1
00:00:06,548 --> 00:00:11,011
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:22,439 --> 00:00:23,982
-Skål.
-Takk.
3
00:00:25,525 --> 00:00:28,361
{\an8}-Jeg tar din først.
-Takk.
4
00:00:28,445 --> 00:00:29,279
Ja.
5
00:00:30,572 --> 00:00:33,116
-Herregud, det er så varmt.
-Jeg vet det.
6
00:00:33,616 --> 00:00:37,746
-Greit, vi går rett inn igjen.
-Beklager, jeg kan bli litt beklemt.
7
00:00:37,829 --> 00:00:43,168
Det går bra. Jeg lurte på
om du hadde det sånn da vi møttes.
8
00:00:44,294 --> 00:00:45,336
Ja.
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,758
{\an8}Da jeg kom til Mexico
var jeg litt bekymret,
10
00:00:49,841 --> 00:00:55,805
{\an8}da vi møttes første gangen
overtenkte jeg situasjonen.
11
00:00:55,889 --> 00:00:57,682
Jeg må fortelle ham
12
00:00:59,142 --> 00:01:02,145
at jeg reagerte sånn
fordi det er vanskelig for meg,
13
00:01:02,228 --> 00:01:06,733
det har ingenting med deg
eller mine følelser å gjøre.
14
00:01:07,734 --> 00:01:11,863
Jeg er veldig tiltrukket av ham,
vil ikke at han skal tvile på det.
15
00:01:11,946 --> 00:01:13,948
Jeg er veldig…
16
00:01:14,949 --> 00:01:18,953
-Jeg kan bli beklemt og…
-Jeg kan stå i det med deg.
17
00:01:19,037 --> 00:01:22,373
Jeg bare… Jeg er sær…
Noen ganger er jeg sær
18
00:01:22,457 --> 00:01:24,959
og utilpass som person.
19
00:01:25,460 --> 00:01:27,879
Dette er mye. Du skal være komfortabel.
20
00:01:27,962 --> 00:01:28,963
-Ok?
-Ja.
21
00:01:29,047 --> 00:01:32,759
Jeg vet at dette er veldig annerledes.
22
00:01:32,842 --> 00:01:36,304
Man kan ikke sammenligne det med noe.
23
00:01:36,888 --> 00:01:38,640
-Ja.
-Jeg forstår det. Ok?
24
00:01:38,723 --> 00:01:42,435
Jeg setter pris på det.
Det har ikke noe med deg å gjøre.
25
00:01:42,519 --> 00:01:43,645
Jeg forstår.
26
00:01:43,728 --> 00:01:47,565
{\an8}Det skjedde mye i hodet mitt også
da jeg så henne for første gang.
27
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
{\an8}Jeg tror jeg ble overrasket av…
28
00:01:50,235 --> 00:01:53,404
Jeg vet ikke. Det var rart.
29
00:01:53,488 --> 00:01:56,658
Jeg tenkte mye på det. Kysset var litt…
30
00:01:57,742 --> 00:02:01,996
Det manglet noe, men jeg tenkte ikke over
31
00:02:02,080 --> 00:02:03,498
hva Mallory følte.
32
00:02:03,581 --> 00:02:06,709
Du skal være klar over
at vi er sammen om dette.
33
00:02:06,793 --> 00:02:09,504
-Ja. Jeg setter pris på det.
-Ja.
34
00:02:09,587 --> 00:02:14,259
Jeg gjentar det jeg sa i podene,
det vil alltid være trygt mellom oss. Ok?
35
00:02:14,342 --> 00:02:17,762
Ja. Takk. Du er så skjønn.
36
00:02:17,846 --> 00:02:20,223
-Og du er vakker.
-Takk.
37
00:02:20,306 --> 00:02:21,933
-Du er så kjekk.
-Takk.
38
00:02:22,016 --> 00:02:24,561
-Du er så kjekk.
-Kutt ut.
39
00:02:24,644 --> 00:02:28,148
-Herregud. Så fin du er.
-Kutt ut. Ok.
40
00:02:29,858 --> 00:02:30,900
Du er så fin!
41
00:02:30,984 --> 00:02:33,027
-Skål.
-Vår første gang i Mexico.
42
00:02:33,111 --> 00:02:35,196
-Vårt første besøk i Mexico.
-Skål.
43
00:02:39,826 --> 00:02:43,037
Så hvem er denne encarnat…
44
00:02:43,663 --> 00:02:46,040
Herregud. Du må gi deg.
45
00:03:04,350 --> 00:03:08,104
Hva var førsteinntrykket ditt
av meg da du så meg?
46
00:03:08,188 --> 00:03:11,149
{\an8}-Da jeg så deg?
-Ja, da du så meg.
47
00:03:11,649 --> 00:03:15,069
"Faen, han er høy. Faen!
48
00:03:15,153 --> 00:03:17,947
Ikke det jeg ville ha,
men greit, jeg tar det."
49
00:03:18,031 --> 00:03:19,073
-Seriøst?
-Ja.
50
00:03:19,157 --> 00:03:22,285
Jeg overtenkte høydeforskjellen.
51
00:03:22,368 --> 00:03:24,370
-Det var ille.
-Det er ikke…
52
00:03:24,454 --> 00:03:26,623
Det er 28 cm.
53
00:03:26,706 --> 00:03:29,792
Jeg sa: "Jeg må bruke høye heler
når vi har sex."
54
00:03:29,876 --> 00:03:32,754
-Du må ikke…
-Takk.
55
00:03:34,839 --> 00:03:36,424
{\an8}Jarrette er enorm.
56
00:03:36,507 --> 00:03:42,472
Han er høyere enn hva jeg vanligvis liker,
men jeg venner meg til at han er 185,
57
00:03:42,555 --> 00:03:46,392
kanskje jeg får ryggproblemer
før jeg fyller 30, men det går bra.
58
00:03:47,310 --> 00:03:49,938
Jeg elsker personligheten hans.
59
00:03:51,147 --> 00:03:52,690
-Hva?
-Unnskyld meg.
60
00:03:52,774 --> 00:03:54,317
-Hva?
-Jeg har noe til deg.
61
00:03:54,400 --> 00:03:56,444
-Hva har du?
-Jeg har noe til deg.
62
00:03:56,527 --> 00:03:58,196
-Noe til meg?
-Ja.
63
00:03:58,279 --> 00:03:59,864
-Meg?
-Ja.
64
00:03:59,948 --> 00:04:01,032
Hva er det?
65
00:04:04,410 --> 00:04:07,872
Et Polaroid-kamera! Herregud!
66
00:04:08,373 --> 00:04:13,753
Er du seriøs? Du aner ikke
hvor mye dette betyr for meg.
67
00:04:13,836 --> 00:04:17,257
Herregud. Si at du har…
68
00:04:17,340 --> 00:04:19,259
-Ja.
-Det klikker for meg.
69
00:04:19,342 --> 00:04:22,220
-Ok, jeg er ok.
-Jeg elsker kameraer.
70
00:04:24,597 --> 00:04:27,392
Herregud! Takk.
71
00:04:27,475 --> 00:04:28,393
Ingen årsak.
72
00:04:29,727 --> 00:04:34,774
-Den første filmen er til frekke bilder.
-Frekke? Skal vi ta frekke bilder?
73
00:04:34,857 --> 00:04:36,276
-Hør her…
-Jeg er med.
74
00:04:36,359 --> 00:04:38,152
Ærlig talt, jeg er med på det.
75
00:04:38,236 --> 00:04:40,655
-Gummibjørn.
-Smil til kamera. Seriøst?
76
00:04:42,573 --> 00:04:45,285
-Jeg liker det.
-Du er så søt.
77
00:04:50,665 --> 00:04:52,959
-Det er varmt.
-Ja, det er det.
78
00:04:53,042 --> 00:04:56,546
-Varmt som faen.
-Jeg trodde jeg kom til å være for lav.
79
00:04:56,629 --> 00:05:00,091
-Jeg snakket om sola…
-Dette er fint. Vil ikke…
80
00:05:01,634 --> 00:05:03,177
-Fryser du?
-Jeg fryser.
81
00:05:03,261 --> 00:05:06,931
-Jeg har det bra.
-Jeg står på knærne.
82
00:05:08,016 --> 00:05:08,850
Se på deg.
83
00:05:21,154 --> 00:05:22,613
Dæven, du er fin.
84
00:05:27,493 --> 00:05:31,331
Jeg føler meg komfortabel
og beskyttet når jeg er med ham.
85
00:05:32,874 --> 00:05:38,629
Jeg vil vente med sex til vi er gift,
men jeg er veldig tiltrukket av ham.
86
00:06:07,325 --> 00:06:13,206
{\an8}Å være her og komme nærmere Shake
har forsterket følelsene mine for ham.
87
00:06:13,289 --> 00:06:17,293
Da dette eksperimentet begynte,
la Shake veldig mye vekt på
88
00:06:17,377 --> 00:06:23,216
de fysiske aspektene i et forhold.
For meg var det vanskelig.
89
00:06:23,299 --> 00:06:26,636
Jeg var ikke glad i meg selv
da jeg var fyldigere.
90
00:06:26,719 --> 00:06:30,681
Dette er første gangen
han ser meg i en bikini.
91
00:06:30,765 --> 00:06:34,352
Finner han meg attraktiv?
Vil det være en fysisk tiltrekning?
92
00:06:35,103 --> 00:06:38,022
Men vi har definitivt god fysisk kjemi.
93
00:06:38,106 --> 00:06:40,149
Jeg er veldig glad.
94
00:06:41,150 --> 00:06:43,069
{\an8}Ja!
95
00:06:44,612 --> 00:06:46,656
{\an8}-Kom uti.
-Jøss.
96
00:06:50,493 --> 00:06:51,369
Greit.
97
00:06:52,286 --> 00:06:53,621
Ok. Kom hit.
98
00:07:11,806 --> 00:07:14,475
-Dette er fint.
-Det er herlig her ute.
99
00:07:14,559 --> 00:07:15,810
-Utrolig.
-Elsker det.
100
00:07:16,811 --> 00:07:20,148
Du har vått hår. Vil du kline?
101
00:07:27,572 --> 00:07:29,949
-Vi er bra sammen.
-Du er litt liten.
102
00:07:30,575 --> 00:07:31,617
Liten kvinne.
103
00:07:34,287 --> 00:07:37,206
Barna våre blir søte og smarte.
104
00:07:37,290 --> 00:07:38,499
Ja.
105
00:07:41,294 --> 00:07:43,963
Jeg tror vi er klare for å forplikte oss.
106
00:07:44,046 --> 00:07:46,382
-Jeg gleder meg til å…
-Hva?
107
00:07:46,466 --> 00:07:51,179
-Knytte meg til deg på alle nivåer.
-Ja. Alle nivåer.
108
00:07:52,597 --> 00:07:55,475
Vil du bare hoppe i det og gifte deg?
109
00:07:56,934 --> 00:07:57,768
Jeg…
110
00:08:00,062 --> 00:08:02,523
-Vi har hele livet sammen.
-Ja.
111
00:08:02,607 --> 00:08:04,150
-Er ikke det vilt?
-Ja.
112
00:08:04,233 --> 00:08:06,903
-Er du spent og glad?
-Jeg er veldig glad.
113
00:08:06,986 --> 00:08:07,904
-Er du?
-Ja.
114
00:08:07,987 --> 00:08:14,160
Men jeg vil også ta én time om gangen.
115
00:08:14,243 --> 00:08:15,661
Én time om gangen?
116
00:08:15,745 --> 00:08:16,579
Ja.
117
00:08:18,498 --> 00:08:20,333
Gleder du deg til å gifte deg?
118
00:08:21,334 --> 00:08:25,213
Ja. Jeg er definitivt på vei.
119
00:08:25,296 --> 00:08:30,510
Organisk og naturlig.
Det er helt organisk og naturlig, sant?
120
00:08:31,177 --> 00:08:34,972
Den første natten sammen
var jeg litt engstelig
121
00:08:35,056 --> 00:08:38,684
{\an8}får å være fysiske med hverandre,
122
00:08:38,768 --> 00:08:42,980
jeg vet ikke om jeg føler
den fysiske tiltrekningen.
123
00:08:43,064 --> 00:08:45,233
Det er ting jeg har sagt:
124
00:08:45,316 --> 00:08:48,528
"Vi skal gifte oss, vi skal få barn."
125
00:08:48,611 --> 00:08:52,782
Når jeg hører Deeps snakke om det,
126
00:08:52,865 --> 00:08:57,662
føles det noen ganger utrolig,
men noen ganger er det skummelt.
127
00:08:57,745 --> 00:09:01,624
Det er øyeblikk jeg tenker "herregud".
128
00:09:02,291 --> 00:09:06,546
Kanskje det er litt forpliktelsesangst?
129
00:09:08,214 --> 00:09:09,382
Det bør gå greit.
130
00:09:11,717 --> 00:09:14,262
Det blir vanskelig
å holde det barnevennlig.
131
00:09:14,345 --> 00:09:16,305
-Mener du det?
-Ja.
132
00:09:26,023 --> 00:09:29,360
{\an8}-Har du en side du sover på?
-Jeg liker denne siden.
133
00:09:29,443 --> 00:09:31,112
-Gjør du?
-Ja. Liker du den?
134
00:09:31,195 --> 00:09:34,699
Det er det samme. Jeg kan endre på ting.
135
00:09:35,825 --> 00:09:37,660
Jeg kjenner til kveldsrutinen.
136
00:09:37,743 --> 00:09:42,123
{\an8}Han spiser i sengen og ser på TV,
det er mitt verste mareritt.
137
00:09:42,206 --> 00:09:45,710
{\an8}Vi må løse det problemet i kveld.
138
00:09:46,419 --> 00:09:49,922
Tror du jeg spiser i sengen?
Se på meg. Ingenting i sengen.
139
00:09:50,006 --> 00:09:51,215
Jeg har hvite laken.
140
00:09:52,466 --> 00:09:54,552
-Jeg elsker denne ringen.
-Jeg også.
141
00:09:55,303 --> 00:09:58,139
Jeg er glad du valgte den.
Det er favoritten min.
142
00:09:59,307 --> 00:10:03,603
Det gleder meg. Her. Å, ja.
143
00:10:03,686 --> 00:10:08,399
Helt ærlig, jeg liker litt snacks
om kvelden en gang iblant.
144
00:10:18,367 --> 00:10:21,746
{\an8}Vanligvis tar det måneder
før jeg oppnår fysisk kjemi
145
00:10:21,829 --> 00:10:24,957
med menn.
Jeg er redd for å vise meg naken.
146
00:10:25,041 --> 00:10:31,881
Men når jeg er sammen med Nick,
føler jeg meg mye mer selvsikker enn før.
147
00:10:31,964 --> 00:10:33,090
Jeg er så lykkelig.
148
00:10:34,383 --> 00:10:36,761
Jeg er det. Så lykkelig.
149
00:10:46,812 --> 00:10:51,192
{\an8}Heldigste fyren i verden.
Det er en stor verden. Jeg er heldigst.
150
00:11:09,001 --> 00:11:15,091
Jeg er her i paradis alene,
det er ikke det samme
151
00:11:16,425 --> 00:11:17,802
uten Shaina.
152
00:11:18,386 --> 00:11:20,888
Jeg er opprørt over at hun ikke er her.
153
00:11:21,472 --> 00:11:28,020
Shaina ble usikker på meg etter frieriet.
154
00:11:28,104 --> 00:11:32,066
Jeg vet det. Men jeg tror
jeg kan endre hennes oppfatning om meg.
155
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
I går kveld ble jeg satt ut.
156
00:11:36,904 --> 00:11:41,450
Shaina bestemte seg
for å avslutte reisen tidlig og dra hjem.
157
00:11:45,329 --> 00:11:49,625
Shaina må bli bedre på å kommunisere.
Hun er elendig på kommunikasjon.
158
00:11:49,709 --> 00:11:52,294
Hvordan vet jeg om du lever?
159
00:11:53,003 --> 00:11:56,257
Jeg er bekymret. Jeg må tilpasse meg mye
160
00:11:57,842 --> 00:12:02,972
om vi skal få forholdet til å fungere.
161
00:12:03,055 --> 00:12:07,643
Etter hvert blir jeg mer selvsikker.
Hun blir vant til meg etter hvert.
162
00:12:08,310 --> 00:12:14,024
Shaina kommer til å falle for meg.
Klar til å gifte seg.
163
00:12:26,162 --> 00:12:27,413
Jeg vil ikke stå opp.
164
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
{\an8}Kom deg av meg.
165
00:12:32,835 --> 00:12:35,337
Du tar for stor del av sengen.
166
00:12:35,421 --> 00:12:39,842
-Se på dette. Se på…
-Du har virkelig ikke nok plass.
167
00:12:40,885 --> 00:12:43,095
-Herregud.
-Jeg beklager.
168
00:12:43,179 --> 00:12:45,723
-Et dårlig førstenattsinntrykk.
-Hold kjeft.
169
00:12:45,806 --> 00:12:48,017
{\an8}Jeg våkner opp med forloveden min,
170
00:12:48,100 --> 00:12:51,645
{\an8}før første gang
har jeg holdt rundt henne mens hun sover.
171
00:12:51,729 --> 00:12:55,274
Jeg satt der og så på henne.
"Denne jenta er så vakker."
172
00:12:55,357 --> 00:12:58,652
Den fysiske kjemien
er like sterk som den emosjonelle,
173
00:12:58,736 --> 00:13:00,446
og det har bare gått en dag.
174
00:13:00,529 --> 00:13:04,116
Vi blir vant til dette.
Kosing var greit for deg.
175
00:13:04,200 --> 00:13:06,452
-Jeg liker å kose med deg.
-Fordi…
176
00:13:06,535 --> 00:13:09,538
Først tenkte jeg:
"Han er så stor! Hva faen!"
177
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
Han er hva?
178
00:13:11,040 --> 00:13:11,874
Hold kjeft!
179
00:13:13,250 --> 00:13:16,796
{\an8}Det er godt å våkne med noen.
Godt å kose igjen.
180
00:13:16,879 --> 00:13:19,256
Det er som om jeg har kjent ham i to år.
181
00:13:19,340 --> 00:13:20,299
Det er så rart.
182
00:13:22,134 --> 00:13:26,639
Det var dette jeg ville ha.
Det er akkurat det jeg ville ha.
183
00:13:28,349 --> 00:13:29,433
Ja.
184
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
Skal jeg synge for deg?
185
00:13:39,026 --> 00:13:42,530
Jeg tror ikke det hjelper.
Jeg føler meg elendig.
186
00:13:43,823 --> 00:13:46,158
{\an8}-Drikk elektrolytter.
-Ja.
187
00:13:46,242 --> 00:13:47,952
-Små slurker.
-Jeg prøver.
188
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
Vil du ha brød eller ristet brød?
189
00:13:50,120 --> 00:13:52,998
Hvis jeg spiser en liten bit,
kaster jeg opp.
190
00:13:53,999 --> 00:13:56,627
Jeg er dårlig. Jeg kan ikke drikke vann.
191
00:13:57,127 --> 00:14:01,465
-Kan du være gravid? Jeg tuller…
-Jeg er allerede gravid.
192
00:14:01,549 --> 00:14:04,677
Tenk deg det. "Vi skal vente i fem år."
193
00:14:04,760 --> 00:14:06,637
-Som diskutert i podene.
-Ja.
194
00:14:06,720 --> 00:14:11,934
Det ville vært karma, for jeg veddet på
hvem som ville bli gravid på turen.
195
00:14:12,017 --> 00:14:14,270
-Og det var ikke oss.
-Hør her, du var…
196
00:14:15,646 --> 00:14:18,774
{\an8}Vi hadde en fantastisk kveld.
Danielle var utrolig.
197
00:14:18,858 --> 00:14:22,820
Jeg er elsker henne, vi er fysiske.
198
00:14:22,903 --> 00:14:24,113
Det fungerer også.
199
00:14:25,489 --> 00:14:28,242
To ganger på tre ulike steder.
200
00:14:28,742 --> 00:14:30,995
-Spiste vi i går kveld?
-Vi spiste mye.
201
00:14:31,912 --> 00:14:36,250
-Vi bestilte to middager.
-Ja. Det tok innersvingen på meg.
202
00:14:36,959 --> 00:14:40,880
Det er i tøffe tider
man skjønner hvor gode folk er,
203
00:14:40,963 --> 00:14:43,465
{\an8}det at han er tålmodig og ikke blir sur
204
00:14:43,549 --> 00:14:46,552
{\an8}fordi jeg ødelegger
en feriedag, det er stort.
205
00:14:46,635 --> 00:14:48,387
Jeg setter pris på det.
206
00:14:48,470 --> 00:14:51,473
Er dette vår tredje dag? Andre dag?
207
00:14:51,557 --> 00:14:53,601
-Det er tredje dag…
-Tredje dagen.
208
00:14:53,684 --> 00:14:56,395
Vi har kjent hverandre i tre dager.
209
00:14:56,478 --> 00:14:59,773
-Og her ligger jeg.
-Her er du på ditt verste.
210
00:14:59,857 --> 00:15:04,069
-Dette er fryktelig.
-Jeg har ikke stukket av ennå.
211
00:15:05,362 --> 00:15:08,616
-Det er bra.
-Du har fortsatt tid.
212
00:15:18,042 --> 00:15:20,085
{\an8}God morgen. Har du sovet godt?
213
00:15:20,920 --> 00:15:23,547
{\an8}Ikke egentlig. Du lagde valpelyder.
214
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
-Jeg…
-Det var søtt.
215
00:15:27,676 --> 00:15:32,514
-Ok. Holdt det deg våken?
-Nei, jeg lå og vred meg.
216
00:15:32,598 --> 00:15:37,102
Det er vilt at vi er forlovet.
At jeg er med deg. Det er vilt.
217
00:15:37,186 --> 00:15:38,729
Det er vilt. Ja.
218
00:15:42,900 --> 00:15:47,321
{\an8}Vi holdt det sømmelig i går.
Vi koste og snakket masse.
219
00:15:47,404 --> 00:15:49,907
{\an8}Vi er ikke klare for det neste skrittet.
220
00:15:52,993 --> 00:15:55,037
Er det rart å våkne med meg?
221
00:15:55,120 --> 00:15:56,622
Man må bli vant til det.
222
00:15:58,332 --> 00:16:01,627
-Å være sammen i det virkelige liv.
-Ja.
223
00:16:01,710 --> 00:16:05,673
Jeg er glad for at vi har roet ned litt.
224
00:16:05,756 --> 00:16:11,011
Det tar lenger til å bli vant til det
enn hva jeg trodde i begynnelsen.
225
00:16:11,637 --> 00:16:13,013
Ingen hastverk.
226
00:16:13,097 --> 00:16:15,808
{\an8}Jeg syns Deeps er fantastisk.
227
00:16:15,891 --> 00:16:18,686
Ti av ti på personlighet.
228
00:16:18,769 --> 00:16:23,232
Sikkert elleve av ti, men… Jeg vet ikke.
229
00:16:23,315 --> 00:16:24,900
På tide med kaffe.
230
00:16:29,822 --> 00:16:34,410
I podene hadde vi fantastisk kjemi,
men den er fullstendig emosjonell.
231
00:16:34,910 --> 00:16:41,625
Når man våkner, kan man ikke nekte for
at den dyriske tiltrekningen ikke er der.
232
00:16:42,584 --> 00:16:46,839
Man kan åpenbart ikke dømme
et forhold basert på en faktor.
233
00:16:46,922 --> 00:16:49,967
Mange faktorer spiller inn.
234
00:16:50,050 --> 00:16:56,765
Og veldig mange av de faktorene
er svært høye i kompatibilitet,
235
00:16:57,349 --> 00:17:03,272
jeg vil ikke overtenke
denne ene som ikke er det.
236
00:17:03,355 --> 00:17:05,816
Men det er noe jeg må finne ut av.
237
00:17:05,899 --> 00:17:07,484
Her. Se på dette.
238
00:17:07,568 --> 00:17:10,779
-Jeg kan sette det på sengen.
-Ok, ikke søl noe.
239
00:17:10,863 --> 00:17:13,407
Ja. Hva har vi her? Fint.
240
00:17:14,033 --> 00:17:17,286
Jeg trenger kaffe intravenøst.
241
00:17:17,953 --> 00:17:19,580
-Sovet godt?
-Ja.
242
00:17:19,663 --> 00:17:21,248
-Ja?
-Sov du godt?
243
00:17:21,331 --> 00:17:26,920
{\an8}Hvis jeg hører tre alarmer hver morgen,
blir vi skilt veldig fort.
244
00:17:29,048 --> 00:17:29,882
Faen ta deg.
245
00:17:32,009 --> 00:17:35,345
-Den gikk av to ganger.
-Nei, den gikk av tre ganger.
246
00:17:35,429 --> 00:17:38,766
-Hvordan vet du det? Telte du?
-Ja, jeg telte i hodet.
247
00:17:38,849 --> 00:17:40,309
-Gjorde du?
-Ja.
248
00:17:40,392 --> 00:17:44,063
Du får bli vant til det.
Det blir sånn hver dag.
249
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
"Jeg vil stå opp tidlig", og så…
250
00:17:47,232 --> 00:17:49,693
Ti minutter senere…
251
00:17:49,777 --> 00:17:53,822
-Og jeg bare: "Herregud. Jeg…"
-Og jeg sa: "Jeg slumrer ikke…"
252
00:17:54,656 --> 00:17:58,744
Du sa du ikke gjør det,
men du trykket på knappen tre ganger
253
00:17:58,827 --> 00:18:01,497
den første morgenen sammen.
254
00:18:01,580 --> 00:18:04,500
-Jeg var ikke oppmerksom på det…
-Hva?
255
00:18:10,464 --> 00:18:14,134
-Jeg bare tuller.
-Vet du hva? Du oppfører deg som en…
256
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Jeg syns du er veldig heit.
257
00:18:17,805 --> 00:18:20,557
-Temperaturmessig.
-Takk.
258
00:18:21,475 --> 00:18:24,061
{\an8}Jeg hadde det gøy
med Shayne i går. Vi bare…
259
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
Du vet.
260
00:18:31,443 --> 00:18:33,195
Nøt hverandres selskap.
261
00:18:33,278 --> 00:18:37,199
-Når sovnet vi i går?
-Det var sent, halv ett.
262
00:18:37,741 --> 00:18:40,244
Vi kunne danset tango litt lenger…
263
00:18:40,327 --> 00:18:42,579
-Hva mener du?
-Har du ikke hørt det?
264
00:18:42,663 --> 00:18:46,416
-Nei.
-Det… Glem det.
265
00:18:46,959 --> 00:18:49,294
{\an8}Vi utforsket hverandres kropper godt.
266
00:18:49,378 --> 00:18:51,880
Jeg forventet ikke det. Hun er litt frekk.
267
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
Overrasket meg litt. Artig.
268
00:18:53,882 --> 00:18:55,968
-Vi sov godt sammen.
-Det var bra.
269
00:18:56,051 --> 00:19:00,347
-Du kalte albuen min spiss.
-Du sov sånn.
270
00:19:00,430 --> 00:19:03,600
Du viste frem kroppen din midt på natten.
271
00:19:05,018 --> 00:19:07,938
Jeg kommer ikke nær,
albuen er som en kniv.
272
00:19:08,021 --> 00:19:09,898
Jeg vet ikke om du kjente det,
273
00:19:09,982 --> 00:19:12,943
jeg forsøkte å varme føttene mine
mellom bena dine,
274
00:19:13,026 --> 00:19:15,112
men det ville du ikke tillate.
275
00:19:19,533 --> 00:19:23,954
{\an8}-God morgen.
-God morgen. Hvordan føler du deg?
276
00:19:24,621 --> 00:19:25,581
Står til?
277
00:19:27,541 --> 00:19:28,375
Stopp.
278
00:19:33,046 --> 00:19:34,631
Jeg hadde det gøy.
279
00:19:34,715 --> 00:19:36,717
-Det føltes bra.
-Ja.
280
00:19:36,800 --> 00:19:37,634
Ja.
281
00:19:38,552 --> 00:19:40,220
Det var gøy i går.
282
00:19:40,304 --> 00:19:43,265
Jeg var supernervøs først,
283
00:19:43,348 --> 00:19:49,479
{\an8}men så, ja, vi bare…
Vi hadde det veldig bra.
284
00:19:49,563 --> 00:19:56,445
Jeg avslører ingenting,
men han er ganske sofistikert.
285
00:19:56,528 --> 00:20:01,909
For å være trygg, for å berolige meg selv,
286
00:20:01,992 --> 00:20:03,577
skal jeg innom et apotek.
287
00:20:05,287 --> 00:20:11,335
-Er denne i veien for deg når du sover?
-Nei, man blir vant til den.
288
00:20:11,418 --> 00:20:15,088
-Denne hånden er mye tyngre.
-Kutt ut.
289
00:20:15,172 --> 00:20:17,799
-Jeg bare tuller.
-Herregud. Hva?
290
00:20:18,675 --> 00:20:22,137
-Jeg hørte deg snorke.
-Herregud. Du bare tuller.
291
00:20:22,221 --> 00:20:24,181
Nei, jeg mener det.
292
00:20:24,264 --> 00:20:27,935
-Jeg lyver ikke om det.
-Hold kjeft.
293
00:20:29,770 --> 00:20:34,024
Noen ganger gjør jeg det,
innimellom, men ikke ofte.
294
00:20:34,524 --> 00:20:37,110
Vi har hele dagen for oss selv.
295
00:20:37,194 --> 00:20:43,200
Vi kan dra til stranden,
vi kan utforske resorten litt.
296
00:20:43,283 --> 00:20:45,035
-Greit…
-Se på deg.
297
00:20:45,118 --> 00:20:46,703
-Du er så fin.
-Hva?
298
00:20:59,758 --> 00:21:03,387
-Klar for hender over hele deg?
-Du har ikke feminine hender.
299
00:21:03,887 --> 00:21:09,142
{\an8}-Vil du ha en full kroppsmassasje?
-Hva faen? Jeg klarer ikke deg.
300
00:21:10,143 --> 00:21:12,771
Iyanna vil vente til vi er gift.
301
00:21:12,854 --> 00:21:15,774
{\an8}Jeg skal vise henne
at jeg er kjærlig og intim,
302
00:21:15,857 --> 00:21:18,402
man kan være intim uten å ha sex.
303
00:21:18,485 --> 00:21:19,486
Så myk.
304
00:21:19,569 --> 00:21:22,030
En god magiker avslører ikke sine triks.
305
00:21:26,994 --> 00:21:29,204
Hvor er du mest anspent?
306
00:21:29,288 --> 00:21:30,872
-Anspent?
-Ja.
307
00:21:31,623 --> 00:21:32,833
Overalt.
308
00:21:35,294 --> 00:21:36,878
Definitivt overalt.
309
00:21:43,385 --> 00:21:44,886
-Greit.
-Tror jeg.
310
00:21:45,554 --> 00:21:48,390
-Jeg håper din er like god.
-Hold kjeft.
311
00:21:48,473 --> 00:21:51,226
-Jeg har høye forventinger.
-Herregud.
312
00:21:52,185 --> 00:21:55,188
{\an8}Han sa mye tull.
"Jeg har de beste hendene."
313
00:21:55,272 --> 00:21:58,025
{\an8}Greit, vi får se.
Jeg ble varm av massasjen.
314
00:21:58,108 --> 00:22:00,485
Jeg bare: "Ok, jeg svetter litt."
315
00:22:06,658 --> 00:22:09,536
Jeg nyter Jarrette.
Han er vanskelig å motstå.
316
00:22:12,914 --> 00:22:14,833
Enda mer når han er naken.
317
00:22:15,500 --> 00:22:17,419
Han er vanskelig å motstå.
318
00:22:17,502 --> 00:22:20,088
Jeg så alt, det var fint.
319
00:22:20,672 --> 00:22:22,215
Han er veldig fin.
320
00:22:22,299 --> 00:22:25,594
-Er det olje?
-Kjenner du ingenting her?
321
00:22:25,677 --> 00:22:28,889
-Jeg har noe mykt og noe hardt vev.
-Ja.
322
00:22:30,307 --> 00:22:32,851
Det hjalp nok ikke at du fikk store arr.
323
00:22:33,352 --> 00:22:37,105
Jeg vet ikke hvordan det hadde sett ut
om jeg ikke hadde arr.
324
00:22:40,901 --> 00:22:43,653
-Å.
-Jeg liker dette.
325
00:23:02,923 --> 00:23:04,132
{\an8}Jeg gleder meg.
326
00:23:04,216 --> 00:23:07,177
{\an8}Vår første date.
Et bedre sted finnes ikke.
327
00:23:07,260 --> 00:23:08,887
Dette er virkelig paradis.
328
00:23:17,104 --> 00:23:19,398
-Gleder du deg til å seile?
-Ja.
329
00:23:19,481 --> 00:23:22,234
-Har du gjort det før?
-Nei, det har jeg ikke.
330
00:23:22,317 --> 00:23:24,027
Dette blir så gøy.
331
00:23:24,111 --> 00:23:27,072
Det blir et fint adrenalinkick for meg.
Har du?
332
00:23:27,155 --> 00:23:28,490
-Ja.
-Er det gøy?
333
00:23:28,573 --> 00:23:33,203
-Du er redd vi kantrer, men det går bra.
-Hvis jeg styrer, er det et problem.
334
00:23:33,286 --> 00:23:34,121
Det blir gøy.
335
00:23:34,996 --> 00:23:38,458
Jeg kommer til å kveles på vannet. Sånn.
336
00:23:39,376 --> 00:23:42,921
Det ser bra ut. Ja. Perfekt.
337
00:23:43,004 --> 00:23:46,633
Dette er vår første date.
Jeg kan ikke tenke meg noe bedre.
338
00:23:46,716 --> 00:23:48,718
{\an8}Noe morsomt, fjollete og unikt.
339
00:23:48,802 --> 00:23:51,763
{\an8}Sånn er personlighetene våre
og forholdet vårt.
340
00:23:51,847 --> 00:23:55,475
Jeg kommer alltid til å ha
mitt Leo og Kate Winslet øyeblikk.
341
00:23:56,309 --> 00:23:59,396
-Snakker du om Titanic? Herregud.
-Ja.
342
00:23:59,479 --> 00:24:01,273
Det er en uforglemmelig date.
343
00:24:01,356 --> 00:24:02,315
Ok, vent litt.
344
00:24:25,005 --> 00:24:26,965
Jeg begynner å bli sjøsyk.
345
00:24:31,678 --> 00:24:35,098
Da jeg ble syk der ute,
var hun veldig støttende,
346
00:24:35,182 --> 00:24:37,934
spurte hvordan det gikk
og om jeg trengte noe.
347
00:24:38,018 --> 00:24:41,855
Jeg har det bra med Natalie,
jeg fatter ikke hvor heldig jeg er.
348
00:24:46,526 --> 00:24:49,070
Hun kan si at hun alltid vil være der,
349
00:24:49,154 --> 00:24:53,116
men i dag var første gangen
hun faktisk viste meg det.
350
00:25:00,582 --> 00:25:01,416
Er du ok?
351
00:25:02,042 --> 00:25:03,585
-Er du sikker?
-Jeg er ok.
352
00:25:04,169 --> 00:25:06,671
-Det var veldig gøy.
-Det var morsomt.
353
00:25:06,755 --> 00:25:09,925
{\an8}Det var første gang for meg,
det skjer aldri igjen.
354
00:25:10,008 --> 00:25:13,303
{\an8}-Var det første og siste gang?
-Første og siste.
355
00:25:13,386 --> 00:25:14,763
For å aldri gjenta det.
356
00:25:14,846 --> 00:25:20,352
Skål for det, ja,
men forhåpentligvis flere ferier sammen.
357
00:25:20,435 --> 00:25:22,812
-Jeg håper det.
-Ja, skål, kjære.
358
00:25:25,357 --> 00:25:27,776
Jeg trodde ikke dette kom til å skje.
359
00:25:27,859 --> 00:25:30,570
Du har en ring på fingeren, min forlovede.
360
00:25:30,654 --> 00:25:31,905
Ja, det er vilt.
361
00:25:31,988 --> 00:25:38,036
Jeg har ikke brukt ordet "kjæreste"
på fire år, men jeg er så glad.
362
00:25:38,119 --> 00:25:38,954
Jeg også.
363
00:25:39,037 --> 00:25:42,165
Man kan elske noen uten å ha sett dem.
364
00:25:42,916 --> 00:25:46,878
Men jeg elsker deg mer
fordi du er vakker i tillegg.
365
00:25:48,296 --> 00:25:50,715
Au! Men du er vakker.
366
00:25:50,799 --> 00:25:54,094
Jeg ville følt det samme
om du så annerledes ut.
367
00:25:54,177 --> 00:25:57,514
-Syns du jeg er pen?
-Om jeg syns du er pen?
368
00:25:57,597 --> 00:26:00,559
-Syns du jeg er pen?
-Fisker du etter komplimenter?
369
00:26:01,434 --> 00:26:04,604
-Ikke egentlig. Jeg bare… Ja.
-Ærlig talt, det er…
370
00:26:04,688 --> 00:26:07,315
Ikke gjør det. Jeg prøver å ha en samtale.
371
00:26:07,399 --> 00:26:09,442
"Fisker du etter komplimenter."
372
00:26:09,526 --> 00:26:11,069
-Ha en normal samtale.
-Ok.
373
00:26:11,152 --> 00:26:13,280
Du gjør det vanskeligere enn det er.
374
00:26:14,364 --> 00:26:15,365
Du tuller mye.
375
00:26:16,157 --> 00:26:19,828
-Jeg gjør det. Du hater det.
-Det er ikke gøy etter en stund.
376
00:26:20,453 --> 00:26:22,581
-Å kjære…
-Beklager, men det er sant.
377
00:26:32,716 --> 00:26:34,301
Dette er vakkert.
378
00:26:37,345 --> 00:26:38,930
{\an8}Deepti!
379
00:26:39,014 --> 00:26:40,473
-Ja!
-Ja!
380
00:26:40,557 --> 00:26:42,350
Står til?
381
00:26:45,186 --> 00:26:46,021
Hei!
382
00:26:47,063 --> 00:26:48,064
Hva skjer?
383
00:26:48,148 --> 00:26:51,359
{\an8}Shaynes stemme er irriterende.
384
00:26:51,443 --> 00:26:52,652
{\an8}-Jeg er Shayne.
-Hei.
385
00:26:52,736 --> 00:26:54,821
{\an8}-Herregud.
-Han var ganske breial.
386
00:26:54,904 --> 00:26:59,284
"Jeg kunne ikke ha levd med det
resten av mitt liv. Nei fra meg."
387
00:26:59,367 --> 00:27:00,535
-Hei!
-Står til?
388
00:27:00,619 --> 00:27:01,703
Bra!
389
00:27:01,786 --> 00:27:05,540
{\an8}Jeg la mest merke til Shayne,
han har så mye energi.
390
00:27:05,624 --> 00:27:11,046
Vi kunne nok ha hatt
et artig, veldig kult forhold.
391
00:27:16,885 --> 00:27:20,013
-De er så skjønne!
-Sallory er på plass!
392
00:27:20,096 --> 00:27:21,640
Ok. Har du…
393
00:27:21,723 --> 00:27:25,226
Jeg vet ikke om Jarrette så Mallory.
Jeg så ikke etter.
394
00:27:26,394 --> 00:27:28,688
-De er så skjønne.
-Mal, kjolen din!
395
00:27:28,772 --> 00:27:32,108
Jeg er liker Mallory,
jeg legger nok ikke merke til
396
00:27:32,192 --> 00:27:35,403
om han ser på henne eller ei,
jeg ser også på henne.
397
00:27:35,487 --> 00:27:36,738
Dette er rart.
398
00:27:36,821 --> 00:27:39,699
Det er vilt å se alle parene sammen.
399
00:27:39,783 --> 00:27:42,911
-Dæven, alle er så attraktive.
-Det er herlig.
400
00:27:42,994 --> 00:27:44,037
Ja.
401
00:27:44,120 --> 00:27:46,623
{\an8}Hallo.
402
00:27:47,207 --> 00:27:49,918
Velkommen. Alle ser så bra ut.
403
00:27:50,001 --> 00:27:52,921
-Nyter dere den romantiske ferien?
-Ja.
404
00:27:53,546 --> 00:27:55,548
-Skål for dere.
-Skål for dere!
405
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
{\an8}Hei.
406
00:27:57,676 --> 00:28:00,512
-Hvem er det?
-Det er Nick.
407
00:28:00,595 --> 00:28:03,056
-Hei, Nick, står til?
-Er du alene?!
408
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
Vi slo opp.
409
00:28:07,686 --> 00:28:09,938
-Nei, jeg tuller. Hun…
-Hva?
410
00:28:10,480 --> 00:28:14,067
-Se på Shayne! Herregud.
-Hva?
411
00:28:14,150 --> 00:28:17,320
Hun er dårlig. Hun har et magevirus.
412
00:28:17,404 --> 00:28:18,863
Det er leit.
413
00:28:19,447 --> 00:28:23,451
Jeg hater brød. Men jeg vet ikke
hva jeg kan gjøre for å bedre det.
414
00:28:23,535 --> 00:28:25,578
Du ser ut som du elsker brød.
415
00:28:27,956 --> 00:28:30,542
Nei. Jeg kaster det opp igjen. Så…
416
00:28:31,835 --> 00:28:35,004
-Du er iallfall nær toalettet.
-Jeg kan ikke røre meg.
417
00:28:35,088 --> 00:28:39,175
Velkommen til deres romantiske ferie.
Det blir romantisk etter hvert.
418
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Helt enig.
419
00:28:40,343 --> 00:28:43,596
Gratulerer med forlovelsene.
420
00:28:43,680 --> 00:28:45,473
-Skål!
-Gratulerer.
421
00:28:45,557 --> 00:28:46,891
-Skål.
-Skål.
422
00:28:46,975 --> 00:28:51,730
Dere forelsket dere og forlovet dere
uten å ha sett hverandre.
423
00:28:51,813 --> 00:28:55,942
Nå kan dere utforske
de fysiske aspektene ved forholdet.
424
00:28:58,153 --> 00:29:02,323
Damer, jeg vil introdusere dere
til herrene, og herrer,
425
00:29:02,407 --> 00:29:07,662
jeg vil introdusere dere til damene
som dere datet, men ikke fridde til.
426
00:29:11,583 --> 00:29:15,837
Snart får vi se
om virkeligheten, utseende,
427
00:29:15,920 --> 00:29:20,091
alder, bakgrunn,
kanskje det å treffe noen her
428
00:29:20,175 --> 00:29:25,013
påvirker forholdet.
Dere er fire uker unna bryllupet.
429
00:29:28,141 --> 00:29:31,811
Sier dere "ja" til personen
dere valgte å fri til usett,
430
00:29:31,895 --> 00:29:35,940
eller forlater dere personen for alltid?
431
00:29:36,649 --> 00:29:38,860
Gjør kjærlighet blind?
432
00:29:40,278 --> 00:29:41,821
Vi håper dere beviser det.
433
00:29:42,614 --> 00:29:46,159
Skål for kjærligheten,
lykken og alle dere.
434
00:29:46,659 --> 00:29:48,578
-Skål. Gratulerer.
-Takk.
435
00:29:49,871 --> 00:29:51,122
Greit. Ha det gøy.
436
00:29:52,874 --> 00:29:54,626
-Ses senere.
-Kos dere.
437
00:29:57,420 --> 00:29:59,464
-Men når du…
-Herregud!
438
00:29:59,547 --> 00:30:04,219
-Vi gledet oss til å treffe Kyle.
-Han er ikke her.
439
00:30:04,302 --> 00:30:06,596
-Hvor faen er de?
-Vent, hvem? Kyle og…
440
00:30:06,679 --> 00:30:10,308
-De var på kollisjonskurs.
-Jeg bare "hold ut".
441
00:30:10,391 --> 00:30:12,977
-Jeg er opprørt.
-Jeg ville treffe dem.
442
00:30:14,437 --> 00:30:17,357
Jeg ønsket at det skulle bli
Shayne og Shaina.
443
00:30:17,440 --> 00:30:19,609
Jeg håpet på Shaina på grunn av det.
444
00:30:19,692 --> 00:30:22,362
-Bare derfor.
-Jeg vet ikke hva som skjedde.
445
00:30:22,445 --> 00:30:24,531
-Hva mener du? Ja.
-Kyle og Shaina.
446
00:30:24,614 --> 00:30:27,867
Hva skjedde som var ille nok
til at de valgte å dra?
447
00:30:28,868 --> 00:30:29,911
Vilt.
448
00:30:29,994 --> 00:30:33,540
-Shots!
-Shots!
449
00:30:33,623 --> 00:30:39,462
{\an8}Det er så kult å treffe
de jeg anser som bestevenner nå.
450
00:30:39,546 --> 00:30:42,006
-Vil dere ha en shot?
-Shot for Danielle.
451
00:30:42,090 --> 00:30:45,802
Jeg skal nevne elefanten i rommet.
Skål for Shaina. Jeg mener…
452
00:30:46,928 --> 00:30:47,762
Herregud!
453
00:30:50,306 --> 00:30:53,852
Dette…Ferdig! Herregud!
454
00:30:54,435 --> 00:30:56,771
-Ok, skål, folkens.
-Shanalie!
455
00:30:57,856 --> 00:31:00,692
Vi kom på et navn på dere. Sallory.
456
00:31:00,775 --> 00:31:02,694
-Det er artig.
-Jeg sa Malvador…
457
00:31:02,777 --> 00:31:04,529
Eller blir det… Malvador?
458
00:31:04,612 --> 00:31:08,700
Det var fantastisk å se Sal.
Jeg er glad på han og Mals vegne.
459
00:31:08,783 --> 00:31:13,788
Han er akkurat slik jeg forventet.
Han er en beroligende sjel.
460
00:31:13,872 --> 00:31:17,834
Sal. Hvis det ikke funker med Shake,
så vil han gifte seg med deg.
461
00:31:17,917 --> 00:31:20,587
-Bare ta et glass, Ta…
-Skål for alle eksene!
462
00:31:24,549 --> 00:31:27,093
Mallory. Vi snakket ikke mye.
463
00:31:27,176 --> 00:31:30,013
-Så fint å treffe deg!
-Glad for å være her.
464
00:31:30,096 --> 00:31:33,516
Skål! Står til? Jeg elsker skjorten din.
465
00:31:33,600 --> 00:31:38,104
-Se på leppestiften min. Er den rød?
-Ja! Skal jeg fikse det for deg?
466
00:31:38,187 --> 00:31:39,814
De er skjønne… Herregud.
467
00:31:39,898 --> 00:31:42,859
Jeg er glad for å se
Natalie og Shayne sammen.
468
00:31:42,942 --> 00:31:47,280
Måten Shayne ble beskrevet på,
Natalie er vår Shayne.
469
00:31:47,947 --> 00:31:51,284
Stopp. Du ødelegger alltid
leppestiften min.
470
00:31:53,161 --> 00:31:56,164
Shayne og Natalie. De gifter seg nok.
471
00:31:56,247 --> 00:31:59,626
Hvordan kommer det til å gå?
På sikt? Det blir vilt.
472
00:31:59,709 --> 00:32:01,461
-Du er vakker.
-Virkelig?
473
00:32:01,544 --> 00:32:05,006
-Du er den peneste her.
-Hold kjeft.
474
00:32:05,089 --> 00:32:08,927
-Alle har datet hverandre, det er…
-Jeg vet det. Det er vilt.
475
00:32:09,010 --> 00:32:12,472
Vi prøver å finne noen
som vi virkelig har kjemi med.
476
00:32:12,555 --> 00:32:14,265
-Kjemi. Absolutt.
-Ja.
477
00:32:14,349 --> 00:32:17,894
Jeg liker det. Skål for det.
Vi er her av en grunn.
478
00:32:17,977 --> 00:32:20,146
Jeg elsker det.
479
00:32:20,229 --> 00:32:23,024
Du har fine tenner. Hadde du regulering?
480
00:32:23,107 --> 00:32:25,234
-Jeg har hatt det.
-Ok. Fortsett.
481
00:32:25,318 --> 00:32:26,152
Hva sa du?
482
00:32:29,822 --> 00:32:31,783
-Shake, hva faen?
-Hva?
483
00:32:31,866 --> 00:32:36,621
Jeg trodde først at Natalie
var en jeg hadde kastet ut av en klubb.
484
00:32:36,704 --> 00:32:40,124
Jeg var DJ, det var en jente
som var helt lik henne,
485
00:32:40,208 --> 00:32:45,004
hun var superirriterende,
jeg trodde det var Natalie.
486
00:32:45,088 --> 00:32:49,092
Jeg er glad det ikke var henne.
Jeg vil ha et godt forhold til henne.
487
00:32:49,175 --> 00:32:52,804
-Tennene gjør meg forlegen.
-Du burde elske dem.
488
00:32:52,887 --> 00:32:55,723
-Bare la dem skinne.
-Takk.
489
00:32:58,393 --> 00:33:00,019
Hvordan gikk det i går?
490
00:33:00,103 --> 00:33:01,646
-Dette er hjemme.
-Utrolig.
491
00:33:01,729 --> 00:33:02,855
-Ja?
-Ja.
492
00:33:02,939 --> 00:33:04,649
Var dere nervøse?
493
00:33:04,732 --> 00:33:07,443
Danielle og jeg var kjempenervøse.
494
00:33:07,527 --> 00:33:10,989
Men etter fem minutter
var alt helt normalt.
495
00:33:11,072 --> 00:33:13,950
-Hva er det?
-Kamera, se på det.
496
00:33:14,033 --> 00:33:15,034
Jeg klorte meg.
497
00:33:15,118 --> 00:33:18,913
-Det er ikke et kloremerke.
-Hva er det?
498
00:33:18,997 --> 00:33:20,331
Det ligner lepper.
499
00:33:20,415 --> 00:33:22,291
Nei. Men hun bet leppen min.
500
00:33:22,375 --> 00:33:24,711
-Jeg begynte å blø.
-Å, faen.
501
00:33:24,794 --> 00:33:28,006
Hun gjorde det i går.
"Du må stoppe. Jeg blør.
502
00:33:28,089 --> 00:33:29,632
Du bet så hardt."
503
00:33:29,716 --> 00:33:32,802
-Var noen intime?
-Det er mye som foregår.
504
00:33:32,885 --> 00:33:36,431
Mellom oss to, jeg avslører ingenting.
505
00:33:36,514 --> 00:33:38,016
Ikke vær så reserverte.
506
00:33:38,099 --> 00:33:40,768
-Jeg er glad du er glad.
-Ja, jeg er det.
507
00:33:40,852 --> 00:33:43,980
Kanskje jeg burde si:
"Det er ikke din sak."
508
00:33:45,356 --> 00:33:48,067
Men Shayne sier sikkert: "Du vet…"
509
00:33:48,151 --> 00:33:51,279
Jeg prøvde å komme meg
opp igjen på seilbåten.
510
00:33:51,362 --> 00:33:54,949
Skinkene hang ut.
Hun var heller ikke elegant.
511
00:33:55,033 --> 00:33:57,994
Hun rullet rundt som en potet.
512
00:33:58,077 --> 00:33:59,996
Unnskyld meg?! Forteller du…
513
00:34:00,913 --> 00:34:02,123
Ikke gjør det.
514
00:34:02,206 --> 00:34:07,211
Jeg tror Shayne og Natalie vil vare.
515
00:34:08,337 --> 00:34:10,173
Jeg hørte potetgreia.
516
00:34:12,050 --> 00:34:13,509
De har veldig god kjemi,
517
00:34:13,593 --> 00:34:16,763
om noen utenom meg og Iyanna
klarer seg, blir det dem.
518
00:34:17,346 --> 00:34:20,641
Du virker som en fyr
som spenner muskler foran speilet.
519
00:34:20,725 --> 00:34:25,229
Nei, jeg er en "speil i taket"-fyr.
520
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
Som i gamle dager.
521
00:34:26,856 --> 00:34:30,109
-Så var det fem.
-Hvordan går det med deg og Jarrette.
522
00:34:30,193 --> 00:34:33,404
-Veldig bra.
-Dere ser lykkelige ut.
523
00:34:33,488 --> 00:34:34,989
-Ja, så skjønne.
-Takk.
524
00:34:35,073 --> 00:34:38,951
Vi er så like.
Det har vi med oss fra podene.
525
00:34:39,035 --> 00:34:41,204
-Absolutt.
-Glad på dine vegne.
526
00:34:41,287 --> 00:34:45,333
Vi er emosjonelt intime. Mye kosing.
527
00:34:45,416 --> 00:34:46,250
-Bra.
-Ja.
528
00:34:46,334 --> 00:34:50,046
Vi bestemte oss for å vente.
Vi har masse tid.
529
00:34:50,129 --> 00:34:51,297
-Kult.
-Det er kult.
530
00:34:51,380 --> 00:34:52,215
Ja.
531
00:34:52,298 --> 00:34:56,636
Hun er den beste jenta
jeg kunne ha drømt om.
532
00:34:56,719 --> 00:34:57,762
Hun?!
533
00:34:58,971 --> 00:35:03,684
Nei! Ikke gjør det igjen. Jeg sier nei.
534
00:35:04,769 --> 00:35:07,188
Hun er den beste jenta.
535
00:35:07,271 --> 00:35:08,815
-Så morsom…
-Ja.
536
00:35:08,898 --> 00:35:11,943
Jeg er ikke tiltrukket av henne.
537
00:35:12,026 --> 00:35:16,656
Det føles som å være med tanten min.
Ikke le av det.
538
00:35:16,739 --> 00:35:19,367
-Det er morsomt.
-Det var ikke en spøk.
539
00:35:19,450 --> 00:35:23,454
Hun er morsom, lett å være sammen med.
540
00:35:23,538 --> 00:35:27,125
-Alle elsker henne.
-Jeg vet ikke. Vi får se.
541
00:35:28,501 --> 00:35:31,337
-Blir noen andre bitt?
-Hvordan er intimiteten?
542
00:35:31,420 --> 00:35:33,881
-Kompis…
-Var det hett?
543
00:35:33,965 --> 00:35:36,425
Nei.
544
00:35:36,509 --> 00:35:38,469
-Vi har det bra.
-Hva er problemet?
545
00:35:38,553 --> 00:35:39,637
Tiltrekning.
546
00:35:39,720 --> 00:35:43,516
Hvordan kan det ikke være
intimitet mellom dere?
547
00:35:43,599 --> 00:35:46,519
Jeg trodde det kom til å være perfekt.
548
00:35:48,271 --> 00:35:51,440
Du må ha et åpent sinn, tror jeg.
549
00:35:51,524 --> 00:35:53,860
-Jeg får se.
-Det gjør meg trist.
550
00:35:54,694 --> 00:35:55,528
Ja.
551
00:35:56,362 --> 00:35:58,322
-Vi hadde sex med en gang.
-Ja?
552
00:35:58,406 --> 00:36:01,200
-Det var med en gang.
-Jeg visste det.
553
00:36:01,284 --> 00:36:06,289
Det var… Om det fantes en video,
ville den solgt millioner.
554
00:36:06,789 --> 00:36:08,624
-Kanskje den finnes.
-Sant?
555
00:36:09,959 --> 00:36:12,545
Fantastisk. Takk.
556
00:36:13,796 --> 00:36:15,173
Du virker nervøs.
557
00:36:15,673 --> 00:36:19,302
-Virker jeg nervøs?
-Ja. Jeg ser det.
558
00:36:22,180 --> 00:36:25,224
Hvis jeg ber om én til, gi meg vann.
559
00:36:25,308 --> 00:36:26,517
-Ikke faen!
-Forsynt.
560
00:36:26,601 --> 00:36:29,437
-Skjenk ham tequila.
-Mallory er vakker.
561
00:36:29,937 --> 00:36:31,397
-Hun er det.
-Sant.
562
00:36:31,480 --> 00:36:32,899
Hun er det, men hun…
563
00:36:32,982 --> 00:36:36,777
Jeg skal fortelle det til Danielle.
Vil ikke gjøre henne sint.
564
00:36:36,861 --> 00:36:40,072
Jeg bare tuller.
Sjokk? Overraskelse? Hva tenker du?
565
00:36:40,156 --> 00:36:45,536
Jeg hørte på stemmen at hun var fin.
Jeg hørte det på stemmen.
566
00:36:45,620 --> 00:36:50,666
Alle her er vakre,
selv når du er svett, er du vakker.
567
00:36:51,834 --> 00:36:53,294
Takk, min gode mann.
568
00:36:53,377 --> 00:36:55,338
-Du er ikke ille selv.
-Jeg vet.
569
00:36:56,088 --> 00:36:58,925
-Er det rart at Mallory er her med Sal?
-Nei.
570
00:36:59,717 --> 00:37:02,345
Det rareste er at jeg ikke har sagt hei.
571
00:37:02,428 --> 00:37:04,180
-Har du ikke sagt noe?
-Nei.
572
00:37:04,263 --> 00:37:06,515
Hun har heller ikke sagt noe.
573
00:37:07,266 --> 00:37:10,102
Prøv å stå mellom dere. Det er merkelig.
574
00:37:10,186 --> 00:37:11,437
-Vær…
-Det går bra.
575
00:37:11,520 --> 00:37:14,815
Ønsk henne alt godt. Hun og Sal.
576
00:37:15,483 --> 00:37:16,317
Stol på meg.
577
00:37:18,319 --> 00:37:19,570
{\an8}Iyanna og Jarrette.
578
00:37:22,156 --> 00:37:25,993
{\an8}Jeg ønsker dem det beste.
Han er reservert overfor Mallory.
579
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
Det er litt rart.
580
00:37:28,955 --> 00:37:33,709
"Jeg fridde til en jente, hun sa nei,
så jeg gikk for nummer to."
581
00:37:35,378 --> 00:37:37,421
Gjør det komfortabelt.
582
00:37:37,505 --> 00:37:40,007
-Det går bra.
-Ja, ok.
583
00:37:40,091 --> 00:37:44,262
-Jeg skal snakke med henne.
-Jeg skal ikke… Der er det.
584
00:37:45,471 --> 00:37:48,266
Hva om hun hadde sagt ja?
Ville du gjort det?
585
00:37:48,849 --> 00:37:50,393
La meg være i fred.
586
00:37:52,561 --> 00:37:54,939
Får jeg snakke med henne i to sekunder?
587
00:37:55,690 --> 00:37:56,691
-Ja.
-Ja.
588
00:37:56,774 --> 00:37:58,150
-Altså?
-To sekunder.
589
00:37:58,234 --> 00:37:59,986
-Beklager.
-Nei…
590
00:38:06,409 --> 00:38:08,619
-Hvordan har du det?
-Altså…
591
00:38:10,204 --> 00:38:12,623
Ser jeg ut som du forventet?
592
00:38:12,707 --> 00:38:16,502
Jeg kunne se stemmen din
bak den forbaskede veggen.
593
00:38:18,004 --> 00:38:22,800
Ok, JerBear. Ser jeg ut som du trodde?
594
00:38:23,718 --> 00:38:26,846
Ja. Den drømmen jeg hadde,
jeg sa mørkt, krøllete hår.
595
00:38:29,849 --> 00:38:32,727
Jeg gråt så mye.
596
00:38:33,227 --> 00:38:35,771
Det var det vanskeligste jeg har gjort.
597
00:38:35,855 --> 00:38:38,316
Jeg har aldri blitt så overrasket før.
598
00:38:39,567 --> 00:38:42,361
Jeg trodde ikke at jeg var din nummer én.
599
00:38:42,445 --> 00:38:45,197
-Hvordan kunne du ikke forstå det?
-Aldri.
600
00:38:45,281 --> 00:38:49,201
Hver gang vi snakket. Jeg sa: "MalMal."
601
00:38:49,285 --> 00:38:51,746
-Jeg var…
-Var det en greie?
602
00:38:51,829 --> 00:38:54,999
Hvem andre ga deg et klengenavn?
603
00:38:56,125 --> 00:38:59,837
-Jeg hørte alt om morgenen.
-Det endret seg hver dag.
604
00:39:00,504 --> 00:39:03,007
Jeg fikk kjemi med begge av ulike årsaker.
605
00:39:03,090 --> 00:39:05,593
Du er kjempekul, jeg…
606
00:39:06,719 --> 00:39:11,766
Det var så genuint mellom oss.
607
00:39:11,849 --> 00:39:15,102
Fra dag én, jeg var bare…
608
00:39:16,312 --> 00:39:18,147
-Men det er greia mi.
-Jaggu.
609
00:39:18,230 --> 00:39:24,195
Jeg var sint fordi jeg ikke
fikk snakke med deg, du ville ikke.
610
00:39:24,278 --> 00:39:28,783
-Hva skulle jeg ha sagt?
-Du sa: "Det er over!"
611
00:39:28,866 --> 00:39:29,742
Jeg var såret.
612
00:39:30,618 --> 00:39:32,995
-Du er stolt…
-Jeg var ekstremt såret.
613
00:39:34,789 --> 00:39:40,002
Tillit er vanskelig for meg,
for at jeg skal stole på hva noen sier…
614
00:39:40,586 --> 00:39:44,340
-Ord er så enkle. Handlinger…
-Ord er… Nettopp.
615
00:39:46,425 --> 00:39:48,928
-Jeg føler meg ubekvem.
-Hvorfor?
616
00:39:49,011 --> 00:39:51,430
Det er bare sånn jeg er.
617
00:39:52,014 --> 00:39:54,100
Det plukket jeg ikke opp på.
618
00:39:56,560 --> 00:39:58,312
Dette er vilt.
619
00:39:58,854 --> 00:40:00,481
Sal er en fin fyr.
620
00:40:00,564 --> 00:40:04,819
Dere er begge fantastiske folk.
621
00:40:06,987 --> 00:40:08,406
Er du klar for ekteskap?
622
00:40:13,327 --> 00:40:15,538
-Vent nå litt.
-Men det er…
623
00:40:15,621 --> 00:40:17,790
-Nei.
-Men det er…
624
00:40:17,873 --> 00:40:21,127
Du har alltid vært ærlig? Er du klar?
625
00:40:23,379 --> 00:40:27,049
Sal er en fin fyr. Ville du valgt han
i en annen setting?
626
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
Nei.
627
00:40:30,886 --> 00:40:33,055
-Han er så…
-Jeg liker Sal.
628
00:40:33,139 --> 00:40:35,724
Omtenksomheten og sånt.
629
00:40:35,808 --> 00:40:40,396
Jeg er en guttejente.
630
00:40:40,479 --> 00:40:42,940
-Det var derfor vi fikk kjemi.
-Hei.
631
00:40:43,023 --> 00:40:48,904
Hvorfor så jeg ikke det?
Dette er… Det er vikt…
632
00:40:48,988 --> 00:40:53,576
Det er viktig for meg.
Jeg vil se en kamp. Jeg vil på…
633
00:40:53,659 --> 00:40:56,328
Men det er meg. Det er det jeg vil ha.
634
00:40:56,412 --> 00:40:57,997
-Jeg elsker det.
-Lett.
635
00:40:58,080 --> 00:40:59,290
-Veldig lett.
-Ja.
636
00:40:59,373 --> 00:41:04,170
Men de fleste menn som liker sport,
637
00:41:04,253 --> 00:41:09,592
eller treffer meg på det aspektet,
setter ikke meg i første rekke.
638
00:41:10,176 --> 00:41:15,097
De vet ikke hvordan de skal si:
"Hei. Du er fantastisk.
639
00:41:15,181 --> 00:41:21,103
Du er vakker. La meg gjøre ting for deg.
La meg… Du er nydelig."
640
00:41:21,187 --> 00:41:22,646
-Jeg visste det.
-Jeg vet.
641
00:41:22,730 --> 00:41:25,316
Bare en gang iblant.
642
00:41:25,399 --> 00:41:27,485
-Jeg ville gjort det.
-Jeg er lei…
643
00:41:27,568 --> 00:41:28,777
Jeg ville gjort det.
644
00:41:29,612 --> 00:41:31,113
Du er fantastisk.
645
00:41:34,992 --> 00:41:40,956
Dere var begge fantastiske.
Snakket dere aldri om det?
646
00:41:41,040 --> 00:41:44,293
Sal snakket med meg
på årsdagen til min jævla…
647
00:41:44,376 --> 00:41:46,212
Han nevnte ikke ditt navn.
648
00:41:46,295 --> 00:41:50,382
Jeg kan ikke bli sint
fordi du fikk kjemi med Sal.
649
00:41:50,466 --> 00:41:53,260
-Det er vanskelig.
-Jeg gjør mitt beste.
650
00:41:53,344 --> 00:41:58,140
Jeg fikk kjempekontakt med to stykker.
651
00:41:58,224 --> 00:42:01,310
-Fra dag én.
-Ja. Hør her, JerBear…
652
00:42:02,311 --> 00:42:03,145
MalMal.
653
00:42:07,399 --> 00:42:12,112
Jeg tror ikke at Sal og Mallory
er så nære som de virker å være.
654
00:42:12,613 --> 00:42:16,408
Jeg er ikke sikker på
at alt er som det skal.
655
00:42:18,702 --> 00:42:23,499
-Jeg hadde god kontakt med to.
-Jeg også.
656
00:42:30,589 --> 00:42:31,924
Hva føler du?
657
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
-Jeg var… Jeg hadde…
-Hva er det du egentlig føler?
658
00:42:37,763 --> 00:42:41,058
Hvordan føler du deg?
Du ser litt deppa ut nå.
659
00:42:42,309 --> 00:42:45,729
Jeg fikk en følelse
om Mallory da jeg så henne.
660
00:42:54,905 --> 00:42:58,742
Jeg vet ikke hva som ble sagt,
men hun er ikke interessert i meg.
661
00:43:02,329 --> 00:43:03,622
Jeg vil dra hjem.
662
00:43:06,458 --> 00:43:07,418
Det er det hele.
663
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
Det er en fin ring.
Det var ikke den du ville ha.
664
00:43:12,506 --> 00:43:15,009
-Nei.
-Du ville ha gull.
665
00:43:15,509 --> 00:43:18,637
-Du ville ha gull.
-Du er morsom.
666
00:43:18,721 --> 00:43:23,225
Du liker ikke den ringen.
Du liker gullringer.
667
00:43:24,518 --> 00:43:25,394
Jeg gjør det.
668
00:43:27,938 --> 00:43:30,357
-Hvordan vet jeg det? Jeg spurte.
-Ja.
669
00:44:16,820 --> 00:44:20,741
{\an8}Tekst: Anya Bratberg