1 00:00:06,548 --> 00:00:11,011 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,982 -Skål. -Takk. 3 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 {\an8}-Jeg tar din først. -Takk. 4 00:00:28,445 --> 00:00:29,279 Ja. 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 -Herregud, det er så varmt. -Jeg vet det. 6 00:00:33,616 --> 00:00:37,746 -Greit, vi går rett inn igjen. -Beklager, jeg kan bli litt beklemt. 7 00:00:37,829 --> 00:00:43,168 Det går bra. Jeg lurte på om du hadde det sånn da vi møttes. 8 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 Ja. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,758 {\an8}Da jeg kom til Mexico var jeg litt bekymret, 10 00:00:49,841 --> 00:00:55,805 {\an8}da vi møttes første gangen overtenkte jeg situasjonen. 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,682 Jeg må fortelle ham 12 00:00:59,142 --> 00:01:02,145 at jeg reagerte sånn fordi det er vanskelig for meg, 13 00:01:02,228 --> 00:01:06,733 det har ingenting med deg eller mine følelser å gjøre. 14 00:01:07,734 --> 00:01:11,863 Jeg er veldig tiltrukket av ham, vil ikke at han skal tvile på det. 15 00:01:11,946 --> 00:01:13,948 Jeg er veldig… 16 00:01:14,949 --> 00:01:18,953 -Jeg kan bli beklemt og… -Jeg kan stå i det med deg. 17 00:01:19,037 --> 00:01:22,373 Jeg bare… Jeg er sær… Noen ganger er jeg sær 18 00:01:22,457 --> 00:01:24,959 og utilpass som person. 19 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 Dette er mye. Du skal være komfortabel. 20 00:01:27,962 --> 00:01:28,963 -Ok? -Ja. 21 00:01:29,047 --> 00:01:32,759 Jeg vet at dette er veldig annerledes. 22 00:01:32,842 --> 00:01:36,304 Man kan ikke sammenligne det med noe. 23 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 -Ja. -Jeg forstår det. Ok? 24 00:01:38,723 --> 00:01:42,435 Jeg setter pris på det. Det har ikke noe med deg å gjøre. 25 00:01:42,519 --> 00:01:43,645 Jeg forstår. 26 00:01:43,728 --> 00:01:47,565 {\an8}Det skjedde mye i hodet mitt også da jeg så henne for første gang. 27 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 {\an8}Jeg tror jeg ble overrasket av… 28 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 Jeg vet ikke. Det var rart. 29 00:01:53,488 --> 00:01:56,658 Jeg tenkte mye på det. Kysset var litt… 30 00:01:57,742 --> 00:02:01,996 Det manglet noe, men jeg tenkte ikke over 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 hva Mallory følte. 32 00:02:03,581 --> 00:02:06,709 Du skal være klar over at vi er sammen om dette. 33 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 -Ja. Jeg setter pris på det. -Ja. 34 00:02:09,587 --> 00:02:14,259 Jeg gjentar det jeg sa i podene, det vil alltid være trygt mellom oss. Ok? 35 00:02:14,342 --> 00:02:17,762 Ja. Takk. Du er så skjønn. 36 00:02:17,846 --> 00:02:20,223 -Og du er vakker. -Takk. 37 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 -Du er så kjekk. -Takk. 38 00:02:22,016 --> 00:02:24,561 -Du er så kjekk. -Kutt ut. 39 00:02:24,644 --> 00:02:28,148 -Herregud. Så fin du er. -Kutt ut. Ok. 40 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 Du er så fin! 41 00:02:30,984 --> 00:02:33,027 -Skål. -Vår første gang i Mexico. 42 00:02:33,111 --> 00:02:35,196 -Vårt første besøk i Mexico. -Skål. 43 00:02:39,826 --> 00:02:43,037 Så hvem er denne encarnat… 44 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 Herregud. Du må gi deg. 45 00:03:04,350 --> 00:03:08,104 Hva var førsteinntrykket ditt av meg da du så meg? 46 00:03:08,188 --> 00:03:11,149 {\an8}-Da jeg så deg? -Ja, da du så meg. 47 00:03:11,649 --> 00:03:15,069 "Faen, han er høy. Faen! 48 00:03:15,153 --> 00:03:17,947 Ikke det jeg ville ha, men greit, jeg tar det." 49 00:03:18,031 --> 00:03:19,073 -Seriøst? -Ja. 50 00:03:19,157 --> 00:03:22,285 Jeg overtenkte høydeforskjellen. 51 00:03:22,368 --> 00:03:24,370 -Det var ille. -Det er ikke… 52 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 Det er 28 cm. 53 00:03:26,706 --> 00:03:29,792 Jeg sa: "Jeg må bruke høye heler når vi har sex." 54 00:03:29,876 --> 00:03:32,754 -Du må ikke… -Takk. 55 00:03:34,839 --> 00:03:36,424 {\an8}Jarrette er enorm. 56 00:03:36,507 --> 00:03:42,472 Han er høyere enn hva jeg vanligvis liker, men jeg venner meg til at han er 185, 57 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 kanskje jeg får ryggproblemer før jeg fyller 30, men det går bra. 58 00:03:47,310 --> 00:03:49,938 Jeg elsker personligheten hans. 59 00:03:51,147 --> 00:03:52,690 -Hva? -Unnskyld meg. 60 00:03:52,774 --> 00:03:54,317 -Hva? -Jeg har noe til deg. 61 00:03:54,400 --> 00:03:56,444 -Hva har du? -Jeg har noe til deg. 62 00:03:56,527 --> 00:03:58,196 -Noe til meg? -Ja. 63 00:03:58,279 --> 00:03:59,864 -Meg? -Ja. 64 00:03:59,948 --> 00:04:01,032 Hva er det? 65 00:04:04,410 --> 00:04:07,872 Et Polaroid-kamera! Herregud! 66 00:04:08,373 --> 00:04:13,753 Er du seriøs? Du aner ikke hvor mye dette betyr for meg. 67 00:04:13,836 --> 00:04:17,257 Herregud. Si at du har… 68 00:04:17,340 --> 00:04:19,259 -Ja. -Det klikker for meg. 69 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 -Ok, jeg er ok. -Jeg elsker kameraer. 70 00:04:24,597 --> 00:04:27,392 Herregud! Takk. 71 00:04:27,475 --> 00:04:28,393 Ingen årsak. 72 00:04:29,727 --> 00:04:34,774 -Den første filmen er til frekke bilder. -Frekke? Skal vi ta frekke bilder? 73 00:04:34,857 --> 00:04:36,276 -Hør her… -Jeg er med. 74 00:04:36,359 --> 00:04:38,152 Ærlig talt, jeg er med på det. 75 00:04:38,236 --> 00:04:40,655 -Gummibjørn. -Smil til kamera. Seriøst? 76 00:04:42,573 --> 00:04:45,285 -Jeg liker det. -Du er så søt. 77 00:04:50,665 --> 00:04:52,959 -Det er varmt. -Ja, det er det. 78 00:04:53,042 --> 00:04:56,546 -Varmt som faen. -Jeg trodde jeg kom til å være for lav. 79 00:04:56,629 --> 00:05:00,091 -Jeg snakket om sola… -Dette er fint. Vil ikke… 80 00:05:01,634 --> 00:05:03,177 -Fryser du? -Jeg fryser. 81 00:05:03,261 --> 00:05:06,931 -Jeg har det bra. -Jeg står på knærne. 82 00:05:08,016 --> 00:05:08,850 Se på deg. 83 00:05:21,154 --> 00:05:22,613 Dæven, du er fin. 84 00:05:27,493 --> 00:05:31,331 Jeg føler meg komfortabel og beskyttet når jeg er med ham. 85 00:05:32,874 --> 00:05:38,629 Jeg vil vente med sex til vi er gift, men jeg er veldig tiltrukket av ham. 86 00:06:07,325 --> 00:06:13,206 {\an8}Å være her og komme nærmere Shake har forsterket følelsene mine for ham. 87 00:06:13,289 --> 00:06:17,293 Da dette eksperimentet begynte, la Shake veldig mye vekt på 88 00:06:17,377 --> 00:06:23,216 de fysiske aspektene i et forhold. For meg var det vanskelig. 89 00:06:23,299 --> 00:06:26,636 Jeg var ikke glad i meg selv da jeg var fyldigere. 90 00:06:26,719 --> 00:06:30,681 Dette er første gangen han ser meg i en bikini. 91 00:06:30,765 --> 00:06:34,352 Finner han meg attraktiv? Vil det være en fysisk tiltrekning? 92 00:06:35,103 --> 00:06:38,022 Men vi har definitivt god fysisk kjemi. 93 00:06:38,106 --> 00:06:40,149 Jeg er veldig glad. 94 00:06:41,150 --> 00:06:43,069 {\an8}Ja! 95 00:06:44,612 --> 00:06:46,656 {\an8}-Kom uti. -Jøss. 96 00:06:50,493 --> 00:06:51,369 Greit. 97 00:06:52,286 --> 00:06:53,621 Ok. Kom hit. 98 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 -Dette er fint. -Det er herlig her ute. 99 00:07:14,559 --> 00:07:15,810 -Utrolig. -Elsker det. 100 00:07:16,811 --> 00:07:20,148 Du har vått hår. Vil du kline? 101 00:07:27,572 --> 00:07:29,949 -Vi er bra sammen. -Du er litt liten. 102 00:07:30,575 --> 00:07:31,617 Liten kvinne. 103 00:07:34,287 --> 00:07:37,206 Barna våre blir søte og smarte. 104 00:07:37,290 --> 00:07:38,499 Ja. 105 00:07:41,294 --> 00:07:43,963 Jeg tror vi er klare for å forplikte oss. 106 00:07:44,046 --> 00:07:46,382 -Jeg gleder meg til å… -Hva? 107 00:07:46,466 --> 00:07:51,179 -Knytte meg til deg på alle nivåer. -Ja. Alle nivåer. 108 00:07:52,597 --> 00:07:55,475 Vil du bare hoppe i det og gifte deg? 109 00:07:56,934 --> 00:07:57,768 Jeg… 110 00:08:00,062 --> 00:08:02,523 -Vi har hele livet sammen. -Ja. 111 00:08:02,607 --> 00:08:04,150 -Er ikke det vilt? -Ja. 112 00:08:04,233 --> 00:08:06,903 -Er du spent og glad? -Jeg er veldig glad. 113 00:08:06,986 --> 00:08:07,904 -Er du? -Ja. 114 00:08:07,987 --> 00:08:14,160 Men jeg vil også ta én time om gangen. 115 00:08:14,243 --> 00:08:15,661 Én time om gangen? 116 00:08:15,745 --> 00:08:16,579 Ja. 117 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 Gleder du deg til å gifte deg? 118 00:08:21,334 --> 00:08:25,213 Ja. Jeg er definitivt på vei. 119 00:08:25,296 --> 00:08:30,510 Organisk og naturlig. Det er helt organisk og naturlig, sant? 120 00:08:31,177 --> 00:08:34,972 Den første natten sammen var jeg litt engstelig 121 00:08:35,056 --> 00:08:38,684 {\an8}får å være fysiske med hverandre, 122 00:08:38,768 --> 00:08:42,980 jeg vet ikke om jeg føler den fysiske tiltrekningen. 123 00:08:43,064 --> 00:08:45,233 Det er ting jeg har sagt: 124 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 "Vi skal gifte oss, vi skal få barn." 125 00:08:48,611 --> 00:08:52,782 Når jeg hører Deeps snakke om det, 126 00:08:52,865 --> 00:08:57,662 føles det noen ganger utrolig, men noen ganger er det skummelt. 127 00:08:57,745 --> 00:09:01,624 Det er øyeblikk jeg tenker "herregud". 128 00:09:02,291 --> 00:09:06,546 Kanskje det er litt forpliktelsesangst? 129 00:09:08,214 --> 00:09:09,382 Det bør gå greit. 130 00:09:11,717 --> 00:09:14,262 Det blir vanskelig å holde det barnevennlig. 131 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 -Mener du det? -Ja. 132 00:09:26,023 --> 00:09:29,360 {\an8}-Har du en side du sover på? -Jeg liker denne siden. 133 00:09:29,443 --> 00:09:31,112 -Gjør du? -Ja. Liker du den? 134 00:09:31,195 --> 00:09:34,699 Det er det samme. Jeg kan endre på ting. 135 00:09:35,825 --> 00:09:37,660 Jeg kjenner til kveldsrutinen. 136 00:09:37,743 --> 00:09:42,123 {\an8}Han spiser i sengen og ser på TV, det er mitt verste mareritt. 137 00:09:42,206 --> 00:09:45,710 {\an8}Vi må løse det problemet i kveld. 138 00:09:46,419 --> 00:09:49,922 Tror du jeg spiser i sengen? Se på meg. Ingenting i sengen. 139 00:09:50,006 --> 00:09:51,215 Jeg har hvite laken. 140 00:09:52,466 --> 00:09:54,552 -Jeg elsker denne ringen. -Jeg også. 141 00:09:55,303 --> 00:09:58,139 Jeg er glad du valgte den. Det er favoritten min. 142 00:09:59,307 --> 00:10:03,603 Det gleder meg. Her. Å, ja. 143 00:10:03,686 --> 00:10:08,399 Helt ærlig, jeg liker litt snacks om kvelden en gang iblant. 144 00:10:18,367 --> 00:10:21,746 {\an8}Vanligvis tar det måneder før jeg oppnår fysisk kjemi 145 00:10:21,829 --> 00:10:24,957 med menn. Jeg er redd for å vise meg naken. 146 00:10:25,041 --> 00:10:31,881 Men når jeg er sammen med Nick, føler jeg meg mye mer selvsikker enn før. 147 00:10:31,964 --> 00:10:33,090 Jeg er så lykkelig. 148 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 Jeg er det. Så lykkelig. 149 00:10:46,812 --> 00:10:51,192 {\an8}Heldigste fyren i verden. Det er en stor verden. Jeg er heldigst. 150 00:11:09,001 --> 00:11:15,091 Jeg er her i paradis alene, det er ikke det samme 151 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 uten Shaina. 152 00:11:18,386 --> 00:11:20,888 Jeg er opprørt over at hun ikke er her. 153 00:11:21,472 --> 00:11:28,020 Shaina ble usikker på meg etter frieriet. 154 00:11:28,104 --> 00:11:32,066 Jeg vet det. Men jeg tror jeg kan endre hennes oppfatning om meg. 155 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 I går kveld ble jeg satt ut. 156 00:11:36,904 --> 00:11:41,450 Shaina bestemte seg for å avslutte reisen tidlig og dra hjem. 157 00:11:45,329 --> 00:11:49,625 Shaina må bli bedre på å kommunisere. Hun er elendig på kommunikasjon. 158 00:11:49,709 --> 00:11:52,294 Hvordan vet jeg om du lever? 159 00:11:53,003 --> 00:11:56,257 Jeg er bekymret. Jeg må tilpasse meg mye 160 00:11:57,842 --> 00:12:02,972 om vi skal få forholdet til å fungere. 161 00:12:03,055 --> 00:12:07,643 Etter hvert blir jeg mer selvsikker. Hun blir vant til meg etter hvert. 162 00:12:08,310 --> 00:12:14,024 Shaina kommer til å falle for meg. Klar til å gifte seg. 163 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 Jeg vil ikke stå opp. 164 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 {\an8}Kom deg av meg. 165 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 Du tar for stor del av sengen. 166 00:12:35,421 --> 00:12:39,842 -Se på dette. Se på… -Du har virkelig ikke nok plass. 167 00:12:40,885 --> 00:12:43,095 -Herregud. -Jeg beklager. 168 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 -Et dårlig førstenattsinntrykk. -Hold kjeft. 169 00:12:45,806 --> 00:12:48,017 {\an8}Jeg våkner opp med forloveden min, 170 00:12:48,100 --> 00:12:51,645 {\an8}før første gang har jeg holdt rundt henne mens hun sover. 171 00:12:51,729 --> 00:12:55,274 Jeg satt der og så på henne. "Denne jenta er så vakker." 172 00:12:55,357 --> 00:12:58,652 Den fysiske kjemien er like sterk som den emosjonelle, 173 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 og det har bare gått en dag. 174 00:13:00,529 --> 00:13:04,116 Vi blir vant til dette. Kosing var greit for deg. 175 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 -Jeg liker å kose med deg. -Fordi… 176 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 Først tenkte jeg: "Han er så stor! Hva faen!" 177 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 Han er hva? 178 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Hold kjeft! 179 00:13:13,250 --> 00:13:16,796 {\an8}Det er godt å våkne med noen. Godt å kose igjen. 180 00:13:16,879 --> 00:13:19,256 Det er som om jeg har kjent ham i to år. 181 00:13:19,340 --> 00:13:20,299 Det er så rart. 182 00:13:22,134 --> 00:13:26,639 Det var dette jeg ville ha. Det er akkurat det jeg ville ha. 183 00:13:28,349 --> 00:13:29,433 Ja. 184 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 Skal jeg synge for deg? 185 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 Jeg tror ikke det hjelper. Jeg føler meg elendig. 186 00:13:43,823 --> 00:13:46,158 {\an8}-Drikk elektrolytter. -Ja. 187 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 -Små slurker. -Jeg prøver. 188 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 Vil du ha brød eller ristet brød? 189 00:13:50,120 --> 00:13:52,998 Hvis jeg spiser en liten bit, kaster jeg opp. 190 00:13:53,999 --> 00:13:56,627 Jeg er dårlig. Jeg kan ikke drikke vann. 191 00:13:57,127 --> 00:14:01,465 -Kan du være gravid? Jeg tuller… -Jeg er allerede gravid. 192 00:14:01,549 --> 00:14:04,677 Tenk deg det. "Vi skal vente i fem år." 193 00:14:04,760 --> 00:14:06,637 -Som diskutert i podene. -Ja. 194 00:14:06,720 --> 00:14:11,934 Det ville vært karma, for jeg veddet på hvem som ville bli gravid på turen. 195 00:14:12,017 --> 00:14:14,270 -Og det var ikke oss. -Hør her, du var… 196 00:14:15,646 --> 00:14:18,774 {\an8}Vi hadde en fantastisk kveld. Danielle var utrolig. 197 00:14:18,858 --> 00:14:22,820 Jeg er elsker henne, vi er fysiske. 198 00:14:22,903 --> 00:14:24,113 Det fungerer også. 199 00:14:25,489 --> 00:14:28,242 To ganger på tre ulike steder. 200 00:14:28,742 --> 00:14:30,995 -Spiste vi i går kveld? -Vi spiste mye. 201 00:14:31,912 --> 00:14:36,250 -Vi bestilte to middager. -Ja. Det tok innersvingen på meg. 202 00:14:36,959 --> 00:14:40,880 Det er i tøffe tider man skjønner hvor gode folk er, 203 00:14:40,963 --> 00:14:43,465 {\an8}det at han er tålmodig og ikke blir sur 204 00:14:43,549 --> 00:14:46,552 {\an8}fordi jeg ødelegger en feriedag, det er stort. 205 00:14:46,635 --> 00:14:48,387 Jeg setter pris på det. 206 00:14:48,470 --> 00:14:51,473 Er dette vår tredje dag? Andre dag? 207 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 -Det er tredje dag… -Tredje dagen. 208 00:14:53,684 --> 00:14:56,395 Vi har kjent hverandre i tre dager. 209 00:14:56,478 --> 00:14:59,773 -Og her ligger jeg. -Her er du på ditt verste. 210 00:14:59,857 --> 00:15:04,069 -Dette er fryktelig. -Jeg har ikke stukket av ennå. 211 00:15:05,362 --> 00:15:08,616 -Det er bra. -Du har fortsatt tid. 212 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 {\an8}God morgen. Har du sovet godt? 213 00:15:20,920 --> 00:15:23,547 {\an8}Ikke egentlig. Du lagde valpelyder. 214 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 -Jeg… -Det var søtt. 215 00:15:27,676 --> 00:15:32,514 -Ok. Holdt det deg våken? -Nei, jeg lå og vred meg. 216 00:15:32,598 --> 00:15:37,102 Det er vilt at vi er forlovet. At jeg er med deg. Det er vilt. 217 00:15:37,186 --> 00:15:38,729 Det er vilt. Ja. 218 00:15:42,900 --> 00:15:47,321 {\an8}Vi holdt det sømmelig i går. Vi koste og snakket masse. 219 00:15:47,404 --> 00:15:49,907 {\an8}Vi er ikke klare for det neste skrittet. 220 00:15:52,993 --> 00:15:55,037 Er det rart å våkne med meg? 221 00:15:55,120 --> 00:15:56,622 Man må bli vant til det. 222 00:15:58,332 --> 00:16:01,627 -Å være sammen i det virkelige liv. -Ja. 223 00:16:01,710 --> 00:16:05,673 Jeg er glad for at vi har roet ned litt. 224 00:16:05,756 --> 00:16:11,011 Det tar lenger til å bli vant til det enn hva jeg trodde i begynnelsen. 225 00:16:11,637 --> 00:16:13,013 Ingen hastverk. 226 00:16:13,097 --> 00:16:15,808 {\an8}Jeg syns Deeps er fantastisk. 227 00:16:15,891 --> 00:16:18,686 Ti av ti på personlighet. 228 00:16:18,769 --> 00:16:23,232 Sikkert elleve av ti, men… Jeg vet ikke. 229 00:16:23,315 --> 00:16:24,900 På tide med kaffe. 230 00:16:29,822 --> 00:16:34,410 I podene hadde vi fantastisk kjemi, men den er fullstendig emosjonell. 231 00:16:34,910 --> 00:16:41,625 Når man våkner, kan man ikke nekte for at den dyriske tiltrekningen ikke er der. 232 00:16:42,584 --> 00:16:46,839 Man kan åpenbart ikke dømme et forhold basert på en faktor. 233 00:16:46,922 --> 00:16:49,967 Mange faktorer spiller inn. 234 00:16:50,050 --> 00:16:56,765 Og veldig mange av de faktorene er svært høye i kompatibilitet, 235 00:16:57,349 --> 00:17:03,272 jeg vil ikke overtenke denne ene som ikke er det. 236 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 Men det er noe jeg må finne ut av. 237 00:17:05,899 --> 00:17:07,484 Her. Se på dette. 238 00:17:07,568 --> 00:17:10,779 -Jeg kan sette det på sengen. -Ok, ikke søl noe. 239 00:17:10,863 --> 00:17:13,407 Ja. Hva har vi her? Fint. 240 00:17:14,033 --> 00:17:17,286 Jeg trenger kaffe intravenøst. 241 00:17:17,953 --> 00:17:19,580 -Sovet godt? -Ja. 242 00:17:19,663 --> 00:17:21,248 -Ja? -Sov du godt? 243 00:17:21,331 --> 00:17:26,920 {\an8}Hvis jeg hører tre alarmer hver morgen, blir vi skilt veldig fort. 244 00:17:29,048 --> 00:17:29,882 Faen ta deg. 245 00:17:32,009 --> 00:17:35,345 -Den gikk av to ganger. -Nei, den gikk av tre ganger. 246 00:17:35,429 --> 00:17:38,766 -Hvordan vet du det? Telte du? -Ja, jeg telte i hodet. 247 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 -Gjorde du? -Ja. 248 00:17:40,392 --> 00:17:44,063 Du får bli vant til det. Det blir sånn hver dag. 249 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 "Jeg vil stå opp tidlig", og så… 250 00:17:47,232 --> 00:17:49,693 Ti minutter senere… 251 00:17:49,777 --> 00:17:53,822 -Og jeg bare: "Herregud. Jeg…" -Og jeg sa: "Jeg slumrer ikke…" 252 00:17:54,656 --> 00:17:58,744 Du sa du ikke gjør det, men du trykket på knappen tre ganger 253 00:17:58,827 --> 00:18:01,497 den første morgenen sammen. 254 00:18:01,580 --> 00:18:04,500 -Jeg var ikke oppmerksom på det… -Hva? 255 00:18:10,464 --> 00:18:14,134 -Jeg bare tuller. -Vet du hva? Du oppfører deg som en… 256 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Jeg syns du er veldig heit. 257 00:18:17,805 --> 00:18:20,557 -Temperaturmessig. -Takk. 258 00:18:21,475 --> 00:18:24,061 {\an8}Jeg hadde det gøy med Shayne i går. Vi bare… 259 00:18:27,731 --> 00:18:28,565 Du vet. 260 00:18:31,443 --> 00:18:33,195 Nøt hverandres selskap. 261 00:18:33,278 --> 00:18:37,199 -Når sovnet vi i går? -Det var sent, halv ett. 262 00:18:37,741 --> 00:18:40,244 Vi kunne danset tango litt lenger… 263 00:18:40,327 --> 00:18:42,579 -Hva mener du? -Har du ikke hørt det? 264 00:18:42,663 --> 00:18:46,416 -Nei. -Det… Glem det. 265 00:18:46,959 --> 00:18:49,294 {\an8}Vi utforsket hverandres kropper godt. 266 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 Jeg forventet ikke det. Hun er litt frekk. 267 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Overrasket meg litt. Artig. 268 00:18:53,882 --> 00:18:55,968 -Vi sov godt sammen. -Det var bra. 269 00:18:56,051 --> 00:19:00,347 -Du kalte albuen min spiss. -Du sov sånn. 270 00:19:00,430 --> 00:19:03,600 Du viste frem kroppen din midt på natten. 271 00:19:05,018 --> 00:19:07,938 Jeg kommer ikke nær, albuen er som en kniv. 272 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 Jeg vet ikke om du kjente det, 273 00:19:09,982 --> 00:19:12,943 jeg forsøkte å varme føttene mine mellom bena dine, 274 00:19:13,026 --> 00:19:15,112 men det ville du ikke tillate. 275 00:19:19,533 --> 00:19:23,954 {\an8}-God morgen. -God morgen. Hvordan føler du deg? 276 00:19:24,621 --> 00:19:25,581 Står til? 277 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 Stopp. 278 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Jeg hadde det gøy. 279 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 -Det føltes bra. -Ja. 280 00:19:36,800 --> 00:19:37,634 Ja. 281 00:19:38,552 --> 00:19:40,220 Det var gøy i går. 282 00:19:40,304 --> 00:19:43,265 Jeg var supernervøs først, 283 00:19:43,348 --> 00:19:49,479 {\an8}men så, ja, vi bare… Vi hadde det veldig bra. 284 00:19:49,563 --> 00:19:56,445 Jeg avslører ingenting, men han er ganske sofistikert. 285 00:19:56,528 --> 00:20:01,909 For å være trygg, for å berolige meg selv, 286 00:20:01,992 --> 00:20:03,577 skal jeg innom et apotek. 287 00:20:05,287 --> 00:20:11,335 -Er denne i veien for deg når du sover? -Nei, man blir vant til den. 288 00:20:11,418 --> 00:20:15,088 -Denne hånden er mye tyngre. -Kutt ut. 289 00:20:15,172 --> 00:20:17,799 -Jeg bare tuller. -Herregud. Hva? 290 00:20:18,675 --> 00:20:22,137 -Jeg hørte deg snorke. -Herregud. Du bare tuller. 291 00:20:22,221 --> 00:20:24,181 Nei, jeg mener det. 292 00:20:24,264 --> 00:20:27,935 -Jeg lyver ikke om det. -Hold kjeft. 293 00:20:29,770 --> 00:20:34,024 Noen ganger gjør jeg det, innimellom, men ikke ofte. 294 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 Vi har hele dagen for oss selv. 295 00:20:37,194 --> 00:20:43,200 Vi kan dra til stranden, vi kan utforske resorten litt. 296 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 -Greit… -Se på deg. 297 00:20:45,118 --> 00:20:46,703 -Du er så fin. -Hva? 298 00:20:59,758 --> 00:21:03,387 -Klar for hender over hele deg? -Du har ikke feminine hender. 299 00:21:03,887 --> 00:21:09,142 {\an8}-Vil du ha en full kroppsmassasje? -Hva faen? Jeg klarer ikke deg. 300 00:21:10,143 --> 00:21:12,771 Iyanna vil vente til vi er gift. 301 00:21:12,854 --> 00:21:15,774 {\an8}Jeg skal vise henne at jeg er kjærlig og intim, 302 00:21:15,857 --> 00:21:18,402 man kan være intim uten å ha sex. 303 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 Så myk. 304 00:21:19,569 --> 00:21:22,030 En god magiker avslører ikke sine triks. 305 00:21:26,994 --> 00:21:29,204 Hvor er du mest anspent? 306 00:21:29,288 --> 00:21:30,872 -Anspent? -Ja. 307 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 Overalt. 308 00:21:35,294 --> 00:21:36,878 Definitivt overalt. 309 00:21:43,385 --> 00:21:44,886 -Greit. -Tror jeg. 310 00:21:45,554 --> 00:21:48,390 -Jeg håper din er like god. -Hold kjeft. 311 00:21:48,473 --> 00:21:51,226 -Jeg har høye forventinger. -Herregud. 312 00:21:52,185 --> 00:21:55,188 {\an8}Han sa mye tull. "Jeg har de beste hendene." 313 00:21:55,272 --> 00:21:58,025 {\an8}Greit, vi får se. Jeg ble varm av massasjen. 314 00:21:58,108 --> 00:22:00,485 Jeg bare: "Ok, jeg svetter litt." 315 00:22:06,658 --> 00:22:09,536 Jeg nyter Jarrette. Han er vanskelig å motstå. 316 00:22:12,914 --> 00:22:14,833 Enda mer når han er naken. 317 00:22:15,500 --> 00:22:17,419 Han er vanskelig å motstå. 318 00:22:17,502 --> 00:22:20,088 Jeg så alt, det var fint. 319 00:22:20,672 --> 00:22:22,215 Han er veldig fin. 320 00:22:22,299 --> 00:22:25,594 -Er det olje? -Kjenner du ingenting her? 321 00:22:25,677 --> 00:22:28,889 -Jeg har noe mykt og noe hardt vev. -Ja. 322 00:22:30,307 --> 00:22:32,851 Det hjalp nok ikke at du fikk store arr. 323 00:22:33,352 --> 00:22:37,105 Jeg vet ikke hvordan det hadde sett ut om jeg ikke hadde arr. 324 00:22:40,901 --> 00:22:43,653 -Å. -Jeg liker dette. 325 00:23:02,923 --> 00:23:04,132 {\an8}Jeg gleder meg. 326 00:23:04,216 --> 00:23:07,177 {\an8}Vår første date. Et bedre sted finnes ikke. 327 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Dette er virkelig paradis. 328 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 -Gleder du deg til å seile? -Ja. 329 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 -Har du gjort det før? -Nei, det har jeg ikke. 330 00:23:22,317 --> 00:23:24,027 Dette blir så gøy. 331 00:23:24,111 --> 00:23:27,072 Det blir et fint adrenalinkick for meg. Har du? 332 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 -Ja. -Er det gøy? 333 00:23:28,573 --> 00:23:33,203 -Du er redd vi kantrer, men det går bra. -Hvis jeg styrer, er det et problem. 334 00:23:33,286 --> 00:23:34,121 Det blir gøy. 335 00:23:34,996 --> 00:23:38,458 Jeg kommer til å kveles på vannet. Sånn. 336 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 Det ser bra ut. Ja. Perfekt. 337 00:23:43,004 --> 00:23:46,633 Dette er vår første date. Jeg kan ikke tenke meg noe bedre. 338 00:23:46,716 --> 00:23:48,718 {\an8}Noe morsomt, fjollete og unikt. 339 00:23:48,802 --> 00:23:51,763 {\an8}Sånn er personlighetene våre og forholdet vårt. 340 00:23:51,847 --> 00:23:55,475 Jeg kommer alltid til å ha mitt Leo og Kate Winslet øyeblikk. 341 00:23:56,309 --> 00:23:59,396 -Snakker du om Titanic? Herregud. -Ja. 342 00:23:59,479 --> 00:24:01,273 Det er en uforglemmelig date. 343 00:24:01,356 --> 00:24:02,315 Ok, vent litt. 344 00:24:25,005 --> 00:24:26,965 Jeg begynner å bli sjøsyk. 345 00:24:31,678 --> 00:24:35,098 Da jeg ble syk der ute, var hun veldig støttende, 346 00:24:35,182 --> 00:24:37,934 spurte hvordan det gikk og om jeg trengte noe. 347 00:24:38,018 --> 00:24:41,855 Jeg har det bra med Natalie, jeg fatter ikke hvor heldig jeg er. 348 00:24:46,526 --> 00:24:49,070 Hun kan si at hun alltid vil være der, 349 00:24:49,154 --> 00:24:53,116 men i dag var første gangen hun faktisk viste meg det. 350 00:25:00,582 --> 00:25:01,416 Er du ok? 351 00:25:02,042 --> 00:25:03,585 -Er du sikker? -Jeg er ok. 352 00:25:04,169 --> 00:25:06,671 -Det var veldig gøy. -Det var morsomt. 353 00:25:06,755 --> 00:25:09,925 {\an8}Det var første gang for meg, det skjer aldri igjen. 354 00:25:10,008 --> 00:25:13,303 {\an8}-Var det første og siste gang? -Første og siste. 355 00:25:13,386 --> 00:25:14,763 For å aldri gjenta det. 356 00:25:14,846 --> 00:25:20,352 Skål for det, ja, men forhåpentligvis flere ferier sammen. 357 00:25:20,435 --> 00:25:22,812 -Jeg håper det. -Ja, skål, kjære. 358 00:25:25,357 --> 00:25:27,776 Jeg trodde ikke dette kom til å skje. 359 00:25:27,859 --> 00:25:30,570 Du har en ring på fingeren, min forlovede. 360 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 Ja, det er vilt. 361 00:25:31,988 --> 00:25:38,036 Jeg har ikke brukt ordet "kjæreste" på fire år, men jeg er så glad. 362 00:25:38,119 --> 00:25:38,954 Jeg også. 363 00:25:39,037 --> 00:25:42,165 Man kan elske noen uten å ha sett dem. 364 00:25:42,916 --> 00:25:46,878 Men jeg elsker deg mer fordi du er vakker i tillegg. 365 00:25:48,296 --> 00:25:50,715 Au! Men du er vakker. 366 00:25:50,799 --> 00:25:54,094 Jeg ville følt det samme om du så annerledes ut. 367 00:25:54,177 --> 00:25:57,514 -Syns du jeg er pen? -Om jeg syns du er pen? 368 00:25:57,597 --> 00:26:00,559 -Syns du jeg er pen? -Fisker du etter komplimenter? 369 00:26:01,434 --> 00:26:04,604 -Ikke egentlig. Jeg bare… Ja. -Ærlig talt, det er… 370 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 Ikke gjør det. Jeg prøver å ha en samtale. 371 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 "Fisker du etter komplimenter." 372 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 -Ha en normal samtale. -Ok. 373 00:26:11,152 --> 00:26:13,280 Du gjør det vanskeligere enn det er. 374 00:26:14,364 --> 00:26:15,365 Du tuller mye. 375 00:26:16,157 --> 00:26:19,828 -Jeg gjør det. Du hater det. -Det er ikke gøy etter en stund. 376 00:26:20,453 --> 00:26:22,581 -Å kjære… -Beklager, men det er sant. 377 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 Dette er vakkert. 378 00:26:37,345 --> 00:26:38,930 {\an8}Deepti! 379 00:26:39,014 --> 00:26:40,473 -Ja! -Ja! 380 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 Står til? 381 00:26:45,186 --> 00:26:46,021 Hei! 382 00:26:47,063 --> 00:26:48,064 Hva skjer? 383 00:26:48,148 --> 00:26:51,359 {\an8}Shaynes stemme er irriterende. 384 00:26:51,443 --> 00:26:52,652 {\an8}-Jeg er Shayne. -Hei. 385 00:26:52,736 --> 00:26:54,821 {\an8}-Herregud. -Han var ganske breial. 386 00:26:54,904 --> 00:26:59,284 "Jeg kunne ikke ha levd med det resten av mitt liv. Nei fra meg." 387 00:26:59,367 --> 00:27:00,535 -Hei! -Står til? 388 00:27:00,619 --> 00:27:01,703 Bra! 389 00:27:01,786 --> 00:27:05,540 {\an8}Jeg la mest merke til Shayne, han har så mye energi. 390 00:27:05,624 --> 00:27:11,046 Vi kunne nok ha hatt et artig, veldig kult forhold. 391 00:27:16,885 --> 00:27:20,013 -De er så skjønne! -Sallory er på plass! 392 00:27:20,096 --> 00:27:21,640 Ok. Har du… 393 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 Jeg vet ikke om Jarrette så Mallory. Jeg så ikke etter. 394 00:27:26,394 --> 00:27:28,688 -De er så skjønne. -Mal, kjolen din! 395 00:27:28,772 --> 00:27:32,108 Jeg er liker Mallory, jeg legger nok ikke merke til 396 00:27:32,192 --> 00:27:35,403 om han ser på henne eller ei, jeg ser også på henne. 397 00:27:35,487 --> 00:27:36,738 Dette er rart. 398 00:27:36,821 --> 00:27:39,699 Det er vilt å se alle parene sammen. 399 00:27:39,783 --> 00:27:42,911 -Dæven, alle er så attraktive. -Det er herlig. 400 00:27:42,994 --> 00:27:44,037 Ja. 401 00:27:44,120 --> 00:27:46,623 {\an8}Hallo. 402 00:27:47,207 --> 00:27:49,918 Velkommen. Alle ser så bra ut. 403 00:27:50,001 --> 00:27:52,921 -Nyter dere den romantiske ferien? -Ja. 404 00:27:53,546 --> 00:27:55,548 -Skål for dere. -Skål for dere! 405 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 {\an8}Hei. 406 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 -Hvem er det? -Det er Nick. 407 00:28:00,595 --> 00:28:03,056 -Hei, Nick, står til? -Er du alene?! 408 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 Vi slo opp. 409 00:28:07,686 --> 00:28:09,938 -Nei, jeg tuller. Hun… -Hva? 410 00:28:10,480 --> 00:28:14,067 -Se på Shayne! Herregud. -Hva? 411 00:28:14,150 --> 00:28:17,320 Hun er dårlig. Hun har et magevirus. 412 00:28:17,404 --> 00:28:18,863 Det er leit. 413 00:28:19,447 --> 00:28:23,451 Jeg hater brød. Men jeg vet ikke hva jeg kan gjøre for å bedre det. 414 00:28:23,535 --> 00:28:25,578 Du ser ut som du elsker brød. 415 00:28:27,956 --> 00:28:30,542 Nei. Jeg kaster det opp igjen. Så… 416 00:28:31,835 --> 00:28:35,004 -Du er iallfall nær toalettet. -Jeg kan ikke røre meg. 417 00:28:35,088 --> 00:28:39,175 Velkommen til deres romantiske ferie. Det blir romantisk etter hvert. 418 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Helt enig. 419 00:28:40,343 --> 00:28:43,596 Gratulerer med forlovelsene. 420 00:28:43,680 --> 00:28:45,473 -Skål! -Gratulerer. 421 00:28:45,557 --> 00:28:46,891 -Skål. -Skål. 422 00:28:46,975 --> 00:28:51,730 Dere forelsket dere og forlovet dere uten å ha sett hverandre. 423 00:28:51,813 --> 00:28:55,942 Nå kan dere utforske de fysiske aspektene ved forholdet. 424 00:28:58,153 --> 00:29:02,323 Damer, jeg vil introdusere dere til herrene, og herrer, 425 00:29:02,407 --> 00:29:07,662 jeg vil introdusere dere til damene som dere datet, men ikke fridde til. 426 00:29:11,583 --> 00:29:15,837 Snart får vi se om virkeligheten, utseende, 427 00:29:15,920 --> 00:29:20,091 alder, bakgrunn, kanskje det å treffe noen her 428 00:29:20,175 --> 00:29:25,013 påvirker forholdet. Dere er fire uker unna bryllupet. 429 00:29:28,141 --> 00:29:31,811 Sier dere "ja" til personen dere valgte å fri til usett, 430 00:29:31,895 --> 00:29:35,940 eller forlater dere personen for alltid? 431 00:29:36,649 --> 00:29:38,860 Gjør kjærlighet blind? 432 00:29:40,278 --> 00:29:41,821 Vi håper dere beviser det. 433 00:29:42,614 --> 00:29:46,159 Skål for kjærligheten, lykken og alle dere. 434 00:29:46,659 --> 00:29:48,578 -Skål. Gratulerer. -Takk. 435 00:29:49,871 --> 00:29:51,122 Greit. Ha det gøy. 436 00:29:52,874 --> 00:29:54,626 -Ses senere. -Kos dere. 437 00:29:57,420 --> 00:29:59,464 -Men når du… -Herregud! 438 00:29:59,547 --> 00:30:04,219 -Vi gledet oss til å treffe Kyle. -Han er ikke her. 439 00:30:04,302 --> 00:30:06,596 -Hvor faen er de? -Vent, hvem? Kyle og… 440 00:30:06,679 --> 00:30:10,308 -De var på kollisjonskurs. -Jeg bare "hold ut". 441 00:30:10,391 --> 00:30:12,977 -Jeg er opprørt. -Jeg ville treffe dem. 442 00:30:14,437 --> 00:30:17,357 Jeg ønsket at det skulle bli Shayne og Shaina. 443 00:30:17,440 --> 00:30:19,609 Jeg håpet på Shaina på grunn av det. 444 00:30:19,692 --> 00:30:22,362 -Bare derfor. -Jeg vet ikke hva som skjedde. 445 00:30:22,445 --> 00:30:24,531 -Hva mener du? Ja. -Kyle og Shaina. 446 00:30:24,614 --> 00:30:27,867 Hva skjedde som var ille nok til at de valgte å dra? 447 00:30:28,868 --> 00:30:29,911 Vilt. 448 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 -Shots! -Shots! 449 00:30:33,623 --> 00:30:39,462 {\an8}Det er så kult å treffe de jeg anser som bestevenner nå. 450 00:30:39,546 --> 00:30:42,006 -Vil dere ha en shot? -Shot for Danielle. 451 00:30:42,090 --> 00:30:45,802 Jeg skal nevne elefanten i rommet. Skål for Shaina. Jeg mener… 452 00:30:46,928 --> 00:30:47,762 Herregud! 453 00:30:50,306 --> 00:30:53,852 Dette…Ferdig! Herregud! 454 00:30:54,435 --> 00:30:56,771 -Ok, skål, folkens. -Shanalie! 455 00:30:57,856 --> 00:31:00,692 Vi kom på et navn på dere. Sallory. 456 00:31:00,775 --> 00:31:02,694 -Det er artig. -Jeg sa Malvador… 457 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 Eller blir det… Malvador? 458 00:31:04,612 --> 00:31:08,700 Det var fantastisk å se Sal. Jeg er glad på han og Mals vegne. 459 00:31:08,783 --> 00:31:13,788 Han er akkurat slik jeg forventet. Han er en beroligende sjel. 460 00:31:13,872 --> 00:31:17,834 Sal. Hvis det ikke funker med Shake, så vil han gifte seg med deg. 461 00:31:17,917 --> 00:31:20,587 -Bare ta et glass, Ta… -Skål for alle eksene! 462 00:31:24,549 --> 00:31:27,093 Mallory. Vi snakket ikke mye. 463 00:31:27,176 --> 00:31:30,013 -Så fint å treffe deg! -Glad for å være her. 464 00:31:30,096 --> 00:31:33,516 Skål! Står til? Jeg elsker skjorten din. 465 00:31:33,600 --> 00:31:38,104 -Se på leppestiften min. Er den rød? -Ja! Skal jeg fikse det for deg? 466 00:31:38,187 --> 00:31:39,814 De er skjønne… Herregud. 467 00:31:39,898 --> 00:31:42,859 Jeg er glad for å se Natalie og Shayne sammen. 468 00:31:42,942 --> 00:31:47,280 Måten Shayne ble beskrevet på, Natalie er vår Shayne. 469 00:31:47,947 --> 00:31:51,284 Stopp. Du ødelegger alltid leppestiften min. 470 00:31:53,161 --> 00:31:56,164 Shayne og Natalie. De gifter seg nok. 471 00:31:56,247 --> 00:31:59,626 Hvordan kommer det til å gå? På sikt? Det blir vilt. 472 00:31:59,709 --> 00:32:01,461 -Du er vakker. -Virkelig? 473 00:32:01,544 --> 00:32:05,006 -Du er den peneste her. -Hold kjeft. 474 00:32:05,089 --> 00:32:08,927 -Alle har datet hverandre, det er… -Jeg vet det. Det er vilt. 475 00:32:09,010 --> 00:32:12,472 Vi prøver å finne noen som vi virkelig har kjemi med. 476 00:32:12,555 --> 00:32:14,265 -Kjemi. Absolutt. -Ja. 477 00:32:14,349 --> 00:32:17,894 Jeg liker det. Skål for det. Vi er her av en grunn. 478 00:32:17,977 --> 00:32:20,146 Jeg elsker det. 479 00:32:20,229 --> 00:32:23,024 Du har fine tenner. Hadde du regulering? 480 00:32:23,107 --> 00:32:25,234 -Jeg har hatt det. -Ok. Fortsett. 481 00:32:25,318 --> 00:32:26,152 Hva sa du? 482 00:32:29,822 --> 00:32:31,783 -Shake, hva faen? -Hva? 483 00:32:31,866 --> 00:32:36,621 Jeg trodde først at Natalie var en jeg hadde kastet ut av en klubb. 484 00:32:36,704 --> 00:32:40,124 Jeg var DJ, det var en jente som var helt lik henne, 485 00:32:40,208 --> 00:32:45,004 hun var superirriterende, jeg trodde det var Natalie. 486 00:32:45,088 --> 00:32:49,092 Jeg er glad det ikke var henne. Jeg vil ha et godt forhold til henne. 487 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 -Tennene gjør meg forlegen. -Du burde elske dem. 488 00:32:52,887 --> 00:32:55,723 -Bare la dem skinne. -Takk. 489 00:32:58,393 --> 00:33:00,019 Hvordan gikk det i går? 490 00:33:00,103 --> 00:33:01,646 -Dette er hjemme. -Utrolig. 491 00:33:01,729 --> 00:33:02,855 -Ja? -Ja. 492 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Var dere nervøse? 493 00:33:04,732 --> 00:33:07,443 Danielle og jeg var kjempenervøse. 494 00:33:07,527 --> 00:33:10,989 Men etter fem minutter var alt helt normalt. 495 00:33:11,072 --> 00:33:13,950 -Hva er det? -Kamera, se på det. 496 00:33:14,033 --> 00:33:15,034 Jeg klorte meg. 497 00:33:15,118 --> 00:33:18,913 -Det er ikke et kloremerke. -Hva er det? 498 00:33:18,997 --> 00:33:20,331 Det ligner lepper. 499 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 Nei. Men hun bet leppen min. 500 00:33:22,375 --> 00:33:24,711 -Jeg begynte å blø. -Å, faen. 501 00:33:24,794 --> 00:33:28,006 Hun gjorde det i går. "Du må stoppe. Jeg blør. 502 00:33:28,089 --> 00:33:29,632 Du bet så hardt." 503 00:33:29,716 --> 00:33:32,802 -Var noen intime? -Det er mye som foregår. 504 00:33:32,885 --> 00:33:36,431 Mellom oss to, jeg avslører ingenting. 505 00:33:36,514 --> 00:33:38,016 Ikke vær så reserverte. 506 00:33:38,099 --> 00:33:40,768 -Jeg er glad du er glad. -Ja, jeg er det. 507 00:33:40,852 --> 00:33:43,980 Kanskje jeg burde si: "Det er ikke din sak." 508 00:33:45,356 --> 00:33:48,067 Men Shayne sier sikkert: "Du vet…" 509 00:33:48,151 --> 00:33:51,279 Jeg prøvde å komme meg opp igjen på seilbåten. 510 00:33:51,362 --> 00:33:54,949 Skinkene hang ut. Hun var heller ikke elegant. 511 00:33:55,033 --> 00:33:57,994 Hun rullet rundt som en potet. 512 00:33:58,077 --> 00:33:59,996 Unnskyld meg?! Forteller du… 513 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 Ikke gjør det. 514 00:34:02,206 --> 00:34:07,211 Jeg tror Shayne og Natalie vil vare. 515 00:34:08,337 --> 00:34:10,173 Jeg hørte potetgreia. 516 00:34:12,050 --> 00:34:13,509 De har veldig god kjemi, 517 00:34:13,593 --> 00:34:16,763 om noen utenom meg og Iyanna klarer seg, blir det dem. 518 00:34:17,346 --> 00:34:20,641 Du virker som en fyr som spenner muskler foran speilet. 519 00:34:20,725 --> 00:34:25,229 Nei, jeg er en "speil i taket"-fyr. 520 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 Som i gamle dager. 521 00:34:26,856 --> 00:34:30,109 -Så var det fem. -Hvordan går det med deg og Jarrette. 522 00:34:30,193 --> 00:34:33,404 -Veldig bra. -Dere ser lykkelige ut. 523 00:34:33,488 --> 00:34:34,989 -Ja, så skjønne. -Takk. 524 00:34:35,073 --> 00:34:38,951 Vi er så like. Det har vi med oss fra podene. 525 00:34:39,035 --> 00:34:41,204 -Absolutt. -Glad på dine vegne. 526 00:34:41,287 --> 00:34:45,333 Vi er emosjonelt intime. Mye kosing. 527 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 -Bra. -Ja. 528 00:34:46,334 --> 00:34:50,046 Vi bestemte oss for å vente. Vi har masse tid. 529 00:34:50,129 --> 00:34:51,297 -Kult. -Det er kult. 530 00:34:51,380 --> 00:34:52,215 Ja. 531 00:34:52,298 --> 00:34:56,636 Hun er den beste jenta jeg kunne ha drømt om. 532 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 Hun?! 533 00:34:58,971 --> 00:35:03,684 Nei! Ikke gjør det igjen. Jeg sier nei. 534 00:35:04,769 --> 00:35:07,188 Hun er den beste jenta. 535 00:35:07,271 --> 00:35:08,815 -Så morsom… -Ja. 536 00:35:08,898 --> 00:35:11,943 Jeg er ikke tiltrukket av henne. 537 00:35:12,026 --> 00:35:16,656 Det føles som å være med tanten min. Ikke le av det. 538 00:35:16,739 --> 00:35:19,367 -Det er morsomt. -Det var ikke en spøk. 539 00:35:19,450 --> 00:35:23,454 Hun er morsom, lett å være sammen med. 540 00:35:23,538 --> 00:35:27,125 -Alle elsker henne. -Jeg vet ikke. Vi får se. 541 00:35:28,501 --> 00:35:31,337 -Blir noen andre bitt? -Hvordan er intimiteten? 542 00:35:31,420 --> 00:35:33,881 -Kompis… -Var det hett? 543 00:35:33,965 --> 00:35:36,425 Nei. 544 00:35:36,509 --> 00:35:38,469 -Vi har det bra. -Hva er problemet? 545 00:35:38,553 --> 00:35:39,637 Tiltrekning. 546 00:35:39,720 --> 00:35:43,516 Hvordan kan det ikke være intimitet mellom dere? 547 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 Jeg trodde det kom til å være perfekt. 548 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 Du må ha et åpent sinn, tror jeg. 549 00:35:51,524 --> 00:35:53,860 -Jeg får se. -Det gjør meg trist. 550 00:35:54,694 --> 00:35:55,528 Ja. 551 00:35:56,362 --> 00:35:58,322 -Vi hadde sex med en gang. -Ja? 552 00:35:58,406 --> 00:36:01,200 -Det var med en gang. -Jeg visste det. 553 00:36:01,284 --> 00:36:06,289 Det var… Om det fantes en video, ville den solgt millioner. 554 00:36:06,789 --> 00:36:08,624 -Kanskje den finnes. -Sant? 555 00:36:09,959 --> 00:36:12,545 Fantastisk. Takk. 556 00:36:13,796 --> 00:36:15,173 Du virker nervøs. 557 00:36:15,673 --> 00:36:19,302 -Virker jeg nervøs? -Ja. Jeg ser det. 558 00:36:22,180 --> 00:36:25,224 Hvis jeg ber om én til, gi meg vann. 559 00:36:25,308 --> 00:36:26,517 -Ikke faen! -Forsynt. 560 00:36:26,601 --> 00:36:29,437 -Skjenk ham tequila. -Mallory er vakker. 561 00:36:29,937 --> 00:36:31,397 -Hun er det. -Sant. 562 00:36:31,480 --> 00:36:32,899 Hun er det, men hun… 563 00:36:32,982 --> 00:36:36,777 Jeg skal fortelle det til Danielle. Vil ikke gjøre henne sint. 564 00:36:36,861 --> 00:36:40,072 Jeg bare tuller. Sjokk? Overraskelse? Hva tenker du? 565 00:36:40,156 --> 00:36:45,536 Jeg hørte på stemmen at hun var fin. Jeg hørte det på stemmen. 566 00:36:45,620 --> 00:36:50,666 Alle her er vakre, selv når du er svett, er du vakker. 567 00:36:51,834 --> 00:36:53,294 Takk, min gode mann. 568 00:36:53,377 --> 00:36:55,338 -Du er ikke ille selv. -Jeg vet. 569 00:36:56,088 --> 00:36:58,925 -Er det rart at Mallory er her med Sal? -Nei. 570 00:36:59,717 --> 00:37:02,345 Det rareste er at jeg ikke har sagt hei. 571 00:37:02,428 --> 00:37:04,180 -Har du ikke sagt noe? -Nei. 572 00:37:04,263 --> 00:37:06,515 Hun har heller ikke sagt noe. 573 00:37:07,266 --> 00:37:10,102 Prøv å stå mellom dere. Det er merkelig. 574 00:37:10,186 --> 00:37:11,437 -Vær… -Det går bra. 575 00:37:11,520 --> 00:37:14,815 Ønsk henne alt godt. Hun og Sal. 576 00:37:15,483 --> 00:37:16,317 Stol på meg. 577 00:37:18,319 --> 00:37:19,570 {\an8}Iyanna og Jarrette. 578 00:37:22,156 --> 00:37:25,993 {\an8}Jeg ønsker dem det beste. Han er reservert overfor Mallory. 579 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Det er litt rart.  580 00:37:28,955 --> 00:37:33,709 "Jeg fridde til en jente, hun sa nei, så jeg gikk for nummer to." 581 00:37:35,378 --> 00:37:37,421 Gjør det komfortabelt. 582 00:37:37,505 --> 00:37:40,007 -Det går bra. -Ja, ok. 583 00:37:40,091 --> 00:37:44,262 -Jeg skal snakke med henne. -Jeg skal ikke… Der er det. 584 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 Hva om hun hadde sagt ja? Ville du gjort det? 585 00:37:48,849 --> 00:37:50,393 La meg være i fred. 586 00:37:52,561 --> 00:37:54,939 Får jeg snakke med henne i to sekunder? 587 00:37:55,690 --> 00:37:56,691 -Ja. -Ja. 588 00:37:56,774 --> 00:37:58,150 -Altså? -To sekunder. 589 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 -Beklager. -Nei… 590 00:38:06,409 --> 00:38:08,619 -Hvordan har du det? -Altså… 591 00:38:10,204 --> 00:38:12,623 Ser jeg ut som du forventet? 592 00:38:12,707 --> 00:38:16,502 Jeg kunne se stemmen din bak den forbaskede veggen. 593 00:38:18,004 --> 00:38:22,800 Ok, JerBear. Ser jeg ut som du trodde? 594 00:38:23,718 --> 00:38:26,846 Ja. Den drømmen jeg hadde, jeg sa mørkt, krøllete hår. 595 00:38:29,849 --> 00:38:32,727 Jeg gråt så mye. 596 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 Det var det vanskeligste jeg har gjort. 597 00:38:35,855 --> 00:38:38,316 Jeg har aldri blitt så overrasket før. 598 00:38:39,567 --> 00:38:42,361 Jeg trodde ikke at jeg var din nummer én. 599 00:38:42,445 --> 00:38:45,197 -Hvordan kunne du ikke forstå det? -Aldri. 600 00:38:45,281 --> 00:38:49,201 Hver gang vi snakket. Jeg sa: "MalMal." 601 00:38:49,285 --> 00:38:51,746 -Jeg var… -Var det en greie? 602 00:38:51,829 --> 00:38:54,999 Hvem andre ga deg et klengenavn? 603 00:38:56,125 --> 00:38:59,837 -Jeg hørte alt om morgenen. -Det endret seg hver dag. 604 00:39:00,504 --> 00:39:03,007 Jeg fikk kjemi med begge av ulike årsaker. 605 00:39:03,090 --> 00:39:05,593 Du er kjempekul, jeg… 606 00:39:06,719 --> 00:39:11,766 Det var så genuint mellom oss. 607 00:39:11,849 --> 00:39:15,102 Fra dag én, jeg var bare… 608 00:39:16,312 --> 00:39:18,147 -Men det er greia mi. -Jaggu. 609 00:39:18,230 --> 00:39:24,195 Jeg var sint fordi jeg ikke fikk snakke med deg, du ville ikke. 610 00:39:24,278 --> 00:39:28,783 -Hva skulle jeg ha sagt? -Du sa: "Det er over!" 611 00:39:28,866 --> 00:39:29,742 Jeg var såret. 612 00:39:30,618 --> 00:39:32,995 -Du er stolt… -Jeg var ekstremt såret. 613 00:39:34,789 --> 00:39:40,002 Tillit er vanskelig for meg, for at jeg skal stole på hva noen sier… 614 00:39:40,586 --> 00:39:44,340 -Ord er så enkle. Handlinger… -Ord er… Nettopp. 615 00:39:46,425 --> 00:39:48,928 -Jeg føler meg ubekvem. -Hvorfor? 616 00:39:49,011 --> 00:39:51,430 Det er bare sånn jeg er. 617 00:39:52,014 --> 00:39:54,100 Det plukket jeg ikke opp på. 618 00:39:56,560 --> 00:39:58,312 Dette er vilt. 619 00:39:58,854 --> 00:40:00,481 Sal er en fin fyr. 620 00:40:00,564 --> 00:40:04,819 Dere er begge fantastiske folk. 621 00:40:06,987 --> 00:40:08,406 Er du klar for ekteskap? 622 00:40:13,327 --> 00:40:15,538 -Vent nå litt. -Men det er… 623 00:40:15,621 --> 00:40:17,790 -Nei. -Men det er… 624 00:40:17,873 --> 00:40:21,127 Du har alltid vært ærlig? Er du klar? 625 00:40:23,379 --> 00:40:27,049 Sal er en fin fyr. Ville du valgt han i en annen setting? 626 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Nei. 627 00:40:30,886 --> 00:40:33,055 -Han er så… -Jeg liker Sal. 628 00:40:33,139 --> 00:40:35,724 Omtenksomheten og sånt. 629 00:40:35,808 --> 00:40:40,396 Jeg er en guttejente. 630 00:40:40,479 --> 00:40:42,940 -Det var derfor vi fikk kjemi. -Hei. 631 00:40:43,023 --> 00:40:48,904 Hvorfor så jeg ikke det? Dette er… Det er vikt… 632 00:40:48,988 --> 00:40:53,576 Det er viktig for meg. Jeg vil se en kamp. Jeg vil på… 633 00:40:53,659 --> 00:40:56,328 Men det er meg. Det er det jeg vil ha. 634 00:40:56,412 --> 00:40:57,997 -Jeg elsker det. -Lett. 635 00:40:58,080 --> 00:40:59,290 -Veldig lett. -Ja. 636 00:40:59,373 --> 00:41:04,170 Men de fleste menn som liker sport, 637 00:41:04,253 --> 00:41:09,592 eller treffer meg på det aspektet, setter ikke meg i første rekke. 638 00:41:10,176 --> 00:41:15,097 De vet ikke hvordan de skal si: "Hei. Du er fantastisk. 639 00:41:15,181 --> 00:41:21,103 Du er vakker. La meg gjøre ting for deg. La meg… Du er nydelig." 640 00:41:21,187 --> 00:41:22,646 -Jeg visste det. -Jeg vet. 641 00:41:22,730 --> 00:41:25,316 Bare en gang iblant. 642 00:41:25,399 --> 00:41:27,485 -Jeg ville gjort det. -Jeg er lei… 643 00:41:27,568 --> 00:41:28,777 Jeg ville gjort det. 644 00:41:29,612 --> 00:41:31,113 Du er fantastisk. 645 00:41:34,992 --> 00:41:40,956 Dere var begge fantastiske. Snakket dere aldri om det? 646 00:41:41,040 --> 00:41:44,293 Sal snakket med meg på årsdagen til min jævla… 647 00:41:44,376 --> 00:41:46,212 Han nevnte ikke ditt navn. 648 00:41:46,295 --> 00:41:50,382 Jeg kan ikke bli sint fordi du fikk kjemi med Sal. 649 00:41:50,466 --> 00:41:53,260 -Det er vanskelig. -Jeg gjør mitt beste. 650 00:41:53,344 --> 00:41:58,140 Jeg fikk kjempekontakt med to stykker. 651 00:41:58,224 --> 00:42:01,310 -Fra dag én. -Ja. Hør her, JerBear… 652 00:42:02,311 --> 00:42:03,145 MalMal. 653 00:42:07,399 --> 00:42:12,112 Jeg tror ikke at Sal og Mallory er så nære som de virker å være. 654 00:42:12,613 --> 00:42:16,408 Jeg er ikke sikker på at alt er som det skal. 655 00:42:18,702 --> 00:42:23,499 -Jeg hadde god kontakt med to. -Jeg også. 656 00:42:30,589 --> 00:42:31,924 Hva føler du? 657 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 -Jeg var… Jeg hadde… -Hva er det du egentlig føler? 658 00:42:37,763 --> 00:42:41,058 Hvordan føler du deg? Du ser litt deppa ut nå. 659 00:42:42,309 --> 00:42:45,729 Jeg fikk en følelse om Mallory da jeg så henne. 660 00:42:54,905 --> 00:42:58,742 Jeg vet ikke hva som ble sagt, men hun er ikke interessert i meg. 661 00:43:02,329 --> 00:43:03,622 Jeg vil dra hjem. 662 00:43:06,458 --> 00:43:07,418 Det er det hele. 663 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 Det er en fin ring. Det var ikke den du ville ha. 664 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 -Nei. -Du ville ha gull. 665 00:43:15,509 --> 00:43:18,637 -Du ville ha gull. -Du er morsom. 666 00:43:18,721 --> 00:43:23,225 Du liker ikke den ringen. Du liker gullringer. 667 00:43:24,518 --> 00:43:25,394 Jeg gjør det. 668 00:43:27,938 --> 00:43:30,357 -Hvordan vet jeg det? Jeg spurte. -Ja. 669 00:44:16,820 --> 00:44:20,741 {\an8}Tekst: Anya Bratberg