1 00:00:06,548 --> 00:00:11,011 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,220 --> 00:00:16,558 {\an8}ΚΑΝΚΟΥΝ, ΜΕΞΙΚΟ 3 00:00:22,439 --> 00:00:23,982 -Να τσουγκρίσουμε. -Ευχαριστώ. 4 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 {\an8}-Κάτσε να βάλω σ' εσένα πρώτα. -Ευχαριστώ. 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,279 Ναι. 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 -Θεέ μου, κάνει πολλή ζέστη. -Ναι. 7 00:00:33,616 --> 00:00:37,746 -Θα πάμε ξανά μέσα. -Συγγνώμη, είμαι αδέξια ενίοτε από κοντά. 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,081 Όχι, μην αγχώνεσαι. Ναι. 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,168 Αναρωτιόμουν αν αυτό συνέβη όταν είδαμε αρχικά ο ένας τον άλλον. 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 Ναι. 11 00:00:45,420 --> 00:00:49,340 Ερχόμενη στο Μεξικό, ανησυχούσα λίγο επειδή, 12 00:00:49,841 --> 00:00:55,805 {\an8}στα αποκαλυπτήρια, ήμουν χαμένη στις σκέψεις μου. 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 Ήθελα να του πω 14 00:00:59,142 --> 00:01:02,187 ότι αντέδρασα έτσι επειδή δεν είναι εύκολο για μένα, 15 00:01:02,270 --> 00:01:06,733 αλλά δεν έχει καμία σχέση με το ποιος είναι και πώς νιώθω γι' αυτόν. 16 00:01:07,734 --> 00:01:11,863 Μου αρέσει πολύ. Δεν θέλω να νομίζει το αντίθετο. 17 00:01:11,946 --> 00:01:13,948 Είμαι πολύ… 18 00:01:14,949 --> 00:01:18,953 -Μπορώ να είμαι πολύ αδέξια και… -Θα είμαι κι εγώ αδέξιος μαζί σου. 19 00:01:19,037 --> 00:01:22,373 Είμαι… Είμαι λίγο παράξενη μερικές φορές 20 00:01:22,457 --> 00:01:24,959 και κάπως αδέξια από κοντά. 21 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 Δεν είναι εύκολο. Θέλω να νιώθεις άνετα. 22 00:01:27,962 --> 00:01:29,005 -Εντάξει; -Ναι. 23 00:01:29,089 --> 00:01:32,717 Ειλικρινά, Μαλ, ξέρω ότι είναι εντελώς διαφορετικό. 24 00:01:32,801 --> 00:01:36,304 Κάτι που… Δεν συγκρίνεται με τίποτα. 25 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 -Ναι. -Το καταλαβαίνω. 26 00:01:38,723 --> 00:01:40,308 Ευχαριστώ γι' αυτό.. 27 00:01:40,391 --> 00:01:42,685 Αλλά δεν έχει καμία σχέση μαζί σου. 28 00:01:42,769 --> 00:01:43,645 Καταλαβαίνω. 29 00:01:43,728 --> 00:01:47,565 {\an8}Κι εγώ σκεφτόμουν πάρα πολλά όταν την πρωτοείδα. 30 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 {\an8}Και νομίζω ότι αιφνιδιάστηκα από… 31 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 Δεν ξέρω. Ήταν απλώς περίεργο. 32 00:01:53,488 --> 00:01:57,033 Το σκεφτόμουν πολύ, το φιλί μας ήταν λιγάκι… 33 00:01:57,742 --> 00:02:01,996 Ένιωθα ότι κάτι έλειπε, δεν υπολόγισα όμως 34 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 πώς ένιωθε η Μάλορι. 35 00:02:03,581 --> 00:02:06,709 Να ξέρεις ότι το περνάω κι εγώ μαζί σου. 36 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 -Ναι. Σ' ευχαριστώ. -Ναι. 37 00:02:09,587 --> 00:02:11,506 Σου το είπα και στις κάψουλες, 38 00:02:11,589 --> 00:02:14,259 εγώ πάντα θα είμαι ασφαλές μέρος. 39 00:02:14,342 --> 00:02:17,762 -Οπότε… -Ευχαριστώ. Είσαι πολύ γλυκός. 40 00:02:17,846 --> 00:02:20,223 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ. 41 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 -Κι εσύ πολύ όμορφος. -Ευχαριστώ. 42 00:02:22,016 --> 00:02:24,561 -Είσαι πολύ όμορφος. -Σταμάτα. 43 00:02:24,644 --> 00:02:28,148 -Θεέ μου, είσαι πολύ γλυκός! -Φύγε από δω. 44 00:02:29,816 --> 00:02:30,900 Είσαι πολύ γλυκός! 45 00:02:30,984 --> 00:02:33,027 -Γεια μας. -Στην πρώτη φορά στο Μεξικό. 46 00:02:33,111 --> 00:02:35,363 -Στην πρώτη φορά στο Μεξικό. -Γεια μας. 47 00:02:39,784 --> 00:02:43,037 Λοιπόν, ποια είναι η ενσάρκωση… 48 00:02:43,663 --> 00:02:46,124 Θεέ μου. Καλύτερα να σταματήσεις. 49 00:03:04,350 --> 00:03:08,104 Ποια ήταν η πρώτη σου εντύπωση όταν με είδες; 50 00:03:08,188 --> 00:03:11,566 {\an8}-"Όταν με είδες;" -Ναι, όταν με είδες. 51 00:03:11,649 --> 00:03:15,069 Σκέφτηκα "Γαμώτο, είναι ψηλός. Γαμώτο! 52 00:03:15,153 --> 00:03:17,947 Δεν τον ήθελα έτσι, αλλά δεν πειράζει, το δέχομαι". 53 00:03:18,031 --> 00:03:19,073 -Αλήθεια; -Ναι. 54 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 Σκεφτόμουν πολύ τη διαφορά ύψους μας. 55 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 -Ήταν άσχημα. -Δεν ήταν τόσο… 56 00:03:24,537 --> 00:03:26,623 Ήταν 30 ολόκληρα εκατοστά. 57 00:03:26,706 --> 00:03:29,792 Σκεφτόμουν "Πρέπει να φοράω ψηλοτάκουνα στο σεξ". 58 00:03:29,876 --> 00:03:32,754 -Δεν… -Ευχαριστώ. 59 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 {\an8}Ο Τζέρετ είναι τεράστιος. 60 00:03:36,549 --> 00:03:39,052 {\an8}Είναι πιο ψηλός απ' όσο μ' αρέσει συνήθως, 61 00:03:39,135 --> 00:03:42,472 αλλά θα προσαρμοστώ στο 1,85 του. 62 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 Ίσως έχω πρόβλημα στη μέση στα 30, αλλά δεν πειράζει. 63 00:03:47,393 --> 00:03:49,938 Είναι αυτός, αγαπώ την προσωπικότητά του. 64 00:03:51,147 --> 00:03:52,732 -Τι; -Με συγχωρείς. 65 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 -Τι; -Σου πήρα κάτι. 66 00:03:54,525 --> 00:03:56,444 -Τι μου πήρες; -Σου πήρα κάτι. 67 00:03:56,527 --> 00:03:58,238 -Μου πήρες κάτι; -Ναι. 68 00:03:58,321 --> 00:03:59,864 -Εμένα; -Ναι. 69 00:03:59,948 --> 00:04:01,157 Τι μου πήρες; 70 00:04:04,452 --> 00:04:06,079 Μια φωτογραφική μηχανή! 71 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 Θεέ μου! 72 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 Σοβαρολογείς; 73 00:04:09,999 --> 00:04:13,753 Δεν ξέρεις πόσο χάρηκα… Δεν ξέρεις τι σημαίνει για μένα αυτό. 74 00:04:13,836 --> 00:04:17,257 Θεέ μου. Σε παρακαλώ, πες μου ότι έχεις… 75 00:04:17,340 --> 00:04:19,259 -Ναι. -Θα τρελαθώ! 76 00:04:19,342 --> 00:04:22,428 -Καλά είμαι. -Λατρεύω τις φωτογραφικές μηχανές. 77 00:04:24,597 --> 00:04:27,392 Θεέ μου. Σ' ευχαριστώ. 78 00:04:27,475 --> 00:04:28,476 Παρακαλώ. 79 00:04:29,727 --> 00:04:32,188 Το πρώτο φιλμ είναι για τις άσεμνες φωτογραφίες. 80 00:04:32,272 --> 00:04:34,774 Άσεμνες; Θα βγάλουμε άσεμνες φωτογραφίες; 81 00:04:34,857 --> 00:04:36,276 -Άκου… -Συμφωνώ. 82 00:04:36,359 --> 00:04:38,152 Δεν θα πω ψέματα, συμφωνώ. 83 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 -Γλυκό. -Χαμογέλασε στην κάμερα. Αλήθεια; 84 00:04:42,573 --> 00:04:45,285 -Ωραία αυτή. -Είσαι πολύ γλυκούλης. 85 00:04:50,665 --> 00:04:52,959 -Ζεστό είναι. -Ναι. 86 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 Πολύ ζεστό είναι. 87 00:04:54,252 --> 00:04:56,546 Νόμιζα ότι δεν θα πατώνω. 88 00:04:56,629 --> 00:05:00,258 -Για τον ήλιο έλεγα. -Ωραία. Δεν ήθελα… 89 00:05:01,634 --> 00:05:03,177 -Κρυώνεις; -Κρυώνω. 90 00:05:03,261 --> 00:05:06,931 -Ωραίο είναι. -Είναι πολύ… Γονατιστός είμαι. 91 00:05:08,016 --> 00:05:08,975 Κοίτα πώς είσαι. 92 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 Κοπελιά, είσαι φοβερή. 93 00:05:27,493 --> 00:05:31,664 Μαζί του νιώθω πολύ άνετα. Νιώθω προστατευμένη. 94 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 Θέλω να κάνουμε σεξ αφού παντρευτούμε, 95 00:05:35,585 --> 00:05:38,629 αλλά μου αρέσει πολύ, οπότε σκέφτομαι "Γαμώτο". 96 00:06:07,367 --> 00:06:10,912 {\an8}Είμαι εδώ με τον Σέικ και δένομαι μαζί του σωματικά. 97 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 {\an8}Δυνάμωσαν όσα νιώθω για εκείνον. 98 00:06:13,289 --> 00:06:17,377 Όταν ξεκινήσαμε αυτό το πείραμα, ο Σέικ έδινε πολύ μεγάλη σημασία 99 00:06:17,460 --> 00:06:20,421 στην εμφάνιση σε μια σχέση. 100 00:06:20,505 --> 00:06:23,216 Αυτό για μένα ήταν πολύ δύσκολο, 101 00:06:23,299 --> 00:06:26,636 επειδή όταν ήμουν πιο παχιά, δεν αγαπούσα τον εαυτό μου. 102 00:06:26,719 --> 00:06:30,681 Και είναι η πρώτη φορά που με βλέπει με μπικίνι. Σκέφτομαι 103 00:06:30,765 --> 00:06:34,352 "Θα του αρέσω; Θα έχουμε αυτήν τη σωματική σύνδεση;" 104 00:06:35,103 --> 00:06:38,022 Αλλά σίγουρα έχουμε χημεία μεταξύ μας. 105 00:06:38,106 --> 00:06:40,400 Είμαι πάρα πολύ χαρούμενη. 106 00:06:41,150 --> 00:06:43,194 {\an8}Ναι! 107 00:06:44,612 --> 00:06:45,446 {\an8}Έλα μέσα. 108 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 {\an8}Πω πω. 109 00:06:50,493 --> 00:06:51,369 Έτσι μπράβο. 110 00:06:52,161 --> 00:06:53,621 Έλα δω. 111 00:07:11,806 --> 00:07:14,350 -Ωραία είναι. -Νιώθω πολύ ωραία εδώ πέρα. 112 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 -Εκπληκτικά. -Μ' αρέσει. 113 00:07:16,811 --> 00:07:20,148 Τώρα είσαι βρεγμένη. Θες να τριφτείς πάνω μου; 114 00:07:27,572 --> 00:07:29,949 -Είμαστε καλά μαζί. -Είσαι κοντούλα. 115 00:07:30,575 --> 00:07:31,617 Μικρούλα γυναίκα. 116 00:07:34,287 --> 00:07:37,206 Τα παιδιά μας θα είναι όμορφα και έξυπνα. 117 00:07:37,290 --> 00:07:38,499 Ναι. 118 00:07:41,294 --> 00:07:43,963 Είμαστε έτοιμοι να δεσμευτούμε. 119 00:07:44,046 --> 00:07:46,424 -Και ανυπομονώ να… -Τι; 120 00:07:46,507 --> 00:07:51,220 -Να συνδεθώ μαζί σου σε όλα τα επίπεδα. -Ναι. Σε όλα τα επίπεδα. 121 00:07:52,680 --> 00:07:55,683 Θες να παντρευτούμε ή να το αφήσουμε; 122 00:07:56,934 --> 00:07:57,768 Δεν… 123 00:08:00,062 --> 00:08:02,523 -Έχουμε την υπόλοιπη ζωή μας. -Ναι. 124 00:08:02,607 --> 00:08:04,233 -Ναι. -Δεν είναι τρελό; 125 00:08:04,317 --> 00:08:06,903 -Χαίρεσαι; Είσαι χαρούμενος; -Πολύ. 126 00:08:06,986 --> 00:08:07,904 -Ναι; -Ναι. 127 00:08:07,987 --> 00:08:14,160 Τώρα όμως επίσης προσπαθώ να το πάω μία ώρα τη φορά. 128 00:08:14,243 --> 00:08:15,661 Μία ώρα τη φορά; 129 00:08:15,745 --> 00:08:16,579 Ναι. 130 00:08:18,498 --> 00:08:20,166 Ανυπομονείς να παντρευτούμε; 131 00:08:21,334 --> 00:08:25,213 Ναι. Είμαι σίγουρα σε καλό δρόμο. 132 00:08:25,296 --> 00:08:27,381 Αβίαστα και φυσικά, μωρό μου. 133 00:08:27,465 --> 00:08:31,093 Όλα θα έρθουν αβίαστα και φυσικά. 134 00:08:31,177 --> 00:08:34,972 Η πρώτη μας νύχτα μαζί. Η αλήθεια είναι ότι διστάζω λίγο 135 00:08:35,056 --> 00:08:38,684 {\an8}να είμαστε μαζί και να αγγίξουμε ο ένας τον άλλον. 136 00:08:38,768 --> 00:08:40,311 Δεν ξέρω αν νιώθω 137 00:08:40,394 --> 00:08:42,980 το είδος της σύνδεσης που ήθελα να νιώσω. 138 00:08:43,064 --> 00:08:45,233 Είπα διάφορα. 139 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 "Θα παντρευτούμε, θα κάνουμε παιδιά", διάφορα τέτοια, 140 00:08:48,611 --> 00:08:52,782 και το να ακούω τώρα να τα λέει κι η Ντιπς… 141 00:08:52,865 --> 00:08:57,662 Μερικές φορές νιώθω εκπληκτικά που τα λέει, άλλες φορές φοβάμαι πολύ. 142 00:08:57,745 --> 00:09:01,624 Υπάρχουν στιγμές που σκέφτομαι "Θεέ μου". 143 00:09:02,291 --> 00:09:06,546 Ίσως έρχεται στην επιφάνεια ο φόβος μου για δέσμευση. 144 00:09:08,214 --> 00:09:10,049 Δεν θα 'πρεπε να είναι σημαντικό. 145 00:09:11,801 --> 00:09:14,262 Δύσκολα θα το κρατήσω "Κατάλληλο" μαζί σου. 146 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 -Έτσι λες; -Ναι. 147 00:09:26,023 --> 00:09:29,277 {\an8}-Κοιμάσαι σε συγκεκριμένη πλευρά; -Μ' αρέσει αυτή. 148 00:09:29,360 --> 00:09:31,153 -Αλήθεια; -Ναι. Σ' αρέσει αυτή; 149 00:09:31,237 --> 00:09:34,699 Δεν με νοιάζει. Μπορούμε να κάνουμε πολλά με άλλον τρόπο. 150 00:09:35,825 --> 00:09:37,660 Ξέρω τη νυχτερινή του ρουτίνα. 151 00:09:37,743 --> 00:09:42,123 {\an8}Κοιμάται με την τηλεόραση και τρώει στο κρεβάτι. Είναι εφιάλτης για μένα. 152 00:09:42,206 --> 00:09:45,710 {\an8}Οπότε, θα πρέπει να βρούμε άκρη με όλα αυτά απόψε. 153 00:09:46,419 --> 00:09:49,922 Θα έτρωγα ποτέ στο κρεβάτι; Τίποτα δεν αγγίζει το κρεβάτι μου. 154 00:09:50,006 --> 00:09:51,465 Έχω λευκά σεντόνια. 155 00:09:52,466 --> 00:09:54,802 -Μ' αρέσει αυτό το δαχτυλίδι. -Κι εμένα. 156 00:09:55,303 --> 00:09:58,139 Χαίρομαι που το διάλεξες. Είναι το αγαπημένο μου. 157 00:09:59,307 --> 00:10:01,183 Χαίρομαι πολύ. 158 00:10:01,267 --> 00:10:03,603 Ναι, μωρό μου. 159 00:10:03,686 --> 00:10:07,148 Θα είμαι ειλικρινής. Μου αρέσει ένα νυχτερινό σνακ 160 00:10:07,231 --> 00:10:08,399 καμιά φορά. 161 00:10:18,367 --> 00:10:21,746 {\an8}Μου παίρνει συνήθως μήνες να αποκτήσω σωματική σύνδεση 162 00:10:21,829 --> 00:10:25,041 με τους άντρες. Φοβάμαι να με δουν γυμνή. 163 00:10:25,124 --> 00:10:28,461 Όποτε όμως είμαι με τον Νικ, 164 00:10:28,544 --> 00:10:31,881 νιώθω πιο σίγουρη απ' όσο ήμουν ποτέ. 165 00:10:31,964 --> 00:10:33,215 Είμαι πολύ χαρούμενη. 166 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 Αλήθεια. Είμαι πολύ χαρούμενη. 167 00:10:46,812 --> 00:10:51,192 {\an8}Ο πιο τυχερός άνθρωπος στον κόσμο. Ο κόσμος είναι μεγάλος. Είμαι τυχερός. 168 00:11:09,001 --> 00:11:11,962 {\an8}Είμαι εδώ στον παράδεισο μόνος μου, 169 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 και δεν είναι το ίδιο 170 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 χωρίς τη Σέινα. 171 00:11:18,386 --> 00:11:20,888 Το ότι δεν είναι εδώ με ταράζει πολύ. 172 00:11:20,971 --> 00:11:26,519 Η Σέινα δεν ήταν σίγουρη για μένα 173 00:11:26,602 --> 00:11:28,020 μετά την πρόταση γάμου. 174 00:11:28,104 --> 00:11:32,066 Το ξέρω, αλλά πιστεύω ότι μπορώ να της αλλάξω γνώμη για μένα. 175 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Χτες βράδυ αιφνιδιάστηκα. 176 00:11:36,904 --> 00:11:40,199 Η Σέινα αποφάσισε να τελειώσει νωρίς το ταξίδι μας 177 00:11:40,282 --> 00:11:41,450 και να πάει σπίτι. 178 00:11:45,371 --> 00:11:49,625 Χρειάζομαι καλύτερη επικοινωνία με τη Σέινα, δεν μιλάει καθόλου. 179 00:11:49,709 --> 00:11:52,503 Σκέφτομαι "Πώς ξέρω καν ότι ζεις;" 180 00:11:53,003 --> 00:11:56,507 Ανησυχώ λιγάκι. Θα πρέπει να προσαρμοστώ 181 00:11:57,842 --> 00:12:02,972 πολύ, πιστεύω, για να μπορέσει να προχωρήσει η σχέση μας. 182 00:12:03,055 --> 00:12:07,810 Τελικά, θα νιώθω πιο άνετα σωματικά μαζί της. Θα με συνηθίσει. 183 00:12:08,310 --> 00:12:14,024 Η Σέινα θα είναι τρελά ερωτευμένη μαζί μου στο τέλος. Έτοιμη να παντρευτεί. 184 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 Δεν θέλω να σηκωθώ. 185 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 {\an8}Φύγε από πάνω μου. 186 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 Πιάνεις όλο το κρεβάτι, ρε συ. 187 00:12:35,421 --> 00:12:36,964 Κοίτα δω. 188 00:12:37,047 --> 00:12:39,800 -Κοίτα όλο αυτό. -Καλά λες. Εσύ δεν έχεις χώρο. 189 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 Θεέ μου. 190 00:12:41,969 --> 00:12:43,095 Με συγχωρείς. 191 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 -Άσχημη πρώτη εντύπωση. -Σώπα. 192 00:12:45,806 --> 00:12:48,684 {\an8}Ξυπνάω δίπλα στη μνηστή μου, και είναι η πρώτη φορά 193 00:12:48,768 --> 00:12:51,645 {\an8}που την είχα αγκαλιά ενώ κοιμόταν. 194 00:12:51,729 --> 00:12:55,274 Καθόμουν και την κοιτούσα. "Φίλε, πολύ όμορφο κορίτσι". 195 00:12:55,357 --> 00:12:58,861 Η σωματική σύνδεση είναι εξίσου δυνατή με τη συναισθηματική, 196 00:12:58,944 --> 00:13:00,446 και πέρασε μόνο μία μέρα. 197 00:13:00,529 --> 00:13:04,116 Θα το συνηθίσουμε. Καλή ήσουν στις αγκαλιές. 198 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 -Μ' αρέσει να σ' αγκαλιάζω. -Επειδή… 199 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 Αρχικά είπα "Είναι τόσο μεγάλος! Τι διάολο;" 200 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 Τι είναι; 201 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Σκάσε. 202 00:13:13,250 --> 00:13:16,796 {\an8}Είναι ωραία να ξυπνάω με κάποιον. Να κάνω ξανά αγκαλιές. 203 00:13:16,879 --> 00:13:19,256 Νιώθω ότι τον ξέρω δύο χρόνια. 204 00:13:19,340 --> 00:13:20,591 Πολύ παράξενο, έτσι; 205 00:13:22,134 --> 00:13:23,552 Αυτό ήθελα. 206 00:13:24,053 --> 00:13:26,639 Είναι ακριβώς αυτό που ήθελα. 207 00:13:28,349 --> 00:13:29,433 Ναι. 208 00:13:37,441 --> 00:13:38,943 Θες να σου τραγουδήσω; 209 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 Δεν νομίζω ότι θα βοηθήσει. Νιώθω πολύ χάλια. 210 00:13:43,823 --> 00:13:46,158 {\an8}-Πιες τους ηλεκτρολύτες σου. -Ναι. 211 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 -Μικρές γουλιές. -Προσπαθώ. 212 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 Θες κι άλλο ψωμί; Τοστ; 213 00:13:50,120 --> 00:13:52,998 Έφαγα ένα κομμάτι ψωμί και το έκανα αμέσως εμετό. 214 00:13:54,083 --> 00:13:57,127 Νιώθω χάλια. Δεν μπορώ καν να πιω το νερό. 215 00:13:57,211 --> 00:13:59,839 Λες να είσαι έγκυος; Όχι, αστειεύομαι. 216 00:13:59,922 --> 00:14:01,549 Είμαι ήδη έγκυος. 217 00:14:01,632 --> 00:14:04,677 Το φαντάζεσαι; "Θα περιμένουμε πέντε χρόνια". 218 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 -Έτσι είπαμε στις κάψουλες. -Ναι. 219 00:14:06,804 --> 00:14:09,557 Θα ήταν κάρμα, γιατί έβαζα στοίχημα 220 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 ποια θα μείνει έγκυος στο ταξίδι. 221 00:14:12,017 --> 00:14:14,812 -Δεν έλεγα ποτέ εμάς. -Άκου κάτι. Ήσουν… 222 00:14:15,646 --> 00:14:18,774 {\an8}Χτες βράδυ ήταν υπέροχα. Η Ντανιέλ είναι εκπληκτική. 223 00:14:18,858 --> 00:14:22,820 Την αγαπώ και έχουμε ολοκληρωμένη σχέση. 224 00:14:22,903 --> 00:14:24,572 Κι αυτή ωραία είναι. 225 00:14:25,489 --> 00:14:28,242 Δύο φορές σε τρία διαφορετικά μέρη. 226 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 -Φάγαμε καν χτες βράδυ; -Φάγαμε πολύ. 227 00:14:32,037 --> 00:14:34,123 -Ναι, δύο δείπνα παραγγείλαμε. -Έφαγα πολύ. 228 00:14:34,206 --> 00:14:36,458 Ναι. Αυτό με ξέκανε. 229 00:14:36,959 --> 00:14:40,880 Πάντα στις δύσκολες στιγμές καταλαβαίνεις αν κάποιος είναι καλός. 230 00:14:40,963 --> 00:14:43,465 {\an8}Και είναι υπομονετικός, δεν θύμωσε 231 00:14:43,549 --> 00:14:46,552 {\an8}που καταστρέφω μια μέρα των διακοπών μας. Είναι πολύ σημαντικό. 232 00:14:47,136 --> 00:14:48,387 Το εκτιμώ πολύ. 233 00:14:48,470 --> 00:14:51,473 Η τρίτη μέρα μας είναι; Η δεύτερη μέρα. 234 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 -Η τρίτη μέρα… -Η τρίτη μέρα. 235 00:14:53,684 --> 00:14:56,395 …που γνωριζόμαστε στην πραγματικότητα. 236 00:14:56,478 --> 00:14:59,690 -Και να με. -Και να σε στα χειρότερά σου. 237 00:14:59,773 --> 00:15:04,361 -Είναι απαίσιο. -Κι εγώ δεν την έχω κοπανήσει ακόμα. 238 00:15:05,362 --> 00:15:08,616 -Καλό είναι αυτό. -Προλαβαίνεις. 239 00:15:18,042 --> 00:15:20,377 {\an8}Καλημέρα. Κοιμήθηκες καλά; 240 00:15:20,920 --> 00:15:23,547 {\an8}Όχι. Έκανες διάφορους ήχους όλη τη νύχτα. 241 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 -Εγώ… -Ήταν χαριτωμένο. 242 00:15:27,676 --> 00:15:29,428 Κι αυτό σε κράτησε ξύπνια; 243 00:15:29,511 --> 00:15:32,514 Όχι, απλώς στριφογυρνούσα. 244 00:15:32,598 --> 00:15:37,102 Είναι τρελό που είμαστε αρραβωνιασμένοι. Είμαι μαζί σου. Είναι τρελό. 245 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 Είναι τρελό. Ναι. 246 00:15:42,900 --> 00:15:47,321 {\an8}Δεν προχωρήσαμε πολύ χτες. Αγκαλιαστήκαμε, μιλήσαμε πολύ, 247 00:15:47,404 --> 00:15:49,907 {\an8}δεν είμαστε ακόμα έτοιμοι γι' αυτό το βήμα. 248 00:15:52,993 --> 00:15:55,037 Είναι παράξενο να ξυπνάς δίπλα μου; 249 00:15:55,120 --> 00:15:57,081 Θα πρέπει να το συνηθίσω. 250 00:15:58,374 --> 00:16:01,710 -Το να είμαστε πραγματικά μαζί. -Ναι. 251 00:16:01,794 --> 00:16:05,673 Χαίρομαι που δεν βιαζόμαστε πολύ. 252 00:16:05,756 --> 00:16:11,136 Νομίζω ότι χρειάζομαι περισσότερο χρόνο να συνηθίσω απ' όσο νόμιζα αρχικά. 253 00:16:11,637 --> 00:16:13,013 Να μη βιαστούμε. 254 00:16:13,097 --> 00:16:15,808 {\an8}Βρίσκω την Ντιπς πραγματικά φοβερή. 255 00:16:15,891 --> 00:16:18,686 Στην προσωπικότητα παίρνει δέκα στα δέκα. 256 00:16:18,769 --> 00:16:21,230 Πιθανώς και έντεκα στα δέκα, αλλά… 257 00:16:22,398 --> 00:16:23,232 δεν ξέρω. 258 00:16:23,315 --> 00:16:25,317 Μάλιστα, ώρα για καφέ. 259 00:16:29,822 --> 00:16:34,451 Στις κάψουλες είχαμε εκπληκτική σχέση, αλλά ήταν καθαρά συναισθηματική, 260 00:16:34,952 --> 00:16:37,579 και ξυπνώντας, είναι δύσκολο να αρνηθώ 261 00:16:37,663 --> 00:16:41,917 ότι δεν νιώθω ακριβώς αυτήν τη ζωώδη έλξη. 262 00:16:42,584 --> 00:16:44,294 Και, προφανώς, 263 00:16:44,378 --> 00:16:46,839 δεν κρίνεις μια σχέση από έναν παράγοντα. 264 00:16:46,922 --> 00:16:50,050 Είναι πολλοί διαφορετικοί παράγοντες. 265 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 Και πολλοί παράγοντες είναι… 266 00:16:53,595 --> 00:16:57,016 Ταιριάζουμε σ' αυτούς πάρα πολύ, 267 00:16:57,516 --> 00:17:00,144 και δεν θέλω να σκέφτομαι υπερβολικά 268 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 αυτόν στον οποίο δεν ταιριάζουμε. 269 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 Είναι κάτι που θα πρέπει να σκεφτώ. 270 00:17:05,899 --> 00:17:07,484 Εδώ είμαστε. Δες εδώ. 271 00:17:07,568 --> 00:17:10,863 -Είναι μεγάλο το κρεβάτι, θα το βάλω εδώ. -Μην τα χύσεις. 272 00:17:10,946 --> 00:17:13,532 Ναι. Τι έχουμε εδώ; Ωραία. 273 00:17:14,033 --> 00:17:17,286 Χρειάζομαι ορό με καφέ. 274 00:17:18,037 --> 00:17:19,580 -Πώς κοιμήθηκες; -Καλά. 275 00:17:19,663 --> 00:17:21,248 -Ναι; -Εσύ πώς κοιμήθηκες; 276 00:17:21,331 --> 00:17:23,584 Αν ακούω τρία ξυπνητήρια κάθε πρωί, 277 00:17:24,752 --> 00:17:26,920 {\an8}σύντομα θα πάρουμε διαζύγιο. 278 00:17:29,048 --> 00:17:29,923 Άντε γαμήσου. 279 00:17:32,009 --> 00:17:35,387 -Δύο φορές χτύπησε μόνο. -Όχι, τρεις φορές χτύπησε. 280 00:17:35,471 --> 00:17:38,766 -Πώς το ξέρεις; Τις μέτρησες; -Ναι, στο μυαλό μου. 281 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 -Αλήθεια; -Ναι. 282 00:17:40,392 --> 00:17:44,063 Να το συνηθίσεις. Κάθε μέρα έτσι θα είναι. 283 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 "Θέλω να ξυπνάω νωρίς", και μετά… 284 00:17:47,232 --> 00:17:49,735 Δέκα λεπτά μετά… 285 00:17:49,818 --> 00:17:51,528 Σκέφτομαι "Θεέ μου". 286 00:17:51,612 --> 00:17:54,156 Ξέρω, είπα "Δεν βάζω αναβολή…" 287 00:17:54,656 --> 00:17:58,744 Είπες ότι δεν βάζεις αναβολή, αλλά το έκλεισες τρεις φορές 288 00:17:58,827 --> 00:18:01,497 την πρώτη μας νύχτα μαζί. 289 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 Δεν κατάλαβα ότι πατούσα "αναβολή". 290 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 Τι πράγμα; 291 00:18:10,464 --> 00:18:14,093 -Πλάκα κάνω. -Ξέρεις κάτι; Κάνεις σαν… 292 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Σε βρίσκω πολύ καυτό. 293 00:18:17,805 --> 00:18:20,891 -Εννοώ σαν να έχεις πυρετό. -Ευχαριστώ. 294 00:18:21,475 --> 00:18:24,478 {\an8}Πέρασα πολύ ωραία με τον Σέιν χτες. Κάναμε… 295 00:18:27,731 --> 00:18:28,565 Ξέρετε. 296 00:18:31,443 --> 00:18:33,195 Χαρήκαμε ο ένας τον άλλον. 297 00:18:33,278 --> 00:18:37,199 -Τι ώρα κοιμηθήκαμε χτες; -Ήταν αργά, περίπου 12:30. 298 00:18:37,741 --> 00:18:40,244 Θα μπορούσαμε να το κουνήσουμε λίγο ακόμα. 299 00:18:40,327 --> 00:18:42,788 -Τι θα πει αυτό; -Δεν το 'χεις ξανακούσει; 300 00:18:42,871 --> 00:18:46,458 -Όχι. -Είναι… Ξέχνα το. 301 00:18:46,959 --> 00:18:49,294 {\an8}Εξερευνήσαμε ο ένας το σώμα του άλλου. 302 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 Δεν της το 'χα, είναι ζωηρή. 303 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Έκανε διάφορα. Ωραία ήταν. 304 00:18:53,882 --> 00:18:55,968 -Καλά κοιμηθήκαμε. -Ναι, καλά. 305 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Είπες τον αγκώνα μου μυτερό. 306 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 Κι εσύ κοιμόσουν έτσι. 307 00:19:00,472 --> 00:19:04,143 Είχες στηθεί σαν μοντέλο μέσα στη νύχτα. 308 00:19:05,519 --> 00:19:08,063 Δεν μπορούσα να σε πλησιάσω, ο αγκώνας σου πονάει. 309 00:19:08,147 --> 00:19:09,731 Δεν ξέρω αν το ένιωσες, 310 00:19:09,815 --> 00:19:12,943 προσπαθούσα να χώσω τα πόδια μου ανάμεσα στα δικά σου, 311 00:19:13,026 --> 00:19:15,112 αλλά με έδιωχνες υποσυνείδητα. 312 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 {\an8}Καλημέρα. 313 00:19:21,326 --> 00:19:24,121 {\an8}Καλημέρα. Πώς νιώθεις; 314 00:19:24,621 --> 00:19:25,873 Εσύ πώς είσαι; 315 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 Σταμάτα. 316 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Πέρασα πολύ ωραία. 317 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 -Ωραία ήταν. -Ναι. 318 00:19:36,800 --> 00:19:37,634 Ναι. 319 00:19:38,552 --> 00:19:40,220 Χτες βράδυ ήταν πολύ ωραία. 320 00:19:40,304 --> 00:19:43,265 Είχα πολύ άγχος και ήμουν αδέξια αρχικά, 321 00:19:43,348 --> 00:19:46,185 {\an8}αλλά μετά, ναι… 322 00:19:46,268 --> 00:19:49,479 {\an8}περάσαμε πάρα πολύ ωραία. 323 00:19:49,563 --> 00:19:52,441 Δεν μιλάω για το προσωπικά μου, 324 00:19:52,524 --> 00:19:56,445 αλλά είναι πολύ καλός, σίγουρα. 325 00:19:56,528 --> 00:19:57,613 Δεν ξέρω. 326 00:19:57,696 --> 00:20:01,825 Για να μην έχω άγχος, και για καλό και για κακό, 327 00:20:01,909 --> 00:20:03,577 θα περάσω από το φαρμακείο. 328 00:20:05,287 --> 00:20:07,789 Σε εμποδίζει αυτό όταν κοιμάσαι; 329 00:20:07,873 --> 00:20:11,335 Όχι, είναι σίγουρα κάτι που συνηθίζεις. 330 00:20:11,418 --> 00:20:15,088 -Αυτό το χέρι είναι πολύ πιο βαρύ. -Σταμάτα. 331 00:20:15,172 --> 00:20:18,008 -Πλάκα κάνω. -Θεέ μου. Τι; 332 00:20:18,675 --> 00:20:22,221 -Σε άκουσα να ροχαλίζεις χτες. -Θεέ μου. Βλακείες λες. 333 00:20:22,304 --> 00:20:24,264 Όχι, το εννοώ. 334 00:20:24,348 --> 00:20:28,143 -Δεν θα έλεγα ψέματα γι' αυτό. -Σώπα. 335 00:20:29,770 --> 00:20:34,024 Καμιά φορά ροχαλίζω, ενίοτε, αλλά όχι πολύ. 336 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 Έχουμε όλη τη μέρα δικιά μας. 337 00:20:37,194 --> 00:20:39,029 Μπορούμε να πάμε στην παραλία, 338 00:20:39,112 --> 00:20:43,200 ή μπορούμε να εξερευνήσουμε λιγάκι το θέρετρο. 339 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 -Εντάξει. -Για δες. 340 00:20:45,118 --> 00:20:46,703 -Τι γλυκός. -Τι; 341 00:20:59,800 --> 00:21:01,134 Έτοιμη τα χέρια… 342 00:21:01,218 --> 00:21:02,219 Δεν είναι γυναικεία. 343 00:21:02,302 --> 00:21:03,971 …να σε αγγίξουν παντού. 344 00:21:04,054 --> 00:21:06,348 {\an8}Περίμενες μασάζ σε όλο το σώμα; 345 00:21:07,975 --> 00:21:09,142 {\an8}Δεν σ' αντέχω. 346 00:21:10,185 --> 00:21:12,771 Η Αϊγιάνα θέλει να περιμένει ως τον γάμο. 347 00:21:12,854 --> 00:21:15,816 {\an8}Θέλω να της δείξω ότι είμαι πολύ τρυφερός, ζεστός, 348 00:21:15,899 --> 00:21:18,402 και δεν δείχνεις οικειότητα μόνο με το σεξ. 349 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 Πολύ μαλακό. 350 00:21:19,569 --> 00:21:22,072 Ο καλός μάγος δεν αποκαλύπτει τα κόλπα του. 351 00:21:26,994 --> 00:21:29,329 Πού είσαι περισσότερο σφιγμένη; 352 00:21:29,413 --> 00:21:30,872 -Σφιγμένη; -Ναι. 353 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 Παντού. 354 00:21:35,252 --> 00:21:36,878 Σίγουρα παντού. 355 00:21:43,385 --> 00:21:44,886 -Μάλιστα. -Νομίζω. 356 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 -Ελπίζω κι εσύ τόσο καλό να κάνεις. -Σώπα. 357 00:21:48,473 --> 00:21:51,351 -Έχω υψηλές προσδοκίες. -Θεέ μου. 358 00:21:52,185 --> 00:21:55,188 {\an8}Έλεγε διάφορα. "Έχω τα καλύτερα χέρια". 359 00:21:55,272 --> 00:21:58,066 {\an8}Θα δούμε. Αυτό το μασάζ με έφτιαξε λίγο. 360 00:21:58,150 --> 00:22:00,694 Σκέφτηκα "Μάλιστα, ίδρωσα λίγο". 361 00:22:06,658 --> 00:22:09,536 Τον απολαμβάνω πλήρως. Δύσκολα του αντιστέκεσαι. 362 00:22:12,956 --> 00:22:15,459 Ακόμα πιο πολύ όταν είναι γυμνός. 363 00:22:15,542 --> 00:22:17,419 Είναι δύσκολο να αντισταθώ. 364 00:22:17,502 --> 00:22:18,503 Τα είδα όλα. 365 00:22:19,254 --> 00:22:20,088 Ωραία ήταν. 366 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Είναι πολύ ωραία. 367 00:22:22,299 --> 00:22:25,594 -Λάδι είναι; -Λοσιόν. Δεν το νιώθεις εδώ; 368 00:22:25,677 --> 00:22:28,138 Έχω μαλακό ιστό κι έχω και ουλές. 369 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Ναι. 370 00:22:30,307 --> 00:22:32,851 Δεν θα βοηθάνε οι χηλοειδείς ουλές. 371 00:22:33,352 --> 00:22:37,105 Ναι. Δεν ξέρω πώς θα ήταν χωρίς τις χηλοειδείς ουλές. 372 00:22:40,984 --> 00:22:43,653 Μ' αρέσει αυτό. 373 00:23:02,923 --> 00:23:04,132 {\an8}Ανυπομονώ. 374 00:23:04,216 --> 00:23:07,177 {\an8}Το πρώτο μας ραντεβού. Είναι το καλύτερο μέρος. 375 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Ξέρω, είναι παράδεισος. 376 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 -Χαίρεσαι για την ιστιοπλοΐα; -Ναι. 377 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 -Έχεις ξανακάνει ποτέ; Όχι; -Όχι. 378 00:23:22,317 --> 00:23:24,027 Θα είναι πολύ ωραία. 379 00:23:24,111 --> 00:23:27,072 Να τρέξει λίγη αδρεναλίνη. Εσύ έχεις ξανακάνει; 380 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 -Ναι. -Ωραία είναι; 381 00:23:28,573 --> 00:23:31,118 Φοβάσαι μη γυρίσει, αλλά θα είμαστε εντάξει. 382 00:23:31,201 --> 00:23:33,203 Αν οδηγώ εγώ, θα είναι πρόβλημα. 383 00:23:33,286 --> 00:23:34,246 Πλάκα θα 'χει. 384 00:23:34,996 --> 00:23:37,082 Θα πάθω ασφυξία στο νερό. 385 00:23:37,624 --> 00:23:38,834 Έτσι μπράβο. 386 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 Μια χαρά είναι. Ναι. Εντάξει, τέλεια. 387 00:23:43,004 --> 00:23:46,633 Είναι το πρώτο μας πραγματικό ραντεβού. Δεν γίνεται καλύτερο. 388 00:23:46,716 --> 00:23:48,718 {\an8}Διασκεδαστικό, αστείο, ξεχωριστό. 389 00:23:48,802 --> 00:23:51,763 {\an8}Έτσι είμαστε κι εμείς και η σχέση μας. 390 00:23:51,847 --> 00:23:55,475 Θα νιώσω σαν τον Λίο και την Κέιτ Γουίνσλετ στο νερό. 391 00:23:56,309 --> 00:23:59,396 -Για τον Τιτανικό λες; Θεέ μου. -Ναι. 392 00:23:59,479 --> 00:24:01,273 Θα το θυμόμαστε για πάντα. 393 00:24:01,356 --> 00:24:02,607 Κρατήσου. 394 00:24:25,005 --> 00:24:26,965 Αρχίζω να παθαίνω ναυτία. 395 00:24:31,678 --> 00:24:35,098 Όταν ζαλίστηκα εκεί έξω, με φρόντισε και με νοιάστηκε πολύ, 396 00:24:35,182 --> 00:24:37,934 με ρωτούσε πώς είμαι, αν χρειάζομαι κάτι. 397 00:24:38,018 --> 00:24:41,855 Είμαι ενθουσιασμένος με τη Νάταλι. Δεν ξέρω πώς στάθηκα τόσο τυχερός. 398 00:24:46,526 --> 00:24:49,070 Μπορείς να μου πεις ότι θα με φροντίζεις, 399 00:24:49,154 --> 00:24:53,116 αλλά σήμερα έδειξε ότι θα το κάνει όντως. Μ' αρέσει πολύ. 400 00:25:00,582 --> 00:25:01,541 Είσαι καλά; 401 00:25:02,042 --> 00:25:03,668 -Σίγουρα; -Καλά είμαι. 402 00:25:04,169 --> 00:25:06,671 -Είχε πολλή πλάκα όμως. -Είχε όντως. 403 00:25:06,755 --> 00:25:09,925 {\an8}Με ξεπαρθένεψες στην ιστιοπλοΐα, αλλά δεν θα ξαναπάμε ποτέ. 404 00:25:10,008 --> 00:25:13,303 {\an8}-Η πρώτη και τελευταία φορά; -Η πρώτη και τελευταία. 405 00:25:13,386 --> 00:25:14,804 Στο να μην ξαναπάμε. 406 00:25:14,888 --> 00:25:18,808 Θα πιω σ' αυτό, ναι, αλλά ελπίζω σε πολλές ακόμα 407 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 διασκεδαστικές διακοπές. 408 00:25:20,435 --> 00:25:21,269 Το ελπίζω. 409 00:25:21,353 --> 00:25:22,812 Γεια μας, αγάπη μου. 410 00:25:25,440 --> 00:25:27,776 Δεν περίμενα ποτέ να συμβεί αυτό. 411 00:25:27,859 --> 00:25:30,570 Σου φόρεσα δαχτυλίδι, είσαι η μνηστή μου… 412 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 Ναι, είναι τρελό. 413 00:25:31,988 --> 00:25:35,784 Έχω να πω κάποια "κοπέλα μου" τέσσερα χρόνια, 414 00:25:35,867 --> 00:25:38,036 αλλά χαίρομαι πολύ. 415 00:25:38,119 --> 00:25:38,954 Κι εγώ. 416 00:25:39,037 --> 00:25:42,165 Μπορείς να αγαπήσεις κάποιον στα τυφλά, αλλά υπάρχει… 417 00:25:42,916 --> 00:25:46,878 Σ' αγαπάω πολύ περισσότερο επειδή είσαι και όμορφη. 418 00:25:48,880 --> 00:25:50,715 Είσαι όμορφη όμως. 419 00:25:50,799 --> 00:25:54,094 Νομίζω ότι αν εσύ δεν ήσουν έτσι, το ίδιο θα ένιωθα. 420 00:25:54,177 --> 00:25:57,639 -Με βρίσκεις όμορφο; -Αν σε βρίσκω όμορφο; 421 00:25:57,722 --> 00:26:00,559 -Με βρίσκεις όμορφο; -Ψαρεύεις κομπλιμέντα; 422 00:26:01,476 --> 00:26:04,604 -Όχι ακριβώς. Απλώς… Ναι. -Αλήθεια, είναι… 423 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 Μην το κάνεις αυτό, προσπαθώ να συζητήσουμε. 424 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 "Ψαρεύεις κομπλιμέντα;" Σταμάτα. 425 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 -Μίλα φυσιολογικά. -Καλά. 426 00:26:11,152 --> 00:26:12,529 Το δυσκολεύεις πολύ. 427 00:26:14,364 --> 00:26:15,657 Κάνεις πολλά αστεία. 428 00:26:16,157 --> 00:26:19,953 -Αλήθεια. Δεν σ' αρέσει. -Γίνεται κουραστικό μετά από λίγο. 429 00:26:20,453 --> 00:26:22,872 -Θεέ μου. -Συγγνώμη, αλλά είναι αλήθεια. 430 00:26:30,463 --> 00:26:32,632 {\an8}ΝΤΙΠΤΙ ΚΑΙ ΑΜΠΙΣΕΚ 431 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 Πολύ όμορφα είναι. 432 00:26:35,176 --> 00:26:37,262 {\an8}ΑΪΓΙΑΝΑ ΚΑΙ ΤΖΕΡΕΤ 433 00:26:37,345 --> 00:26:38,930 {\an8}Ντίπτι! 434 00:26:39,014 --> 00:26:40,473 -Ναι! -Ναι! 435 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 Τι γίνεται; 436 00:26:42,684 --> 00:26:45,103 {\an8}ΝΑΤΑΛΙ ΚΑΙ ΣΕΪΝ 437 00:26:45,186 --> 00:26:46,021 Γεια! 438 00:26:47,063 --> 00:26:48,064 Τι γίνεται; 439 00:26:48,148 --> 00:26:51,359 {\an8}Η φωνή του Σέιν είναι ενοχλητική. 440 00:26:51,443 --> 00:26:52,569 {\an8}-Σέιν. -Γεια, Σέιν! 441 00:26:52,652 --> 00:26:53,570 {\an8}Θεέ μου. 442 00:26:53,653 --> 00:26:54,821 {\an8}Σαν εφήβου. 443 00:26:54,904 --> 00:26:59,284 Δεν θα μπορούσα να ζήσω μ' αυτό όλη μου τη ζωή. Από μένα είναι "όχι". 444 00:26:59,367 --> 00:27:00,535 -Γεια! -Πώς είσαι; 445 00:27:00,619 --> 00:27:01,703 Καλά! 446 00:27:01,786 --> 00:27:05,707 {\an8}Τον Σέιν ξεχώρισα περισσότερο. Είναι γεμάτος ενέργεια. 447 00:27:05,790 --> 00:27:11,046 Νομίζω ότι θα είχαμε πολύ διασκεδαστική, χαλαρή σχέση, για να είμαι ειλικρινής. 448 00:27:11,630 --> 00:27:13,632 {\an8}ΜΑΛΟΡΙ ΚΑΙ ΣΑΛΒΑΝΤΟΡ 449 00:27:16,885 --> 00:27:20,013 {\an8}-Τι χαριτωμένοι! -Ήρθαν οι Σάλορι! 450 00:27:20,096 --> 00:27:21,640 Μάλιστα. 451 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 Δεν ξέρω αν είδε ο Τζέρετ τη Μάλορι ή όχι. Δεν κοίταξα. 452 00:27:26,394 --> 00:27:28,688 -Πολύ ωραίοι. -Μαλ, το φόρεμά σου! 453 00:27:28,772 --> 00:27:32,108 Μου αρέσει πολύ η Μάλορι, οπότε δεν έδινα σημασία 454 00:27:32,192 --> 00:27:35,403 αν την κοιτάζει, γιατί την κοιτάζω κι εγώ. 455 00:27:35,487 --> 00:27:36,821 Είναι παράξενο. 456 00:27:36,905 --> 00:27:39,699 Είναι τρελό να τους βλέπεις όλους μαζί. 457 00:27:39,783 --> 00:27:42,994 -Όλοι είναι πολύ όμορφοι, είναι… -Θαυμάσια. 458 00:27:43,078 --> 00:27:44,037 Ναι. 459 00:27:44,120 --> 00:27:45,664 {\an8}Γεια σας. 460 00:27:47,207 --> 00:27:49,793 Καλώς ήρθατε. Είστε όλοι πανέμορφοι. 461 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 -Απολαμβάνετε τις ρομαντικές διακοπές; -Ναι. 462 00:27:53,546 --> 00:27:55,548 -Σ' εσάς. -Σ' εσάς. 463 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 {\an8}Γεια. 464 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 -Ποιον έχουμε; Ποιος είναι; -Ο Νικ. 465 00:28:00,595 --> 00:28:03,056 -Νικ, πώς είσαι; -Μόνος είσαι; 466 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 Χωρίσαμε. 467 00:28:07,686 --> 00:28:09,979 -Όχι, πλάκα κάνω. Είναι… -Τι; 468 00:28:10,480 --> 00:28:14,067 -Κοίτα τον Σέιν! Θεέ μου. -Τι; 469 00:28:14,150 --> 00:28:17,320 Είναι λίγο άρρωστη. Έχει γαστρεντερίτιδα. 470 00:28:17,404 --> 00:28:18,863 Πολύ κρίμα. 471 00:28:19,447 --> 00:28:23,451 Μισώ το ψωμί. Αλλά δεν ξέρω τι να κάνω για να νιώσω καλύτερα. 472 00:28:23,535 --> 00:28:25,912 Το αγαπάς το ψωμί σ' αυτήν τη φάση. 473 00:28:27,997 --> 00:28:30,750 Όχι, θα κάνω ξανά εμετό, οπότε… 474 00:28:31,835 --> 00:28:35,004 -Είσαι κοντά στην τουαλέτα. -Δεν μπορώ να κουνηθώ. 475 00:28:35,088 --> 00:28:36,965 Καλώς ήρθατε. 476 00:28:37,048 --> 00:28:39,175 Θα είναι ρομαντικά όταν της περάσει. 477 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Συμφωνώ. 478 00:28:40,343 --> 00:28:43,596 Συγχαρητήρια για τους αρραβώνες σας. 479 00:28:43,680 --> 00:28:45,473 -Γεια μας! -Συγχαρητήρια. 480 00:28:45,557 --> 00:28:46,891 -Γεια μας. -Γεια μας. 481 00:28:46,975 --> 00:28:48,226 Ερωτευτήκατε 482 00:28:48,309 --> 00:28:51,730 και βρήκατε κάποιον να παντρευτείτε χωρίς να τον δείτε. 483 00:28:51,813 --> 00:28:54,357 Τώρα θα κάνετε τη συναισθηματική σύνδεση 484 00:28:54,441 --> 00:28:55,942 και σωματική. 485 00:28:58,153 --> 00:29:02,323 Κυρίες μου, θα ήθελα να γνωρίσετε τους κυρίους, και κύριοι, 486 00:29:02,407 --> 00:29:05,160 γνωρίστε τις κυρίες με τις οποίες βγαίνατε, 487 00:29:05,243 --> 00:29:07,662 αλλά δεν τους κάνατε πρόταση γάμου. 488 00:29:11,666 --> 00:29:15,837 Θα δούμε πώς επηρεάζει η πραγματικότητα του υλικού κόσμου, η εμφάνιση, 489 00:29:15,920 --> 00:29:20,091 η ηλικία, το παρελθόν σας, ίσως και το να δείτε εδώ κάποιον 490 00:29:20,175 --> 00:29:21,676 που δεν επιλέξατε. 491 00:29:22,510 --> 00:29:25,013 Ο γάμος σας θα γίνει σε τέσσερις εβδομάδες. 492 00:29:28,183 --> 00:29:31,853 Θα παντρευτείτε αυτόν που επιλέξατε χωρίς να τον δείτε, 493 00:29:31,936 --> 00:29:35,940 ή θα φύγετε μακριά απ' αυτόν τον άνθρωπο για πάντα; 494 00:29:36,691 --> 00:29:38,860 Είναι ο έρωτας πραγματικά τυφλός; 495 00:29:40,278 --> 00:29:42,614 Ελπίζουμε να αποδείξετε ότι είναι. 496 00:29:42,697 --> 00:29:46,159 Να πιούμε στον έρωτα, στην ευτυχία, σε όλους σας. 497 00:29:46,659 --> 00:29:48,578 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστούμε. 498 00:29:49,871 --> 00:29:51,247 Καλά να περάσετε. 499 00:29:52,874 --> 00:29:54,626 -Τα λέμε. -Καλά να περάσετε! 500 00:29:57,420 --> 00:29:59,464 -Μα όταν… -Θεέ μου! 501 00:30:00,381 --> 00:30:04,219 -Θέλαμε πολύ να δούμε τον Κάιλ. -Δεν είναι καν εδώ! 502 00:30:04,302 --> 00:30:06,596 -Πού σκατά είναι; -Ποιος; Ο Κάιλ και… 503 00:30:06,679 --> 00:30:09,432 -Δεν τα πήγαιναν καλά. -Είπα "Κάτσε". 504 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 -Θέλω να τους δω. -Στεναχωρήθηκα. Στεναχωρήθηκα πολύ. 505 00:30:14,437 --> 00:30:17,357 Ήθελα ως ζευγάρι να λέγονται Σέινα. 506 00:30:17,440 --> 00:30:19,776 Ήθελα να είναι με τη Σέινα γι' αυτό. 507 00:30:19,859 --> 00:30:21,152 Μόνο γι' αυτό. 508 00:30:21,236 --> 00:30:22,362 Δεν ξέρω τι έγινε. 509 00:30:22,445 --> 00:30:24,531 -Τι εννοείς; -Με τον Κάιλ και τη Σέινα. 510 00:30:24,614 --> 00:30:25,824 Τι μπορεί να έγινε 511 00:30:25,907 --> 00:30:29,911 που τους ανάγκασε να φύγουν; Είναι τρελό. 512 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 -Σφηνάκια! -Σφηνάκια! 513 00:30:33,623 --> 00:30:35,708 {\an8}Είναι φοβερό να βλέπω, 514 00:30:35,792 --> 00:30:39,462 ειλικρινά, αυτούς που τώρα θεωρώ τους καλύτερους φίλους μου. 515 00:30:39,546 --> 00:30:42,006 -Κυρίες μου, σφηνάκι; -Για την Ντανιέλ. 516 00:30:42,090 --> 00:30:45,802 Θα πω αυτό που δεν λέει κανείς. Στην υγειά της Σέινα… 517 00:30:46,928 --> 00:30:47,887 Θεέ μου! 518 00:30:50,306 --> 00:30:51,140 Αυτό… 519 00:30:51,641 --> 00:30:53,643 Το έκανε. Θεέ μου! 520 00:30:54,435 --> 00:30:56,771 -Στην υγειά μας. -Σάναλι! 521 00:30:57,856 --> 00:31:00,692 Σκεφτήκαμε όνομα για σας. Σάλορι. 522 00:31:00,775 --> 00:31:02,694 -Πολύ αστείο. -Εγώ έλεγα Μάλβαντορ. 523 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 Ή… Μάλβαντορ; 524 00:31:04,612 --> 00:31:08,700 Ήταν υπέροχο που είδα τον Σαλ. Χαίρομαι για εκείνον και τη Μαλ. 525 00:31:08,783 --> 00:31:11,494 Είναι ακριβώς όπως περίμενα, αλήθεια. 526 00:31:11,578 --> 00:31:13,788 Είναι πολύ ήρεμος άνθρωπος. 527 00:31:13,872 --> 00:31:16,374 Σαλ, άκου. Αν δεν τα βρούμε με τον Σέικ, 528 00:31:16,457 --> 00:31:17,834 θέλει να σε παντρευτεί. 529 00:31:17,917 --> 00:31:20,587 -Πιάσε ένα ποτήρι. -Σε όλους τους πρώην! 530 00:31:24,549 --> 00:31:27,093 Μάλορι, δεν μιλήσαμε πολύ. 531 00:31:27,176 --> 00:31:30,013 -Χαίρομαι που σε γνωρίζω. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 532 00:31:30,096 --> 00:31:33,516 Στην υγειά μας. Πώς είσαι; Ωραίο το πουκάμισο με τα παγκ. 533 00:31:33,600 --> 00:31:35,685 Δες το κραγιόν μου. Είναι κόκκινο; 534 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Ναι! Θες να το φροντίσω; 535 00:31:38,187 --> 00:31:39,814 -Τι όμορφοι… -Θεέ μου. 536 00:31:39,898 --> 00:31:42,859 Χαίρομαι που βλέπω μαζί τη Νάταλι και τον Σέιν. 537 00:31:42,942 --> 00:31:47,447 Έτσι όπως περιέγραφε τον Σέιν στις κάψουλες, η Νάταλι είναι ο Σέιν μας. 538 00:31:47,947 --> 00:31:49,407 Σταμάτα. 539 00:31:49,490 --> 00:31:51,868 Πάντα καταστρέφεις το κραγιόν μου. 540 00:31:53,161 --> 00:31:56,164 Ο Σέιν και η Νάταλι μάλλον θα παντρευτούν. 541 00:31:56,247 --> 00:31:59,626 Πώς θα πάει μακροπρόθεσμα; Θα είναι ζόρικα. 542 00:31:59,709 --> 00:32:01,544 -Είσαι πανέμορφη. -Αλήθεια; 543 00:32:01,628 --> 00:32:05,006 -Είσαι η πιο σέξι εδώ. Μακράν. -Σκάσε. 544 00:32:05,089 --> 00:32:08,927 -Όλοι βγαίναμε ο ένας με τον άλλον. -Είναι τρελό. 545 00:32:09,010 --> 00:32:11,346 Στην τελική, ψάχνουμε κάποιον 546 00:32:11,429 --> 00:32:12,472 να συνδεθούμε. 547 00:32:12,555 --> 00:32:14,265 -Να συνδεθούμε. -Ναι. 548 00:32:14,349 --> 00:32:17,894 Ωραία. Να πιούμε σ' αυτό. Είμαστε εδώ για κάποιον λόγο. 549 00:32:17,977 --> 00:32:20,146 Υπέροχο. Πολύ μ' αρέσει. 550 00:32:20,229 --> 00:32:23,024 Έχεις φοβερά δόντια. Φορούσες σιδεράκια; 551 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 -Ναι, φορούσα. -Συγγνώμη, συνέχισε. 552 00:32:25,401 --> 00:32:26,653 Τι έλεγες; 553 00:32:29,822 --> 00:32:31,783 -Σέικ, τι σκατά; -Τι; 554 00:32:31,866 --> 00:32:33,993 Η πρώτη μου εντύπωση για τη Νάταλι 555 00:32:34,077 --> 00:32:36,621 ήταν πως μοιάζει με κάποια που είχα διώξει από ένα κλαμπ. 556 00:32:36,704 --> 00:32:40,124 Ήμουν ντιτζέι, και κάποια που της έμοιαζε πολύ 557 00:32:40,208 --> 00:32:45,004 ήταν πάρα πολύ ενοχλητική. Σκέφτηκα ότι ίσως ήταν η Νάταλι. 558 00:32:45,088 --> 00:32:47,090 Ευτυχώς έμαθα ότι δεν είναι. 559 00:32:47,173 --> 00:32:49,092 Θέλω να έχουμε καλή σχέση. 560 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 -Νιώθω άσχημα για τα δόντια. -Να χαίρεσαι για τα δόντια σου. 561 00:32:52,887 --> 00:32:55,723 -Να τα αφήνεις να λάμψουν. -Ευχαριστώ. 562 00:32:58,393 --> 00:33:00,019 Πώς ήταν χτες; 563 00:33:00,103 --> 00:33:01,646 -Είναι το σπίτι μου. -Φοβερά. 564 00:33:01,729 --> 00:33:02,855 -Ναι; -Ναι. 565 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Είχατε άγχος την πρώτη μέρα; 566 00:33:04,732 --> 00:33:07,443 Εγώ κι η Ντανιέλ είχαμε πολύ άγχος. 567 00:33:07,527 --> 00:33:10,989 Και μέσα σε πέντε λεπτά έγινε απόλυτα φυσιολογικό. 568 00:33:11,072 --> 00:33:13,992 -Τι είναι αυτό; Ξέρεις τι είναι. -Δες εδώ. 569 00:33:14,075 --> 00:33:17,120 -Απλώς ξύθηκα. -Δεν είναι από ξύσιμο. 570 00:33:17,203 --> 00:33:18,997 -Δεν είναι ξύσιμο. -Τι είναι; 571 00:33:19,080 --> 00:33:20,331 Χείλια φαίνονται. 572 00:33:20,415 --> 00:33:22,375 Όχι. Αλλά μου δάγκωσε το χείλος. 573 00:33:22,458 --> 00:33:24,711 -Τόσο πολύ που μάτωσε. -Γαμώτο. 574 00:33:24,794 --> 00:33:28,006 Το έκανε χτες και της λέω "Σταμάτα, έτρεχε αίμα. 575 00:33:28,089 --> 00:33:29,632 Το δάγκωσες δυνατά". 576 00:33:29,716 --> 00:33:32,802 -Συμβαίνουν πολλά. -Έκανε καμιά σας… 577 00:33:32,885 --> 00:33:36,597 Είναι μεταξύ μας. Δεν μιλάω για τα προσωπικά. 578 00:33:36,681 --> 00:33:38,016 Μην είστε σεμνότυφες. 579 00:33:38,099 --> 00:33:40,768 -Χαίρομαι που είσαι ευτυχισμένος. -Ναι, είμαι. 580 00:33:40,852 --> 00:33:43,980 Ίσως κι εγώ να πω "Δεν είναι δουλειά σας". 581 00:33:45,356 --> 00:33:48,067 Αλλά ξέρω τον Σέιν, θα πει "Ξέρετε…" 582 00:33:48,151 --> 00:33:51,279 Πιστέψτε με, προσπάθησα να ανέβω ξανά στο ιστιοπλοϊκό. 583 00:33:51,362 --> 00:33:54,949 Με τον κώλο έξω. Ούτε εκείνη ανέβηκε με χάρη. 584 00:33:55,033 --> 00:33:57,994 Ανέβηκε στο σκάφος και κυλούσε σαν πατάτα. 585 00:33:58,077 --> 00:34:00,329 Παρακαλώ; Τους λες… 586 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 Μη μιλάς. 587 00:34:02,206 --> 00:34:07,211 Αν με ρωτούσαν ποιοι θα τα πάνε καλά, θα έλεγα ο Σέιν με τη Νάταλι. 588 00:34:08,463 --> 00:34:10,173 Άκουσα αυτό για την πατάτα. 589 00:34:12,050 --> 00:34:13,509 Έχουν φοβερή χημεία. 590 00:34:13,593 --> 00:34:16,846 Εκτός από μένα και την Αϊγιάνα, αυτοί θα τα καταφέρουν. 591 00:34:17,346 --> 00:34:21,017 Μου μοιάζεις με τύπο που σφίγγει τους μυς του στον καθρέφτη. 592 00:34:21,100 --> 00:34:25,229 Φύγε… Όχι είμαι τύπος που έχει καθρέφτη στο ταβάνι. Ναι. 593 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 -Όπως παλιά. -Στα παλιά. 594 00:34:26,856 --> 00:34:30,109 -Και μετά έμειναν πέντε. -Πώς τα πάτε με τον Τζέρετ; 595 00:34:30,193 --> 00:34:33,404 -Πολύ καλά. -Φαίνεστε πολύ ευτυχισμένοι μαζί. 596 00:34:33,488 --> 00:34:34,989 Πολύ χαριτωμένοι. 597 00:34:35,073 --> 00:34:38,951 Μοιάζουμε πάρα πολύ. Το κατάλαβα από τις κάψουλες. 598 00:34:39,035 --> 00:34:41,204 -Σίγουρα. -Χαίρομαι για σένα. 599 00:34:41,287 --> 00:34:45,333 Ήρθαμε κοντά συναισθηματικά. Αγκαλιαστήκαμε πολύ. 600 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 -Ωραία. -Ναι. 601 00:34:46,334 --> 00:34:50,046 Αποφασίσαμε να περιμένουμε, να δούμε πώς θα πάει. Έχουμε χρόνο. 602 00:34:50,129 --> 00:34:51,297 -Ωραία. -Πολύ ωραία. 603 00:34:51,380 --> 00:34:52,215 Ναι. 604 00:34:52,298 --> 00:34:56,636 Είναι το πιο ενθουσιώδες κορίτσι που θα μπορούσα να ελπίζω να γνωρίσω. 605 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 Εκείνη; 606 00:34:59,013 --> 00:35:03,684 Όχι! Μην το ξανακάνεις αυτό. Εντάξει; Όχι. 607 00:35:04,769 --> 00:35:07,188 Είναι πολύ ενθουσιώδης. 608 00:35:07,271 --> 00:35:08,815 -Έχει φοβερή πλάκα… -Ναι. 609 00:35:08,898 --> 00:35:11,943 Αλλά δεν με ελκύει σωματικά, ρε φίλε. 610 00:35:12,026 --> 00:35:16,656 Νιώθω λες και είμαι με τη θεία μου. Μη γελάς. 611 00:35:16,739 --> 00:35:19,367 -Έχει πλάκα. -Δεν το είπα για πλάκα. 612 00:35:19,450 --> 00:35:23,454 Είναι πολύ διασκεδαστική, πολύ χαλαρή, πολύ εύκολος άνθρωπος. 613 00:35:23,538 --> 00:35:27,125 -Όλοι την αγαπούν. -Δεν ξέρω. Θα δούμε. 614 00:35:28,501 --> 00:35:31,337 -Τσιμπάνε καμιά σας; -Πώς ήταν όταν ήρθατε κοντά; 615 00:35:31,420 --> 00:35:33,881 -Φίλε… -Ήταν φωτιά; 616 00:35:33,965 --> 00:35:36,425 Όχι. 617 00:35:36,509 --> 00:35:38,469 -Τα πάμε φοβερά. -Τι πρόβλημα υπάρχει; 618 00:35:38,553 --> 00:35:39,637 Σωματική έλξη. 619 00:35:39,720 --> 00:35:43,558 Πώς γίνεται και δεν ήρθατε κοντά με την Ντιπς; Δεν το καταλαβαίνω. 620 00:35:43,641 --> 00:35:46,519 Νόμιζα ότι θα ταιριάζετε πάρα πολύ. 621 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 Πιστεύω ότι πρέπει να φανείς ανοιχτόμυαλος. 622 00:35:51,524 --> 00:35:54,193 -Θέλω να δω. -Θεέ μου, λυπάμαι πολύ. 623 00:35:54,694 --> 00:35:55,528 Ναι. 624 00:35:56,445 --> 00:35:58,322 -Εμείς το κάναμε αμέσως. -Ναι; 625 00:35:58,406 --> 00:36:01,200 -Αμέσως. Ήταν… -Το 'ξερα. Ωραία. 626 00:36:01,284 --> 00:36:02,660 Ήταν… 627 00:36:03,661 --> 00:36:06,706 Αν το υπήρχε σε βίντεο, θα πουλούσε εκατομμύρια. 628 00:36:06,789 --> 00:36:08,624 -Ίσως και να υπάρχει. -Σωστά; 629 00:36:10,459 --> 00:36:12,795 Υπέροχα. Ευχαριστώ πάρα πολύ. 630 00:36:13,796 --> 00:36:15,173 Φαίνεσαι αγχωμένος. 631 00:36:15,673 --> 00:36:19,302 -Σου φαίνομαι αγχωμένος; -Ναι. Φαίνεται. 632 00:36:22,180 --> 00:36:25,308 Αν ζητήσω κι άλλο, βάλε μου νερό. Θα σ' ευχαριστήσω μετά. 633 00:36:25,391 --> 00:36:26,517 -Όχι. -Φτάνει. 634 00:36:26,601 --> 00:36:29,437 -Βάλε του τεκίλα. -Η Μάλορι είναι πολύ όμορφη. 635 00:36:29,937 --> 00:36:31,397 -Ναι. -Δεν θα πω ψέματα. 636 00:36:31,480 --> 00:36:32,899 Είναι, αλλά… 637 00:36:32,982 --> 00:36:35,109 Θα το πω στην Ντανιέλ μόλις γυρίσω. 638 00:36:35,193 --> 00:36:36,777 -Αλήθεια; -Μη θυμώσει. 639 00:36:36,861 --> 00:36:40,072 Δεν θα θυμώσει, πλάκα κάνω. Έπαθες σοκ; Τι λες; 640 00:36:40,156 --> 00:36:43,326 Από τη φωνή της είχα καταλάβει ότι είναι ωραία. 641 00:36:43,409 --> 00:36:45,536 Το είχα καταλάβει από τη φωνή της. 642 00:36:45,620 --> 00:36:47,788 Όλοι εδώ είναι όμορφοι. 643 00:36:47,872 --> 00:36:50,666 Κι εσύ είσαι όμορφος, έστω και ιδρωμένος. 644 00:36:51,876 --> 00:36:53,294 Ευχαριστώ. 645 00:36:53,377 --> 00:36:55,338 -Κι εσύ καλός είσαι. -Το ξέρω. 646 00:36:56,088 --> 00:36:59,175 -Είναι παράξενο που είναι με τον Σαλ; -Όχι. 647 00:36:59,717 --> 00:37:02,345 Είναι παράξενο που δεν πήγα να τη χαιρετίσω. 648 00:37:02,428 --> 00:37:04,180 -Της είπες τίποτα; -Όχι. 649 00:37:04,263 --> 00:37:06,766 Ούτε εκείνη ήρθε, οπότε… 650 00:37:07,266 --> 00:37:10,228 Είναι παράξενο να είμαι ανάμεσά σας. 651 00:37:10,311 --> 00:37:11,437 -Πες… -Γεια. 652 00:37:11,520 --> 00:37:14,815 Πες της ότι εύχεσαι τα καλύτερα για κείνη και τον Σαλ. 653 00:37:15,483 --> 00:37:16,317 Πίστεψέ με. 654 00:37:18,319 --> 00:37:19,946 {\an8}Αϊγιάνα και Τζέρετ. 655 00:37:22,031 --> 00:37:25,993 {\an8}Θέλω το καλύτερο γι' αυτούς. Είναι λίγο απόμακρος με τη Μάλορι. 656 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Είναι λίγο παράξενο. 657 00:37:28,913 --> 00:37:30,706 "Της ζήτησα να με παντρευτεί. 658 00:37:30,790 --> 00:37:33,709 Αρνήθηκε και πήγα στην επόμενη". 659 00:37:35,378 --> 00:37:37,421 Να είσαι άνετος. 660 00:37:37,505 --> 00:37:40,007 -Εντάξει. -Ναι, εντάξει. 661 00:37:40,091 --> 00:37:44,595 -Θα πάω όταν πάω. Όλα καλά. -Δεν θα… 662 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 Κι αν δεχόταν; Θα το έκανες; 663 00:37:48,849 --> 00:37:50,810 Φίλε! Άσε με ήσυχο. 664 00:37:52,561 --> 00:37:55,231 Σέικ, να της μιλήσω για λίγο; 665 00:37:55,731 --> 00:37:56,691 -Ναι. -Ναι. 666 00:37:56,774 --> 00:37:58,150 -Ξέρεις; -Για λίγο. 667 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 -Συγγνώμη. -Όχι… 668 00:38:06,409 --> 00:38:07,994 Πώς είσαι; 669 00:38:08,077 --> 00:38:09,287 Βασικά… 670 00:38:10,204 --> 00:38:13,207 Είμαι όπως περίμενες; Πραγματικά… 671 00:38:13,291 --> 00:38:17,086 Τζέρετ, έβλεπα τη φωνή σου πίσω από τον άτιμο τον τοίχο. 672 00:38:18,004 --> 00:38:19,338 Καλά, Τζέρμπερ. 673 00:38:20,798 --> 00:38:22,800 Έτσι με περίμενες; Μάλλον όχι. 674 00:38:23,718 --> 00:38:27,263 Ναι. Στο όνειρο που είδα, είπα "σκούρα, κατσαρά μαλλιά". 675 00:38:29,849 --> 00:38:32,727 Ποτέ δεν έχω κλάψει τόσο πολύ. 676 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 Ήταν ό,τι πιο δύσκολο έχω κάνει ποτέ. 677 00:38:35,855 --> 00:38:39,066 Ποτέ δεν είχα αιφνιδιαστεί περισσότερο στη ζωή μου. 678 00:38:39,567 --> 00:38:42,361 Δεν πίστευα ότι είμαι το νούμερο ένα σου. 679 00:38:42,445 --> 00:38:45,197 -Πώς δεν το κατάλαβες αυτό; -Με τίποτα. 680 00:38:45,281 --> 00:38:49,201 Όποτε μιλούσαμε, έλεγα συνέχεια "Μαλ Μαλ". 681 00:38:49,285 --> 00:38:51,746 -Ήμουν… -Κι έπρεπε να το καταλάβω; 682 00:38:51,829 --> 00:38:54,999 Ποιος άλλος σε έλεγε με παρατσούκλι; 683 00:38:56,125 --> 00:38:59,837 -Τα άκουσα όλα το πρωί. -Όλοι αλλάζαμε γνώμη κάθε μέρα. 684 00:39:00,546 --> 00:39:03,007 Συνδέθηκα μαζί σας για διαφορετικούς λόγους. 685 00:39:03,090 --> 00:39:05,634 Είσαι πολύ κουλ τύπος. 686 00:39:06,761 --> 00:39:11,766 Η σύνδεση που είχαμε ήταν πάρα πολύ πραγματική. 687 00:39:11,849 --> 00:39:15,436 Κυριολεκτικά, από την πρώτη μέρα, είπα… 688 00:39:16,312 --> 00:39:18,147 -Αυτό είναι το θέμα. -"Φίλε!" 689 00:39:18,230 --> 00:39:22,109 Θύμωσα που δεν σου μίλησα ποτέ πραγματικά. 690 00:39:22,693 --> 00:39:24,195 Δεν μου μιλούσες. 691 00:39:24,278 --> 00:39:28,783 -Τι να πω σ' εκείνη τη φάση; -Είπες "Τελείωσε!" 692 00:39:28,866 --> 00:39:29,992 Πληγώθηκα πολύ. 693 00:39:30,618 --> 00:39:33,162 -Όχι, κλάψαμε… -Πληγώθηκα πάρα πολύ. 694 00:39:35,289 --> 00:39:40,002 Έχω ένα θέμα με την εμπιστοσύνη, και έπρεπε να βασιστώ μόνο σε λόγια. 695 00:39:40,586 --> 00:39:44,340 -Τα λόγια είναι εύκολα, οι πράξεις… -Τα λόγια… Ακριβώς. 696 00:39:46,467 --> 00:39:48,928 -Νιώθω πολύ αμήχανα. -Γιατί; 697 00:39:49,011 --> 00:39:51,430 Επειδή έτσι. Επειδή έτσι είμαι. 698 00:39:52,056 --> 00:39:54,183 Δεν το εξέλαβα αυτό από σένα. 699 00:39:56,560 --> 00:39:58,312 Είναι τρελό. 700 00:39:58,854 --> 00:40:00,481 Ο Σαλ είναι καλό παιδί. 701 00:40:00,564 --> 00:40:04,819 Βέβαια. Είστε κι οι δύο εκπληκτικοί άνθρωποι. 702 00:40:07,071 --> 00:40:08,406 Είσαι έτοιμη να παντρευτείς; 703 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 -Κάτσε λίγο. Σταμάτα. -Είναι… 704 00:40:15,746 --> 00:40:17,790 -Όχι. -Μα είναι… 705 00:40:17,873 --> 00:40:21,335 Πάντα ήσουν ειλικρινής. Είσαι έτοιμη να παντρευτείς; 706 00:40:23,379 --> 00:40:27,049 Ο Σαλ είναι καλό παιδί. Θα τον διάλεγες έξω από δω; 707 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Όχι. 708 00:40:30,886 --> 00:40:33,055 -Είναι τόσο… -Τον αγαπώ τον Σαλ. 709 00:40:33,139 --> 00:40:35,766 Σκέφτεται πολύ τους άλλους. 710 00:40:35,850 --> 00:40:36,851 Νιώθω ότι… 711 00:40:38,686 --> 00:40:40,396 Μου αρέσουν οι αρρενωποί. 712 00:40:40,479 --> 00:40:42,940 -Γι' αυτό και συνδεθήκαμε. -Φίλε. 713 00:40:43,023 --> 00:40:48,904 Πώς σκατά δεν τα είδα αυτά; Αυτά είναι… Είναι πολύ σημαντικά… 714 00:40:48,988 --> 00:40:53,617 Είναι σημαντικά για μένα. Θέλω να δω ένα παιχνίδι, να πάω… 715 00:40:53,701 --> 00:40:56,328 Αυτή είμαι. Αυτό θέλω. 716 00:40:56,412 --> 00:40:57,913 -Αυτό αγαπώ. -Εύκολο. 717 00:40:57,997 --> 00:40:59,290 -Πολύ εύκολο. -Ναι. 718 00:40:59,373 --> 00:41:04,128 Οι περισσότεροι άντρες που αγαπούν τα σπορ και όλα αυτά, 719 00:41:04,211 --> 00:41:09,592 με συνδέουν μ' αυτόν τον τρόπο και δεν με θεωρούν προτεραιότητα. 720 00:41:10,176 --> 00:41:15,097 Δεν ξέρουν πώς να πουν "Είσαι ζόρικη γκόμενα. 721 00:41:15,181 --> 00:41:18,851 Κάτσε να… Είσαι πανέμορφη, άσε με να κάνω κάτι για σένα. 722 00:41:18,934 --> 00:41:21,103 Άσε με… Είσαι κούκλα". 723 00:41:21,187 --> 00:41:22,646 -Το ήξερα! -Το χρειάζομαι. 724 00:41:22,730 --> 00:41:25,316 Μια στο τόσο, γαμώτο… 725 00:41:25,399 --> 00:41:27,485 -Θα το έκανα αυτό. -Βαρέθηκα… 726 00:41:27,568 --> 00:41:28,736 Θα το έκανα αυτό. 727 00:41:30,112 --> 00:41:31,113 Είσαι φοβερός. 728 00:41:34,992 --> 00:41:38,329 Είστε και οι δύο φοβεροί. 729 00:41:39,330 --> 00:41:40,956 Το συζητήσατε; 730 00:41:41,040 --> 00:41:44,293 Ο Σαλ μού μίλησε στην επέτειο του γαμημένου του… 731 00:41:44,376 --> 00:41:46,212 Δεν ανέφερε το όνομά σου. 732 00:41:46,295 --> 00:41:50,382 Δεν μπορώ να θυμώσω που ήρθατε κοντά με τον Σαλ. Δεν… 733 00:41:50,466 --> 00:41:53,260 -Είναι πολύ δύσκολο. -Έκανα ό,τι μπορούσα. 734 00:41:53,344 --> 00:41:55,888 Έκανα δύο πολύ δυνατές συνδέσεις. 735 00:41:56,722 --> 00:41:58,224 Ήσασταν κι οι δύο εδώ. 736 00:41:58,307 --> 00:42:01,602 -Από την πρώτη μέρα. -Ναι. Άκου, Τζέρμπερ. 737 00:42:02,394 --> 00:42:03,229 Μαλ Μαλ. 738 00:42:07,399 --> 00:42:12,112 Νιώθω ότι ο Σαλ κι η Μάλορι δεν είναι όσο δεμένοι φαίνονται. 739 00:42:12,613 --> 00:42:16,408 Ειλικρινά, δεν είμαι απόλυτα πεπεισμένος ότι πάνε όλα καλά. 740 00:42:18,702 --> 00:42:23,499 -Είχα δύο συνδέσεις. Σου το είπα. -Κι εγώ το ίδιο. 741 00:42:30,589 --> 00:42:32,216 Εσύ πώς νιώθεις πραγματικά; 742 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 -Ήμουν… Είχα… -Πώς σκατά νιώθεις πραγματικά; 743 00:42:37,805 --> 00:42:41,058 Πώς είσαι; Φαίνεσαι λίγο στεναχωρημένος. 744 00:42:42,309 --> 00:42:46,146 Ένιωσα κάπως για τη Μάλορι όταν την πρωτοείδα. 745 00:42:54,905 --> 00:42:58,993 Δεν ξέρω τι ειπώθηκε, αλλά ξέρω ότι δεν ενδιαφέρεται για μένα. 746 00:43:02,371 --> 00:43:03,831 Και θέλω να γυρίσω πίσω. 747 00:43:06,458 --> 00:43:07,293 Αυτό μόνο. 748 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 Ωραίο δαχτυλίδι. Δεν είναι αυτό που ήθελες. 749 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 -Ναι. -Εσύ ήθελες χρυσό. 750 00:43:15,509 --> 00:43:18,637 -Ήθελες χρυσό, ναι. -Έχεις πολλή πλάκα. 751 00:43:18,721 --> 00:43:23,225 Δεν σ' αρέσει αυτό το δαχτυλίδι. Το ξέρω. Εσένα σ' αρέσουν τα χρυσά. 752 00:43:24,518 --> 00:43:25,394 Ναι. 753 00:43:27,938 --> 00:43:30,649 -Ξέρεις πώς το ξέρω; Επειδή ρώτησα. -Ναι. 754 00:44:15,819 --> 00:44:17,738 {\an8}Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη