1
00:00:06,548 --> 00:00:11,011
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,220 --> 00:00:16,558
{\an8}CANCUN, MEKSYK
3
00:00:22,439 --> 00:00:23,982
- Na zdrowie.
- Dziękuję.
4
00:00:25,233 --> 00:00:28,361
{\an8}- Najpierw ty.
- Dziękuję.
5
00:00:28,445 --> 00:00:29,446
Jasne.
6
00:00:30,572 --> 00:00:33,116
- Kurwa, jak gorąco.
- Wiem.
7
00:00:33,616 --> 00:00:37,746
- Dobra, zaraz wrócimy do środka.
- Czasem zachowuję się niezręcznie.
8
00:00:37,829 --> 00:00:40,081
Wszystko gra.
9
00:00:40,165 --> 00:00:43,168
O to chodziło,
gdy zobaczyliśmy się po raz pierwszy?
10
00:00:44,294 --> 00:00:45,336
Tak.
11
00:00:45,420 --> 00:00:49,215
Obawiałam się przed przylotem do Meksyku,
12
00:00:49,841 --> 00:00:55,805
{\an8}bo gdy zobaczyliśmy się po raz pierwszy,
na pewno za dużo o tym myślałam.
13
00:00:55,889 --> 00:00:57,974
Postanowiłam mu powiedzieć,
14
00:00:59,142 --> 00:01:02,187
że zareagowałam w ten sposób,
bo to dla mnie trudne,
15
00:01:02,270 --> 00:01:06,733
ale nie chodzi o niego
ani tym bardziej o moje uczucia do niego.
16
00:01:07,734 --> 00:01:11,863
Bardzo na niego lecę,
nie chcę, żeby myślał, że jest inaczej.
17
00:01:11,946 --> 00:01:13,948
Jestem bardzo…
18
00:01:14,949 --> 00:01:18,953
- Bywam niezręczna.
- Bądźmy niezręczni razem i tyle.
19
00:01:19,037 --> 00:01:22,373
Czasami dziwnie się zachowuję,
20
00:01:22,457 --> 00:01:24,959
taka już bywam, gdy kogoś spotykam.
21
00:01:25,460 --> 00:01:27,879
To coś dużego, musisz się czuć wygodnie.
22
00:01:27,962 --> 00:01:32,717
No wiesz, mówię serio.
Wiem, że to coś całkiem innego.
23
00:01:32,801 --> 00:01:36,304
Nie da się tego do niczego porównać.
24
00:01:36,888 --> 00:01:38,640
- Tak.
- Rozumiem cię.
25
00:01:38,723 --> 00:01:40,308
Doceniam to.
26
00:01:40,391 --> 00:01:43,645
- Musisz wiedzieć, że nie chodzi o ciebie.
- Rozumiem.
27
00:01:43,728 --> 00:01:47,565
{\an8}Też myślałem o wielu rzeczach,
gdy się zobaczyliśmy.
28
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
{\an8}Byłem trochę zaskoczony, bo…
29
00:01:50,235 --> 00:01:53,404
Sam nie wiem, to dziwne.
30
00:01:53,488 --> 00:01:57,033
Dużo o tym myślałem.
Nasz pocałunek był odrobinę…
31
00:01:57,700 --> 00:01:59,994
Czegoś brakowało,
32
00:02:00,578 --> 00:02:01,996
ale nie myślałem
33
00:02:02,080 --> 00:02:03,498
o uczuciach Mallory.
34
00:02:03,581 --> 00:02:06,668
Wiedz, że przechodzimy przez to razem.
35
00:02:06,751 --> 00:02:09,504
- Doceniam to.
- Świetnie.
36
00:02:09,587 --> 00:02:11,506
Mówiłem to już w kabinie,
37
00:02:11,589 --> 00:02:14,259
ale powtórzę, że to bezpieczna przestrzeń.
38
00:02:14,342 --> 00:02:17,762
- Tak że…
- Dziękuję, to urocze.
39
00:02:17,846 --> 00:02:20,223
- Pięknie wyglądasz.
- Dzięki.
40
00:02:20,306 --> 00:02:21,933
- Przystojniaku.
- Dziękuję.
41
00:02:22,016 --> 00:02:24,561
- Ale jesteś przystojny.
- A idź.
42
00:02:24,644 --> 00:02:28,148
- Boże, ale jesteś uroczy!
- No weź!
43
00:02:29,858 --> 00:02:30,900
Uroczy!
44
00:02:30,984 --> 00:02:35,029
- Na zdrowie.
- Za nasz pierwszy raz w Meksyku.
45
00:02:39,784 --> 00:02:43,037
Kto jest tą encarna…
46
00:02:43,663 --> 00:02:46,124
Boże, przestań.
47
00:03:04,350 --> 00:03:08,104
O czym pomyślałaś, jak mnie zoczyłaś?
48
00:03:08,188 --> 00:03:11,566
{\an8}- Zoczyłam?
- No wiesz, zobaczyłaś.
49
00:03:11,649 --> 00:03:15,069
„O kurwa, wysoki jest.
50
00:03:15,153 --> 00:03:17,947
Nie tego chciałam, ale trudno, biorę”.
51
00:03:18,031 --> 00:03:19,073
- Serio?
- Tak.
52
00:03:19,157 --> 00:03:22,368
Za dużo myślałam o różnicy wzrostu.
53
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
- To było złe…
- Nie jest tak…
54
00:03:24,537 --> 00:03:26,623
Prawie 30 centymetrów.
55
00:03:26,706 --> 00:03:29,792
Powtarzałam:
„Będę ubierać szpilki przed seksem”.
56
00:03:29,876 --> 00:03:32,754
- Nie…
- Dziękuję.
57
00:03:34,839 --> 00:03:36,466
{\an8}Jarrette jest ogromny.
58
00:03:36,549 --> 00:03:39,010
{\an8}Jest większy, niż bym chciała,
59
00:03:39,093 --> 00:03:42,472
ale dostosuję się do faktu,
że ma 185 centymetrów.
60
00:03:42,555 --> 00:03:46,392
Może do 30
będę miała problemy z plecami, ale trudno.
61
00:03:47,310 --> 00:03:49,938
Wciąż kocham jego osobowość.
62
00:03:51,147 --> 00:03:52,732
- Co?
- Przepraszam.
63
00:03:52,815 --> 00:03:54,442
- Co?
- Mam coś dla ciebie.
64
00:03:54,525 --> 00:03:56,444
- Co?
- Mam coś.
65
00:03:56,527 --> 00:03:58,238
- Prezent dla mnie?
- Tak.
66
00:03:58,321 --> 00:03:59,864
- Dla mnie?
- Tak.
67
00:03:59,948 --> 00:04:01,157
Co tam masz?
68
00:04:04,410 --> 00:04:06,079
O kurwa, polaroid!
69
00:04:06,162 --> 00:04:07,872
O Boże!
70
00:04:08,373 --> 00:04:09,874
Serio?
71
00:04:09,958 --> 00:04:13,753
Nawet nie wiesz, ile to dla mnie znaczy.
72
00:04:13,836 --> 00:04:17,257
Boże, powiedz, że masz…
73
00:04:17,340 --> 00:04:19,259
- Tak.
- Zaraz zwariuję!
74
00:04:19,342 --> 00:04:22,345
Wszystko gra.
75
00:04:24,597 --> 00:04:27,392
Boże, dziękuję.
76
00:04:27,475 --> 00:04:28,476
Nie ma za co.
77
00:04:29,727 --> 00:04:32,188
Pierwsza paczka jest na pieprzne zdjęcia.
78
00:04:32,272 --> 00:04:34,691
Będziemy takie robić?
79
00:04:34,774 --> 00:04:36,276
- Słuchaj…
- Wchodzę w to.
80
00:04:36,359 --> 00:04:38,152
Nie kłamię, wchodzę w to.
81
00:04:38,236 --> 00:04:40,738
- Miś żelek.
- Uśmiech. Serio?
82
00:04:42,573 --> 00:04:45,285
- Fajne.
- Uroczy jesteś.
83
00:04:50,665 --> 00:04:52,959
- Ciepło.
- To prawda.
84
00:04:53,042 --> 00:04:54,168
Cholernie ciepło.
85
00:04:54,252 --> 00:04:56,546
Myślałam, że będę za niska.
86
00:05:01,634 --> 00:05:03,177
- Zimno ci?
- Tak.
87
00:05:03,261 --> 00:05:06,931
- Ja czuję się świetnie.
- Jestem teraz na kolanach.
88
00:05:08,016 --> 00:05:09,017
Spójrz na siebie.
89
00:05:21,154 --> 00:05:22,697
O cholera.
90
00:05:27,493 --> 00:05:29,912
Przy nim czuję się komfortowo.
91
00:05:29,996 --> 00:05:31,664
Czuję się bezpiecznie.
92
00:05:32,874 --> 00:05:35,501
Chcę poczekać z seksem do ślubu,
93
00:05:35,585 --> 00:05:38,629
ale bardzo na niego lecę,
więc, kurwa, jest ciężko.
94
00:06:07,283 --> 00:06:10,912
{\an8}Dzięki temu, że jesteśmy tu razem
i nawiązujemy tę więź,
95
00:06:10,995 --> 00:06:13,206
{\an8}moje uczucia są tylko mocniejsze.
96
00:06:13,289 --> 00:06:17,377
Na początku Shake bardzo się skupiał
97
00:06:17,460 --> 00:06:20,338
na fizycznym aspekcie związku.
98
00:06:20,421 --> 00:06:23,216
Dla mnie to było bardzo trudne,
99
00:06:23,299 --> 00:06:26,636
bo gdy byłam cięższa,
nie potrafiłam kochać sama siebie.
100
00:06:26,719 --> 00:06:30,681
Tu po raz pierwszy zobaczy mnie w bikini,
101
00:06:30,765 --> 00:06:32,892
ale czy mu się spodobam?
102
00:06:32,975 --> 00:06:34,352
Czy pojawi się ta więź?
103
00:06:35,061 --> 00:06:38,022
Ale jest między nami chemia.
104
00:06:38,106 --> 00:06:40,400
Tak bardzo się cieszę.
105
00:06:41,150 --> 00:06:43,194
{\an8}Tak jest!
106
00:06:44,570 --> 00:06:46,656
{\an8}- No chodź.
- O rany.
107
00:06:50,451 --> 00:06:51,452
No pięknie.
108
00:06:52,161 --> 00:06:53,621
Chodź tu.
109
00:07:11,806 --> 00:07:14,475
- Przyjemnie.
- Wspaniale.
110
00:07:14,559 --> 00:07:15,810
Uwielbiam to miejsce.
111
00:07:16,811 --> 00:07:20,148
Zmoczyłaś włosy, nie chciałaś ich upiąć?
112
00:07:27,572 --> 00:07:29,907
- Pasujemy do siebie.
- Malutka jesteś.
113
00:07:30,658 --> 00:07:31,617
Malutka kobieta.
114
00:07:34,245 --> 00:07:37,206
Nasze dzieci będą urocze i mądre.
115
00:07:37,290 --> 00:07:38,499
Oj tak.
116
00:07:41,294 --> 00:07:43,963
Jesteśmy gotowi się sobie oddać.
117
00:07:44,046 --> 00:07:46,424
- Cieszę się na…
- Na co?
118
00:07:46,507 --> 00:07:51,220
- Połączymy się na innych poziomach.
- Na wszystkich.
119
00:07:52,597 --> 00:07:55,683
Może to popierdolmy i od razu weźmy ślub?
120
00:07:56,934 --> 00:07:57,935
Cóż…
121
00:08:00,021 --> 00:08:02,523
- Przed nami reszta życia.
- To prawda.
122
00:08:02,607 --> 00:08:04,233
Szaleństwo, co?
123
00:08:04,317 --> 00:08:06,903
- Cieszysz się?
- Bardzo.
124
00:08:06,986 --> 00:08:07,904
- Tak?
- Tak.
125
00:08:07,987 --> 00:08:14,160
Ale teraz próbuję też
skupiać się na każdej chwili z osobna.
126
00:08:14,243 --> 00:08:15,661
Każdej chwili?
127
00:08:15,745 --> 00:08:16,579
Tak.
128
00:08:18,498 --> 00:08:20,124
Cieszysz się na ślub?
129
00:08:21,334 --> 00:08:23,419
Idę w tym kierunku.
130
00:08:23,503 --> 00:08:25,213
To na pewno.
131
00:08:25,296 --> 00:08:27,381
Organicznie i naturalnie.
132
00:08:27,465 --> 00:08:31,093
To wszystko organiczne i naturalne.
133
00:08:31,177 --> 00:08:32,678
Pierwsza wspólna noc,
134
00:08:32,762 --> 00:08:34,972
jestem trochę bojaźliwy.
135
00:08:35,056 --> 00:08:38,684
{\an8}Będziemy fizycznie razem,
będziemy się dotykać.
136
00:08:38,768 --> 00:08:42,980
a ja nie wiem, czy czuję już
rodzaj więzi, którą chcę czuć.
137
00:08:43,064 --> 00:08:45,233
Mówiłem wiele rzeczy,
138
00:08:45,316 --> 00:08:48,528
że weźmiemy ślub i będziemy mieć dzieci.
139
00:08:48,611 --> 00:08:52,782
Potem usłyszałem, jak Deeps to powtarza.
140
00:08:52,865 --> 00:08:57,662
Czasami czułem się wtedy świetnie,
a czasami byłem przerażony.
141
00:08:57,745 --> 00:09:01,624
Parę razy myślałem: „O Boże”.
142
00:09:02,291 --> 00:09:06,546
Może pojawia się
strach przed zobowiązaniem.
143
00:09:08,214 --> 00:09:09,382
To pewnie nic.
144
00:09:11,801 --> 00:09:14,262
Zrobimy z tego program dla dorosłych.
145
00:09:14,345 --> 00:09:16,305
- Tak sądzisz?
- Tak.
146
00:09:26,023 --> 00:09:29,360
{\an8}- Śpisz na konkretnej stronie?
- Na tej.
147
00:09:29,443 --> 00:09:31,153
- Tak?
- Tak. A Wolisz ją?
148
00:09:31,237 --> 00:09:34,699
Wszystko mi jedno,
możemy wiele rzeczy robić inaczej.
149
00:09:35,825 --> 00:09:37,660
Znam wieczorny rytuał Shayne’a.
150
00:09:37,743 --> 00:09:39,537
{\an8}Włącza telewizor
151
00:09:39,620 --> 00:09:40,830
{\an8}i je w łóżku.
152
00:09:40,913 --> 00:09:42,123
{\an8}Co za koszmar.
153
00:09:42,206 --> 00:09:45,710
{\an8}Musimy dzisiaj coś wymyślić.
154
00:09:46,419 --> 00:09:49,922
Myślicie, że ja jem w łóżku?
Nic nie może dotknąć łóżka.
155
00:09:50,006 --> 00:09:51,507
W domu mam białą pościel.
156
00:09:52,466 --> 00:09:54,802
- Uwielbiam ten pierścionek.
- Ja też.
157
00:09:55,303 --> 00:09:58,139
Cieszę się, że go wybrałeś.
To mój ulubiony.
158
00:09:59,307 --> 00:10:00,433
Ale się cieszę.
159
00:10:00,516 --> 00:10:03,603
Tutaj. O tak, skarbie.
160
00:10:03,686 --> 00:10:04,895
Będę szczery.
161
00:10:04,979 --> 00:10:08,399
Od czasu do czasu
lubię coś zjeść wieczorem.
162
00:10:18,326 --> 00:10:21,746
{\an8}Zazwyczaj potrzebuję miesięcy,
żeby nawiązać fizyczną więź
163
00:10:21,829 --> 00:10:23,164
z facetem.
164
00:10:23,247 --> 00:10:28,461
Boję się, że zobaczą mnie nago,
ale Nick za każdym razem sprawia,
165
00:10:28,544 --> 00:10:31,881
że czuję się bardziej pewna siebie
niż kiedykolwiek.
166
00:10:31,964 --> 00:10:33,090
Tak się cieszę.
167
00:10:34,383 --> 00:10:36,761
Tak bardzo się cieszę.
168
00:10:46,812 --> 00:10:51,192
{\an8}Największy farciarz świata,
a to duży świat.
169
00:11:09,001 --> 00:11:12,380
{\an8}Siedzę w raju całkiem sam.
170
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
Nie jest tak samo,
171
00:11:16,425 --> 00:11:17,802
gdy Shainy nie ma.
172
00:11:18,386 --> 00:11:20,888
Jestem zły, że jej tu nie ma.
173
00:11:20,971 --> 00:11:22,807
Shaina
174
00:11:22,890 --> 00:11:26,644
nie miała pewności co do mnie
175
00:11:26,727 --> 00:11:28,020
po oświadczynach.
176
00:11:28,104 --> 00:11:32,066
Tyle wiem,
ale chyba uda mi się zmienić jej zdanie.
177
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
Wczoraj byłem zaskoczony.
178
00:11:36,904 --> 00:11:40,199
Shaina uznała,
że wcześniej skończy wycieczkę
179
00:11:40,282 --> 00:11:41,450
i wróci do domu.
180
00:11:45,329 --> 00:11:49,625
Musi się zacząć lepiej komunikować,
bo jest w tym tragiczna.
181
00:11:49,709 --> 00:11:52,503
Skąd mam wiedzieć, że żyjesz?
182
00:11:53,003 --> 00:11:54,630
Trochę się martwię.
183
00:11:54,714 --> 00:11:56,382
Muszę wprowadzić parę zmian.
184
00:11:57,842 --> 00:11:59,176
To będzie dużo zmian,
185
00:11:59,260 --> 00:12:02,972
jeśli ten związek ma pójść do przodu.
186
00:12:03,055 --> 00:12:07,727
W końcu będę przy niej pewniejszy siebie.
Przyzwyczai się.
187
00:12:08,310 --> 00:12:11,772
Do końca programu
Shaina będzie zakochana na zabój.
188
00:12:12,898 --> 00:12:14,024
I gotowa do ślubu.
189
00:12:26,162 --> 00:12:27,413
Nie chcę wstawać.
190
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
{\an8}Złaź ze mnie.
191
00:12:32,835 --> 00:12:35,337
Zajmujesz za dużo łóżka.
192
00:12:35,421 --> 00:12:36,964
Spójrz.
193
00:12:37,047 --> 00:12:40,009
Cholera, masz rację.
194
00:12:40,885 --> 00:12:41,886
Boziu.
195
00:12:41,969 --> 00:12:43,095
Przepraszam.
196
00:12:43,179 --> 00:12:45,723
- Złe pierwsze wrażenie.
- Cicho.
197
00:12:45,806 --> 00:12:48,017
Budzę się koło narzeczonej.
198
00:12:48,100 --> 00:12:51,645
{\an8}Po raz pierwszy mogłem ją przytulić,
gdy spała.
199
00:12:51,729 --> 00:12:55,274
Patrzyłem na nią, myśląc:
„Ależ ona jest piękna”.
200
00:12:55,357 --> 00:12:58,652
Więź fizyczna
jest równie silna jak emocjonalna.
201
00:12:58,736 --> 00:13:00,446
A minął tylko jeden dzień.
202
00:13:00,529 --> 00:13:01,989
Przyzwyczaję się.
203
00:13:02,072 --> 00:13:04,116
Wiedziałem, że lubisz się tulić.
204
00:13:04,200 --> 00:13:06,452
Lubię z tobą.
205
00:13:06,535 --> 00:13:09,538
Na początku myślałam, że jesteś za duży.
206
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
Jaki?
207
00:13:11,040 --> 00:13:12,041
Zamknij się!
208
00:13:13,250 --> 00:13:16,796
{\an8}Miło jest się obudzić koło drugiej osoby
i poprzytulać.
209
00:13:16,879 --> 00:13:19,256
Jakbym go znała od dwóch lat.
210
00:13:19,340 --> 00:13:20,424
To dziwne, prawda?
211
00:13:22,134 --> 00:13:23,344
Tego chciałam.
212
00:13:24,053 --> 00:13:26,639
Właśnie tego chciałam.
213
00:13:28,349 --> 00:13:29,433
No.
214
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
Zaśpiewać ci coś?
215
00:13:39,026 --> 00:13:42,530
To by chyba nie pomogło.
Czuję się tragicznie.
216
00:13:43,823 --> 00:13:46,158
{\an8}- Pij elektrolity.
- No tak.
217
00:13:46,242 --> 00:13:47,952
- Małe łyczki.
- Próbuję.
218
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
Więcej chleba? Może tosty?
219
00:13:50,120 --> 00:13:52,998
Jeśli zjem kęs chleba,
natychmiast zwymiotuję.
220
00:13:54,083 --> 00:13:57,127
Źle się czuję, nie mogę nawet pić wody.
221
00:13:57,211 --> 00:13:58,462
Myślisz, że to ciążą?
222
00:13:58,546 --> 00:13:59,839
Żartuję!
223
00:13:59,922 --> 00:14:01,507
Już jestem w ciąży.
224
00:14:01,590 --> 00:14:04,677
Wyobrażasz to sobie?
Mieliśmy czekać pięć lat.
225
00:14:04,760 --> 00:14:06,720
- Rozmawialiśmy o tym.
- Jasne…
226
00:14:06,804 --> 00:14:09,473
To by była karma za obstawianie,
227
00:14:09,557 --> 00:14:11,892
kto zajdzie w ciążę na wycieczce.
228
00:14:11,976 --> 00:14:14,812
- Na nas nie stawiałem.
- Wiesz co…
229
00:14:15,646 --> 00:14:16,939
{\an8}Wspaniała noc.
230
00:14:17,022 --> 00:14:18,774
Danielle jest niesamowita.
231
00:14:18,858 --> 00:14:22,820
Kocham ją i już ze sobą sypiamy.
232
00:14:22,903 --> 00:14:24,363
Ta część też działa.
233
00:14:25,489 --> 00:14:28,242
Dwa razy w trzech miejscach.
234
00:14:28,742 --> 00:14:31,036
- Jedliśmy wczoraj?
- I to dużo.
235
00:14:32,037 --> 00:14:34,123
- Dwie kolacje.
- Dużo zjadłam.
236
00:14:34,206 --> 00:14:36,292
To mnie załatwiło.
237
00:14:36,959 --> 00:14:40,880
W trudnych chwilach widzisz,
czy ktoś jest dobrym człowiekiem.
238
00:14:40,963 --> 00:14:43,465
{\an8}On jest cierpliwy i nie denerwuje się,
239
00:14:43,549 --> 00:14:45,551
{\an8}choć psuję dzień naszych wakacji.
240
00:14:45,634 --> 00:14:46,552
{\an8}Super.
241
00:14:47,136 --> 00:14:48,387
Doceniam to.
242
00:14:48,470 --> 00:14:51,473
To nasz trzeci czy drugi dzień?
243
00:14:51,557 --> 00:14:53,601
- Trzeci.
- Już trzeci.
244
00:14:53,684 --> 00:14:56,395
Znamy się już trzy dni.
245
00:14:56,478 --> 00:14:59,690
- A ja…
- A ty jesteś w tragicznym stanie.
246
00:14:59,773 --> 00:15:04,194
- To okropne.
- A ja jeszcze nie zwiałem.
247
00:15:05,321 --> 00:15:08,616
- To dobrze wróży.
- Masz czas.
248
00:15:18,042 --> 00:15:20,210
{\an8}Dzień dobry, wyspałaś się?
249
00:15:20,920 --> 00:15:23,547
{\an8}Średnio. Wydawałeś dźwięki jak szczeniak.
250
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
- Co?
- To było urocze.
251
00:15:27,676 --> 00:15:29,386
Nie spałaś przez to?
252
00:15:29,470 --> 00:15:32,514
Cały czas się wierciłam.
253
00:15:32,598 --> 00:15:37,102
To niesamowite, zaręczyliśmy się,
jesteśmy tu razem, szaleństwo.
254
00:15:37,186 --> 00:15:38,938
To prawda, obłęd.
255
00:15:42,900 --> 00:15:47,321
{\an8}Wczoraj byliśmy grzeczni,
przytulanie i rozmowy.
256
00:15:47,404 --> 00:15:49,907
{\an8}Nie jesteśmy gotowi na ten krok.
257
00:15:52,993 --> 00:15:55,037
Dziwnie jest się budzić koło mnie?
258
00:15:55,120 --> 00:15:56,789
Muszę się przyzwyczaić.
259
00:15:58,332 --> 00:16:01,627
- Do bycia razem w prawdziwym świecie.
- No tak.
260
00:16:01,710 --> 00:16:05,673
Cieszę się, że się nie spieszymy.
261
00:16:05,756 --> 00:16:07,466
No wiesz,
262
00:16:07,549 --> 00:16:11,136
myślałem,
że szybciej przyzwyczaję się do sytuacji.
263
00:16:11,637 --> 00:16:13,013
Nie ma się co spieszyć.
264
00:16:13,097 --> 00:16:15,808
{\an8}Deeps jest niesamowita.
265
00:16:15,891 --> 00:16:18,686
Osobowość? Dziesięć na dziesięć.
266
00:16:18,769 --> 00:16:20,229
Może nawet 11.
267
00:16:20,312 --> 00:16:23,232
Ale sam nie wiem…
268
00:16:23,315 --> 00:16:25,150
Czas na kawę.
269
00:16:29,822 --> 00:16:34,410
W kabinie nawiązaliśmy świetną więź,
ale tylko na poziomie emocjonalnym.
270
00:16:34,910 --> 00:16:37,579
Obudziłem się i nie mogę zaprzeczyć,
271
00:16:37,663 --> 00:16:41,792
że nie czuję tego zwierzęcego magnetyzmu.
272
00:16:42,543 --> 00:16:46,839
To jasne, że nie ocenia się związku
tylko po jednym elemencie.
273
00:16:46,922 --> 00:16:50,050
To kombinacja wielu rzeczy.
274
00:16:50,134 --> 00:16:52,344
Wiele z nich
275
00:16:53,512 --> 00:16:57,016
działa doskonale,
276
00:16:57,516 --> 00:17:00,144
więc nie chcę się skupiać
277
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
na jednym, który nie działa.
278
00:17:03,355 --> 00:17:05,816
Muszę to jakoś ogarnąć.
279
00:17:05,899 --> 00:17:07,484
Spójrz.
280
00:17:07,568 --> 00:17:10,779
- Pasuje do tak dużego łóżka.
- Nie rozlej.
281
00:17:10,863 --> 00:17:13,449
Co my tu mamy? Super.
282
00:17:14,033 --> 00:17:17,286
Potrzebuję kroplówki z kawą.
283
00:17:18,037 --> 00:17:19,580
- Wyspałaś się?
- Tak.
284
00:17:19,663 --> 00:17:21,248
- Tak?
- A ty?
285
00:17:21,331 --> 00:17:23,584
Jeśli codziennie będą trzy budziki,
286
00:17:24,752 --> 00:17:26,920
{\an8}to szybko się rozwiedziemy.
287
00:17:29,048 --> 00:17:30,049
Wal się.
288
00:17:32,009 --> 00:17:35,387
- Zadzwonił tylko dwa razy.
- O nie, był trzeci.
289
00:17:35,471 --> 00:17:36,972
Liczyłeś?
290
00:17:37,056 --> 00:17:38,766
Tak, w głowie.
291
00:17:38,849 --> 00:17:40,309
- Serio?
- Tak.
292
00:17:40,392 --> 00:17:44,063
Przyzwyczajaj się,
bo tak będzie wyglądał każdy poranek.
293
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
„Chcę wstać wcześnie”, a potem…
294
00:17:47,232 --> 00:17:49,735
Dziesięć minut później…
295
00:17:49,818 --> 00:17:51,528
O Boże…
296
00:17:51,612 --> 00:17:54,073
A mówiłam, że nie używam drzemki.
297
00:17:54,656 --> 00:17:58,744
Tak twierdziłaś,
ale włączyłaś ją trzy razy
298
00:17:58,827 --> 00:18:01,497
podczas pierwszej wspólnej nocy.
299
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
Nie wiedziałam, co robię.
300
00:18:03,832 --> 00:18:04,833
Co?
301
00:18:10,464 --> 00:18:13,509
- Żartuję.
- Ale się zachowujesz.
302
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Gorące z ciebie ciacho.
303
00:18:17,805 --> 00:18:20,724
- Chodzi o temperaturę.
- Dzięki.
304
00:18:21,475 --> 00:18:24,019
{\an8}Świetnie się wczoraj bawiłam…
305
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
No wiecie.
306
00:18:31,443 --> 00:18:33,195
Nacieszyliśmy się sobą.
307
00:18:33,278 --> 00:18:37,199
- O której wczoraj zasnęliśmy?
- Późno, 00.30.
308
00:18:37,741 --> 00:18:40,244
Mogliśmy trochę dłużej lecieć…
309
00:18:40,327 --> 00:18:42,663
- Co to znaczy?
- Nie znasz tego słowa?
310
00:18:42,746 --> 00:18:46,458
- Nie.
- Nieważne.
311
00:18:46,959 --> 00:18:49,294
{\an8}Odkrywaliśmy wczoraj swoje ciała.
312
00:18:49,378 --> 00:18:51,880
Nie spodziewałem się tego. Zadziorna jest.
313
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
Parę niespodzianek, było super.
314
00:18:53,882 --> 00:18:55,968
- Dobrze się nam razem spało.
- Tak.
315
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
Mówiłeś, że mam spiczasty łokieć.
316
00:18:58,137 --> 00:19:00,389
Bo spałaś w takiej pozycji.
317
00:19:00,472 --> 00:19:03,600
Pozowałaś w środku nocy.
318
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
Wystawiłaś łokieć jak nóż.
319
00:19:08,021 --> 00:19:09,898
Nie wiedziałam, czy to czujesz,
320
00:19:09,982 --> 00:19:12,943
ale chciałam zagrzać stopy
między twoimi nogami,
321
00:19:13,026 --> 00:19:15,112
a ty mnie odrzucałeś.
322
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
{\an8}Dzień dobry.
323
00:19:21,326 --> 00:19:24,037
{\an8}Dzień dobry. Jak się czujesz?
324
00:19:24,621 --> 00:19:25,747
A ty?
325
00:19:27,541 --> 00:19:28,375
Przestań.
326
00:19:33,046 --> 00:19:34,631
Świetnie się bawiłem.
327
00:19:34,715 --> 00:19:36,717
- Było przyjemnie.
- Oj tak.
328
00:19:36,800 --> 00:19:37,634
No.
329
00:19:38,552 --> 00:19:40,220
Świetnie się bawiłam.
330
00:19:40,304 --> 00:19:43,265
Na początku się stresowałam,
331
00:19:43,348 --> 00:19:46,768
{\an8}ale potem, no wiecie,
332
00:19:46,852 --> 00:19:49,479
{\an8}przeszliśmy do dobrej zabawy.
333
00:19:49,563 --> 00:19:52,441
Nie całuję i rozpowiadam,
334
00:19:52,524 --> 00:19:56,445
ale jest bardzo czarujący.
335
00:19:56,528 --> 00:19:57,613
Sama nie wiem,
336
00:19:57,696 --> 00:19:59,573
chyba dla pewności
337
00:20:01,158 --> 00:20:03,577
wpadnę do apteki, żeby się uspokoić.
338
00:20:05,287 --> 00:20:07,789
Przeszkadza ci we śnie?
339
00:20:07,873 --> 00:20:11,335
Nie, przyzwyczaiłam się.
340
00:20:11,418 --> 00:20:15,088
- Ta dłoń jest dużo cięższa.
- Przestań.
341
00:20:15,172 --> 00:20:18,008
- Żartuję.
- O Boże. No co?
342
00:20:18,675 --> 00:20:22,221
- Słyszałem, jak chrapiesz.
- Boże, ale chrzanisz.
343
00:20:22,304 --> 00:20:24,264
Mówię serio.
344
00:20:24,348 --> 00:20:28,143
- Nie kłamałbym.
- Cicho.
345
00:20:29,770 --> 00:20:34,024
Czasem mi się zdarza, ale rzadko.
346
00:20:34,524 --> 00:20:37,110
Mamy dzień dla siebie.
347
00:20:37,194 --> 00:20:38,779
Możemy pójść na plażę
348
00:20:38,862 --> 00:20:43,200
albo pozwiedzać ośrodek.
349
00:20:43,283 --> 00:20:45,035
- Dobra…
- No proszę.
350
00:20:45,118 --> 00:20:46,703
- Co?
- Uroczy jesteś.
351
00:20:59,800 --> 00:21:01,134
Gotowa na te dłonie?
352
00:21:01,218 --> 00:21:03,303
- Gotowa.
- Zaraz będą cię dotykały.
353
00:21:04,054 --> 00:21:09,142
{\an8}- Oczekujesz pełnego masażu?
- Nie mogę z tobą.
354
00:21:10,143 --> 00:21:12,771
Iyanna chce czekać do ślubu, co szanuję.
355
00:21:12,854 --> 00:21:17,901
{\an8}I tak dowie się, że jestem bardzo czuły.
Da się to wyrazić nie tylko przez seks.
356
00:21:18,485 --> 00:21:19,486
Ale miękkie.
357
00:21:19,569 --> 00:21:22,030
Magik nie tłumaczy sztuczek.
358
00:21:26,994 --> 00:21:29,329
Gdzie jesteś spięta?
359
00:21:29,413 --> 00:21:30,872
- Spięta?
- Tak.
360
00:21:31,623 --> 00:21:32,833
Wszędzie.
361
00:21:35,252 --> 00:21:36,878
Na pewno wszędzie.
362
00:21:43,385 --> 00:21:44,886
- Dobra.
- Chyba.
363
00:21:45,595 --> 00:21:48,390
- Oby twój był równie dobry.
- Cicho.
364
00:21:48,473 --> 00:21:51,351
- Mam wysokie oczekiwania.
- Boże.
365
00:21:52,185 --> 00:21:55,188
{\an8}Sporo gadał, powtarzał:
„Mam najlepsze dłonie”.
366
00:21:55,272 --> 00:21:58,066
{\an8}Zobaczymy, ale ten masaż
trochę mnie podniecił.
367
00:21:58,150 --> 00:22:00,694
Serio, trochę się spociłam.
368
00:22:06,658 --> 00:22:09,536
Cieszę się nim w pełni,
ciężko mu się oprzeć.
369
00:22:12,914 --> 00:22:14,833
Zwłaszcza gdy jest nagi.
370
00:22:15,542 --> 00:22:17,419
Ciężko mu się oprzeć.
371
00:22:17,502 --> 00:22:19,171
Wszystko widziałam.
372
00:22:19,254 --> 00:22:20,088
Miło.
373
00:22:20,672 --> 00:22:22,215
Bardzo miło.
374
00:22:22,299 --> 00:22:23,842
- To olejek?
- Balsam.
375
00:22:23,925 --> 00:22:25,594
Nic tu nie czujesz?
376
00:22:25,677 --> 00:22:28,138
Trochę twardej, trochę miękkiej tkanki.
377
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
No tak.
378
00:22:30,307 --> 00:22:32,851
Keloidy nie pomogły.
379
00:22:33,352 --> 00:22:37,105
Nie wiesz, jak by wyglądał bez nich.
380
00:22:40,942 --> 00:22:43,653
O rany, to lubię.
381
00:23:02,923 --> 00:23:05,717
{\an8}- Nie mogę się doczekać.
- Pierwsza randka.
382
00:23:05,801 --> 00:23:08,887
- Nie ma lepszego miejsca.
- Prawdziwy raj.
383
00:23:17,104 --> 00:23:19,398
- Cieszysz się na żaglówkę?
- Tak.
384
00:23:19,481 --> 00:23:22,234
- Żeglowałeś już kiedyś?
- Nigdy.
385
00:23:22,317 --> 00:23:24,027
Będzie super.
386
00:23:24,111 --> 00:23:27,072
Odrobina adrenaliny. Ty żeglowałaś?
387
00:23:27,155 --> 00:23:28,490
- Tak.
- Fajna zabawa?
388
00:23:28,573 --> 00:23:30,992
Nie musisz się bać wywrotki.
389
00:23:31,076 --> 00:23:33,203
Muszę, jeśli będę prowadził.
390
00:23:33,286 --> 00:23:34,246
Będzie dobrze.
391
00:23:34,996 --> 00:23:38,750
Uduszę się na wodzie. No dobra.
392
00:23:39,376 --> 00:23:42,921
Wygląda dobrze. Świetnie.
393
00:23:43,004 --> 00:23:46,633
To nasza pierwsza randka,
lepiej bym tego nie wymyślił.
394
00:23:46,716 --> 00:23:48,718
{\an8}Coś śmiesznego i wyjątkowego.
395
00:23:48,802 --> 00:23:51,763
{\an8}Jak nasze osobowości i nasz związek.
396
00:23:51,847 --> 00:23:55,475
Zawsze nad wodą
czuję się jak Leo i Kate Winslet.
397
00:23:56,309 --> 00:23:59,396
- Mówisz o Titanicu?
- Tak.
398
00:23:59,479 --> 00:24:02,607
- Zapamiętamy tę randkę na zawsze.
- Trzymaj się.
399
00:24:25,005 --> 00:24:26,965
Zaczyna się choroba morska.
400
00:24:31,678 --> 00:24:35,098
Gdy zrobiło mi się niedobrze,
była bardzo opiekuńcza.
401
00:24:35,182 --> 00:24:37,934
Pytała, jak się czuję, czy może mi pomóc.
402
00:24:38,018 --> 00:24:41,688
Cieszę się i sam nie wiem,
jakim cudem mam tyle szczęścia.
403
00:24:46,485 --> 00:24:49,070
Można mówić: „Zawsze będę cię wspierać”,
404
00:24:49,154 --> 00:24:51,948
ale dziś pokazała, że to prawda.
405
00:24:52,032 --> 00:24:53,116
Cudownie.
406
00:25:00,582 --> 00:25:01,541
Wszystko gra?
407
00:25:02,042 --> 00:25:03,126
- Na pewno?
- Tak.
408
00:25:04,169 --> 00:25:06,671
- Dobra zabawa.
- To prawda.
409
00:25:06,755 --> 00:25:09,925
{\an8}Już nie jestem żeglarską dziewicą,
ale to ostatni raz.
410
00:25:10,008 --> 00:25:13,303
{\an8}- Pierwszy i ostatni raz?
- Dokładnie tak.
411
00:25:13,386 --> 00:25:14,804
Za ostatni raz.
412
00:25:14,888 --> 00:25:17,474
Za to się napiję,
413
00:25:17,557 --> 00:25:20,352
ale wypijmy też
za więcej wspólnych wakacji.
414
00:25:20,435 --> 00:25:22,812
- Oby.
- Na zdrowie, skarbie.
415
00:25:25,440 --> 00:25:27,776
Nie sądziłem, że to mnie spotka.
416
00:25:27,859 --> 00:25:30,570
Masz pierścionek, jesteś moją narzeczoną…
417
00:25:30,654 --> 00:25:31,905
Szaleństwo.
418
00:25:31,988 --> 00:25:33,990
Nie mówiłem o „dziewczynie”
419
00:25:34,074 --> 00:25:35,784
od czterech lat.
420
00:25:35,867 --> 00:25:38,036
Jestem taki szczęśliwy.
421
00:25:38,119 --> 00:25:38,954
Ja też.
422
00:25:39,037 --> 00:25:42,165
Można się zakochać na ślepo, ale…
423
00:25:42,916 --> 00:25:46,878
kocham cię jeszcze bardziej,
bo jesteś też piękna.
424
00:25:48,296 --> 00:25:50,715
Jesteś piękna!
425
00:25:50,799 --> 00:25:54,094
Gdybyś wyglądał inaczej
i tak bym cię kochała.
426
00:25:54,177 --> 00:25:55,470
Jestem ładny?
427
00:25:56,805 --> 00:25:58,348
- Czy tak uważam?
- No.
428
00:25:58,431 --> 00:26:00,559
Szukasz komplementu?
429
00:26:01,476 --> 00:26:04,604
- Nie bardzo. No tak!
- Szczerze, to jest…
430
00:26:04,688 --> 00:26:07,315
Nie rób mi tego, chcę porozmawiać.
431
00:26:07,399 --> 00:26:09,442
„Szukasz komplementu?”. Przestań.
432
00:26:09,526 --> 00:26:11,069
Porozmawiajmy normalnie.
433
00:26:11,152 --> 00:26:12,529
Bardzo to utrudniasz.
434
00:26:14,364 --> 00:26:15,574
Dużo żartujesz.
435
00:26:16,157 --> 00:26:19,953
- Tak. A ty tego nie lubisz.
- Po chwili to się robi nudne.
436
00:26:21,288 --> 00:26:22,872
Przepraszam, ale tak jest.
437
00:26:32,716 --> 00:26:34,301
Pięknie.
438
00:26:37,345 --> 00:26:38,930
{\an8}Deepti!
439
00:26:39,014 --> 00:26:40,473
Tak jest!
440
00:26:40,557 --> 00:26:42,350
Co tam?
441
00:26:45,186 --> 00:26:46,021
Cześć!
442
00:26:47,063 --> 00:26:48,064
Co tam?
443
00:26:48,148 --> 00:26:51,359
{\an8}Głos Shayne’a był trochę irytujący.
444
00:26:51,443 --> 00:26:52,569
{\an8}- Shayne.
- Cześć.
445
00:26:52,652 --> 00:26:54,821
{\an8}- Boże.
- Bardzo ziomkowaty.
446
00:26:54,904 --> 00:26:59,284
Pomyślałam, że z nim
nie wytrzymałabym reszty życia.
447
00:26:59,367 --> 00:27:00,535
- Cześć.
- Co u was?
448
00:27:00,619 --> 00:27:01,703
Wszystko gra.
449
00:27:01,786 --> 00:27:05,707
{\an8}Shayne najbardziej się wyróżniał,
bo aż emanuje energią.
450
00:27:05,790 --> 00:27:11,046
Myślę, że nasz związek
byłby bardzo fajny i luźny.
451
00:27:16,885 --> 00:27:20,013
{\an8}- Ale uroczy!
- Sallory na miejscu!
452
00:27:20,096 --> 00:27:21,640
Dobra, co powiesz…
453
00:27:21,723 --> 00:27:25,226
Nie wiem, czy Jarrette widział Mallory.
454
00:27:26,394 --> 00:27:28,688
- Uroczy są.
- Mal, co za sukienka.
455
00:27:28,772 --> 00:27:32,108
Uwielbiam Mallory,
więc nie wiem, czy bym zauważyła,
456
00:27:32,192 --> 00:27:35,403
że on się na nią patrzy,
bo sama się na nią patrzę.
457
00:27:35,487 --> 00:27:36,821
Dziwne.
458
00:27:36,905 --> 00:27:39,699
Dziwnie jest zobaczyć resztę par.
459
00:27:39,783 --> 00:27:42,994
- Wszyscy są bardzo atrakcyjni.
- Wspaniale.
460
00:27:43,078 --> 00:27:44,037
No tak.
461
00:27:44,120 --> 00:27:46,623
{\an8}Witajcie.
462
00:27:47,207 --> 00:27:49,793
Witam. Wspaniale wyglądacie.
463
00:27:49,876 --> 00:27:52,921
- Dobrze się bawicie?
- Tak.
464
00:27:53,546 --> 00:27:55,548
- Za was.
- Właśnie tak.
465
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
{\an8}Cześć.
466
00:27:57,676 --> 00:28:00,512
- Kto to?
- Nick.
467
00:28:00,595 --> 00:28:03,056
- Jak się masz?
- Jesteś tu sam?!
468
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
Zerwaliśmy.
469
00:28:07,686 --> 00:28:09,979
- Żartuję.
- Co?
470
00:28:10,480 --> 00:28:14,067
- Patrz na Shayne’a, o Boże.
- Co?
471
00:28:14,150 --> 00:28:17,320
Źle się czuje, ma problem żołądkowy.
472
00:28:17,404 --> 00:28:18,279
Pech.
473
00:28:19,447 --> 00:28:23,451
Nienawidzę chleba, ale nie wiem, co robić.
474
00:28:23,535 --> 00:28:25,578
Mnie się wydaje, że kochasz chleb.
475
00:28:27,997 --> 00:28:30,750
I tak go zaraz zwymiotuję.
476
00:28:31,835 --> 00:28:35,004
- Za to jesteś blisko toalety.
- Nie mogę się ruszyć.
477
00:28:35,088 --> 00:28:39,175
Witajcie na romantycznym wypadzie.
Wasz zacznie się, jak wydobrzeje.
478
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Tak jest.
479
00:28:40,343 --> 00:28:43,596
Gratulujemy zaręczyn.
480
00:28:43,680 --> 00:28:45,473
- Zdrowie!
- Gratulacje.
481
00:28:45,557 --> 00:28:46,891
Na zdrowie.
482
00:28:46,975 --> 00:28:48,435
Zakochaliście się
483
00:28:48,518 --> 00:28:51,730
i znaleźliście przyszłych małżonków
na ślepo.
484
00:28:51,813 --> 00:28:54,357
Teraz możecie przemienić więź emocjonalną
485
00:28:54,441 --> 00:28:55,942
w fizyczną.
486
00:28:58,153 --> 00:29:00,488
Drogie panie, poznajcie panów,
487
00:29:00,572 --> 00:29:02,323
panowie,
488
00:29:02,407 --> 00:29:04,159
poznajcie panie,
489
00:29:04,242 --> 00:29:07,662
z którymi umawialiście się w kabinach.
490
00:29:11,583 --> 00:29:15,837
Wkrótce zobaczymy wpływ
prawdziwego świata, waszego wyglądu,
491
00:29:15,920 --> 00:29:19,299
wieku, pochodzenia
492
00:29:19,382 --> 00:29:21,676
i spotkania tutaj odrzuconej osoby.
493
00:29:22,594 --> 00:29:25,013
Macie miesiąc do ślubów.
494
00:29:28,183 --> 00:29:32,270
Powiecie „tak”,
osobie, którą wybraliście na ślepo,
495
00:29:32,854 --> 00:29:35,940
czy odejdziecie od niej na zawsze?
496
00:29:36,649 --> 00:29:38,860
Czy miłość jest ślepa?
497
00:29:40,278 --> 00:29:41,946
Mamy nadzieję, że tak.
498
00:29:42,697 --> 00:29:46,159
Wypijmy za miłość, szczęście i was.
499
00:29:46,659 --> 00:29:48,578
- Na zdrowie.
- Dzięki.
500
00:29:49,871 --> 00:29:51,247
Bawcie się dobrze.
501
00:29:52,874 --> 00:29:54,626
- Do zobaczenia.
- Miłego!
502
00:29:57,420 --> 00:29:59,464
- Ale wtedy…
- O Boże!
503
00:30:00,381 --> 00:30:04,219
- Chcieliśmy spotkać Kyle’a.
- Nie ma go tu!
504
00:30:04,302 --> 00:30:06,596
- Kurwa, gdzie oni są?
- Kto?
505
00:30:06,679 --> 00:30:09,432
- Byłem z nimi na kolizyjnym.
- Wytrzymajmy to.
506
00:30:09,516 --> 00:30:12,977
- Chcę ich zobaczyć!
- Jestem zła.
507
00:30:14,437 --> 00:30:17,357
Chciałem, tę parę nazywać Shaina.
508
00:30:17,440 --> 00:30:19,734
Dlatego chciałem, żeby był z Shainą.
509
00:30:19,818 --> 00:30:22,362
- Tylko dlatego.
- Nie wiem, co się stało.
510
00:30:22,445 --> 00:30:24,531
- To znaczy?
- Kyle i Shaina.
511
00:30:24,614 --> 00:30:27,867
Co się mogło stać, że wyjechali?
512
00:30:28,910 --> 00:30:29,911
Obłęd.
513
00:30:29,994 --> 00:30:33,540
Banie!
514
00:30:33,623 --> 00:30:35,708
{\an8}Super jest zobaczyć ludzi,
515
00:30:35,792 --> 00:30:39,462
którzy są teraz
moimi najlepszymi przyjaciółmi.
516
00:30:39,546 --> 00:30:42,006
- Drogie panie, banie?
- Za Danielle.
517
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
Muszę to powiedzieć:
zdrowie Shainy. To znaczy…
518
00:30:46,928 --> 00:30:47,929
Boże!
519
00:30:50,306 --> 00:30:53,852
Pozamiatane, Boże!
520
00:30:54,435 --> 00:30:56,771
- Zdrowie!
- Shanalie!
521
00:30:57,856 --> 00:31:00,692
Mamy dla was imię. Sallory.
522
00:31:00,775 --> 00:31:02,694
- Zabawne.
- Ja mówiłem Malvador.
523
00:31:02,777 --> 00:31:04,529
Malvador?
524
00:31:04,612 --> 00:31:06,573
Wspaniale było zobaczyć Sala.
525
00:31:06,656 --> 00:31:08,700
Cieszę się ich szczęściem.
526
00:31:08,783 --> 00:31:11,494
Dokładnie tego się po nim spodziewałam.
527
00:31:11,578 --> 00:31:13,788
Jego obecność mnie uspokaja.
528
00:31:13,872 --> 00:31:17,834
Sal, jak nam się nie uda,
Shake chce wyjść za ciebie.
529
00:31:17,917 --> 00:31:20,587
- Bierz szklankę.
- Za byłych i byłe!
530
00:31:24,549 --> 00:31:27,093
Mallory, nie rozmawialiśmy.
531
00:31:27,176 --> 00:31:30,013
- Miło cię spotkać.
- Fajnie jest tu być razem.
532
00:31:30,096 --> 00:31:31,264
Na zdrowie!
533
00:31:31,347 --> 00:31:33,516
Uwielbiam koszulę z mopsami.
534
00:31:33,600 --> 00:31:35,685
Dalej mam czerwone usta?
535
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
Tak! Mam się tym zająć?
536
00:31:38,187 --> 00:31:39,063
Uroczy są.
537
00:31:39,147 --> 00:31:42,859
Boże, ale się cieszę
na widok Natalie i Shayne’a.
538
00:31:42,942 --> 00:31:45,612
Z opisów Shayne’a z kabin widzę,
539
00:31:45,695 --> 00:31:47,447
że Natalie to nasz Shayne.
540
00:31:47,947 --> 00:31:49,407
Przestań.
541
00:31:49,490 --> 00:31:51,868
Zawsze niszczysz mi szminkę.
542
00:31:53,161 --> 00:31:56,164
Shayne i Natalie pewnie wezmą ślub.
543
00:31:56,247 --> 00:31:58,291
A na długi dystans?
544
00:31:58,374 --> 00:31:59,626
Będzie dziko.
545
00:31:59,709 --> 00:32:01,544
- Pięknie wyglądasz.
- Tak?
546
00:32:01,628 --> 00:32:04,547
- Jesteś najładniejsza tutaj.
- Cicho. E tam.
547
00:32:05,089 --> 00:32:08,927
- Wszyscy się umawialiśmy, więc…
- Wiem, obłęd.
548
00:32:09,010 --> 00:32:12,472
Każdy chce znaleźć kogoś,
z kim nawiąże więź.
549
00:32:12,555 --> 00:32:14,265
- Chodzi o więź.
- Właśnie.
550
00:32:14,349 --> 00:32:17,894
Cudownie, wypijmy za to.
Jesteśmy tu nie bez powodu.
551
00:32:17,977 --> 00:32:20,146
Cudowne!
552
00:32:20,229 --> 00:32:23,024
Wspaniałe zęby. Nosiłaś aparat?
553
00:32:23,107 --> 00:32:25,318
- Tak.
- Przepraszam, mów dalej.
554
00:32:25,401 --> 00:32:26,402
Co mówiłaś?
555
00:32:29,822 --> 00:32:31,783
- Shake, kurwa.
- Co?
556
00:32:31,866 --> 00:32:33,993
Jak zobaczyłem Natalie, pomyślałem,
557
00:32:34,077 --> 00:32:36,621
że wyrzuciłem ją kiedyś z klubu.
558
00:32:36,704 --> 00:32:38,373
Grałem muzykę,
559
00:32:38,456 --> 00:32:42,543
pojawiła się identyczna dziewczyna,
która była strasznie irytująca.
560
00:32:42,627 --> 00:32:45,004
Myślałem, że to mogła być Natalie,
561
00:32:45,088 --> 00:32:47,090
ale na szczęście się myliłem.
562
00:32:47,173 --> 00:32:49,092
Chcę się z nią dogadywać.
563
00:32:49,175 --> 00:32:51,386
I teraz będę myśleć o zębach.
564
00:32:51,469 --> 00:32:52,804
Powinnaś być dumna.
565
00:32:52,887 --> 00:32:55,723
- Niech błyszczą, brawo.
- Dzięki.
566
00:32:58,393 --> 00:33:00,019
Jak było wczoraj?
567
00:33:00,103 --> 00:33:01,646
- To mój dom.
- Wspaniale.
568
00:33:01,729 --> 00:33:02,855
- Tak?
- No.
569
00:33:02,939 --> 00:33:04,649
Wszyscy się stresowali?
570
00:33:04,732 --> 00:33:07,443
My byliśmy bardzo zestresowani.
571
00:33:07,527 --> 00:33:10,989
Ale po pięciu minutach
wszystko wydało się normalne.
572
00:33:11,072 --> 00:33:13,992
- Wiesz, co to jest, prawda?
- Kamera!
573
00:33:14,075 --> 00:33:17,120
- Drapałem się.
- To nie od tego.
574
00:33:17,203 --> 00:33:18,997
- To nie od drapania.
- Co to?
575
00:33:19,080 --> 00:33:20,331
Chyba od ust.
576
00:33:20,415 --> 00:33:22,291
Nie, ale ugryzła moją wargę.
577
00:33:22,375 --> 00:33:24,711
- Aż zaczęła krwawić.
- Cholera.
578
00:33:24,794 --> 00:33:28,006
Wczoraj znowu, więc mówię:
„Przestań, krwawię”.
579
00:33:28,089 --> 00:33:29,632
Ugryzła tak mocno.
580
00:33:29,716 --> 00:33:32,802
- Przeszliście do intymności?
- Dużo się dzieje.
581
00:33:32,885 --> 00:33:36,597
No wiesz, nie całuję i rozpowiadam.
582
00:33:36,681 --> 00:33:38,016
Nie krygujcie się.
583
00:33:38,099 --> 00:33:40,768
- Grunt, że jesteś szczęśliwy.
- Jestem.
584
00:33:40,852 --> 00:33:43,980
Chciałabym taka być.
„To nie wasz interes”.
585
00:33:45,356 --> 00:33:48,067
Shayne pewnie będzie opowiadał.
586
00:33:48,151 --> 00:33:51,279
Próbowałem wrócić na łódkę,
587
00:33:51,362 --> 00:33:53,448
ale tyłek mi wystawał.
588
00:33:53,531 --> 00:33:54,949
Jej też nie wychodziło.
589
00:33:55,033 --> 00:33:57,994
Weszła na łódkę
i toczyła się jak ziemniak.
590
00:33:58,077 --> 00:33:59,996
Przepraszam, ale mówisz o…
591
00:34:00,913 --> 00:34:02,123
Nie!
592
00:34:02,206 --> 00:34:05,126
Jeśli mam obstawiać, komu się uda,
593
00:34:05,209 --> 00:34:07,211
to będzie Shayne i Natalie.
594
00:34:08,337 --> 00:34:10,173
Słyszałam o ziemniaku.
595
00:34:12,050 --> 00:34:13,468
Jest między nimi chemia.
596
00:34:13,551 --> 00:34:16,846
Jeśli ma się udać komuś poza mną i Iyanną,
to właśnie im.
597
00:34:17,346 --> 00:34:21,017
Wyglądasz na gościa,
który napina mięśnie przed lustrem.
598
00:34:21,100 --> 00:34:25,229
Kurwa, weź.
Raczej do lustra, które jest na suficie.
599
00:34:25,313 --> 00:34:27,356
- Jak dawniej.
- Za stare czasy.
600
00:34:27,440 --> 00:34:30,109
- I zostało ich pięciu.
- A ty i Jarrette?
601
00:34:30,193 --> 00:34:33,446
- Jest świetnie.
- To super, wyglądacie na szczęśliwych.
602
00:34:33,529 --> 00:34:34,989
- Urocza para.
- Dzięki.
603
00:34:35,073 --> 00:34:38,951
Jesteśmy zajebiście podobni.
Od razu przenieśliśmy się z kabiny.
604
00:34:39,035 --> 00:34:41,204
- Na sto procent.
- Super, stary.
605
00:34:41,287 --> 00:34:45,333
Byliśmy blisko emocjonalnie.
Dużo się przytulaliśmy.
606
00:34:45,416 --> 00:34:46,250
Super.
607
00:34:46,334 --> 00:34:50,046
Chcemy trochę poczekać i zobaczyć.
Mamy mnóstwo czasu.
608
00:34:50,129 --> 00:34:52,215
- To super.
- No właśnie.
609
00:34:52,298 --> 00:34:57,178
- Nie ma bardziej wspierającej dziewczyny.
- Od niej?
610
00:34:58,971 --> 00:35:00,139
Nie!
611
00:35:00,223 --> 00:35:01,849
Nie rób tego więcej,
612
00:35:01,933 --> 00:35:03,684
bo powiem, że nie.
613
00:35:04,769 --> 00:35:07,188
Bardzo mnie wspiera i nakręca.
614
00:35:07,271 --> 00:35:08,815
- Jest super…
- No.
615
00:35:08,898 --> 00:35:11,943
Ale fizycznie mnie nie pociąga.
616
00:35:12,026 --> 00:35:13,194
Jakbym był
617
00:35:13,277 --> 00:35:14,862
z moją ciocią.
618
00:35:14,946 --> 00:35:16,656
Nie śmiej się z tego.
619
00:35:16,739 --> 00:35:19,367
- To zabawne.
- Ale nie żartowałem.
620
00:35:19,450 --> 00:35:23,454
Jest super, bardzo wyluzowana.
621
00:35:23,538 --> 00:35:27,125
- Wszyscy ją uwielbiają.
- Zobaczymy.
622
00:35:28,501 --> 00:35:31,254
- Coś was gryzie?
- A jak tam część intymna?
623
00:35:31,337 --> 00:35:33,881
- Stary.
- Był ogień?
624
00:35:33,965 --> 00:35:36,425
Nie.
625
00:35:36,509 --> 00:35:38,469
- Dogadujemy się.
- O co chodzi?
626
00:35:38,553 --> 00:35:39,637
O fizyczny pociąg.
627
00:35:39,720 --> 00:35:43,516
Jak możesz nic nie robić z Deeps,
nie czaję tego.
628
00:35:43,599 --> 00:35:46,519
Myślałem, że już będzie dobrze.
629
00:35:48,271 --> 00:35:51,440
W tych kwestiach
musisz mieć otwarty umysł.
630
00:35:51,524 --> 00:35:54,068
- Zobaczymy.
- Boże, ale to smutne.
631
00:35:54,694 --> 00:35:55,528
No.
632
00:35:56,362 --> 00:35:58,322
- U nas było od razu.
- Tak?
633
00:35:58,406 --> 00:36:01,200
- Natychmiast.
- Wiedziałem. Nieźle.
634
00:36:01,284 --> 00:36:06,289
Gdyby ktoś to nagrał,
sprzedalibyśmy miliony kopii.
635
00:36:06,789 --> 00:36:08,624
- Może ktoś nagrał.
- Co nie?
636
00:36:10,459 --> 00:36:12,628
Super, dziękuję.
637
00:36:13,796 --> 00:36:15,173
Stresujesz się?
638
00:36:15,673 --> 00:36:19,302
- Tak sądzisz?
- Widzę to.
639
00:36:22,054 --> 00:36:24,682
Od teraz lej mi wodę, potem ci podziękuję.
640
00:36:25,308 --> 00:36:26,517
- Nie!
- Starczy.
641
00:36:26,601 --> 00:36:29,395
- Nalej mu tequilę.
- Mallory jest piękna.
642
00:36:29,937 --> 00:36:31,439
- To prawda.
- Nie kłamię.
643
00:36:31,522 --> 00:36:32,899
Jest, ale…
644
00:36:32,982 --> 00:36:35,109
Powiem to Danielle, jak wrócę.
645
00:36:35,193 --> 00:36:36,777
- Serio?
- Nie będzie zła.
646
00:36:36,861 --> 00:36:38,237
Tak tylko żartuję.
647
00:36:38,321 --> 00:36:40,072
Zdziwiłeś się?
648
00:36:40,156 --> 00:36:43,326
Po głosie poznałem, że jest dobra.
649
00:36:43,409 --> 00:36:45,536
Usłyszałem to w głosie.
650
00:36:45,620 --> 00:36:47,038
Wszyscy tu są piękni.
651
00:36:47,788 --> 00:36:50,666
Ty jesteś piękny, nawet jak się pocisz.
652
00:36:51,876 --> 00:36:55,338
- Dziękuję, dobry człowieku, ty też.
- Wiem.
653
00:36:56,088 --> 00:36:59,175
- Dziwnie się czujesz przy Mallory i Salu?
- Nie.
654
00:36:59,717 --> 00:37:02,345
Dziwne jest to, że się nie przywitałem.
655
00:37:02,428 --> 00:37:04,180
- Nie rozmawialiście?
- Nie.
656
00:37:04,263 --> 00:37:06,682
Ona do mnie się też nie odezwała.
657
00:37:07,266 --> 00:37:08,935
Stanie między wami?
658
00:37:09,018 --> 00:37:10,228
Dziwne uczucie.
659
00:37:10,311 --> 00:37:11,437
Spróbuj być…
660
00:37:11,520 --> 00:37:14,815
Życz jej i Salowi powodzenia.
661
00:37:15,483 --> 00:37:16,317
Zaufaj mi.
662
00:37:18,319 --> 00:37:19,946
{\an8}Iyanna i Jarrette.
663
00:37:22,156 --> 00:37:23,616
{\an8}Kibicuję im.
664
00:37:24,242 --> 00:37:25,993
{\an8}On trzyma Mallory na dystans.
665
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
To trochę dziwne.
666
00:37:28,955 --> 00:37:33,709
Spytał, czy za niego wyjdzie,
powiedziała nie, więc poszedł do drugiej.
667
00:37:35,378 --> 00:37:37,421
Tak będzie lepiej.
668
00:37:37,505 --> 00:37:40,007
- Jest dobrze.
- No dobra.
669
00:37:40,091 --> 00:37:44,595
- Pogadam, jak przyjdzie czas.
- Dobra, nie będę już…
670
00:37:45,471 --> 00:37:48,266
A gdyby się zgodziła?
671
00:37:48,849 --> 00:37:50,810
Stary, zostaw mnie.
672
00:37:52,561 --> 00:37:54,939
Shake, mogę z nią pogadać?
673
00:37:55,648 --> 00:37:56,691
Jasne.
674
00:37:56,774 --> 00:37:58,150
- Tak?
- Przez chwilkę.
675
00:37:58,234 --> 00:37:59,986
- Przepraszam.
- Nie…
676
00:38:06,409 --> 00:38:09,078
- Co u ciebie?
- No wiesz…
677
00:38:10,204 --> 00:38:12,623
Wyglądam tak, jak myślałaś?
678
00:38:12,707 --> 00:38:16,627
- No wiesz…
- Widziałam twój głos przez ścianę.
679
00:38:18,004 --> 00:38:19,338
Dobra, JerBear.
680
00:38:20,798 --> 00:38:22,800
A ja wyglądam tak, jak myślałeś?
681
00:38:23,718 --> 00:38:26,762
Tak. We śnie widziałem
ciemne kręcone włosy.
682
00:38:29,849 --> 00:38:32,727
Nigdy tyle nie płakałam.
683
00:38:33,227 --> 00:38:35,771
To była najtrudniejsza decyzja w życiu.
684
00:38:35,855 --> 00:38:38,941
Nigdy nie byłam tak zaskoczona.
685
00:38:39,567 --> 00:38:42,361
Nie sądziłam, że jestem twoją jedynką.
686
00:38:42,445 --> 00:38:45,197
- Jak mogłaś nie wiedzieć?
- Nigdy.
687
00:38:45,281 --> 00:38:49,201
Cały czas mówiłem tylko o tobie.
688
00:38:49,285 --> 00:38:51,746
O to chodziło?
689
00:38:51,829 --> 00:38:54,999
Kto jeszcze miał dla ciebie przezwisko?
690
00:38:56,083 --> 00:38:57,877
Wszystko usłyszałam.
691
00:38:57,960 --> 00:38:59,837
Codziennie się wymieniałyście.
692
00:39:00,504 --> 00:39:03,007
To były dwa różne typy więzi.
693
00:39:03,090 --> 00:39:05,551
Jesteś zajebiście spoko, stary…
694
00:39:06,719 --> 00:39:11,766
Więź między nami była szczera.
695
00:39:11,849 --> 00:39:15,436
Od pierwszego dnia…
696
00:39:16,312 --> 00:39:18,147
- O to mi chodzi.
- Stara…
697
00:39:18,230 --> 00:39:22,109
Byłam zła,
że nigdy naprawdę nie porozmawialiśmy.
698
00:39:22,651 --> 00:39:24,195
Bo wyszedłeś.
699
00:39:24,278 --> 00:39:28,783
- Co miałem wtedy powiedzieć?
- Powiedziałeś: „To koniec”.
700
00:39:28,866 --> 00:39:29,867
Byłem zraniony.
701
00:39:30,618 --> 00:39:33,162
- Oboje jesteśmy dumni.
- Byłem zraniony.
702
00:39:35,289 --> 00:39:40,002
Mam problemy z zaufaniem,
więc jeśli mam się oprzeć na słowach…
703
00:39:40,586 --> 00:39:44,340
- Łatwo się mówi i kłamie. A czyny…
- Dokładnie tak.
704
00:39:46,425 --> 00:39:48,928
- Czuję się w chuj niezręcznie.
- Czemu?
705
00:39:49,011 --> 00:39:51,013
Bo tak już mam.
706
00:39:52,056 --> 00:39:54,183
Nigdy tego nie wyczułem.
707
00:39:56,560 --> 00:39:58,312
To szaleństwo.
708
00:39:58,854 --> 00:40:00,481
Sal to dobry wybór.
709
00:40:00,564 --> 00:40:04,819
Jasne. Jesteście wspaniali.
710
00:40:07,071 --> 00:40:08,364
Gotowa na ślub?
711
00:40:13,327 --> 00:40:15,663
- Co? Musimy wziąć czas.
- Ale…
712
00:40:15,746 --> 00:40:17,790
- Nie.
- Ale to…
713
00:40:17,873 --> 00:40:20,543
Zawsze byłaś szczera.
Jesteś gotowa na ślub?
714
00:40:23,379 --> 00:40:24,964
Sal to dobry gość.
715
00:40:25,047 --> 00:40:27,049
Wybrałabyś go normalnie?
716
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
Nie.
717
00:40:30,886 --> 00:40:33,055
- Jest taki…
- Uwielbiam go.
718
00:40:33,139 --> 00:40:35,724
Jest bardzo czuły.
719
00:40:35,808 --> 00:40:40,396
A ja mam wrażenie,
że jestem bardzo męską laską.
720
00:40:40,479 --> 00:40:42,940
- Dlatego nawiązaliśmy więź.
- Stary.
721
00:40:43,023 --> 00:40:44,900
Jak mogłam tego nie zauważyć?
722
00:40:45,609 --> 00:40:48,904
To takie ważne…
723
00:40:48,988 --> 00:40:53,617
To dla mnie ważne. Chcę iść na mecz i…
724
00:40:53,701 --> 00:40:56,328
Taka jestem, tego chcę.
725
00:40:56,412 --> 00:40:57,913
- Kocham to.
- To łatwe.
726
00:40:57,997 --> 00:40:59,290
- Bardzo łatwe.
- Tak.
727
00:40:59,373 --> 00:41:04,128
Dla większości facetów,
którzy lubią sporty i takie rzeczy,
728
00:41:04,211 --> 00:41:06,547
którzy mnie z tym łączą,
729
00:41:07,882 --> 00:41:09,592
nie jestem priorytetem.
730
00:41:10,176 --> 00:41:11,969
Nie wiedzą, jak mówić:
731
00:41:12,052 --> 00:41:15,097
„Twarda z ciebie suka.
732
00:41:15,181 --> 00:41:18,851
Jesteś piękna,
chętnie coś dla ciebie zrobię.
733
00:41:18,934 --> 00:41:21,103
Pozwól, jesteś cudowna!”.
734
00:41:21,187 --> 00:41:25,316
- Wiedziałem.
- Tego mi trzeba od czasu do czasu.
735
00:41:25,399 --> 00:41:27,485
- Ja bym to robił.
- Mam dość…
736
00:41:27,568 --> 00:41:28,569
Robiłbym to.
737
00:41:30,112 --> 00:41:31,113
Jesteś wspaniały.
738
00:41:34,992 --> 00:41:38,078
Obaj byliście zajebiści.
739
00:41:39,330 --> 00:41:40,956
Rozmawialiście o tym?
740
00:41:41,040 --> 00:41:44,293
Sal rozmawiał ze mną
w rocznicę tej pieprzonej…
741
00:41:44,376 --> 00:41:46,212
Nigdy nie mówił o tobie.
742
00:41:46,295 --> 00:41:50,382
Nie mogę być zły o to,
że nawiązaliście więź…
743
00:41:50,466 --> 00:41:53,260
- To trudne.
- Dałem z siebie wszystko.
744
00:41:53,344 --> 00:41:55,888
Nawiązałem dwie silne więzi.
745
00:41:56,639 --> 00:41:58,849
Od pierwszego dnia wy dwie.
746
00:42:00,226 --> 00:42:01,602
Słuchaj, JerBear.
747
00:42:02,269 --> 00:42:03,229
Mal Mal.
748
00:42:07,399 --> 00:42:11,987
Sal i Mallory
chyba nie są tak blisko, jak się wydaje.
749
00:42:12,613 --> 00:42:16,408
Nie jestem przekonany,
że ten związek jest w pełni koszerny.
750
00:42:18,702 --> 00:42:23,499
- Nawiązałem dwie więzi.
- Ja też.
751
00:42:30,589 --> 00:42:32,007
Co naprawdę czujesz?
752
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
- Miałem już…
- Kurwa, co naprawdę czujesz?
753
00:42:37,805 --> 00:42:40,558
Co u ciebie? Wydajesz się zdołowany.
754
00:42:42,268 --> 00:42:45,813
Gdy zobaczyłem Mallory,
poczułem coś do niej.
755
00:42:54,905 --> 00:42:56,490
Nie wiem, co teraz mówiła,
756
00:42:56,574 --> 00:42:58,742
ale nie jest mną zainteresowana.
757
00:43:02,329 --> 00:43:03,706
Chcę wrócić do domu.
758
00:43:06,375 --> 00:43:07,376
To tyle.
759
00:43:08,419 --> 00:43:09,587
Ładny pierścionek,
760
00:43:09,670 --> 00:43:11,463
ale nie taki chciałaś.
761
00:43:12,506 --> 00:43:15,009
- No.
- Miał być złoty.
762
00:43:15,509 --> 00:43:18,637
- Chciałaś złoty pierścionek.
- Zabawny jesteś.
763
00:43:18,721 --> 00:43:23,225
Nie podoba ci się, wiem to.
Lubisz złote pierścionki.
764
00:43:24,518 --> 00:43:25,394
To prawda.
765
00:43:27,938 --> 00:43:30,649
- Wiesz, skąd wiem? Bo pytałem.
- To prawda.
766
00:44:16,820 --> 00:44:18,822
{\an8}Napisy: Jędrzej Kogut