1
00:00:06,548 --> 00:00:11,011
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:22,439 --> 00:00:23,982
Laten we proosten.
-Dank je.
3
00:00:25,525 --> 00:00:28,361
{\an8}Ik doe die van jou eerst.
-Bedankt.
4
00:00:30,572 --> 00:00:33,116
Wat is het heet.
-Ik weet het.
5
00:00:33,616 --> 00:00:37,746
We gaan weer naar binnen.
-Soms ben ik wat ongemakkelijk.
6
00:00:37,829 --> 00:00:40,081
Geeft niet. Ja
7
00:00:40,165 --> 00:00:43,168
Ik vroeg me af of dat zo was
toen we elkaar zagen.
8
00:00:45,420 --> 00:00:49,340
Toen we naar Mexico gingen,
maakte ik me zorgen…
9
00:00:49,841 --> 00:00:55,805
{\an8}…want tijdens de onthulling
piekerde ik heel erg.
10
00:00:55,889 --> 00:00:57,974
Ik moet hem laten weten…
11
00:00:59,142 --> 00:01:02,187
…dat ik zo reageerde
omdat het niet makkelijk is…
12
00:01:02,270 --> 00:01:06,733
…en dat het niks te maken heeft
met wie je bent of mijn gevoelens.
13
00:01:07,734 --> 00:01:11,863
Ik vind hem heel aantrekkelijk,
ik wil niet dat hij denkt van niet.
14
00:01:11,946 --> 00:01:13,948
Ik ben heel…
15
00:01:14,949 --> 00:01:18,953
Ik kan heel onbeholpen zijn en…
-Ik doe mee. Maakt niet uit.
16
00:01:19,037 --> 00:01:22,373
Soms ben ik wat maf…
17
00:01:22,457 --> 00:01:24,959
…en onbeholpen in het echte leven.
18
00:01:25,460 --> 00:01:27,879
Ik wil dat je je op je gemak voelt.
19
00:01:27,962 --> 00:01:29,005
Ik wil niet…
-Ja.
20
00:01:29,089 --> 00:01:32,717
En Mal, ik weet dat dit anders is.
21
00:01:32,801 --> 00:01:36,304
Iets wat… Je kunt het niet vergelijken.
22
00:01:36,888 --> 00:01:38,640
Ja.
-Dat snap ik. Oké?
23
00:01:38,723 --> 00:01:40,308
Dat stel ik op prijs.
24
00:01:40,391 --> 00:01:42,685
Maar het heeft niks met jou te maken.
25
00:01:42,769 --> 00:01:43,645
Dat begrijp ik.
26
00:01:43,728 --> 00:01:47,565
{\an8}Ik had ook veel in mijn hoofd
toen ik haar voor het eerst zag.
27
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
{\an8}Ik was verrast door…
28
00:01:50,235 --> 00:01:53,404
Ik weet het niet. Het was raar.
29
00:01:53,488 --> 00:01:57,033
Ik heb er veel over nagedacht.
Onze kus was…
30
00:01:57,742 --> 00:02:01,996
Er ontbrak iets.
Maar ik hield er geen rekening mee…
31
00:02:02,080 --> 00:02:03,498
…hoe Mallory zich voelde.
32
00:02:03,581 --> 00:02:06,709
Ik wil dat je weet
dat ik dit met jou samen doormaak.
33
00:02:06,793 --> 00:02:09,504
Dat stel ik op prijs.
34
00:02:09,587 --> 00:02:11,506
Ik zei in de pods en nu weer…
35
00:02:11,589 --> 00:02:14,259
…dat dit een veilige plek is. Altijd.
36
00:02:14,342 --> 00:02:17,762
Dus…
-Dank je wel. Je bent zo lief.
37
00:02:17,846 --> 00:02:20,223
Je ziet er mooi uit.
-Dank je.
38
00:02:20,306 --> 00:02:21,933
Jij ziet er knap uit.
-Dank je.
39
00:02:22,016 --> 00:02:24,561
Je bent zo knap.
-Ga weg, zeg.
40
00:02:24,644 --> 00:02:28,148
Mijn God, wat ben je leuk.
-Hou op. Oké.
41
00:02:29,858 --> 00:02:30,900
Wat ben je leuk.
42
00:02:30,984 --> 00:02:33,027
Proost.
-Op onze eerste keer in Mexico.
43
00:02:33,111 --> 00:02:35,321
Onze eerste keer in Mexico.
-Proost.
44
00:02:39,784 --> 00:02:43,037
Wie is die encarnat…
45
00:02:43,663 --> 00:02:46,124
Mijn God. Stop.
46
00:03:04,350 --> 00:03:08,104
Wat was je eerste indruk
toen je me zien deed?
47
00:03:08,188 --> 00:03:11,566
{\an8}'Zien deed'?
-Ja, toen je me zag.
48
00:03:11,649 --> 00:03:15,069
Ik dacht: jemig, wat is hij lang.
49
00:03:15,153 --> 00:03:17,947
Dat wilde ik niet, maar het geeft niet.
50
00:03:18,031 --> 00:03:19,073
Echt?
-Ja.
51
00:03:19,157 --> 00:03:22,368
Ik piekerde over het verschil in lengte.
52
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
Dat was erg.
-Het is niet…
53
00:03:24,537 --> 00:03:26,623
Het is wel 28 cm.
54
00:03:26,706 --> 00:03:29,792
Ik dacht: ik moet hakken aan
tijdens de seks.
55
00:03:29,876 --> 00:03:32,754
Je hebt…
-Dank je.
56
00:03:34,839 --> 00:03:36,466
{\an8}Jarrette is enorm.
57
00:03:36,549 --> 00:03:39,010
{\an8}Hij is langer dan ik normaal wil.
58
00:03:39,093 --> 00:03:42,472
Maar ik wen er wel aan
dat hij 1,85 meter is.
59
00:03:42,555 --> 00:03:46,392
Misschien heb ik rugproblemen
op mijn 30e, maar dat geeft niet.
60
00:03:47,393 --> 00:03:49,938
Hij is zichzelf
en ik hou van zijn karakter.
61
00:03:51,147 --> 00:03:52,732
Wat?
-Pardon.
62
00:03:52,815 --> 00:03:54,442
Wat?
-Ik heb iets voor je.
63
00:03:54,525 --> 00:03:56,444
Wat dan?
-Ik heb iets.
64
00:03:56,527 --> 00:03:58,238
Je hebt iets voor mij?
-Ja.
65
00:03:58,321 --> 00:03:59,864
Voor mij?
-Ja.
66
00:03:59,948 --> 00:04:01,157
Wat dan?
67
00:04:04,452 --> 00:04:06,079
Een polaroidcamera.
68
00:04:08,373 --> 00:04:09,916
Meen je dat?
69
00:04:09,999 --> 00:04:13,753
Je weet niet hoeveel dit voor me betekent.
70
00:04:13,836 --> 00:04:17,257
Mijn God. Zeg dat je…
71
00:04:17,340 --> 00:04:19,259
Ja.
-Ik flip helemaal.
72
00:04:19,342 --> 00:04:22,428
Oké. Het gaat goed.
-Ik heb camera's. Oké.
73
00:04:24,597 --> 00:04:28,476
Mijn God. Dank je.
-Graag gedaan.
74
00:04:29,727 --> 00:04:32,188
Het eerste rolletje
is voor de sexy foto's.
75
00:04:32,272 --> 00:04:34,774
Maken we sexy foto's?
76
00:04:34,857 --> 00:04:36,276
Luister…
-Ik wil wel.
77
00:04:36,359 --> 00:04:38,152
Ik lieg niet, ik wil wel.
78
00:04:38,236 --> 00:04:40,822
Gummi Bear.
-Glimlachen. Echt?
79
00:04:42,573 --> 00:04:45,285
Die is leuk.
-Je bent zo schattig.
80
00:04:50,665 --> 00:04:52,959
Het is warm.
-Ja.
81
00:04:53,042 --> 00:04:54,168
Mijn God. Zo warm.
82
00:04:54,252 --> 00:04:56,546
Ik dacht dat ik te klein zou zijn.
83
00:04:56,629 --> 00:05:00,258
Ik had het over de zon…
-Dit is fijn. Ik wilde niet…
84
00:05:01,634 --> 00:05:03,177
Koud?
-Ik heb het koud.
85
00:05:03,261 --> 00:05:06,931
Ik voel me goed…
-Dit is… Ik zit op m'n knieën.
86
00:05:08,016 --> 00:05:08,975
Kijk jou nou.
87
00:05:21,154 --> 00:05:22,697
Meid, jij bent vet.
88
00:05:27,493 --> 00:05:31,664
Ik voel me op m'n gemak bij hem.
Ik voel me beschermd.
89
00:05:32,874 --> 00:05:35,501
Ik wil wachten tot de bruiloft met seks.
90
00:05:35,585 --> 00:05:38,629
Maar ik vind hem aantrekkelijk,
dus ik denk: kut.
91
00:06:07,367 --> 00:06:10,912
{\an8}Nu ik hier echt ben met Shake
en we een echte band krijgen…
92
00:06:10,995 --> 00:06:13,206
{\an8}…zijn mijn gevoelens sterker geworden.
93
00:06:13,289 --> 00:06:17,377
Toen we begonnen,
legde Shake zo de nadruk…
94
00:06:17,460 --> 00:06:20,421
…op het fysieke aspect van de relatie.
95
00:06:20,505 --> 00:06:23,216
Dat vond ik heel moeilijk…
96
00:06:23,299 --> 00:06:26,636
…want toen ik zwaarder was,
hield ik niet van mezelf.
97
00:06:26,719 --> 00:06:30,681
Dit is de eerste keer
dat hij me in bikini ziet. Ik denk:
98
00:06:30,765 --> 00:06:34,352
vindt hij me aantrekkelijk?
Hebben we een fysieke klik?
99
00:06:35,103 --> 00:06:40,400
We hebben zeker die fysieke chemie.
Ik ben heel blij.
100
00:06:44,612 --> 00:06:45,446
{\an8}Kom erin.
101
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
{\an8}Jeetje.
102
00:06:52,161 --> 00:06:53,621
Oké. Kom hier.
103
00:07:11,806 --> 00:07:14,475
Wat fijn.
-Het voelt hier zo fijn.
104
00:07:14,559 --> 00:07:15,810
Geweldig.
-Super.
105
00:07:16,811 --> 00:07:20,148
Je haar is nat. Wil je het?
106
00:07:27,572 --> 00:07:31,617
Het gaat goed samen.
-Je bent klein. Een kleine vrouw.
107
00:07:34,287 --> 00:07:37,206
Onze kinderen worden zo knap en slim.
108
00:07:41,294 --> 00:07:43,963
We zijn klaar om ons vast te leggen.
109
00:07:44,046 --> 00:07:46,424
En ik heb er zin in om…
-Wat?
110
00:07:46,507 --> 00:07:51,220
Op alle niveaus verbinding te hebben.
-Ja. Alle niveaus.
111
00:07:52,680 --> 00:07:55,683
Wil je trouwen
en de rest voor gezien houden?
112
00:08:00,062 --> 00:08:02,523
We hebben de rest van ons leven.
-Ja.
113
00:08:02,607 --> 00:08:04,233
Ja.
-Is dat niet bizar?
114
00:08:04,317 --> 00:08:06,903
Ben je blij? Gelukkig?
-Heel gelukkig.
115
00:08:06,986 --> 00:08:07,904
En jij?
-Ja.
116
00:08:07,987 --> 00:08:14,160
Maar ik probeer het ook
rustig aan te doen.
117
00:08:14,243 --> 00:08:15,661
Rustig aan?
118
00:08:18,498 --> 00:08:20,124
Wil je graag van me houden?
119
00:08:21,334 --> 00:08:25,213
Ja, ik ben al zeker onderweg.
120
00:08:25,296 --> 00:08:27,381
Organisch en natuurlijk.
121
00:08:27,465 --> 00:08:31,093
Allemaal organisch en natuurlijk.
122
00:08:31,177 --> 00:08:34,972
Onze eerste nacht samen.
Ik voel me wat onzeker…
123
00:08:35,056 --> 00:08:38,684
{\an8}…over die tijd fysiek samen doorbrengen,
elkaar aanraken.
124
00:08:38,768 --> 00:08:42,980
Ik weet niet of ik wel
de lichamelijke klik voelde die ik wilde.
125
00:08:43,064 --> 00:08:45,233
Ik heb dingen gezegd zoals:
126
00:08:45,316 --> 00:08:48,528
'We gaan trouwen
en gaan baby's krijgen' en zo.
127
00:08:48,611 --> 00:08:52,782
En als Deeps dat ook zegt…
128
00:08:52,865 --> 00:08:57,662
…voelt het vaak geweldig,
maar soms ook heel eng.
129
00:08:57,745 --> 00:09:01,624
Soms denk ik: mijn God.
130
00:09:02,291 --> 00:09:06,546
Misschien is dat wel bindingsangst.
131
00:09:08,214 --> 00:09:09,382
Stelt vast weinig voor.
132
00:09:11,801 --> 00:09:14,262
Het is lastig
om het fatsoenlijk te houden.
133
00:09:14,345 --> 00:09:16,305
Vind je? Ja?
-Ja.
134
00:09:26,023 --> 00:09:29,360
{\an8}Slaap jij aan een kant?
-Deze kant.
135
00:09:29,443 --> 00:09:31,153
Ja?
-Ja. Wil jij ook deze kant?
136
00:09:31,237 --> 00:09:34,699
Ik heb vele aspecten.
We kunnen veel anders doen.
137
00:09:35,825 --> 00:09:37,660
Ik ken Shayne's avondroutine.
138
00:09:37,743 --> 00:09:42,123
{\an8}Hij slaapt met de tv aan en eet in bed.
Mijn ergste nachtmerrie.
139
00:09:42,206 --> 00:09:45,710
{\an8}Dus daar moeten we het over hebben.
140
00:09:46,419 --> 00:09:49,922
Denk je dat ik in bed eet?
Kijk nou. Niks mag in mijn bed.
141
00:09:50,006 --> 00:09:51,465
Ik heb thuis witte lakens.
142
00:09:52,466 --> 00:09:54,802
Prachtige ring.
-Vind ik ook.
143
00:09:55,303 --> 00:09:58,139
Blij dat je die gekozen hebt.
Ik vind hem prachtig.
144
00:09:59,307 --> 00:10:01,183
Dat maakt me gelukkig.
145
00:10:03,686 --> 00:10:07,148
Ik hou wel van een late snack…
146
00:10:07,231 --> 00:10:08,399
…af en toe.
147
00:10:18,367 --> 00:10:21,746
{\an8}Meestal duurt het maanden
voor ik een fysieke band heb…
148
00:10:21,829 --> 00:10:25,041
…met een man.
Ik wil me niet bloot laten zien.
149
00:10:25,124 --> 00:10:31,881
Maar bij Nick voel ik me elke keer
zelfverzekerder dan ooit.
150
00:10:31,964 --> 00:10:33,090
Ik ben zo gelukkig.
151
00:10:34,383 --> 00:10:36,761
Echt. Zo gelukkig.
152
00:10:46,812 --> 00:10:51,192
{\an8}De gelukkigste man ter wereld.
En het is een grote wereld.
153
00:11:09,001 --> 00:11:12,380
{\an8}Ik ben alleen in het paradijs.
154
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
Het is niet hetzelfde…
155
00:11:16,425 --> 00:11:17,802
…zonder Shaina.
156
00:11:18,386 --> 00:11:20,888
Dat ze er niet is, maakt me verdrietig.
157
00:11:20,971 --> 00:11:26,644
Shaina wist het niet zeker…
158
00:11:26,727 --> 00:11:28,020
…na het aanzoek.
159
00:11:28,104 --> 00:11:32,066
Dat weet ik, maar ik denk
dat ik haar kan overtuigen.
160
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
Gisteravond was ik verrast.
161
00:11:36,904 --> 00:11:41,450
Shaina besloot een einde aan de trip
te maken en naar huis te gaan.
162
00:11:45,371 --> 00:11:49,625
Shaina moet beter leren communiceren.
Dat kan ze niet.
163
00:11:49,709 --> 00:11:52,503
Hoe weet ik dat je nog leeft?
164
00:11:53,003 --> 00:11:56,507
Ik maak me zorgen. Ik moet me aanpassen…
165
00:11:57,842 --> 00:12:02,972
…om onze relatie te laten slagen.
166
00:12:03,055 --> 00:12:07,810
Uiteindelijk krijg ik wel
meer zelfvertrouwen. Ze went wel aan me.
167
00:12:08,310 --> 00:12:14,024
Shaina wordt stapelverliefd op me.
Klaar om te trouwen.
168
00:12:26,162 --> 00:12:27,413
Iyanna, ga…
169
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
{\an8}Ga van me af.
170
00:12:32,835 --> 00:12:35,337
Je neemt te veel plek in.
171
00:12:35,421 --> 00:12:40,009
Kijk nou eens.
-Je hebt gelijk. Oké.
172
00:12:40,885 --> 00:12:41,886
Jeetje.
173
00:12:41,969 --> 00:12:43,095
Het spijt me.
174
00:12:43,179 --> 00:12:45,723
Een slechte indruk.
-Ik weet het.
175
00:12:45,806 --> 00:12:48,684
{\an8}Ik werd wakker naast m'n verloofde.
De eerste keer…
176
00:12:48,768 --> 00:12:51,645
{\an8}…dat ik haar kon vasthouden
in haar slaap.
177
00:12:51,729 --> 00:12:55,274
Ik keek naar haar en dacht:
wat is ze mooi.
178
00:12:55,357 --> 00:12:58,652
Onze fysieke klik is net zo sterk
als de emotionele klik.
179
00:12:58,736 --> 00:13:00,446
En het is nog maar één dag.
180
00:13:00,529 --> 00:13:04,116
We wennen er wel aan.
Ik wist dat je wilde knuffelen.
181
00:13:04,200 --> 00:13:06,452
Ik knuffel graag met jou.
182
00:13:06,535 --> 00:13:09,538
Eerst dacht ik: wat is hij groot. Jemig.
183
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
Hij is wat?
184
00:13:11,040 --> 00:13:11,874
Hou je mond.
185
00:13:13,250 --> 00:13:16,796
{\an8}Fijn om wakker te worden met iemand
en weer te knuffelen.
186
00:13:16,879 --> 00:13:19,256
Het lijkt wel of ik hem al twee jaar ken.
187
00:13:19,340 --> 00:13:20,591
Raar, hè?
188
00:13:22,134 --> 00:13:23,552
Dit wilde ik.
189
00:13:24,053 --> 00:13:26,639
Het is precies wat ik wilde.
190
00:13:37,441 --> 00:13:38,943
Zal ik voor je zingen?
191
00:13:39,026 --> 00:13:42,530
Dat helpt niet. Ik voel me heel beroerd.
192
00:13:43,823 --> 00:13:46,158
{\an8}Drink elektrolyten.
-Ja.
193
00:13:46,242 --> 00:13:47,952
Slokjes.
-Ik doe m'n best.
194
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
Wil je meer brood, of toast?
195
00:13:50,120 --> 00:13:52,998
Dat zou ik meteen overgeven.
196
00:13:54,083 --> 00:13:57,127
Ik voel me ziek.
Ik kan niet eens water drinken.
197
00:13:57,211 --> 00:13:59,839
Zou je zwanger zijn? Nee, grapje.
198
00:13:59,922 --> 00:14:01,549
Ik ben al zwanger.
199
00:14:01,632 --> 00:14:04,677
Stel je voor. 'We wachten vijf jaar.'
200
00:14:04,760 --> 00:14:06,720
Besproken in de pods.
-Ja, zeker.
201
00:14:06,804 --> 00:14:11,934
Dit is karma, want ik wedde op
wie er zwanger zou worden tijdens de trip.
202
00:14:12,017 --> 00:14:14,812
Wij waren het niet.
-Je was…
203
00:14:15,646 --> 00:14:18,774
{\an8}Gisteravond was geweldig.
Danielle is super.
204
00:14:18,858 --> 00:14:22,820
Ik hou van haar
en we hebben nu een fysieke relatie.
205
00:14:22,903 --> 00:14:24,572
Dat gaat ook goed.
206
00:14:25,489 --> 00:14:28,242
Twee keer op drie plekken.
207
00:14:28,742 --> 00:14:31,245
Hebben we gisteren gegeten?
-Heel veel.
208
00:14:32,037 --> 00:14:34,123
O, ja. Twee diners.
-Ik heb veel gegeven.
209
00:14:34,206 --> 00:14:36,458
Ja, dat is niet goed gegaan.
210
00:14:36,959 --> 00:14:40,880
In moeilijke tijden ontdek je
hoe goed iemand is.
211
00:14:40,963 --> 00:14:43,465
{\an8}Het feit dat hij geduldig is
en niet boos is…
212
00:14:43,549 --> 00:14:46,552
{\an8}…dat ik een dag van de vakantie verpest,
is geweldig.
213
00:14:47,136 --> 00:14:48,387
Dat vind ik fijn.
214
00:14:48,470 --> 00:14:51,473
Is dit onze derde dag? Tweede dag.
215
00:14:51,557 --> 00:14:53,601
Ja, de derde dag…
-Derde dag.
216
00:14:53,684 --> 00:14:56,395
De derde dag
dat we elkaar in het echt kennen.
217
00:14:56,478 --> 00:14:59,690
In het echt. En hier ben ik dan.
-Op je allerslechtst.
218
00:14:59,773 --> 00:15:04,361
Dit is vreselijk.
-En ik ben nog niet gevlucht.
219
00:15:05,362 --> 00:15:08,616
Dat is goed.
-Het kan nog.
220
00:15:18,042 --> 00:15:20,377
{\an8}Goedemorgen. Goed geslapen?
221
00:15:20,920 --> 00:15:23,547
{\an8}Nee. Je maakte
de hele nacht piepgeluidjes.
222
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
Ik…
-Het was schattig.
223
00:15:27,676 --> 00:15:29,428
Daardoor kon je niet slapen?
224
00:15:29,511 --> 00:15:32,514
Nee, ik woelde steeds.
225
00:15:32,598 --> 00:15:37,102
Bizar dat we verloofd zijn.
Dat ik een relatie met je heb. Gek.
226
00:15:37,186 --> 00:15:38,938
Ja, het is gek.
227
00:15:42,900 --> 00:15:47,321
{\an8}Gisteren hebben we niks gedaan.
Alleen geknuffeld en gepraat.
228
00:15:47,404 --> 00:15:49,907
{\an8}We zijn daar nog niet klaar voor.
229
00:15:52,993 --> 00:15:57,081
Is het raar om naast me wakker te worden?
-Daar moet ik aan wennen.
230
00:15:58,374 --> 00:16:01,710
Dat we echt samen zijn.
-Ja.
231
00:16:01,794 --> 00:16:05,673
Ik ben blij dat we het langzaamaan doen.
232
00:16:05,756 --> 00:16:11,136
Ik moet er meer aan wennen dan ik dacht.
233
00:16:11,637 --> 00:16:13,013
Haast is niet nodig.
234
00:16:13,097 --> 00:16:15,808
{\an8}Ik vind Deeps geweldig.
235
00:16:15,891 --> 00:16:18,686
Qua persoonlijkheid 10 van 10 punten.
236
00:16:18,769 --> 00:16:23,232
Of 11 van 10, maar… Ik weet het niet.
237
00:16:23,315 --> 00:16:25,317
Tijd voor koffie.
238
00:16:29,822 --> 00:16:34,451
In de pods hadden we een superklik,
maar die is alleen emotioneel.
239
00:16:34,952 --> 00:16:41,917
Ik kan niet ontkennen
dat ik haar niet woest aantrekkelijk vind.
240
00:16:42,584 --> 00:16:46,839
En je kunt natuurlijk een relatie
niet beoordelen op één factor.
241
00:16:46,922 --> 00:16:50,050
Het gaat om verschillende factoren.
242
00:16:50,134 --> 00:16:57,016
En zo veel van die factoren
scoren heel hoog qua compatibiliteit…
243
00:16:57,516 --> 00:17:00,144
…dat ik niet te veel wil nadenken…
244
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
…over die ene factor.
245
00:17:03,355 --> 00:17:05,816
Daar moet ik nu uit zien te komen.
246
00:17:05,899 --> 00:17:07,484
Zo. Kijk eens.
247
00:17:07,568 --> 00:17:10,863
Ik zet het op het enorme bed neer.
-Niet morsen.
248
00:17:10,946 --> 00:17:13,532
Ja. Wat is dit? Mooi.
249
00:17:14,033 --> 00:17:17,286
Ik heb een infuus koffie nodig.
250
00:17:18,037 --> 00:17:19,580
Hoe heb je geslapen?
-Goed.
251
00:17:19,663 --> 00:17:21,248
Ja?
-En jij?
252
00:17:21,331 --> 00:17:26,920
{\an8}Als ik elke ochtend drie alarmen hoor,
komt er snel een scheiding.
253
00:17:32,009 --> 00:17:35,387
Twee keer maar.
-Nee, drie.
254
00:17:35,471 --> 00:17:38,766
Hoe weet je dat? Telde je?
-Ja, in mijn hoofd.
255
00:17:38,849 --> 00:17:40,309
Wacht, echt?
-Ja.
256
00:17:40,392 --> 00:17:44,063
Wen er maar aan. Dat gebeurt elke dag.
257
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
'Ik wil vroeg opstaan.' En dan…
258
00:17:47,232 --> 00:17:49,735
Tien minuten later…
259
00:17:49,818 --> 00:17:51,528
En ik: mijn God. Ik…
260
00:17:51,612 --> 00:17:54,156
Ja. En ik zei: 'Ik snooze nooit…'
261
00:17:54,656 --> 00:17:58,744
Je zei dat je de snooze niet gebruikte,
maar je drukte er drie keer op…
262
00:17:58,827 --> 00:18:01,497
…tijdens onze eerste nacht.
263
00:18:01,580 --> 00:18:04,833
Ik besefte niet dat ik dat deed.
-Wat?
264
00:18:10,464 --> 00:18:14,093
Grapje.
-Weet je wat? Je doet…
265
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Je… Ik vind je heet.
266
00:18:17,805 --> 00:18:20,891
Qua temperatuur.
-Bedankt.
267
00:18:21,475 --> 00:18:24,478
{\an8}Gisteren was het leuk met Shayne. We…
268
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
Je weet wel.
269
00:18:31,443 --> 00:18:33,195
We hebben van elkaar genoten.
270
00:18:33,278 --> 00:18:37,199
Hoe laat zijn we gaan slapen?
-Laat, half een of zo.
271
00:18:37,741 --> 00:18:40,244
We hadden langer kunnen ketsen, maar…
272
00:18:40,327 --> 00:18:42,663
Wat betekent dat?
-Nooit gehoord?
273
00:18:42,746 --> 00:18:46,458
Nee.
-Het is… Laat maar.
274
00:18:46,959 --> 00:18:49,294
{\an8}We hebben elkaars lichaam goed verkend.
275
00:18:49,378 --> 00:18:53,799
Had ik niet verwacht. Ze is wat brutaal.
Een paar onverwachte dingen. Leuk.
276
00:18:53,882 --> 00:18:55,968
Het ging goed.
-Ja, het was goed.
277
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
Je noemde mijn elleboog puntig.
278
00:18:58,137 --> 00:19:00,389
Nou, je sliep dan ook zo.
279
00:19:00,472 --> 00:19:04,143
Je liet je lichaam
midden in de nacht zien.
280
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
Ik bleef uit de buurt. Het is net 'n mes.
281
00:19:08,021 --> 00:19:09,898
Ik weet niet of je het voelde…
282
00:19:09,982 --> 00:19:12,943
…maar ik zocht met mijn voeten
de jouwe voor warmte…
283
00:19:13,026 --> 00:19:15,112
…maar onbewust wilde je dat niet.
284
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
{\an8}Goedemorgen.
285
00:19:21,326 --> 00:19:24,121
{\an8}Goedemorgen. Hoe voel je je?
286
00:19:24,621 --> 00:19:25,873
Hoe gaat het?
287
00:19:27,541 --> 00:19:28,375
Stop.
288
00:19:33,046 --> 00:19:34,631
Ik vond het leuk.
289
00:19:34,715 --> 00:19:36,717
Het voelde goed.
-Ja.
290
00:19:38,552 --> 00:19:40,220
Gisteravond was het leuk.
291
00:19:40,304 --> 00:19:43,265
Ik was heel nerveus en onbeholpen…
292
00:19:43,348 --> 00:19:49,479
{\an8}…maar toen… Ja, het was leuk.
293
00:19:49,563 --> 00:19:56,445
Ik verklap niks, maar hij is hoffelijk.
294
00:19:56,528 --> 00:20:01,909
Ik weet het niet.
Voor de zekerheid, ter geruststelling…
295
00:20:01,992 --> 00:20:03,577
…wil ik naar de apotheek.
296
00:20:05,287 --> 00:20:07,789
Heb je hier last van als je slaapt?
297
00:20:07,873 --> 00:20:11,335
Nee, je went eraan.
298
00:20:11,418 --> 00:20:15,088
Deze hand is veel zwaarder.
-Hou op.
299
00:20:15,172 --> 00:20:18,008
Grapje.
-O, God. Wat?
300
00:20:18,675 --> 00:20:22,221
Ik hoorde je snurken.
-Mijn God. Je lult.
301
00:20:22,304 --> 00:20:24,264
Nee, ik meen het.
302
00:20:24,348 --> 00:20:28,143
Daar lieg ik niet over.
-Stil.
303
00:20:29,770 --> 00:20:34,024
Soms wel, maar niet vaak.
304
00:20:34,524 --> 00:20:37,110
We hebben de hele dag. Dus…
305
00:20:37,194 --> 00:20:43,200
…we kunnen naar het strand
of we kunnen het resort verkennen.
306
00:20:43,283 --> 00:20:45,035
Oké.
-Kijk jou nou.
307
00:20:45,118 --> 00:20:46,703
Wat ben je leuk.
-Wat?
308
00:20:59,800 --> 00:21:01,134
Klaar voor deze handen?
309
00:21:01,218 --> 00:21:02,219
Klaar…
310
00:21:02,302 --> 00:21:03,553
Overal op je lichaam?
311
00:21:04,054 --> 00:21:09,142
{\an8}Wil je de volledige massage?
-Je bent vreselijk.
312
00:21:10,185 --> 00:21:12,771
Iyanna wil wachten tot het huwelijk.
Dat respecteer ik.
313
00:21:12,854 --> 00:21:15,816
{\an8}Ik laat haar weten
dat ik aanhankelijk en intiem ben…
314
00:21:15,899 --> 00:21:18,402
…en dat je zonder seks
ook intimiteit hebt.
315
00:21:18,485 --> 00:21:19,486
Zo zacht.
316
00:21:19,569 --> 00:21:22,030
Een goede goochelaar verklapt niks.
317
00:21:26,994 --> 00:21:29,329
Wat zijn je gespannen plekjes?
318
00:21:29,413 --> 00:21:30,872
Gespannen?
-Ja.
319
00:21:31,623 --> 00:21:32,833
Overal.
320
00:21:35,252 --> 00:21:36,878
Echt overal.
321
00:21:43,385 --> 00:21:44,886
Oké.
-Denk ik.
322
00:21:45,595 --> 00:21:48,390
Ik hoop dat jij net zo goed bent.
-Stil.
323
00:21:48,473 --> 00:21:51,351
Ik heb hoge verwachtingen.
-O, God.
324
00:21:52,185 --> 00:21:55,188
{\an8}Hij schepte erg op
over z'n magische handen.
325
00:21:55,272 --> 00:21:58,066
{\an8}We zullen zien.
Ik werd warm van die massage.
326
00:21:58,150 --> 00:22:00,694
Ik dacht: oké, ik zweet nu wel.
327
00:22:06,658 --> 00:22:09,536
Ik geniet van Jarrette.
Hij is moeilijk te weerstaan.
328
00:22:12,956 --> 00:22:14,833
Vooral naakt.
329
00:22:15,542 --> 00:22:17,419
Hij is heel knap…
330
00:22:19,254 --> 00:22:20,088
…en aardig.
331
00:22:20,714 --> 00:22:22,215
Hij is echt aardig.
332
00:22:22,299 --> 00:22:25,594
Is dat olie?
-Ik heb balsem. Voel je hier niks?
333
00:22:25,677 --> 00:22:28,138
Ik heb zacht en hard weefsel.
334
00:22:30,307 --> 00:22:32,851
Je keloïd hielp vast niet.
335
00:22:33,352 --> 00:22:37,105
Ja, ik weet niet
hoe het er anders had uitgezien.
336
00:22:40,984 --> 00:22:43,653
Jeetje.
337
00:23:02,923 --> 00:23:04,132
{\an8}Ik kan niet wachten.
338
00:23:04,216 --> 00:23:07,177
{\an8}Onze eerste date. Er is geen betere plek.
339
00:23:07,260 --> 00:23:08,887
Ja. Dit is het paradijs.
340
00:23:17,104 --> 00:23:19,398
Heb je zin in zeilen?
-Ja.
341
00:23:19,481 --> 00:23:22,234
Heb je het eerder gedaan? Nee?
-Nee.
342
00:23:22,317 --> 00:23:24,027
Dan wordt dit leuk.
343
00:23:24,111 --> 00:23:27,072
Ik kan niet wachten.
Lekker wat adrenaline. En jij?
344
00:23:27,155 --> 00:23:28,490
Ja.
-Is het leuk?
345
00:23:28,573 --> 00:23:30,992
Je bent bang dat hij omslaat,
maar het komt goed.
346
00:23:31,076 --> 00:23:34,246
Ja. Als ik moet sturen niet.
-Het wordt leuk.
347
00:23:34,996 --> 00:23:38,750
Ik stik nog op het water. Zo.
348
00:23:39,376 --> 00:23:42,921
Het ziet er goed uit. Ja. Perfect.
349
00:23:43,004 --> 00:23:46,633
Dit is onze eerste date.
ik kan me niks beters voorstellen.
350
00:23:46,716 --> 00:23:48,718
{\an8}Gewoon iets leuks en unieks.
351
00:23:48,802 --> 00:23:51,763
{\an8}Zo zijn onze persoonlijkheden
en onze relatie.
352
00:23:51,847 --> 00:23:55,475
Ik heb altijd 'n Leo
en Kate Winslet-moment willen hebben.
353
00:23:56,309 --> 00:23:59,396
Heb je het over Titanic? Jeetje.
-Ja.
354
00:23:59,479 --> 00:24:01,273
Deze date is memorabel.
355
00:24:01,356 --> 00:24:02,607
Oké, wacht.
356
00:24:25,005 --> 00:24:26,965
Ik word zeeziek.
357
00:24:31,678 --> 00:24:35,098
Toen ik ziek werd, was ze erg zorgzaam.
358
00:24:35,182 --> 00:24:37,934
Ze vroeg hoe het ging
en of ik iets nodig had.
359
00:24:38,018 --> 00:24:41,855
Ik ben blij met Natalie.
Geen idee hoe ik zo bof.
360
00:24:46,526 --> 00:24:49,070
Je kunt wel zeggen dat je er altijd bent…
361
00:24:49,154 --> 00:24:53,116
…maar dit was een voorbeeld
dat dat ook zo is. Geweldig.
362
00:25:00,582 --> 00:25:01,541
Gaat het?
363
00:25:02,042 --> 00:25:03,668
Zeker weten?
-Het gaat goed.
364
00:25:04,169 --> 00:25:06,671
Dat was heel leuk.
-Ja.
365
00:25:06,755 --> 00:25:09,925
{\an8}Je hebt me ontmaagd qua zeilen.
Dat gebeurt nooit weer.
366
00:25:10,008 --> 00:25:13,303
{\an8}De eerste en laatste keer?
-Ja.
367
00:25:13,386 --> 00:25:14,804
Op dat nooit meer doen.
368
00:25:14,888 --> 00:25:20,352
Daar proost ik op,
maar hopelijk wel meer leuke vakanties.
369
00:25:20,435 --> 00:25:21,269
Ik hoop het.
370
00:25:21,353 --> 00:25:22,812
Ja. Proost, lieverd.
371
00:25:25,440 --> 00:25:27,776
Ik had dit nooit gedacht.
372
00:25:27,859 --> 00:25:30,570
Je hebt een ring om je vinger,
mijn verloofde…
373
00:25:30,654 --> 00:25:31,905
Ja, het is bizar.
374
00:25:31,988 --> 00:25:35,784
Ik heb het woord 'vriendin'
al vier jaar niet gezegd.
375
00:25:35,867 --> 00:25:38,954
Maar ik ben zo gelukkig.
-Ik ook.
376
00:25:39,037 --> 00:25:42,165
Je kunt van iemand houden
zonder hen te zien, maar…
377
00:25:42,916 --> 00:25:46,878
Ik hou zo veel meer van je
omdat je ook nog mooi bent.
378
00:25:48,296 --> 00:25:50,715
Au. Maar je bent mooi.
379
00:25:50,799 --> 00:25:54,094
Ik zou dezelfde gevoelens hebben
als je er anders uitzag.
380
00:25:54,177 --> 00:25:57,639
Vind je me mooi?
-Of ik je mooi vind?
381
00:25:57,722 --> 00:26:00,559
Vind je me mooi?
-Vis je naar complimenten?
382
00:26:01,476 --> 00:26:04,604
Niet echt. Ik ben… Ja.
-Het is eerlijk…
383
00:26:04,688 --> 00:26:07,315
Niet doen. Ik wil een gesprek voeren.
384
00:26:07,399 --> 00:26:09,442
'Vis je naar complimentjes?' Stop.
385
00:26:09,526 --> 00:26:11,069
Voer een normaal gesprek.
386
00:26:11,152 --> 00:26:15,657
Je maakt het moeilijker dan het is.
Je maakt veel grapjes.
387
00:26:16,157 --> 00:26:19,953
Ja. Dat haat je.
-Het wordt irritant.
388
00:26:20,453 --> 00:26:22,872
Jeetje.
-Sorry, maar het is waar.
389
00:26:32,716 --> 00:26:34,301
Dit is prachtig.
390
00:26:37,345 --> 00:26:38,930
{\an8}Deepti.
391
00:26:40,557 --> 00:26:42,350
Hoe is het?
392
00:26:47,063 --> 00:26:48,064
Hoe is het?
393
00:26:48,148 --> 00:26:51,359
{\an8}Shayne's stem was irritant.
394
00:26:51,443 --> 00:26:52,569
{\an8}Ik ben Shayne.
-Hoi.
395
00:26:52,652 --> 00:26:54,821
{\an8}Mijn God.
-Hij was een bal.
396
00:26:54,904 --> 00:26:59,284
Ik dacht: daar zou ik
niet mee kunnen leven. Nee.
397
00:26:59,367 --> 00:27:00,535
Hé.
-Hoe gaat het?
398
00:27:00,619 --> 00:27:01,703
Goed.
399
00:27:01,786 --> 00:27:05,707
{\an8}Shayne viel me het meest op,
omdat hij zo veel energie heeft.
400
00:27:05,790 --> 00:27:11,046
We hadden een leuke,
coole relatie kunnen hebben.
401
00:27:16,885 --> 00:27:20,013
{\an8}Wat zijn ze schattig.
-Sallory is er ook.
402
00:27:20,096 --> 00:27:21,640
Oké. Heb je…
403
00:27:21,723 --> 00:27:25,226
Ik weet niet of Jarrette Mallory zag.
Ik heb niet gekeken.
404
00:27:26,394 --> 00:27:28,688
Zo leuk.
-Je jurk.
405
00:27:28,772 --> 00:27:32,108
Ik vind Mallory zelf leuk,
dus ik let niet op…
406
00:27:32,192 --> 00:27:35,403
…of hij naar haar kijkt. Ik kijk zelf.
407
00:27:35,487 --> 00:27:36,821
Dit is raar.
408
00:27:36,905 --> 00:27:39,699
Zo raar om alle stellen te zien.
409
00:27:39,783 --> 00:27:42,994
Iedereen is zo aantrekkelijk.
-Geweldig.
410
00:27:47,207 --> 00:27:49,793
Welkom. Iedereen ziet er goed uit.
411
00:27:49,876 --> 00:27:52,921
Genieten jullie van de romantiek?
-Ja.
412
00:27:53,546 --> 00:27:55,548
Op jullie.
-Op jullie. Wauw.
413
00:27:57,676 --> 00:28:00,512
Wie is dit?
-Dat is Nick.
414
00:28:00,595 --> 00:28:03,056
Hoi, Nick, hoe gaat het?
-Ben je alleen?
415
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
Het is uit.
416
00:28:07,686 --> 00:28:09,979
Nee, grapje. Ze is…
-Wat?
417
00:28:10,480 --> 00:28:14,067
Kijk Shayne eens. Mijn God.
-Wat?
418
00:28:14,150 --> 00:28:17,320
Ze is niet lekker. Buikgriep of zo.
419
00:28:17,404 --> 00:28:18,863
Wat jammer.
420
00:28:19,447 --> 00:28:23,451
Ik haat brood.
Maar ik weet niet wat ik anders moet doen.
421
00:28:23,535 --> 00:28:25,912
Volgens mij hou je nu van brood.
422
00:28:27,997 --> 00:28:30,750
Nee, ik geef het weer over. Dus…
423
00:28:31,835 --> 00:28:35,004
Je bent dicht bij de wc.
-Ik kan me niet bewegen.
424
00:28:35,088 --> 00:28:36,965
Welkom op je romantische vakantie.
425
00:28:37,048 --> 00:28:39,175
Dat wordt het als ze zich beter voelt.
426
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Zeker.
427
00:28:40,343 --> 00:28:43,596
Gefeliciteerd met jullie verloving.
428
00:28:43,680 --> 00:28:45,473
Proost.
-Gefeliciteerd.
429
00:28:46,975 --> 00:28:51,730
Jullie zijn verliefd geworden op degene
met wie je trouwt, zonder die te zien.
430
00:28:51,813 --> 00:28:55,942
Dit is een kans om van die emotionele klik
ook een fysieke te maken.
431
00:28:58,153 --> 00:29:02,323
Dames, dit zijn de heren, en heren…
432
00:29:02,407 --> 00:29:05,160
…dit zijn de dames
met wie jullie gedatet hebben.
433
00:29:05,243 --> 00:29:07,662
Maar die je geen aanzoek deed.
434
00:29:11,666 --> 00:29:15,837
Binnenkort zien we
de invloed van de realiteit, je uiterlijk…
435
00:29:15,920 --> 00:29:20,091
…je leeftijd, achtergrond
en misschien iemand hier…
436
00:29:20,175 --> 00:29:25,013
…die je niet gekozen hebt.
Over vier weken is de bruiloft.
437
00:29:28,183 --> 00:29:31,853
Zeg je straks 'ja' tegen degene
met wie je ongezien wilde trouwen…
438
00:29:31,936 --> 00:29:35,940
…of laat je die voorgoed achter?
439
00:29:36,691 --> 00:29:38,860
Is liefde echt blind?
440
00:29:40,278 --> 00:29:42,197
We hopen dat jullie dat bewijzen.
441
00:29:42,697 --> 00:29:46,159
Op liefde, geluk en op jullie.
442
00:29:46,659 --> 00:29:48,578
Proost. Gefeliciteerd.
-Bedankt.
443
00:29:49,871 --> 00:29:51,247
Oké. Veel plezier.
444
00:29:52,874 --> 00:29:54,626
Tot later.
-Geniet ervan.
445
00:29:57,420 --> 00:29:59,464
Maar als je…
-Mijn God.
446
00:30:00,381 --> 00:30:04,219
We wilden Kyle graag zien.
-Hij is er niet.
447
00:30:04,302 --> 00:30:06,596
Waar zijn ze?
-Wie? Kyle en…
448
00:30:06,679 --> 00:30:09,432
Dat was niet stabiel.
-Ik dacht: hou vol.
449
00:30:09,516 --> 00:30:12,977
Ik ben echt verdrietig.
-Ik wil ze zien.
450
00:30:14,437 --> 00:30:17,357
Ik wilde dat Shayne's
koppelnaam Shaina was.
451
00:30:17,440 --> 00:30:19,776
Daarom wilde ik hem met Shaina.
452
00:30:19,859 --> 00:30:22,362
Daarom.
-Geen idee wat er is gebeurd.
453
00:30:22,445 --> 00:30:24,531
Hoe bedoel je? Ja.
-Kyle en Shaina.
454
00:30:24,614 --> 00:30:29,911
Wat zou er gebeurd zijn
waardoor ze zijn weggegaan? Bizar.
455
00:30:29,994 --> 00:30:33,540
Shotjes.
456
00:30:33,623 --> 00:30:39,462
{\an8}Geweldig om mijn beste vrienden
weer te zien. Zo voelt het.
457
00:30:39,546 --> 00:30:42,006
Dames, shotje?
-Ereshotje voor Danielle.
458
00:30:42,090 --> 00:30:45,802
Ik noem het dikke, vette taboe.
Proost op Shaina. Ik bedoel…
459
00:30:50,306 --> 00:30:53,852
Dit… Jemig.
460
00:30:54,435 --> 00:30:56,771
Oké, proost.
-Shanalie.
461
00:30:57,856 --> 00:31:00,692
We hebben jullie naam bedacht. Sallory.
462
00:31:00,775 --> 00:31:02,694
Grappig.
-Ik zei Malvador.
463
00:31:02,777 --> 00:31:04,529
Or wordt het Malvador?
464
00:31:04,612 --> 00:31:08,700
Het was geweldig om Sal te zien.
Ik ben blij voor hem en Mal.
465
00:31:08,783 --> 00:31:11,494
Hij is precies zoals ik verwachtte. Echt.
466
00:31:11,578 --> 00:31:13,788
Zo'n rustgevende ziel.
467
00:31:13,872 --> 00:31:17,834
Sal, als het niks wordt met Shake,
wil hij met jou trouwen.
468
00:31:17,917 --> 00:31:20,587
Pak een beker.
-Op de exen.
469
00:31:24,549 --> 00:31:27,093
Mallory. We hebben niet veel gepraat.
470
00:31:27,176 --> 00:31:30,013
Zo leuk je te ontmoeten.
-Leuk hier met je te zijn.
471
00:31:30,096 --> 00:31:33,516
Hoe gaat het?
Leuk, die mopsjes op je shirt.
472
00:31:33,600 --> 00:31:35,685
Is mijn lippenstift nog rood?
473
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
Ja. Wil je dat ik hem eraf zoen?
474
00:31:38,187 --> 00:31:39,814
Wat zijn ze schattig.
-Mijn God.
475
00:31:39,898 --> 00:31:42,859
Ik ben zo blij
dat Natalie en Shayne samen zijn.
476
00:31:42,942 --> 00:31:47,447
Zoals Shayne werd omschreven…
Natalie is onze Shayne.
477
00:31:47,947 --> 00:31:49,407
Stop.
478
00:31:49,490 --> 00:31:51,868
Je verpest mijn lippenstift altijd.
479
00:31:53,161 --> 00:31:56,164
Shayne en Natalie gaan vast trouwen.
480
00:31:56,247 --> 00:31:59,626
Hoe gaat dat? Op de lange termijn?
Het wordt iets bijzonders.
481
00:31:59,709 --> 00:32:01,544
Je bent mooi.
-Echt?
482
00:32:01,628 --> 00:32:05,006
Je bent verreweg de knapste.
-Hou op, zeg.
483
00:32:05,089 --> 00:32:08,927
We hebben elkaar gedatet, dus…
-Ja, bizar.
484
00:32:09,010 --> 00:32:12,472
Uiteindelijk willen we iemand vinden
met wie we een klik hebben.
485
00:32:12,555 --> 00:32:14,265
Een klik. Zeker.
-Ja.
486
00:32:14,349 --> 00:32:17,894
Geweldig. Daar proost ik op.
We zijn hier met een reden.
487
00:32:17,977 --> 00:32:20,146
Geweldig.
488
00:32:20,229 --> 00:32:23,024
Je hebt mooie tanden. Beugel gehad?
489
00:32:23,107 --> 00:32:25,318
Ja.
-Sorry. Ga door.
490
00:32:25,401 --> 00:32:26,653
Wat zei je?
491
00:32:29,822 --> 00:32:31,783
Shake, wat nou?
-Wat?
492
00:32:31,866 --> 00:32:33,993
Mijn eerste indruk van Natalie was…
493
00:32:34,077 --> 00:32:36,621
…dat ik dacht dat ik haar ooit
uit een club had gezet.
494
00:32:36,704 --> 00:32:40,124
Ik was dj en een meisje dat op haar leek…
495
00:32:40,208 --> 00:32:45,004
…was heel irritant.
Ik dacht dat dat Natalie was…
496
00:32:45,088 --> 00:32:47,090
…maar gelukkig was dat niet zo.
497
00:32:47,173 --> 00:32:49,092
Ik wil een goede band met haar.
498
00:32:49,175 --> 00:32:52,804
Nee, ik geneer me ervoor.
-Je zou er blij mee moeten zijn.
499
00:32:52,887 --> 00:32:55,723
Laat ze stralen. Dat doe je.
-Bedankt.
500
00:32:58,393 --> 00:33:00,019
Hoe ging het gisteren?
501
00:33:00,103 --> 00:33:01,646
Dit is mijn thuis.
-Geweldig.
502
00:33:02,939 --> 00:33:04,649
Waren jullie nerveus?
503
00:33:04,732 --> 00:33:07,443
Danielle en ik waren heel nerveus.
504
00:33:07,527 --> 00:33:10,989
En na vijf minuten dachten we:
oké, dit is normaal.
505
00:33:11,072 --> 00:33:13,992
Wat is dat? Dat weet je.
-Camera, film dit.
506
00:33:14,075 --> 00:33:17,120
Ik krabde wat.
-Dat is geen kras.
507
00:33:17,203 --> 00:33:18,997
Dat is geen kras.
-Wat is het?
508
00:33:19,080 --> 00:33:20,331
Volgens mij lippen.
509
00:33:20,415 --> 00:33:22,291
Nee, ze beet wel in mijn lip.
510
00:33:22,375 --> 00:33:24,711
Zo erg dat het bloedde.
-Shit.
511
00:33:24,794 --> 00:33:28,006
Gisteren deed ze dat.
Ik zei: 'Hou op, het bloedt.'
512
00:33:28,089 --> 00:33:29,632
'Je beet zo hard.'
513
00:33:29,716 --> 00:33:32,802
Heeft iemand intiem…
-Er is veel gaande.
514
00:33:32,885 --> 00:33:36,597
Tussen ons… Ik verklap niks.
515
00:33:36,681 --> 00:33:38,016
Niet zo verlegen.
516
00:33:38,099 --> 00:33:40,768
Blij dat je gelukkig bent.
-Dat ben ik.
517
00:33:40,852 --> 00:33:43,980
Was ik maar zo verlegen.
'Het gaat je niks aan.'
518
00:33:45,356 --> 00:33:48,067
Maar Shayne kennende zegt hij: 'Weet je…'
519
00:33:48,151 --> 00:33:51,279
Geloof me, ik heb die boot geprobeerd.
520
00:33:51,362 --> 00:33:54,949
Met m'n billen. Hé.
Zij was ook niet erg elegant.
521
00:33:55,033 --> 00:33:57,994
Ze klom op de zeilboot
en rolde als een zak aardappelen…
522
00:33:58,077 --> 00:34:00,329
Pardon? Vertel je…
523
00:34:00,913 --> 00:34:02,123
Niet doen.
524
00:34:02,206 --> 00:34:07,211
Als één stel het haalt,
is dat Shayne en Natalie, denk ik.
525
00:34:08,463 --> 00:34:10,173
Ik hoorde 'aardappelen'.
526
00:34:12,050 --> 00:34:13,509
Ze hebben veel chemie.
527
00:34:13,593 --> 00:34:16,846
Dus naast mij en Iyanna zijn zij het.
528
00:34:17,346 --> 00:34:21,017
Jij lijkt het type
dat in de spiegel z'n spieren bekijkt.
529
00:34:21,100 --> 00:34:25,229
Hou op. Nee, een spiegel aan het plafond.
530
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
Op die goeie ouwe tijd.
531
00:34:26,856 --> 00:34:30,109
En toen waren er nog vijf.
-Hoe gaat het met Jarrette?
532
00:34:30,193 --> 00:34:33,404
Heel goed.
-Jullie lijken heel gelukkig.
533
00:34:33,488 --> 00:34:34,989
Heel leuk.
-Bedankt.
534
00:34:35,073 --> 00:34:38,951
We lijken zo op elkaar.
Dat is precies hetzelfde als in de pods.
535
00:34:39,035 --> 00:34:41,204
Echt.
-Geweldig. Ik ben blij voor je.
536
00:34:41,287 --> 00:34:45,333
We waren emotioneel intiem.
Veel geknuffel.
537
00:34:45,416 --> 00:34:46,250
Mooi.
-Ja.
538
00:34:46,334 --> 00:34:50,046
We willen wachten, het afwachten.
We hebben veel tijd.
539
00:34:50,129 --> 00:34:51,297
Cool.
-Dat is cool.
540
00:34:52,298 --> 00:34:56,636
Ze is echt de beste cheerleader
die ik me kan wensen.
541
00:34:56,719 --> 00:34:57,762
Zij?
542
00:34:59,013 --> 00:35:03,684
Nee. Niet doen. Ik zeg het je.
543
00:35:04,769 --> 00:35:07,188
Ze is echt een cheerleader.
544
00:35:07,271 --> 00:35:08,815
Zo leuk…
-Ja.
545
00:35:08,898 --> 00:35:11,943
Maar ik voel me
niet tot haar aangetrokken.
546
00:35:12,026 --> 00:35:16,656
Alsof ik bij mijn tante ben. Niet lachen.
547
00:35:16,739 --> 00:35:19,367
Het was grappig.
-Het was geen grap.
548
00:35:19,450 --> 00:35:23,454
Ze is heel leuk.
Superrelaxed en makkelijk.
549
00:35:23,538 --> 00:35:27,125
Iedereen is dol op haar.
-Ik weet het niet. We zien wel.
550
00:35:28,501 --> 00:35:31,337
Worden jullie ook gestoken?
-Hoe was de intimiteit?
551
00:35:31,420 --> 00:35:33,881
Goed.
-Was het vurig?
552
00:35:33,965 --> 00:35:36,425
Nee.
553
00:35:36,509 --> 00:35:38,469
We mogen elkaar graag.
-Wat is er dan?
554
00:35:38,553 --> 00:35:43,516
Lichamelijke aantrekkingskracht.
-Geen intimiteit met Deeps? Hoezo?
555
00:35:43,599 --> 00:35:46,519
Ik dacht dat het
super zou gaan tussen jullie.
556
00:35:48,271 --> 00:35:51,440
Je moet een open geest hebben.
557
00:35:51,524 --> 00:35:54,193
Ik wil het afwachten.
-Wat triest.
558
00:35:56,445 --> 00:35:58,322
Bij ons was het meteen.
-Ja?
559
00:35:58,406 --> 00:36:01,200
Echt raak. Het was…
-Ik wist het. Mooi.
560
00:36:01,284 --> 00:36:06,289
Het was… Als ze het gefilmd hadden,
waren we rijk.
561
00:36:06,789 --> 00:36:08,624
Misschien is dat zo.
-Ja, hè?
562
00:36:10,459 --> 00:36:12,795
Geweldig. Dank je wel.
563
00:36:13,796 --> 00:36:15,173
Je lijkt nerveus.
564
00:36:15,673 --> 00:36:19,302
Denk je dat ik nerveus ben?
-Ik zie het.
565
00:36:22,180 --> 00:36:25,308
Als ik nog eentje wil,
geef dan water. Later ben ik blij.
566
00:36:25,391 --> 00:36:26,517
Echt niet.
-Hoeft niet.
567
00:36:26,601 --> 00:36:29,437
Geef hem tequila.
-Mallory is mooi.
568
00:36:29,937 --> 00:36:31,397
Ja.
-Ik zal eerlijk zijn.
569
00:36:31,480 --> 00:36:32,899
Ze is mooi, maar…
570
00:36:32,982 --> 00:36:35,109
Ik vertel het Danielle meteen.
571
00:36:35,193 --> 00:36:36,777
Echt?
-Ze mag niet boos worden.
572
00:36:36,861 --> 00:36:40,072
Doet ze niet. Grapje.
Schok? Verrassing? Wat dacht je?
573
00:36:40,156 --> 00:36:45,536
Aan haar stem hoorde ik dat ze knap was.
Ik hoorde het aan haar stem.
574
00:36:45,620 --> 00:36:47,788
Iedereen hier is mooi.
575
00:36:47,872 --> 00:36:50,666
Zelfs zweterig ben jij nog mooi.
576
00:36:51,876 --> 00:36:53,294
Bedankt, man.
577
00:36:53,377 --> 00:36:55,338
Jij bent ook niet mis.
-Weet ik.
578
00:36:56,088 --> 00:36:59,175
Is het raar dat Mallory hier met Sal is?
-Nee.
579
00:36:59,717 --> 00:37:04,180
Het raarste is dat ik nog niks heb gezegd.
-Heb je nog niks gezegd?
580
00:37:04,263 --> 00:37:06,766
Zij ook niet, dus…
581
00:37:07,266 --> 00:37:11,437
Probeer het gewoon. Dit is raar. Gewoon…
-Hoi.
582
00:37:11,520 --> 00:37:14,815
Wens haar het beste. Haar en Sal.
Dat is alles.
583
00:37:15,483 --> 00:37:16,317
Geloof me.
584
00:37:18,319 --> 00:37:19,946
{\an8}Iyanna en Jarrette.
585
00:37:22,031 --> 00:37:25,993
{\an8}Ik wil het beste voor hen.
Hij is afstandelijk naar Mallory.
586
00:37:26,077 --> 00:37:30,456
Dat is raar.
Hij vroeg haar met hem te trouwen.
587
00:37:30,539 --> 00:37:33,709
Ze zei nee. Hij nam nummer twee.
588
00:37:35,378 --> 00:37:37,421
Zorg dat het gemakkelijk is.
589
00:37:37,505 --> 00:37:40,007
Het is oké.
-Ja.
590
00:37:40,091 --> 00:37:44,595
Ik ga nog wel.
-Ik ga niet… Daar.
591
00:37:45,471 --> 00:37:48,266
Wat als ze ja had gezegd?
Had je het dan gedaan?
592
00:37:48,849 --> 00:37:50,810
Laat me met rust.
593
00:37:52,561 --> 00:37:55,231
Shake, mag ik haar even spreken?
594
00:37:56,774 --> 00:37:58,150
Weet je?
-Even maar.
595
00:37:58,234 --> 00:37:59,986
Sorry.
-Nee…
596
00:38:06,409 --> 00:38:09,078
Hoe gaat het?
-Nou…
597
00:38:10,204 --> 00:38:13,207
Zag ik eruit hoe je had verwacht?
598
00:38:13,291 --> 00:38:17,086
Jarrette, ik hoorde je stem
achter de muur.
599
00:38:18,004 --> 00:38:22,800
Oké, JerBear, was ik wat je verwacht had?
Vast niet.
600
00:38:23,718 --> 00:38:26,846
Ja, in mijn droom zag ik donkere krullen.
601
00:38:29,849 --> 00:38:32,727
Ik heb nog nooit… Ik heb zo veel gehuild.
602
00:38:33,227 --> 00:38:35,771
Zoiets moeilijks heb ik nog nooit gedaan.
603
00:38:35,855 --> 00:38:39,066
Ik was nog nooit zo geschokt geweest.
604
00:38:39,567 --> 00:38:42,361
Ik had nooit gedacht
dat ik jouw nummer een was.
605
00:38:42,445 --> 00:38:45,197
Hoe kon je dat nou niet snappen?
-Echt niet.
606
00:38:45,281 --> 00:38:49,201
Elke keer dat we praatten,
zei ik: 'Mal Mal.'
607
00:38:49,285 --> 00:38:51,746
Ik was…
-Was dat het?
608
00:38:51,829 --> 00:38:54,999
Had iemand anders een bijnaam voor je?
609
00:38:56,125 --> 00:38:59,837
Ik hoorde alles 's morgens.
-Het ging elke dag anders.
610
00:39:00,546 --> 00:39:03,007
Het klikte met jullie beiden anders.
611
00:39:03,090 --> 00:39:05,634
Je hebt zo'n coole vibe, man.
612
00:39:06,761 --> 00:39:11,766
Onze klik was zo oprecht.
613
00:39:11,849 --> 00:39:15,436
Vanaf de eerste dag dacht ik…
614
00:39:16,312 --> 00:39:18,147
Maar dat is het.
-Man.
615
00:39:18,230 --> 00:39:22,109
Ik was boos
dat ik nooit echt met jou kon praten.
616
00:39:22,693 --> 00:39:24,195
Want dat wilde je niet.
617
00:39:24,278 --> 00:39:28,783
Wat moet ik dan zeggen?
-Je zei: 'Het is voorbij.'
618
00:39:28,866 --> 00:39:29,992
Ik was zo gekwetst.
619
00:39:30,618 --> 00:39:33,162
We hebben gehuild…
-Ik was gekwetst.
620
00:39:35,289 --> 00:39:40,002
Ik ben niet snel van vertrouwen,
dus als ik moet vertrouwen op woorden…
621
00:39:40,586 --> 00:39:44,340
Woorden zijn makkelijk. Je kunt liegen.
-Woorden zijn… Ja.
622
00:39:46,467 --> 00:39:48,928
Ik voel me ongemakkelijk.
-Waarom?
623
00:39:49,011 --> 00:39:51,430
Het is gewoon zo. Zo ben ik.
624
00:39:52,056 --> 00:39:54,183
Dat heb ik nooit gemerkt.
625
00:39:56,560 --> 00:39:58,312
Dit is bizar.
626
00:39:58,854 --> 00:40:00,481
Sal is een goeie vent.
627
00:40:00,564 --> 00:40:04,819
Ja. Jullie zijn beiden geweldig.
628
00:40:07,071 --> 00:40:08,406
Ben je klaar om te trouwen?
629
00:40:13,327 --> 00:40:15,663
Wacht even. Wat is er?
-Maar…
630
00:40:15,746 --> 00:40:17,790
Nee.
-Maar…
631
00:40:17,873 --> 00:40:21,335
Je bent altijd eerlijk.
Wacht. Ben je klaar om te trouwen?
632
00:40:23,379 --> 00:40:27,049
Sal is een goeie vent.
Zou je buiten de show voor hem gaan?
633
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
Nee.
634
00:40:30,886 --> 00:40:33,055
Hij is zo…
-Ik ben dol op Sal.
635
00:40:33,139 --> 00:40:35,766
Hoe attent hij is en zo.
636
00:40:35,850 --> 00:40:40,396
Ik ben altijd een van de jongens.
637
00:40:40,479 --> 00:40:42,940
Daarom hadden wij een klik.
638
00:40:43,023 --> 00:40:48,904
Hoe kon ik dat niet zien?
Dit is… Dat is zo belangrijk…
639
00:40:48,988 --> 00:40:53,617
Voor mij is dat belangrijk.
Ik wil sport zien. Ik wil…
640
00:40:53,701 --> 00:40:56,328
Zo ben ik. Dat wil ik.
641
00:40:56,412 --> 00:40:57,913
Makkelijk.
-Dat vind ik fijn.
642
00:40:57,997 --> 00:40:59,290
Zo makkelijk.
-Ja.
643
00:40:59,373 --> 00:41:04,128
De meeste mannen houden van sport
en dat soort dingen…
644
00:41:04,211 --> 00:41:09,592
…en degenen met wie ik zo'n klik heb,
maken mij geen prioriteit.
645
00:41:10,176 --> 00:41:15,097
Ze weten niet hoe ze moeten zeggen:
'Hé, jij bent cool.
646
00:41:15,181 --> 00:41:21,103
Je bent mooi. Laat me dingen voor je doen.
Laat me… Je bent prachtig.'
647
00:41:21,187 --> 00:41:22,646
Dat wist ik.
-Ik wist 't.
648
00:41:22,730 --> 00:41:25,316
Het stomme…
649
00:41:25,399 --> 00:41:27,485
Dat had ik gedaan.
-Ik ben het beu…
650
00:41:27,568 --> 00:41:28,736
Dat had ik gedaan.
651
00:41:30,112 --> 00:41:31,113
Je bent geweldig.
652
00:41:34,992 --> 00:41:40,956
Jullie waren allebei geweldig.
Hebben jullie het hierover gehad?
653
00:41:41,040 --> 00:41:44,293
Sal heeft met me gepraat
op het jubileum van mijn…
654
00:41:44,376 --> 00:41:46,212
Hij noemde je naam niet.
655
00:41:46,295 --> 00:41:50,382
Ik kan niet boos zijn
dat je een sterke klik had met Sal.
656
00:41:50,466 --> 00:41:53,260
Het is moeilijk.
-Ik heb mijn best gedaan.
657
00:41:53,344 --> 00:41:58,224
Ik had twee sterke connecties.
Allebei hier.
658
00:41:58,307 --> 00:42:01,602
Vanaf de eerste dag.
-Ja. Luister, JerBear.
659
00:42:02,394 --> 00:42:03,229
Mal Mal.
660
00:42:07,399 --> 00:42:12,112
Sal en Mallory zijn
niet zo hecht als het lijkt.
661
00:42:12,613 --> 00:42:16,408
Ik ben niet overtuigd dat het goed zit.
662
00:42:18,702 --> 00:42:23,499
Ik had twee connecties. Dat zei ik.
-Ik ook.
663
00:42:30,589 --> 00:42:32,216
En wat voel je echt?
664
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
Ik had…
-Hoe voel je je echt?
665
00:42:37,805 --> 00:42:41,058
Hoe voel je je? Je lijkt wat somber.
666
00:42:42,309 --> 00:42:46,146
Ik had gevoelens voor Mallory
toen ik haar zag.
667
00:42:54,905 --> 00:42:58,993
Ik weet niet wat er gezegd is,
maar ik weet dat ze mij niet wil.
668
00:43:02,371 --> 00:43:03,831
En ik wil naar huis.
669
00:43:06,458 --> 00:43:07,293
Dat is alles.
670
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
Mooie ring. Niet de ring die je wilde.
671
00:43:12,506 --> 00:43:15,009
Ja.
-Je wilde goud.
672
00:43:15,509 --> 00:43:18,637
Je wilde goud.
-Zo grappig.
673
00:43:18,721 --> 00:43:23,225
Die ring vind je niet mooi, dat weet ik.
Je wilt een gouden ring.
674
00:43:24,518 --> 00:43:25,394
Ja.
675
00:43:27,938 --> 00:43:30,649
Weet je hoe ik dat weet? Ik vroeg het.
-Ja.
676
00:44:15,819 --> 00:44:18,364
{\an8}Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk