1
00:00:06,548 --> 00:00:11,011
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:22,439 --> 00:00:23,982
-En skål.
-Tak.
3
00:00:25,525 --> 00:00:28,361
{\an8}-Først din.
-Tak.
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,116
-Det er pissevarmt.
-Ja.
5
00:00:33,616 --> 00:00:37,746
-Vi går ind med det samme.
-Undskyld. Jeg kan være akavet.
6
00:00:37,829 --> 00:00:40,040
Det er helt fint.
7
00:00:40,123 --> 00:00:43,168
Var det tilfældet,
da vi først så hinanden?
8
00:00:44,294 --> 00:00:45,336
Ja.
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,257
Jeg var nervøs for at komme til Mexico,
10
00:00:49,841 --> 00:00:55,805
{\an8}for jeg overanalyserede alt
under afsløringen.
11
00:00:55,889 --> 00:00:57,974
Så han skulle vide,
12
00:00:59,142 --> 00:01:02,187
at jeg reagerede sådan,
fordi det er svært for mig,
13
00:01:02,270 --> 00:01:06,733
men det har intet at gøre med dig,
eller hvordan jeg har det med dig.
14
00:01:07,734 --> 00:01:11,863
Jeg er meget tiltrukket af ham,
så det må han ikke tro, jeg ikke er.
15
00:01:11,946 --> 00:01:13,948
Jeg er meget…
16
00:01:14,949 --> 00:01:18,953
-Jeg kan være akavet…
-Så er vi det sammen.
17
00:01:19,037 --> 00:01:24,959
Jeg kan være ret sær og lidt akavet.
18
00:01:25,460 --> 00:01:27,879
Det er meget.
Du skal føle dig veltilpas.
19
00:01:27,962 --> 00:01:29,005
-Jeg er ikke…
-Ja.
20
00:01:29,089 --> 00:01:32,717
Jeg ved, det her er anderledes, Mal.
21
00:01:32,801 --> 00:01:36,304
Der er intet, man kan sammenligne det med.
22
00:01:36,888 --> 00:01:38,640
-Ja.
-Så jeg forstår. Okay?
23
00:01:38,723 --> 00:01:40,308
Det er jeg glad for.
24
00:01:40,391 --> 00:01:42,685
Men det har intet med dig at gøre.
25
00:01:42,769 --> 00:01:43,645
Jeg forstår.
26
00:01:43,728 --> 00:01:47,524
{\an8}Jeg havde også mange tanker,
da jeg først så hende.
27
00:01:47,607 --> 00:01:50,151
{\an8}Og jeg blev ret overrasket over…
28
00:01:50,235 --> 00:01:53,404
Jeg ved det ikke. Det var underligt.
29
00:01:53,488 --> 00:01:57,033
Det tænkte jeg meget over.
Vores kys føltes lidt…
30
00:01:57,700 --> 00:02:03,498
Noget manglede, men jeg tænkte ikke over,
hvad Mallory følte.
31
00:02:03,581 --> 00:02:06,709
Du skal vide, at jeg er her for dig.
32
00:02:06,793 --> 00:02:09,504
-Det er jeg glad for.
-Ja.
33
00:02:09,587 --> 00:02:14,259
Jeg sagde i båsene og gentager nu,
at du kan stole på mig. Okay?
34
00:02:14,342 --> 00:02:17,762
-Så…
-Tak. Du er så sød.
35
00:02:17,846 --> 00:02:20,223
-Og du ser smuk ud.
-Tak.
36
00:02:20,306 --> 00:02:21,933
-Du er så flot.
-Tak.
37
00:02:22,016 --> 00:02:24,561
-Du er så flot.
-Hold nu op.
38
00:02:24,644 --> 00:02:28,148
-Åh gud, hvor er du sød!
-Hold op. Okay.
39
00:02:29,858 --> 00:02:30,900
Du er så sød!
40
00:02:30,984 --> 00:02:33,027
-Skål.
-For første gang i Mexico.
41
00:02:33,111 --> 00:02:35,321
-For første gang i Mexico.
-Skål.
42
00:02:39,868 --> 00:02:43,037
Hvem er den encarnat…?
43
00:02:43,663 --> 00:02:46,124
Åh gud. Hold så op.
44
00:03:04,350 --> 00:03:08,104
Hvad var dit førstehåndsindtryk,
da du så mig?
45
00:03:08,188 --> 00:03:11,566
{\an8}-Da jeg så dig?
-Ja, da du så mig.
46
00:03:11,649 --> 00:03:17,947
"Fuck, han er høj. Det er ikke,
hvad jeg ville have, men fint."
47
00:03:18,031 --> 00:03:19,073
-Seriøst?
-Ja.
48
00:03:19,157 --> 00:03:22,076
Jeg overanalyserede højdeforskellen.
49
00:03:22,160 --> 00:03:24,412
-Den er stor.
-Det er ikke…
50
00:03:24,495 --> 00:03:26,623
Det er jo 30 cm.
51
00:03:26,706 --> 00:03:29,792
Jeg sagde:
"Jeg skal have stiletter på i sengen."
52
00:03:29,876 --> 00:03:32,754
-Du er ikke…
-Tak.
53
00:03:34,839 --> 00:03:36,466
{\an8}Jarrette er en kæmpe.
54
00:03:36,549 --> 00:03:42,472
{\an8}Han er højere, end hvad jeg normalt
er til, men jeg tilpasser mig hans 185 cm
55
00:03:42,555 --> 00:03:46,392
og får så måske rygproblemer
som 30-årig, men det er fint.
56
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
Jeg elsker stadig hans personlighed.
57
00:03:51,147 --> 00:03:52,732
-Hvad?
-Undskyld?
58
00:03:52,815 --> 00:03:54,525
-Hvad?
-Jeg har noget til dig.
59
00:03:54,609 --> 00:03:56,444
-Hvad?
-Noget.
60
00:03:56,527 --> 00:03:58,196
-Har du noget til mig?
-Ja.
61
00:03:58,279 --> 00:03:59,864
-Mig?
-Ja.
62
00:03:59,948 --> 00:04:01,157
Hvad?
63
00:04:04,410 --> 00:04:06,079
Et polaroidkamera!
64
00:04:06,162 --> 00:04:07,872
Åh gud!
65
00:04:08,373 --> 00:04:09,916
Seriøst?
66
00:04:09,999 --> 00:04:13,753
Du ved ikke, hvad det betyder for mig!
67
00:04:13,836 --> 00:04:17,257
Åh gud. Sig, du har…
68
00:04:17,340 --> 00:04:19,259
-Ja.
-Jeg går amok.
69
00:04:19,342 --> 00:04:22,428
-Okay, jeg klarer mig.
-Jeg elsker kameraer. Okay.
70
00:04:24,597 --> 00:04:27,392
Åh gud! Tak.
71
00:04:27,475 --> 00:04:28,476
Det var så lidt.
72
00:04:29,727 --> 00:04:32,188
De første billeder skal være frække.
73
00:04:32,272 --> 00:04:34,774
Frække? Skal vi tage frække billeder?
74
00:04:34,857 --> 00:04:36,276
-Hør…
-Jeg er med.
75
00:04:36,359 --> 00:04:38,152
Jeg mener det. Jeg er med.
76
00:04:38,236 --> 00:04:40,822
-Vingummibamse.
-Smil for kameraet. Seriøs?
77
00:04:42,573 --> 00:04:45,285
-Det blev godt.
-Du er så sød.
78
00:04:50,665 --> 00:04:52,959
-Det er varmt.
-Ja.
79
00:04:53,042 --> 00:04:54,168
Åh gud.
80
00:04:54,252 --> 00:04:56,546
Jeg troede, jeg var for lav. "Åh gud."
81
00:04:56,629 --> 00:05:00,258
-Jeg talte om solen.
-Hvor lækkert. Jeg ville ikke…
82
00:05:01,634 --> 00:05:03,177
-Fryser du?
-Jeg fryser.
83
00:05:03,261 --> 00:05:06,931
-Jeg har det godt.
-Det her er… Jeg står på knæ.
84
00:05:08,016 --> 00:05:08,975
Se dig lige.
85
00:05:21,154 --> 00:05:22,697
Du er for lækker.
86
00:05:27,493 --> 00:05:31,664
Jeg har det godt med ham.
Jeg føler mig tryg.
87
00:05:32,874 --> 00:05:35,501
Jeg vil vente med sex, til vi er gift,
88
00:05:35,585 --> 00:05:38,629
men jeg er meget tiltrukket af ham. Fuck.
89
00:06:07,325 --> 00:06:10,912
{\an8}At være her med Shake
og lære hinanden at kende
90
00:06:10,995 --> 00:06:13,206
{\an8}har forstærket mine følelser for ham.
91
00:06:13,289 --> 00:06:20,213
I begyndelsen af eksperimentet var det
fysiske i et forhold vigtigt for Shake.
92
00:06:20,296 --> 00:06:26,636
Det var svært for mig, fordi jeg var
overvægtig og ikke elskede mig selv.
93
00:06:26,719 --> 00:06:30,681
Det er første gang,
han ser mig i bikini.
94
00:06:30,765 --> 00:06:34,352
Vil han finde mig tiltrækkende?
Vil vi passe sammen fysisk?
95
00:06:35,103 --> 00:06:38,022
Vi har helt sikkert fysisk kemi.
96
00:06:38,106 --> 00:06:40,400
Jeg er meget glad.
97
00:06:41,150 --> 00:06:43,194
{\an8}Ja!
98
00:06:44,612 --> 00:06:45,446
{\an8}Kom i.
99
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
{\an8}Åh nej.
100
00:06:50,493 --> 00:06:51,369
Okay.
101
00:06:52,161 --> 00:06:53,621
Okay. Kom.
102
00:07:11,806 --> 00:07:14,475
-Det er lækkert.
-Det føles godt herude.
103
00:07:14,559 --> 00:07:15,810
-Fantastisk.
-Ja.
104
00:07:16,811 --> 00:07:20,148
Vådt hår. Skal vi kæle?
105
00:07:27,572 --> 00:07:29,949
-Vi er gode sammen.
-Du er ret lille.
106
00:07:30,575 --> 00:07:31,617
En lille kvinde.
107
00:07:34,287 --> 00:07:37,206
Vores børn bliver kønne og kloge.
108
00:07:41,294 --> 00:07:43,963
Vi er klar til at binde os til hinanden.
109
00:07:44,046 --> 00:07:46,424
-Jeg er glad for bare…
-Hvad?
110
00:07:46,507 --> 00:07:51,220
-Lære dig at kende på alle områder.
-Ja. Alle områder.
111
00:07:52,597 --> 00:07:55,683
Skal vi gifte os og sige fuck det?
112
00:07:56,934 --> 00:07:57,768
Jeg…
113
00:08:00,021 --> 00:08:02,440
-Vi har resten af livet.
-Ja.
114
00:08:02,523 --> 00:08:04,233
-Ja.
-Er det ikke vildt?
115
00:08:04,317 --> 00:08:06,903
-Er du spændt? Og glad?
-Meget glad.
116
00:08:06,986 --> 00:08:07,904
-Er du?
-Ja.
117
00:08:07,987 --> 00:08:14,035
Men jeg tager bare en time ad gangen.
118
00:08:14,118 --> 00:08:15,661
En time ad gangen?
119
00:08:15,745 --> 00:08:16,579
Ja.
120
00:08:18,498 --> 00:08:20,124
Ser du frem til brylluppet?
121
00:08:21,334 --> 00:08:25,213
Jep. Jeg nærmer mig.
122
00:08:25,296 --> 00:08:31,093
Helt naturlig, skat. Den er helt naturlig.
123
00:08:31,177 --> 00:08:34,972
Jeg er lidt nervøs
for vores første nat sammen.
124
00:08:35,056 --> 00:08:38,684
{\an8}Man er meget fysiske
og rører ved hinanden,
125
00:08:38,768 --> 00:08:42,980
og jeg ved ikke, om jeg føler
den kropslige kemi, jeg havde håbet på.
126
00:08:43,064 --> 00:08:48,528
Jeg har sagt visse ting.
"Vi skal giftes og have børn." Den slags.
127
00:08:48,611 --> 00:08:52,782
Når Deeps så også siger det,
128
00:08:52,865 --> 00:08:57,662
kan det virke fantastisk,
men også skræmmende.
129
00:08:57,745 --> 00:09:01,624
Der er tidspunkter, jeg tænker: "Åh gud."
130
00:09:02,291 --> 00:09:06,546
Måske er det min angst for at binde mig,
der kommer frem.
131
00:09:08,214 --> 00:09:09,966
Det bør ikke være et problem.
132
00:09:11,801 --> 00:09:14,262
Det kan blive forbudt for børn med dig.
133
00:09:14,345 --> 00:09:16,305
-Tror du?
-Ja.
134
00:09:26,023 --> 00:09:29,360
{\an8}-Hvilken side sover du i?
-Den her side.
135
00:09:29,443 --> 00:09:31,153
-Ja?
-Kan du lide den side?
136
00:09:31,237 --> 00:09:34,699
Det er lige meget.
Vi kan gøre meget anderledes.
137
00:09:35,825 --> 00:09:37,660
Jeg kender Shaynes vaner.
138
00:09:37,743 --> 00:09:42,123
{\an8}Han ser tv og spiser i sengen,
og det er mit værste mareridt.
139
00:09:42,206 --> 00:09:45,710
{\an8}Det må vi finde ud af i aften.
140
00:09:46,419 --> 00:09:49,922
Tror du, jeg spiser i sengen?
Intet rører min seng.
141
00:09:50,006 --> 00:09:51,465
Jeg har hvide lagner.
142
00:09:52,341 --> 00:09:54,677
-Jeg elsker ringen.
-Også mig.
143
00:09:55,303 --> 00:09:58,139
Godt, du valgte den. Den er min favorit.
144
00:09:59,307 --> 00:10:01,183
Det gør mig glad. Her.
145
00:10:01,267 --> 00:10:03,603
Ja, skat.
146
00:10:03,686 --> 00:10:08,399
Jeg kan lide en snack sent om aftenen
engang imellem.
147
00:10:18,367 --> 00:10:23,164
{\an8}Det tager mig normalt måneder
at få et fysisk forhold til fyre,
148
00:10:23,247 --> 00:10:28,461
for jeg er nervøs, når de skal se
mig nøgen, men sammen med Nick
149
00:10:28,544 --> 00:10:31,881
føler jeg mig mere selvsikker
end nogensinde.
150
00:10:31,964 --> 00:10:33,090
Jeg er så glad.
151
00:10:34,383 --> 00:10:36,761
Det er jeg. Så glad.
152
00:10:46,812 --> 00:10:51,192
{\an8}Jeg er den heldigste fyr i verden.
Og verden er stor.
153
00:11:09,001 --> 00:11:12,380
{\an8}Jeg er alene i paradis.
154
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
Det er ikke det samme
155
00:11:16,425 --> 00:11:17,802
uden Shaina.
156
00:11:18,386 --> 00:11:20,888
Det gør mig ked af det,
at hun ikke er her.
157
00:11:20,971 --> 00:11:26,644
Shaina var ikke sikker på mig,
158
00:11:26,727 --> 00:11:28,020
efter jeg friede.
159
00:11:28,104 --> 00:11:32,066
Det ved jeg godt.
Men jeg tror, jeg kan overbevise hende.
160
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
Jeg blev overrasket i aftes.
161
00:11:36,904 --> 00:11:41,450
Shaina besluttede sig for at tage hjem.
162
00:11:45,371 --> 00:11:49,625
Shaina skal være bedre til at kommunikere.
Det er hun elendig til.
163
00:11:49,709 --> 00:11:52,420
Hvordan ved jeg overhovedet, du er i live?
164
00:11:52,920 --> 00:11:56,507
Jeg er lidt bekymret.
Jeg må tilpasse mig
165
00:11:57,842 --> 00:12:02,972
ret meget,
hvis vi skal udvikle vores forhold.
166
00:12:03,055 --> 00:12:07,810
Jeg vil blive mere fysisk selvsikker
omkring hende. Hun vænner sig til mig.
167
00:12:08,310 --> 00:12:14,024
Shaina vil blive vildt forelsket i mig,
når det er slut. Klar til at blive gift.
168
00:12:26,162 --> 00:12:27,496
Jeg gider ikke stå op.
169
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
{\an8}Ryk dig.
170
00:12:32,835 --> 00:12:35,337
Du fylder for meget.
171
00:12:35,421 --> 00:12:40,009
-Se alt det…
-Du har ret. Undskyld.
172
00:12:40,885 --> 00:12:43,095
-Åh gud.
-Undskyld.
173
00:12:43,179 --> 00:12:45,723
-Dårligt første nat-indtryk.
-Ja.
174
00:12:45,806 --> 00:12:51,645
{\an8}Jeg vågner med min forlovede og har for
første gang holdt hende, mens hun sov.
175
00:12:51,729 --> 00:12:55,274
Jeg sad og så på hende:
"Hvor er den pige smuk."
176
00:12:55,357 --> 00:12:58,652
Vores fysiske kemi
er så stærk som vores følelsesmæssige,
177
00:12:58,736 --> 00:13:00,446
og der er kun gået én dag.
178
00:13:00,529 --> 00:13:04,116
Det her kunne jeg godt vænne mig til.
Du er god at nusse med.
179
00:13:04,200 --> 00:13:06,452
-Jeg kan lide at nusse med dig.
-For…
180
00:13:06,535 --> 00:13:09,538
Først tænkte jeg:
"Han er så stor! Hvad fanden?"
181
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
Så hvad?
182
00:13:11,040 --> 00:13:11,874
Klap i!
183
00:13:13,250 --> 00:13:16,796
{\an8}Det er rart at vågne med én.
Det er rart at nusse igen.
184
00:13:16,879 --> 00:13:20,591
Jeg føler, jeg har kendt ham
i mindst to år. Sært, ikke?
185
00:13:22,134 --> 00:13:23,552
Det er, hvad jeg ville.
186
00:13:24,053 --> 00:13:26,639
Det er lige, hvad jeg ville have.
187
00:13:28,349 --> 00:13:29,433
Jep.
188
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
Skal jeg synge for dig?
189
00:13:39,026 --> 00:13:42,530
Det hjælper ikke. Jeg har det elendigt.
190
00:13:43,823 --> 00:13:46,158
{\an8}-Drik dine elektrolytter.
-Ja.
191
00:13:46,242 --> 00:13:47,952
-Små slurke.
-Jeg prøver.
192
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
Vil du have mere brød?
193
00:13:50,120 --> 00:13:52,998
Hvis jeg tager en bid brød, kaster jeg op.
194
00:13:53,999 --> 00:13:57,127
Jeg har det dårligt.
Jeg kan ikke engang drikke vand.
195
00:13:57,211 --> 00:13:59,755
Måske er du gravid. Ej, gas.
196
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
Jeg er allerede gravid.
197
00:14:01,632 --> 00:14:04,677
Tænk engang. "Vi venter fem år."
198
00:14:04,760 --> 00:14:06,720
-Som vi talte om i båsene.
-Ja.
199
00:14:06,804 --> 00:14:09,557
Det er karma, for jeg væddede om,
200
00:14:09,640 --> 00:14:11,934
hvem der ville blive gravid på turen.
201
00:14:12,017 --> 00:14:14,812
-Det var aldrig os.
-Hør her. Du var…
202
00:14:15,646 --> 00:14:18,774
{\an8}Det var fedt i aftes. Danielle er skøn.
203
00:14:18,858 --> 00:14:22,820
Jeg elsker hende,
og vi har fysisk kontakt.
204
00:14:22,903 --> 00:14:24,572
Det fungerer også.
205
00:14:25,489 --> 00:14:28,242
To gange tre forskellige steder.
206
00:14:28,742 --> 00:14:31,245
-Spiste vi overhovedet i aftes?
-Ja, meget.
207
00:14:32,037 --> 00:14:34,123
-Vi bestilte dobbelt.
-Jeg åd.
208
00:14:34,206 --> 00:14:36,458
Ja. Det blev for meget.
209
00:14:36,959 --> 00:14:40,880
Det er i svære tider,
man indser, hvor gode folk er.
210
00:14:40,963 --> 00:14:43,465
{\an8}At han er tålmodig og ikke virker vred,
211
00:14:43,549 --> 00:14:46,552
{\an8}fordi jeg ødelægger en feriedag.
Det er stort.
212
00:14:47,136 --> 00:14:48,387
Det er jeg glad for.
213
00:14:48,470 --> 00:14:51,473
Er det vores tredje dag? Anden dag.
214
00:14:51,557 --> 00:14:54,935
Vi har kun haft tre dage sammen.
215
00:14:55,019 --> 00:14:57,730
Du har kendt mig i tre dage,
og jeg ligger her.
216
00:14:57,813 --> 00:14:59,690
Ja, du er syg.
217
00:14:59,773 --> 00:15:04,361
-Det er forfærdeligt.
-Jeg er ikke stukket af endnu.
218
00:15:05,362 --> 00:15:08,616
-Det er godt.
-Du kan stadig nå det.
219
00:15:18,042 --> 00:15:20,044
{\an8}Godmorgen. Sovet godt?
220
00:15:20,920 --> 00:15:23,547
{\an8}Ikke rigtig. Du lavede lyde hele natten.
221
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
-Jeg…
-Det var dog sødt.
222
00:15:27,676 --> 00:15:29,428
Okay. Holdt jeg dig vågen?
223
00:15:29,511 --> 00:15:32,514
Nej, men jeg vendte og drejede mig.
224
00:15:32,598 --> 00:15:37,102
Det er skørt, at vi er forlovet.
Jeg er hos dig. Det er vildt.
225
00:15:37,186 --> 00:15:38,938
Det er vildt. Ja.
226
00:15:42,900 --> 00:15:47,321
{\an8}Vi nøjedes med at nusse og tale i aftes.
227
00:15:47,404 --> 00:15:49,907
{\an8}Vi er ikke klar til det skridt endnu.
228
00:15:52,993 --> 00:15:55,037
Er det underligt at vågne med mig?
229
00:15:55,120 --> 00:15:57,081
Jeg skal vænne mig til det.
230
00:15:58,374 --> 00:16:01,710
-At være sammen i virkeligheden.
-Ja.
231
00:16:01,794 --> 00:16:05,673
Jeg er glad for, vi går langsomt frem.
232
00:16:05,756 --> 00:16:11,136
Det kræver mere tilvænning,
end jeg først troede.
233
00:16:11,637 --> 00:16:13,013
Vi kan tage den med ro.
234
00:16:13,097 --> 00:16:15,808
{\an8}Deeps er fantastisk.
235
00:16:15,891 --> 00:16:18,686
På det personlige plan er hun ti ud af ti.
236
00:16:18,769 --> 00:16:23,232
Sikkert 11 ud af ti.
Men… Jeg ved det ikke.
237
00:16:23,315 --> 00:16:25,317
Tid til kaffe.
238
00:16:29,822 --> 00:16:34,410
Vi havde fantastisk kemi i båsene,
men den var følelsesmæssig,
239
00:16:34,910 --> 00:16:41,875
og nu, vi vågner, er det svært at nægte,
at jeg ikke føler en dyrisk tiltrækning.
240
00:16:42,543 --> 00:16:46,839
Man bedømmer ikke et forhold
baseret på én faktor.
241
00:16:46,922 --> 00:16:50,050
Det er mange forskellig ting.
242
00:16:50,134 --> 00:16:57,016
Der er så mange områder,
hvor vi passer så godt sammen,
243
00:16:57,516 --> 00:17:03,272
at jeg ikke vil fokusere for meget
på det ene område, hvor vi ikke gør.
244
00:17:03,355 --> 00:17:05,816
Men det er noget, jeg må finde ud af.
245
00:17:05,899 --> 00:17:07,484
Se lige.
246
00:17:07,568 --> 00:17:10,863
-Lige her på den enorme seng.
-Vent. Spild ikke.
247
00:17:10,946 --> 00:17:13,532
Hvad har vi her? Lækkert.
248
00:17:14,033 --> 00:17:17,286
Jeg har brug for et kaffedrop.
249
00:17:18,037 --> 00:17:19,580
-Har du sovet godt?
-Ja.
250
00:17:19,663 --> 00:17:21,248
-Ja?
-Har du?
251
00:17:21,331 --> 00:17:23,584
Hører jeg tre alarmer hver morgen,
252
00:17:24,752 --> 00:17:26,920
{\an8}bliver vi hurtigt skilt.
253
00:17:29,048 --> 00:17:29,923
Fuck dig.
254
00:17:32,009 --> 00:17:35,387
-Den ringede kun to gange.
-Nej, tre gange.
255
00:17:35,471 --> 00:17:38,766
-Talte du dem?
-Ja, i hovedet.
256
00:17:38,849 --> 00:17:40,309
-Gjorde du?
-Ja.
257
00:17:40,392 --> 00:17:44,063
Væn dig til det.
Sådan bliver det hver dag.
258
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
"Jeg vil vågne tidligt," og så…
259
00:17:47,232 --> 00:17:49,735
Ti minutter senere…
260
00:17:49,818 --> 00:17:51,528
Og jeg tænker: "Åh gud. Jeg…"
261
00:17:51,612 --> 00:17:54,156
Og jeg sagde, jeg ikke snoozer.
262
00:17:54,656 --> 00:17:58,744
Du sagde, du ikke snoozer,
men du klikkede sgu tre gange
263
00:17:58,827 --> 00:18:01,497
vores første nat sammen.
264
00:18:01,580 --> 00:18:04,833
-Jeg vidste ikke, jeg trykkede på snooze…
-Hvad?
265
00:18:10,464 --> 00:18:14,093
-Jeg laver sjov.
-Du opfører dig som en…
266
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Du er så hed.
267
00:18:17,805 --> 00:18:20,891
-Altså varm.
-Tak.
268
00:18:21,475 --> 00:18:24,478
{\an8}Shayne og jeg hyggede os i aftes. Vi…
269
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
Du ved.
270
00:18:31,443 --> 00:18:33,195
Nød hinandens selskab.
271
00:18:33,278 --> 00:18:37,199
-Hvornår faldt vi i søvn?
-Det var sent. Omkring 00.30.
272
00:18:37,741 --> 00:18:40,244
Vi kunne have kakket lidt længere…
273
00:18:40,327 --> 00:18:42,663
-Hvad betyder det?
-Kender du ikke det?
274
00:18:42,746 --> 00:18:46,458
-Nej.
-Det er… Glem det.
275
00:18:46,959 --> 00:18:49,294
{\an8}Vi udforskede hinandens kroppe i aftes.
276
00:18:49,378 --> 00:18:51,880
Det forventede jeg ikke.
Hun er lidt fræk.
277
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
Hun overraskede. Det var sjovt.
278
00:18:53,882 --> 00:18:55,968
-Vi sov godt sammen.
-Ja.
279
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
Du kaldte min albue spids.
280
00:18:58,137 --> 00:19:04,143
Fordi du sov sådan her.
Du viste din krop frem midt om natten.
281
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
Din albue er som en kniv.
282
00:19:08,021 --> 00:19:12,943
Måske følte du det ikke, men jeg ville
varme mine fødder imellem dine.
283
00:19:13,026 --> 00:19:15,112
Men din underbevidsthed gad ikke.
284
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
{\an8}Godmorgen.
285
00:19:21,326 --> 00:19:24,121
{\an8}Godmorgen. Hvordan har du det?
286
00:19:24,621 --> 00:19:25,873
Hvordan har du det?
287
00:19:27,541 --> 00:19:28,375
Stop.
288
00:19:33,046 --> 00:19:34,631
Jeg hyggede mig.
289
00:19:34,715 --> 00:19:36,717
-Det føltes godt.
-Ja.
290
00:19:38,552 --> 00:19:40,220
Det var hyggeligt i aftes.
291
00:19:40,304 --> 00:19:43,265
Først var jeg super nervøs og akavet,
292
00:19:43,348 --> 00:19:49,479
{\an8}men så… Vi hyggede os.
293
00:19:49,563 --> 00:19:56,445
Jeg sladrer ikke,
men han er meget charmerende.
294
00:19:56,528 --> 00:20:01,909
For at være på den sikre side
og få ro i sindet,
295
00:20:01,992 --> 00:20:03,577
bør vi tage på apoteket.
296
00:20:05,287 --> 00:20:07,789
Generer den dig, når du sover?
297
00:20:07,873 --> 00:20:11,335
Nej, man vænner sig til den.
298
00:20:11,418 --> 00:20:15,088
-Den her hånd er meget tungere.
-Hold op.
299
00:20:15,172 --> 00:20:18,008
-Jeg driller bare.
-Åh gud. Hvad?
300
00:20:18,675 --> 00:20:22,221
-Jeg hørte dig snorke i går.
-Åh gud. Du er fuld af pis.
301
00:20:22,304 --> 00:20:24,264
Nej, jeg mener det.
302
00:20:24,348 --> 00:20:28,143
-Det ville jeg ikke lyve om.
-Ti stille.
303
00:20:29,770 --> 00:20:34,024
Jeg gør det nogle gange, men ikke tit.
304
00:20:34,524 --> 00:20:37,110
Vi har hele dagen for os selv.
305
00:20:37,194 --> 00:20:43,200
Vi kunne tage på stranden,
eller vi kunne udforske resortet lidt.
306
00:20:43,283 --> 00:20:45,035
-Okay…
-Se dig lige.
307
00:20:45,118 --> 00:20:46,703
-Du er så sød.
-Hvad?
308
00:20:59,800 --> 00:21:03,971
-Er du klar til at føle mine hænder?
-Du har ikke feminine hænder.
309
00:21:04,054 --> 00:21:09,142
{\an8}-Forventede du ikke en fuld kropsmassage?
-Jeg kan ikke snuppe dig.
310
00:21:10,102 --> 00:21:12,771
Iyanna vil vente, til vi er gift.
Det er fint.
311
00:21:12,854 --> 00:21:18,402
{\an8}Hun skal vide, jeg er kærlig og intim,
og man kan godt udvise intimitet uden sex.
312
00:21:18,485 --> 00:21:19,486
Så blødt.
313
00:21:19,569 --> 00:21:22,114
En tryllekunstner
afslører ikke sine tricks.
314
00:21:26,994 --> 00:21:29,329
Hvor er du mest anspændt?
315
00:21:29,413 --> 00:21:30,872
-Anspændt?
-Ja.
316
00:21:31,623 --> 00:21:32,833
Overalt.
317
00:21:35,127 --> 00:21:36,753
Helt sikkert overalt.
318
00:21:43,385 --> 00:21:44,886
-Okay.
-Tror jeg.
319
00:21:45,595 --> 00:21:48,390
-Jeg håber, din er så god som den her.
-Klap i.
320
00:21:48,473 --> 00:21:51,351
-Jeg har høje forventninger.
-Åh gud.
321
00:21:52,185 --> 00:21:55,188
{\an8}Han sagde en masse pis.
"Jeg har de bedste hænder."
322
00:21:55,272 --> 00:22:00,694
{\an8}Vi får se. Massagen gjorde mig lidt varm.
Jeg sagde: "Jeg er lidt svedig."
323
00:22:06,658 --> 00:22:09,536
Jeg er vild med Jarrette.
Han er svær at modstå.
324
00:22:12,914 --> 00:22:14,833
Især når han er nøgen.
325
00:22:15,500 --> 00:22:19,171
Han er virkelig svær at modstå.
Jeg så det hele.
326
00:22:19,254 --> 00:22:22,215
Det var helt udmærket.
327
00:22:22,299 --> 00:22:25,594
-Er det olie?
-Jeg har balsam. Kan du intet mærke her?
328
00:22:25,677 --> 00:22:28,138
Jeg har både blødt og hårdt væv.
329
00:22:30,307 --> 00:22:32,851
Det hjalp nok ikke, at du har keloid.
330
00:22:33,352 --> 00:22:37,105
Ja, jeg ved ikke,
hvordan jeg ville se ud uden keloid…
331
00:22:42,569 --> 00:22:43,653
Det kan jeg lide.
332
00:23:02,923 --> 00:23:04,132
{\an8}Jeg kan ikke vente.
333
00:23:04,216 --> 00:23:07,177
{\an8}Vores første date.
Stedet kunne ikke være bedre.
334
00:23:07,260 --> 00:23:08,887
Ja. Det rene paradis.
335
00:23:17,104 --> 00:23:19,398
-Glæder du dig til at sejle?
-Ja.
336
00:23:19,481 --> 00:23:22,234
-Har du prøvet det før?
-Nej.
337
00:23:22,317 --> 00:23:24,027
Så bliver det sjovt.
338
00:23:24,111 --> 00:23:27,072
Det bliver et adrenalinsus. Har du?
339
00:23:27,155 --> 00:23:28,490
-Ja.
-Er det sjovt?
340
00:23:28,573 --> 00:23:30,992
Jeg ved, du er nervøs, men det går nok.
341
00:23:31,076 --> 00:23:33,203
Det går ikke, hvis jeg skal styre.
342
00:23:33,286 --> 00:23:34,287
Det bliver sjovt.
343
00:23:34,996 --> 00:23:38,750
Jeg bliver kvalt på vandet. Sådan.
344
00:23:39,376 --> 00:23:42,921
Det ser godt ud. Perfekt.
345
00:23:43,004 --> 00:23:46,633
Det er Natalies og min første date.
Det kunne ikke være bedre.
346
00:23:46,716 --> 00:23:48,718
{\an8}Noget sjovt, fjollet og unikt.
347
00:23:48,802 --> 00:23:51,763
{\an8}Sådan er vores personligheder
og vores forhold.
348
00:23:51,847 --> 00:23:55,475
Jeg vil få mit Leo
og Kate Winslet-øjeblik på vandet.
349
00:23:56,309 --> 00:23:59,396
-Taler du om Titanic? Åh gud.
-Ja.
350
00:23:59,479 --> 00:24:01,273
Vi vil altid huske daten.
351
00:24:01,356 --> 00:24:02,607
Vent.
352
00:24:25,005 --> 00:24:26,965
Jeg begynder at blive søsyg.
353
00:24:31,678 --> 00:24:35,098
Da jeg blev søsyg, var hun meget støttende
354
00:24:35,182 --> 00:24:37,934
og spurgte mig,
om jeg havde brug for noget.
355
00:24:38,018 --> 00:24:41,855
Jeg er så glad for Natalie
og føler mig meget heldig.
356
00:24:46,526 --> 00:24:49,070
Hun kan sige, hun altid vil være der,
357
00:24:49,154 --> 00:24:53,116
men det var hun faktisk i dag.
Det er fedt.
358
00:25:00,582 --> 00:25:01,541
Er du okay?
359
00:25:02,042 --> 00:25:03,668
-Er du sikker?
-Ja.
360
00:25:04,169 --> 00:25:06,671
-Men det var sjovt.
-Det var sjovt.
361
00:25:06,755 --> 00:25:09,925
{\an8}Du tog min sejladsmødom,
og det sker aldrig igen.
362
00:25:10,008 --> 00:25:13,303
-Var det første og sidste gang?
-Første og sidste.
363
00:25:13,386 --> 00:25:14,804
Skål for det.
364
00:25:14,888 --> 00:25:20,352
Skål for den her, men forhåbentligt
også flere sjove ferier sammen.
365
00:25:20,435 --> 00:25:22,812
-Det håber jeg.
-Ja. Skål, skat.
366
00:25:25,315 --> 00:25:27,776
Det troede jeg ikke, ville ske.
367
00:25:27,859 --> 00:25:30,570
Du har en ring på fingeren, min forlovede…
368
00:25:30,654 --> 00:25:31,905
Ja, det er vildt.
369
00:25:31,988 --> 00:25:38,036
Jeg har ikke sagt ordet "kæreste"
i fire år, men jeg er så glad.
370
00:25:38,119 --> 00:25:38,954
Også mig.
371
00:25:39,037 --> 00:25:42,165
Man kan elske én uden at se dem,
men jeg tror…
372
00:25:42,916 --> 00:25:46,878
Jeg elsker dig så meget mere,
fordi du også er smuk.
373
00:25:48,296 --> 00:25:50,715
Du er smuk.
374
00:25:50,799 --> 00:25:54,094
Hvis du ikke lignede dig,
ville jeg føle det samme.
375
00:25:54,177 --> 00:25:57,639
-Synes du, jeg er flot?
-Om jeg synes, du er flot?
376
00:25:57,722 --> 00:26:00,559
-Er jeg flot?
-Fisker du efter komplimenter?
377
00:26:01,476 --> 00:26:04,604
-Ikke rigtigt. Jo.
-Det er så…
378
00:26:04,688 --> 00:26:07,315
Hold op. Jeg prøver at have en samtale.
379
00:26:07,399 --> 00:26:09,442
"Fisker du efter komplimenter?"
380
00:26:09,526 --> 00:26:15,657
Tal normalt. Du gør det sværere,
end det er. Du joker meget.
381
00:26:16,157 --> 00:26:19,953
-Ja. Du hader det.
-Det bliver lidt trættende.
382
00:26:20,453 --> 00:26:22,872
-Åh gud…
-Ja. Men det er sandt.
383
00:26:32,716 --> 00:26:34,301
Hvor smukt.
384
00:26:37,345 --> 00:26:38,930
{\an8}Deepti!
385
00:26:40,557 --> 00:26:42,350
Hvad så?
386
00:26:45,186 --> 00:26:46,021
Hej!
387
00:26:47,063 --> 00:26:48,064
Hvad så?
388
00:26:48,148 --> 00:26:51,359
{\an8}Shaynes stemme var irriterende.
389
00:26:51,443 --> 00:26:52,652
{\an8}-Jeg er Shayne.
-Hej.
390
00:26:52,736 --> 00:26:54,821
{\an8}-Åh gud.
-Han er en rigtig bro.
391
00:26:54,904 --> 00:26:59,284
Det ville jeg ikke kunne leve med. Så nej.
392
00:26:59,367 --> 00:27:00,535
-Hej.
-Alt vel?
393
00:27:00,619 --> 00:27:01,703
Ja, godt!
394
00:27:01,786 --> 00:27:05,707
{\an8}Shayne skilte sig mest ud.
Han er så energisk.
395
00:27:05,790 --> 00:27:11,046
Jeg tror, vi kunne have fået
et rigtig fedt forhold.
396
00:27:16,885 --> 00:27:20,013
{\an8}-Hvor er de søde!
-Sallory er her!
397
00:27:20,096 --> 00:27:21,640
Okay. Har du…
398
00:27:21,723 --> 00:27:25,226
Jeg ved ikke,
om Jarrette så Mallory eller ej.
399
00:27:26,311 --> 00:27:28,688
-De er så søde.
-Mal, din kjole!
400
00:27:28,772 --> 00:27:32,108
Jeg synes, Mallory er flot,
så jeg er ikke opmærksom på,
401
00:27:32,192 --> 00:27:35,403
om han ser på hende,
fordi jeg selv ser på hende.
402
00:27:35,487 --> 00:27:36,821
Det er underligt.
403
00:27:36,905 --> 00:27:39,699
Det er så vildt at se alle parrene sammen.
404
00:27:39,783 --> 00:27:42,994
-Alle er så flotte.
-Det er fedt.
405
00:27:43,078 --> 00:27:44,037
Ja.
406
00:27:44,120 --> 00:27:46,623
{\an8}Hej.
407
00:27:47,207 --> 00:27:49,793
Velkommen. I ser alle godt ud.
408
00:27:49,876 --> 00:27:52,921
-Nyder I den romantiske ferie?
-Ja.
409
00:27:53,546 --> 00:27:55,548
-For jer.
-For jer!
410
00:27:57,676 --> 00:28:00,512
-Hvem er det?
-Det er Nick.
411
00:28:00,595 --> 00:28:03,056
-Hej, Nick. Hvordan går det?
-Er du alene?
412
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
Vi har slået op.
413
00:28:07,686 --> 00:28:09,979
-Nej, jeg laver sjov. Hun er…
-Hvad?
414
00:28:10,480 --> 00:28:14,067
-Se lige Shayne! Åh gud.
-Hvad?
415
00:28:14,150 --> 00:28:17,320
Hun er syg. Hun har et maveonde.
416
00:28:17,404 --> 00:28:18,863
En skam.
417
00:28:19,447 --> 00:28:23,451
Jeg hader brød. Men jeg ved ikke,
hvordan jeg får det bedre.
418
00:28:23,535 --> 00:28:25,954
Herfra set det ud, som om du elsker brød.
419
00:28:27,956 --> 00:28:30,750
Nej. Jeg kaster det op igen.
420
00:28:31,835 --> 00:28:35,004
-Godt, du er tæt på toilettet.
-Jeg kan ikke røre mig.
421
00:28:35,088 --> 00:28:39,175
Velkommen til jeres ferie.
Den bliver romantisk, når hun er rask.
422
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Helt enig.
423
00:28:40,343 --> 00:28:43,596
Tillykke med forlovelserne.
424
00:28:43,680 --> 00:28:45,473
-Skål!
-Tillykke.
425
00:28:45,557 --> 00:28:46,891
-Skål.
-Skål.
426
00:28:46,975 --> 00:28:51,730
I forelskede jer
og blev forlovet i blinde.
427
00:28:51,813 --> 00:28:55,942
Nu kan den følelsesmæssige kemi
gøres fysisk.
428
00:28:58,153 --> 00:29:00,488
De damer, I skal møde mændene,
429
00:29:00,572 --> 00:29:04,159
og de herrer, I skal møde de kvinder,
430
00:29:04,242 --> 00:29:07,662
I datede, men ikke friede til i båsene.
431
00:29:11,583 --> 00:29:14,419
Snart møder I virkelighedens realiteter.
432
00:29:14,502 --> 00:29:20,091
Jeres udseende, alder, baggrunde,
måske endda at se én her,
433
00:29:20,175 --> 00:29:25,013
I ikke valgte. Om fire uger skal I giftes.
434
00:29:28,183 --> 00:29:31,853
Siger I "ja" til personen,
I valgte at gifte jer med i blinde,
435
00:29:31,936 --> 00:29:35,940
eller forlader I den person for evigt?
436
00:29:36,691 --> 00:29:38,860
Er kærligheden blind?
437
00:29:40,278 --> 00:29:41,946
Det håber vi, I beviser.
438
00:29:42,697 --> 00:29:46,159
Skål for kærlighed og lykke.
Og for alle jer.
439
00:29:46,659 --> 00:29:48,578
-Skål. Tillykke.
-Tak.
440
00:29:49,871 --> 00:29:51,247
Okay. Hyg jer.
441
00:29:52,874 --> 00:29:54,626
-Ses senere.
-Hyg jer!
442
00:29:57,420 --> 00:29:59,464
-Men da du…
-Åh gud!
443
00:30:00,381 --> 00:30:04,219
-Vi glædede os til at se Kyle.
-Han er her ikke!
444
00:30:04,302 --> 00:30:06,596
-Hvor fanden er de?
-Hvem? Kyle og…
445
00:30:06,679 --> 00:30:09,432
-Det gik galt.
-Jeg sagde: "Hold ud."
446
00:30:09,516 --> 00:30:12,977
-Jeg vil se dem.
-Det er rigtig trist.
447
00:30:14,437 --> 00:30:19,776
Hans kendis-parnavn skulle være Shaina.
Derfor skulle han vælge Shaina.
448
00:30:19,859 --> 00:30:22,362
-Kun derfor.
-Jeg ved ikke, hvad der skete.
449
00:30:22,445 --> 00:30:24,531
-Hvad mener du?
-Kyle og Shaina.
450
00:30:24,614 --> 00:30:29,911
Hvad kan der være sket,
der har været så slemt, at de tog hjem?
451
00:30:29,994 --> 00:30:33,540
-Shots!
-Shots!
452
00:30:33,623 --> 00:30:35,708
{\an8}Det er så fedt at se dem.
453
00:30:35,792 --> 00:30:39,462
Jeg ser dem
som mine bedste venner lige nu.
454
00:30:39,546 --> 00:30:42,006
-De damer, et shot?
-Til ære for Danielle.
455
00:30:42,090 --> 00:30:45,802
Jeg nævner elefanten i rummet.
Skål for Shaina.
456
00:30:46,928 --> 00:30:47,887
Jøsses!
457
00:30:50,306 --> 00:30:53,852
Sådan! Åh gud!
458
00:30:54,435 --> 00:30:56,771
-Okay, skål.
-Shanalie!
459
00:30:57,856 --> 00:31:00,692
Vi har fundet på et navn til jer. Sallory.
460
00:31:00,775 --> 00:31:02,694
-Hvor sjovt.
-Jeg sagde Malvador…
461
00:31:02,777 --> 00:31:04,529
Eller måske… Malvador?
462
00:31:04,612 --> 00:31:08,700
Sal var fantastisk,
så jeg glæder mig over ham og Mal.
463
00:31:08,783 --> 00:31:13,788
Han er præcis som forventet.
Han har en beroligende sjæl.
464
00:31:13,872 --> 00:31:17,834
Sal! Går det ikke med Shake,
vil han giftes med dig.
465
00:31:17,917 --> 00:31:20,587
-Tag et glas.
-For alle ekser!
466
00:31:24,549 --> 00:31:27,093
Mallory. Vi har ikke talt sammen. Jeg…
467
00:31:27,176 --> 00:31:30,013
-Det ved jeg. Rart at møde dig.
-Godt at se sig.
468
00:31:30,096 --> 00:31:33,516
Skål! Hvordan går det?
Fed mopstrøje.
469
00:31:33,600 --> 00:31:35,685
Har jeg stadig læbestift på?
470
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
Ja! Skal jeg fikse det?
471
00:31:38,187 --> 00:31:39,814
-De er så søde…
-Åh gud.
472
00:31:39,898 --> 00:31:42,859
Det er godt at se
Natalie og Shayne sammen.
473
00:31:42,942 --> 00:31:47,447
Sådan som Shayne blev beskrevet i båsene,
er Natalie vores Shayne.
474
00:31:47,947 --> 00:31:51,284
Stop. Du ødelægger altid min læbestift.
475
00:31:52,994 --> 00:31:56,164
Shayne og Natalie bliver nok gift.
476
00:31:56,247 --> 00:31:59,626
Hvordan vil det gå på lang sigt?
Det bliver vildt.
477
00:31:59,709 --> 00:32:01,544
-Du er smuk.
-Er jeg?
478
00:32:01,628 --> 00:32:05,006
-Du er den lækreste her.
-Klap nu i.
479
00:32:05,089 --> 00:32:08,927
-Vi har alle datet hinanden, så…
-Ja. Det er skørt.
480
00:32:09,010 --> 00:32:12,472
I sidste ende prøver vi at finde én,
vi har kemi med.
481
00:32:12,555 --> 00:32:14,265
-Kemi. Helt sikkert.
-Ja.
482
00:32:14,349 --> 00:32:17,894
Skål for det. Det er derfor, vi er her.
483
00:32:17,977 --> 00:32:20,146
Det er jeg vild med.
484
00:32:20,229 --> 00:32:23,024
Du har flotte tænder. Har du haft bøjler?
485
00:32:23,107 --> 00:32:25,318
-Ja, jeg har haft bøjler.
-Undskyld.
486
00:32:25,401 --> 00:32:26,653
Hvad sagde du?
487
00:32:29,822 --> 00:32:31,783
-Shake, hvad fanden?
-Hvad?
488
00:32:31,866 --> 00:32:36,621
Natalie ligner én,
jeg engang smed ud fra et diskotek.
489
00:32:36,704 --> 00:32:40,124
Jeg var DJ, og der var en pige,
der lignede hende.
490
00:32:40,208 --> 00:32:45,004
Hun var vildt irriterende,
og jeg troede, det var Natalie,
491
00:32:45,088 --> 00:32:47,090
men heldigvis var det ikke hende.
492
00:32:47,173 --> 00:32:49,092
Vi skal have et godt forhold.
493
00:32:49,175 --> 00:32:52,804
-Mine tænder gør mig selvbevidst.
-Nej, vær glad for dem.
494
00:32:52,887 --> 00:32:55,723
-Bare lad dem skinne.
-Tak.
495
00:32:58,393 --> 00:33:00,019
Hvordan gik det i går?
496
00:33:00,103 --> 00:33:01,646
-Det er mit hjem.
-Fedt.
497
00:33:01,729 --> 00:33:02,855
-Ja?
-Ja.
498
00:33:02,939 --> 00:33:04,649
Var I nervøse første dag?
499
00:33:04,732 --> 00:33:10,989
Danielle og jeg var nervøse.
Men efter fem minutter føltes det normalt.
500
00:33:11,072 --> 00:33:13,992
-Bro, hvad er det?
-Kamera, film det.
501
00:33:14,075 --> 00:33:17,036
-Jeg har kløet mig.
-Det er ikke sådan et mærke.
502
00:33:17,120 --> 00:33:18,997
-Det er ikke derfor.
-Hvad er det?
503
00:33:19,080 --> 00:33:20,331
Det ligner læber.
504
00:33:20,415 --> 00:33:22,291
Nej. Men hun bed mig i læben.
505
00:33:22,375 --> 00:33:24,711
-Så meget, at det blødte.
-For satan.
506
00:33:24,794 --> 00:33:29,632
Hun gjorde det i går, og jeg sagde:
"Stop. Det bløder. Du bed hårdt."
507
00:33:29,716 --> 00:33:32,802
-Var nogen intime…
-Der skete meget.
508
00:33:32,885 --> 00:33:36,597
Jeg sladrer ikke.
509
00:33:36,681 --> 00:33:38,016
Hold jer ikke tilbage.
510
00:33:38,099 --> 00:33:40,768
-Godt, du er glad.
-Ja, det er jeg.
511
00:33:40,852 --> 00:33:43,980
Måske siger jeg bare:
"Det rager ikke jer."
512
00:33:45,356 --> 00:33:48,067
Men Shayne snakker nok løs.
513
00:33:48,151 --> 00:33:53,448
Tro mig. Jeg ville tilbage på sejlbåden
med røven ude.
514
00:33:53,531 --> 00:33:57,994
Hun var heller ikke elegant. Hun gik
om bord og rullede som en kartoffel.
515
00:33:58,077 --> 00:34:00,329
Seriøst? Fortæller du dem…
516
00:34:00,913 --> 00:34:02,123
Lad være.
517
00:34:02,206 --> 00:34:07,211
Shayne og Natalie
har de største chancer for at klare den.
518
00:34:08,337 --> 00:34:10,173
Jeg hørte det om kartoflen.
519
00:34:12,050 --> 00:34:16,846
De har rigtig god kemi,
så udover Iyanna og jeg vil de klare den.
520
00:34:17,346 --> 00:34:21,017
Du virker som en fyr,
der spiller med musklerne foran spejlet.
521
00:34:21,100 --> 00:34:25,229
Nej. Men jeg har et spejl i loftet.
522
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
Som i gamle dage.
523
00:34:26,856 --> 00:34:30,109
-Og så var der fem.
-Hvad med dig og Jarrette?
524
00:34:30,193 --> 00:34:33,404
-Rigtig godt.
-Godt! I ser glade ud sammen.
525
00:34:33,488 --> 00:34:34,989
-Ja, rigtig søde.
-Tak.
526
00:34:35,073 --> 00:34:38,951
Vi er meget ens.
Kemien fra båsene er der stadig.
527
00:34:39,035 --> 00:34:41,204
-Uden tvivl.
-Skønt. Godt for jer.
528
00:34:41,287 --> 00:34:45,333
Vi har været følelsesmæssigt intime.
Vi har kælet en del.
529
00:34:45,416 --> 00:34:46,250
-Godt.
-Ja.
530
00:34:46,334 --> 00:34:50,046
Vi vil vente. Vi har masser af tid.
531
00:34:50,129 --> 00:34:51,297
-Fedt.
-Fedt nok.
532
00:34:52,298 --> 00:34:56,636
Hun er præcis så energisk,
som jeg havde håbet.
533
00:34:56,719 --> 00:34:57,762
Hende?
534
00:34:59,013 --> 00:35:03,684
Nej! Gør ikke det igen.
535
00:35:04,769 --> 00:35:07,188
Hun er meget energisk.
536
00:35:07,271 --> 00:35:08,815
-Meget sjov…
-Ja.
537
00:35:08,898 --> 00:35:11,943
Men jeg er ikke
fysisk tiltrukket af hende.
538
00:35:12,026 --> 00:35:16,656
Det er som at være sammen med min tante.
Det skal du ikke grine ad.
539
00:35:16,739 --> 00:35:19,367
-Det er sjovt.
-Det var ikke en joke.
540
00:35:19,450 --> 00:35:23,454
Hun er pissesjov,
afslappet og nem at omgås med.
541
00:35:23,538 --> 00:35:27,125
-Alle elsker hende.
-Vi får se.
542
00:35:28,501 --> 00:35:31,337
-Bliver andre bidt?
-Hvordan var det intime?
543
00:35:31,420 --> 00:35:33,881
-Altså…
-Var der passion?
544
00:35:33,965 --> 00:35:36,425
Nej.
545
00:35:36,509 --> 00:35:38,427
-Vi hygger os.
-Hvad er der galt?
546
00:35:38,511 --> 00:35:39,637
Fysisk tiltrækning.
547
00:35:39,720 --> 00:35:43,516
Hvorfor er der ikke intimitet
mellem dig og Deeps?
548
00:35:43,599 --> 00:35:46,519
Jeg troede, det ville være pissenemt.
549
00:35:48,271 --> 00:35:51,440
Prøv at have et åbent sind.
550
00:35:51,524 --> 00:35:54,193
-Jeg ser tiden an.
-Det gør mig trist.
551
00:35:56,362 --> 00:35:58,322
-Vi gik straks i gang.
-Ja?
552
00:35:58,406 --> 00:36:01,200
-Med det samme.
-Jeg vidste det. Fedt.
553
00:36:01,284 --> 00:36:06,289
Hvis der eksisterede en video,
ville vi sælge millioner.
554
00:36:06,789 --> 00:36:08,624
-Det er der måske.
-Ja?
555
00:36:10,459 --> 00:36:12,795
Fantastisk. Mange tak.
556
00:36:13,796 --> 00:36:15,173
Du virker nervøs.
557
00:36:15,673 --> 00:36:19,302
-Tror du, jeg er nervøs?
-Det kan jeg se.
558
00:36:22,096 --> 00:36:25,308
Bestiller jeg en til, så giv mig vand.
559
00:36:25,391 --> 00:36:26,517
-Nej!
-Ikke mere.
560
00:36:26,601 --> 00:36:29,437
-Giv ham et tequilashot.
-Mallory er meget smuk.
561
00:36:29,937 --> 00:36:31,397
-Ja.
-Jeg vil ikke lyve.
562
00:36:31,480 --> 00:36:32,899
Men hun…
563
00:36:32,982 --> 00:36:35,067
Det siger jeg til Danielle.
564
00:36:35,151 --> 00:36:36,777
-Nå?
-Hun må ikke blive sur.
565
00:36:36,861 --> 00:36:40,072
Det gør hun ikke.
Chokeret? Overrasket? Hvad tror du?
566
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Jeg kunne høre på hende stemme,
at hun var lækker.
567
00:36:43,367 --> 00:36:45,536
Jeg vidste det fra stemmen.
568
00:36:45,620 --> 00:36:50,666
Alle er smukke.
Selv når du er svedig, er du smuk.
569
00:36:51,876 --> 00:36:53,294
Mange tak.
570
00:36:53,377 --> 00:36:55,338
-Du er heller ikke værst.
-Nej.
571
00:36:56,088 --> 00:36:59,175
-Er det underligt, Mallory er her med Sal?
-Nej.
572
00:36:59,717 --> 00:37:02,345
Det underlige er,
at jeg ikke har sagt hej.
573
00:37:02,428 --> 00:37:04,180
-Har du ikke sagt noget?
-Nej.
574
00:37:04,263 --> 00:37:06,766
Men hun har heller ikke talt til mig.
575
00:37:07,266 --> 00:37:10,228
Det er underligt at stå imellem jer.
576
00:37:10,311 --> 00:37:11,437
-Sig…
-Det er fint.
577
00:37:11,520 --> 00:37:14,815
Bare ønsk hende og Sal det bedste.
578
00:37:15,483 --> 00:37:16,317
Tro mig.
579
00:37:18,319 --> 00:37:19,946
{\an8}Iyanna og Jarrette.
580
00:37:22,031 --> 00:37:25,993
{\an8}Jeg ønsker det bedste for dem.
Han er reserveret over for Mallory.
581
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
Det er lidt underligt.
582
00:37:28,955 --> 00:37:33,709
"Jeg friede til en pige. Hun sagde nej,
så jeg friede til mit andet valg."
583
00:37:35,378 --> 00:37:37,421
Gør stemningen afslappet.
584
00:37:37,505 --> 00:37:40,007
-Det er okay.
-Ja, okay.
585
00:37:40,091 --> 00:37:44,595
-Jeg gør det, når jeg gør det.
-Sådan der.
586
00:37:45,471 --> 00:37:48,266
Og hvis hun havde sagt ja?
Havde du gjort det?
587
00:37:48,849 --> 00:37:50,810
Lad mig være!
588
00:37:52,561 --> 00:37:55,231
Shake, må jeg tale med hende?
589
00:37:56,774 --> 00:37:58,150
-Okay?
-To sekunder.
590
00:37:58,234 --> 00:37:59,986
-Undskyld.
-Nej…
591
00:38:06,409 --> 00:38:09,078
-Går det godt?
-Altså…
592
00:38:10,204 --> 00:38:13,207
Ser jeg ud, som du havde forventet?
593
00:38:13,291 --> 00:38:17,086
Jarrette,
jeg kunne sgu se din stemme gennem væggen.
594
00:38:18,004 --> 00:38:22,800
Okay, JerBear.
Havde du forventet det her? Sikkert ikke.
595
00:38:23,718 --> 00:38:26,846
Jo. I min drøm havde du mørkt krøllet hår.
596
00:38:29,849 --> 00:38:32,727
Jeg har aldrig grædt så meget.
597
00:38:33,227 --> 00:38:35,771
Det var det sværeste nogensinde.
598
00:38:35,855 --> 00:38:39,066
Jeg er aldrig blevet så overrasket.
599
00:38:39,567 --> 00:38:42,361
Jeg troede ikke, jeg var dit første valg.
600
00:38:42,445 --> 00:38:45,197
-Fornemmede du det ikke?
-Aldrig.
601
00:38:45,281 --> 00:38:49,201
Hver gang vi talte,
kaldte jeg dig Mal Mal.
602
00:38:49,285 --> 00:38:51,746
-Jeg var…
-Var det specielt?
603
00:38:51,829 --> 00:38:54,999
Hvem kaldte dig ellers et kælenavn?
604
00:38:56,125 --> 00:38:59,837
-Jeg hørte alt om morgenen.
-Jeg vaklede hver dag.
605
00:39:00,546 --> 00:39:03,007
Jeg havde kemi med jer begge.
606
00:39:03,090 --> 00:39:05,634
Du er pissefin.
607
00:39:06,719 --> 00:39:11,766
Vi havde en oprigtig kemi.
608
00:39:11,849 --> 00:39:15,436
Fra første dag var det…
609
00:39:16,312 --> 00:39:18,147
-Men sådan er jeg…
-Seriøst…
610
00:39:18,230 --> 00:39:22,109
Jeg var træt af,
jeg aldrig rigtig talte med dig.
611
00:39:22,610 --> 00:39:24,195
Men du ville ikke.
612
00:39:24,278 --> 00:39:28,783
-Hvad skal man så sige?
-Du sagde: "Det er ovre."
613
00:39:28,866 --> 00:39:29,992
Jeg blev såret.
614
00:39:30,618 --> 00:39:33,162
-Du har din stolthed.
-Jeg blev meget såret.
615
00:39:34,789 --> 00:39:40,002
Jeg har det svært med tillid
så kun at stole på nogens ord…
616
00:39:40,586 --> 00:39:44,340
-Ord er nemme. Man kan lyve. Handlinger…
-Ord er… Nemlig.
617
00:39:46,425 --> 00:39:48,928
-Jeg føler mig akavet.
-Hvorfor?
618
00:39:49,011 --> 00:39:51,430
Det gør jeg bare. Sådan er jeg.
619
00:39:52,056 --> 00:39:54,183
Det fornemmede jeg aldrig.
620
00:39:56,560 --> 00:39:58,312
Det er skørt.
621
00:39:58,854 --> 00:40:00,481
Sal er god.
622
00:40:00,564 --> 00:40:04,819
Ja. I er begge fantastiske mennesker.
623
00:40:07,071 --> 00:40:08,406
Klar til at gifte dig?
624
00:40:13,327 --> 00:40:15,663
-Vent lige.
-Men…
625
00:40:15,746 --> 00:40:17,790
-Nej.
-Men det er…
626
00:40:17,873 --> 00:40:21,335
Du har altid været ærlig.
Er du klar til at blive gift?
627
00:40:23,379 --> 00:40:27,049
Sal er en god fyr.
Ville du vælge Sal uden for det her?
628
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
Nej.
629
00:40:30,886 --> 00:40:33,055
-Han er så…
-Jeg er vild med Sal.
630
00:40:33,139 --> 00:40:35,766
Betænksomheden.
631
00:40:35,850 --> 00:40:40,396
Jeg er en drengepige.
632
00:40:40,479 --> 00:40:42,940
-Derfor havde vi kemi.
-Seriøst.
633
00:40:43,023 --> 00:40:48,904
Hvorfor så jeg det ikke? Det er vigtigt.
634
00:40:48,988 --> 00:40:53,617
Det er vigtigt for mig.
Jeg vil til en kamp. Jeg vil…
635
00:40:53,701 --> 00:40:56,328
Det er, hvem jeg er. Og hvad jeg vil have.
636
00:40:56,412 --> 00:40:57,913
-Det elsker jeg.
-Nemt.
637
00:40:57,997 --> 00:40:59,290
-Det er nemt.
-Ja.
638
00:40:59,373 --> 00:41:04,128
Men de fleste mænd,
der kan lide sport og den slags,
639
00:41:04,211 --> 00:41:09,592
eller som jeg har det tilfælles med,
gør mig ikke til en prioritet.
640
00:41:10,176 --> 00:41:15,097
De ved sgu ikke,
hvordan de skal behandle en stærk kvinde.
641
00:41:15,181 --> 00:41:21,103
"Du er smuk. Lad mig gøre ting for dig.
Du er så smuk."
642
00:41:21,187 --> 00:41:22,646
-Ja!
-Det vil jeg have!
643
00:41:22,730 --> 00:41:25,316
Men det er så pissevildt…
644
00:41:25,399 --> 00:41:28,736
-Det ville jeg have gjort.
-Jeg er træt af…
645
00:41:30,112 --> 00:41:31,113
Du er fantastisk.
646
00:41:34,992 --> 00:41:40,956
I var sgu begge fantastiske.
Har I talt om det?
647
00:41:41,040 --> 00:41:46,212
Sal talte med mig på min årsdag for min…
Men han nævnte aldrig dit navn.
648
00:41:46,295 --> 00:41:50,382
Jeg kan ikke være sur,
fordi din kemi med Sal var så stærk.
649
00:41:50,466 --> 00:41:53,260
-Det er så svært.
-Jeg var mit bedste jeg.
650
00:41:53,344 --> 00:41:58,224
Jeg fik et stærkt forhold til to.
I var begge perfekte.
651
00:41:58,307 --> 00:42:01,602
-Fra første dag.
-Hør her, JerBear…
652
00:42:02,311 --> 00:42:03,145
Mal Mal.
653
00:42:07,399 --> 00:42:12,112
Sal og Mallory står vist ikke
hinanden så nær, som det lader til.
654
00:42:12,613 --> 00:42:16,408
Jeg er ikke overbevist om,
at alt er, som det skal være.
655
00:42:18,702 --> 00:42:23,499
-Jeg knyttede bånd med to.
-Det gjorde jeg også.
656
00:42:30,589 --> 00:42:32,216
Hvordan har du det rigtigt?
657
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
-Jeg…
-Hvordan fanden har du det rigtigt?
658
00:42:37,805 --> 00:42:41,058
Hvad føler du? Du ser lidt trist ud.
659
00:42:42,309 --> 00:42:46,146
Da jeg først så Mallory,
fik jeg en særlig fornemmelse.
660
00:42:54,905 --> 00:42:58,993
Jeg ved ikke, hvad hun sagde,
men hun er ikke interesseret i mig.
661
00:43:02,329 --> 00:43:03,789
Jeg vil gerne hjem.
662
00:43:06,458 --> 00:43:07,293
Det er alt.
663
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
Flot ring.
Men det er ikke den ring, du ville have.
664
00:43:12,506 --> 00:43:15,009
-Ja.
-Du ville have guld.
665
00:43:15,509 --> 00:43:18,637
-Du ville have guld.
-Hvor er du sjov.
666
00:43:18,721 --> 00:43:23,225
Du kan ikke lide ringen.
Det ved jeg. Du kan lide guld.
667
00:43:24,518 --> 00:43:25,394
Ja.
668
00:43:27,938 --> 00:43:30,649
-Jeg ved det, fordi jeg spurgte.
-Ja.
669
00:44:15,819 --> 00:44:17,738
Tekster af: Christian Vinther