tôi nghĩ ra tên cho hai bạn. Sallory. 505 00:31:00,775 --> 00:31:02,694 ‪- Hài quá. ‪- Tôi nói "Malvador"… 506 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 ‪Hay sẽ là… Malvador à? 507 00:31:04,612 --> 00:31:08,700 ‪Được gặp Sal thật là tuyệt. ‪Tôi mừng cho anh ấy và Mal. 508 00:31:08,783 --> 00:31:11,494 ‪Anh ấy đúng như tôi đoán. Thật đấy. 509 00:31:11,578 --> 00:31:13,788 ‪Anh ấy đúng là tâm hồn bình an với tôi. 510 00:31:13,872 --> 00:31:16,416 ‪Sal, tôi bảo rồi mà? ‪Nếu Shake với tôi không hợp, 511 00:31:16,499 --> 00:31:17,834 ‪anh ấy muốn cưới cô. 512 00:31:17,917 --> 00:31:20,587 ‪- Cứ lấy một cốc. Lấy… ‪- Uống vì tình cũ! 513 00:31:24,549 --> 00:31:27,093 ‪Mallory. Mình không nói chuyện nhiều. ‪Anh chỉ… 514 00:31:27,176 --> 00:31:30,013 ‪- Em biết! Gặp anh rất vui! Ừ. ‪- Mừng vì ở đây với em. 515 00:31:30,096 --> 00:31:33,516 ‪Cạn ly! Anh khỏe không? ‪Em thích áo của anh. 516 00:31:33,600 --> 00:31:35,685 ‪Anh ngó son em một cái? Vẫn đỏ chứ? 517 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 ‪Ừ! Em muốn anh xử lý à? 518 00:31:38,187 --> 00:31:39,814 ‪- Họ dễ thương quá… ‪- Trời. 519 00:31:39,898 --> 00:31:42,859 ‪Tôi rất mừng vì ‪Natalie và Shayne ở bên nhau. 520 00:31:42,942 --> 00:31:47,447 ‪Theo cách Shayne được mô tả ở lô, ‪Natalie là Shayne của chúng tôi. 521 00:31:47,947 --> 00:31:49,407 ‪Dừng lại. 522 00:31:49,490 --> 00:31:51,868 ‪Anh toàn làm hỏng môi son của em. 523 00:31:53,161 --> 00:31:56,164 ‪Shayne và Natalie. Có lẽ sẽ kết hôn. 524 00:31:56,247 --> 00:31:59,626 ‪Nó sẽ thế nào? Lâu dài? Sẽ dữ dội đây. 525 00:31:59,709 --> 00:32:01,544 ‪- Trông em đẹp lắm. ‪- Thật à? 526 00:32:01,628 --> 00:32:05,006 ‪- Em gợi cảm nhất ở đây. Cho tới giờ. ‪- Thôi đi. Gì cũng được. 527 00:32:05,089 --> 00:32:08,927 ‪- Mình đều hẹn hò với nhau, nên nó… ‪- Em biết. Ghê thật. 528 00:32:09,010 --> 00:32:11,346 ‪Suy cho cùng, ai cũng muốn tìm người 529 00:32:11,429 --> 00:32:12,472 ‪thực sự phù hợp. 530 00:32:12,555 --> 00:32:14,265 ‪- Phù hợp. Rõ là thế. ‪- Ừ. 531 00:32:14,349 --> 00:32:17,894 ‪Em thích thế. Nên uống mừng nào. ‪Ta ở đây là có lý do. 532 00:32:17,977 --> 00:32:20,146 ‪Thích đấy. Em thích đấy. 533 00:32:20,229 --> 00:32:23,024 ‪Răng cô quá đẹp. Cô dùng niềng à? 534 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 ‪- Tôi dùng, ừ. ‪- Rồi. Xin lỗi. Nói tiếp đi. 535 00:32:25,401 --> 00:32:26,653 ‪Cô đang nói gì nhỉ? 536 00:32:29,822 --> 00:32:31,783 ‪- Shake, cái quái gì thế? ‪- Sao? 537 00:32:31,866 --> 00:32:33,993 ‪Ấn tượng đầu tiên về Natalie là 538 00:32:34,077 --> 00:32:36,621 ‪tôi nghĩ đây là cô mà ‪tôi từng đuổi khỏi hộp đêm. 539 00:32:36,704 --> 00:32:40,124 ‪Tôi làm DJ, và có một cô giống hệt cô ấy 540 00:32:40,208 --> 00:32:45,004 ‪và cô này cực kỳ khó chịu, ‪tôi nghĩ có thể là Natalie, 541 00:32:45,088 --> 00:32:49,092 ‪nhưng may là không phải. ‪Tôi muốn có quan hệ thật ổn với cô ấy. 542 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 ‪- Không, tôi nhận thức được về răng. ‪- Cô nên mừng vì răng. 543 00:32:52,887 --> 00:32:55,723 ‪- Cứ khoe ra là ổn thôi. ‪- Cảm ơn anh. 544 00:32:58,393 --> 00:33:00,019 ‪Hôm qua thế nào rồi? 545 00:33:00,103 --> 00:33:01,646 ‪- Đây là nhà tôi. ‪- Tuyệt. 546 00:33:01,729 --> 00:33:02,855 ‪- Thế à? ‪- Ừ. 547 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 ‪Hôm đầu các anh lo không? 548 00:33:04,732 --> 00:33:07,443 ‪Danielle với tôi, siêu lo lắng. 549 00:33:07,527 --> 00:33:10,989 ‪Rồi được khoảng năm phút, thì thấy, ‪"Ừ, hết sức bình thường". 550 00:33:11,072 --> 00:33:13,992 ‪- Gì vậy? Anh biết là gì mà. ‪- Máy quay, nhìn ra đó. 551 00:33:14,075 --> 00:33:17,120 ‪- Tôi vừa gãi. ‪- Đấy không phải vết gãi. 552 00:33:17,203 --> 00:33:18,997 ‪- Chả phải vết gãi. ‪- Là gì? 553 00:33:19,080 --> 00:33:20,331 ‪Trông như vết son. 554 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 ‪Không. Cô ấy cắn vào môi tôi. 555 00:33:22,375 --> 00:33:24,711 ‪- Mạnh quá chảy máu luôn. ‪- Chết dở. 556 00:33:24,794 --> 00:33:28,006 ‪Hôm qua cô ấy cắn nên tôi bảo, ‪"Thôi đi. Chảy máu rồi". 557 00:33:28,089 --> 00:33:29,632 ‪"Em cắn mạnh quá". 558 00:33:29,716 --> 00:33:32,802 ‪- Rồi, có ai gần gũi… ‪- Đang có nhiều chuyện. 559 00:33:32,885 --> 00:33:36,597 ‪Chuyện hai bọn tôi, ‪không xì lung tung ra đâu. 560 00:33:36,681 --> 00:33:38,016 ‪Đừng e dè thế các cô. 561 00:33:38,099 --> 00:33:40,768 ‪- Mừng là mọi người rất hạnh phúc. ‪- Ừ, tôi là thế. 562 00:33:40,852 --> 00:33:43,980 ‪Ước gì tôi e dè vậy. Có lẽ tôi sẽ bảo, ‪"Chả phải việc của cô". 563 00:33:45,356 --> 00:33:48,067 ‪Nhưng biết Shayne rồi, ‪có lẽ anh ấy bảo, "Biết không…" 564 00:33:48,151 --> 00:33:51,279 ‪Tin tôi đi. ‪Tôi cố gắng quay lại thuyền buồm. 565 00:33:51,362 --> 00:33:54,949 ‪Này cặp mông, ố ồ. ‪Cô ấy cũng không có duyên lắm. 566 00:33:55,033 --> 00:33:57,994 ‪Cô ấy lên thuyền buồm ‪và quay tròn như củ khoai… 567 00:33:58,077 --> 00:34:00,329 ‪Xin lỗi?! Anh bảo họ… 568 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 ‪Chớ có thế. 569 00:34:02,206 --> 00:34:07,211 ‪Nếu tôi nói có người làm được, ‪có lẽ là nói Shayne và Natalie. 570 00:34:08,463 --> 00:34:10,173 ‪Em nghe thấy vụ khoai rồi. 571 00:34:12,050 --> 00:34:13,509 ‪Họ khá hợp nhau, 572 00:34:13,593 --> 00:34:16,846 ‪nên tôi thấy nếu có đôi nào ‪ngoài tôi và Iyanna, thì là họ. 573 00:34:17,346 --> 00:34:21,017 ‪Có vẻ là anh là người ‪hay khởi động trước gương. 574 00:34:21,100 --> 00:34:25,229 ‪Biến khỏi… Không, gương ở trên… ‪Kiểu tập dưới gương trần nhà. Ừ. 575 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 ‪- Như xưa. ‪- Uống vì hồi xưa. 576 00:34:26,856 --> 00:34:30,109 ‪- Thật sự… Rồi còn năm người. ‪- Cô với Jarrette thế nào? 577 00:34:30,193 --> 00:34:33,404 ‪- Rất ổn. ‪- Tốt! Hai người có vẻ hạnh phúc. 578 00:34:33,488 --> 00:34:34,989 ‪- Ừ, dễ thương quá. ‪- Cảm ơn. 579 00:34:35,073 --> 00:34:38,951 ‪Bọn tôi rất giống nhau. ‪Từ mấy lô ra đến đây đều vậy. 580 00:34:39,035 --> 00:34:41,204 ‪- Cỡ 100%. ‪- Tuyệt vời. Mừng cho anh. 581 00:34:41,287 --> 00:34:45,333 ‪Bọn tôi thân mật về mặt tình cảm. ‪Âu yếm rất nhiều. 582 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 ‪- Tốt. ‪- Ừ. 583 00:34:46,334 --> 00:34:50,046 ‪Bọn tôi tính là cứ đợi ‪xem nó thế nào. Nhiều thời gian mà. 584 00:34:50,129 --> 00:34:51,297 ‪- Hay. ‪- Hay thật. 585 00:34:51,380 --> 00:34:52,215 ‪Ừ. 586 00:34:52,298 --> 00:34:56,636 ‪Cô ấy kiểu cô gái sống động nhất ‪mà tôi ước có được. 587 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 ‪Cô ấy?! 588 00:34:59,013 --> 00:35:03,684 ‪Không! Đừng làm vậy nữa. ‪Nhé? Tôi sẽ nói là không. 589 00:35:04,769 --> 00:35:07,188 ‪Cô ấy kiểu cô gái sống động nhất. 590 00:35:07,271 --> 00:35:08,815 ‪- Vui cực kỳ… ‪- Ừ. 591 00:35:08,898 --> 00:35:11,943 ‪Tôi không… ‪Tôi không thấy ngoại hình cô ấy hấp dẫn. 592 00:35:12,026 --> 00:35:16,656 ‪Cảm giác như ở với bà cô hay gì đó. ‪Chớ có cười. 593 00:35:16,739 --> 00:35:19,367 ‪- Biết không? Tôi không đùa đâu. ‪- Hài thật. 594 00:35:19,450 --> 00:35:23,454 ‪Cô ấy siêu vui. ‪Siêu dễ gần và dễ bắt chuyện. 595 00:35:23,538 --> 00:35:27,125 ‪- Ai cũng quý cô ấy hết. ‪- Chả biết nữa. Để xem. 596 00:35:28,459 --> 00:35:31,337 ‪- Còn ai bị cắn không? ‪- Lúc thân mật thì như nào? 597 00:35:31,420 --> 00:35:33,881 ‪- Ổn. ‪- Bùng cháy không? Cháy bỏng chứ? 598 00:35:33,965 --> 00:35:36,425 ‪Không. 599 00:35:36,509 --> 00:35:38,469 ‪- Bọn tôi cũng ổn. ‪- Có vấn đề gì? 600 00:35:38,553 --> 00:35:39,637 ‪Hấp dẫn thể xác. 601 00:35:39,720 --> 00:35:43,516 ‪Sao anh với Deeps lại không gần gũi? ‪Tôi chả hiểu nổi. 602 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 ‪Tôi cứ tưởng hai người sẽ cực dễ luôn. 603 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 ‪Phải cố sẵn sàng ‪với mọi tình huống, tôi nghĩ vậy. 604 00:35:51,524 --> 00:35:54,193 ‪- Để xem sao đã. ‪- Trời, làm tôi buồn đấy. 605 00:35:54,694 --> 00:35:55,528 ‪Ừ. 606 00:35:56,445 --> 00:35:58,322 ‪- Bọn tôi chịch ngay. ‪- Thế à? 607 00:35:58,406 --> 00:36:01,200 ‪- Chịch ngay. Nó… ‪- Biết ngay. Ngon. 608 00:36:01,284 --> 00:36:06,289 ‪Nó cực… Nếu mà có quay phim ở đó, ‪thì bọn tôi bán cả triệu bản. 609 00:36:06,789 --> 00:36:08,624 ‪- Ôi. Có khi có đấy. ‪- Ờ nhỉ? 610 00:36:10,459 --> 00:36:12,795 ‪Tuyệt vời. Cảm ơn rất nhiều. Cảm ơn. 611 00:36:13,796 --> 00:36:15,173 ‪Anh có vẻ lo lắng. 612 00:36:15,673 --> 00:36:19,302 ‪- Em nghĩ anh lo à? ‪- Ừ. Em thấy thế mà. 613 00:36:22,180 --> 00:36:25,308 ‪Nếu tôi xin ly nữa, ‪rót nước cho tôi. Tôi cảm ơn sau. 614 00:36:25,391 --> 00:36:26,517 ‪- Còn lâu! ‪- Đủ rồi. 615 00:36:26,601 --> 00:36:29,437 ‪- Rót cho anh ấy ly tequila. ‪- Mallory khá đẹp. 616 00:36:29,937 --> 00:36:31,397 ‪- Đúng. ‪- Chả nói điêu. 617 00:36:31,480 --> 00:36:32,899 ‪Đúng, nhưng, cô ấy… 618 00:36:32,982 --> 00:36:35,109 ‪Tí quay về tôi sẽ bảo Danielle. 619 00:36:35,193 --> 00:36:36,777 ‪- Thật à? ‪- Chả muốn cô ấy giận. 620 00:36:36,861 --> 00:36:40,072 ‪Không đâu. Đùa đấy. ‪Choáng? Ngạc nhiên? Anh nghĩ sao? 621 00:36:40,156 --> 00:36:43,326 ‪Nghe giọng là tôi đã nghĩ, ‪"Mình biết là cô ấy đẹp". 622 00:36:43,409 --> 00:36:45,536 ‪Nghe giọng là tôi biết ngay. 623 00:36:45,620 --> 00:36:47,788 ‪Ai ở đây cũng đẹp, 624 00:36:47,872 --> 00:36:50,666 ‪kể cả lúc toát mồ hôi, ‪tôi vẫn thấy anh đẹp. 625 00:36:51,876 --> 00:36:53,294 ‪Cảm ơn, anh bạn tốt. 626 00:36:53,377 --> 00:36:55,338 ‪- Anh cũng ổn mà. ‪- Tôi biết. 627 00:36:56,088 --> 00:36:59,175 ‪- Có lạ không khi Mallory đi với Sal? ‪- Không. 628 00:36:59,717 --> 00:37:02,345 ‪Cái lạ nhất là ‪tôi vẫn chưa tới chào cô ấy. 629 00:37:02,428 --> 00:37:04,180 ‪- Nói gì với cô ấy chưa? ‪- Chưa. 630 00:37:04,263 --> 00:37:06,766 ‪Cô ấy cũng chưa ra chào tôi, nên… 631 00:37:07,266 --> 00:37:10,228 ‪Thử đứng giữa hai người. Kỳ lạ thật. 632 00:37:10,311 --> 00:37:11,437 ‪- Cứ… ‪- Xin chào. 633 00:37:11,520 --> 00:37:14,815 ‪Cứ chúc cô ấy may mắn. ‪Thế thôi. Cô ấy và Sal. 634 00:37:15,483 --> 00:37:16,317 ‪Tin tôi đi. 635 00:37:18,319 --> 00:37:19,946 {\an8}‪Iyanna và Jarrette. 636 00:37:22,031 --> 00:37:25,993 {\an8}‪Tôi muốn điều tốt nhất đến với họ. ‪Anh ấy hơi thờ ơ với Mallory. 637 00:37:26,077 --> 00:37:30,456 ‪Hơi lạ. Kiểu, "Tôi hỏi cưới một cô". 638 00:37:30,539 --> 00:37:33,709 ‪"Cô ấy từ chối, ‪nên tôi chọn cô số hai". Tôi… 639 00:37:35,378 --> 00:37:37,421 ‪Thoải mái đi. 640 00:37:37,505 --> 00:37:40,007 ‪- Không sao. ‪- Ừ được rồi. 641 00:37:40,091 --> 00:37:44,595 ‪- Tôi sẽ nói khi tôi nói. Không sao. ‪- Tôi sẽ không… Đây rồi. 642 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 ‪Cô ấy đồng ý thì sao? ‪Liệu anh có tiến hành? 643 00:37:48,849 --> 00:37:50,810 ‪Thôi! Để tôi yên. 644 00:37:52,561 --> 00:37:55,231 ‪Tôi nói chuyện với cô ấy ‪hai giây được chứ? 645 00:37:55,731 --> 00:37:56,691 ‪- Ừ. ‪- Rồi. 646 00:37:56,774 --> 00:37:58,150 ‪- Nhé? ‪- Chỉ hai giây. 647 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 ‪- Rất xin lỗi. Xin lỗi. ‪- Không… 648 00:38:06,409 --> 00:38:09,078 ‪- Em khỏe không? ‪- À… 649 00:38:10,204 --> 00:38:13,207 ‪Trông anh có như em tưởng không? ‪Anh thực sự… 650 00:38:13,291 --> 00:38:17,086 ‪Jarrette, nghe tiếng anh sau bức tường ‪là em đã biết rồi. 651 00:38:18,004 --> 00:38:22,800 ‪Rồi JerBear. ‪Anh có nghĩ là như này không? Có lẽ không. 652 00:38:23,718 --> 00:38:26,846 ‪Ừ. Anh thích là, "tóc đen và xoăn". 653 00:38:29,849 --> 00:38:32,727 ‪Em chưa bao giờ khóc… ‪Mà em khóc rất nhiều. 654 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 ‪Đó là điều khó khăn nhất mà em trải qua. 655 00:38:35,855 --> 00:38:39,066 ‪Em chưa bao giờ ngạc nhiên đến thế. 656 00:38:39,567 --> 00:38:42,361 ‪Em chả nghĩ em lại là số một của anh. 657 00:38:42,445 --> 00:38:45,197 ‪- Sao? Sao em lại không biết? ‪- Chả nghĩ nổi. 658 00:38:45,281 --> 00:38:49,201 ‪Lần nào nói chuyện, ‪anh cũng bảo, "Mal Mal". 659 00:38:49,285 --> 00:38:51,746 ‪- Anh đã… ‪- Vì cái việc đó à? 660 00:38:51,829 --> 00:38:54,999 ‪Còn ai gọi em bằng tên hiệu? ‪Còn ai khác đặt tên hiệu? 661 00:38:56,125 --> 00:38:59,837 ‪- Sáng em nghe hết rồi. ‪- Bọn em ngày nào cũng thay đổi. 662 00:39:00,546 --> 00:39:03,007 ‪Anh gắn bó với cả hai vì nhiều lý do. 663 00:39:03,090 --> 00:39:05,634 ‪Anh làm em rung động nhất. Em… 664 00:39:06,761 --> 00:39:11,766 ‪Sự gắn bó của hai ta là thực. 665 00:39:11,849 --> 00:39:15,436 ‪Gần như, ngay từ ngày đầu, anh đã… 666 00:39:16,312 --> 00:39:18,147 ‪- Mà đó là chuyện của em. ‪- Ôi… 667 00:39:18,230 --> 00:39:22,109 ‪Em giận vì không được nói với anh, ‪thực sự nói với anh, 668 00:39:22,693 --> 00:39:24,195 ‪vì anh lại không thế. 669 00:39:24,278 --> 00:39:28,783 ‪- Lúc đó anh nói gì? Anh chỉ… ‪- Anh bảo, "Hết rồi!" 670 00:39:28,866 --> 00:39:29,992 ‪Đau lòng phát điên. 671 00:39:30,618 --> 00:39:33,162 ‪- Không, mình đã khóc… ‪- Anh cũng đau lắm. 672 00:39:35,289 --> 00:39:40,002 ‪Tôi khó mà tin được ai, ‪nên nếu chỉ nghe lời ai đó… 673 00:39:40,586 --> 00:39:44,340 ‪- Nói thì dễ lắm. Lừa được mà. Còn làm… ‪- Lời nói thì… Chuẩn. 674 00:39:46,467 --> 00:39:48,928 ‪- Em thấy cực khó xử. ‪- Vì sao? 675 00:39:49,011 --> 00:39:51,430 ‪Vì em thế. Kiểu em là thế đấy. 676 00:39:52,056 --> 00:39:54,183 ‪Anh chưa hề nghe em nói thế. 677 00:39:56,560 --> 00:39:58,312 ‪Kinh khủng thật. 678 00:39:58,854 --> 00:40:00,481 ‪Sal là người tốt. 679 00:40:00,564 --> 00:40:04,819 ‪Đúng. Cả hai người đều tuyệt vời. 680 00:40:06,987 --> 00:40:08,406 ‪Em sẵn sàng kết hôn chưa? 681 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 ‪- Khoan đã. Sao vậy? ‪- Nhưng nó… 682 00:40:15,746 --> 00:40:17,790 ‪- Không. ‪- Nhưng nó… 683 00:40:17,873 --> 00:40:21,335 ‪Lúc nào em cũng nói thật. ‪Khoan, sao? Em sẵn sàng kết hôn chưa? 684 00:40:23,379 --> 00:40:27,049 ‪Sal là người tốt. Không phải ở đây ‪thì em có đến với Sal không? 685 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 ‪Không. 686 00:40:30,886 --> 00:40:33,055 ‪- Anh ấy rất… ‪- Anh quý Sal. 687 00:40:33,139 --> 00:40:35,766 ‪Chu đáo, và, kiểu thế. 688 00:40:35,850 --> 00:40:40,396 ‪Em thấy… Em là cô được các anh thích. 689 00:40:40,479 --> 00:40:42,940 ‪- Thế nên mình có rung động. ‪- Anh ơi. 690 00:40:43,023 --> 00:40:48,904 ‪Sao em lại không thấy điều đó? ‪Đấy là… Rất quan… 691 00:40:48,988 --> 00:40:53,617 ‪Quan trọng với em. ‪Em muốn xem thể thao. Em muốn đi… 692 00:40:53,701 --> 00:40:56,328 ‪Nhưng em là thế. Em muốn thế. 693 00:40:56,412 --> 00:40:57,913 ‪- Anh thích thế. ‪- Dễ mà. 694 00:40:57,997 --> 00:40:59,290 ‪- Cực dễ. ‪- Ừ. 695 00:40:59,373 --> 00:41:04,128 ‪Nhưng phần lớn đàn ông thích thể thao ‪và mấy thứ như vậy, 696 00:41:04,211 --> 00:41:09,592 ‪hoặc hợp em ở khoản đó, ‪họ lại không ưu tiên chọn em. 697 00:41:10,176 --> 00:41:15,097 ‪Họ không biết cách nói, ‪"Này. Em là cô gái rất mạnh mẽ". 698 00:41:15,181 --> 00:41:18,851 ‪"Hãy để anh là… Em đẹp quá. ‪Để anh phục vụ em". 699 00:41:18,934 --> 00:41:21,103 ‪"Để anh… Em đẹp lộng lẫy". 700 00:41:21,187 --> 00:41:22,646 ‪- Biết ngay! ‪- Em biết. 701 00:41:22,730 --> 00:41:25,316 ‪Nhưng cái kinh khủng là… 702 00:41:25,399 --> 00:41:27,485 ‪- Anh sẽ làm thế. ‪- Em mệt việc… 703 00:41:27,568 --> 00:41:28,736 ‪Anh sẽ làm thế đấy. 704 00:41:30,112 --> 00:41:31,113 ‪Anh tuyệt thật. 705 00:41:34,992 --> 00:41:40,956 ‪Cả hai đều vô cùng tuyệt vời. ‪Hai người đã nói về chuyện này chưa? 706 00:41:41,040 --> 00:41:44,293 ‪Sal nói với anh, vào lễ kỷ niệm của cái… 707 00:41:44,376 --> 00:41:46,212 ‪Anh ấy chưa hề nhắc tên em. 708 00:41:46,295 --> 00:41:50,382 ‪Anh không thể giận ‪vì em có tình cảm mạnh với Sal. Anh… 709 00:41:50,466 --> 00:41:53,260 ‪- Quá khó. ‪- Anh cố gây ấn tượng tốt nhất. 710 00:41:53,344 --> 00:41:58,224 ‪Anh có hai sự gắn bó mạnh mẽ. ‪Hai người bọn em đều có mặt ở đây. 711 00:41:58,307 --> 00:42:01,602 ‪- Từ ngày đầu. ‪- Ừ. Nghe này JerBear… 712 00:42:02,394 --> 00:42:03,229 ‪Mal Mal. 713 00:42:07,399 --> 00:42:12,112 ‪Tôi cảm thấy Sal và Mallory ‪không thực gần gũi như vẻ bề ngoài. 714 00:42:12,613 --> 00:42:16,408 ‪Nói thật, tôi không thực sự tin ‪tình cảm của họ là thực. 715 00:42:18,702 --> 00:42:23,499 ‪- Anh gắn bó hai người. Anh nói rồi. ‪- À, em cũng vậy. 716 00:42:30,589 --> 00:42:32,216 ‪Thế anh thực sự thấy sao? 717 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 ‪- Thì anh… Anh có… ‪- Thực sự thì anh thấy thế nào hả? 718 00:42:37,805 --> 00:42:41,058 ‪Anh thấy sao? ‪Giờ trông anh hơi chán nản đấy. 719 00:42:42,309 --> 00:42:46,146 ‪Lần đầu thấy Mallory tôi có cảm giác lạ. 720 00:42:54,905 --> 00:42:58,993 ‪Tôi không biết đã nói gì, ‪nhưng tôi biết cô ấy không thích tôi. 721 00:43:02,371 --> 00:43:03,831 ‪Nên tôi muốn ra về. 722 00:43:06,458 --> 00:43:07,293 ‪Có vậy thôi. 723 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 ‪Nhẫn đẹp đấy. ‪Không phải nhẫn mà em muốn. 724 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 ‪- Ừ. ‪- Em muốn nhẫn vàng. 725 00:43:15,509 --> 00:43:18,637 ‪- Em muốn nhẫn vàng, ừ. ‪- Anh hài thật. 726 00:43:18,721 --> 00:43:23,225 ‪Em không thích nhẫn đó. ‪Anh biết thế. Em thích nhẫn vàng. 727 00:43:24,518 --> 00:43:25,394 ‪Đúng vậy. 728 00:43:27,938 --> 00:43:30,649 ‪- Biết vì sao anh biết không? Vì anh hỏi. ‪- Ừ. 729 00:44:15,819 --> 00:44:17,738 {\an8}‪Biên dịch: Trần Khánh Hưng