1 00:00:06,548 --> 00:00:11,011 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,220 --> 00:00:16,558 {\an8}CANCÚN, MEXIKO 3 00:00:22,439 --> 00:00:23,982 - Na zdraví. - Díky. 4 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 {\an8}- Nejdřív naliju tobě. - Díky. 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,279 Není zač. 6 00:00:30,572 --> 00:00:32,907 - Je tu hrozný vedro. - To jo. 7 00:00:33,616 --> 00:00:37,746 - Pak si hned zalezeme. - Promiň, občas se chovám divně. 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,081 To nic. Neřeš to. 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,168 Asi jako když jsi mě poprvé viděla. 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,336 Jo. 11 00:00:45,420 --> 00:00:49,340 Do Mexika jsem jela s určitými obavami. 12 00:00:49,841 --> 00:00:55,805 {\an8}Když jsme se poprvé viděli, byla jsem dost rozhozená. 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 Chtěla jsem mu vysvětlit, 14 00:00:59,142 --> 00:01:02,187 že to pro mě není snadný, 15 00:01:02,270 --> 00:01:06,733 ale že to nemá nic společného s ním ani tím, co k němu cítím. 16 00:01:07,734 --> 00:01:11,863 Moc mě přitahuje a nechci, aby o tom pochyboval. 17 00:01:11,946 --> 00:01:13,948 Občas se… 18 00:01:14,949 --> 00:01:18,953 - Umím se chovat divně. - Tak budeme divní spolu. No a? 19 00:01:19,037 --> 00:01:24,959 Ale vážně. Naživo dokážu působit hrozně divně. 20 00:01:25,460 --> 00:01:29,005 - Chci, aby ses cítila dobře. Vážně. - Jo. 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,717 Vím, že je to naprosto nevšední zážitek. 22 00:01:32,801 --> 00:01:36,304 Nedá se to k ničemu přirovnat. 23 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 - Jo. - Takže to chápu. 24 00:01:38,723 --> 00:01:40,308 - To jsem ráda. - Jo. 25 00:01:40,391 --> 00:01:43,645 - Ale s tebou to nemá nic společného. - Chápu. 26 00:01:43,728 --> 00:01:47,565 {\an8}Když jsem ji poprvé spatřil, taky jsem byl plný dojmů. 27 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 {\an8}Dost mě to celé zaskočilo. 28 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 Měl jsem z toho zvláštní pocit. 29 00:01:53,488 --> 00:01:57,033 Leželo mi to v hlavě. Náš polibek byl takový… 30 00:01:57,742 --> 00:02:01,996 Něco tomu prostě chybělo, ale nepřemýšlel jsem, 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 jaké to bylo pro ni. 32 00:02:03,581 --> 00:02:06,709 Chci, abys věděla, že si procházím tím samým. 33 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 - Jo, díky. - Jo. 34 00:02:09,587 --> 00:02:14,259 Říkal jsem ti to už v buňkách, ale vážně se mi můžeš kdykoliv svěřit. 35 00:02:14,342 --> 00:02:17,762 Děkuju. To je od tebe hezký. 36 00:02:17,846 --> 00:02:20,223 - A moc ti to sluší. - Díky. 37 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 - Ty jsi taky fešák. - Díky. 38 00:02:22,016 --> 00:02:24,561 - Moc ti to sluší. - Nech toho. 39 00:02:24,644 --> 00:02:28,648 - Bože můj, úplně k nakousnutí. - Nech toho. Stačí. 40 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 Jsi fešák. 41 00:02:30,984 --> 00:02:33,027 - Na zdraví. - Na poprvé v Mexiku. 42 00:02:33,111 --> 00:02:35,321 - Na poprvé v Mexiku. - Na zdraví. 43 00:02:39,784 --> 00:02:43,037 Jak se vybarví tato encarnación? 44 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 Bože můj. Přestaň s tím! 45 00:03:04,350 --> 00:03:08,104 Co ti běželo hlavou, když jsi mě poprvé zmerčila? 46 00:03:08,188 --> 00:03:11,566 {\an8}- Zmerčila? - Jo, zmerčila. 47 00:03:11,649 --> 00:03:15,069 Že jsi kurevsky vysokej. Fakt moc. 48 00:03:15,153 --> 00:03:17,947 Ale co se dá dělat, nějak to dám. 49 00:03:18,031 --> 00:03:19,073 - Fakt? - Jo. 50 00:03:19,157 --> 00:03:22,368 Děsil mě náš výškový rozdíl. 51 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 - Hrozně. - Není to tak zlý… 52 00:03:24,537 --> 00:03:26,623 Skoro třicet cenťáků. 53 00:03:26,706 --> 00:03:29,792 Bála jsem se, že si na sex budu muset brát podpatky. 54 00:03:29,876 --> 00:03:31,127 Nech toho… 55 00:03:31,920 --> 00:03:32,754 Díky. 56 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 {\an8}Jarrette je chlap jak hora. 57 00:03:36,549 --> 00:03:39,010 {\an8}Radši bych, kdyby byl menší, 58 00:03:39,093 --> 00:03:42,472 ale dokážu se smířit s tím, že měří 185 centimetrů. 59 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 Možná budu mít ve 30 zničený záda, ale čert to vem. 60 00:03:47,393 --> 00:03:49,938 Stejně je to skvělej chlap. 61 00:03:51,147 --> 00:03:52,732 - Co je? - S dovolením. 62 00:03:52,815 --> 00:03:54,484 - Co je? - Něco pro tebe mám. 63 00:03:54,567 --> 00:03:56,444 - Co jako? - Něco. 64 00:03:56,527 --> 00:03:58,238 - Chceš mi něco dát? - Jo. 65 00:03:58,321 --> 00:03:59,864 - Mně? - Jo. 66 00:03:59,948 --> 00:04:01,157 Co to je? 67 00:04:04,452 --> 00:04:06,079 Ty vole, polaroid! 68 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 Bože můj! 69 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 To jako fakt? 70 00:04:09,999 --> 00:04:13,753 Ty ani nevíš, jakou jsi mi udělal radost. 71 00:04:13,836 --> 00:04:17,257 Bože můj. Prosím, řekni, že máš i… 72 00:04:17,340 --> 00:04:19,259 - Mám. - No do prdele! 73 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 - Klid, klid, klid! - Foťáky jsou boží. 74 00:04:24,597 --> 00:04:27,392 Bože můj! Děkuju. 75 00:04:27,475 --> 00:04:28,476 Nemáš zač. 76 00:04:29,727 --> 00:04:32,313 První várka je na hanbatý fotky. 77 00:04:32,397 --> 00:04:34,774 Cože? Ony nějaký budou? 78 00:04:34,857 --> 00:04:38,152 - Hele… - Ale tak jo. Nebudu se vzpírat. 79 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 - Gumídku. - Usměj se. Vážně? 80 00:04:42,573 --> 00:04:43,616 Ta se povedla. 81 00:04:44,450 --> 00:04:45,285 Sluší ti to. 82 00:04:50,665 --> 00:04:52,959 - Je tu teplo. - To teda. 83 00:04:53,042 --> 00:04:56,170 - Pěkně teplo! - Bála jsem se, že tu nepostačím. 84 00:04:56,254 --> 00:04:58,756 - Já mluvil o počasí. - Mně to vyhovuje… 85 00:05:01,634 --> 00:05:03,177 - Na tebe je studená? - Jo. 86 00:05:03,261 --> 00:05:06,931 - Mně je dobře. - Jsem tu na kolenou. 87 00:05:08,016 --> 00:05:08,975 No teda. 88 00:05:21,154 --> 00:05:22,572 Ty jsi ale kus. 89 00:05:27,493 --> 00:05:31,497 Je mi s ním moc dobře. Ten mě jen tak nedá. 90 00:05:32,874 --> 00:05:38,629 Se sexem chci počkat až po svatbě, ale dost mě bere, takže blbý. 91 00:06:07,367 --> 00:06:10,912 {\an8}Co jsem teď se Shakem fyzicky a víc se poznáváme, 92 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 {\an8}táhne mě to k němu ještě víc. 93 00:06:13,289 --> 00:06:17,377 Ze začátku kladl Shake obrovský důraz 94 00:06:17,460 --> 00:06:20,421 na fyzikou stránku věci. 95 00:06:20,505 --> 00:06:23,216 To pro mě nebylo vůbec příjemné. 96 00:06:23,299 --> 00:06:26,677 Dřív jsem bývala silnější a nesla jsem to dost těžce. 97 00:06:26,761 --> 00:06:30,681 Teď mě poprvé uvidí v bikinách. 98 00:06:30,765 --> 00:06:34,352 Budu ho pořád přitahovat? Bude nás to k sobě táhnout? 99 00:06:35,103 --> 00:06:38,022 Ale jinak máme určitě dobrou chemii. 100 00:06:38,106 --> 00:06:40,274 Jsem šťastná. Moc šťastná. 101 00:06:41,150 --> 00:06:43,194 {\an8}Jo! 102 00:06:44,612 --> 00:06:45,446 {\an8}Pojď ke mně. 103 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 {\an8}Jejda. 104 00:06:50,493 --> 00:06:51,369 To je ono. 105 00:06:52,161 --> 00:06:53,621 Pojď sem. 106 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 - Je to fajn. - Líbí se mi tu. 107 00:07:14,559 --> 00:07:15,810 - Krása. - Paráda. 108 00:07:16,811 --> 00:07:20,148 Namočený vlasy. Skočíš na mě? 109 00:07:27,572 --> 00:07:29,949 - Hodíme se k sobě. - Jsi prťavá. 110 00:07:30,575 --> 00:07:31,617 Prťavá žena. 111 00:07:34,287 --> 00:07:37,206 Budeme mít krásné a chytré děti. 112 00:07:37,290 --> 00:07:38,499 Jo. 113 00:07:41,294 --> 00:07:43,963 Oba jsme připraveni na závazek. 114 00:07:44,046 --> 00:07:46,424 - Už se těším… - Na co? 115 00:07:46,507 --> 00:07:51,179 - Že tě poznám vážně do hloubky. - Jo, do hloubky. 116 00:07:52,680 --> 00:07:55,475 Taky by sis mě nejradši hned vzal? 117 00:07:56,934 --> 00:07:57,768 Jo. 118 00:08:00,062 --> 00:08:02,523 - Strávíme spolu zbytek života. - Jo. 119 00:08:02,607 --> 00:08:03,858 - Jo. - Není to mazec? 120 00:08:03,941 --> 00:08:05,610 - Jo. - Těšíš se? 121 00:08:05,693 --> 00:08:06,903 Moc se těším. 122 00:08:06,986 --> 00:08:07,904 - Vážně? - Jo. 123 00:08:07,987 --> 00:08:14,160 Ale zároveň se snažím si to užívat postupně, jedno po druhém. 124 00:08:14,243 --> 00:08:15,661 Jedno po druhém? 125 00:08:15,745 --> 00:08:16,579 Jo. 126 00:08:18,498 --> 00:08:20,124 Těšíš se na svatbu? 127 00:08:21,334 --> 00:08:25,213 Jo. Začínám se těšit. Rozhodně. 128 00:08:25,296 --> 00:08:27,381 Organické a přírodní, zlato. 129 00:08:27,465 --> 00:08:31,093 Všechno je to organické a přírodní, viď? 130 00:08:31,177 --> 00:08:34,972 Musím přiznat, že jsem z toho zatím trochu nesvůj. 131 00:08:35,056 --> 00:08:38,684 {\an8}Jsme spolu, dotýkáme se. 132 00:08:38,768 --> 00:08:42,980 Ale nejsem si jistý, jestli cítím, co bych rád cítil. 133 00:08:43,064 --> 00:08:48,528 V buňkách jsem jí říkal, že si ji chci vzít, mít s ní děti a tak. 134 00:08:48,611 --> 00:08:52,782 Ale když Díp teď to samé říká mně, 135 00:08:52,865 --> 00:08:57,662 někdy to zní úžasně, ale jindy mě to trošičku děsí. 136 00:08:57,745 --> 00:09:01,624 Chvílemi jsem z toho fakt v háji. 137 00:09:02,291 --> 00:09:06,546 Možná se jen ozývá má fobie ze závazků. 138 00:09:08,214 --> 00:09:09,382 Snad o nic nejde. 139 00:09:11,801 --> 00:09:14,262 Nevím, jak dlouho se dokážu ovládat. 140 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 - Až tak? - Jo. 141 00:09:26,023 --> 00:09:29,360 {\an8}- Máš oblíbenou stranu postele? - Tuhle. 142 00:09:29,443 --> 00:09:31,320 - Fakt? - Jo, ty taky? 143 00:09:31,404 --> 00:09:34,699 Já to střídám. Mám to ve spoustě věcí pokaždé jinak. 144 00:09:35,825 --> 00:09:37,660 Vím, že Shayne rád večer 145 00:09:37,743 --> 00:09:42,123 {\an8}usíná u televize a jí v posteli, což já naprosto nesnáším. 146 00:09:42,206 --> 00:09:45,710 {\an8}Budeme s tím muset něco udělat. 147 00:09:46,419 --> 00:09:49,922 Já bych si jídlo do postele nevzala. Postel je pro mě svatá. 148 00:09:50,006 --> 00:09:51,299 Mám bílé povlečení. 149 00:09:52,466 --> 00:09:54,552 - Ten prstýnek je boží. - To teda. 150 00:09:55,303 --> 00:09:58,681 Vybrals ho skvěle. Mám ho ráda. 151 00:09:59,307 --> 00:10:01,183 To jsem rád. Ukaž. 152 00:10:01,267 --> 00:10:03,603 To je vončo, zlato. 153 00:10:03,686 --> 00:10:08,399 Musím se přiznat, že si občas v posteli rád zamlsám. 154 00:10:18,367 --> 00:10:21,746 {\an8}Fyzické sbližování mi obvykle trvá i několik měsíců. 155 00:10:21,829 --> 00:10:25,041 Děsím se toho, že mě ten chlap uvidí nahou. 156 00:10:25,124 --> 00:10:28,419 Ale s Nickem je to úplně jiné. 157 00:10:28,502 --> 00:10:31,881 V jeho blízkosti se cítím mnohem jistěji. 158 00:10:31,964 --> 00:10:33,090 Jsem vážně šťastná. 159 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 Vážně. Jsem štěstím bez sebe. 160 00:10:46,812 --> 00:10:51,192 {\an8}Nejšťastnější chlap pod sluncem. Je nás tu dost. A já jsem nejšťastnější. 161 00:11:09,001 --> 00:11:12,380 {\an8}Zůstal jsem v tomhle ráji sám. 162 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 Najednou je všechno jinak. 163 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 Shaina je pryč. 164 00:11:18,386 --> 00:11:20,888 Je mi to moc líto. 165 00:11:21,472 --> 00:11:26,644 Shaina o mně pochybovala, 166 00:11:26,727 --> 00:11:29,230 co jsem ji požádal o ruku. Věděl jsem to. 167 00:11:29,313 --> 00:11:32,066 Ale věřím, že ji ještě přesvědčím. 168 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Včera jsem zažil velký šok. 169 00:11:36,904 --> 00:11:40,199 Shaina se rozhodla pobyt tady předčasně ukončit 170 00:11:40,282 --> 00:11:41,450 a vrátit se domů. 171 00:11:45,371 --> 00:11:49,625 Kéž by uměla líp komunikovat. Vůbec jí to nejde. 172 00:11:49,709 --> 00:11:52,503 Musí se občas projevit. 173 00:11:53,003 --> 00:11:54,130 Mám jisté obavy. 174 00:11:54,714 --> 00:11:56,507 Budu si muset zvyknout. 175 00:11:57,842 --> 00:12:02,972 Pokud má náš vztah dál pokračovat, bude to pěkná fuška. 176 00:12:03,055 --> 00:12:07,685 Časem si vedle ní určitě budu jistější a přirostu jí k srdci. 177 00:12:08,310 --> 00:12:14,024 Určitě se do mě ještě šíleně zamiluje a nakonec se vezmeme. 178 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 Nechce se mi vstávat. 179 00:12:29,999 --> 00:12:31,250 {\an8}Slez ze mě! 180 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 Hrozně se roztahuješ. 181 00:12:35,421 --> 00:12:40,009 - Dívej, kde ležíš. - No jo, máš pravdu. 182 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 Jako fakt. 183 00:12:41,969 --> 00:12:43,095 Promiň. 184 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 - První noc teda hrůza. - Sklapni. 185 00:12:45,806 --> 00:12:51,645 {\an8}Vzbudil jsem se vedle své snoubenky. Poprvé jsem ji mohl v noci objímat. 186 00:12:51,729 --> 00:12:54,857 Pořád jsem musel myslet na to, jak je nádherná. 187 00:12:55,357 --> 00:12:58,652 Fyzická přitažlivost mezi námi odpovídá té citové. 188 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 A to jsme spolu den. 189 00:13:00,529 --> 00:13:04,116 Tohle si nechám líbit. Mazlení ti docela jde. 190 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 - S tebou je to fajn. - Protože… 191 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 Ale děsilo mě, jak jsi velkej. 192 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 Velkej, říkáš? 193 00:13:11,040 --> 00:13:11,874 Nech toho! 194 00:13:13,250 --> 00:13:16,796 {\an8}Je hezké nebudit se sama, mazlit se. 195 00:13:16,879 --> 00:13:19,256 Přijde mi, že ho znám už tak dva roky. 196 00:13:19,340 --> 00:13:20,591 Zvláštní, co? 197 00:13:22,134 --> 00:13:23,344 Mám, co jsem chtěla. 198 00:13:24,053 --> 00:13:26,639 Přesně. Do puntíku. 199 00:13:28,182 --> 00:13:29,016 Jo. 200 00:13:37,441 --> 00:13:38,943 Mám ti zazpívat? 201 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 To mi teď nepomůže. Je mi hrozně. 202 00:13:43,823 --> 00:13:46,158 {\an8}- Dej si ionťák. - Jo. 203 00:13:46,242 --> 00:13:47,952 - Pomalu. - Snažím se. 204 00:13:48,035 --> 00:13:50,037 Chceš ještě chleba, nebo toust? 205 00:13:50,120 --> 00:13:52,998 Asi bych ho hned vyhodila. 206 00:13:54,083 --> 00:13:57,127 Je mi fakt zle. Nemůžu ani pořádně pít. 207 00:13:57,211 --> 00:13:59,839 Nejsi těhotná? Dělám si srandu. 208 00:13:59,922 --> 00:14:01,549 To šlo teda rychle. 209 00:14:01,632 --> 00:14:05,761 Představ si to. V buňkách jsme říkali za pět let. 210 00:14:05,845 --> 00:14:06,720 Jo. 211 00:14:06,804 --> 00:14:11,934 Radši jsem neměl předpovídat, kdo tady otěhotní. 212 00:14:12,017 --> 00:14:14,812 - Nás jsem netipoval. - Ale víš co… 213 00:14:15,646 --> 00:14:18,774 {\an8}Včerejšek byl boží. Danielle je úžasná. 214 00:14:18,858 --> 00:14:22,820 Miluju ji a dělali jsme to. 215 00:14:22,903 --> 00:14:24,280 Klape nám to. 216 00:14:25,489 --> 00:14:28,242 Dvakrát na třech různých místech. 217 00:14:28,742 --> 00:14:30,953 - Jedli jsme vůbec včera? - A jak! 218 00:14:31,954 --> 00:14:34,999 - Jo, měli jsme dvě večeře. - Já se přežrala. Jo. 219 00:14:35,082 --> 00:14:36,458 To mě dodělalo. 220 00:14:36,959 --> 00:14:40,880 Charakter lidí nejlíp poznáte, když je vám pod psa. 221 00:14:40,963 --> 00:14:46,552 {\an8}A on je naprosto klidný. Neřve na mě, že mu kazím dovolenou. 222 00:14:47,136 --> 00:14:48,387 Mám z toho radost. 223 00:14:48,470 --> 00:14:51,473 Jsme spolu třetí den? Ne, druhý. 224 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 - Vlastně třetí. - Jo, třetí. 225 00:14:53,684 --> 00:14:54,977 Známe se třetí den. 226 00:14:55,060 --> 00:14:57,521 A já vypadám takhle. 227 00:14:57,605 --> 00:14:59,690 Jsi naprosto na dně. 228 00:14:59,773 --> 00:15:04,236 - Hrůza děs. - A přesto jsem nevzal do zaječích. 229 00:15:05,362 --> 00:15:08,616 - To je dobré znamení. - Pořád můžeš. 230 00:15:18,042 --> 00:15:20,169 {\an8}Dobré ráno. Vyspala ses? 231 00:15:20,920 --> 00:15:23,547 {\an8}Ani ne. Celou noc jsi kňučel jako štěně. 232 00:15:25,466 --> 00:15:27,509 - Já… - Ale bylo to roztomilý. 233 00:15:27,593 --> 00:15:29,428 To ti nedalo spát? 234 00:15:29,511 --> 00:15:32,514 Ne, nějak jsem se pořád převalovala. 235 00:15:32,598 --> 00:15:37,102 My jsme vážně zasnoubení. Jsem tu s tebou. Je to šílený. 236 00:15:37,186 --> 00:15:38,854 To teda. Jo. 237 00:15:42,900 --> 00:15:47,321 {\an8}Včera jsme se udrželi na uzdě. Hodně jsme se mazlili a povídali si. 238 00:15:47,404 --> 00:15:49,907 {\an8}Ještě jsme se na to necítili. 239 00:15:52,993 --> 00:15:55,037 Jaký to je, vstávat vedle mě? 240 00:15:55,120 --> 00:15:56,705 Pořád trochu nezvyk. 241 00:15:58,374 --> 00:16:01,752 - Jsme spolu krátce. - Jo. 242 00:16:01,835 --> 00:16:05,673 Ale jsem rád, že se nikam neženeme. 243 00:16:05,756 --> 00:16:11,136 Zvykám si asi trochu déle, než jsem čekal. 244 00:16:11,637 --> 00:16:13,013 Není kam spěchat. 245 00:16:13,097 --> 00:16:15,808 {\an8}Díp je boží holka. 246 00:16:15,891 --> 00:16:18,686 Její osobnosti bych dal deset z deseti. 247 00:16:18,769 --> 00:16:20,229 Možná i jedenáct. 248 00:16:20,312 --> 00:16:23,232 Ale stejně… 249 00:16:23,315 --> 00:16:25,025 Káva volá! 250 00:16:29,822 --> 00:16:34,451 V buňkách nás to k sobě hrozně táhlo, ale tam to bylo vyloženě o pocitech. 251 00:16:34,952 --> 00:16:37,579 S odstupem musím říct, 252 00:16:37,663 --> 00:16:41,917 že k ní asi necítím takovou tu živočišnou přitažlivost. 253 00:16:42,584 --> 00:16:46,839 Ale vztah nejde hodnotit na základě jednoho jediného kritéria. 254 00:16:46,922 --> 00:16:50,050 Ve hře je jich totiž mnohem víc. 255 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 A ve spoustě z nich 256 00:16:53,595 --> 00:16:57,016 jsme vysoce kompatibilní. 257 00:16:57,516 --> 00:17:03,272 Takže se nechci přehnaně upnout na jednu věc, která úplně nefunguje. 258 00:17:03,355 --> 00:17:05,816 Musím si to ještě promyslet. 259 00:17:05,899 --> 00:17:07,484 Už se to nese. Dívej. 260 00:17:07,568 --> 00:17:10,863 - Položím to přímo na postel. - Hlavně to nerozlij. 261 00:17:10,946 --> 00:17:13,532 Tak copak tu máme? Hezký. 262 00:17:14,033 --> 00:17:17,119 Potřebuju kafe přímo do žíly. 263 00:17:18,037 --> 00:17:19,580 - Jak se ti spalo? - Dobře. 264 00:17:19,663 --> 00:17:21,248 - Jo? - Jak tobě? 265 00:17:21,331 --> 00:17:23,584 Ty si nastavuješ vždycky tři budíky? 266 00:17:24,752 --> 00:17:26,545 {\an8}To by bylo brzo na rozvod. 267 00:17:29,048 --> 00:17:29,923 Neser. 268 00:17:32,009 --> 00:17:35,387 - Zvonily jen dva. - Ne, tři. 269 00:17:35,471 --> 00:17:38,766 - Tys mi to počítal? - Ano, v duchu. 270 00:17:38,849 --> 00:17:40,309 - Jako vážně? - Jo. 271 00:17:40,392 --> 00:17:44,063 Tak si radši zvykej. Mám to tak. 272 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 „Chci vstávat brzo.“ A pak… 273 00:17:47,232 --> 00:17:48,525 Po deseti minutách… 274 00:17:48,609 --> 00:17:49,735 Po dalších deseti… 275 00:17:49,818 --> 00:17:51,528 Kristepane. 276 00:17:51,612 --> 00:17:54,031 Normálně ho neodkládám. 277 00:17:54,656 --> 00:17:58,744 Tos mi tvrdila, ale pak ho třikrát po sobě típneš 278 00:17:58,827 --> 00:18:01,497 hned první noc. 279 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 Nedocházelo mi to. 280 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 Cože? 281 00:18:10,464 --> 00:18:13,509 - Dělám si srandu. - Víš co? Zasloužila bys… 282 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Jsi nějaký rozpálený. 283 00:18:17,805 --> 00:18:20,891 - Jakože fakt hoříš. - Díky. 284 00:18:21,475 --> 00:18:24,478 {\an8}Se Shaynem jsem si to včera užila. Prostě… 285 00:18:27,731 --> 00:18:28,565 Víte jak… 286 00:18:31,443 --> 00:18:33,195 Sbližovali jsme se. 287 00:18:33,278 --> 00:18:37,199 - V kolik jsme šli spát? - Pozdě, asi v půl jedné. 288 00:18:37,741 --> 00:18:40,244 Mohli jsme do toho šlapat trochu dýl, ale… 289 00:18:40,327 --> 00:18:42,663 - Co tím chceš říct? - Slyšíš to prvně? 290 00:18:42,746 --> 00:18:46,458 - Jo. - To je jedno. 291 00:18:46,959 --> 00:18:49,294 {\an8}Včera jsme se řádně prozkoumali. 292 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 Neřekl bych to do ní, ale je to dračice. 293 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Párkrát mě zaskočila. 294 00:18:53,882 --> 00:18:55,968 - Vyspali jsme se dobře. - To jo. 295 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Říkals, že mám špičaté lokty. 296 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 Protože jsi spala takhle. 297 00:19:00,472 --> 00:19:04,059 Spala jsi v dost zvláštní póze. 298 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 Přes ten loket jsem se k tobě nedostal. 299 00:19:08,021 --> 00:19:12,943 Možná sis nevšiml, ale chtěla jsem si u tebe ohřát nohy. 300 00:19:13,026 --> 00:19:15,112 Jenže tys to podvědomě nechtěl. 301 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 {\an8}Dobré ráno. 302 00:19:21,326 --> 00:19:23,912 {\an8}Dobré ráno. Jak ti je? 303 00:19:24,621 --> 00:19:25,873 A jak tobě? 304 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 Přestaň. 305 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Užil jsem si to. 306 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 - Bylo to fajn. - Jo. 307 00:19:36,800 --> 00:19:37,634 Jo. 308 00:19:38,552 --> 00:19:40,220 Včerejšek byl moc fajn. 309 00:19:40,304 --> 00:19:43,265 Ze začátku jsem byla hrozné trdlo, 310 00:19:43,348 --> 00:19:49,479 {\an8}ale pak jsme si to náramně užili. 311 00:19:49,563 --> 00:19:56,445 Nechci zabíhat do detailů, ale umí v tom chodit. 312 00:19:56,528 --> 00:19:59,573 Nevím no. Pro jistotu… 313 00:20:01,158 --> 00:20:03,577 se asi stavím v lékárně. 314 00:20:05,287 --> 00:20:07,789 Nevadil ti při spaní? 315 00:20:07,873 --> 00:20:11,335 Ne, dá se na to zvyknout. 316 00:20:11,418 --> 00:20:15,088 - Ale máš tu ruku mnohem těžší. - Nech toho! 317 00:20:15,172 --> 00:20:18,008 - Jen tě popichuju. - Bože. Co zas? 318 00:20:18,675 --> 00:20:22,221 - Trochu jsi chrápala. - Bože můj. Nekecej. 319 00:20:22,304 --> 00:20:24,264 Myslím to vážně. 320 00:20:24,348 --> 00:20:28,101 - To bych si nevymyslel. - Ticho. 321 00:20:29,770 --> 00:20:34,024 Občas si trošičku zachrápu, ale není to nic hrozného. 322 00:20:34,524 --> 00:20:36,568 Máme celý den pro sebe. 323 00:20:37,194 --> 00:20:43,200 Můžeme vyrazit na pláž, porozhlédnout se tady po resortu. 324 00:20:43,283 --> 00:20:44,910 - Tak jo. - Ty jo! 325 00:20:44,993 --> 00:20:46,703 - Copak? - Jsi fešák. 326 00:20:59,800 --> 00:21:01,134 Jsi připravená? 327 00:21:01,218 --> 00:21:03,553 - Máš pořádné tlapy. - Můžu si tě podat? 328 00:21:04,054 --> 00:21:09,142 {\an8}- Celotělovou masáž jsi nečekala, co? - Já tě nedávám. 329 00:21:10,185 --> 00:21:12,771 Iyanna chce počkat na svatbu a já to ctím, 330 00:21:12,854 --> 00:21:15,816 {\an8}ale náklonnost jde projevit vícero způsoby. 331 00:21:15,899 --> 00:21:17,901 Není to jen o sexu. 332 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 Jsi hlaďoučká. 333 00:21:19,569 --> 00:21:22,030 Správný kouzelník neprozradí tajemství. 334 00:21:26,994 --> 00:21:29,329 Kde jsi nejvíc ztuhlá? 335 00:21:29,413 --> 00:21:30,872 - Ztuhlá? - Jo. 336 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 Všude. 337 00:21:35,252 --> 00:21:36,670 Úplně všude. 338 00:21:43,677 --> 00:21:44,886 Paráda. 339 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 - Snad mi to vrátíš. - Ticho! 340 00:21:48,473 --> 00:21:51,351 - Očekávání jsou vysoká. - Bože můj. 341 00:21:52,185 --> 00:21:56,064 {\an8}Furt machroval, že má kouzelný ručičky, tak jsem byla zvědavá. 342 00:21:56,148 --> 00:21:59,109 {\an8}Ale ta masáž mě rozhodně rozpálila. 343 00:21:59,192 --> 00:22:00,694 {\an8}Až jsem se zapotila. 344 00:22:06,658 --> 00:22:09,536 Jarrette je skvělej. Těžko se mu odolává. 345 00:22:12,956 --> 00:22:14,833 Obzvlášť když se svlékne. 346 00:22:15,542 --> 00:22:17,419 Mám problém se udržet. 347 00:22:17,502 --> 00:22:19,171 Viděla jsem všechno. 348 00:22:19,254 --> 00:22:20,088 Bylo to fajn. 349 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Moc fajn. 350 00:22:22,299 --> 00:22:25,594 - To je olejíček? - Balzám. Cítíš to tady? 351 00:22:25,677 --> 00:22:28,138 Někde je ta tkáň měkčí, někde tvrdší. 352 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Jo. 353 00:22:30,307 --> 00:22:32,851 Ty keloidy asi taky udělaly své. 354 00:22:33,352 --> 00:22:37,105 Jo. Těžko říct, jak bych vypadal bez nich. 355 00:22:42,611 --> 00:22:43,653 Paráda. 356 00:23:02,923 --> 00:23:04,132 {\an8}Už se těším. 357 00:23:04,216 --> 00:23:07,177 {\an8}Lepší místo jsme si na první rande nemohli vybrat. 358 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Ne, je to učiněný ráj. 359 00:23:17,104 --> 00:23:19,398 - Těšíš se na plachtění? - Moc. 360 00:23:19,481 --> 00:23:22,234 - Už jsi to zkoušel? - Ne. 361 00:23:22,317 --> 00:23:24,027 Tak to si to užijeme. 362 00:23:24,111 --> 00:23:27,072 Bude to pecka. Těším se na ten adrenalin. Co ty? 363 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 - Já už plachtila. - A? 364 00:23:28,573 --> 00:23:33,203 - Hlavně se neboj, že se vymácháme. - Se mnou u kormidla tutově. 365 00:23:33,286 --> 00:23:34,246 Bude to sranda. 366 00:23:34,996 --> 00:23:36,998 Takhle se v tom udusím. 367 00:23:37,666 --> 00:23:38,750 To je lepší. 368 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 Sedne ti. Jo. Dobrý. Paráda. 369 00:23:43,004 --> 00:23:46,633 Tohle je naše první rande. Nic lepšího bych nevymyslel. 370 00:23:46,716 --> 00:23:48,718 {\an8}Je to ujetý a zábavný. 371 00:23:48,802 --> 00:23:51,763 {\an8}To už k nám patří. Takový bude náš vztah. 372 00:23:51,847 --> 00:23:55,475 Chci si to užít po vzoru Lea a Kate Winslet. 373 00:23:56,309 --> 00:23:59,396 - Jako v Titanicu? - Jo. 374 00:23:59,479 --> 00:24:02,607 - Tohle rande jen tak nezapomeneme. - Drž se. 375 00:24:25,005 --> 00:24:26,965 Jde na mě závrať. 376 00:24:31,678 --> 00:24:35,098 Když se mi udělalo zle, skvěle se o mě postarala. 377 00:24:35,182 --> 00:24:37,934 Ptala se, jestli něco nepotřebuju. 378 00:24:38,018 --> 00:24:41,646 Natalie je prostě skvělá. Mám ohromnou kliku. 379 00:24:46,526 --> 00:24:49,070 Že se o vás postará, vám slíbí kde kdo. 380 00:24:49,154 --> 00:24:53,116 Ale ona mi dnes dokázala, že to myslí vážně. 381 00:25:00,582 --> 00:25:01,958 - Je ti dobře? - Jo. 382 00:25:02,042 --> 00:25:03,084 - Určitě? - Jo. 383 00:25:04,169 --> 00:25:06,671 - Užila jsem si to. - Já taky. 384 00:25:06,755 --> 00:25:09,925 {\an8}Jsem rád, že jsem si to zkusil, ale stačilo. 385 00:25:10,008 --> 00:25:13,303 {\an8}- Poprvé a naposled? - Rozhodně. 386 00:25:13,386 --> 00:25:14,804 Na poslední plachtění. 387 00:25:14,888 --> 00:25:20,352 Jsem jednoznačně pro, ale taky na další společné dovolené. 388 00:25:20,435 --> 00:25:22,812 - Kéž by. - Jo, miláčku. 389 00:25:25,440 --> 00:25:27,192 Nemůžu tomu uvěřit. 390 00:25:27,859 --> 00:25:30,570 Nosíš můj prstýnek. Jsme snoubenci. 391 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 Jo, je to mazec. 392 00:25:31,988 --> 00:25:35,784 Čtyři roky jsem slovo „přítelkyně“ neřekl nahlas. 393 00:25:35,867 --> 00:25:38,954 - Ale teď jsem šťastnej. - Já taky. 394 00:25:39,037 --> 00:25:42,165 Zamilovat se zvládneš, aniž bys toho druhého viděl, 395 00:25:42,916 --> 00:25:46,878 ale protože jsi krásná, miluju tě ještě mnohem víc. 396 00:25:48,296 --> 00:25:50,715 Au! Fakt jsi krásná. 397 00:25:50,799 --> 00:25:54,094 Já bych tě milovala, i kdybys nevypadal takhle. 398 00:25:54,177 --> 00:25:55,554 Líbím se ti? 399 00:25:56,805 --> 00:25:58,348 - Jestli se mi líbíš? - Jo. 400 00:25:58,431 --> 00:26:00,559 Mám ti zas lichotit? 401 00:26:01,476 --> 00:26:04,604 - Moc ne. Ale jo. - Tak a dost. 402 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 Přestaň s tím. Chci si s tebou povídat. 403 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 „Mám ti zas lichotit?“ Přestaň! 404 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 - Pojď se bavit. - Tak jo. 405 00:26:11,152 --> 00:26:12,529 Nekomplikuj to. 406 00:26:14,364 --> 00:26:15,574 Ráda vtipkuješ. 407 00:26:15,657 --> 00:26:19,786 - A tobě to vadí. - Dost rychle to omrzí. 408 00:26:20,453 --> 00:26:22,706 - Ty jo… - Promiň, ale je to tak. 409 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 Nádhera. 410 00:26:37,345 --> 00:26:38,930 {\an8}Dípti! 411 00:26:39,014 --> 00:26:40,473 - Jo! - Jo! 412 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 Zdarec! 413 00:26:45,186 --> 00:26:46,021 Čau! 414 00:26:47,063 --> 00:26:48,064 Jak se máte? 415 00:26:48,148 --> 00:26:51,359 {\an8}Shayneův hlas mi lezl na nervy. 416 00:26:51,443 --> 00:26:52,569 {\an8}- Shayne. - Ahoj. 417 00:26:52,652 --> 00:26:54,821 {\an8}- Bože můj! - Typický frajírek. 418 00:26:54,904 --> 00:26:59,284 S tím bych to dlouho nevydržela. Hrůza. 419 00:26:59,367 --> 00:27:00,619 - Čau! - Jak se máte? 420 00:27:00,702 --> 00:27:01,703 Dobře! 421 00:27:01,786 --> 00:27:05,707 {\an8}Shayne jednoznačně vynikal. Má energie na rozdávání. 422 00:27:05,790 --> 00:27:11,046 Ve vztahu s ním bych se asi nenudila. 423 00:27:16,384 --> 00:27:20,013 {\an8}- Sluší jim to spolu! - Přichází Sallory. 424 00:27:20,096 --> 00:27:21,640 Tak jo. 425 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 Nevím, jestli Jarrette Mallory okukoval. Nevšimla jsem si. 426 00:27:26,394 --> 00:27:28,688 - Sluší jim to. - Mal, krásný šaty! 427 00:27:28,772 --> 00:27:33,193 Mně samotné se hrozně líbí, takže bych to stejně nezaregistrovala. 428 00:27:33,276 --> 00:27:35,403 Sama jsem z ní nemohla spustit oči. 429 00:27:35,487 --> 00:27:36,863 To je úlet. 430 00:27:36,946 --> 00:27:39,699 Je zvláštní vidět všechny pohromadě. 431 00:27:39,783 --> 00:27:42,994 - Všichni jsou tak sexy. Je to… - Paráda. 432 00:27:43,078 --> 00:27:44,037 Jo. 433 00:27:44,120 --> 00:27:46,623 {\an8}Dobrý večer. 434 00:27:47,207 --> 00:27:49,918 Vítejte. Všem vám to moc sluší. 435 00:27:50,001 --> 00:27:52,921 - Užíváte si romantickou dovolenou? - Jo. 436 00:27:53,546 --> 00:27:55,548 - Na vás. - Na vás! Páni. 437 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 {\an8}Ahoj. 438 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 - Kdo to je? - Přece Nick. 439 00:28:00,595 --> 00:28:03,056 - Ahoj, Nicku. Vítej. - Ty jdeš sám? 440 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 Rozešli jsme se. 441 00:28:07,686 --> 00:28:09,979 - Ne, kecám. - Cože? 442 00:28:10,480 --> 00:28:14,067 - Dívej na Shaynea. - Cože? 443 00:28:14,150 --> 00:28:18,279 Je jí špatně. Bolí ji břicho. Bohužel nepřijde. 444 00:28:19,447 --> 00:28:23,451 Chleba nesnáším, ale nevím, co jiného do sebe vpravit. 445 00:28:23,535 --> 00:28:25,912 Podle mě mu začínáš přicházet na chuť. 446 00:28:27,997 --> 00:28:30,750 Ne, asi ho hned vyhodím. 447 00:28:31,835 --> 00:28:35,004 - Záchod máš na dosah. - Nemůžu se hýbat. 448 00:28:35,088 --> 00:28:39,175 Vítejte na vaší romantické dovolené. Ona si ji užije za pár dnů. 449 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 Rozhodně. 450 00:28:40,343 --> 00:28:43,596 Blahopřejeme všem snoubencům. 451 00:28:43,680 --> 00:28:45,473 - Na vás. - Díky. 452 00:28:45,557 --> 00:28:46,891 - Na nás. - Na nás. 453 00:28:46,975 --> 00:28:51,730 Zamilovali jste se a našli budoucí partnery, aniž byste je kdy viděli. 454 00:28:51,813 --> 00:28:55,942 Tady můžete to citové pouto přetavit v něco fyzického. 455 00:28:58,153 --> 00:29:04,159 Dámy, seznamte se s pány. Páni, seznamte se s dámami. 456 00:29:04,242 --> 00:29:07,662 S těmi, které jste v buňkách o ruku nepožádali. 457 00:29:11,666 --> 00:29:15,837 Teď konečně vidíte, jak kdo vypadá, 458 00:29:15,920 --> 00:29:18,798 kolik mu je, odkud pochází. 459 00:29:18,882 --> 00:29:21,676 Stojí před vámi i ti, kterým jste odolali. 460 00:29:22,552 --> 00:29:25,013 Za čtyři týdny vás čeká svatba. 461 00:29:28,183 --> 00:29:31,853 Řeknete tomu, koho jste si naslepo vybrali, své „ano“, 462 00:29:31,936 --> 00:29:35,940 nebo se s ním už nikdy v životě neuvidíte? 463 00:29:36,691 --> 00:29:38,860 Je láska opravdu slepá? 464 00:29:40,278 --> 00:29:41,946 Snad nám dokážete, že ano. 465 00:29:42,697 --> 00:29:46,159 Připíjím na lásku, štěstí a vás všechny. 466 00:29:46,659 --> 00:29:48,578 - Hodně štěstí. - Díky. 467 00:29:49,871 --> 00:29:51,247 Příjemnou zábavu. 468 00:29:52,874 --> 00:29:54,626 - Zatím. - Mějte se! 469 00:29:57,420 --> 00:29:59,464 - Úplně vidím, jak jsi… - Bože můj! 470 00:30:00,381 --> 00:30:04,219 - Těšili jsme se na Kylea. - A on tu vůbec není! 471 00:30:04,302 --> 00:30:05,678 Kde sakra jsou? 472 00:30:05,762 --> 00:30:09,432 - Kdo? Plácali se v tom. - Doufala jsem, že to dají. 473 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 - Škoda. Chtěl jsem je vidět. - Já taky! 474 00:30:14,437 --> 00:30:17,357 Přál jsem Shayneovi Shainu. 475 00:30:17,440 --> 00:30:19,776 Už jen kvůli těm jménům. 476 00:30:19,859 --> 00:30:22,362 - Jen proto. - Nevím, co se stalo. 477 00:30:22,445 --> 00:30:24,531 - Co myslíš? - S Kylem a Shainou. 478 00:30:24,614 --> 00:30:27,867 Asi něco zlýho, když kvůli tomu odjeli. 479 00:30:28,868 --> 00:30:29,911 Mazec. 480 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 - Panáky! - Panáky! 481 00:30:33,623 --> 00:30:35,708 {\an8}Tak rád je vidím. 482 00:30:35,792 --> 00:30:39,462 Upřímně je teď považuju za svoje nejlepší kamarády. 483 00:30:39,546 --> 00:30:42,006 - Dámy, dáte si? - Piješ i za Danielle. 484 00:30:42,090 --> 00:30:45,802 Nemá smysl to přecházet. Připíjím na Shainu. 485 00:30:46,928 --> 00:30:47,887 Bože! 486 00:30:50,306 --> 00:30:53,852 Já mám dost! Panebože. 487 00:30:54,435 --> 00:30:56,771 - Tak na zdraví! - Shanalie! 488 00:30:57,856 --> 00:31:00,692 Víte, jak vám říkáme? Sallory. 489 00:31:00,775 --> 00:31:02,694 - To je vtipný. - A co Malvador? 490 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 Prej Malvador! 491 00:31:04,612 --> 00:31:08,700 Na Sala jsem se těšila. S Mallory jim to moc přeju. 492 00:31:08,783 --> 00:31:13,788 Přesně takhle jsem si ho představovala. Vyzařuje z něj neskutečný klid. 493 00:31:13,872 --> 00:31:17,834 Sale, kdyby nám to se Shakem nevyšlo, prý si vezme tebe. 494 00:31:17,917 --> 00:31:20,587 - Ukaž sklenici. - Na naše ex! 495 00:31:24,549 --> 00:31:27,093 Mallory. My jsme spolu moc nemluvili. 496 00:31:27,176 --> 00:31:30,013 - Já vím! Ráda tě poznávám. - Rád tě vidím. 497 00:31:30,096 --> 00:31:33,516 Na zdraví! Těší mě. Hezká psí košile. 498 00:31:33,600 --> 00:31:35,685 Nesmyla se mi rtěnka? 499 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Ne. Mám s tím něco udělat? 500 00:31:38,187 --> 00:31:39,147 Slaďouši. 501 00:31:39,230 --> 00:31:42,859 Bože můj. Jsem tak ráda, že tihle dva skončili spolu. 502 00:31:42,942 --> 00:31:47,447 Natalie totiž byla takový náš Shayne. 503 00:31:47,947 --> 00:31:49,407 Přestaň. 504 00:31:49,490 --> 00:31:51,868 A můžu se znova malovat. 505 00:31:53,161 --> 00:31:56,164 Shayne a Natalie se nejspíš vezmou. 506 00:31:56,247 --> 00:31:59,626 Jak to s nimi vidím dlouhodobě? Určitě to bude jízda. 507 00:31:59,709 --> 00:32:01,544 - Jsi překrásná. - Vážně? 508 00:32:01,628 --> 00:32:04,589 - Největší kost tady. S přehledem. - Nech toho. 509 00:32:05,089 --> 00:32:08,927 - Všichni jsme randili se všema. - Je to mazec. 510 00:32:09,010 --> 00:32:12,472 Jen jsme hledali někoho, s kým přeskočí ta jiskra. 511 00:32:12,555 --> 00:32:14,265 - Souhlas. Přesně tak. - Jo. 512 00:32:14,349 --> 00:32:17,894 Tos řekl hezky. Na zdraví. Nejsme tu náhodou. 513 00:32:17,977 --> 00:32:20,146 To se mi líbí. Vážně. 514 00:32:20,229 --> 00:32:23,024 Máš skvělý zuby. Nosilas rovnátka? 515 00:32:23,107 --> 00:32:25,318 - Jo, nosila. - Promiň, pokračuj. 516 00:32:25,401 --> 00:32:26,486 Cos říkala? 517 00:32:29,822 --> 00:32:31,783 - Do hajzlu, Shakeu. - Co je? 518 00:32:31,866 --> 00:32:36,621 Natalie mi připomíná holku, kterou jsem jednou vyhodil z baru. 519 00:32:36,704 --> 00:32:40,124 Dělal jsem tam dýdžeje a ta holka jí byla hrozně podobná. 520 00:32:40,208 --> 00:32:45,004 Pěkně mě prudila, tak jsem přemýšlel, jestli to nebyla ona. 521 00:32:45,088 --> 00:32:49,092 Ale jsem rád, že nebyla. Chci s ní být zadobře. 522 00:32:49,175 --> 00:32:52,804 - Jsem se svými zuby spokojená. - To se ti nedivím. 523 00:32:52,887 --> 00:32:55,515 - Jen je pořádně ukazuj. - Díky. 524 00:32:58,393 --> 00:33:00,019 Jak jste se měli včera? 525 00:33:00,103 --> 00:33:01,771 - Jsem tu jak doma. - Skvěle. 526 00:33:01,854 --> 00:33:02,855 - Jo. - Jo. 527 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Byli jste nervózní? 528 00:33:04,732 --> 00:33:10,989 S Danielle zprvu hrozně, ale do pěti minut to z nás spadlo. 529 00:33:11,072 --> 00:33:13,992 - Kámo, co to máš na krku? - Zaberte to. 530 00:33:14,075 --> 00:33:17,120 - Škrábnul jsem se. - Škrábnutí poznám. 531 00:33:17,203 --> 00:33:18,997 - Nekecej. - Co to je? 532 00:33:19,080 --> 00:33:22,291 - Vypadá to na cucflek. - Ne, ale kousla mě do rtu. 533 00:33:22,375 --> 00:33:24,711 - Tekla mi krev. - Ty vole. 534 00:33:24,794 --> 00:33:28,006 Musel jsem jí říct, ať se trochu klidní. 535 00:33:28,089 --> 00:33:29,632 Kousla mě do krve. 536 00:33:29,716 --> 00:33:32,802 - Proběhlo už něco? - Je to síla. 537 00:33:32,885 --> 00:33:36,597 Mezi námi děvčaty, nechci to hned pouštět ven. 538 00:33:36,681 --> 00:33:38,016 Nechte toho. 539 00:33:38,099 --> 00:33:40,768 - Moc ti to přeju. - Jo, díky. 540 00:33:40,852 --> 00:33:43,980 Možná bych taky měla říct, že vám do toho nic není. 541 00:33:45,356 --> 00:33:48,151 Ale Shayne to beztak všem vyžvaní. 542 00:33:48,234 --> 00:33:53,448 Snažil jsem se vyškrábat zpátky do lodi, ale spadly mi gatě. 543 00:33:53,531 --> 00:33:57,994 Ona tam teda sama válela slušný sudy. 544 00:33:58,077 --> 00:34:00,079 Co jim to vykládáš? 545 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 Neser mě. 546 00:34:02,206 --> 00:34:07,211 Největším želízkem v ohni jsou podle mě Shayne a Natalie. 547 00:34:08,463 --> 00:34:10,173 Že tě huba nebolí. 548 00:34:12,050 --> 00:34:13,509 Hodí se k sobě. 549 00:34:13,593 --> 00:34:16,846 Když nepočítám sebe a Iyannu, jsou podle mě favoriti. 550 00:34:17,346 --> 00:34:21,017 Ty budeš takový ten týpek, co posiluje před zrcadlem. 551 00:34:21,100 --> 00:34:25,229 Ani hovno. Já mám zrcadlo na stropě. 552 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 - Na starý časy. - Na ně. 553 00:34:26,856 --> 00:34:30,109 - A je nás pět. - Jak to jde s Jarrettem? 554 00:34:30,193 --> 00:34:33,488 - Skvěle. - Vypadáte spolu spokojeně. 555 00:34:33,571 --> 00:34:34,989 - Sluší vám to. - Díky. 556 00:34:35,073 --> 00:34:38,951 Jsme jeden jako druhej. To bylo poznat už v buňkách. 557 00:34:39,035 --> 00:34:41,204 - Naprosto. - Super. Přeju ti to. 558 00:34:41,287 --> 00:34:45,333 Bylo to hodně intimní. Plno intenzivního mazlení. 559 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 - Fajn. - Jo. 560 00:34:46,334 --> 00:34:50,046 Ale radši ještě čekáme. Času dost. 561 00:34:50,129 --> 00:34:51,297 - Jasně. - V pohodě. 562 00:34:51,380 --> 00:34:52,215 Jo. 563 00:34:52,298 --> 00:34:56,636 Je to neskutečná nabuzovačka. 564 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 Ona? 565 00:34:59,013 --> 00:35:00,932 Ne! To už nedělej. 566 00:35:01,933 --> 00:35:03,684 Ale dopovím ti to. 567 00:35:04,769 --> 00:35:07,188 Je to skvělá nabuzovačka. 568 00:35:07,271 --> 00:35:08,815 - Strašně mě baví. - Jo. 569 00:35:08,898 --> 00:35:11,943 Ale fyzicky mě moc nebere. 570 00:35:12,026 --> 00:35:16,656 Jako bych byl na dovolené s tetou. A netlem se. 571 00:35:16,739 --> 00:35:19,367 - To nejde. - Ale myslím to vážně. 572 00:35:19,450 --> 00:35:23,454 Je s ní sranda, každému hned sedne. 573 00:35:23,538 --> 00:35:27,125 - Všichni ji žerou. - Já nevím. Uvidíme. 574 00:35:28,459 --> 00:35:29,460 Vás nic neštíplo? 575 00:35:29,544 --> 00:35:31,337 Jaký to bylo v posteli? 576 00:35:31,420 --> 00:35:33,881 - Ty bláho… - Bomba? 577 00:35:33,965 --> 00:35:36,425 Ne. 578 00:35:36,509 --> 00:35:38,469 - Je nám dobře. - Tak co je? 579 00:35:38,553 --> 00:35:39,637 Nepřitahuje mě. 580 00:35:39,720 --> 00:35:43,516 Jak to, že jste spolu nespali? Nechápu to. 581 00:35:43,599 --> 00:35:46,394 Já vás bral jako tutovku. 582 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 Zkus tomu ještě dát šanci. 583 00:35:51,524 --> 00:35:54,193 - Uvidíme. - Mrzí mě to. 584 00:35:54,694 --> 00:35:55,528 Jo. 585 00:35:56,320 --> 00:35:58,322 - U nás bylo hned vymalováno. - Jo? 586 00:35:58,406 --> 00:36:01,200 - Okamžitě. - Dobře ty. 587 00:36:01,284 --> 00:36:06,289 Bylo to hustý. Kdyby nás někdo točil, vyděláme balík. 588 00:36:06,789 --> 00:36:08,624 - Možná vás točili. - Ne asi! 589 00:36:10,459 --> 00:36:12,795 Boží. Díky moc. 590 00:36:13,796 --> 00:36:15,173 Připadáš mi nesvůj. 591 00:36:15,673 --> 00:36:16,716 Vážně? 592 00:36:16,799 --> 00:36:19,302 Jo. Vidím to na tobě. 593 00:36:22,180 --> 00:36:25,308 Kdybych ještě přišel, lijte mi jen vodu. 594 00:36:25,391 --> 00:36:26,517 - Ne! - Díky. 595 00:36:26,601 --> 00:36:27,977 Nalejte mu tequilu. 596 00:36:28,060 --> 00:36:29,437 Mallory je krásná. 597 00:36:29,937 --> 00:36:31,397 - To je. - Nebudu lhát. 598 00:36:31,480 --> 00:36:33,107 Je krásná, ale… 599 00:36:33,191 --> 00:36:35,109 Musím to pak Danielle říct. 600 00:36:35,193 --> 00:36:36,777 - Jo? - Snad se nenaštve. 601 00:36:36,861 --> 00:36:40,072 Kecám, nenaštve se. Byl jsi v šoku? Překvapila tě? 602 00:36:40,156 --> 00:36:45,536 Po hlasu jsem věděl, že bude pěkná. Šlo to poznat. 603 00:36:45,620 --> 00:36:50,666 Všichni tu jsou krasavci. I když se potíš jako prase, sekne ti to. 604 00:36:51,876 --> 00:36:53,294 Děkuji pěkně. 605 00:36:53,377 --> 00:36:55,338 - Sám nevypadáš zle. - Já vím. 606 00:36:56,088 --> 00:36:59,008 - Vadí ti, že je tu Mallory se Salem? - Ne. 607 00:36:59,717 --> 00:37:02,345 Jen je mi hloupý jít ji pozdravit. 608 00:37:02,428 --> 00:37:04,180 - Tys s ní nemluvil? - Ne. 609 00:37:04,263 --> 00:37:06,766 Ona za mnou taky nepřišla. 610 00:37:07,266 --> 00:37:10,144 Běž za ní. Takhle je to divný. 611 00:37:10,228 --> 00:37:11,437 - Prostě ji… - Dobrý. 612 00:37:11,520 --> 00:37:14,815 Popřej jim se Salem hodně štěstí. Nic víc. 613 00:37:15,483 --> 00:37:16,317 Vážně. 614 00:37:18,319 --> 00:37:19,946 {\an8}Iyanna a Jarrette… 615 00:37:22,114 --> 00:37:23,616 {\an8}Moc jim to přeju. 616 00:37:24,242 --> 00:37:27,495 {\an8}Ale vyhýbá se Mallory. To mi přijde divný. 617 00:37:28,913 --> 00:37:33,709 Požádal holku o ruku, ona ho odmítla, tak šel za jinou… 618 00:37:35,378 --> 00:37:37,421 Naprav to. 619 00:37:37,505 --> 00:37:40,007 - Neboj se. - Dobře. 620 00:37:40,091 --> 00:37:44,595 - Počkám, až se to bude hodit. Neboj. - To rád slyším. 621 00:37:45,471 --> 00:37:48,266 Co kdyby kývla? Požádal bys ji? 622 00:37:48,849 --> 00:37:50,810 Dej mi pokoj! 623 00:37:52,561 --> 00:37:55,022 Shakeu, můžu s ní na moment mluvit? 624 00:37:55,731 --> 00:37:56,691 - Jo. - Jo. 625 00:37:56,774 --> 00:37:58,150 - Jasně. - Na chvilku. 626 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 - Promiň. - Ne. 627 00:38:06,367 --> 00:38:09,078 - Jak se máš? - Víš jak… 628 00:38:10,204 --> 00:38:13,207 Čekalas, že budu vypadat takhle? 629 00:38:13,291 --> 00:38:17,086 Jarrette, slyšela jsem tě zpoza tý debilní stěny. 630 00:38:18,004 --> 00:38:19,338 Co ty, Jarríku? 631 00:38:20,798 --> 00:38:22,800 Představoval sis mě takhle? Ne. 632 00:38:23,718 --> 00:38:26,846 Jo. V tom snu jsi měla tmavé kudrnaté vlasy. 633 00:38:29,849 --> 00:38:32,727 Nikdy v životě jsem tak nebulela. 634 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 Bylo to hrozně těžký. 635 00:38:35,855 --> 00:38:38,899 Nikdy mě nic tak nerozhodilo. 636 00:38:39,567 --> 00:38:42,361 Nečekala jsem, že jsem tvá favoritka. 637 00:38:42,445 --> 00:38:45,197 - Jak to? - Fakt ne. 638 00:38:45,281 --> 00:38:49,201 Vždyť jsem z tebe byl na větvi. Říkal jsem ti Mal Mal. 639 00:38:49,285 --> 00:38:51,746 Z toho mi to mělo dojít? 640 00:38:51,829 --> 00:38:54,999 Dal ti někdo jiný přezdívku? Kdo? 641 00:38:55,916 --> 00:38:59,837 - Poslouchala jsem tě. - Bylo to s vámi jak na houpačce. 642 00:39:00,546 --> 00:39:03,007 Každá jste mě lákala z jiného důvodu. 643 00:39:03,090 --> 00:39:05,551 Jsi hrozný pohodář. 644 00:39:06,761 --> 00:39:11,766 To pouto mezi námi bylo naprosto upřímné. 645 00:39:11,849 --> 00:39:15,269 Od prvního dne jsem z tebe byl… 646 00:39:16,312 --> 00:39:18,147 - No právě. - Mazec! 647 00:39:18,230 --> 00:39:22,109 Štvalo mě, že jsme spolu dál nemluvili. 648 00:39:22,693 --> 00:39:24,195 Nechtěl jsi! 649 00:39:24,278 --> 00:39:28,783 - A co jsem měl dělat? - Prostě jsem u tebe skončila. 650 00:39:28,866 --> 00:39:29,992 Bolelo to. 651 00:39:30,618 --> 00:39:33,162 - Máš svou hrdost. - Bolelo to jak čert. 652 00:39:35,289 --> 00:39:40,002 Mám problém lidem důvěřovat, takže spoléhat na něčí slova… 653 00:39:40,586 --> 00:39:44,340 - Lhát je totiž snadné. Chce to činy… - Přesně tak. 654 00:39:46,467 --> 00:39:48,928 - Je mi trapně. - Proč? 655 00:39:49,011 --> 00:39:51,430 Proto. Už jsem taková. 656 00:39:52,056 --> 00:39:54,058 To mi nikdy nepřišlo. 657 00:39:56,560 --> 00:39:58,312 Je to šílený. 658 00:39:58,854 --> 00:40:00,481 Sal je skvělej. 659 00:40:00,564 --> 00:40:04,819 To jo. Oba jste úžasní. 660 00:40:07,071 --> 00:40:08,364 Těšíš se na svatbu? 661 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 - Počkej. Stop. - Hele… 662 00:40:15,746 --> 00:40:17,790 - Ne. - Je to… 663 00:40:17,873 --> 00:40:21,127 Vždycky jsi ke mně byla upřímná. Vezmeš si ho? 664 00:40:23,379 --> 00:40:27,049 Sal je skvělej. Zamilovala by ses do něj normálně? 665 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Ne. 666 00:40:30,886 --> 00:40:33,055 - Je tak… - Mám ho rád. 667 00:40:33,139 --> 00:40:35,766 Je nesmírně ohleduplný. 668 00:40:35,850 --> 00:40:40,396 Jenže já jsem svým způsobem trochu chlap. 669 00:40:40,479 --> 00:40:42,940 - Proto jsme si tak sedli. - No jo. 670 00:40:43,023 --> 00:40:48,904 Asi jsem to nějak nepostřehla. Ale je to pro mě důležitý. 671 00:40:48,988 --> 00:40:53,617 Chci se občas zajít mrknout na zápas nebo… 672 00:40:53,701 --> 00:40:56,328 Mám to v sobě. Jsem taková. 673 00:40:56,412 --> 00:40:57,913 - Mám to ráda. - Snadný. 674 00:40:57,997 --> 00:40:59,290 - Je to snadný. - Jo. 675 00:40:59,373 --> 00:41:04,128 Ale plno chlapů, kteří jsou taky blázni do sportu, 676 00:41:04,211 --> 00:41:07,131 si mě pak nějak zaškatulkují 677 00:41:07,882 --> 00:41:09,592 a nevěnují mi pozornost. 678 00:41:10,176 --> 00:41:15,097 Nevědí, jak se ke mně chovat. 679 00:41:15,181 --> 00:41:16,515 Neřeknou mi: 680 00:41:16,599 --> 00:41:21,103 „Jsi překrásná. Čím tě můžu potěšit? Jsem z tebe vedle.“ 681 00:41:21,187 --> 00:41:22,646 - Já to věděl! - Já vím. 682 00:41:22,730 --> 00:41:25,316 Aspoň jednou za čas… 683 00:41:25,399 --> 00:41:27,485 - Škoda. - Už mě nebaví… 684 00:41:27,568 --> 00:41:28,569 Velká škoda. 685 00:41:30,112 --> 00:41:31,113 Jsi úžasnej. 686 00:41:34,992 --> 00:41:40,956 Pálili jste po mně oba. Řešili jste to spolu nějak? 687 00:41:41,040 --> 00:41:44,293 Sal mi to říkal v den výročí mého zranění… 688 00:41:44,376 --> 00:41:46,212 Ale nezmínil tvé jméno. 689 00:41:46,295 --> 00:41:50,382 Nemůžu se zlobit, že tě to k němu táhlo. 690 00:41:50,466 --> 00:41:53,260 - Je to těžký. - Snažil jsem se. 691 00:41:53,344 --> 00:41:58,224 U mě jste byly obě skoro nastejno. 692 00:41:58,307 --> 00:41:59,433 - Z fleku. - Jo. 693 00:42:00,351 --> 00:42:01,602 No nic, Jarríku… 694 00:42:02,394 --> 00:42:03,229 Mal Mal. 695 00:42:07,399 --> 00:42:12,112 Sal a Mallory se k sobě dneska moc neměli. 696 00:42:12,613 --> 00:42:16,408 Nejsem si jistý, jestli jim to klape. 697 00:42:18,702 --> 00:42:23,499 - Říkal jsem ti, že mám dvě želízka. - Já taky. 698 00:42:30,589 --> 00:42:32,216 A jak se cítíš ty? 699 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 - Já se… - Jak se do hajzlu cítíš ty? 700 00:42:37,805 --> 00:42:40,808 Jak ti je? Působíš trochu sklesle. 701 00:42:42,309 --> 00:42:45,896 Když jsem Mallory poprvé spatřil, měl jsem z ní jistý dojem. 702 00:42:54,905 --> 00:42:58,784 Nevím, co tam proběhlo, ale vím, že o mě nestojí. 703 00:43:02,371 --> 00:43:03,622 Chci domů. 704 00:43:06,458 --> 00:43:07,293 Toť vše. 705 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 Je to pěknej prstýnek, ale chtělas jinej. 706 00:43:12,506 --> 00:43:15,009 - Jo. - Zlatej. 707 00:43:15,509 --> 00:43:18,637 - Chtělas zlatej. - Ty srandisto. 708 00:43:18,721 --> 00:43:23,225 Nelíbí se ti. Já to vím. Máš ráda zlatý prstýnky. 709 00:43:24,518 --> 00:43:25,394 To je fakt. 710 00:43:27,938 --> 00:43:30,649 - Jak to vím? Zeptal jsem se. - Jo. 711 00:44:13,817 --> 00:44:15,736 Překlad titulků: Vojtěch Tuček