1 00:00:06,548 --> 00:00:11,011 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,982 -En skål. -Tak. 3 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 {\an8}-Først din. -Tak. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,116 -Det er pissevarmt. -Ja. 5 00:00:33,616 --> 00:00:37,746 -Vi går ind med det samme. -Undskyld. Jeg kan være akavet. 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,040 Det er helt fint. 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,168 Var det tilfældet, da vi først så hinanden? 8 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 Ja. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,257 Jeg var nervøs for at komme til Mexico, 10 00:00:49,841 --> 00:00:55,805 {\an8}for jeg overanalyserede alt under afsløringen. 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 Så han skulle vide, 12 00:00:59,142 --> 00:01:02,187 at jeg reagerede sådan, fordi det er svært for mig, 13 00:01:02,270 --> 00:01:06,733 men det har intet at gøre med dig, eller hvordan jeg har det med dig. 14 00:01:07,734 --> 00:01:11,863 Jeg er meget tiltrukket af ham, så det må han ikke tro, jeg ikke er. 15 00:01:11,946 --> 00:01:13,948 Jeg er meget… 16 00:01:14,949 --> 00:01:18,953 -Jeg kan være akavet… -Så er vi det sammen. 17 00:01:19,037 --> 00:01:24,959 Jeg kan være ret sær og lidt akavet. 18 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 Det er meget. Du skal føle dig veltilpas. 19 00:01:27,962 --> 00:01:29,005 -Jeg er ikke… -Ja. 20 00:01:29,089 --> 00:01:32,717 Jeg ved, det her er anderledes, Mal. 21 00:01:32,801 --> 00:01:36,304 Der er intet, man kan sammenligne det med. 22 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 -Ja. -Så jeg forstår. Okay? 23 00:01:38,723 --> 00:01:40,308 Det er jeg glad for. 24 00:01:40,391 --> 00:01:42,685 Men det har intet med dig at gøre. 25 00:01:42,769 --> 00:01:43,645 Jeg forstår. 26 00:01:43,728 --> 00:01:47,524 {\an8}Jeg havde også mange tanker, da jeg først så hende. 27 00:01:47,607 --> 00:01:50,151 {\an8}Og jeg blev ret overrasket over… 28 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 Jeg ved det ikke. Det var underligt. 29 00:01:53,488 --> 00:01:57,033 Det tænkte jeg meget over. Vores kys føltes lidt… 30 00:01:57,700 --> 00:02:03,498 Noget manglede, men jeg tænkte ikke over, hvad Mallory følte. 31 00:02:03,581 --> 00:02:06,709 Du skal vide, at jeg er her for dig. 32 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 -Det er jeg glad for. -Ja. 33 00:02:09,587 --> 00:02:14,259 Jeg sagde i båsene og gentager nu, at du kan stole på mig. Okay? 34 00:02:14,342 --> 00:02:17,762 -Så… -Tak. Du er så sød. 35 00:02:17,846 --> 00:02:20,223 -Og du ser smuk ud. -Tak. 36 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 -Du er så flot. -Tak. 37 00:02:22,016 --> 00:02:24,561 -Du er så flot. -Hold nu op. 38 00:02:24,644 --> 00:02:28,148 -Åh gud, hvor er du sød! -Hold op. Okay. 39 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 Du er så sød! 40 00:02:30,984 --> 00:02:33,027 -Skål. -For første gang i Mexico. 41 00:02:33,111 --> 00:02:35,321 -For første gang i Mexico. -Skål. 42 00:02:39,868 --> 00:02:43,037 Hvem er den encarnat…? 43 00:02:43,663 --> 00:02:46,124 Åh gud. Hold så op. 44 00:03:04,350 --> 00:03:08,104 Hvad var dit førstehåndsindtryk, da du så mig? 45 00:03:08,188 --> 00:03:11,566 {\an8}-Da jeg så dig? -Ja, da du så mig. 46 00:03:11,649 --> 00:03:17,947 "Fuck, han er høj. Det er ikke, hvad jeg ville have, men fint." 47 00:03:18,031 --> 00:03:19,073 -Seriøst? -Ja. 48 00:03:19,157 --> 00:03:22,076 Jeg overanalyserede højdeforskellen. 49 00:03:22,160 --> 00:03:24,412 -Den er stor. -Det er ikke… 50 00:03:24,495 --> 00:03:26,623 Det er jo 30 cm. 51 00:03:26,706 --> 00:03:29,792 Jeg sagde: "Jeg skal have stiletter på i sengen." 52 00:03:29,876 --> 00:03:32,754 -Du er ikke… -Tak. 53 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 {\an8}Jarrette er en kæmpe. 54 00:03:36,549 --> 00:03:42,472 {\an8}Han er højere, end hvad jeg normalt er til, men jeg tilpasser mig hans 185 cm 55 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 og får så måske rygproblemer som 30-årig, men det er fint. 56 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 Jeg elsker stadig hans personlighed. 57 00:03:51,147 --> 00:03:52,732 -Hvad? -Undskyld? 58 00:03:52,815 --> 00:03:54,525 -Hvad? -Jeg har noget til dig. 59 00:03:54,609 --> 00:03:56,444 -Hvad? -Noget. 60 00:03:56,527 --> 00:03:58,196 -Har du noget til mig? -Ja. 61 00:03:58,279 --> 00:03:59,864 -Mig? -Ja. 62 00:03:59,948 --> 00:04:01,157 Hvad? 63 00:04:04,410 --> 00:04:06,079 Et polaroidkamera! 64 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 Åh gud! 65 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 Seriøst? 66 00:04:09,999 --> 00:04:13,753 Du ved ikke, hvad det betyder for mig! 67 00:04:13,836 --> 00:04:17,257 Åh gud. Sig, du har… 68 00:04:17,340 --> 00:04:19,259 -Ja. -Jeg går amok. 69 00:04:19,342 --> 00:04:22,428 -Okay, jeg klarer mig. -Jeg elsker kameraer. Okay. 70 00:04:24,597 --> 00:04:27,392 Åh gud! Tak. 71 00:04:27,475 --> 00:04:28,476 Det var så lidt. 72 00:04:29,727 --> 00:04:32,188 De første billeder skal være frække. 73 00:04:32,272 --> 00:04:34,774 Frække? Skal vi tage frække billeder? 74 00:04:34,857 --> 00:04:36,276 -Hør… -Jeg er med. 75 00:04:36,359 --> 00:04:38,152 Jeg mener det. Jeg er med. 76 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 -Vingummibamse. -Smil for kameraet. Seriøs? 77 00:04:42,573 --> 00:04:45,285 -Det blev godt. -Du er så sød. 78 00:04:50,665 --> 00:04:52,959 -Det er varmt. -Ja. 79 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 Åh gud. 80 00:04:54,252 --> 00:04:56,546 Jeg troede, jeg var for lav. "Åh gud." 81 00:04:56,629 --> 00:05:00,258 -Jeg talte om solen. -Hvor lækkert. Jeg ville ikke… 82 00:05:01,634 --> 00:05:03,177 -Fryser du? -Jeg fryser. 83 00:05:03,261 --> 00:05:06,931 -Jeg har det godt. -Det her er… Jeg står på knæ. 84 00:05:08,016 --> 00:05:08,975 Se dig lige. 85 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 Du er for lækker. 86 00:05:27,493 --> 00:05:31,664 Jeg har det godt med ham. Jeg føler mig tryg. 87 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 Jeg vil vente med sex, til vi er gift, 88 00:05:35,585 --> 00:05:38,629 men jeg er meget tiltrukket af ham. Fuck. 89 00:06:07,325 --> 00:06:10,912 {\an8}At være her med Shake og lære hinanden at kende 90 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 {\an8}har forstærket mine følelser for ham. 91 00:06:13,289 --> 00:06:20,213 I begyndelsen af eksperimentet var det fysiske i et forhold vigtigt for Shake. 92 00:06:20,296 --> 00:06:26,636 Det var svært for mig, fordi jeg var overvægtig og ikke elskede mig selv. 93 00:06:26,719 --> 00:06:30,681 Det er første gang, han ser mig i bikini. 94 00:06:30,765 --> 00:06:34,352 Vil han finde mig tiltrækkende? Vil vi passe sammen fysisk? 95 00:06:35,103 --> 00:06:38,022 Vi har helt sikkert fysisk kemi. 96 00:06:38,106 --> 00:06:40,400 Jeg er meget glad. 97 00:06:41,150 --> 00:06:43,194 {\an8}Ja! 98 00:06:44,612 --> 00:06:45,446 {\an8}Kom i. 99 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 {\an8}Åh nej. 100 00:06:50,493 --> 00:06:51,369 Okay. 101 00:06:52,161 --> 00:06:53,621 Okay. Kom. 102 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 -Det er lækkert. -Det føles godt herude. 103 00:07:14,559 --> 00:07:15,810 -Fantastisk. -Ja. 104 00:07:16,811 --> 00:07:20,148 Vådt hår. Skal vi kæle? 105 00:07:27,572 --> 00:07:29,949 -Vi er gode sammen. -Du er ret lille. 106 00:07:30,575 --> 00:07:31,617 En lille kvinde. 107 00:07:34,287 --> 00:07:37,206 Vores børn bliver kønne og kloge. 108 00:07:41,294 --> 00:07:43,963 Vi er klar til at binde os til hinanden. 109 00:07:44,046 --> 00:07:46,424 -Jeg er glad for bare… -Hvad? 110 00:07:46,507 --> 00:07:51,220 -Lære dig at kende på alle områder. -Ja. Alle områder. 111 00:07:52,597 --> 00:07:55,683 Skal vi gifte os og sige fuck det? 112 00:07:56,934 --> 00:07:57,768 Jeg… 113 00:08:00,021 --> 00:08:02,440 -Vi har resten af livet. -Ja. 114 00:08:02,523 --> 00:08:04,233 -Ja. -Er det ikke vildt? 115 00:08:04,317 --> 00:08:06,903 -Er du spændt? Og glad? -Meget glad. 116 00:08:06,986 --> 00:08:07,904 -Er du? -Ja. 117 00:08:07,987 --> 00:08:14,035 Men jeg tager bare en time ad gangen. 118 00:08:14,118 --> 00:08:15,661 En time ad gangen? 119 00:08:15,745 --> 00:08:16,579 Ja. 120 00:08:18,498 --> 00:08:20,124 Ser du frem til brylluppet? 121 00:08:21,334 --> 00:08:25,213 Jep. Jeg nærmer mig. 122 00:08:25,296 --> 00:08:31,093 Helt naturlig, skat. Den er helt naturlig. 123 00:08:31,177 --> 00:08:34,972 Jeg er lidt nervøs for vores første nat sammen. 124 00:08:35,056 --> 00:08:38,684 {\an8}Man er meget fysiske og rører ved hinanden, 125 00:08:38,768 --> 00:08:42,980 og jeg ved ikke, om jeg føler den kropslige kemi, jeg havde håbet på. 126 00:08:43,064 --> 00:08:48,528 Jeg har sagt visse ting. "Vi skal giftes og have børn." Den slags. 127 00:08:48,611 --> 00:08:52,782 Når Deeps så også siger det, 128 00:08:52,865 --> 00:08:57,662 kan det virke fantastisk, men også skræmmende. 129 00:08:57,745 --> 00:09:01,624 Der er tidspunkter, jeg tænker: "Åh gud." 130 00:09:02,291 --> 00:09:06,546 Måske er det min angst for at binde mig, der kommer frem. 131 00:09:08,214 --> 00:09:09,966 Det bør ikke være et problem. 132 00:09:11,801 --> 00:09:14,262 Det kan blive forbudt for børn med dig. 133 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 -Tror du? -Ja. 134 00:09:26,023 --> 00:09:29,360 {\an8}-Hvilken side sover du i? -Den her side. 135 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 -Ja? -Kan du lide den side? 136 00:09:31,237 --> 00:09:34,699 Det er lige meget. Vi kan gøre meget anderledes. 137 00:09:35,825 --> 00:09:37,660 Jeg kender Shaynes vaner. 138 00:09:37,743 --> 00:09:42,123 {\an8}Han ser tv og spiser i sengen, og det er mit værste mareridt. 139 00:09:42,206 --> 00:09:45,710 {\an8}Det må vi finde ud af i aften. 140 00:09:46,419 --> 00:09:49,922 Tror du, jeg spiser i sengen? Intet rører min seng. 141 00:09:50,006 --> 00:09:51,465 Jeg har hvide lagner. 142 00:09:52,341 --> 00:09:54,677 -Jeg elsker ringen. -Også mig. 143 00:09:55,303 --> 00:09:58,139 Godt, du valgte den. Den er min favorit. 144 00:09:59,307 --> 00:10:01,183 Det gør mig glad. Her. 145 00:10:01,267 --> 00:10:03,603 Ja, skat. 146 00:10:03,686 --> 00:10:08,399 Jeg kan lide en snack sent om aftenen engang imellem. 147 00:10:18,367 --> 00:10:23,164 {\an8}Det tager mig normalt måneder at få et fysisk forhold til fyre, 148 00:10:23,247 --> 00:10:28,461 for jeg er nervøs, når de skal se mig nøgen, men sammen med Nick 149 00:10:28,544 --> 00:10:31,881 føler jeg mig mere selvsikker end nogensinde. 150 00:10:31,964 --> 00:10:33,090 Jeg er så glad. 151 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 Det er jeg. Så glad. 152 00:10:46,812 --> 00:10:51,192 {\an8}Jeg er den heldigste fyr i verden. Og verden er stor. 153 00:11:09,001 --> 00:11:12,380 {\an8}Jeg er alene i paradis. 154 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 Det er ikke det samme 155 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 uden Shaina. 156 00:11:18,386 --> 00:11:20,888 Det gør mig ked af det, at hun ikke er her. 157 00:11:20,971 --> 00:11:26,644 Shaina var ikke sikker på mig, 158 00:11:26,727 --> 00:11:28,020 efter jeg friede. 159 00:11:28,104 --> 00:11:32,066 Det ved jeg godt. Men jeg tror, jeg kan overbevise hende. 160 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Jeg blev overrasket i aftes. 161 00:11:36,904 --> 00:11:41,450 Shaina besluttede sig for at tage hjem. 162 00:11:45,371 --> 00:11:49,625 Shaina skal være bedre til at kommunikere. Det er hun elendig til. 163 00:11:49,709 --> 00:11:52,420 Hvordan ved jeg overhovedet, du er i live? 164 00:11:52,920 --> 00:11:56,507 Jeg er lidt bekymret. Jeg må tilpasse mig 165 00:11:57,842 --> 00:12:02,972 ret meget, hvis vi skal udvikle vores forhold. 166 00:12:03,055 --> 00:12:07,810 Jeg vil blive mere fysisk selvsikker omkring hende. Hun vænner sig til mig. 167 00:12:08,310 --> 00:12:14,024 Shaina vil blive vildt forelsket i mig, når det er slut. Klar til at blive gift. 168 00:12:26,162 --> 00:12:27,496 Jeg gider ikke stå op. 169 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 {\an8}Ryk dig. 170 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 Du fylder for meget. 171 00:12:35,421 --> 00:12:40,009 -Se alt det… -Du har ret. Undskyld. 172 00:12:40,885 --> 00:12:43,095 -Åh gud. -Undskyld. 173 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 -Dårligt første nat-indtryk. -Ja. 174 00:12:45,806 --> 00:12:51,645 {\an8}Jeg vågner med min forlovede og har for første gang holdt hende, mens hun sov. 175 00:12:51,729 --> 00:12:55,274 Jeg sad og så på hende: "Hvor er den pige smuk." 176 00:12:55,357 --> 00:12:58,652 Vores fysiske kemi er så stærk som vores følelsesmæssige, 177 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 og der er kun gået én dag. 178 00:13:00,529 --> 00:13:04,116 Det her kunne jeg godt vænne mig til. Du er god at nusse med. 179 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 -Jeg kan lide at nusse med dig. -For… 180 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 Først tænkte jeg: "Han er så stor! Hvad fanden?" 181 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 Så hvad? 182 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Klap i! 183 00:13:13,250 --> 00:13:16,796 {\an8}Det er rart at vågne med én. Det er rart at nusse igen. 184 00:13:16,879 --> 00:13:20,591 Jeg føler, jeg har kendt ham i mindst to år. Sært, ikke? 185 00:13:22,134 --> 00:13:23,552 Det er, hvad jeg ville. 186 00:13:24,053 --> 00:13:26,639 Det er lige, hvad jeg ville have. 187 00:13:28,349 --> 00:13:29,433 Jep. 188 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 Skal jeg synge for dig? 189 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 Det hjælper ikke. Jeg har det elendigt. 190 00:13:43,823 --> 00:13:46,158 {\an8}-Drik dine elektrolytter. -Ja. 191 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 -Små slurke. -Jeg prøver. 192 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 Vil du have mere brød? 193 00:13:50,120 --> 00:13:52,998 Hvis jeg tager en bid brød, kaster jeg op. 194 00:13:53,999 --> 00:13:57,127 Jeg har det dårligt. Jeg kan ikke engang drikke vand. 195 00:13:57,211 --> 00:13:59,755 Måske er du gravid. Ej, gas. 196 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 Jeg er allerede gravid. 197 00:14:01,632 --> 00:14:04,677 Tænk engang. "Vi venter fem år." 198 00:14:04,760 --> 00:14:06,720 -Som vi talte om i båsene. -Ja. 199 00:14:06,804 --> 00:14:09,557 Det er karma, for jeg væddede om, 200 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 hvem der ville blive gravid på turen. 201 00:14:12,017 --> 00:14:14,812 -Det var aldrig os. -Hør her. Du var… 202 00:14:15,646 --> 00:14:18,774 {\an8}Det var fedt i aftes. Danielle er skøn. 203 00:14:18,858 --> 00:14:22,820 Jeg elsker hende, og vi har fysisk kontakt. 204 00:14:22,903 --> 00:14:24,572 Det fungerer også. 205 00:14:25,489 --> 00:14:28,242 To gange tre forskellige steder. 206 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 -Spiste vi overhovedet i aftes? -Ja, meget. 207 00:14:32,037 --> 00:14:34,123 -Vi bestilte dobbelt. -Jeg åd. 208 00:14:34,206 --> 00:14:36,458 Ja. Det blev for meget. 209 00:14:36,959 --> 00:14:40,880 Det er i svære tider, man indser, hvor gode folk er. 210 00:14:40,963 --> 00:14:43,465 {\an8}At han er tålmodig og ikke virker vred, 211 00:14:43,549 --> 00:14:46,552 {\an8}fordi jeg ødelægger en feriedag. Det er stort. 212 00:14:47,136 --> 00:14:48,387 Det er jeg glad for. 213 00:14:48,470 --> 00:14:51,473 Er det vores tredje dag? Anden dag. 214 00:14:51,557 --> 00:14:54,935 Vi har kun haft tre dage sammen. 215 00:14:55,019 --> 00:14:57,730 Du har kendt mig i tre dage, og jeg ligger her. 216 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 Ja, du er syg. 217 00:14:59,773 --> 00:15:04,361 -Det er forfærdeligt. -Jeg er ikke stukket af endnu. 218 00:15:05,362 --> 00:15:08,616 -Det er godt. -Du kan stadig nå det. 219 00:15:18,042 --> 00:15:20,044 {\an8}Godmorgen. Sovet godt? 220 00:15:20,920 --> 00:15:23,547 {\an8}Ikke rigtig. Du lavede lyde hele natten. 221 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 -Jeg… -Det var dog sødt. 222 00:15:27,676 --> 00:15:29,428 Okay. Holdt jeg dig vågen? 223 00:15:29,511 --> 00:15:32,514 Nej, men jeg vendte og drejede mig. 224 00:15:32,598 --> 00:15:37,102 Det er skørt, at vi er forlovet. Jeg er hos dig. Det er vildt. 225 00:15:37,186 --> 00:15:38,938 Det er vildt. Ja. 226 00:15:42,900 --> 00:15:47,321 {\an8}Vi nøjedes med at nusse og tale i aftes. 227 00:15:47,404 --> 00:15:49,907 {\an8}Vi er ikke klar til det skridt endnu. 228 00:15:52,993 --> 00:15:55,037 Er det underligt at vågne med mig? 229 00:15:55,120 --> 00:15:57,081 Jeg skal vænne mig til det. 230 00:15:58,374 --> 00:16:01,710 -At være sammen i virkeligheden. -Ja. 231 00:16:01,794 --> 00:16:05,673 Jeg er glad for, vi går langsomt frem. 232 00:16:05,756 --> 00:16:11,136 Det kræver mere tilvænning, end jeg først troede. 233 00:16:11,637 --> 00:16:13,013 Vi kan tage den med ro. 234 00:16:13,097 --> 00:16:15,808 {\an8}Deeps er fantastisk. 235 00:16:15,891 --> 00:16:18,686 På det personlige plan er hun ti ud af ti. 236 00:16:18,769 --> 00:16:23,232 Sikkert 11 ud af ti. Men… Jeg ved det ikke. 237 00:16:23,315 --> 00:16:25,317 Tid til kaffe. 238 00:16:29,822 --> 00:16:34,410 Vi havde fantastisk kemi i båsene, men den var følelsesmæssig, 239 00:16:34,910 --> 00:16:41,875 og nu, vi vågner, er det svært at nægte, at jeg ikke føler en dyrisk tiltrækning. 240 00:16:42,543 --> 00:16:46,839 Man bedømmer ikke et forhold baseret på én faktor. 241 00:16:46,922 --> 00:16:50,050 Det er mange forskellig ting. 242 00:16:50,134 --> 00:16:57,016 Der er så mange områder, hvor vi passer så godt sammen, 243 00:16:57,516 --> 00:17:03,272 at jeg ikke vil fokusere for meget på det ene område, hvor vi ikke gør. 244 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 Men det er noget, jeg må finde ud af. 245 00:17:05,899 --> 00:17:07,484 Se lige. 246 00:17:07,568 --> 00:17:10,863 -Lige her på den enorme seng. -Vent. Spild ikke. 247 00:17:10,946 --> 00:17:13,532 Hvad har vi her? Lækkert. 248 00:17:14,033 --> 00:17:17,286 Jeg har brug for et kaffedrop. 249 00:17:18,037 --> 00:17:19,580 -Har du sovet godt? -Ja. 250 00:17:19,663 --> 00:17:21,248 -Ja? -Har du? 251 00:17:21,331 --> 00:17:23,584 Hører jeg tre alarmer hver morgen, 252 00:17:24,752 --> 00:17:26,920 {\an8}bliver vi hurtigt skilt. 253 00:17:29,048 --> 00:17:29,923 Fuck dig. 254 00:17:32,009 --> 00:17:35,387 -Den ringede kun to gange. -Nej, tre gange. 255 00:17:35,471 --> 00:17:38,766 -Talte du dem? -Ja, i hovedet. 256 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 -Gjorde du? -Ja. 257 00:17:40,392 --> 00:17:44,063 Væn dig til det. Sådan bliver det hver dag. 258 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 "Jeg vil vågne tidligt," og så… 259 00:17:47,232 --> 00:17:49,735 Ti minutter senere… 260 00:17:49,818 --> 00:17:51,528 Og jeg tænker: "Åh gud. Jeg…" 261 00:17:51,612 --> 00:17:54,156 Og jeg sagde, jeg ikke snoozer. 262 00:17:54,656 --> 00:17:58,744 Du sagde, du ikke snoozer, men du klikkede sgu tre gange 263 00:17:58,827 --> 00:18:01,497 vores første nat sammen. 264 00:18:01,580 --> 00:18:04,833 -Jeg vidste ikke, jeg trykkede på snooze… -Hvad? 265 00:18:10,464 --> 00:18:14,093 -Jeg laver sjov. -Du opfører dig som en… 266 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Du er så hed. 267 00:18:17,805 --> 00:18:20,891 -Altså varm. -Tak. 268 00:18:21,475 --> 00:18:24,478 {\an8}Shayne og jeg hyggede os i aftes. Vi… 269 00:18:27,731 --> 00:18:28,565 Du ved. 270 00:18:31,443 --> 00:18:33,195 Nød hinandens selskab. 271 00:18:33,278 --> 00:18:37,199 -Hvornår faldt vi i søvn? -Det var sent. Omkring 00.30. 272 00:18:37,741 --> 00:18:40,244 Vi kunne have kakket lidt længere… 273 00:18:40,327 --> 00:18:42,663 -Hvad betyder det? -Kender du ikke det? 274 00:18:42,746 --> 00:18:46,458 -Nej. -Det er… Glem det. 275 00:18:46,959 --> 00:18:49,294 {\an8}Vi udforskede hinandens kroppe i aftes. 276 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 Det forventede jeg ikke. Hun er lidt fræk. 277 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Hun overraskede. Det var sjovt. 278 00:18:53,882 --> 00:18:55,968 -Vi sov godt sammen. -Ja. 279 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Du kaldte min albue spids. 280 00:18:58,137 --> 00:19:04,143 Fordi du sov sådan her. Du viste din krop frem midt om natten. 281 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 Din albue er som en kniv. 282 00:19:08,021 --> 00:19:12,943 Måske følte du det ikke, men jeg ville varme mine fødder imellem dine. 283 00:19:13,026 --> 00:19:15,112 Men din underbevidsthed gad ikke. 284 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 {\an8}Godmorgen. 285 00:19:21,326 --> 00:19:24,121 {\an8}Godmorgen. Hvordan har du det? 286 00:19:24,621 --> 00:19:25,873 Hvordan har du det? 287 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 Stop. 288 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Jeg hyggede mig. 289 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 -Det føltes godt. -Ja. 290 00:19:38,552 --> 00:19:40,220 Det var hyggeligt i aftes. 291 00:19:40,304 --> 00:19:43,265 Først var jeg super nervøs og akavet, 292 00:19:43,348 --> 00:19:49,479 {\an8}men så… Vi hyggede os. 293 00:19:49,563 --> 00:19:56,445 Jeg sladrer ikke, men han er meget charmerende. 294 00:19:56,528 --> 00:20:01,909 For at være på den sikre side og få ro i sindet, 295 00:20:01,992 --> 00:20:03,577 bør vi tage på apoteket. 296 00:20:05,287 --> 00:20:07,789 Generer den dig, når du sover? 297 00:20:07,873 --> 00:20:11,335 Nej, man vænner sig til den. 298 00:20:11,418 --> 00:20:15,088 -Den her hånd er meget tungere. -Hold op. 299 00:20:15,172 --> 00:20:18,008 -Jeg driller bare. -Åh gud. Hvad? 300 00:20:18,675 --> 00:20:22,221 -Jeg hørte dig snorke i går. -Åh gud. Du er fuld af pis. 301 00:20:22,304 --> 00:20:24,264 Nej, jeg mener det. 302 00:20:24,348 --> 00:20:28,143 -Det ville jeg ikke lyve om. -Ti stille. 303 00:20:29,770 --> 00:20:34,024 Jeg gør det nogle gange, men ikke tit. 304 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 Vi har hele dagen for os selv. 305 00:20:37,194 --> 00:20:43,200 Vi kunne tage på stranden, eller vi kunne udforske resortet lidt. 306 00:20:43,283 --> 00:20:45,035 -Okay… -Se dig lige. 307 00:20:45,118 --> 00:20:46,703 -Du er så sød. -Hvad? 308 00:20:59,800 --> 00:21:03,971 -Er du klar til at føle mine hænder? -Du har ikke feminine hænder. 309 00:21:04,054 --> 00:21:09,142 {\an8}-Forventede du ikke en fuld kropsmassage? -Jeg kan ikke snuppe dig. 310 00:21:10,102 --> 00:21:12,771 Iyanna vil vente, til vi er gift. Det er fint. 311 00:21:12,854 --> 00:21:18,402 {\an8}Hun skal vide, jeg er kærlig og intim, og man kan godt udvise intimitet uden sex. 312 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 Så blødt. 313 00:21:19,569 --> 00:21:22,114 En tryllekunstner afslører ikke sine tricks. 314 00:21:26,994 --> 00:21:29,329 Hvor er du mest anspændt? 315 00:21:29,413 --> 00:21:30,872 -Anspændt? -Ja. 316 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 Overalt. 317 00:21:35,127 --> 00:21:36,753 Helt sikkert overalt. 318 00:21:43,385 --> 00:21:44,886 -Okay. -Tror jeg. 319 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 -Jeg håber, din er så god som den her. -Klap i. 320 00:21:48,473 --> 00:21:51,351 -Jeg har høje forventninger. -Åh gud. 321 00:21:52,185 --> 00:21:55,188 {\an8}Han sagde en masse pis. "Jeg har de bedste hænder." 322 00:21:55,272 --> 00:22:00,694 {\an8}Vi får se. Massagen gjorde mig lidt varm. Jeg sagde: "Jeg er lidt svedig." 323 00:22:06,658 --> 00:22:09,536 Jeg er vild med Jarrette. Han er svær at modstå. 324 00:22:12,914 --> 00:22:14,833 Især når han er nøgen. 325 00:22:15,500 --> 00:22:19,171 Han er virkelig svær at modstå. Jeg så det hele. 326 00:22:19,254 --> 00:22:22,215 Det var helt udmærket. 327 00:22:22,299 --> 00:22:25,594 -Er det olie? -Jeg har balsam. Kan du intet mærke her? 328 00:22:25,677 --> 00:22:28,138 Jeg har både blødt og hårdt væv. 329 00:22:30,307 --> 00:22:32,851 Det hjalp nok ikke, at du har keloid. 330 00:22:33,352 --> 00:22:37,105 Ja, jeg ved ikke, hvordan jeg ville se ud uden keloid… 331 00:22:42,569 --> 00:22:43,653 Det kan jeg lide. 332 00:23:02,923 --> 00:23:04,132 {\an8}Jeg kan ikke vente. 333 00:23:04,216 --> 00:23:07,177 {\an8}Vores første date. Stedet kunne ikke være bedre. 334 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Ja. Det rene paradis. 335 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 -Glæder du dig til at sejle? -Ja. 336 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 -Har du prøvet det før? -Nej. 337 00:23:22,317 --> 00:23:24,027 Så bliver det sjovt. 338 00:23:24,111 --> 00:23:27,072 Det bliver et adrenalinsus. Har du? 339 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 -Ja. -Er det sjovt? 340 00:23:28,573 --> 00:23:30,992 Jeg ved, du er nervøs, men det går nok. 341 00:23:31,076 --> 00:23:33,203 Det går ikke, hvis jeg skal styre. 342 00:23:33,286 --> 00:23:34,287 Det bliver sjovt. 343 00:23:34,996 --> 00:23:38,750 Jeg bliver kvalt på vandet. Sådan. 344 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 Det ser godt ud. Perfekt. 345 00:23:43,004 --> 00:23:46,633 Det er Natalies og min første date. Det kunne ikke være bedre. 346 00:23:46,716 --> 00:23:48,718 {\an8}Noget sjovt, fjollet og unikt. 347 00:23:48,802 --> 00:23:51,763 {\an8}Sådan er vores personligheder og vores forhold. 348 00:23:51,847 --> 00:23:55,475 Jeg vil få mit Leo og Kate Winslet-øjeblik på vandet. 349 00:23:56,309 --> 00:23:59,396 -Taler du om Titanic? Åh gud. -Ja. 350 00:23:59,479 --> 00:24:01,273 Vi vil altid huske daten. 351 00:24:01,356 --> 00:24:02,607 Vent. 352 00:24:25,005 --> 00:24:26,965 Jeg begynder at blive søsyg. 353 00:24:31,678 --> 00:24:35,098 Da jeg blev søsyg, var hun meget støttende 354 00:24:35,182 --> 00:24:37,934 og spurgte mig, om jeg havde brug for noget. 355 00:24:38,018 --> 00:24:41,855 Jeg er så glad for Natalie og føler mig meget heldig. 356 00:24:46,526 --> 00:24:49,070 Hun kan sige, hun altid vil være der, 357 00:24:49,154 --> 00:24:53,116 men det var hun faktisk i dag. Det er fedt. 358 00:25:00,582 --> 00:25:01,541 Er du okay? 359 00:25:02,042 --> 00:25:03,668 -Er du sikker? -Ja. 360 00:25:04,169 --> 00:25:06,671 -Men det var sjovt. -Det var sjovt. 361 00:25:06,755 --> 00:25:09,925 {\an8}Du tog min sejladsmødom, og det sker aldrig igen. 362 00:25:10,008 --> 00:25:13,303 -Var det første og sidste gang? -Første og sidste. 363 00:25:13,386 --> 00:25:14,804 Skål for det. 364 00:25:14,888 --> 00:25:20,352 Skål for den her, men forhåbentligt også flere sjove ferier sammen. 365 00:25:20,435 --> 00:25:22,812 -Det håber jeg. -Ja. Skål, skat. 366 00:25:25,315 --> 00:25:27,776 Det troede jeg ikke, ville ske. 367 00:25:27,859 --> 00:25:30,570 Du har en ring på fingeren, min forlovede… 368 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 Ja, det er vildt. 369 00:25:31,988 --> 00:25:38,036 Jeg har ikke sagt ordet "kæreste" i fire år, men jeg er så glad. 370 00:25:38,119 --> 00:25:38,954 Også mig. 371 00:25:39,037 --> 00:25:42,165 Man kan elske én uden at se dem, men jeg tror… 372 00:25:42,916 --> 00:25:46,878 Jeg elsker dig så meget mere, fordi du også er smuk. 373 00:25:48,296 --> 00:25:50,715 Du er smuk. 374 00:25:50,799 --> 00:25:54,094 Hvis du ikke lignede dig, ville jeg føle det samme. 375 00:25:54,177 --> 00:25:57,639 -Synes du, jeg er flot? -Om jeg synes, du er flot? 376 00:25:57,722 --> 00:26:00,559 -Er jeg flot? -Fisker du efter komplimenter? 377 00:26:01,476 --> 00:26:04,604 -Ikke rigtigt. Jo. -Det er så… 378 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 Hold op. Jeg prøver at have en samtale. 379 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 "Fisker du efter komplimenter?" 380 00:26:09,526 --> 00:26:15,657 Tal normalt. Du gør det sværere, end det er. Du joker meget. 381 00:26:16,157 --> 00:26:19,953 -Ja. Du hader det. -Det bliver lidt trættende. 382 00:26:20,453 --> 00:26:22,872 -Åh gud… -Ja. Men det er sandt. 383 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 Hvor smukt. 384 00:26:37,345 --> 00:26:38,930 {\an8}Deepti! 385 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 Hvad så? 386 00:26:45,186 --> 00:26:46,021 Hej! 387 00:26:47,063 --> 00:26:48,064 Hvad så? 388 00:26:48,148 --> 00:26:51,359 {\an8}Shaynes stemme var irriterende. 389 00:26:51,443 --> 00:26:52,652 {\an8}-Jeg er Shayne. -Hej. 390 00:26:52,736 --> 00:26:54,821 {\an8}-Åh gud. -Han er en rigtig bro. 391 00:26:54,904 --> 00:26:59,284 Det ville jeg ikke kunne leve med. Så nej. 392 00:26:59,367 --> 00:27:00,535 -Hej. -Alt vel? 393 00:27:00,619 --> 00:27:01,703 Ja, godt! 394 00:27:01,786 --> 00:27:05,707 {\an8}Shayne skilte sig mest ud. Han er så energisk. 395 00:27:05,790 --> 00:27:11,046 Jeg tror, vi kunne have fået et rigtig fedt forhold. 396 00:27:16,885 --> 00:27:20,013 {\an8}-Hvor er de søde! -Sallory er her! 397 00:27:20,096 --> 00:27:21,640 Okay. Har du… 398 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 Jeg ved ikke, om Jarrette så Mallory eller ej. 399 00:27:26,311 --> 00:27:28,688 -De er så søde. -Mal, din kjole! 400 00:27:28,772 --> 00:27:32,108 Jeg synes, Mallory er flot, så jeg er ikke opmærksom på, 401 00:27:32,192 --> 00:27:35,403 om han ser på hende, fordi jeg selv ser på hende. 402 00:27:35,487 --> 00:27:36,821 Det er underligt. 403 00:27:36,905 --> 00:27:39,699 Det er så vildt at se alle parrene sammen. 404 00:27:39,783 --> 00:27:42,994 -Alle er så flotte. -Det er fedt. 405 00:27:43,078 --> 00:27:44,037 Ja. 406 00:27:44,120 --> 00:27:46,623 {\an8}Hej. 407 00:27:47,207 --> 00:27:49,793 Velkommen. I ser alle godt ud. 408 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 -Nyder I den romantiske ferie? -Ja. 409 00:27:53,546 --> 00:27:55,548 -For jer. -For jer! 410 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 -Hvem er det? -Det er Nick. 411 00:28:00,595 --> 00:28:03,056 -Hej, Nick. Hvordan går det? -Er du alene? 412 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 Vi har slået op. 413 00:28:07,686 --> 00:28:09,979 -Nej, jeg laver sjov. Hun er… -Hvad? 414 00:28:10,480 --> 00:28:14,067 -Se lige Shayne! Åh gud. -Hvad? 415 00:28:14,150 --> 00:28:17,320 Hun er syg. Hun har et maveonde. 416 00:28:17,404 --> 00:28:18,863 En skam. 417 00:28:19,447 --> 00:28:23,451 Jeg hader brød. Men jeg ved ikke, hvordan jeg får det bedre. 418 00:28:23,535 --> 00:28:25,954 Herfra set det ud, som om du elsker brød. 419 00:28:27,956 --> 00:28:30,750 Nej. Jeg kaster det op igen. 420 00:28:31,835 --> 00:28:35,004 -Godt, du er tæt på toilettet. -Jeg kan ikke røre mig. 421 00:28:35,088 --> 00:28:39,175 Velkommen til jeres ferie. Den bliver romantisk, når hun er rask. 422 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Helt enig. 423 00:28:40,343 --> 00:28:43,596 Tillykke med forlovelserne. 424 00:28:43,680 --> 00:28:45,473 -Skål! -Tillykke. 425 00:28:45,557 --> 00:28:46,891 -Skål. -Skål. 426 00:28:46,975 --> 00:28:51,730 I forelskede jer og blev forlovet i blinde. 427 00:28:51,813 --> 00:28:55,942 Nu kan den følelsesmæssige kemi gøres fysisk. 428 00:28:58,153 --> 00:29:00,488 De damer, I skal møde mændene, 429 00:29:00,572 --> 00:29:04,159 og de herrer, I skal møde de kvinder, 430 00:29:04,242 --> 00:29:07,662 I datede, men ikke friede til i båsene. 431 00:29:11,583 --> 00:29:14,419 Snart møder I virkelighedens realiteter. 432 00:29:14,502 --> 00:29:20,091 Jeres udseende, alder, baggrunde, måske endda at se én her, 433 00:29:20,175 --> 00:29:25,013 I ikke valgte. Om fire uger skal I giftes. 434 00:29:28,183 --> 00:29:31,853 Siger I "ja" til personen, I valgte at gifte jer med i blinde, 435 00:29:31,936 --> 00:29:35,940 eller forlader I den person for evigt? 436 00:29:36,691 --> 00:29:38,860 Er kærligheden blind? 437 00:29:40,278 --> 00:29:41,946 Det håber vi, I beviser. 438 00:29:42,697 --> 00:29:46,159 Skål for kærlighed og lykke. Og for alle jer. 439 00:29:46,659 --> 00:29:48,578 -Skål. Tillykke. -Tak. 440 00:29:49,871 --> 00:29:51,247 Okay. Hyg jer. 441 00:29:52,874 --> 00:29:54,626 -Ses senere. -Hyg jer! 442 00:29:57,420 --> 00:29:59,464 -Men da du… -Åh gud! 443 00:30:00,381 --> 00:30:04,219 -Vi glædede os til at se Kyle. -Han er her ikke! 444 00:30:04,302 --> 00:30:06,596 -Hvor fanden er de? -Hvem? Kyle og… 445 00:30:06,679 --> 00:30:09,432 -Det gik galt. -Jeg sagde: "Hold ud." 446 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 -Jeg vil se dem. -Det er rigtig trist. 447 00:30:14,437 --> 00:30:19,776 Hans kendis-parnavn skulle være Shaina. Derfor skulle han vælge Shaina. 448 00:30:19,859 --> 00:30:22,362 -Kun derfor. -Jeg ved ikke, hvad der skete. 449 00:30:22,445 --> 00:30:24,531 -Hvad mener du? -Kyle og Shaina. 450 00:30:24,614 --> 00:30:29,911 Hvad kan der være sket, der har været så slemt, at de tog hjem? 451 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 -Shots! -Shots! 452 00:30:33,623 --> 00:30:35,708 {\an8}Det er så fedt at se dem. 453 00:30:35,792 --> 00:30:39,462 Jeg ser dem som mine bedste venner lige nu. 454 00:30:39,546 --> 00:30:42,006 -De damer, et shot? -Til ære for Danielle. 455 00:30:42,090 --> 00:30:45,802 Jeg nævner elefanten i rummet. Skål for Shaina. 456 00:30:46,928 --> 00:30:47,887 Jøsses! 457 00:30:50,306 --> 00:30:53,852 Sådan! Åh gud! 458 00:30:54,435 --> 00:30:56,771 -Okay, skål. -Shanalie! 459 00:30:57,856 --> 00:31:00,692 Vi har fundet på et navn til jer. Sallory. 460 00:31:00,775 --> 00:31:02,694 -Hvor sjovt. -Jeg sagde Malvador… 461 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 Eller måske… Malvador? 462 00:31:04,612 --> 00:31:08,700 Sal var fantastisk, så jeg glæder mig over ham og Mal. 463 00:31:08,783 --> 00:31:13,788 Han er præcis som forventet. Han har en beroligende sjæl. 464 00:31:13,872 --> 00:31:17,834 Sal! Går det ikke med Shake, vil han giftes med dig. 465 00:31:17,917 --> 00:31:20,587 -Tag et glas. -For alle ekser! 466 00:31:24,549 --> 00:31:27,093 Mallory. Vi har ikke talt sammen. Jeg… 467 00:31:27,176 --> 00:31:30,013 -Det ved jeg. Rart at møde dig. -Godt at se sig. 468 00:31:30,096 --> 00:31:33,516 Skål! Hvordan går det? Fed mopstrøje. 469 00:31:33,600 --> 00:31:35,685 Har jeg stadig læbestift på? 470 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Ja! Skal jeg fikse det? 471 00:31:38,187 --> 00:31:39,814 -De er så søde… -Åh gud. 472 00:31:39,898 --> 00:31:42,859 Det er godt at se Natalie og Shayne sammen. 473 00:31:42,942 --> 00:31:47,447 Sådan som Shayne blev beskrevet i båsene, er Natalie vores Shayne. 474 00:31:47,947 --> 00:31:51,284 Stop. Du ødelægger altid min læbestift. 475 00:31:52,994 --> 00:31:56,164 Shayne og Natalie bliver nok gift. 476 00:31:56,247 --> 00:31:59,626 Hvordan vil det gå på lang sigt? Det bliver vildt. 477 00:31:59,709 --> 00:32:01,544 -Du er smuk. -Er jeg? 478 00:32:01,628 --> 00:32:05,006 -Du er den lækreste her. -Klap nu i. 479 00:32:05,089 --> 00:32:08,927 -Vi har alle datet hinanden, så… -Ja. Det er skørt. 480 00:32:09,010 --> 00:32:12,472 I sidste ende prøver vi at finde én, vi har kemi med. 481 00:32:12,555 --> 00:32:14,265 -Kemi. Helt sikkert. -Ja. 482 00:32:14,349 --> 00:32:17,894 Skål for det. Det er derfor, vi er her. 483 00:32:17,977 --> 00:32:20,146 Det er jeg vild med. 484 00:32:20,229 --> 00:32:23,024 Du har flotte tænder. Har du haft bøjler? 485 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 -Ja, jeg har haft bøjler. -Undskyld. 486 00:32:25,401 --> 00:32:26,653 Hvad sagde du? 487 00:32:29,822 --> 00:32:31,783 -Shake, hvad fanden? -Hvad? 488 00:32:31,866 --> 00:32:36,621 Natalie ligner én, jeg engang smed ud fra et diskotek. 489 00:32:36,704 --> 00:32:40,124 Jeg var DJ, og der var en pige, der lignede hende. 490 00:32:40,208 --> 00:32:45,004 Hun var vildt irriterende, og jeg troede, det var Natalie, 491 00:32:45,088 --> 00:32:47,090 men heldigvis var det ikke hende. 492 00:32:47,173 --> 00:32:49,092 Vi skal have et godt forhold. 493 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 -Mine tænder gør mig selvbevidst. -Nej, vær glad for dem. 494 00:32:52,887 --> 00:32:55,723 -Bare lad dem skinne. -Tak. 495 00:32:58,393 --> 00:33:00,019 Hvordan gik det i går? 496 00:33:00,103 --> 00:33:01,646 -Det er mit hjem. -Fedt. 497 00:33:01,729 --> 00:33:02,855 -Ja? -Ja. 498 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Var I nervøse første dag? 499 00:33:04,732 --> 00:33:10,989 Danielle og jeg var nervøse. Men efter fem minutter føltes det normalt. 500 00:33:11,072 --> 00:33:13,992 -Bro, hvad er det? -Kamera, film det. 501 00:33:14,075 --> 00:33:17,036 -Jeg har kløet mig. -Det er ikke sådan et mærke. 502 00:33:17,120 --> 00:33:18,997 -Det er ikke derfor. -Hvad er det? 503 00:33:19,080 --> 00:33:20,331 Det ligner læber. 504 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 Nej. Men hun bed mig i læben. 505 00:33:22,375 --> 00:33:24,711 -Så meget, at det blødte. -For satan. 506 00:33:24,794 --> 00:33:29,632 Hun gjorde det i går, og jeg sagde: "Stop. Det bløder. Du bed hårdt." 507 00:33:29,716 --> 00:33:32,802 -Var nogen intime… -Der skete meget. 508 00:33:32,885 --> 00:33:36,597 Jeg sladrer ikke. 509 00:33:36,681 --> 00:33:38,016 Hold jer ikke tilbage. 510 00:33:38,099 --> 00:33:40,768 -Godt, du er glad. -Ja, det er jeg. 511 00:33:40,852 --> 00:33:43,980 Måske siger jeg bare: "Det rager ikke jer." 512 00:33:45,356 --> 00:33:48,067 Men Shayne snakker nok løs. 513 00:33:48,151 --> 00:33:53,448 Tro mig. Jeg ville tilbage på sejlbåden med røven ude. 514 00:33:53,531 --> 00:33:57,994 Hun var heller ikke elegant. Hun gik om bord og rullede som en kartoffel. 515 00:33:58,077 --> 00:34:00,329 Seriøst? Fortæller du dem… 516 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 Lad være. 517 00:34:02,206 --> 00:34:07,211 Shayne og Natalie har de største chancer for at klare den. 518 00:34:08,337 --> 00:34:10,173 Jeg hørte det om kartoflen. 519 00:34:12,050 --> 00:34:16,846 De har rigtig god kemi, så udover Iyanna og jeg vil de klare den. 520 00:34:17,346 --> 00:34:21,017 Du virker som en fyr, der spiller med musklerne foran spejlet. 521 00:34:21,100 --> 00:34:25,229 Nej. Men jeg har et spejl i loftet. 522 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 Som i gamle dage. 523 00:34:26,856 --> 00:34:30,109 -Og så var der fem. -Hvad med dig og Jarrette? 524 00:34:30,193 --> 00:34:33,404 -Rigtig godt. -Godt! I ser glade ud sammen. 525 00:34:33,488 --> 00:34:34,989 -Ja, rigtig søde. -Tak. 526 00:34:35,073 --> 00:34:38,951 Vi er meget ens. Kemien fra båsene er der stadig. 527 00:34:39,035 --> 00:34:41,204 -Uden tvivl. -Skønt. Godt for jer. 528 00:34:41,287 --> 00:34:45,333 Vi har været følelsesmæssigt intime. Vi har kælet en del. 529 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 -Godt. -Ja. 530 00:34:46,334 --> 00:34:50,046 Vi vil vente. Vi har masser af tid. 531 00:34:50,129 --> 00:34:51,297 -Fedt. -Fedt nok. 532 00:34:52,298 --> 00:34:56,636 Hun er præcis så energisk, som jeg havde håbet. 533 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 Hende? 534 00:34:59,013 --> 00:35:03,684 Nej! Gør ikke det igen. 535 00:35:04,769 --> 00:35:07,188 Hun er meget energisk. 536 00:35:07,271 --> 00:35:08,815 -Meget sjov… -Ja. 537 00:35:08,898 --> 00:35:11,943 Men jeg er ikke fysisk tiltrukket af hende. 538 00:35:12,026 --> 00:35:16,656 Det er som at være sammen med min tante. Det skal du ikke grine ad. 539 00:35:16,739 --> 00:35:19,367 -Det er sjovt. -Det var ikke en joke. 540 00:35:19,450 --> 00:35:23,454 Hun er pissesjov, afslappet og nem at omgås med. 541 00:35:23,538 --> 00:35:27,125 -Alle elsker hende. -Vi får se. 542 00:35:28,501 --> 00:35:31,337 -Bliver andre bidt? -Hvordan var det intime? 543 00:35:31,420 --> 00:35:33,881 -Altså… -Var der passion? 544 00:35:33,965 --> 00:35:36,425 Nej. 545 00:35:36,509 --> 00:35:38,427 -Vi hygger os. -Hvad er der galt? 546 00:35:38,511 --> 00:35:39,637 Fysisk tiltrækning. 547 00:35:39,720 --> 00:35:43,516 Hvorfor er der ikke intimitet mellem dig og Deeps? 548 00:35:43,599 --> 00:35:46,519 Jeg troede, det ville være pissenemt. 549 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 Prøv at have et åbent sind. 550 00:35:51,524 --> 00:35:54,193 -Jeg ser tiden an. -Det gør mig trist. 551 00:35:56,362 --> 00:35:58,322 -Vi gik straks i gang. -Ja? 552 00:35:58,406 --> 00:36:01,200 -Med det samme. -Jeg vidste det. Fedt. 553 00:36:01,284 --> 00:36:06,289 Hvis der eksisterede en video, ville vi sælge millioner. 554 00:36:06,789 --> 00:36:08,624 -Det er der måske. -Ja? 555 00:36:10,459 --> 00:36:12,795 Fantastisk. Mange tak. 556 00:36:13,796 --> 00:36:15,173 Du virker nervøs. 557 00:36:15,673 --> 00:36:19,302 -Tror du, jeg er nervøs? -Det kan jeg se. 558 00:36:22,096 --> 00:36:25,308 Bestiller jeg en til, så giv mig vand. 559 00:36:25,391 --> 00:36:26,517 -Nej! -Ikke mere. 560 00:36:26,601 --> 00:36:29,437 -Giv ham et tequilashot. -Mallory er meget smuk. 561 00:36:29,937 --> 00:36:31,397 -Ja. -Jeg vil ikke lyve. 562 00:36:31,480 --> 00:36:32,899 Men hun… 563 00:36:32,982 --> 00:36:35,067 Det siger jeg til Danielle. 564 00:36:35,151 --> 00:36:36,777 -Nå? -Hun må ikke blive sur. 565 00:36:36,861 --> 00:36:40,072 Det gør hun ikke. Chokeret? Overrasket? Hvad tror du? 566 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 Jeg kunne høre på hende stemme, at hun var lækker. 567 00:36:43,367 --> 00:36:45,536 Jeg vidste det fra stemmen. 568 00:36:45,620 --> 00:36:50,666 Alle er smukke. Selv når du er svedig, er du smuk. 569 00:36:51,876 --> 00:36:53,294 Mange tak. 570 00:36:53,377 --> 00:36:55,338 -Du er heller ikke værst. -Nej. 571 00:36:56,088 --> 00:36:59,175 -Er det underligt, Mallory er her med Sal? -Nej. 572 00:36:59,717 --> 00:37:02,345 Det underlige er, at jeg ikke har sagt hej. 573 00:37:02,428 --> 00:37:04,180 -Har du ikke sagt noget? -Nej. 574 00:37:04,263 --> 00:37:06,766 Men hun har heller ikke talt til mig. 575 00:37:07,266 --> 00:37:10,228 Det er underligt at stå imellem jer. 576 00:37:10,311 --> 00:37:11,437 -Sig… -Det er fint. 577 00:37:11,520 --> 00:37:14,815 Bare ønsk hende og Sal det bedste. 578 00:37:15,483 --> 00:37:16,317 Tro mig. 579 00:37:18,319 --> 00:37:19,946 {\an8}Iyanna og Jarrette. 580 00:37:22,031 --> 00:37:25,993 {\an8}Jeg ønsker det bedste for dem. Han er reserveret over for Mallory. 581 00:37:26,077 --> 00:37:27,495 Det er lidt underligt. 582 00:37:28,955 --> 00:37:33,709 "Jeg friede til en pige. Hun sagde nej, så jeg friede til mit andet valg." 583 00:37:35,378 --> 00:37:37,421 Gør stemningen afslappet. 584 00:37:37,505 --> 00:37:40,007 -Det er okay. -Ja, okay. 585 00:37:40,091 --> 00:37:44,595 -Jeg gør det, når jeg gør det. -Sådan der. 586 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 Og hvis hun havde sagt ja? Havde du gjort det? 587 00:37:48,849 --> 00:37:50,810 Lad mig være! 588 00:37:52,561 --> 00:37:55,231 Shake, må jeg tale med hende? 589 00:37:56,774 --> 00:37:58,150 -Okay? -To sekunder. 590 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 -Undskyld. -Nej… 591 00:38:06,409 --> 00:38:09,078 -Går det godt? -Altså… 592 00:38:10,204 --> 00:38:13,207 Ser jeg ud, som du havde forventet? 593 00:38:13,291 --> 00:38:17,086 Jarrette, jeg kunne sgu se din stemme gennem væggen. 594 00:38:18,004 --> 00:38:22,800 Okay, JerBear. Havde du forventet det her? Sikkert ikke. 595 00:38:23,718 --> 00:38:26,846 Jo. I min drøm havde du mørkt krøllet hår. 596 00:38:29,849 --> 00:38:32,727 Jeg har aldrig grædt så meget. 597 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 Det var det sværeste nogensinde. 598 00:38:35,855 --> 00:38:39,066 Jeg er aldrig blevet så overrasket. 599 00:38:39,567 --> 00:38:42,361 Jeg troede ikke, jeg var dit første valg. 600 00:38:42,445 --> 00:38:45,197 -Fornemmede du det ikke? -Aldrig. 601 00:38:45,281 --> 00:38:49,201 Hver gang vi talte, kaldte jeg dig Mal Mal. 602 00:38:49,285 --> 00:38:51,746 -Jeg var… -Var det specielt? 603 00:38:51,829 --> 00:38:54,999 Hvem kaldte dig ellers et kælenavn? 604 00:38:56,125 --> 00:38:59,837 -Jeg hørte alt om morgenen. -Jeg vaklede hver dag. 605 00:39:00,546 --> 00:39:03,007 Jeg havde kemi med jer begge. 606 00:39:03,090 --> 00:39:05,634 Du er pissefin. 607 00:39:06,719 --> 00:39:11,766 Vi havde en oprigtig kemi. 608 00:39:11,849 --> 00:39:15,436 Fra første dag var det… 609 00:39:16,312 --> 00:39:18,147 -Men sådan er jeg… -Seriøst… 610 00:39:18,230 --> 00:39:22,109 Jeg var træt af, jeg aldrig rigtig talte med dig. 611 00:39:22,610 --> 00:39:24,195 Men du ville ikke. 612 00:39:24,278 --> 00:39:28,783 -Hvad skal man så sige? -Du sagde: "Det er ovre." 613 00:39:28,866 --> 00:39:29,992 Jeg blev såret. 614 00:39:30,618 --> 00:39:33,162 -Du har din stolthed. -Jeg blev meget såret. 615 00:39:34,789 --> 00:39:40,002 Jeg har det svært med tillid så kun at stole på nogens ord… 616 00:39:40,586 --> 00:39:44,340 -Ord er nemme. Man kan lyve. Handlinger… -Ord er… Nemlig. 617 00:39:46,425 --> 00:39:48,928 -Jeg føler mig akavet. -Hvorfor? 618 00:39:49,011 --> 00:39:51,430 Det gør jeg bare. Sådan er jeg. 619 00:39:52,056 --> 00:39:54,183 Det fornemmede jeg aldrig. 620 00:39:56,560 --> 00:39:58,312 Det er skørt. 621 00:39:58,854 --> 00:40:00,481 Sal er god. 622 00:40:00,564 --> 00:40:04,819 Ja. I er begge fantastiske mennesker. 623 00:40:07,071 --> 00:40:08,406 Klar til at gifte dig? 624 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 -Vent lige. -Men… 625 00:40:15,746 --> 00:40:17,790 -Nej. -Men det er… 626 00:40:17,873 --> 00:40:21,335 Du har altid været ærlig. Er du klar til at blive gift? 627 00:40:23,379 --> 00:40:27,049 Sal er en god fyr. Ville du vælge Sal uden for det her? 628 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Nej. 629 00:40:30,886 --> 00:40:33,055 -Han er så… -Jeg er vild med Sal. 630 00:40:33,139 --> 00:40:35,766 Betænksomheden. 631 00:40:35,850 --> 00:40:40,396 Jeg er en drengepige. 632 00:40:40,479 --> 00:40:42,940 -Derfor havde vi kemi. -Seriøst. 633 00:40:43,023 --> 00:40:48,904 Hvorfor så jeg det ikke? Det er vigtigt. 634 00:40:48,988 --> 00:40:53,617 Det er vigtigt for mig. Jeg vil til en kamp. Jeg vil… 635 00:40:53,701 --> 00:40:56,328 Det er, hvem jeg er. Og hvad jeg vil have. 636 00:40:56,412 --> 00:40:57,913 -Det elsker jeg. -Nemt. 637 00:40:57,997 --> 00:40:59,290 -Det er nemt. -Ja. 638 00:40:59,373 --> 00:41:04,128 Men de fleste mænd, der kan lide sport og den slags, 639 00:41:04,211 --> 00:41:09,592 eller som jeg har det tilfælles med, gør mig ikke til en prioritet. 640 00:41:10,176 --> 00:41:15,097 De ved sgu ikke, hvordan de skal behandle en stærk kvinde. 641 00:41:15,181 --> 00:41:21,103 "Du er smuk. Lad mig gøre ting for dig. Du er så smuk." 642 00:41:21,187 --> 00:41:22,646 -Ja! -Det vil jeg have! 643 00:41:22,730 --> 00:41:25,316 Men det er så pissevildt… 644 00:41:25,399 --> 00:41:28,736 -Det ville jeg have gjort. -Jeg er træt af… 645 00:41:30,112 --> 00:41:31,113 Du er fantastisk. 646 00:41:34,992 --> 00:41:40,956 I var sgu begge fantastiske. Har I talt om det? 647 00:41:41,040 --> 00:41:46,212 Sal talte med mig på min årsdag for min… Men han nævnte aldrig dit navn. 648 00:41:46,295 --> 00:41:50,382 Jeg kan ikke være sur, fordi din kemi med Sal var så stærk. 649 00:41:50,466 --> 00:41:53,260 -Det er så svært. -Jeg var mit bedste jeg. 650 00:41:53,344 --> 00:41:58,224 Jeg fik et stærkt forhold til to. I var begge perfekte. 651 00:41:58,307 --> 00:42:01,602 -Fra første dag. -Hør her, JerBear… 652 00:42:02,311 --> 00:42:03,145 Mal Mal. 653 00:42:07,399 --> 00:42:12,112 Sal og Mallory står vist ikke hinanden så nær, som det lader til. 654 00:42:12,613 --> 00:42:16,408 Jeg er ikke overbevist om, at alt er, som det skal være. 655 00:42:18,702 --> 00:42:23,499 -Jeg knyttede bånd med to. -Det gjorde jeg også. 656 00:42:30,589 --> 00:42:32,216 Hvordan har du det rigtigt? 657 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 -Jeg… -Hvordan fanden har du det rigtigt? 658 00:42:37,805 --> 00:42:41,058 Hvad føler du? Du ser lidt trist ud. 659 00:42:42,309 --> 00:42:46,146 Da jeg først så Mallory, fik jeg en særlig fornemmelse. 660 00:42:54,905 --> 00:42:58,993 Jeg ved ikke, hvad hun sagde, men hun er ikke interesseret i mig. 661 00:43:02,329 --> 00:43:03,789 Jeg vil gerne hjem. 662 00:43:06,458 --> 00:43:07,293 Det er alt. 663 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 Flot ring. Men det er ikke den ring, du ville have. 664 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 -Ja. -Du ville have guld. 665 00:43:15,509 --> 00:43:18,637 -Du ville have guld. -Hvor er du sjov. 666 00:43:18,721 --> 00:43:23,225 Du kan ikke lide ringen. Det ved jeg. Du kan lide guld. 667 00:43:24,518 --> 00:43:25,394 Ja. 668 00:43:27,938 --> 00:43:30,649 -Jeg ved det, fordi jeg spurgte. -Ja. 669 00:44:15,819 --> 00:44:17,738 Tekster af: Christian Vinther