1 00:00:06,548 --> 00:00:11,011 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,982 Laten we proosten. -Dank je. 3 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 {\an8}Ik doe die van jou eerst. -Bedankt. 4 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 Wat is het heet. -Ik weet het. 5 00:00:33,616 --> 00:00:37,746 We gaan weer naar binnen. -Soms ben ik wat ongemakkelijk. 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,081 Geeft niet. Ja 7 00:00:40,165 --> 00:00:43,168 Ik vroeg me af of dat zo was toen we elkaar zagen. 8 00:00:45,420 --> 00:00:49,340 Toen we naar Mexico gingen, maakte ik me zorgen… 9 00:00:49,841 --> 00:00:55,805 {\an8}…want tijdens de onthulling piekerde ik heel erg. 10 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 Ik moet hem laten weten… 11 00:00:59,142 --> 00:01:02,187 …dat ik zo reageerde omdat het niet makkelijk is… 12 00:01:02,270 --> 00:01:06,733 …en dat het niks te maken heeft met wie je bent of mijn gevoelens. 13 00:01:07,734 --> 00:01:11,863 Ik vind hem heel aantrekkelijk, ik wil niet dat hij denkt van niet. 14 00:01:11,946 --> 00:01:13,948 Ik ben heel… 15 00:01:14,949 --> 00:01:18,953 Ik kan heel onbeholpen zijn en… -Ik doe mee. Maakt niet uit. 16 00:01:19,037 --> 00:01:22,373 Soms ben ik wat maf… 17 00:01:22,457 --> 00:01:24,959 …en onbeholpen in het echte leven. 18 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 Ik wil dat je je op je gemak voelt. 19 00:01:27,962 --> 00:01:29,005 Ik wil niet… -Ja. 20 00:01:29,089 --> 00:01:32,717 En Mal, ik weet dat dit anders is. 21 00:01:32,801 --> 00:01:36,304 Iets wat… Je kunt het niet vergelijken. 22 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 Ja. -Dat snap ik. Oké? 23 00:01:38,723 --> 00:01:40,308 Dat stel ik op prijs. 24 00:01:40,391 --> 00:01:42,685 Maar het heeft niks met jou te maken. 25 00:01:42,769 --> 00:01:43,645 Dat begrijp ik. 26 00:01:43,728 --> 00:01:47,565 {\an8}Ik had ook veel in mijn hoofd toen ik haar voor het eerst zag. 27 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 {\an8}Ik was verrast door… 28 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 Ik weet het niet. Het was raar. 29 00:01:53,488 --> 00:01:57,033 Ik heb er veel over nagedacht. Onze kus was… 30 00:01:57,742 --> 00:02:01,996 Er ontbrak iets. Maar ik hield er geen rekening mee… 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 …hoe Mallory zich voelde. 32 00:02:03,581 --> 00:02:06,709 Ik wil dat je weet dat ik dit met jou samen doormaak. 33 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 Dat stel ik op prijs. 34 00:02:09,587 --> 00:02:11,506 Ik zei in de pods en nu weer… 35 00:02:11,589 --> 00:02:14,259 …dat dit een veilige plek is. Altijd. 36 00:02:14,342 --> 00:02:17,762 Dus… -Dank je wel. Je bent zo lief. 37 00:02:17,846 --> 00:02:20,223 Je ziet er mooi uit. -Dank je. 38 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 Jij ziet er knap uit. -Dank je. 39 00:02:22,016 --> 00:02:24,561 Je bent zo knap. -Ga weg, zeg. 40 00:02:24,644 --> 00:02:28,148 Mijn God, wat ben je leuk. -Hou op. Oké. 41 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 Wat ben je leuk. 42 00:02:30,984 --> 00:02:33,027 Proost. -Op onze eerste keer in Mexico. 43 00:02:33,111 --> 00:02:35,321 Onze eerste keer in Mexico. -Proost. 44 00:02:39,784 --> 00:02:43,037 Wie is die encarnat… 45 00:02:43,663 --> 00:02:46,124 Mijn God. Stop. 46 00:03:04,350 --> 00:03:08,104 Wat was je eerste indruk toen je me zien deed? 47 00:03:08,188 --> 00:03:11,566 {\an8}'Zien deed'? -Ja, toen je me zag. 48 00:03:11,649 --> 00:03:15,069 Ik dacht: jemig, wat is hij lang. 49 00:03:15,153 --> 00:03:17,947 Dat wilde ik niet, maar het geeft niet. 50 00:03:18,031 --> 00:03:19,073 Echt? -Ja. 51 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 Ik piekerde over het verschil in lengte. 52 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 Dat was erg. -Het is niet… 53 00:03:24,537 --> 00:03:26,623 Het is wel 28 cm. 54 00:03:26,706 --> 00:03:29,792 Ik dacht: ik moet hakken aan tijdens de seks. 55 00:03:29,876 --> 00:03:32,754 Je hebt… -Dank je. 56 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 {\an8}Jarrette is enorm. 57 00:03:36,549 --> 00:03:39,010 {\an8}Hij is langer dan ik normaal wil. 58 00:03:39,093 --> 00:03:42,472 Maar ik wen er wel aan dat hij 1,85 meter is. 59 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 Misschien heb ik rugproblemen op mijn 30e, maar dat geeft niet. 60 00:03:47,393 --> 00:03:49,938 Hij is zichzelf en ik hou van zijn karakter. 61 00:03:51,147 --> 00:03:52,732 Wat? -Pardon. 62 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 Wat? -Ik heb iets voor je. 63 00:03:54,525 --> 00:03:56,444 Wat dan? -Ik heb iets. 64 00:03:56,527 --> 00:03:58,238 Je hebt iets voor mij? -Ja. 65 00:03:58,321 --> 00:03:59,864 Voor mij? -Ja. 66 00:03:59,948 --> 00:04:01,157 Wat dan? 67 00:04:04,452 --> 00:04:06,079 Een polaroidcamera. 68 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 Meen je dat? 69 00:04:09,999 --> 00:04:13,753 Je weet niet hoeveel dit voor me betekent. 70 00:04:13,836 --> 00:04:17,257 Mijn God. Zeg dat je… 71 00:04:17,340 --> 00:04:19,259 Ja. -Ik flip helemaal. 72 00:04:19,342 --> 00:04:22,428 Oké. Het gaat goed. -Ik heb camera's. Oké. 73 00:04:24,597 --> 00:04:28,476 Mijn God. Dank je. -Graag gedaan. 74 00:04:29,727 --> 00:04:32,188 Het eerste rolletje is voor de sexy foto's. 75 00:04:32,272 --> 00:04:34,774 Maken we sexy foto's? 76 00:04:34,857 --> 00:04:36,276 Luister… -Ik wil wel. 77 00:04:36,359 --> 00:04:38,152 Ik lieg niet, ik wil wel. 78 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 Gummi Bear. -Glimlachen. Echt? 79 00:04:42,573 --> 00:04:45,285 Die is leuk. -Je bent zo schattig. 80 00:04:50,665 --> 00:04:52,959 Het is warm. -Ja. 81 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 Mijn God. Zo warm. 82 00:04:54,252 --> 00:04:56,546 Ik dacht dat ik te klein zou zijn. 83 00:04:56,629 --> 00:05:00,258 Ik had het over de zon… -Dit is fijn. Ik wilde niet… 84 00:05:01,634 --> 00:05:03,177 Koud? -Ik heb het koud. 85 00:05:03,261 --> 00:05:06,931 Ik voel me goed… -Dit is… Ik zit op m'n knieën. 86 00:05:08,016 --> 00:05:08,975 Kijk jou nou. 87 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 Meid, jij bent vet. 88 00:05:27,493 --> 00:05:31,664 Ik voel me op m'n gemak bij hem. Ik voel me beschermd. 89 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 Ik wil wachten tot de bruiloft met seks. 90 00:05:35,585 --> 00:05:38,629 Maar ik vind hem aantrekkelijk, dus ik denk: kut. 91 00:06:07,367 --> 00:06:10,912 {\an8}Nu ik hier echt ben met Shake en we een echte band krijgen… 92 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 {\an8}…zijn mijn gevoelens sterker geworden. 93 00:06:13,289 --> 00:06:17,377 Toen we begonnen, legde Shake zo de nadruk… 94 00:06:17,460 --> 00:06:20,421 …op het fysieke aspect van de relatie. 95 00:06:20,505 --> 00:06:23,216 Dat vond ik heel moeilijk… 96 00:06:23,299 --> 00:06:26,636 …want toen ik zwaarder was, hield ik niet van mezelf. 97 00:06:26,719 --> 00:06:30,681 Dit is de eerste keer dat hij me in bikini ziet. Ik denk: 98 00:06:30,765 --> 00:06:34,352 vindt hij me aantrekkelijk? Hebben we een fysieke klik? 99 00:06:35,103 --> 00:06:40,400 We hebben zeker die fysieke chemie. Ik ben heel blij. 100 00:06:44,612 --> 00:06:45,446 {\an8}Kom erin. 101 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 {\an8}Jeetje. 102 00:06:52,161 --> 00:06:53,621 Oké. Kom hier. 103 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 Wat fijn. -Het voelt hier zo fijn. 104 00:07:14,559 --> 00:07:15,810 Geweldig. -Super. 105 00:07:16,811 --> 00:07:20,148 Je haar is nat. Wil je het? 106 00:07:27,572 --> 00:07:31,617 Het gaat goed samen. -Je bent klein. Een kleine vrouw. 107 00:07:34,287 --> 00:07:37,206 Onze kinderen worden zo knap en slim. 108 00:07:41,294 --> 00:07:43,963 We zijn klaar om ons vast te leggen. 109 00:07:44,046 --> 00:07:46,424 En ik heb er zin in om… -Wat? 110 00:07:46,507 --> 00:07:51,220 Op alle niveaus verbinding te hebben. -Ja. Alle niveaus. 111 00:07:52,680 --> 00:07:55,683 Wil je trouwen en de rest voor gezien houden? 112 00:08:00,062 --> 00:08:02,523 We hebben de rest van ons leven. -Ja. 113 00:08:02,607 --> 00:08:04,233 Ja. -Is dat niet bizar? 114 00:08:04,317 --> 00:08:06,903 Ben je blij? Gelukkig? -Heel gelukkig. 115 00:08:06,986 --> 00:08:07,904 En jij? -Ja. 116 00:08:07,987 --> 00:08:14,160 Maar ik probeer het ook rustig aan te doen. 117 00:08:14,243 --> 00:08:15,661 Rustig aan? 118 00:08:18,498 --> 00:08:20,124 Wil je graag van me houden? 119 00:08:21,334 --> 00:08:25,213 Ja, ik ben al zeker onderweg. 120 00:08:25,296 --> 00:08:27,381 Organisch en natuurlijk. 121 00:08:27,465 --> 00:08:31,093 Allemaal organisch en natuurlijk. 122 00:08:31,177 --> 00:08:34,972 Onze eerste nacht samen. Ik voel me wat onzeker… 123 00:08:35,056 --> 00:08:38,684 {\an8}…over die tijd fysiek samen doorbrengen, elkaar aanraken. 124 00:08:38,768 --> 00:08:42,980 Ik weet niet of ik wel de lichamelijke klik voelde die ik wilde. 125 00:08:43,064 --> 00:08:45,233 Ik heb dingen gezegd zoals: 126 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 'We gaan trouwen en gaan baby's krijgen' en zo. 127 00:08:48,611 --> 00:08:52,782 En als Deeps dat ook zegt… 128 00:08:52,865 --> 00:08:57,662 …voelt het vaak geweldig, maar soms ook heel eng. 129 00:08:57,745 --> 00:09:01,624 Soms denk ik: mijn God. 130 00:09:02,291 --> 00:09:06,546 Misschien is dat wel bindingsangst. 131 00:09:08,214 --> 00:09:09,382 Stelt vast weinig voor. 132 00:09:11,801 --> 00:09:14,262 Het is lastig om het fatsoenlijk te houden. 133 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 Vind je? Ja? -Ja. 134 00:09:26,023 --> 00:09:29,360 {\an8}Slaap jij aan een kant? -Deze kant. 135 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 Ja? -Ja. Wil jij ook deze kant? 136 00:09:31,237 --> 00:09:34,699 Ik heb vele aspecten. We kunnen veel anders doen. 137 00:09:35,825 --> 00:09:37,660 Ik ken Shayne's avondroutine. 138 00:09:37,743 --> 00:09:42,123 {\an8}Hij slaapt met de tv aan en eet in bed. Mijn ergste nachtmerrie. 139 00:09:42,206 --> 00:09:45,710 {\an8}Dus daar moeten we het over hebben. 140 00:09:46,419 --> 00:09:49,922 Denk je dat ik in bed eet? Kijk nou. Niks mag in mijn bed. 141 00:09:50,006 --> 00:09:51,465 Ik heb thuis witte lakens. 142 00:09:52,466 --> 00:09:54,802 Prachtige ring. -Vind ik ook. 143 00:09:55,303 --> 00:09:58,139 Blij dat je die gekozen hebt. Ik vind hem prachtig. 144 00:09:59,307 --> 00:10:01,183 Dat maakt me gelukkig. 145 00:10:03,686 --> 00:10:07,148 Ik hou wel van een late snack… 146 00:10:07,231 --> 00:10:08,399 …af en toe. 147 00:10:18,367 --> 00:10:21,746 {\an8}Meestal duurt het maanden voor ik een fysieke band heb… 148 00:10:21,829 --> 00:10:25,041 …met een man. Ik wil me niet bloot laten zien. 149 00:10:25,124 --> 00:10:31,881 Maar bij Nick voel ik me elke keer zelfverzekerder dan ooit. 150 00:10:31,964 --> 00:10:33,090 Ik ben zo gelukkig. 151 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 Echt. Zo gelukkig. 152 00:10:46,812 --> 00:10:51,192 {\an8}De gelukkigste man ter wereld. En het is een grote wereld. 153 00:11:09,001 --> 00:11:12,380 {\an8}Ik ben alleen in het paradijs. 154 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 Het is niet hetzelfde… 155 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 …zonder Shaina. 156 00:11:18,386 --> 00:11:20,888 Dat ze er niet is, maakt me verdrietig. 157 00:11:20,971 --> 00:11:26,644 Shaina wist het niet zeker… 158 00:11:26,727 --> 00:11:28,020 …na het aanzoek. 159 00:11:28,104 --> 00:11:32,066 Dat weet ik, maar ik denk dat ik haar kan overtuigen. 160 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Gisteravond was ik verrast. 161 00:11:36,904 --> 00:11:41,450 Shaina besloot een einde aan de trip te maken en naar huis te gaan. 162 00:11:45,371 --> 00:11:49,625 Shaina moet beter leren communiceren. Dat kan ze niet. 163 00:11:49,709 --> 00:11:52,503 Hoe weet ik dat je nog leeft? 164 00:11:53,003 --> 00:11:56,507 Ik maak me zorgen. Ik moet me aanpassen… 165 00:11:57,842 --> 00:12:02,972 …om onze relatie te laten slagen. 166 00:12:03,055 --> 00:12:07,810 Uiteindelijk krijg ik wel meer zelfvertrouwen. Ze went wel aan me. 167 00:12:08,310 --> 00:12:14,024 Shaina wordt stapelverliefd op me. Klaar om te trouwen. 168 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 Iyanna, ga… 169 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 {\an8}Ga van me af. 170 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 Je neemt te veel plek in. 171 00:12:35,421 --> 00:12:40,009 Kijk nou eens. -Je hebt gelijk. Oké. 172 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 Jeetje. 173 00:12:41,969 --> 00:12:43,095 Het spijt me. 174 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 Een slechte indruk. -Ik weet het. 175 00:12:45,806 --> 00:12:48,684 {\an8}Ik werd wakker naast m'n verloofde. De eerste keer… 176 00:12:48,768 --> 00:12:51,645 {\an8}…dat ik haar kon vasthouden in haar slaap. 177 00:12:51,729 --> 00:12:55,274 Ik keek naar haar en dacht: wat is ze mooi. 178 00:12:55,357 --> 00:12:58,652 Onze fysieke klik is net zo sterk als de emotionele klik. 179 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 En het is nog maar één dag. 180 00:13:00,529 --> 00:13:04,116 We wennen er wel aan. Ik wist dat je wilde knuffelen. 181 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 Ik knuffel graag met jou. 182 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 Eerst dacht ik: wat is hij groot. Jemig. 183 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 Hij is wat? 184 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Hou je mond. 185 00:13:13,250 --> 00:13:16,796 {\an8}Fijn om wakker te worden met iemand en weer te knuffelen. 186 00:13:16,879 --> 00:13:19,256 Het lijkt wel of ik hem al twee jaar ken. 187 00:13:19,340 --> 00:13:20,591 Raar, hè? 188 00:13:22,134 --> 00:13:23,552 Dit wilde ik. 189 00:13:24,053 --> 00:13:26,639 Het is precies wat ik wilde. 190 00:13:37,441 --> 00:13:38,943 Zal ik voor je zingen? 191 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 Dat helpt niet. Ik voel me heel beroerd. 192 00:13:43,823 --> 00:13:46,158 {\an8}Drink elektrolyten. -Ja. 193 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 Slokjes. -Ik doe m'n best. 194 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 Wil je meer brood, of toast? 195 00:13:50,120 --> 00:13:52,998 Dat zou ik meteen overgeven. 196 00:13:54,083 --> 00:13:57,127 Ik voel me ziek. Ik kan niet eens water drinken. 197 00:13:57,211 --> 00:13:59,839 Zou je zwanger zijn? Nee, grapje. 198 00:13:59,922 --> 00:14:01,549 Ik ben al zwanger. 199 00:14:01,632 --> 00:14:04,677 Stel je voor. 'We wachten vijf jaar.' 200 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 Besproken in de pods. -Ja, zeker. 201 00:14:06,804 --> 00:14:11,934 Dit is karma, want ik wedde op wie er zwanger zou worden tijdens de trip. 202 00:14:12,017 --> 00:14:14,812 Wij waren het niet. -Je was… 203 00:14:15,646 --> 00:14:18,774 {\an8}Gisteravond was geweldig. Danielle is super. 204 00:14:18,858 --> 00:14:22,820 Ik hou van haar en we hebben nu een fysieke relatie. 205 00:14:22,903 --> 00:14:24,572 Dat gaat ook goed. 206 00:14:25,489 --> 00:14:28,242 Twee keer op drie plekken. 207 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 Hebben we gisteren gegeten? -Heel veel. 208 00:14:32,037 --> 00:14:34,123 O, ja. Twee diners. -Ik heb veel gegeven. 209 00:14:34,206 --> 00:14:36,458 Ja, dat is niet goed gegaan. 210 00:14:36,959 --> 00:14:40,880 In moeilijke tijden ontdek je hoe goed iemand is. 211 00:14:40,963 --> 00:14:43,465 {\an8}Het feit dat hij geduldig is en niet boos is… 212 00:14:43,549 --> 00:14:46,552 {\an8}…dat ik een dag van de vakantie verpest, is geweldig. 213 00:14:47,136 --> 00:14:48,387 Dat vind ik fijn. 214 00:14:48,470 --> 00:14:51,473 Is dit onze derde dag? Tweede dag. 215 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 Ja, de derde dag… -Derde dag. 216 00:14:53,684 --> 00:14:56,395 De derde dag dat we elkaar in het echt kennen. 217 00:14:56,478 --> 00:14:59,690 In het echt. En hier ben ik dan. -Op je allerslechtst. 218 00:14:59,773 --> 00:15:04,361 Dit is vreselijk. -En ik ben nog niet gevlucht. 219 00:15:05,362 --> 00:15:08,616 Dat is goed. -Het kan nog. 220 00:15:18,042 --> 00:15:20,377 {\an8}Goedemorgen. Goed geslapen? 221 00:15:20,920 --> 00:15:23,547 {\an8}Nee. Je maakte de hele nacht piepgeluidjes. 222 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 Ik… -Het was schattig. 223 00:15:27,676 --> 00:15:29,428 Daardoor kon je niet slapen? 224 00:15:29,511 --> 00:15:32,514 Nee, ik woelde steeds. 225 00:15:32,598 --> 00:15:37,102 Bizar dat we verloofd zijn. Dat ik een relatie met je heb. Gek. 226 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 Ja, het is gek. 227 00:15:42,900 --> 00:15:47,321 {\an8}Gisteren hebben we niks gedaan. Alleen geknuffeld en gepraat. 228 00:15:47,404 --> 00:15:49,907 {\an8}We zijn daar nog niet klaar voor. 229 00:15:52,993 --> 00:15:57,081 Is het raar om naast me wakker te worden? -Daar moet ik aan wennen. 230 00:15:58,374 --> 00:16:01,710 Dat we echt samen zijn. -Ja. 231 00:16:01,794 --> 00:16:05,673 Ik ben blij dat we het langzaamaan doen. 232 00:16:05,756 --> 00:16:11,136 Ik moet er meer aan wennen dan ik dacht. 233 00:16:11,637 --> 00:16:13,013 Haast is niet nodig. 234 00:16:13,097 --> 00:16:15,808 {\an8}Ik vind Deeps geweldig. 235 00:16:15,891 --> 00:16:18,686 Qua persoonlijkheid 10 van 10 punten. 236 00:16:18,769 --> 00:16:23,232 Of 11 van 10, maar… Ik weet het niet. 237 00:16:23,315 --> 00:16:25,317 Tijd voor koffie. 238 00:16:29,822 --> 00:16:34,451 In de pods hadden we een superklik, maar die is alleen emotioneel. 239 00:16:34,952 --> 00:16:41,917 Ik kan niet ontkennen dat ik haar niet woest aantrekkelijk vind. 240 00:16:42,584 --> 00:16:46,839 En je kunt natuurlijk een relatie niet beoordelen op één factor. 241 00:16:46,922 --> 00:16:50,050 Het gaat om verschillende factoren. 242 00:16:50,134 --> 00:16:57,016 En zo veel van die factoren scoren heel hoog qua compatibiliteit… 243 00:16:57,516 --> 00:17:00,144 …dat ik niet te veel wil nadenken… 244 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 …over die ene factor. 245 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 Daar moet ik nu uit zien te komen. 246 00:17:05,899 --> 00:17:07,484 Zo. Kijk eens. 247 00:17:07,568 --> 00:17:10,863 Ik zet het op het enorme bed neer. -Niet morsen. 248 00:17:10,946 --> 00:17:13,532 Ja. Wat is dit? Mooi. 249 00:17:14,033 --> 00:17:17,286 Ik heb een infuus koffie nodig. 250 00:17:18,037 --> 00:17:19,580 Hoe heb je geslapen? -Goed. 251 00:17:19,663 --> 00:17:21,248 Ja? -En jij? 252 00:17:21,331 --> 00:17:26,920 {\an8}Als ik elke ochtend drie alarmen hoor, komt er snel een scheiding. 253 00:17:32,009 --> 00:17:35,387 Twee keer maar. -Nee, drie. 254 00:17:35,471 --> 00:17:38,766 Hoe weet je dat? Telde je? -Ja, in mijn hoofd. 255 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 Wacht, echt? -Ja. 256 00:17:40,392 --> 00:17:44,063 Wen er maar aan. Dat gebeurt elke dag. 257 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 'Ik wil vroeg opstaan.' En dan… 258 00:17:47,232 --> 00:17:49,735 Tien minuten later… 259 00:17:49,818 --> 00:17:51,528 En ik: mijn God. Ik… 260 00:17:51,612 --> 00:17:54,156 Ja. En ik zei: 'Ik snooze nooit…' 261 00:17:54,656 --> 00:17:58,744 Je zei dat je de snooze niet gebruikte, maar je drukte er drie keer op… 262 00:17:58,827 --> 00:18:01,497 …tijdens onze eerste nacht. 263 00:18:01,580 --> 00:18:04,833 Ik besefte niet dat ik dat deed. -Wat? 264 00:18:10,464 --> 00:18:14,093 Grapje. -Weet je wat? Je doet… 265 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Je… Ik vind je heet. 266 00:18:17,805 --> 00:18:20,891 Qua temperatuur. -Bedankt. 267 00:18:21,475 --> 00:18:24,478 {\an8}Gisteren was het leuk met Shayne. We… 268 00:18:27,731 --> 00:18:28,565 Je weet wel. 269 00:18:31,443 --> 00:18:33,195 We hebben van elkaar genoten. 270 00:18:33,278 --> 00:18:37,199 Hoe laat zijn we gaan slapen? -Laat, half een of zo. 271 00:18:37,741 --> 00:18:40,244 We hadden langer kunnen ketsen, maar… 272 00:18:40,327 --> 00:18:42,663 Wat betekent dat? -Nooit gehoord? 273 00:18:42,746 --> 00:18:46,458 Nee. -Het is… Laat maar. 274 00:18:46,959 --> 00:18:49,294 {\an8}We hebben elkaars lichaam goed verkend. 275 00:18:49,378 --> 00:18:53,799 Had ik niet verwacht. Ze is wat brutaal. Een paar onverwachte dingen. Leuk. 276 00:18:53,882 --> 00:18:55,968 Het ging goed. -Ja, het was goed. 277 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Je noemde mijn elleboog puntig. 278 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 Nou, je sliep dan ook zo. 279 00:19:00,472 --> 00:19:04,143 Je liet je lichaam midden in de nacht zien. 280 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 Ik bleef uit de buurt. Het is net 'n mes. 281 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 Ik weet niet of je het voelde… 282 00:19:09,982 --> 00:19:12,943 …maar ik zocht met mijn voeten de jouwe voor warmte… 283 00:19:13,026 --> 00:19:15,112 …maar onbewust wilde je dat niet. 284 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 {\an8}Goedemorgen. 285 00:19:21,326 --> 00:19:24,121 {\an8}Goedemorgen. Hoe voel je je? 286 00:19:24,621 --> 00:19:25,873 Hoe gaat het? 287 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 Stop. 288 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Ik vond het leuk. 289 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 Het voelde goed. -Ja. 290 00:19:38,552 --> 00:19:40,220 Gisteravond was het leuk. 291 00:19:40,304 --> 00:19:43,265 Ik was heel nerveus en onbeholpen… 292 00:19:43,348 --> 00:19:49,479 {\an8}…maar toen… Ja, het was leuk. 293 00:19:49,563 --> 00:19:56,445 Ik verklap niks, maar hij is hoffelijk. 294 00:19:56,528 --> 00:20:01,909 Ik weet het niet. Voor de zekerheid, ter geruststelling… 295 00:20:01,992 --> 00:20:03,577 …wil ik naar de apotheek. 296 00:20:05,287 --> 00:20:07,789 Heb je hier last van als je slaapt? 297 00:20:07,873 --> 00:20:11,335 Nee, je went eraan. 298 00:20:11,418 --> 00:20:15,088 Deze hand is veel zwaarder. -Hou op. 299 00:20:15,172 --> 00:20:18,008 Grapje. -O, God. Wat? 300 00:20:18,675 --> 00:20:22,221 Ik hoorde je snurken. -Mijn God. Je lult. 301 00:20:22,304 --> 00:20:24,264 Nee, ik meen het. 302 00:20:24,348 --> 00:20:28,143 Daar lieg ik niet over. -Stil. 303 00:20:29,770 --> 00:20:34,024 Soms wel, maar niet vaak. 304 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 We hebben de hele dag. Dus… 305 00:20:37,194 --> 00:20:43,200 …we kunnen naar het strand of we kunnen het resort verkennen. 306 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 Oké. -Kijk jou nou. 307 00:20:45,118 --> 00:20:46,703 Wat ben je leuk. -Wat? 308 00:20:59,800 --> 00:21:01,134 Klaar voor deze handen? 309 00:21:01,218 --> 00:21:02,219 Klaar… 310 00:21:02,302 --> 00:21:03,553 Overal op je lichaam? 311 00:21:04,054 --> 00:21:09,142 {\an8}Wil je de volledige massage? -Je bent vreselijk. 312 00:21:10,185 --> 00:21:12,771 Iyanna wil wachten tot het huwelijk. Dat respecteer ik. 313 00:21:12,854 --> 00:21:15,816 {\an8}Ik laat haar weten dat ik aanhankelijk en intiem ben… 314 00:21:15,899 --> 00:21:18,402 …en dat je zonder seks ook intimiteit hebt. 315 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 Zo zacht. 316 00:21:19,569 --> 00:21:22,030 Een goede goochelaar verklapt niks. 317 00:21:26,994 --> 00:21:29,329 Wat zijn je gespannen plekjes? 318 00:21:29,413 --> 00:21:30,872 Gespannen? -Ja. 319 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 Overal. 320 00:21:35,252 --> 00:21:36,878 Echt overal. 321 00:21:43,385 --> 00:21:44,886 Oké. -Denk ik. 322 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 Ik hoop dat jij net zo goed bent. -Stil. 323 00:21:48,473 --> 00:21:51,351 Ik heb hoge verwachtingen. -O, God. 324 00:21:52,185 --> 00:21:55,188 {\an8}Hij schepte erg op over z'n magische handen. 325 00:21:55,272 --> 00:21:58,066 {\an8}We zullen zien. Ik werd warm van die massage. 326 00:21:58,150 --> 00:22:00,694 Ik dacht: oké, ik zweet nu wel. 327 00:22:06,658 --> 00:22:09,536 Ik geniet van Jarrette. Hij is moeilijk te weerstaan. 328 00:22:12,956 --> 00:22:14,833 Vooral naakt. 329 00:22:15,542 --> 00:22:17,419 Hij is heel knap… 330 00:22:19,254 --> 00:22:20,088 …en aardig. 331 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Hij is echt aardig. 332 00:22:22,299 --> 00:22:25,594 Is dat olie? -Ik heb balsem. Voel je hier niks? 333 00:22:25,677 --> 00:22:28,138 Ik heb zacht en hard weefsel. 334 00:22:30,307 --> 00:22:32,851 Je keloïd hielp vast niet. 335 00:22:33,352 --> 00:22:37,105 Ja, ik weet niet hoe het er anders had uitgezien. 336 00:22:40,984 --> 00:22:43,653 Jeetje. 337 00:23:02,923 --> 00:23:04,132 {\an8}Ik kan niet wachten. 338 00:23:04,216 --> 00:23:07,177 {\an8}Onze eerste date. Er is geen betere plek. 339 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Ja. Dit is het paradijs. 340 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 Heb je zin in zeilen? -Ja. 341 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 Heb je het eerder gedaan? Nee? -Nee. 342 00:23:22,317 --> 00:23:24,027 Dan wordt dit leuk. 343 00:23:24,111 --> 00:23:27,072 Ik kan niet wachten. Lekker wat adrenaline. En jij? 344 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 Ja. -Is het leuk? 345 00:23:28,573 --> 00:23:30,992 Je bent bang dat hij omslaat, maar het komt goed. 346 00:23:31,076 --> 00:23:34,246 Ja. Als ik moet sturen niet. -Het wordt leuk. 347 00:23:34,996 --> 00:23:38,750 Ik stik nog op het water. Zo. 348 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 Het ziet er goed uit. Ja. Perfect. 349 00:23:43,004 --> 00:23:46,633 Dit is onze eerste date. ik kan me niks beters voorstellen. 350 00:23:46,716 --> 00:23:48,718 {\an8}Gewoon iets leuks en unieks. 351 00:23:48,802 --> 00:23:51,763 {\an8}Zo zijn onze persoonlijkheden en onze relatie. 352 00:23:51,847 --> 00:23:55,475 Ik heb altijd 'n Leo en Kate Winslet-moment willen hebben. 353 00:23:56,309 --> 00:23:59,396 Heb je het over Titanic? Jeetje. -Ja. 354 00:23:59,479 --> 00:24:01,273 Deze date is memorabel. 355 00:24:01,356 --> 00:24:02,607 Oké, wacht. 356 00:24:25,005 --> 00:24:26,965 Ik word zeeziek. 357 00:24:31,678 --> 00:24:35,098 Toen ik ziek werd, was ze erg zorgzaam. 358 00:24:35,182 --> 00:24:37,934 Ze vroeg hoe het ging en of ik iets nodig had. 359 00:24:38,018 --> 00:24:41,855 Ik ben blij met Natalie. Geen idee hoe ik zo bof. 360 00:24:46,526 --> 00:24:49,070 Je kunt wel zeggen dat je er altijd bent… 361 00:24:49,154 --> 00:24:53,116 …maar dit was een voorbeeld dat dat ook zo is. Geweldig. 362 00:25:00,582 --> 00:25:01,541 Gaat het? 363 00:25:02,042 --> 00:25:03,668 Zeker weten? -Het gaat goed. 364 00:25:04,169 --> 00:25:06,671 Dat was heel leuk. -Ja. 365 00:25:06,755 --> 00:25:09,925 {\an8}Je hebt me ontmaagd qua zeilen. Dat gebeurt nooit weer. 366 00:25:10,008 --> 00:25:13,303 {\an8}De eerste en laatste keer? -Ja. 367 00:25:13,386 --> 00:25:14,804 Op dat nooit meer doen. 368 00:25:14,888 --> 00:25:20,352 Daar proost ik op, maar hopelijk wel meer leuke vakanties. 369 00:25:20,435 --> 00:25:21,269 Ik hoop het. 370 00:25:21,353 --> 00:25:22,812 Ja. Proost, lieverd. 371 00:25:25,440 --> 00:25:27,776 Ik had dit nooit gedacht. 372 00:25:27,859 --> 00:25:30,570 Je hebt een ring om je vinger, mijn verloofde… 373 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 Ja, het is bizar. 374 00:25:31,988 --> 00:25:35,784 Ik heb het woord 'vriendin' al vier jaar niet gezegd. 375 00:25:35,867 --> 00:25:38,954 Maar ik ben zo gelukkig. -Ik ook. 376 00:25:39,037 --> 00:25:42,165 Je kunt van iemand houden zonder hen te zien, maar… 377 00:25:42,916 --> 00:25:46,878 Ik hou zo veel meer van je omdat je ook nog mooi bent. 378 00:25:48,296 --> 00:25:50,715 Au. Maar je bent mooi. 379 00:25:50,799 --> 00:25:54,094 Ik zou dezelfde gevoelens hebben als je er anders uitzag. 380 00:25:54,177 --> 00:25:57,639 Vind je me mooi? -Of ik je mooi vind? 381 00:25:57,722 --> 00:26:00,559 Vind je me mooi? -Vis je naar complimenten? 382 00:26:01,476 --> 00:26:04,604 Niet echt. Ik ben… Ja. -Het is eerlijk… 383 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 Niet doen. Ik wil een gesprek voeren. 384 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 'Vis je naar complimentjes?' Stop. 385 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 Voer een normaal gesprek. 386 00:26:11,152 --> 00:26:15,657 Je maakt het moeilijker dan het is. Je maakt veel grapjes. 387 00:26:16,157 --> 00:26:19,953 Ja. Dat haat je. -Het wordt irritant. 388 00:26:20,453 --> 00:26:22,872 Jeetje. -Sorry, maar het is waar. 389 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 Dit is prachtig. 390 00:26:37,345 --> 00:26:38,930 {\an8}Deepti. 391 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 Hoe is het? 392 00:26:47,063 --> 00:26:48,064 Hoe is het? 393 00:26:48,148 --> 00:26:51,359 {\an8}Shayne's stem was irritant. 394 00:26:51,443 --> 00:26:52,569 {\an8}Ik ben Shayne. -Hoi. 395 00:26:52,652 --> 00:26:54,821 {\an8}Mijn God. -Hij was een bal. 396 00:26:54,904 --> 00:26:59,284 Ik dacht: daar zou ik niet mee kunnen leven. Nee. 397 00:26:59,367 --> 00:27:00,535 Hé. -Hoe gaat het? 398 00:27:00,619 --> 00:27:01,703 Goed. 399 00:27:01,786 --> 00:27:05,707 {\an8}Shayne viel me het meest op, omdat hij zo veel energie heeft. 400 00:27:05,790 --> 00:27:11,046 We hadden een leuke, coole relatie kunnen hebben. 401 00:27:16,885 --> 00:27:20,013 {\an8}Wat zijn ze schattig. -Sallory is er ook. 402 00:27:20,096 --> 00:27:21,640 Oké. Heb je… 403 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 Ik weet niet of Jarrette Mallory zag. Ik heb niet gekeken. 404 00:27:26,394 --> 00:27:28,688 Zo leuk. -Je jurk. 405 00:27:28,772 --> 00:27:32,108 Ik vind Mallory zelf leuk, dus ik let niet op… 406 00:27:32,192 --> 00:27:35,403 …of hij naar haar kijkt. Ik kijk zelf. 407 00:27:35,487 --> 00:27:36,821 Dit is raar. 408 00:27:36,905 --> 00:27:39,699 Zo raar om alle stellen te zien. 409 00:27:39,783 --> 00:27:42,994 Iedereen is zo aantrekkelijk. -Geweldig. 410 00:27:47,207 --> 00:27:49,793 Welkom. Iedereen ziet er goed uit. 411 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 Genieten jullie van de romantiek? -Ja. 412 00:27:53,546 --> 00:27:55,548 Op jullie. -Op jullie. Wauw. 413 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 Wie is dit? -Dat is Nick. 414 00:28:00,595 --> 00:28:03,056 Hoi, Nick, hoe gaat het? -Ben je alleen? 415 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 Het is uit. 416 00:28:07,686 --> 00:28:09,979 Nee, grapje. Ze is… -Wat? 417 00:28:10,480 --> 00:28:14,067 Kijk Shayne eens. Mijn God. -Wat? 418 00:28:14,150 --> 00:28:17,320 Ze is niet lekker. Buikgriep of zo. 419 00:28:17,404 --> 00:28:18,863 Wat jammer. 420 00:28:19,447 --> 00:28:23,451 Ik haat brood. Maar ik weet niet wat ik anders moet doen. 421 00:28:23,535 --> 00:28:25,912 Volgens mij hou je nu van brood. 422 00:28:27,997 --> 00:28:30,750 Nee, ik geef het weer over. Dus… 423 00:28:31,835 --> 00:28:35,004 Je bent dicht bij de wc. -Ik kan me niet bewegen. 424 00:28:35,088 --> 00:28:36,965 Welkom op je romantische vakantie. 425 00:28:37,048 --> 00:28:39,175 Dat wordt het als ze zich beter voelt. 426 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Zeker. 427 00:28:40,343 --> 00:28:43,596 Gefeliciteerd met jullie verloving. 428 00:28:43,680 --> 00:28:45,473 Proost. -Gefeliciteerd. 429 00:28:46,975 --> 00:28:51,730 Jullie zijn verliefd geworden op degene met wie je trouwt, zonder die te zien. 430 00:28:51,813 --> 00:28:55,942 Dit is een kans om van die emotionele klik ook een fysieke te maken. 431 00:28:58,153 --> 00:29:02,323 Dames, dit zijn de heren, en heren… 432 00:29:02,407 --> 00:29:05,160 …dit zijn de dames met wie jullie gedatet hebben. 433 00:29:05,243 --> 00:29:07,662 Maar die je geen aanzoek deed. 434 00:29:11,666 --> 00:29:15,837 Binnenkort zien we de invloed van de realiteit, je uiterlijk… 435 00:29:15,920 --> 00:29:20,091 …je leeftijd, achtergrond en misschien iemand hier… 436 00:29:20,175 --> 00:29:25,013 …die je niet gekozen hebt. Over vier weken is de bruiloft. 437 00:29:28,183 --> 00:29:31,853 Zeg je straks 'ja' tegen degene met wie je ongezien wilde trouwen… 438 00:29:31,936 --> 00:29:35,940 …of laat je die voorgoed achter? 439 00:29:36,691 --> 00:29:38,860 Is liefde echt blind? 440 00:29:40,278 --> 00:29:42,197 We hopen dat jullie dat bewijzen. 441 00:29:42,697 --> 00:29:46,159 Op liefde, geluk en op jullie. 442 00:29:46,659 --> 00:29:48,578 Proost. Gefeliciteerd. -Bedankt. 443 00:29:49,871 --> 00:29:51,247 Oké. Veel plezier. 444 00:29:52,874 --> 00:29:54,626 Tot later. -Geniet ervan. 445 00:29:57,420 --> 00:29:59,464 Maar als je… -Mijn God. 446 00:30:00,381 --> 00:30:04,219 We wilden Kyle graag zien. -Hij is er niet. 447 00:30:04,302 --> 00:30:06,596 Waar zijn ze? -Wie? Kyle en… 448 00:30:06,679 --> 00:30:09,432 Dat was niet stabiel. -Ik dacht: hou vol. 449 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 Ik ben echt verdrietig. -Ik wil ze zien. 450 00:30:14,437 --> 00:30:17,357 Ik wilde dat Shayne's koppelnaam Shaina was. 451 00:30:17,440 --> 00:30:19,776 Daarom wilde ik hem met Shaina. 452 00:30:19,859 --> 00:30:22,362 Daarom. -Geen idee wat er is gebeurd. 453 00:30:22,445 --> 00:30:24,531 Hoe bedoel je? Ja. -Kyle en Shaina. 454 00:30:24,614 --> 00:30:29,911 Wat zou er gebeurd zijn waardoor ze zijn weggegaan? Bizar. 455 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 Shotjes. 456 00:30:33,623 --> 00:30:39,462 {\an8}Geweldig om mijn beste vrienden weer te zien. Zo voelt het. 457 00:30:39,546 --> 00:30:42,006 Dames, shotje? -Ereshotje voor Danielle. 458 00:30:42,090 --> 00:30:45,802 Ik noem het dikke, vette taboe. Proost op Shaina. Ik bedoel… 459 00:30:50,306 --> 00:30:53,852 Dit… Jemig. 460 00:30:54,435 --> 00:30:56,771 Oké, proost. -Shanalie. 461 00:30:57,856 --> 00:31:00,692 We hebben jullie naam bedacht. Sallory. 462 00:31:00,775 --> 00:31:02,694 Grappig. -Ik zei Malvador. 463 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 Or wordt het Malvador? 464 00:31:04,612 --> 00:31:08,700 Het was geweldig om Sal te zien. Ik ben blij voor hem en Mal. 465 00:31:08,783 --> 00:31:11,494 Hij is precies zoals ik verwachtte. Echt. 466 00:31:11,578 --> 00:31:13,788 Zo'n rustgevende ziel. 467 00:31:13,872 --> 00:31:17,834 Sal, als het niks wordt met Shake, wil hij met jou trouwen. 468 00:31:17,917 --> 00:31:20,587 Pak een beker. -Op de exen. 469 00:31:24,549 --> 00:31:27,093 Mallory. We hebben niet veel gepraat. 470 00:31:27,176 --> 00:31:30,013 Zo leuk je te ontmoeten. -Leuk hier met je te zijn. 471 00:31:30,096 --> 00:31:33,516 Hoe gaat het? Leuk, die mopsjes op je shirt. 472 00:31:33,600 --> 00:31:35,685 Is mijn lippenstift nog rood? 473 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Ja. Wil je dat ik hem eraf zoen? 474 00:31:38,187 --> 00:31:39,814 Wat zijn ze schattig. -Mijn God. 475 00:31:39,898 --> 00:31:42,859 Ik ben zo blij dat Natalie en Shayne samen zijn. 476 00:31:42,942 --> 00:31:47,447 Zoals Shayne werd omschreven… Natalie is onze Shayne. 477 00:31:47,947 --> 00:31:49,407 Stop. 478 00:31:49,490 --> 00:31:51,868 Je verpest mijn lippenstift altijd. 479 00:31:53,161 --> 00:31:56,164 Shayne en Natalie gaan vast trouwen. 480 00:31:56,247 --> 00:31:59,626 Hoe gaat dat? Op de lange termijn? Het wordt iets bijzonders. 481 00:31:59,709 --> 00:32:01,544 Je bent mooi. -Echt? 482 00:32:01,628 --> 00:32:05,006 Je bent verreweg de knapste. -Hou op, zeg. 483 00:32:05,089 --> 00:32:08,927 We hebben elkaar gedatet, dus… -Ja, bizar. 484 00:32:09,010 --> 00:32:12,472 Uiteindelijk willen we iemand vinden met wie we een klik hebben. 485 00:32:12,555 --> 00:32:14,265 Een klik. Zeker. -Ja. 486 00:32:14,349 --> 00:32:17,894 Geweldig. Daar proost ik op. We zijn hier met een reden. 487 00:32:17,977 --> 00:32:20,146 Geweldig. 488 00:32:20,229 --> 00:32:23,024 Je hebt mooie tanden. Beugel gehad? 489 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 Ja. -Sorry. Ga door. 490 00:32:25,401 --> 00:32:26,653 Wat zei je? 491 00:32:29,822 --> 00:32:31,783 Shake, wat nou? -Wat? 492 00:32:31,866 --> 00:32:33,993 Mijn eerste indruk van Natalie was… 493 00:32:34,077 --> 00:32:36,621 …dat ik dacht dat ik haar ooit uit een club had gezet. 494 00:32:36,704 --> 00:32:40,124 Ik was dj en een meisje dat op haar leek… 495 00:32:40,208 --> 00:32:45,004 …was heel irritant. Ik dacht dat dat Natalie was… 496 00:32:45,088 --> 00:32:47,090 …maar gelukkig was dat niet zo. 497 00:32:47,173 --> 00:32:49,092 Ik wil een goede band met haar. 498 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 Nee, ik geneer me ervoor. -Je zou er blij mee moeten zijn. 499 00:32:52,887 --> 00:32:55,723 Laat ze stralen. Dat doe je. -Bedankt. 500 00:32:58,393 --> 00:33:00,019 Hoe ging het gisteren? 501 00:33:00,103 --> 00:33:01,646 Dit is mijn thuis. -Geweldig. 502 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Waren jullie nerveus? 503 00:33:04,732 --> 00:33:07,443 Danielle en ik waren heel nerveus. 504 00:33:07,527 --> 00:33:10,989 En na vijf minuten dachten we: oké, dit is normaal. 505 00:33:11,072 --> 00:33:13,992 Wat is dat? Dat weet je. -Camera, film dit. 506 00:33:14,075 --> 00:33:17,120 Ik krabde wat. -Dat is geen kras. 507 00:33:17,203 --> 00:33:18,997 Dat is geen kras. -Wat is het? 508 00:33:19,080 --> 00:33:20,331 Volgens mij lippen. 509 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 Nee, ze beet wel in mijn lip. 510 00:33:22,375 --> 00:33:24,711 Zo erg dat het bloedde. -Shit. 511 00:33:24,794 --> 00:33:28,006 Gisteren deed ze dat. Ik zei: 'Hou op, het bloedt.' 512 00:33:28,089 --> 00:33:29,632 'Je beet zo hard.' 513 00:33:29,716 --> 00:33:32,802 Heeft iemand intiem… -Er is veel gaande. 514 00:33:32,885 --> 00:33:36,597 Tussen ons… Ik verklap niks. 515 00:33:36,681 --> 00:33:38,016 Niet zo verlegen. 516 00:33:38,099 --> 00:33:40,768 Blij dat je gelukkig bent. -Dat ben ik. 517 00:33:40,852 --> 00:33:43,980 Was ik maar zo verlegen. 'Het gaat je niks aan.' 518 00:33:45,356 --> 00:33:48,067 Maar Shayne kennende zegt hij: 'Weet je…' 519 00:33:48,151 --> 00:33:51,279 Geloof me, ik heb die boot geprobeerd. 520 00:33:51,362 --> 00:33:54,949 Met m'n billen. Hé. Zij was ook niet erg elegant. 521 00:33:55,033 --> 00:33:57,994 Ze klom op de zeilboot en rolde als een zak aardappelen… 522 00:33:58,077 --> 00:34:00,329 Pardon? Vertel je… 523 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 Niet doen. 524 00:34:02,206 --> 00:34:07,211 Als één stel het haalt, is dat Shayne en Natalie, denk ik. 525 00:34:08,463 --> 00:34:10,173 Ik hoorde 'aardappelen'. 526 00:34:12,050 --> 00:34:13,509 Ze hebben veel chemie. 527 00:34:13,593 --> 00:34:16,846 Dus naast mij en Iyanna zijn zij het. 528 00:34:17,346 --> 00:34:21,017 Jij lijkt het type dat in de spiegel z'n spieren bekijkt. 529 00:34:21,100 --> 00:34:25,229 Hou op. Nee, een spiegel aan het plafond. 530 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 Op die goeie ouwe tijd. 531 00:34:26,856 --> 00:34:30,109 En toen waren er nog vijf. -Hoe gaat het met Jarrette? 532 00:34:30,193 --> 00:34:33,404 Heel goed. -Jullie lijken heel gelukkig. 533 00:34:33,488 --> 00:34:34,989 Heel leuk. -Bedankt. 534 00:34:35,073 --> 00:34:38,951 We lijken zo op elkaar. Dat is precies hetzelfde als in de pods. 535 00:34:39,035 --> 00:34:41,204 Echt. -Geweldig. Ik ben blij voor je. 536 00:34:41,287 --> 00:34:45,333 We waren emotioneel intiem. Veel geknuffel. 537 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 Mooi. -Ja. 538 00:34:46,334 --> 00:34:50,046 We willen wachten, het afwachten. We hebben veel tijd. 539 00:34:50,129 --> 00:34:51,297 Cool. -Dat is cool. 540 00:34:52,298 --> 00:34:56,636 Ze is echt de beste cheerleader die ik me kan wensen. 541 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 Zij? 542 00:34:59,013 --> 00:35:03,684 Nee. Niet doen. Ik zeg het je. 543 00:35:04,769 --> 00:35:07,188 Ze is echt een cheerleader. 544 00:35:07,271 --> 00:35:08,815 Zo leuk… -Ja. 545 00:35:08,898 --> 00:35:11,943 Maar ik voel me niet tot haar aangetrokken. 546 00:35:12,026 --> 00:35:16,656 Alsof ik bij mijn tante ben. Niet lachen. 547 00:35:16,739 --> 00:35:19,367 Het was grappig. -Het was geen grap. 548 00:35:19,450 --> 00:35:23,454 Ze is heel leuk. Superrelaxed en makkelijk. 549 00:35:23,538 --> 00:35:27,125 Iedereen is dol op haar. -Ik weet het niet. We zien wel. 550 00:35:28,501 --> 00:35:31,337 Worden jullie ook gestoken? -Hoe was de intimiteit? 551 00:35:31,420 --> 00:35:33,881 Goed. -Was het vurig? 552 00:35:33,965 --> 00:35:36,425 Nee. 553 00:35:36,509 --> 00:35:38,469 We mogen elkaar graag. -Wat is er dan? 554 00:35:38,553 --> 00:35:43,516 Lichamelijke aantrekkingskracht. -Geen intimiteit met Deeps? Hoezo? 555 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 Ik dacht dat het super zou gaan tussen jullie. 556 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 Je moet een open geest hebben. 557 00:35:51,524 --> 00:35:54,193 Ik wil het afwachten. -Wat triest. 558 00:35:56,445 --> 00:35:58,322 Bij ons was het meteen. -Ja? 559 00:35:58,406 --> 00:36:01,200 Echt raak. Het was… -Ik wist het. Mooi. 560 00:36:01,284 --> 00:36:06,289 Het was… Als ze het gefilmd hadden, waren we rijk. 561 00:36:06,789 --> 00:36:08,624 Misschien is dat zo. -Ja, hè? 562 00:36:10,459 --> 00:36:12,795 Geweldig. Dank je wel. 563 00:36:13,796 --> 00:36:15,173 Je lijkt nerveus. 564 00:36:15,673 --> 00:36:19,302 Denk je dat ik nerveus ben? -Ik zie het. 565 00:36:22,180 --> 00:36:25,308 Als ik nog eentje wil, geef dan water. Later ben ik blij. 566 00:36:25,391 --> 00:36:26,517 Echt niet. -Hoeft niet. 567 00:36:26,601 --> 00:36:29,437 Geef hem tequila. -Mallory is mooi. 568 00:36:29,937 --> 00:36:31,397 Ja. -Ik zal eerlijk zijn. 569 00:36:31,480 --> 00:36:32,899 Ze is mooi, maar… 570 00:36:32,982 --> 00:36:35,109 Ik vertel het Danielle meteen. 571 00:36:35,193 --> 00:36:36,777 Echt? -Ze mag niet boos worden. 572 00:36:36,861 --> 00:36:40,072 Doet ze niet. Grapje. Schok? Verrassing? Wat dacht je? 573 00:36:40,156 --> 00:36:45,536 Aan haar stem hoorde ik dat ze knap was. Ik hoorde het aan haar stem. 574 00:36:45,620 --> 00:36:47,788 Iedereen hier is mooi. 575 00:36:47,872 --> 00:36:50,666 Zelfs zweterig ben jij nog mooi. 576 00:36:51,876 --> 00:36:53,294 Bedankt, man. 577 00:36:53,377 --> 00:36:55,338 Jij bent ook niet mis. -Weet ik. 578 00:36:56,088 --> 00:36:59,175 Is het raar dat Mallory hier met Sal is? -Nee. 579 00:36:59,717 --> 00:37:04,180 Het raarste is dat ik nog niks heb gezegd. -Heb je nog niks gezegd? 580 00:37:04,263 --> 00:37:06,766 Zij ook niet, dus… 581 00:37:07,266 --> 00:37:11,437 Probeer het gewoon. Dit is raar. Gewoon… -Hoi. 582 00:37:11,520 --> 00:37:14,815 Wens haar het beste. Haar en Sal. Dat is alles. 583 00:37:15,483 --> 00:37:16,317 Geloof me. 584 00:37:18,319 --> 00:37:19,946 {\an8}Iyanna en Jarrette. 585 00:37:22,031 --> 00:37:25,993 {\an8}Ik wil het beste voor hen. Hij is afstandelijk naar Mallory. 586 00:37:26,077 --> 00:37:30,456 Dat is raar. Hij vroeg haar met hem te trouwen. 587 00:37:30,539 --> 00:37:33,709 Ze zei nee. Hij nam nummer twee. 588 00:37:35,378 --> 00:37:37,421 Zorg dat het gemakkelijk is. 589 00:37:37,505 --> 00:37:40,007 Het is oké. -Ja. 590 00:37:40,091 --> 00:37:44,595 Ik ga nog wel. -Ik ga niet… Daar. 591 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 Wat als ze ja had gezegd? Had je het dan gedaan? 592 00:37:48,849 --> 00:37:50,810 Laat me met rust. 593 00:37:52,561 --> 00:37:55,231 Shake, mag ik haar even spreken? 594 00:37:56,774 --> 00:37:58,150 Weet je? -Even maar. 595 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 Sorry. -Nee… 596 00:38:06,409 --> 00:38:09,078 Hoe gaat het? -Nou… 597 00:38:10,204 --> 00:38:13,207 Zag ik eruit hoe je had verwacht? 598 00:38:13,291 --> 00:38:17,086 Jarrette, ik hoorde je stem achter de muur. 599 00:38:18,004 --> 00:38:22,800 Oké, JerBear, was ik wat je verwacht had? Vast niet. 600 00:38:23,718 --> 00:38:26,846 Ja, in mijn droom zag ik donkere krullen. 601 00:38:29,849 --> 00:38:32,727 Ik heb nog nooit… Ik heb zo veel gehuild. 602 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 Zoiets moeilijks heb ik nog nooit gedaan. 603 00:38:35,855 --> 00:38:39,066 Ik was nog nooit zo geschokt geweest. 604 00:38:39,567 --> 00:38:42,361 Ik had nooit gedacht dat ik jouw nummer een was. 605 00:38:42,445 --> 00:38:45,197 Hoe kon je dat nou niet snappen? -Echt niet. 606 00:38:45,281 --> 00:38:49,201 Elke keer dat we praatten, zei ik: 'Mal Mal.' 607 00:38:49,285 --> 00:38:51,746 Ik was… -Was dat het? 608 00:38:51,829 --> 00:38:54,999 Had iemand anders een bijnaam voor je? 609 00:38:56,125 --> 00:38:59,837 Ik hoorde alles 's morgens. -Het ging elke dag anders. 610 00:39:00,546 --> 00:39:03,007 Het klikte met jullie beiden anders. 611 00:39:03,090 --> 00:39:05,634 Je hebt zo'n coole vibe, man. 612 00:39:06,761 --> 00:39:11,766 Onze klik was zo oprecht. 613 00:39:11,849 --> 00:39:15,436 Vanaf de eerste dag dacht ik… 614 00:39:16,312 --> 00:39:18,147 Maar dat is het. -Man. 615 00:39:18,230 --> 00:39:22,109 Ik was boos dat ik nooit echt met jou kon praten. 616 00:39:22,693 --> 00:39:24,195 Want dat wilde je niet. 617 00:39:24,278 --> 00:39:28,783 Wat moet ik dan zeggen? -Je zei: 'Het is voorbij.' 618 00:39:28,866 --> 00:39:29,992 Ik was zo gekwetst. 619 00:39:30,618 --> 00:39:33,162 We hebben gehuild… -Ik was gekwetst. 620 00:39:35,289 --> 00:39:40,002 Ik ben niet snel van vertrouwen, dus als ik moet vertrouwen op woorden… 621 00:39:40,586 --> 00:39:44,340 Woorden zijn makkelijk. Je kunt liegen. -Woorden zijn… Ja. 622 00:39:46,467 --> 00:39:48,928 Ik voel me ongemakkelijk. -Waarom? 623 00:39:49,011 --> 00:39:51,430 Het is gewoon zo. Zo ben ik. 624 00:39:52,056 --> 00:39:54,183 Dat heb ik nooit gemerkt. 625 00:39:56,560 --> 00:39:58,312 Dit is bizar. 626 00:39:58,854 --> 00:40:00,481 Sal is een goeie vent. 627 00:40:00,564 --> 00:40:04,819 Ja. Jullie zijn beiden geweldig. 628 00:40:07,071 --> 00:40:08,406 Ben je klaar om te trouwen? 629 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 Wacht even. Wat is er? -Maar… 630 00:40:15,746 --> 00:40:17,790 Nee. -Maar… 631 00:40:17,873 --> 00:40:21,335 Je bent altijd eerlijk. Wacht. Ben je klaar om te trouwen? 632 00:40:23,379 --> 00:40:27,049 Sal is een goeie vent. Zou je buiten de show voor hem gaan? 633 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Nee. 634 00:40:30,886 --> 00:40:33,055 Hij is zo… -Ik ben dol op Sal. 635 00:40:33,139 --> 00:40:35,766 Hoe attent hij is en zo. 636 00:40:35,850 --> 00:40:40,396 Ik ben altijd een van de jongens. 637 00:40:40,479 --> 00:40:42,940 Daarom hadden wij een klik. 638 00:40:43,023 --> 00:40:48,904 Hoe kon ik dat niet zien? Dit is… Dat is zo belangrijk… 639 00:40:48,988 --> 00:40:53,617 Voor mij is dat belangrijk. Ik wil sport zien. Ik wil… 640 00:40:53,701 --> 00:40:56,328 Zo ben ik. Dat wil ik. 641 00:40:56,412 --> 00:40:57,913 Makkelijk. -Dat vind ik fijn. 642 00:40:57,997 --> 00:40:59,290 Zo makkelijk. -Ja. 643 00:40:59,373 --> 00:41:04,128 De meeste mannen houden van sport en dat soort dingen… 644 00:41:04,211 --> 00:41:09,592 …en degenen met wie ik zo'n klik heb, maken mij geen prioriteit. 645 00:41:10,176 --> 00:41:15,097 Ze weten niet hoe ze moeten zeggen: 'Hé, jij bent cool. 646 00:41:15,181 --> 00:41:21,103 Je bent mooi. Laat me dingen voor je doen. Laat me… Je bent prachtig.' 647 00:41:21,187 --> 00:41:22,646 Dat wist ik. -Ik wist 't. 648 00:41:22,730 --> 00:41:25,316 Het stomme… 649 00:41:25,399 --> 00:41:27,485 Dat had ik gedaan. -Ik ben het beu… 650 00:41:27,568 --> 00:41:28,736 Dat had ik gedaan. 651 00:41:30,112 --> 00:41:31,113 Je bent geweldig. 652 00:41:34,992 --> 00:41:40,956 Jullie waren allebei geweldig. Hebben jullie het hierover gehad? 653 00:41:41,040 --> 00:41:44,293 Sal heeft met me gepraat op het jubileum van mijn… 654 00:41:44,376 --> 00:41:46,212 Hij noemde je naam niet. 655 00:41:46,295 --> 00:41:50,382 Ik kan niet boos zijn dat je een sterke klik had met Sal. 656 00:41:50,466 --> 00:41:53,260 Het is moeilijk. -Ik heb mijn best gedaan. 657 00:41:53,344 --> 00:41:58,224 Ik had twee sterke connecties. Allebei hier. 658 00:41:58,307 --> 00:42:01,602 Vanaf de eerste dag. -Ja. Luister, JerBear. 659 00:42:02,394 --> 00:42:03,229 Mal Mal. 660 00:42:07,399 --> 00:42:12,112 Sal en Mallory zijn niet zo hecht als het lijkt. 661 00:42:12,613 --> 00:42:16,408 Ik ben niet overtuigd dat het goed zit. 662 00:42:18,702 --> 00:42:23,499 Ik had twee connecties. Dat zei ik. -Ik ook. 663 00:42:30,589 --> 00:42:32,216 En wat voel je echt? 664 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 Ik had… -Hoe voel je je echt? 665 00:42:37,805 --> 00:42:41,058 Hoe voel je je? Je lijkt wat somber. 666 00:42:42,309 --> 00:42:46,146 Ik had gevoelens voor Mallory toen ik haar zag. 667 00:42:54,905 --> 00:42:58,993 Ik weet niet wat er gezegd is, maar ik weet dat ze mij niet wil. 668 00:43:02,371 --> 00:43:03,831 En ik wil naar huis. 669 00:43:06,458 --> 00:43:07,293 Dat is alles. 670 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 Mooie ring. Niet de ring die je wilde. 671 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 Ja. -Je wilde goud. 672 00:43:15,509 --> 00:43:18,637 Je wilde goud. -Zo grappig. 673 00:43:18,721 --> 00:43:23,225 Die ring vind je niet mooi, dat weet ik. Je wilt een gouden ring. 674 00:43:24,518 --> 00:43:25,394 Ja. 675 00:43:27,938 --> 00:43:30,649 Weet je hoe ik dat weet? Ik vroeg het. -Ja. 676 00:44:15,819 --> 00:44:18,364 {\an8}Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk