1 00:00:06,548 --> 00:00:11,011 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,220 --> 00:00:16,558 {\an8}CANCUN, MEKSYK 3 00:00:22,439 --> 00:00:23,982 - Na zdrowie. - Dziękuję. 4 00:00:25,233 --> 00:00:28,361 {\an8}- Najpierw ty. - Dziękuję. 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,446 Jasne. 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 - Kurwa, jak gorąco. - Wiem. 7 00:00:33,616 --> 00:00:37,746 - Dobra, zaraz wrócimy do środka. - Czasem zachowuję się niezręcznie. 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,081 Wszystko gra. 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,168 O to chodziło, gdy zobaczyliśmy się po raz pierwszy? 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 Tak. 11 00:00:45,420 --> 00:00:49,215 Obawiałam się przed przylotem do Meksyku, 12 00:00:49,841 --> 00:00:55,805 {\an8}bo gdy zobaczyliśmy się po raz pierwszy, na pewno za dużo o tym myślałam. 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 Postanowiłam mu powiedzieć, 14 00:00:59,142 --> 00:01:02,187 że zareagowałam w ten sposób, bo to dla mnie trudne, 15 00:01:02,270 --> 00:01:06,733 ale nie chodzi o niego ani tym bardziej o moje uczucia do niego. 16 00:01:07,734 --> 00:01:11,863 Bardzo na niego lecę, nie chcę, żeby myślał, że jest inaczej. 17 00:01:11,946 --> 00:01:13,948 Jestem bardzo… 18 00:01:14,949 --> 00:01:18,953 - Bywam niezręczna. - Bądźmy niezręczni razem i tyle. 19 00:01:19,037 --> 00:01:22,373 Czasami dziwnie się zachowuję, 20 00:01:22,457 --> 00:01:24,959 taka już bywam, gdy kogoś spotykam. 21 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 To coś dużego, musisz się czuć wygodnie. 22 00:01:27,962 --> 00:01:32,717 No wiesz, mówię serio. Wiem, że to coś całkiem innego. 23 00:01:32,801 --> 00:01:36,304 Nie da się tego do niczego porównać. 24 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 - Tak. - Rozumiem cię. 25 00:01:38,723 --> 00:01:40,308 Doceniam to. 26 00:01:40,391 --> 00:01:43,645 - Musisz wiedzieć, że nie chodzi o ciebie. - Rozumiem. 27 00:01:43,728 --> 00:01:47,565 {\an8}Też myślałem o wielu rzeczach, gdy się zobaczyliśmy. 28 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 {\an8}Byłem trochę zaskoczony, bo… 29 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 Sam nie wiem, to dziwne. 30 00:01:53,488 --> 00:01:57,033 Dużo o tym myślałem. Nasz pocałunek był odrobinę… 31 00:01:57,700 --> 00:01:59,994 Czegoś brakowało, 32 00:02:00,578 --> 00:02:01,996 ale nie myślałem 33 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 o uczuciach Mallory. 34 00:02:03,581 --> 00:02:06,668 Wiedz, że przechodzimy przez to razem. 35 00:02:06,751 --> 00:02:09,504 - Doceniam to. - Świetnie. 36 00:02:09,587 --> 00:02:11,506 Mówiłem to już w kabinie, 37 00:02:11,589 --> 00:02:14,259 ale powtórzę, że to bezpieczna przestrzeń. 38 00:02:14,342 --> 00:02:17,762 - Tak że… - Dziękuję, to urocze. 39 00:02:17,846 --> 00:02:20,223 - Pięknie wyglądasz. - Dzięki. 40 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 - Przystojniaku. - Dziękuję. 41 00:02:22,016 --> 00:02:24,561 - Ale jesteś przystojny. - A idź. 42 00:02:24,644 --> 00:02:28,148 - Boże, ale jesteś uroczy! - No weź! 43 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 Uroczy! 44 00:02:30,984 --> 00:02:35,029 - Na zdrowie. - Za nasz pierwszy raz w Meksyku. 45 00:02:39,784 --> 00:02:43,037 Kto jest tą encarna… 46 00:02:43,663 --> 00:02:46,124 Boże, przestań. 47 00:03:04,350 --> 00:03:08,104 O czym pomyślałaś, jak mnie zoczyłaś? 48 00:03:08,188 --> 00:03:11,566 {\an8}- Zoczyłam? - No wiesz, zobaczyłaś. 49 00:03:11,649 --> 00:03:15,069 „O kurwa, wysoki jest. 50 00:03:15,153 --> 00:03:17,947 Nie tego chciałam, ale trudno, biorę”. 51 00:03:18,031 --> 00:03:19,073 - Serio? - Tak. 52 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 Za dużo myślałam o różnicy wzrostu. 53 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 - To było złe… - Nie jest tak… 54 00:03:24,537 --> 00:03:26,623 Prawie 30 centymetrów. 55 00:03:26,706 --> 00:03:29,792 Powtarzałam: „Będę ubierać szpilki przed seksem”. 56 00:03:29,876 --> 00:03:32,754 - Nie… - Dziękuję. 57 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 {\an8}Jarrette jest ogromny. 58 00:03:36,549 --> 00:03:39,010 {\an8}Jest większy, niż bym chciała, 59 00:03:39,093 --> 00:03:42,472 ale dostosuję się do faktu, że ma 185 centymetrów. 60 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 Może do 30 będę miała problemy z plecami, ale trudno. 61 00:03:47,310 --> 00:03:49,938 Wciąż kocham jego osobowość. 62 00:03:51,147 --> 00:03:52,732 - Co? - Przepraszam. 63 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 - Co? - Mam coś dla ciebie. 64 00:03:54,525 --> 00:03:56,444 - Co? - Mam coś. 65 00:03:56,527 --> 00:03:58,238 - Prezent dla mnie? - Tak. 66 00:03:58,321 --> 00:03:59,864 - Dla mnie? - Tak. 67 00:03:59,948 --> 00:04:01,157 Co tam masz? 68 00:04:04,410 --> 00:04:06,079 O kurwa, polaroid! 69 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 O Boże! 70 00:04:08,373 --> 00:04:09,874 Serio? 71 00:04:09,958 --> 00:04:13,753 Nawet nie wiesz, ile to dla mnie znaczy. 72 00:04:13,836 --> 00:04:17,257 Boże, powiedz, że masz… 73 00:04:17,340 --> 00:04:19,259 - Tak. - Zaraz zwariuję! 74 00:04:19,342 --> 00:04:22,345 Wszystko gra. 75 00:04:24,597 --> 00:04:27,392 Boże, dziękuję. 76 00:04:27,475 --> 00:04:28,476 Nie ma za co. 77 00:04:29,727 --> 00:04:32,188 Pierwsza paczka jest na pieprzne zdjęcia. 78 00:04:32,272 --> 00:04:34,691 Będziemy takie robić? 79 00:04:34,774 --> 00:04:36,276 - Słuchaj… - Wchodzę w to. 80 00:04:36,359 --> 00:04:38,152 Nie kłamię, wchodzę w to. 81 00:04:38,236 --> 00:04:40,738 - Miś żelek. - Uśmiech. Serio? 82 00:04:42,573 --> 00:04:45,285 - Fajne. - Uroczy jesteś. 83 00:04:50,665 --> 00:04:52,959 - Ciepło. - To prawda. 84 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 Cholernie ciepło. 85 00:04:54,252 --> 00:04:56,546 Myślałam, że będę za niska. 86 00:05:01,634 --> 00:05:03,177 - Zimno ci? - Tak. 87 00:05:03,261 --> 00:05:06,931 - Ja czuję się świetnie. - Jestem teraz na kolanach. 88 00:05:08,016 --> 00:05:09,017 Spójrz na siebie. 89 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 O cholera. 90 00:05:27,493 --> 00:05:29,912 Przy nim czuję się komfortowo. 91 00:05:29,996 --> 00:05:31,664 Czuję się bezpiecznie. 92 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 Chcę poczekać z seksem do ślubu, 93 00:05:35,585 --> 00:05:38,629 ale bardzo na niego lecę, więc, kurwa, jest ciężko. 94 00:06:07,283 --> 00:06:10,912 {\an8}Dzięki temu, że jesteśmy tu razem i nawiązujemy tę więź, 95 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 {\an8}moje uczucia są tylko mocniejsze. 96 00:06:13,289 --> 00:06:17,377 Na początku Shake bardzo się skupiał 97 00:06:17,460 --> 00:06:20,338 na fizycznym aspekcie związku. 98 00:06:20,421 --> 00:06:23,216 Dla mnie to było bardzo trudne, 99 00:06:23,299 --> 00:06:26,636 bo gdy byłam cięższa, nie potrafiłam kochać sama siebie. 100 00:06:26,719 --> 00:06:30,681 Tu po raz pierwszy zobaczy mnie w bikini, 101 00:06:30,765 --> 00:06:32,892 ale czy mu się spodobam? 102 00:06:32,975 --> 00:06:34,352 Czy pojawi się ta więź? 103 00:06:35,061 --> 00:06:38,022 Ale jest między nami chemia. 104 00:06:38,106 --> 00:06:40,400 Tak bardzo się cieszę. 105 00:06:41,150 --> 00:06:43,194 {\an8}Tak jest! 106 00:06:44,570 --> 00:06:46,656 {\an8}- No chodź. - O rany. 107 00:06:50,451 --> 00:06:51,452 No pięknie. 108 00:06:52,161 --> 00:06:53,621 Chodź tu. 109 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 - Przyjemnie. - Wspaniale. 110 00:07:14,559 --> 00:07:15,810 Uwielbiam to miejsce. 111 00:07:16,811 --> 00:07:20,148 Zmoczyłaś włosy, nie chciałaś ich upiąć? 112 00:07:27,572 --> 00:07:29,907 - Pasujemy do siebie. - Malutka jesteś. 113 00:07:30,658 --> 00:07:31,617 Malutka kobieta. 114 00:07:34,245 --> 00:07:37,206 Nasze dzieci będą urocze i mądre. 115 00:07:37,290 --> 00:07:38,499 Oj tak. 116 00:07:41,294 --> 00:07:43,963 Jesteśmy gotowi się sobie oddać. 117 00:07:44,046 --> 00:07:46,424 - Cieszę się na… - Na co? 118 00:07:46,507 --> 00:07:51,220 - Połączymy się na innych poziomach. - Na wszystkich. 119 00:07:52,597 --> 00:07:55,683 Może to popierdolmy i od razu weźmy ślub? 120 00:07:56,934 --> 00:07:57,935 Cóż… 121 00:08:00,021 --> 00:08:02,523 - Przed nami reszta życia. - To prawda. 122 00:08:02,607 --> 00:08:04,233 Szaleństwo, co? 123 00:08:04,317 --> 00:08:06,903 - Cieszysz się? - Bardzo. 124 00:08:06,986 --> 00:08:07,904 - Tak? - Tak. 125 00:08:07,987 --> 00:08:14,160 Ale teraz próbuję też skupiać się na każdej chwili z osobna. 126 00:08:14,243 --> 00:08:15,661 Każdej chwili? 127 00:08:15,745 --> 00:08:16,579 Tak. 128 00:08:18,498 --> 00:08:20,124 Cieszysz się na ślub? 129 00:08:21,334 --> 00:08:23,419 Idę w tym kierunku. 130 00:08:23,503 --> 00:08:25,213 To na pewno. 131 00:08:25,296 --> 00:08:27,381 Organicznie i naturalnie. 132 00:08:27,465 --> 00:08:31,093 To wszystko organiczne i naturalne. 133 00:08:31,177 --> 00:08:32,678 Pierwsza wspólna noc, 134 00:08:32,762 --> 00:08:34,972 jestem trochę bojaźliwy. 135 00:08:35,056 --> 00:08:38,684 {\an8}Będziemy fizycznie razem, będziemy się dotykać. 136 00:08:38,768 --> 00:08:42,980 a ja nie wiem, czy czuję już rodzaj więzi, którą chcę czuć. 137 00:08:43,064 --> 00:08:45,233 Mówiłem wiele rzeczy, 138 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 że weźmiemy ślub i będziemy mieć dzieci. 139 00:08:48,611 --> 00:08:52,782 Potem usłyszałem, jak Deeps to powtarza. 140 00:08:52,865 --> 00:08:57,662 Czasami czułem się wtedy świetnie, a czasami byłem przerażony. 141 00:08:57,745 --> 00:09:01,624 Parę razy myślałem: „O Boże”. 142 00:09:02,291 --> 00:09:06,546 Może pojawia się strach przed zobowiązaniem. 143 00:09:08,214 --> 00:09:09,382 To pewnie nic. 144 00:09:11,801 --> 00:09:14,262 Zrobimy z tego program dla dorosłych. 145 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 - Tak sądzisz? - Tak. 146 00:09:26,023 --> 00:09:29,360 {\an8}- Śpisz na konkretnej stronie? - Na tej. 147 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 - Tak? - Tak. A Wolisz ją? 148 00:09:31,237 --> 00:09:34,699 Wszystko mi jedno, możemy wiele rzeczy robić inaczej. 149 00:09:35,825 --> 00:09:37,660 Znam wieczorny rytuał Shayne’a. 150 00:09:37,743 --> 00:09:39,537 {\an8}Włącza telewizor 151 00:09:39,620 --> 00:09:40,830 {\an8}i je w łóżku. 152 00:09:40,913 --> 00:09:42,123 {\an8}Co za koszmar. 153 00:09:42,206 --> 00:09:45,710 {\an8}Musimy dzisiaj coś wymyślić. 154 00:09:46,419 --> 00:09:49,922 Myślicie, że ja jem w łóżku? Nic nie może dotknąć łóżka. 155 00:09:50,006 --> 00:09:51,507 W domu mam białą pościel. 156 00:09:52,466 --> 00:09:54,802 - Uwielbiam ten pierścionek. - Ja też. 157 00:09:55,303 --> 00:09:58,139 Cieszę się, że go wybrałeś. To mój ulubiony. 158 00:09:59,307 --> 00:10:00,433 Ale się cieszę. 159 00:10:00,516 --> 00:10:03,603 Tutaj. O tak, skarbie. 160 00:10:03,686 --> 00:10:04,895 Będę szczery. 161 00:10:04,979 --> 00:10:08,399 Od czasu do czasu lubię coś zjeść wieczorem. 162 00:10:18,326 --> 00:10:21,746 {\an8}Zazwyczaj potrzebuję miesięcy, żeby nawiązać fizyczną więź 163 00:10:21,829 --> 00:10:23,164 z facetem. 164 00:10:23,247 --> 00:10:28,461 Boję się, że zobaczą mnie nago, ale Nick za każdym razem sprawia, 165 00:10:28,544 --> 00:10:31,881 że czuję się bardziej pewna siebie niż kiedykolwiek. 166 00:10:31,964 --> 00:10:33,090 Tak się cieszę. 167 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 Tak bardzo się cieszę. 168 00:10:46,812 --> 00:10:51,192 {\an8}Największy farciarz świata, a to duży świat. 169 00:11:09,001 --> 00:11:12,380 {\an8}Siedzę w raju całkiem sam. 170 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 Nie jest tak samo, 171 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 gdy Shainy nie ma. 172 00:11:18,386 --> 00:11:20,888 Jestem zły, że jej tu nie ma. 173 00:11:20,971 --> 00:11:22,807 Shaina 174 00:11:22,890 --> 00:11:26,644 nie miała pewności co do mnie 175 00:11:26,727 --> 00:11:28,020 po oświadczynach. 176 00:11:28,104 --> 00:11:32,066 Tyle wiem, ale chyba uda mi się zmienić jej zdanie. 177 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Wczoraj byłem zaskoczony. 178 00:11:36,904 --> 00:11:40,199 Shaina uznała, że wcześniej skończy wycieczkę 179 00:11:40,282 --> 00:11:41,450 i wróci do domu. 180 00:11:45,329 --> 00:11:49,625 Musi się zacząć lepiej komunikować, bo jest w tym tragiczna. 181 00:11:49,709 --> 00:11:52,503 Skąd mam wiedzieć, że żyjesz? 182 00:11:53,003 --> 00:11:54,630 Trochę się martwię. 183 00:11:54,714 --> 00:11:56,382 Muszę wprowadzić parę zmian. 184 00:11:57,842 --> 00:11:59,176 To będzie dużo zmian, 185 00:11:59,260 --> 00:12:02,972 jeśli ten związek ma pójść do przodu. 186 00:12:03,055 --> 00:12:07,727 W końcu będę przy niej pewniejszy siebie. Przyzwyczai się. 187 00:12:08,310 --> 00:12:11,772 Do końca programu Shaina będzie zakochana na zabój. 188 00:12:12,898 --> 00:12:14,024 I gotowa do ślubu. 189 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 Nie chcę wstawać. 190 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 {\an8}Złaź ze mnie. 191 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 Zajmujesz za dużo łóżka. 192 00:12:35,421 --> 00:12:36,964 Spójrz. 193 00:12:37,047 --> 00:12:40,009 Cholera, masz rację. 194 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 Boziu. 195 00:12:41,969 --> 00:12:43,095 Przepraszam. 196 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 - Złe pierwsze wrażenie. - Cicho. 197 00:12:45,806 --> 00:12:48,017 Budzę się koło narzeczonej. 198 00:12:48,100 --> 00:12:51,645 {\an8}Po raz pierwszy mogłem ją przytulić, gdy spała. 199 00:12:51,729 --> 00:12:55,274 Patrzyłem na nią, myśląc: „Ależ ona jest piękna”. 200 00:12:55,357 --> 00:12:58,652 Więź fizyczna jest równie silna jak emocjonalna. 201 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 A minął tylko jeden dzień. 202 00:13:00,529 --> 00:13:01,989 Przyzwyczaję się. 203 00:13:02,072 --> 00:13:04,116 Wiedziałem, że lubisz się tulić. 204 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 Lubię z tobą. 205 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 Na początku myślałam, że jesteś za duży. 206 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 Jaki? 207 00:13:11,040 --> 00:13:12,041 Zamknij się! 208 00:13:13,250 --> 00:13:16,796 {\an8}Miło jest się obudzić koło drugiej osoby i poprzytulać. 209 00:13:16,879 --> 00:13:19,256 Jakbym go znała od dwóch lat. 210 00:13:19,340 --> 00:13:20,424 To dziwne, prawda? 211 00:13:22,134 --> 00:13:23,344 Tego chciałam. 212 00:13:24,053 --> 00:13:26,639 Właśnie tego chciałam. 213 00:13:28,349 --> 00:13:29,433 No. 214 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 Zaśpiewać ci coś? 215 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 To by chyba nie pomogło. Czuję się tragicznie. 216 00:13:43,823 --> 00:13:46,158 {\an8}- Pij elektrolity. - No tak. 217 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 - Małe łyczki. - Próbuję. 218 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 Więcej chleba? Może tosty? 219 00:13:50,120 --> 00:13:52,998 Jeśli zjem kęs chleba, natychmiast zwymiotuję. 220 00:13:54,083 --> 00:13:57,127 Źle się czuję, nie mogę nawet pić wody. 221 00:13:57,211 --> 00:13:58,462 Myślisz, że to ciążą? 222 00:13:58,546 --> 00:13:59,839 Żartuję! 223 00:13:59,922 --> 00:14:01,507 Już jestem w ciąży. 224 00:14:01,590 --> 00:14:04,677 Wyobrażasz to sobie? Mieliśmy czekać pięć lat. 225 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 - Rozmawialiśmy o tym. - Jasne… 226 00:14:06,804 --> 00:14:09,473 To by była karma za obstawianie, 227 00:14:09,557 --> 00:14:11,892 kto zajdzie w ciążę na wycieczce. 228 00:14:11,976 --> 00:14:14,812 - Na nas nie stawiałem. - Wiesz co… 229 00:14:15,646 --> 00:14:16,939 {\an8}Wspaniała noc. 230 00:14:17,022 --> 00:14:18,774 Danielle jest niesamowita. 231 00:14:18,858 --> 00:14:22,820 Kocham ją i już ze sobą sypiamy. 232 00:14:22,903 --> 00:14:24,363 Ta część też działa. 233 00:14:25,489 --> 00:14:28,242 Dwa razy w trzech miejscach. 234 00:14:28,742 --> 00:14:31,036 - Jedliśmy wczoraj? - I to dużo. 235 00:14:32,037 --> 00:14:34,123 - Dwie kolacje. - Dużo zjadłam. 236 00:14:34,206 --> 00:14:36,292 To mnie załatwiło. 237 00:14:36,959 --> 00:14:40,880 W trudnych chwilach widzisz, czy ktoś jest dobrym człowiekiem. 238 00:14:40,963 --> 00:14:43,465 {\an8}On jest cierpliwy i nie denerwuje się, 239 00:14:43,549 --> 00:14:45,551 {\an8}choć psuję dzień naszych wakacji. 240 00:14:45,634 --> 00:14:46,552 {\an8}Super. 241 00:14:47,136 --> 00:14:48,387 Doceniam to. 242 00:14:48,470 --> 00:14:51,473 To nasz trzeci czy drugi dzień? 243 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 - Trzeci. - Już trzeci. 244 00:14:53,684 --> 00:14:56,395 Znamy się już trzy dni. 245 00:14:56,478 --> 00:14:59,690 - A ja… - A ty jesteś w tragicznym stanie. 246 00:14:59,773 --> 00:15:04,194 - To okropne. - A ja jeszcze nie zwiałem. 247 00:15:05,321 --> 00:15:08,616 - To dobrze wróży. - Masz czas. 248 00:15:18,042 --> 00:15:20,210 {\an8}Dzień dobry, wyspałaś się? 249 00:15:20,920 --> 00:15:23,547 {\an8}Średnio. Wydawałeś dźwięki jak szczeniak. 250 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 - Co? - To było urocze. 251 00:15:27,676 --> 00:15:29,386 Nie spałaś przez to? 252 00:15:29,470 --> 00:15:32,514 Cały czas się wierciłam. 253 00:15:32,598 --> 00:15:37,102 To niesamowite, zaręczyliśmy się, jesteśmy tu razem, szaleństwo. 254 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 To prawda, obłęd. 255 00:15:42,900 --> 00:15:47,321 {\an8}Wczoraj byliśmy grzeczni, przytulanie i rozmowy. 256 00:15:47,404 --> 00:15:49,907 {\an8}Nie jesteśmy gotowi na ten krok. 257 00:15:52,993 --> 00:15:55,037 Dziwnie jest się budzić koło mnie? 258 00:15:55,120 --> 00:15:56,789 Muszę się przyzwyczaić. 259 00:15:58,332 --> 00:16:01,627 - Do bycia razem w prawdziwym świecie. - No tak. 260 00:16:01,710 --> 00:16:05,673 Cieszę się, że się nie spieszymy. 261 00:16:05,756 --> 00:16:07,466 No wiesz, 262 00:16:07,549 --> 00:16:11,136 myślałem, że szybciej przyzwyczaję się do sytuacji. 263 00:16:11,637 --> 00:16:13,013 Nie ma się co spieszyć. 264 00:16:13,097 --> 00:16:15,808 {\an8}Deeps jest niesamowita. 265 00:16:15,891 --> 00:16:18,686 Osobowość? Dziesięć na dziesięć. 266 00:16:18,769 --> 00:16:20,229 Może nawet 11. 267 00:16:20,312 --> 00:16:23,232 Ale sam nie wiem… 268 00:16:23,315 --> 00:16:25,150 Czas na kawę. 269 00:16:29,822 --> 00:16:34,410 W kabinie nawiązaliśmy świetną więź, ale tylko na poziomie emocjonalnym. 270 00:16:34,910 --> 00:16:37,579 Obudziłem się i nie mogę zaprzeczyć, 271 00:16:37,663 --> 00:16:41,792 że nie czuję tego zwierzęcego magnetyzmu. 272 00:16:42,543 --> 00:16:46,839 To jasne, że nie ocenia się związku tylko po jednym elemencie. 273 00:16:46,922 --> 00:16:50,050 To kombinacja wielu rzeczy. 274 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 Wiele z nich 275 00:16:53,512 --> 00:16:57,016 działa doskonale, 276 00:16:57,516 --> 00:17:00,144 więc nie chcę się skupiać 277 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 na jednym, który nie działa. 278 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 Muszę to jakoś ogarnąć. 279 00:17:05,899 --> 00:17:07,484 Spójrz. 280 00:17:07,568 --> 00:17:10,779 - Pasuje do tak dużego łóżka. - Nie rozlej. 281 00:17:10,863 --> 00:17:13,449 Co my tu mamy? Super. 282 00:17:14,033 --> 00:17:17,286 Potrzebuję kroplówki z kawą. 283 00:17:18,037 --> 00:17:19,580 - Wyspałaś się? - Tak. 284 00:17:19,663 --> 00:17:21,248 - Tak? - A ty? 285 00:17:21,331 --> 00:17:23,584 Jeśli codziennie będą trzy budziki, 286 00:17:24,752 --> 00:17:26,920 {\an8}to szybko się rozwiedziemy. 287 00:17:29,048 --> 00:17:30,049 Wal się. 288 00:17:32,009 --> 00:17:35,387 - Zadzwonił tylko dwa razy. - O nie, był trzeci. 289 00:17:35,471 --> 00:17:36,972 Liczyłeś? 290 00:17:37,056 --> 00:17:38,766 Tak, w głowie. 291 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 - Serio? - Tak. 292 00:17:40,392 --> 00:17:44,063 Przyzwyczajaj się, bo tak będzie wyglądał każdy poranek. 293 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 „Chcę wstać wcześnie”, a potem… 294 00:17:47,232 --> 00:17:49,735 Dziesięć minut później… 295 00:17:49,818 --> 00:17:51,528 O Boże… 296 00:17:51,612 --> 00:17:54,073 A mówiłam, że nie używam drzemki. 297 00:17:54,656 --> 00:17:58,744 Tak twierdziłaś, ale włączyłaś ją trzy razy 298 00:17:58,827 --> 00:18:01,497 podczas pierwszej wspólnej nocy. 299 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 Nie wiedziałam, co robię. 300 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 Co? 301 00:18:10,464 --> 00:18:13,509 - Żartuję. - Ale się zachowujesz. 302 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Gorące z ciebie ciacho. 303 00:18:17,805 --> 00:18:20,724 - Chodzi o temperaturę. - Dzięki. 304 00:18:21,475 --> 00:18:24,019 {\an8}Świetnie się wczoraj bawiłam… 305 00:18:27,731 --> 00:18:28,565 No wiecie. 306 00:18:31,443 --> 00:18:33,195 Nacieszyliśmy się sobą. 307 00:18:33,278 --> 00:18:37,199 - O której wczoraj zasnęliśmy? - Późno, 00.30. 308 00:18:37,741 --> 00:18:40,244 Mogliśmy trochę dłużej lecieć… 309 00:18:40,327 --> 00:18:42,663 - Co to znaczy? - Nie znasz tego słowa? 310 00:18:42,746 --> 00:18:46,458 - Nie. - Nieważne. 311 00:18:46,959 --> 00:18:49,294 {\an8}Odkrywaliśmy wczoraj swoje ciała. 312 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 Nie spodziewałem się tego. Zadziorna jest. 313 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Parę niespodzianek, było super. 314 00:18:53,882 --> 00:18:55,968 - Dobrze się nam razem spało. - Tak. 315 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Mówiłeś, że mam spiczasty łokieć. 316 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 Bo spałaś w takiej pozycji. 317 00:19:00,472 --> 00:19:03,600 Pozowałaś w środku nocy. 318 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 Wystawiłaś łokieć jak nóż. 319 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 Nie wiedziałam, czy to czujesz, 320 00:19:09,982 --> 00:19:12,943 ale chciałam zagrzać stopy między twoimi nogami, 321 00:19:13,026 --> 00:19:15,112 a ty mnie odrzucałeś. 322 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 {\an8}Dzień dobry. 323 00:19:21,326 --> 00:19:24,037 {\an8}Dzień dobry. Jak się czujesz? 324 00:19:24,621 --> 00:19:25,747 A ty? 325 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 Przestań. 326 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Świetnie się bawiłem. 327 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 - Było przyjemnie. - Oj tak. 328 00:19:36,800 --> 00:19:37,634 No. 329 00:19:38,552 --> 00:19:40,220 Świetnie się bawiłam. 330 00:19:40,304 --> 00:19:43,265 Na początku się stresowałam, 331 00:19:43,348 --> 00:19:46,768 {\an8}ale potem, no wiecie, 332 00:19:46,852 --> 00:19:49,479 {\an8}przeszliśmy do dobrej zabawy. 333 00:19:49,563 --> 00:19:52,441 Nie całuję i rozpowiadam, 334 00:19:52,524 --> 00:19:56,445 ale jest bardzo czarujący. 335 00:19:56,528 --> 00:19:57,613 Sama nie wiem, 336 00:19:57,696 --> 00:19:59,573 chyba dla pewności 337 00:20:01,158 --> 00:20:03,577 wpadnę do apteki, żeby się uspokoić. 338 00:20:05,287 --> 00:20:07,789 Przeszkadza ci we śnie? 339 00:20:07,873 --> 00:20:11,335 Nie, przyzwyczaiłam się. 340 00:20:11,418 --> 00:20:15,088 - Ta dłoń jest dużo cięższa. - Przestań. 341 00:20:15,172 --> 00:20:18,008 - Żartuję. - O Boże. No co? 342 00:20:18,675 --> 00:20:22,221 - Słyszałem, jak chrapiesz. - Boże, ale chrzanisz. 343 00:20:22,304 --> 00:20:24,264 Mówię serio. 344 00:20:24,348 --> 00:20:28,143 - Nie kłamałbym. - Cicho. 345 00:20:29,770 --> 00:20:34,024 Czasem mi się zdarza, ale rzadko. 346 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 Mamy dzień dla siebie. 347 00:20:37,194 --> 00:20:38,779 Możemy pójść na plażę 348 00:20:38,862 --> 00:20:43,200 albo pozwiedzać ośrodek. 349 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 - Dobra… - No proszę. 350 00:20:45,118 --> 00:20:46,703 - Co? - Uroczy jesteś. 351 00:20:59,800 --> 00:21:01,134 Gotowa na te dłonie? 352 00:21:01,218 --> 00:21:03,303 - Gotowa. - Zaraz będą cię dotykały. 353 00:21:04,054 --> 00:21:09,142 {\an8}- Oczekujesz pełnego masażu? - Nie mogę z tobą. 354 00:21:10,143 --> 00:21:12,771 Iyanna chce czekać do ślubu, co szanuję. 355 00:21:12,854 --> 00:21:17,901 {\an8}I tak dowie się, że jestem bardzo czuły. Da się to wyrazić nie tylko przez seks. 356 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 Ale miękkie. 357 00:21:19,569 --> 00:21:22,030 Magik nie tłumaczy sztuczek. 358 00:21:26,994 --> 00:21:29,329 Gdzie jesteś spięta? 359 00:21:29,413 --> 00:21:30,872 - Spięta? - Tak. 360 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 Wszędzie. 361 00:21:35,252 --> 00:21:36,878 Na pewno wszędzie. 362 00:21:43,385 --> 00:21:44,886 - Dobra. - Chyba. 363 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 - Oby twój był równie dobry. - Cicho. 364 00:21:48,473 --> 00:21:51,351 - Mam wysokie oczekiwania. - Boże. 365 00:21:52,185 --> 00:21:55,188 {\an8}Sporo gadał, powtarzał: „Mam najlepsze dłonie”. 366 00:21:55,272 --> 00:21:58,066 {\an8}Zobaczymy, ale ten masaż trochę mnie podniecił. 367 00:21:58,150 --> 00:22:00,694 Serio, trochę się spociłam. 368 00:22:06,658 --> 00:22:09,536 Cieszę się nim w pełni, ciężko mu się oprzeć. 369 00:22:12,914 --> 00:22:14,833 Zwłaszcza gdy jest nagi. 370 00:22:15,542 --> 00:22:17,419 Ciężko mu się oprzeć. 371 00:22:17,502 --> 00:22:19,171 Wszystko widziałam. 372 00:22:19,254 --> 00:22:20,088 Miło. 373 00:22:20,672 --> 00:22:22,215 Bardzo miło. 374 00:22:22,299 --> 00:22:23,842 - To olejek? - Balsam. 375 00:22:23,925 --> 00:22:25,594 Nic tu nie czujesz? 376 00:22:25,677 --> 00:22:28,138 Trochę twardej, trochę miękkiej tkanki. 377 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 No tak. 378 00:22:30,307 --> 00:22:32,851 Keloidy nie pomogły. 379 00:22:33,352 --> 00:22:37,105 Nie wiesz, jak by wyglądał bez nich. 380 00:22:40,942 --> 00:22:43,653 O rany, to lubię. 381 00:23:02,923 --> 00:23:05,717 {\an8}- Nie mogę się doczekać. - Pierwsza randka. 382 00:23:05,801 --> 00:23:08,887 - Nie ma lepszego miejsca. - Prawdziwy raj. 383 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 - Cieszysz się na żaglówkę? - Tak. 384 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 - Żeglowałeś już kiedyś? - Nigdy. 385 00:23:22,317 --> 00:23:24,027 Będzie super. 386 00:23:24,111 --> 00:23:27,072 Odrobina adrenaliny. Ty żeglowałaś? 387 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 - Tak. - Fajna zabawa? 388 00:23:28,573 --> 00:23:30,992 Nie musisz się bać wywrotki. 389 00:23:31,076 --> 00:23:33,203 Muszę, jeśli będę prowadził. 390 00:23:33,286 --> 00:23:34,246 Będzie dobrze. 391 00:23:34,996 --> 00:23:38,750 Uduszę się na wodzie. No dobra. 392 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 Wygląda dobrze. Świetnie. 393 00:23:43,004 --> 00:23:46,633 To nasza pierwsza randka, lepiej bym tego nie wymyślił. 394 00:23:46,716 --> 00:23:48,718 {\an8}Coś śmiesznego i wyjątkowego. 395 00:23:48,802 --> 00:23:51,763 {\an8}Jak nasze osobowości i nasz związek. 396 00:23:51,847 --> 00:23:55,475 Zawsze nad wodą czuję się jak Leo i Kate Winslet. 397 00:23:56,309 --> 00:23:59,396 - Mówisz o Titanicu? - Tak. 398 00:23:59,479 --> 00:24:02,607 - Zapamiętamy tę randkę na zawsze. - Trzymaj się. 399 00:24:25,005 --> 00:24:26,965 Zaczyna się choroba morska. 400 00:24:31,678 --> 00:24:35,098 Gdy zrobiło mi się niedobrze, była bardzo opiekuńcza. 401 00:24:35,182 --> 00:24:37,934 Pytała, jak się czuję, czy może mi pomóc. 402 00:24:38,018 --> 00:24:41,688 Cieszę się i sam nie wiem, jakim cudem mam tyle szczęścia. 403 00:24:46,485 --> 00:24:49,070 Można mówić: „Zawsze będę cię wspierać”, 404 00:24:49,154 --> 00:24:51,948 ale dziś pokazała, że to prawda. 405 00:24:52,032 --> 00:24:53,116 Cudownie. 406 00:25:00,582 --> 00:25:01,541 Wszystko gra? 407 00:25:02,042 --> 00:25:03,126 - Na pewno? - Tak. 408 00:25:04,169 --> 00:25:06,671 - Dobra zabawa. - To prawda. 409 00:25:06,755 --> 00:25:09,925 {\an8}Już nie jestem żeglarską dziewicą, ale to ostatni raz. 410 00:25:10,008 --> 00:25:13,303 {\an8}- Pierwszy i ostatni raz? - Dokładnie tak. 411 00:25:13,386 --> 00:25:14,804 Za ostatni raz. 412 00:25:14,888 --> 00:25:17,474 Za to się napiję, 413 00:25:17,557 --> 00:25:20,352 ale wypijmy też za więcej wspólnych wakacji. 414 00:25:20,435 --> 00:25:22,812 - Oby. - Na zdrowie, skarbie. 415 00:25:25,440 --> 00:25:27,776 Nie sądziłem, że to mnie spotka. 416 00:25:27,859 --> 00:25:30,570 Masz pierścionek, jesteś moją narzeczoną… 417 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 Szaleństwo. 418 00:25:31,988 --> 00:25:33,990 Nie mówiłem o „dziewczynie” 419 00:25:34,074 --> 00:25:35,784 od czterech lat. 420 00:25:35,867 --> 00:25:38,036 Jestem taki szczęśliwy. 421 00:25:38,119 --> 00:25:38,954 Ja też. 422 00:25:39,037 --> 00:25:42,165 Można się zakochać na ślepo, ale… 423 00:25:42,916 --> 00:25:46,878 kocham cię jeszcze bardziej, bo jesteś też piękna. 424 00:25:48,296 --> 00:25:50,715 Jesteś piękna! 425 00:25:50,799 --> 00:25:54,094 Gdybyś wyglądał inaczej i tak bym cię kochała. 426 00:25:54,177 --> 00:25:55,470 Jestem ładny? 427 00:25:56,805 --> 00:25:58,348 - Czy tak uważam? - No. 428 00:25:58,431 --> 00:26:00,559 Szukasz komplementu? 429 00:26:01,476 --> 00:26:04,604 - Nie bardzo. No tak! - Szczerze, to jest… 430 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 Nie rób mi tego, chcę porozmawiać. 431 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 „Szukasz komplementu?”. Przestań. 432 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 Porozmawiajmy normalnie. 433 00:26:11,152 --> 00:26:12,529 Bardzo to utrudniasz. 434 00:26:14,364 --> 00:26:15,574 Dużo żartujesz. 435 00:26:16,157 --> 00:26:19,953 - Tak. A ty tego nie lubisz. - Po chwili to się robi nudne. 436 00:26:21,288 --> 00:26:22,872 Przepraszam, ale tak jest. 437 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 Pięknie. 438 00:26:37,345 --> 00:26:38,930 {\an8}Deepti! 439 00:26:39,014 --> 00:26:40,473 Tak jest! 440 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 Co tam? 441 00:26:45,186 --> 00:26:46,021 Cześć! 442 00:26:47,063 --> 00:26:48,064 Co tam? 443 00:26:48,148 --> 00:26:51,359 {\an8}Głos Shayne’a był trochę irytujący. 444 00:26:51,443 --> 00:26:52,569 {\an8}- Shayne. - Cześć. 445 00:26:52,652 --> 00:26:54,821 {\an8}- Boże. - Bardzo ziomkowaty. 446 00:26:54,904 --> 00:26:59,284 Pomyślałam, że z nim nie wytrzymałabym reszty życia. 447 00:26:59,367 --> 00:27:00,535 - Cześć. - Co u was? 448 00:27:00,619 --> 00:27:01,703 Wszystko gra. 449 00:27:01,786 --> 00:27:05,707 {\an8}Shayne najbardziej się wyróżniał, bo aż emanuje energią. 450 00:27:05,790 --> 00:27:11,046 Myślę, że nasz związek byłby bardzo fajny i luźny. 451 00:27:16,885 --> 00:27:20,013 {\an8}- Ale uroczy! - Sallory na miejscu! 452 00:27:20,096 --> 00:27:21,640 Dobra, co powiesz… 453 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 Nie wiem, czy Jarrette widział Mallory. 454 00:27:26,394 --> 00:27:28,688 - Uroczy są. - Mal, co za sukienka. 455 00:27:28,772 --> 00:27:32,108 Uwielbiam Mallory, więc nie wiem, czy bym zauważyła, 456 00:27:32,192 --> 00:27:35,403 że on się na nią patrzy, bo sama się na nią patrzę. 457 00:27:35,487 --> 00:27:36,821 Dziwne. 458 00:27:36,905 --> 00:27:39,699 Dziwnie jest zobaczyć resztę par. 459 00:27:39,783 --> 00:27:42,994 - Wszyscy są bardzo atrakcyjni. - Wspaniale. 460 00:27:43,078 --> 00:27:44,037 No tak. 461 00:27:44,120 --> 00:27:46,623 {\an8}Witajcie. 462 00:27:47,207 --> 00:27:49,793 Witam. Wspaniale wyglądacie. 463 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 - Dobrze się bawicie? - Tak. 464 00:27:53,546 --> 00:27:55,548 - Za was. - Właśnie tak. 465 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 {\an8}Cześć. 466 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 - Kto to? - Nick. 467 00:28:00,595 --> 00:28:03,056 - Jak się masz? - Jesteś tu sam?! 468 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 Zerwaliśmy. 469 00:28:07,686 --> 00:28:09,979 - Żartuję. - Co? 470 00:28:10,480 --> 00:28:14,067 - Patrz na Shayne’a, o Boże. - Co? 471 00:28:14,150 --> 00:28:17,320 Źle się czuje, ma problem żołądkowy. 472 00:28:17,404 --> 00:28:18,279 Pech. 473 00:28:19,447 --> 00:28:23,451 Nienawidzę chleba, ale nie wiem, co robić. 474 00:28:23,535 --> 00:28:25,578 Mnie się wydaje, że kochasz chleb. 475 00:28:27,997 --> 00:28:30,750 I tak go zaraz zwymiotuję. 476 00:28:31,835 --> 00:28:35,004 - Za to jesteś blisko toalety. - Nie mogę się ruszyć. 477 00:28:35,088 --> 00:28:39,175 Witajcie na romantycznym wypadzie. Wasz zacznie się, jak wydobrzeje. 478 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Tak jest. 479 00:28:40,343 --> 00:28:43,596 Gratulujemy zaręczyn. 480 00:28:43,680 --> 00:28:45,473 - Zdrowie! - Gratulacje. 481 00:28:45,557 --> 00:28:46,891 Na zdrowie. 482 00:28:46,975 --> 00:28:48,435 Zakochaliście się 483 00:28:48,518 --> 00:28:51,730 i znaleźliście przyszłych małżonków na ślepo. 484 00:28:51,813 --> 00:28:54,357 Teraz możecie przemienić więź emocjonalną 485 00:28:54,441 --> 00:28:55,942 w fizyczną. 486 00:28:58,153 --> 00:29:00,488 Drogie panie, poznajcie panów, 487 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 panowie, 488 00:29:02,407 --> 00:29:04,159 poznajcie panie, 489 00:29:04,242 --> 00:29:07,662 z którymi umawialiście się w kabinach. 490 00:29:11,583 --> 00:29:15,837 Wkrótce zobaczymy wpływ prawdziwego świata, waszego wyglądu, 491 00:29:15,920 --> 00:29:19,299 wieku, pochodzenia 492 00:29:19,382 --> 00:29:21,676 i spotkania tutaj odrzuconej osoby. 493 00:29:22,594 --> 00:29:25,013 Macie miesiąc do ślubów. 494 00:29:28,183 --> 00:29:32,270 Powiecie „tak”, osobie, którą wybraliście na ślepo, 495 00:29:32,854 --> 00:29:35,940 czy odejdziecie od niej na zawsze? 496 00:29:36,649 --> 00:29:38,860 Czy miłość jest ślepa? 497 00:29:40,278 --> 00:29:41,946 Mamy nadzieję, że tak. 498 00:29:42,697 --> 00:29:46,159 Wypijmy za miłość, szczęście i was. 499 00:29:46,659 --> 00:29:48,578 - Na zdrowie. - Dzięki. 500 00:29:49,871 --> 00:29:51,247 Bawcie się dobrze. 501 00:29:52,874 --> 00:29:54,626 - Do zobaczenia. - Miłego! 502 00:29:57,420 --> 00:29:59,464 - Ale wtedy… - O Boże! 503 00:30:00,381 --> 00:30:04,219 - Chcieliśmy spotkać Kyle’a. - Nie ma go tu! 504 00:30:04,302 --> 00:30:06,596 - Kurwa, gdzie oni są? - Kto? 505 00:30:06,679 --> 00:30:09,432 - Byłem z nimi na kolizyjnym. - Wytrzymajmy to. 506 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 - Chcę ich zobaczyć! - Jestem zła. 507 00:30:14,437 --> 00:30:17,357 Chciałem, tę parę nazywać Shaina. 508 00:30:17,440 --> 00:30:19,734 Dlatego chciałem, żeby był z Shainą. 509 00:30:19,818 --> 00:30:22,362 - Tylko dlatego. - Nie wiem, co się stało. 510 00:30:22,445 --> 00:30:24,531 - To znaczy? - Kyle i Shaina. 511 00:30:24,614 --> 00:30:27,867 Co się mogło stać, że wyjechali? 512 00:30:28,910 --> 00:30:29,911 Obłęd. 513 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 Banie! 514 00:30:33,623 --> 00:30:35,708 {\an8}Super jest zobaczyć ludzi, 515 00:30:35,792 --> 00:30:39,462 którzy są teraz moimi najlepszymi przyjaciółmi. 516 00:30:39,546 --> 00:30:42,006 - Drogie panie, banie? - Za Danielle. 517 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 Muszę to powiedzieć: zdrowie Shainy. To znaczy… 518 00:30:46,928 --> 00:30:47,929 Boże! 519 00:30:50,306 --> 00:30:53,852 Pozamiatane, Boże! 520 00:30:54,435 --> 00:30:56,771 - Zdrowie! - Shanalie! 521 00:30:57,856 --> 00:31:00,692 Mamy dla was imię. Sallory. 522 00:31:00,775 --> 00:31:02,694 - Zabawne. - Ja mówiłem Malvador. 523 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 Malvador? 524 00:31:04,612 --> 00:31:06,573 Wspaniale było zobaczyć Sala. 525 00:31:06,656 --> 00:31:08,700 Cieszę się ich szczęściem. 526 00:31:08,783 --> 00:31:11,494 Dokładnie tego się po nim spodziewałam. 527 00:31:11,578 --> 00:31:13,788 Jego obecność mnie uspokaja. 528 00:31:13,872 --> 00:31:17,834 Sal, jak nam się nie uda, Shake chce wyjść za ciebie. 529 00:31:17,917 --> 00:31:20,587 - Bierz szklankę. - Za byłych i byłe! 530 00:31:24,549 --> 00:31:27,093 Mallory, nie rozmawialiśmy. 531 00:31:27,176 --> 00:31:30,013 - Miło cię spotkać. - Fajnie jest tu być razem. 532 00:31:30,096 --> 00:31:31,264 Na zdrowie! 533 00:31:31,347 --> 00:31:33,516 Uwielbiam koszulę z mopsami. 534 00:31:33,600 --> 00:31:35,685 Dalej mam czerwone usta? 535 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Tak! Mam się tym zająć? 536 00:31:38,187 --> 00:31:39,063 Uroczy są. 537 00:31:39,147 --> 00:31:42,859 Boże, ale się cieszę na widok Natalie i Shayne’a. 538 00:31:42,942 --> 00:31:45,612 Z opisów Shayne’a z kabin widzę, 539 00:31:45,695 --> 00:31:47,447 że Natalie to nasz Shayne. 540 00:31:47,947 --> 00:31:49,407 Przestań. 541 00:31:49,490 --> 00:31:51,868 Zawsze niszczysz mi szminkę. 542 00:31:53,161 --> 00:31:56,164 Shayne i Natalie pewnie wezmą ślub. 543 00:31:56,247 --> 00:31:58,291 A na długi dystans? 544 00:31:58,374 --> 00:31:59,626 Będzie dziko. 545 00:31:59,709 --> 00:32:01,544 - Pięknie wyglądasz. - Tak? 546 00:32:01,628 --> 00:32:04,547 - Jesteś najładniejsza tutaj. - Cicho. E tam. 547 00:32:05,089 --> 00:32:08,927 - Wszyscy się umawialiśmy, więc… - Wiem, obłęd. 548 00:32:09,010 --> 00:32:12,472 Każdy chce znaleźć kogoś, z kim nawiąże więź. 549 00:32:12,555 --> 00:32:14,265 - Chodzi o więź. - Właśnie. 550 00:32:14,349 --> 00:32:17,894 Cudownie, wypijmy za to. Jesteśmy tu nie bez powodu. 551 00:32:17,977 --> 00:32:20,146 Cudowne! 552 00:32:20,229 --> 00:32:23,024 Wspaniałe zęby. Nosiłaś aparat? 553 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 - Tak. - Przepraszam, mów dalej. 554 00:32:25,401 --> 00:32:26,402 Co mówiłaś? 555 00:32:29,822 --> 00:32:31,783 - Shake, kurwa. - Co? 556 00:32:31,866 --> 00:32:33,993 Jak zobaczyłem Natalie, pomyślałem, 557 00:32:34,077 --> 00:32:36,621 że wyrzuciłem ją kiedyś z klubu. 558 00:32:36,704 --> 00:32:38,373 Grałem muzykę, 559 00:32:38,456 --> 00:32:42,543 pojawiła się identyczna dziewczyna, która była strasznie irytująca. 560 00:32:42,627 --> 00:32:45,004 Myślałem, że to mogła być Natalie, 561 00:32:45,088 --> 00:32:47,090 ale na szczęście się myliłem. 562 00:32:47,173 --> 00:32:49,092 Chcę się z nią dogadywać. 563 00:32:49,175 --> 00:32:51,386 I teraz będę myśleć o zębach. 564 00:32:51,469 --> 00:32:52,804 Powinnaś być dumna. 565 00:32:52,887 --> 00:32:55,723 - Niech błyszczą, brawo. - Dzięki. 566 00:32:58,393 --> 00:33:00,019 Jak było wczoraj? 567 00:33:00,103 --> 00:33:01,646 - To mój dom. - Wspaniale. 568 00:33:01,729 --> 00:33:02,855 - Tak? - No. 569 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Wszyscy się stresowali? 570 00:33:04,732 --> 00:33:07,443 My byliśmy bardzo zestresowani. 571 00:33:07,527 --> 00:33:10,989 Ale po pięciu minutach wszystko wydało się normalne. 572 00:33:11,072 --> 00:33:13,992 - Wiesz, co to jest, prawda? - Kamera! 573 00:33:14,075 --> 00:33:17,120 - Drapałem się. - To nie od tego. 574 00:33:17,203 --> 00:33:18,997 - To nie od drapania. - Co to? 575 00:33:19,080 --> 00:33:20,331 Chyba od ust. 576 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 Nie, ale ugryzła moją wargę. 577 00:33:22,375 --> 00:33:24,711 - Aż zaczęła krwawić. - Cholera. 578 00:33:24,794 --> 00:33:28,006 Wczoraj znowu, więc mówię: „Przestań, krwawię”. 579 00:33:28,089 --> 00:33:29,632 Ugryzła tak mocno. 580 00:33:29,716 --> 00:33:32,802 - Przeszliście do intymności? - Dużo się dzieje. 581 00:33:32,885 --> 00:33:36,597 No wiesz, nie całuję i rozpowiadam. 582 00:33:36,681 --> 00:33:38,016 Nie krygujcie się. 583 00:33:38,099 --> 00:33:40,768 - Grunt, że jesteś szczęśliwy. - Jestem. 584 00:33:40,852 --> 00:33:43,980 Chciałabym taka być. „To nie wasz interes”. 585 00:33:45,356 --> 00:33:48,067 Shayne pewnie będzie opowiadał. 586 00:33:48,151 --> 00:33:51,279 Próbowałem wrócić na łódkę, 587 00:33:51,362 --> 00:33:53,448 ale tyłek mi wystawał. 588 00:33:53,531 --> 00:33:54,949 Jej też nie wychodziło. 589 00:33:55,033 --> 00:33:57,994 Weszła na łódkę i toczyła się jak ziemniak. 590 00:33:58,077 --> 00:33:59,996 Przepraszam, ale mówisz o… 591 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 Nie! 592 00:34:02,206 --> 00:34:05,126 Jeśli mam obstawiać, komu się uda, 593 00:34:05,209 --> 00:34:07,211 to będzie Shayne i Natalie. 594 00:34:08,337 --> 00:34:10,173 Słyszałam o ziemniaku. 595 00:34:12,050 --> 00:34:13,468 Jest między nimi chemia. 596 00:34:13,551 --> 00:34:16,846 Jeśli ma się udać komuś poza mną i Iyanną, to właśnie im. 597 00:34:17,346 --> 00:34:21,017 Wyglądasz na gościa, który napina mięśnie przed lustrem. 598 00:34:21,100 --> 00:34:25,229 Kurwa, weź. Raczej do lustra, które jest na suficie. 599 00:34:25,313 --> 00:34:27,356 - Jak dawniej. - Za stare czasy. 600 00:34:27,440 --> 00:34:30,109 - I zostało ich pięciu. - A ty i Jarrette? 601 00:34:30,193 --> 00:34:33,446 - Jest świetnie. - To super, wyglądacie na szczęśliwych. 602 00:34:33,529 --> 00:34:34,989 - Urocza para. - Dzięki. 603 00:34:35,073 --> 00:34:38,951 Jesteśmy zajebiście podobni. Od razu przenieśliśmy się z kabiny. 604 00:34:39,035 --> 00:34:41,204 - Na sto procent. - Super, stary. 605 00:34:41,287 --> 00:34:45,333 Byliśmy blisko emocjonalnie. Dużo się przytulaliśmy. 606 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 Super. 607 00:34:46,334 --> 00:34:50,046 Chcemy trochę poczekać i zobaczyć. Mamy mnóstwo czasu. 608 00:34:50,129 --> 00:34:52,215 - To super. - No właśnie. 609 00:34:52,298 --> 00:34:57,178 - Nie ma bardziej wspierającej dziewczyny. - Od niej? 610 00:34:58,971 --> 00:35:00,139 Nie! 611 00:35:00,223 --> 00:35:01,849 Nie rób tego więcej, 612 00:35:01,933 --> 00:35:03,684 bo powiem, że nie. 613 00:35:04,769 --> 00:35:07,188 Bardzo mnie wspiera i nakręca. 614 00:35:07,271 --> 00:35:08,815 - Jest super… - No. 615 00:35:08,898 --> 00:35:11,943 Ale fizycznie mnie nie pociąga. 616 00:35:12,026 --> 00:35:13,194 Jakbym był 617 00:35:13,277 --> 00:35:14,862 z moją ciocią. 618 00:35:14,946 --> 00:35:16,656 Nie śmiej się z tego. 619 00:35:16,739 --> 00:35:19,367 - To zabawne. - Ale nie żartowałem. 620 00:35:19,450 --> 00:35:23,454 Jest super, bardzo wyluzowana. 621 00:35:23,538 --> 00:35:27,125 - Wszyscy ją uwielbiają. - Zobaczymy. 622 00:35:28,501 --> 00:35:31,254 - Coś was gryzie? - A jak tam część intymna? 623 00:35:31,337 --> 00:35:33,881 - Stary. - Był ogień? 624 00:35:33,965 --> 00:35:36,425 Nie. 625 00:35:36,509 --> 00:35:38,469 - Dogadujemy się. - O co chodzi? 626 00:35:38,553 --> 00:35:39,637 O fizyczny pociąg. 627 00:35:39,720 --> 00:35:43,516 Jak możesz nic nie robić z Deeps, nie czaję tego. 628 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 Myślałem, że już będzie dobrze. 629 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 W tych kwestiach musisz mieć otwarty umysł. 630 00:35:51,524 --> 00:35:54,068 - Zobaczymy. - Boże, ale to smutne. 631 00:35:54,694 --> 00:35:55,528 No. 632 00:35:56,362 --> 00:35:58,322 - U nas było od razu. - Tak? 633 00:35:58,406 --> 00:36:01,200 - Natychmiast. - Wiedziałem. Nieźle. 634 00:36:01,284 --> 00:36:06,289 Gdyby ktoś to nagrał, sprzedalibyśmy miliony kopii. 635 00:36:06,789 --> 00:36:08,624 - Może ktoś nagrał. - Co nie? 636 00:36:10,459 --> 00:36:12,628 Super, dziękuję. 637 00:36:13,796 --> 00:36:15,173 Stresujesz się? 638 00:36:15,673 --> 00:36:19,302 - Tak sądzisz? - Widzę to. 639 00:36:22,054 --> 00:36:24,682 Od teraz lej mi wodę, potem ci podziękuję. 640 00:36:25,308 --> 00:36:26,517 - Nie! - Starczy. 641 00:36:26,601 --> 00:36:29,395 - Nalej mu tequilę. - Mallory jest piękna. 642 00:36:29,937 --> 00:36:31,439 - To prawda. - Nie kłamię. 643 00:36:31,522 --> 00:36:32,899 Jest, ale… 644 00:36:32,982 --> 00:36:35,109 Powiem to Danielle, jak wrócę. 645 00:36:35,193 --> 00:36:36,777 - Serio? - Nie będzie zła. 646 00:36:36,861 --> 00:36:38,237 Tak tylko żartuję. 647 00:36:38,321 --> 00:36:40,072 Zdziwiłeś się? 648 00:36:40,156 --> 00:36:43,326 Po głosie poznałem, że jest dobra. 649 00:36:43,409 --> 00:36:45,536 Usłyszałem to w głosie. 650 00:36:45,620 --> 00:36:47,038 Wszyscy tu są piękni. 651 00:36:47,788 --> 00:36:50,666 Ty jesteś piękny, nawet jak się pocisz. 652 00:36:51,876 --> 00:36:55,338 - Dziękuję, dobry człowieku, ty też. - Wiem. 653 00:36:56,088 --> 00:36:59,175 - Dziwnie się czujesz przy Mallory i Salu? - Nie. 654 00:36:59,717 --> 00:37:02,345 Dziwne jest to, że się nie przywitałem. 655 00:37:02,428 --> 00:37:04,180 - Nie rozmawialiście? - Nie. 656 00:37:04,263 --> 00:37:06,682 Ona do mnie się też nie odezwała. 657 00:37:07,266 --> 00:37:08,935 Stanie między wami? 658 00:37:09,018 --> 00:37:10,228 Dziwne uczucie. 659 00:37:10,311 --> 00:37:11,437 Spróbuj być… 660 00:37:11,520 --> 00:37:14,815 Życz jej i Salowi powodzenia. 661 00:37:15,483 --> 00:37:16,317 Zaufaj mi. 662 00:37:18,319 --> 00:37:19,946 {\an8}Iyanna i Jarrette. 663 00:37:22,156 --> 00:37:23,616 {\an8}Kibicuję im. 664 00:37:24,242 --> 00:37:25,993 {\an8}On trzyma Mallory na dystans. 665 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 To trochę dziwne. 666 00:37:28,955 --> 00:37:33,709 Spytał, czy za niego wyjdzie, powiedziała nie, więc poszedł do drugiej. 667 00:37:35,378 --> 00:37:37,421 Tak będzie lepiej. 668 00:37:37,505 --> 00:37:40,007 - Jest dobrze. - No dobra. 669 00:37:40,091 --> 00:37:44,595 - Pogadam, jak przyjdzie czas. - Dobra, nie będę już… 670 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 A gdyby się zgodziła? 671 00:37:48,849 --> 00:37:50,810 Stary, zostaw mnie. 672 00:37:52,561 --> 00:37:54,939 Shake, mogę z nią pogadać? 673 00:37:55,648 --> 00:37:56,691 Jasne. 674 00:37:56,774 --> 00:37:58,150 - Tak? - Przez chwilkę. 675 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 - Przepraszam. - Nie… 676 00:38:06,409 --> 00:38:09,078 - Co u ciebie? - No wiesz… 677 00:38:10,204 --> 00:38:12,623 Wyglądam tak, jak myślałaś? 678 00:38:12,707 --> 00:38:16,627 - No wiesz… - Widziałam twój głos przez ścianę. 679 00:38:18,004 --> 00:38:19,338 Dobra, JerBear. 680 00:38:20,798 --> 00:38:22,800 A ja wyglądam tak, jak myślałeś? 681 00:38:23,718 --> 00:38:26,762 Tak. We śnie widziałem ciemne kręcone włosy. 682 00:38:29,849 --> 00:38:32,727 Nigdy tyle nie płakałam. 683 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 To była najtrudniejsza decyzja w życiu. 684 00:38:35,855 --> 00:38:38,941 Nigdy nie byłam tak zaskoczona. 685 00:38:39,567 --> 00:38:42,361 Nie sądziłam, że jestem twoją jedynką. 686 00:38:42,445 --> 00:38:45,197 - Jak mogłaś nie wiedzieć? - Nigdy. 687 00:38:45,281 --> 00:38:49,201 Cały czas mówiłem tylko o tobie. 688 00:38:49,285 --> 00:38:51,746 O to chodziło? 689 00:38:51,829 --> 00:38:54,999 Kto jeszcze miał dla ciebie przezwisko? 690 00:38:56,083 --> 00:38:57,877 Wszystko usłyszałam. 691 00:38:57,960 --> 00:38:59,837 Codziennie się wymieniałyście. 692 00:39:00,504 --> 00:39:03,007 To były dwa różne typy więzi. 693 00:39:03,090 --> 00:39:05,551 Jesteś zajebiście spoko, stary… 694 00:39:06,719 --> 00:39:11,766 Więź między nami była szczera. 695 00:39:11,849 --> 00:39:15,436 Od pierwszego dnia… 696 00:39:16,312 --> 00:39:18,147 - O to mi chodzi. - Stara… 697 00:39:18,230 --> 00:39:22,109 Byłam zła, że nigdy naprawdę nie porozmawialiśmy. 698 00:39:22,651 --> 00:39:24,195 Bo wyszedłeś. 699 00:39:24,278 --> 00:39:28,783 - Co miałem wtedy powiedzieć? - Powiedziałeś: „To koniec”. 700 00:39:28,866 --> 00:39:29,867 Byłem zraniony. 701 00:39:30,618 --> 00:39:33,162 - Oboje jesteśmy dumni. - Byłem zraniony. 702 00:39:35,289 --> 00:39:40,002 Mam problemy z zaufaniem, więc jeśli mam się oprzeć na słowach… 703 00:39:40,586 --> 00:39:44,340 - Łatwo się mówi i kłamie. A czyny… - Dokładnie tak. 704 00:39:46,425 --> 00:39:48,928 - Czuję się w chuj niezręcznie. - Czemu? 705 00:39:49,011 --> 00:39:51,013 Bo tak już mam. 706 00:39:52,056 --> 00:39:54,183 Nigdy tego nie wyczułem. 707 00:39:56,560 --> 00:39:58,312 To szaleństwo. 708 00:39:58,854 --> 00:40:00,481 Sal to dobry wybór. 709 00:40:00,564 --> 00:40:04,819 Jasne. Jesteście wspaniali. 710 00:40:07,071 --> 00:40:08,364 Gotowa na ślub? 711 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 - Co? Musimy wziąć czas. - Ale… 712 00:40:15,746 --> 00:40:17,790 - Nie. - Ale to… 713 00:40:17,873 --> 00:40:20,543 Zawsze byłaś szczera. Jesteś gotowa na ślub? 714 00:40:23,379 --> 00:40:24,964 Sal to dobry gość. 715 00:40:25,047 --> 00:40:27,049 Wybrałabyś go normalnie? 716 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Nie. 717 00:40:30,886 --> 00:40:33,055 - Jest taki… - Uwielbiam go. 718 00:40:33,139 --> 00:40:35,724 Jest bardzo czuły. 719 00:40:35,808 --> 00:40:40,396 A ja mam wrażenie, że jestem bardzo męską laską. 720 00:40:40,479 --> 00:40:42,940 - Dlatego nawiązaliśmy więź. - Stary. 721 00:40:43,023 --> 00:40:44,900 Jak mogłam tego nie zauważyć? 722 00:40:45,609 --> 00:40:48,904 To takie ważne… 723 00:40:48,988 --> 00:40:53,617 To dla mnie ważne. Chcę iść na mecz i… 724 00:40:53,701 --> 00:40:56,328 Taka jestem, tego chcę. 725 00:40:56,412 --> 00:40:57,913 - Kocham to. - To łatwe. 726 00:40:57,997 --> 00:40:59,290 - Bardzo łatwe. - Tak. 727 00:40:59,373 --> 00:41:04,128 Dla większości facetów, którzy lubią sporty i takie rzeczy, 728 00:41:04,211 --> 00:41:06,547 którzy mnie z tym łączą, 729 00:41:07,882 --> 00:41:09,592 nie jestem priorytetem. 730 00:41:10,176 --> 00:41:11,969 Nie wiedzą, jak mówić: 731 00:41:12,052 --> 00:41:15,097 „Twarda z ciebie suka. 732 00:41:15,181 --> 00:41:18,851 Jesteś piękna, chętnie coś dla ciebie zrobię. 733 00:41:18,934 --> 00:41:21,103 Pozwól, jesteś cudowna!”. 734 00:41:21,187 --> 00:41:25,316 - Wiedziałem. - Tego mi trzeba od czasu do czasu. 735 00:41:25,399 --> 00:41:27,485 - Ja bym to robił. - Mam dość… 736 00:41:27,568 --> 00:41:28,569 Robiłbym to. 737 00:41:30,112 --> 00:41:31,113 Jesteś wspaniały. 738 00:41:34,992 --> 00:41:38,078 Obaj byliście zajebiści. 739 00:41:39,330 --> 00:41:40,956 Rozmawialiście o tym? 740 00:41:41,040 --> 00:41:44,293 Sal rozmawiał ze mną w rocznicę tej pieprzonej… 741 00:41:44,376 --> 00:41:46,212 Nigdy nie mówił o tobie. 742 00:41:46,295 --> 00:41:50,382 Nie mogę być zły o to, że nawiązaliście więź… 743 00:41:50,466 --> 00:41:53,260 - To trudne. - Dałem z siebie wszystko. 744 00:41:53,344 --> 00:41:55,888 Nawiązałem dwie silne więzi. 745 00:41:56,639 --> 00:41:58,849 Od pierwszego dnia wy dwie. 746 00:42:00,226 --> 00:42:01,602 Słuchaj, JerBear. 747 00:42:02,269 --> 00:42:03,229 Mal Mal. 748 00:42:07,399 --> 00:42:11,987 Sal i Mallory chyba nie są tak blisko, jak się wydaje. 749 00:42:12,613 --> 00:42:16,408 Nie jestem przekonany, że ten związek jest w pełni koszerny. 750 00:42:18,702 --> 00:42:23,499 - Nawiązałem dwie więzi. - Ja też. 751 00:42:30,589 --> 00:42:32,007 Co naprawdę czujesz? 752 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 - Miałem już… - Kurwa, co naprawdę czujesz? 753 00:42:37,805 --> 00:42:40,558 Co u ciebie? Wydajesz się zdołowany. 754 00:42:42,268 --> 00:42:45,813 Gdy zobaczyłem Mallory, poczułem coś do niej. 755 00:42:54,905 --> 00:42:56,490 Nie wiem, co teraz mówiła, 756 00:42:56,574 --> 00:42:58,742 ale nie jest mną zainteresowana. 757 00:43:02,329 --> 00:43:03,706 Chcę wrócić do domu. 758 00:43:06,375 --> 00:43:07,376 To tyle. 759 00:43:08,419 --> 00:43:09,587 Ładny pierścionek, 760 00:43:09,670 --> 00:43:11,463 ale nie taki chciałaś. 761 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 - No. - Miał być złoty. 762 00:43:15,509 --> 00:43:18,637 - Chciałaś złoty pierścionek. - Zabawny jesteś. 763 00:43:18,721 --> 00:43:23,225 Nie podoba ci się, wiem to. Lubisz złote pierścionki. 764 00:43:24,518 --> 00:43:25,394 To prawda. 765 00:43:27,938 --> 00:43:30,649 - Wiesz, skąd wiem? Bo pytałem. - To prawda. 766 00:44:16,820 --> 00:44:18,822 {\an8}Napisy: Jędrzej Kogut