1
00:00:06,548 --> 00:00:11,011
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,220 --> 00:00:16,558
{\an8}CANCÚN, MEXIKO
3
00:00:22,439 --> 00:00:23,982
- Na zdraví.
- Díky.
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,361
{\an8}- Nejdřív naliju tobě.
- Díky.
5
00:00:28,445 --> 00:00:29,279
Není zač.
6
00:00:30,572 --> 00:00:32,907
- Je tu hrozný vedro.
- To jo.
7
00:00:33,616 --> 00:00:37,746
- Pak si hned zalezeme.
- Promiň, občas se chovám divně.
8
00:00:37,829 --> 00:00:40,081
To nic. Neřeš to.
9
00:00:40,165 --> 00:00:43,168
Asi jako když jsi mě poprvé viděla.
10
00:00:44,294 --> 00:00:45,336
Jo.
11
00:00:45,420 --> 00:00:49,340
Do Mexika jsem jela s určitými obavami.
12
00:00:49,841 --> 00:00:55,805
{\an8}Když jsme se poprvé viděli,
byla jsem dost rozhozená.
13
00:00:55,889 --> 00:00:57,974
Chtěla jsem mu vysvětlit,
14
00:00:59,142 --> 00:01:02,187
že to pro mě není snadný,
15
00:01:02,270 --> 00:01:06,733
ale že to nemá nic společného
s ním ani tím, co k němu cítím.
16
00:01:07,734 --> 00:01:11,863
Moc mě přitahuje a nechci,
aby o tom pochyboval.
17
00:01:11,946 --> 00:01:13,948
Občas se…
18
00:01:14,949 --> 00:01:18,953
- Umím se chovat divně.
- Tak budeme divní spolu. No a?
19
00:01:19,037 --> 00:01:24,959
Ale vážně.
Naživo dokážu působit hrozně divně.
20
00:01:25,460 --> 00:01:29,005
- Chci, aby ses cítila dobře. Vážně.
- Jo.
21
00:01:29,089 --> 00:01:32,717
Vím, že je to naprosto nevšední zážitek.
22
00:01:32,801 --> 00:01:36,304
Nedá se to k ničemu přirovnat.
23
00:01:36,888 --> 00:01:38,640
- Jo.
- Takže to chápu.
24
00:01:38,723 --> 00:01:40,308
- To jsem ráda.
- Jo.
25
00:01:40,391 --> 00:01:43,645
- Ale s tebou to nemá nic společného.
- Chápu.
26
00:01:43,728 --> 00:01:47,565
{\an8}Když jsem ji poprvé spatřil,
taky jsem byl plný dojmů.
27
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
{\an8}Dost mě to celé zaskočilo.
28
00:01:50,235 --> 00:01:53,404
Měl jsem z toho zvláštní pocit.
29
00:01:53,488 --> 00:01:57,033
Leželo mi to v hlavě.
Náš polibek byl takový…
30
00:01:57,742 --> 00:02:01,996
Něco tomu prostě chybělo,
ale nepřemýšlel jsem,
31
00:02:02,080 --> 00:02:03,498
jaké to bylo pro ni.
32
00:02:03,581 --> 00:02:06,709
Chci, abys věděla,
že si procházím tím samým.
33
00:02:06,793 --> 00:02:09,504
- Jo, díky.
- Jo.
34
00:02:09,587 --> 00:02:14,259
Říkal jsem ti to už v buňkách,
ale vážně se mi můžeš kdykoliv svěřit.
35
00:02:14,342 --> 00:02:17,762
Děkuju. To je od tebe hezký.
36
00:02:17,846 --> 00:02:20,223
- A moc ti to sluší.
- Díky.
37
00:02:20,306 --> 00:02:21,933
- Ty jsi taky fešák.
- Díky.
38
00:02:22,016 --> 00:02:24,561
- Moc ti to sluší.
- Nech toho.
39
00:02:24,644 --> 00:02:28,648
- Bože můj, úplně k nakousnutí.
- Nech toho. Stačí.
40
00:02:29,858 --> 00:02:30,900
Jsi fešák.
41
00:02:30,984 --> 00:02:33,027
- Na zdraví.
- Na poprvé v Mexiku.
42
00:02:33,111 --> 00:02:35,321
- Na poprvé v Mexiku.
- Na zdraví.
43
00:02:39,784 --> 00:02:43,037
Jak se vybarví tato encarnación?
44
00:02:43,663 --> 00:02:46,040
Bože můj. Přestaň s tím!
45
00:03:04,350 --> 00:03:08,104
Co ti běželo hlavou,
když jsi mě poprvé zmerčila?
46
00:03:08,188 --> 00:03:11,566
{\an8}- Zmerčila?
- Jo, zmerčila.
47
00:03:11,649 --> 00:03:15,069
Že jsi kurevsky vysokej. Fakt moc.
48
00:03:15,153 --> 00:03:17,947
Ale co se dá dělat, nějak to dám.
49
00:03:18,031 --> 00:03:19,073
- Fakt?
- Jo.
50
00:03:19,157 --> 00:03:22,368
Děsil mě náš výškový rozdíl.
51
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
- Hrozně.
- Není to tak zlý…
52
00:03:24,537 --> 00:03:26,623
Skoro třicet cenťáků.
53
00:03:26,706 --> 00:03:29,792
Bála jsem se, že si na sex
budu muset brát podpatky.
54
00:03:29,876 --> 00:03:31,127
Nech toho…
55
00:03:31,920 --> 00:03:32,754
Díky.
56
00:03:34,839 --> 00:03:36,466
{\an8}Jarrette je chlap jak hora.
57
00:03:36,549 --> 00:03:39,010
{\an8}Radši bych, kdyby byl menší,
58
00:03:39,093 --> 00:03:42,472
ale dokážu se smířit s tím,
že měří 185 centimetrů.
59
00:03:42,555 --> 00:03:46,392
Možná budu mít ve 30 zničený záda,
ale čert to vem.
60
00:03:47,393 --> 00:03:49,938
Stejně je to skvělej chlap.
61
00:03:51,147 --> 00:03:52,732
- Co je?
- S dovolením.
62
00:03:52,815 --> 00:03:54,484
- Co je?
- Něco pro tebe mám.
63
00:03:54,567 --> 00:03:56,444
- Co jako?
- Něco.
64
00:03:56,527 --> 00:03:58,238
- Chceš mi něco dát?
- Jo.
65
00:03:58,321 --> 00:03:59,864
- Mně?
- Jo.
66
00:03:59,948 --> 00:04:01,157
Co to je?
67
00:04:04,452 --> 00:04:06,079
Ty vole, polaroid!
68
00:04:06,162 --> 00:04:07,872
Bože můj!
69
00:04:08,373 --> 00:04:09,916
To jako fakt?
70
00:04:09,999 --> 00:04:13,753
Ty ani nevíš, jakou jsi mi udělal radost.
71
00:04:13,836 --> 00:04:17,257
Bože můj. Prosím, řekni, že máš i…
72
00:04:17,340 --> 00:04:19,259
- Mám.
- No do prdele!
73
00:04:19,342 --> 00:04:22,220
- Klid, klid, klid!
- Foťáky jsou boží.
74
00:04:24,597 --> 00:04:27,392
Bože můj! Děkuju.
75
00:04:27,475 --> 00:04:28,476
Nemáš zač.
76
00:04:29,727 --> 00:04:32,313
První várka je na hanbatý fotky.
77
00:04:32,397 --> 00:04:34,774
Cože? Ony nějaký budou?
78
00:04:34,857 --> 00:04:38,152
- Hele…
- Ale tak jo. Nebudu se vzpírat.
79
00:04:38,236 --> 00:04:40,822
- Gumídku.
- Usměj se. Vážně?
80
00:04:42,573 --> 00:04:43,616
Ta se povedla.
81
00:04:44,450 --> 00:04:45,285
Sluší ti to.
82
00:04:50,665 --> 00:04:52,959
- Je tu teplo.
- To teda.
83
00:04:53,042 --> 00:04:56,170
- Pěkně teplo!
- Bála jsem se, že tu nepostačím.
84
00:04:56,254 --> 00:04:58,756
- Já mluvil o počasí.
- Mně to vyhovuje…
85
00:05:01,634 --> 00:05:03,177
- Na tebe je studená?
- Jo.
86
00:05:03,261 --> 00:05:06,931
- Mně je dobře.
- Jsem tu na kolenou.
87
00:05:08,016 --> 00:05:08,975
No teda.
88
00:05:21,154 --> 00:05:22,572
Ty jsi ale kus.
89
00:05:27,493 --> 00:05:31,497
Je mi s ním moc dobře.
Ten mě jen tak nedá.
90
00:05:32,874 --> 00:05:38,629
Se sexem chci počkat až po svatbě,
ale dost mě bere, takže blbý.
91
00:06:07,367 --> 00:06:10,912
{\an8}Co jsem teď se Shakem fyzicky
a víc se poznáváme,
92
00:06:10,995 --> 00:06:13,206
{\an8}táhne mě to k němu ještě víc.
93
00:06:13,289 --> 00:06:17,377
Ze začátku kladl Shake obrovský důraz
94
00:06:17,460 --> 00:06:20,421
na fyzikou stránku věci.
95
00:06:20,505 --> 00:06:23,216
To pro mě nebylo vůbec příjemné.
96
00:06:23,299 --> 00:06:26,677
Dřív jsem bývala silnější
a nesla jsem to dost těžce.
97
00:06:26,761 --> 00:06:30,681
Teď mě poprvé uvidí v bikinách.
98
00:06:30,765 --> 00:06:34,352
Budu ho pořád přitahovat?
Bude nás to k sobě táhnout?
99
00:06:35,103 --> 00:06:38,022
Ale jinak máme určitě dobrou chemii.
100
00:06:38,106 --> 00:06:40,274
Jsem šťastná. Moc šťastná.
101
00:06:41,150 --> 00:06:43,194
{\an8}Jo!
102
00:06:44,612 --> 00:06:45,446
{\an8}Pojď ke mně.
103
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
{\an8}Jejda.
104
00:06:50,493 --> 00:06:51,369
To je ono.
105
00:06:52,161 --> 00:06:53,621
Pojď sem.
106
00:07:11,806 --> 00:07:14,475
- Je to fajn.
- Líbí se mi tu.
107
00:07:14,559 --> 00:07:15,810
- Krása.
- Paráda.
108
00:07:16,811 --> 00:07:20,148
Namočený vlasy. Skočíš na mě?
109
00:07:27,572 --> 00:07:29,949
- Hodíme se k sobě.
- Jsi prťavá.
110
00:07:30,575 --> 00:07:31,617
Prťavá žena.
111
00:07:34,287 --> 00:07:37,206
Budeme mít krásné a chytré děti.
112
00:07:37,290 --> 00:07:38,499
Jo.
113
00:07:41,294 --> 00:07:43,963
Oba jsme připraveni na závazek.
114
00:07:44,046 --> 00:07:46,424
- Už se těším…
- Na co?
115
00:07:46,507 --> 00:07:51,179
- Že tě poznám vážně do hloubky.
- Jo, do hloubky.
116
00:07:52,680 --> 00:07:55,475
Taky by sis mě nejradši hned vzal?
117
00:07:56,934 --> 00:07:57,768
Jo.
118
00:08:00,062 --> 00:08:02,523
- Strávíme spolu zbytek života.
- Jo.
119
00:08:02,607 --> 00:08:03,858
- Jo.
- Není to mazec?
120
00:08:03,941 --> 00:08:05,610
- Jo.
- Těšíš se?
121
00:08:05,693 --> 00:08:06,903
Moc se těším.
122
00:08:06,986 --> 00:08:07,904
- Vážně?
- Jo.
123
00:08:07,987 --> 00:08:14,160
Ale zároveň se snažím
si to užívat postupně, jedno po druhém.
124
00:08:14,243 --> 00:08:15,661
Jedno po druhém?
125
00:08:15,745 --> 00:08:16,579
Jo.
126
00:08:18,498 --> 00:08:20,124
Těšíš se na svatbu?
127
00:08:21,334 --> 00:08:25,213
Jo. Začínám se těšit. Rozhodně.
128
00:08:25,296 --> 00:08:27,381
Organické a přírodní, zlato.
129
00:08:27,465 --> 00:08:31,093
Všechno je to organické a přírodní, viď?
130
00:08:31,177 --> 00:08:34,972
Musím přiznat,
že jsem z toho zatím trochu nesvůj.
131
00:08:35,056 --> 00:08:38,684
{\an8}Jsme spolu, dotýkáme se.
132
00:08:38,768 --> 00:08:42,980
Ale nejsem si jistý,
jestli cítím, co bych rád cítil.
133
00:08:43,064 --> 00:08:48,528
V buňkách jsem jí říkal,
že si ji chci vzít, mít s ní děti a tak.
134
00:08:48,611 --> 00:08:52,782
Ale když Díp teď to samé říká mně,
135
00:08:52,865 --> 00:08:57,662
někdy to zní úžasně,
ale jindy mě to trošičku děsí.
136
00:08:57,745 --> 00:09:01,624
Chvílemi jsem z toho fakt v háji.
137
00:09:02,291 --> 00:09:06,546
Možná se jen ozývá má fobie ze závazků.
138
00:09:08,214 --> 00:09:09,382
Snad o nic nejde.
139
00:09:11,801 --> 00:09:14,262
Nevím, jak dlouho se dokážu ovládat.
140
00:09:14,345 --> 00:09:16,305
- Až tak?
- Jo.
141
00:09:26,023 --> 00:09:29,360
{\an8}- Máš oblíbenou stranu postele?
- Tuhle.
142
00:09:29,443 --> 00:09:31,320
- Fakt?
- Jo, ty taky?
143
00:09:31,404 --> 00:09:34,699
Já to střídám.
Mám to ve spoustě věcí pokaždé jinak.
144
00:09:35,825 --> 00:09:37,660
Vím, že Shayne rád večer
145
00:09:37,743 --> 00:09:42,123
{\an8}usíná u televize a jí v posteli,
což já naprosto nesnáším.
146
00:09:42,206 --> 00:09:45,710
{\an8}Budeme s tím muset něco udělat.
147
00:09:46,419 --> 00:09:49,922
Já bych si jídlo do postele nevzala.
Postel je pro mě svatá.
148
00:09:50,006 --> 00:09:51,299
Mám bílé povlečení.
149
00:09:52,466 --> 00:09:54,552
- Ten prstýnek je boží.
- To teda.
150
00:09:55,303 --> 00:09:58,681
Vybrals ho skvěle. Mám ho ráda.
151
00:09:59,307 --> 00:10:01,183
To jsem rád. Ukaž.
152
00:10:01,267 --> 00:10:03,603
To je vončo, zlato.
153
00:10:03,686 --> 00:10:08,399
Musím se přiznat,
že si občas v posteli rád zamlsám.
154
00:10:18,367 --> 00:10:21,746
{\an8}Fyzické sbližování
mi obvykle trvá i několik měsíců.
155
00:10:21,829 --> 00:10:25,041
Děsím se toho,
že mě ten chlap uvidí nahou.
156
00:10:25,124 --> 00:10:28,419
Ale s Nickem je to úplně jiné.
157
00:10:28,502 --> 00:10:31,881
V jeho blízkosti se cítím mnohem jistěji.
158
00:10:31,964 --> 00:10:33,090
Jsem vážně šťastná.
159
00:10:34,383 --> 00:10:36,761
Vážně. Jsem štěstím bez sebe.
160
00:10:46,812 --> 00:10:51,192
{\an8}Nejšťastnější chlap pod sluncem.
Je nás tu dost. A já jsem nejšťastnější.
161
00:11:09,001 --> 00:11:12,380
{\an8}Zůstal jsem v tomhle ráji sám.
162
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
Najednou je všechno jinak.
163
00:11:16,425 --> 00:11:17,802
Shaina je pryč.
164
00:11:18,386 --> 00:11:20,888
Je mi to moc líto.
165
00:11:21,472 --> 00:11:26,644
Shaina o mně pochybovala,
166
00:11:26,727 --> 00:11:29,230
co jsem ji požádal o ruku. Věděl jsem to.
167
00:11:29,313 --> 00:11:32,066
Ale věřím, že ji ještě přesvědčím.
168
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
Včera jsem zažil velký šok.
169
00:11:36,904 --> 00:11:40,199
Shaina se rozhodla
pobyt tady předčasně ukončit
170
00:11:40,282 --> 00:11:41,450
a vrátit se domů.
171
00:11:45,371 --> 00:11:49,625
Kéž by uměla líp komunikovat.
Vůbec jí to nejde.
172
00:11:49,709 --> 00:11:52,503
Musí se občas projevit.
173
00:11:53,003 --> 00:11:54,130
Mám jisté obavy.
174
00:11:54,714 --> 00:11:56,507
Budu si muset zvyknout.
175
00:11:57,842 --> 00:12:02,972
Pokud má náš vztah dál pokračovat,
bude to pěkná fuška.
176
00:12:03,055 --> 00:12:07,685
Časem si vedle ní určitě budu jistější
a přirostu jí k srdci.
177
00:12:08,310 --> 00:12:14,024
Určitě se do mě ještě šíleně zamiluje
a nakonec se vezmeme.
178
00:12:26,162 --> 00:12:27,413
Nechce se mi vstávat.
179
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
{\an8}Slez ze mě!
180
00:12:32,835 --> 00:12:35,337
Hrozně se roztahuješ.
181
00:12:35,421 --> 00:12:40,009
- Dívej, kde ležíš.
- No jo, máš pravdu.
182
00:12:40,885 --> 00:12:41,886
Jako fakt.
183
00:12:41,969 --> 00:12:43,095
Promiň.
184
00:12:43,179 --> 00:12:45,723
- První noc teda hrůza.
- Sklapni.
185
00:12:45,806 --> 00:12:51,645
{\an8}Vzbudil jsem se vedle své snoubenky.
Poprvé jsem ji mohl v noci objímat.
186
00:12:51,729 --> 00:12:54,857
Pořád jsem musel myslet na to,
jak je nádherná.
187
00:12:55,357 --> 00:12:58,652
Fyzická přitažlivost
mezi námi odpovídá té citové.
188
00:12:58,736 --> 00:13:00,446
A to jsme spolu den.
189
00:13:00,529 --> 00:13:04,116
Tohle si nechám líbit.
Mazlení ti docela jde.
190
00:13:04,200 --> 00:13:06,452
- S tebou je to fajn.
- Protože…
191
00:13:06,535 --> 00:13:09,538
Ale děsilo mě, jak jsi velkej.
192
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
Velkej, říkáš?
193
00:13:11,040 --> 00:13:11,874
Nech toho!
194
00:13:13,250 --> 00:13:16,796
{\an8}Je hezké nebudit se sama, mazlit se.
195
00:13:16,879 --> 00:13:19,256
Přijde mi, že ho znám už tak dva roky.
196
00:13:19,340 --> 00:13:20,591
Zvláštní, co?
197
00:13:22,134 --> 00:13:23,344
Mám, co jsem chtěla.
198
00:13:24,053 --> 00:13:26,639
Přesně. Do puntíku.
199
00:13:28,182 --> 00:13:29,016
Jo.
200
00:13:37,441 --> 00:13:38,943
Mám ti zazpívat?
201
00:13:39,026 --> 00:13:42,530
To mi teď nepomůže. Je mi hrozně.
202
00:13:43,823 --> 00:13:46,158
{\an8}- Dej si ionťák.
- Jo.
203
00:13:46,242 --> 00:13:47,952
- Pomalu.
- Snažím se.
204
00:13:48,035 --> 00:13:50,037
Chceš ještě chleba, nebo toust?
205
00:13:50,120 --> 00:13:52,998
Asi bych ho hned vyhodila.
206
00:13:54,083 --> 00:13:57,127
Je mi fakt zle. Nemůžu ani pořádně pít.
207
00:13:57,211 --> 00:13:59,839
Nejsi těhotná? Dělám si srandu.
208
00:13:59,922 --> 00:14:01,549
To šlo teda rychle.
209
00:14:01,632 --> 00:14:05,761
Představ si to.
V buňkách jsme říkali za pět let.
210
00:14:05,845 --> 00:14:06,720
Jo.
211
00:14:06,804 --> 00:14:11,934
Radši jsem neměl předpovídat,
kdo tady otěhotní.
212
00:14:12,017 --> 00:14:14,812
- Nás jsem netipoval.
- Ale víš co…
213
00:14:15,646 --> 00:14:18,774
{\an8}Včerejšek byl boží. Danielle je úžasná.
214
00:14:18,858 --> 00:14:22,820
Miluju ji a dělali jsme to.
215
00:14:22,903 --> 00:14:24,280
Klape nám to.
216
00:14:25,489 --> 00:14:28,242
Dvakrát na třech různých místech.
217
00:14:28,742 --> 00:14:30,953
- Jedli jsme vůbec včera?
- A jak!
218
00:14:31,954 --> 00:14:34,999
- Jo, měli jsme dvě večeře.
- Já se přežrala. Jo.
219
00:14:35,082 --> 00:14:36,458
To mě dodělalo.
220
00:14:36,959 --> 00:14:40,880
Charakter lidí nejlíp poznáte,
když je vám pod psa.
221
00:14:40,963 --> 00:14:46,552
{\an8}A on je naprosto klidný.
Neřve na mě, že mu kazím dovolenou.
222
00:14:47,136 --> 00:14:48,387
Mám z toho radost.
223
00:14:48,470 --> 00:14:51,473
Jsme spolu třetí den? Ne, druhý.
224
00:14:51,557 --> 00:14:53,601
- Vlastně třetí.
- Jo, třetí.
225
00:14:53,684 --> 00:14:54,977
Známe se třetí den.
226
00:14:55,060 --> 00:14:57,521
A já vypadám takhle.
227
00:14:57,605 --> 00:14:59,690
Jsi naprosto na dně.
228
00:14:59,773 --> 00:15:04,236
- Hrůza děs.
- A přesto jsem nevzal do zaječích.
229
00:15:05,362 --> 00:15:08,616
- To je dobré znamení.
- Pořád můžeš.
230
00:15:18,042 --> 00:15:20,169
{\an8}Dobré ráno. Vyspala ses?
231
00:15:20,920 --> 00:15:23,547
{\an8}Ani ne. Celou noc jsi kňučel jako štěně.
232
00:15:25,466 --> 00:15:27,509
- Já…
- Ale bylo to roztomilý.
233
00:15:27,593 --> 00:15:29,428
To ti nedalo spát?
234
00:15:29,511 --> 00:15:32,514
Ne, nějak jsem se pořád převalovala.
235
00:15:32,598 --> 00:15:37,102
My jsme vážně zasnoubení.
Jsem tu s tebou. Je to šílený.
236
00:15:37,186 --> 00:15:38,854
To teda. Jo.
237
00:15:42,900 --> 00:15:47,321
{\an8}Včera jsme se udrželi na uzdě.
Hodně jsme se mazlili a povídali si.
238
00:15:47,404 --> 00:15:49,907
{\an8}Ještě jsme se na to necítili.
239
00:15:52,993 --> 00:15:55,037
Jaký to je, vstávat vedle mě?
240
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
Pořád trochu nezvyk.
241
00:15:58,374 --> 00:16:01,752
- Jsme spolu krátce.
- Jo.
242
00:16:01,835 --> 00:16:05,673
Ale jsem rád, že se nikam neženeme.
243
00:16:05,756 --> 00:16:11,136
Zvykám si asi trochu déle, než jsem čekal.
244
00:16:11,637 --> 00:16:13,013
Není kam spěchat.
245
00:16:13,097 --> 00:16:15,808
{\an8}Díp je boží holka.
246
00:16:15,891 --> 00:16:18,686
Její osobnosti bych dal deset z deseti.
247
00:16:18,769 --> 00:16:20,229
Možná i jedenáct.
248
00:16:20,312 --> 00:16:23,232
Ale stejně…
249
00:16:23,315 --> 00:16:25,025
Káva volá!
250
00:16:29,822 --> 00:16:34,451
V buňkách nás to k sobě hrozně táhlo,
ale tam to bylo vyloženě o pocitech.
251
00:16:34,952 --> 00:16:37,579
S odstupem musím říct,
252
00:16:37,663 --> 00:16:41,917
že k ní asi necítím
takovou tu živočišnou přitažlivost.
253
00:16:42,584 --> 00:16:46,839
Ale vztah nejde hodnotit
na základě jednoho jediného kritéria.
254
00:16:46,922 --> 00:16:50,050
Ve hře je jich totiž mnohem víc.
255
00:16:50,134 --> 00:16:52,344
A ve spoustě z nich
256
00:16:53,595 --> 00:16:57,016
jsme vysoce kompatibilní.
257
00:16:57,516 --> 00:17:03,272
Takže se nechci přehnaně upnout
na jednu věc, která úplně nefunguje.
258
00:17:03,355 --> 00:17:05,816
Musím si to ještě promyslet.
259
00:17:05,899 --> 00:17:07,484
Už se to nese. Dívej.
260
00:17:07,568 --> 00:17:10,863
- Položím to přímo na postel.
- Hlavně to nerozlij.
261
00:17:10,946 --> 00:17:13,532
Tak copak tu máme? Hezký.
262
00:17:14,033 --> 00:17:17,119
Potřebuju kafe přímo do žíly.
263
00:17:18,037 --> 00:17:19,580
- Jak se ti spalo?
- Dobře.
264
00:17:19,663 --> 00:17:21,248
- Jo?
- Jak tobě?
265
00:17:21,331 --> 00:17:23,584
Ty si nastavuješ vždycky tři budíky?
266
00:17:24,752 --> 00:17:26,545
{\an8}To by bylo brzo na rozvod.
267
00:17:29,048 --> 00:17:29,923
Neser.
268
00:17:32,009 --> 00:17:35,387
- Zvonily jen dva.
- Ne, tři.
269
00:17:35,471 --> 00:17:38,766
- Tys mi to počítal?
- Ano, v duchu.
270
00:17:38,849 --> 00:17:40,309
- Jako vážně?
- Jo.
271
00:17:40,392 --> 00:17:44,063
Tak si radši zvykej. Mám to tak.
272
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
„Chci vstávat brzo.“ A pak…
273
00:17:47,232 --> 00:17:48,525
Po deseti minutách…
274
00:17:48,609 --> 00:17:49,735
Po dalších deseti…
275
00:17:49,818 --> 00:17:51,528
Kristepane.
276
00:17:51,612 --> 00:17:54,031
Normálně ho neodkládám.
277
00:17:54,656 --> 00:17:58,744
Tos mi tvrdila,
ale pak ho třikrát po sobě típneš
278
00:17:58,827 --> 00:18:01,497
hned první noc.
279
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
Nedocházelo mi to.
280
00:18:03,832 --> 00:18:04,833
Cože?
281
00:18:10,464 --> 00:18:13,509
- Dělám si srandu.
- Víš co? Zasloužila bys…
282
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Jsi nějaký rozpálený.
283
00:18:17,805 --> 00:18:20,891
- Jakože fakt hoříš.
- Díky.
284
00:18:21,475 --> 00:18:24,478
{\an8}Se Shaynem jsem si to včera užila. Prostě…
285
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
Víte jak…
286
00:18:31,443 --> 00:18:33,195
Sbližovali jsme se.
287
00:18:33,278 --> 00:18:37,199
- V kolik jsme šli spát?
- Pozdě, asi v půl jedné.
288
00:18:37,741 --> 00:18:40,244
Mohli jsme do toho šlapat trochu dýl, ale…
289
00:18:40,327 --> 00:18:42,663
- Co tím chceš říct?
- Slyšíš to prvně?
290
00:18:42,746 --> 00:18:46,458
- Jo.
- To je jedno.
291
00:18:46,959 --> 00:18:49,294
{\an8}Včera jsme se řádně prozkoumali.
292
00:18:49,378 --> 00:18:51,880
Neřekl bych to do ní, ale je to dračice.
293
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
Párkrát mě zaskočila.
294
00:18:53,882 --> 00:18:55,968
- Vyspali jsme se dobře.
- To jo.
295
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
Říkals, že mám špičaté lokty.
296
00:18:58,137 --> 00:19:00,389
Protože jsi spala takhle.
297
00:19:00,472 --> 00:19:04,059
Spala jsi v dost zvláštní póze.
298
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
Přes ten loket jsem se k tobě nedostal.
299
00:19:08,021 --> 00:19:12,943
Možná sis nevšiml,
ale chtěla jsem si u tebe ohřát nohy.
300
00:19:13,026 --> 00:19:15,112
Jenže tys to podvědomě nechtěl.
301
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
{\an8}Dobré ráno.
302
00:19:21,326 --> 00:19:23,912
{\an8}Dobré ráno. Jak ti je?
303
00:19:24,621 --> 00:19:25,873
A jak tobě?
304
00:19:27,541 --> 00:19:28,375
Přestaň.
305
00:19:33,046 --> 00:19:34,631
Užil jsem si to.
306
00:19:34,715 --> 00:19:36,717
- Bylo to fajn.
- Jo.
307
00:19:36,800 --> 00:19:37,634
Jo.
308
00:19:38,552 --> 00:19:40,220
Včerejšek byl moc fajn.
309
00:19:40,304 --> 00:19:43,265
Ze začátku jsem byla hrozné trdlo,
310
00:19:43,348 --> 00:19:49,479
{\an8}ale pak jsme si to náramně užili.
311
00:19:49,563 --> 00:19:56,445
Nechci zabíhat do detailů,
ale umí v tom chodit.
312
00:19:56,528 --> 00:19:59,573
Nevím no. Pro jistotu…
313
00:20:01,158 --> 00:20:03,577
se asi stavím v lékárně.
314
00:20:05,287 --> 00:20:07,789
Nevadil ti při spaní?
315
00:20:07,873 --> 00:20:11,335
Ne, dá se na to zvyknout.
316
00:20:11,418 --> 00:20:15,088
- Ale máš tu ruku mnohem těžší.
- Nech toho!
317
00:20:15,172 --> 00:20:18,008
- Jen tě popichuju.
- Bože. Co zas?
318
00:20:18,675 --> 00:20:22,221
- Trochu jsi chrápala.
- Bože můj. Nekecej.
319
00:20:22,304 --> 00:20:24,264
Myslím to vážně.
320
00:20:24,348 --> 00:20:28,101
- To bych si nevymyslel.
- Ticho.
321
00:20:29,770 --> 00:20:34,024
Občas si trošičku zachrápu,
ale není to nic hrozného.
322
00:20:34,524 --> 00:20:36,568
Máme celý den pro sebe.
323
00:20:37,194 --> 00:20:43,200
Můžeme vyrazit na pláž,
porozhlédnout se tady po resortu.
324
00:20:43,283 --> 00:20:44,910
- Tak jo.
- Ty jo!
325
00:20:44,993 --> 00:20:46,703
- Copak?
- Jsi fešák.
326
00:20:59,800 --> 00:21:01,134
Jsi připravená?
327
00:21:01,218 --> 00:21:03,553
- Máš pořádné tlapy.
- Můžu si tě podat?
328
00:21:04,054 --> 00:21:09,142
{\an8}- Celotělovou masáž jsi nečekala, co?
- Já tě nedávám.
329
00:21:10,185 --> 00:21:12,771
Iyanna chce počkat na svatbu a já to ctím,
330
00:21:12,854 --> 00:21:15,816
{\an8}ale náklonnost jde projevit
vícero způsoby.
331
00:21:15,899 --> 00:21:17,901
Není to jen o sexu.
332
00:21:18,485 --> 00:21:19,486
Jsi hlaďoučká.
333
00:21:19,569 --> 00:21:22,030
Správný kouzelník neprozradí tajemství.
334
00:21:26,994 --> 00:21:29,329
Kde jsi nejvíc ztuhlá?
335
00:21:29,413 --> 00:21:30,872
- Ztuhlá?
- Jo.
336
00:21:31,623 --> 00:21:32,833
Všude.
337
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
Úplně všude.
338
00:21:43,677 --> 00:21:44,886
Paráda.
339
00:21:45,595 --> 00:21:48,390
- Snad mi to vrátíš.
- Ticho!
340
00:21:48,473 --> 00:21:51,351
- Očekávání jsou vysoká.
- Bože můj.
341
00:21:52,185 --> 00:21:56,064
{\an8}Furt machroval, že má kouzelný ručičky,
tak jsem byla zvědavá.
342
00:21:56,148 --> 00:21:59,109
{\an8}Ale ta masáž mě rozhodně rozpálila.
343
00:21:59,192 --> 00:22:00,694
{\an8}Až jsem se zapotila.
344
00:22:06,658 --> 00:22:09,536
Jarrette je skvělej. Těžko se mu odolává.
345
00:22:12,956 --> 00:22:14,833
Obzvlášť když se svlékne.
346
00:22:15,542 --> 00:22:17,419
Mám problém se udržet.
347
00:22:17,502 --> 00:22:19,171
Viděla jsem všechno.
348
00:22:19,254 --> 00:22:20,088
Bylo to fajn.
349
00:22:20,714 --> 00:22:22,215
Moc fajn.
350
00:22:22,299 --> 00:22:25,594
- To je olejíček?
- Balzám. Cítíš to tady?
351
00:22:25,677 --> 00:22:28,138
Někde je ta tkáň měkčí, někde tvrdší.
352
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Jo.
353
00:22:30,307 --> 00:22:32,851
Ty keloidy asi taky udělaly své.
354
00:22:33,352 --> 00:22:37,105
Jo. Těžko říct, jak bych vypadal bez nich.
355
00:22:42,611 --> 00:22:43,653
Paráda.
356
00:23:02,923 --> 00:23:04,132
{\an8}Už se těším.
357
00:23:04,216 --> 00:23:07,177
{\an8}Lepší místo jsme si
na první rande nemohli vybrat.
358
00:23:07,260 --> 00:23:08,887
Ne, je to učiněný ráj.
359
00:23:17,104 --> 00:23:19,398
- Těšíš se na plachtění?
- Moc.
360
00:23:19,481 --> 00:23:22,234
- Už jsi to zkoušel?
- Ne.
361
00:23:22,317 --> 00:23:24,027
Tak to si to užijeme.
362
00:23:24,111 --> 00:23:27,072
Bude to pecka.
Těším se na ten adrenalin. Co ty?
363
00:23:27,155 --> 00:23:28,490
- Já už plachtila.
- A?
364
00:23:28,573 --> 00:23:33,203
- Hlavně se neboj, že se vymácháme.
- Se mnou u kormidla tutově.
365
00:23:33,286 --> 00:23:34,246
Bude to sranda.
366
00:23:34,996 --> 00:23:36,998
Takhle se v tom udusím.
367
00:23:37,666 --> 00:23:38,750
To je lepší.
368
00:23:39,376 --> 00:23:42,921
Sedne ti. Jo. Dobrý. Paráda.
369
00:23:43,004 --> 00:23:46,633
Tohle je naše první rande.
Nic lepšího bych nevymyslel.
370
00:23:46,716 --> 00:23:48,718
{\an8}Je to ujetý a zábavný.
371
00:23:48,802 --> 00:23:51,763
{\an8}To už k nám patří. Takový bude náš vztah.
372
00:23:51,847 --> 00:23:55,475
Chci si to užít
po vzoru Lea a Kate Winslet.
373
00:23:56,309 --> 00:23:59,396
- Jako v Titanicu?
- Jo.
374
00:23:59,479 --> 00:24:02,607
- Tohle rande jen tak nezapomeneme.
- Drž se.
375
00:24:25,005 --> 00:24:26,965
Jde na mě závrať.
376
00:24:31,678 --> 00:24:35,098
Když se mi udělalo zle,
skvěle se o mě postarala.
377
00:24:35,182 --> 00:24:37,934
Ptala se, jestli něco nepotřebuju.
378
00:24:38,018 --> 00:24:41,646
Natalie je prostě skvělá.
Mám ohromnou kliku.
379
00:24:46,526 --> 00:24:49,070
Že se o vás postará, vám slíbí kde kdo.
380
00:24:49,154 --> 00:24:53,116
Ale ona mi dnes dokázala,
že to myslí vážně.
381
00:25:00,582 --> 00:25:01,958
- Je ti dobře?
- Jo.
382
00:25:02,042 --> 00:25:03,084
- Určitě?
- Jo.
383
00:25:04,169 --> 00:25:06,671
- Užila jsem si to.
- Já taky.
384
00:25:06,755 --> 00:25:09,925
{\an8}Jsem rád,
že jsem si to zkusil, ale stačilo.
385
00:25:10,008 --> 00:25:13,303
{\an8}- Poprvé a naposled?
- Rozhodně.
386
00:25:13,386 --> 00:25:14,804
Na poslední plachtění.
387
00:25:14,888 --> 00:25:20,352
Jsem jednoznačně pro,
ale taky na další společné dovolené.
388
00:25:20,435 --> 00:25:22,812
- Kéž by.
- Jo, miláčku.
389
00:25:25,440 --> 00:25:27,192
Nemůžu tomu uvěřit.
390
00:25:27,859 --> 00:25:30,570
Nosíš můj prstýnek. Jsme snoubenci.
391
00:25:30,654 --> 00:25:31,905
Jo, je to mazec.
392
00:25:31,988 --> 00:25:35,784
Čtyři roky jsem
slovo „přítelkyně“ neřekl nahlas.
393
00:25:35,867 --> 00:25:38,954
- Ale teď jsem šťastnej.
- Já taky.
394
00:25:39,037 --> 00:25:42,165
Zamilovat se zvládneš,
aniž bys toho druhého viděl,
395
00:25:42,916 --> 00:25:46,878
ale protože jsi krásná,
miluju tě ještě mnohem víc.
396
00:25:48,296 --> 00:25:50,715
Au! Fakt jsi krásná.
397
00:25:50,799 --> 00:25:54,094
Já bych tě milovala,
i kdybys nevypadal takhle.
398
00:25:54,177 --> 00:25:55,554
Líbím se ti?
399
00:25:56,805 --> 00:25:58,348
- Jestli se mi líbíš?
- Jo.
400
00:25:58,431 --> 00:26:00,559
Mám ti zas lichotit?
401
00:26:01,476 --> 00:26:04,604
- Moc ne. Ale jo.
- Tak a dost.
402
00:26:04,688 --> 00:26:07,315
Přestaň s tím. Chci si s tebou povídat.
403
00:26:07,399 --> 00:26:09,442
„Mám ti zas lichotit?“ Přestaň!
404
00:26:09,526 --> 00:26:11,069
- Pojď se bavit.
- Tak jo.
405
00:26:11,152 --> 00:26:12,529
Nekomplikuj to.
406
00:26:14,364 --> 00:26:15,574
Ráda vtipkuješ.
407
00:26:15,657 --> 00:26:19,786
- A tobě to vadí.
- Dost rychle to omrzí.
408
00:26:20,453 --> 00:26:22,706
- Ty jo…
- Promiň, ale je to tak.
409
00:26:32,716 --> 00:26:34,301
Nádhera.
410
00:26:37,345 --> 00:26:38,930
{\an8}Dípti!
411
00:26:39,014 --> 00:26:40,473
- Jo!
- Jo!
412
00:26:40,557 --> 00:26:42,350
Zdarec!
413
00:26:45,186 --> 00:26:46,021
Čau!
414
00:26:47,063 --> 00:26:48,064
Jak se máte?
415
00:26:48,148 --> 00:26:51,359
{\an8}Shayneův hlas mi lezl na nervy.
416
00:26:51,443 --> 00:26:52,569
{\an8}- Shayne.
- Ahoj.
417
00:26:52,652 --> 00:26:54,821
{\an8}- Bože můj!
- Typický frajírek.
418
00:26:54,904 --> 00:26:59,284
S tím bych to dlouho nevydržela. Hrůza.
419
00:26:59,367 --> 00:27:00,619
- Čau!
- Jak se máte?
420
00:27:00,702 --> 00:27:01,703
Dobře!
421
00:27:01,786 --> 00:27:05,707
{\an8}Shayne jednoznačně vynikal.
Má energie na rozdávání.
422
00:27:05,790 --> 00:27:11,046
Ve vztahu s ním bych se asi nenudila.
423
00:27:16,384 --> 00:27:20,013
{\an8}- Sluší jim to spolu!
- Přichází Sallory.
424
00:27:20,096 --> 00:27:21,640
Tak jo.
425
00:27:21,723 --> 00:27:25,226
Nevím, jestli Jarrette Mallory okukoval.
Nevšimla jsem si.
426
00:27:26,394 --> 00:27:28,688
- Sluší jim to.
- Mal, krásný šaty!
427
00:27:28,772 --> 00:27:33,193
Mně samotné se hrozně líbí,
takže bych to stejně nezaregistrovala.
428
00:27:33,276 --> 00:27:35,403
Sama jsem z ní nemohla spustit oči.
429
00:27:35,487 --> 00:27:36,863
To je úlet.
430
00:27:36,946 --> 00:27:39,699
Je zvláštní vidět všechny pohromadě.
431
00:27:39,783 --> 00:27:42,994
- Všichni jsou tak sexy. Je to…
- Paráda.
432
00:27:43,078 --> 00:27:44,037
Jo.
433
00:27:44,120 --> 00:27:46,623
{\an8}Dobrý večer.
434
00:27:47,207 --> 00:27:49,918
Vítejte. Všem vám to moc sluší.
435
00:27:50,001 --> 00:27:52,921
- Užíváte si romantickou dovolenou?
- Jo.
436
00:27:53,546 --> 00:27:55,548
- Na vás.
- Na vás! Páni.
437
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
{\an8}Ahoj.
438
00:27:57,676 --> 00:28:00,512
- Kdo to je?
- Přece Nick.
439
00:28:00,595 --> 00:28:03,056
- Ahoj, Nicku. Vítej.
- Ty jdeš sám?
440
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
Rozešli jsme se.
441
00:28:07,686 --> 00:28:09,979
- Ne, kecám.
- Cože?
442
00:28:10,480 --> 00:28:14,067
- Dívej na Shaynea.
- Cože?
443
00:28:14,150 --> 00:28:18,279
Je jí špatně.
Bolí ji břicho. Bohužel nepřijde.
444
00:28:19,447 --> 00:28:23,451
Chleba nesnáším,
ale nevím, co jiného do sebe vpravit.
445
00:28:23,535 --> 00:28:25,912
Podle mě mu začínáš přicházet na chuť.
446
00:28:27,997 --> 00:28:30,750
Ne, asi ho hned vyhodím.
447
00:28:31,835 --> 00:28:35,004
- Záchod máš na dosah.
- Nemůžu se hýbat.
448
00:28:35,088 --> 00:28:39,175
Vítejte na vaší romantické dovolené.
Ona si ji užije za pár dnů.
449
00:28:39,259 --> 00:28:40,260
Rozhodně.
450
00:28:40,343 --> 00:28:43,596
Blahopřejeme všem snoubencům.
451
00:28:43,680 --> 00:28:45,473
- Na vás.
- Díky.
452
00:28:45,557 --> 00:28:46,891
- Na nás.
- Na nás.
453
00:28:46,975 --> 00:28:51,730
Zamilovali jste se a našli budoucí
partnery, aniž byste je kdy viděli.
454
00:28:51,813 --> 00:28:55,942
Tady můžete to citové pouto
přetavit v něco fyzického.
455
00:28:58,153 --> 00:29:04,159
Dámy, seznamte se s pány.
Páni, seznamte se s dámami.
456
00:29:04,242 --> 00:29:07,662
S těmi, které jste v buňkách
o ruku nepožádali.
457
00:29:11,666 --> 00:29:15,837
Teď konečně vidíte, jak kdo vypadá,
458
00:29:15,920 --> 00:29:18,798
kolik mu je, odkud pochází.
459
00:29:18,882 --> 00:29:21,676
Stojí před vámi i ti, kterým jste odolali.
460
00:29:22,552 --> 00:29:25,013
Za čtyři týdny vás čeká svatba.
461
00:29:28,183 --> 00:29:31,853
Řeknete tomu,
koho jste si naslepo vybrali, své „ano“,
462
00:29:31,936 --> 00:29:35,940
nebo se s ním už nikdy v životě neuvidíte?
463
00:29:36,691 --> 00:29:38,860
Je láska opravdu slepá?
464
00:29:40,278 --> 00:29:41,946
Snad nám dokážete, že ano.
465
00:29:42,697 --> 00:29:46,159
Připíjím na lásku, štěstí a vás všechny.
466
00:29:46,659 --> 00:29:48,578
- Hodně štěstí.
- Díky.
467
00:29:49,871 --> 00:29:51,247
Příjemnou zábavu.
468
00:29:52,874 --> 00:29:54,626
- Zatím.
- Mějte se!
469
00:29:57,420 --> 00:29:59,464
- Úplně vidím, jak jsi…
- Bože můj!
470
00:30:00,381 --> 00:30:04,219
- Těšili jsme se na Kylea.
- A on tu vůbec není!
471
00:30:04,302 --> 00:30:05,678
Kde sakra jsou?
472
00:30:05,762 --> 00:30:09,432
- Kdo? Plácali se v tom.
- Doufala jsem, že to dají.
473
00:30:09,516 --> 00:30:12,977
- Škoda. Chtěl jsem je vidět.
- Já taky!
474
00:30:14,437 --> 00:30:17,357
Přál jsem Shayneovi Shainu.
475
00:30:17,440 --> 00:30:19,776
Už jen kvůli těm jménům.
476
00:30:19,859 --> 00:30:22,362
- Jen proto.
- Nevím, co se stalo.
477
00:30:22,445 --> 00:30:24,531
- Co myslíš?
- S Kylem a Shainou.
478
00:30:24,614 --> 00:30:27,867
Asi něco zlýho, když kvůli tomu odjeli.
479
00:30:28,868 --> 00:30:29,911
Mazec.
480
00:30:29,994 --> 00:30:33,540
- Panáky!
- Panáky!
481
00:30:33,623 --> 00:30:35,708
{\an8}Tak rád je vidím.
482
00:30:35,792 --> 00:30:39,462
Upřímně je teď považuju
za svoje nejlepší kamarády.
483
00:30:39,546 --> 00:30:42,006
- Dámy, dáte si?
- Piješ i za Danielle.
484
00:30:42,090 --> 00:30:45,802
Nemá smysl to přecházet.
Připíjím na Shainu.
485
00:30:46,928 --> 00:30:47,887
Bože!
486
00:30:50,306 --> 00:30:53,852
Já mám dost! Panebože.
487
00:30:54,435 --> 00:30:56,771
- Tak na zdraví!
- Shanalie!
488
00:30:57,856 --> 00:31:00,692
Víte, jak vám říkáme? Sallory.
489
00:31:00,775 --> 00:31:02,694
- To je vtipný.
- A co Malvador?
490
00:31:02,777 --> 00:31:04,529
Prej Malvador!
491
00:31:04,612 --> 00:31:08,700
Na Sala jsem se těšila.
S Mallory jim to moc přeju.
492
00:31:08,783 --> 00:31:13,788
Přesně takhle jsem si ho představovala.
Vyzařuje z něj neskutečný klid.
493
00:31:13,872 --> 00:31:17,834
Sale, kdyby nám to se Shakem nevyšlo,
prý si vezme tebe.
494
00:31:17,917 --> 00:31:20,587
- Ukaž sklenici.
- Na naše ex!
495
00:31:24,549 --> 00:31:27,093
Mallory. My jsme spolu moc nemluvili.
496
00:31:27,176 --> 00:31:30,013
- Já vím! Ráda tě poznávám.
- Rád tě vidím.
497
00:31:30,096 --> 00:31:33,516
Na zdraví! Těší mě. Hezká psí košile.
498
00:31:33,600 --> 00:31:35,685
Nesmyla se mi rtěnka?
499
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
Ne. Mám s tím něco udělat?
500
00:31:38,187 --> 00:31:39,147
Slaďouši.
501
00:31:39,230 --> 00:31:42,859
Bože můj. Jsem tak ráda,
že tihle dva skončili spolu.
502
00:31:42,942 --> 00:31:47,447
Natalie totiž byla takový náš Shayne.
503
00:31:47,947 --> 00:31:49,407
Přestaň.
504
00:31:49,490 --> 00:31:51,868
A můžu se znova malovat.
505
00:31:53,161 --> 00:31:56,164
Shayne a Natalie se nejspíš vezmou.
506
00:31:56,247 --> 00:31:59,626
Jak to s nimi vidím dlouhodobě?
Určitě to bude jízda.
507
00:31:59,709 --> 00:32:01,544
- Jsi překrásná.
- Vážně?
508
00:32:01,628 --> 00:32:04,589
- Největší kost tady. S přehledem.
- Nech toho.
509
00:32:05,089 --> 00:32:08,927
- Všichni jsme randili se všema.
- Je to mazec.
510
00:32:09,010 --> 00:32:12,472
Jen jsme hledali někoho,
s kým přeskočí ta jiskra.
511
00:32:12,555 --> 00:32:14,265
- Souhlas. Přesně tak.
- Jo.
512
00:32:14,349 --> 00:32:17,894
Tos řekl hezky.
Na zdraví. Nejsme tu náhodou.
513
00:32:17,977 --> 00:32:20,146
To se mi líbí. Vážně.
514
00:32:20,229 --> 00:32:23,024
Máš skvělý zuby. Nosilas rovnátka?
515
00:32:23,107 --> 00:32:25,318
- Jo, nosila.
- Promiň, pokračuj.
516
00:32:25,401 --> 00:32:26,486
Cos říkala?
517
00:32:29,822 --> 00:32:31,783
- Do hajzlu, Shakeu.
- Co je?
518
00:32:31,866 --> 00:32:36,621
Natalie mi připomíná holku,
kterou jsem jednou vyhodil z baru.
519
00:32:36,704 --> 00:32:40,124
Dělal jsem tam dýdžeje
a ta holka jí byla hrozně podobná.
520
00:32:40,208 --> 00:32:45,004
Pěkně mě prudila,
tak jsem přemýšlel, jestli to nebyla ona.
521
00:32:45,088 --> 00:32:49,092
Ale jsem rád, že nebyla.
Chci s ní být zadobře.
522
00:32:49,175 --> 00:32:52,804
- Jsem se svými zuby spokojená.
- To se ti nedivím.
523
00:32:52,887 --> 00:32:55,515
- Jen je pořádně ukazuj.
- Díky.
524
00:32:58,393 --> 00:33:00,019
Jak jste se měli včera?
525
00:33:00,103 --> 00:33:01,771
- Jsem tu jak doma.
- Skvěle.
526
00:33:01,854 --> 00:33:02,855
- Jo.
- Jo.
527
00:33:02,939 --> 00:33:04,649
Byli jste nervózní?
528
00:33:04,732 --> 00:33:10,989
S Danielle zprvu hrozně,
ale do pěti minut to z nás spadlo.
529
00:33:11,072 --> 00:33:13,992
- Kámo, co to máš na krku?
- Zaberte to.
530
00:33:14,075 --> 00:33:17,120
- Škrábnul jsem se.
- Škrábnutí poznám.
531
00:33:17,203 --> 00:33:18,997
- Nekecej.
- Co to je?
532
00:33:19,080 --> 00:33:22,291
- Vypadá to na cucflek.
- Ne, ale kousla mě do rtu.
533
00:33:22,375 --> 00:33:24,711
- Tekla mi krev.
- Ty vole.
534
00:33:24,794 --> 00:33:28,006
Musel jsem jí říct, ať se trochu klidní.
535
00:33:28,089 --> 00:33:29,632
Kousla mě do krve.
536
00:33:29,716 --> 00:33:32,802
- Proběhlo už něco?
- Je to síla.
537
00:33:32,885 --> 00:33:36,597
Mezi námi děvčaty,
nechci to hned pouštět ven.
538
00:33:36,681 --> 00:33:38,016
Nechte toho.
539
00:33:38,099 --> 00:33:40,768
- Moc ti to přeju.
- Jo, díky.
540
00:33:40,852 --> 00:33:43,980
Možná bych taky měla říct,
že vám do toho nic není.
541
00:33:45,356 --> 00:33:48,151
Ale Shayne to beztak všem vyžvaní.
542
00:33:48,234 --> 00:33:53,448
Snažil jsem se vyškrábat zpátky do lodi,
ale spadly mi gatě.
543
00:33:53,531 --> 00:33:57,994
Ona tam teda sama válela slušný sudy.
544
00:33:58,077 --> 00:34:00,079
Co jim to vykládáš?
545
00:34:00,913 --> 00:34:02,123
Neser mě.
546
00:34:02,206 --> 00:34:07,211
Největším želízkem v ohni
jsou podle mě Shayne a Natalie.
547
00:34:08,463 --> 00:34:10,173
Že tě huba nebolí.
548
00:34:12,050 --> 00:34:13,509
Hodí se k sobě.
549
00:34:13,593 --> 00:34:16,846
Když nepočítám sebe a Iyannu,
jsou podle mě favoriti.
550
00:34:17,346 --> 00:34:21,017
Ty budeš takový ten týpek,
co posiluje před zrcadlem.
551
00:34:21,100 --> 00:34:25,229
Ani hovno. Já mám zrcadlo na stropě.
552
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
- Na starý časy.
- Na ně.
553
00:34:26,856 --> 00:34:30,109
- A je nás pět.
- Jak to jde s Jarrettem?
554
00:34:30,193 --> 00:34:33,488
- Skvěle.
- Vypadáte spolu spokojeně.
555
00:34:33,571 --> 00:34:34,989
- Sluší vám to.
- Díky.
556
00:34:35,073 --> 00:34:38,951
Jsme jeden jako druhej.
To bylo poznat už v buňkách.
557
00:34:39,035 --> 00:34:41,204
- Naprosto.
- Super. Přeju ti to.
558
00:34:41,287 --> 00:34:45,333
Bylo to hodně intimní.
Plno intenzivního mazlení.
559
00:34:45,416 --> 00:34:46,250
- Fajn.
- Jo.
560
00:34:46,334 --> 00:34:50,046
Ale radši ještě čekáme. Času dost.
561
00:34:50,129 --> 00:34:51,297
- Jasně.
- V pohodě.
562
00:34:51,380 --> 00:34:52,215
Jo.
563
00:34:52,298 --> 00:34:56,636
Je to neskutečná nabuzovačka.
564
00:34:56,719 --> 00:34:57,762
Ona?
565
00:34:59,013 --> 00:35:00,932
Ne! To už nedělej.
566
00:35:01,933 --> 00:35:03,684
Ale dopovím ti to.
567
00:35:04,769 --> 00:35:07,188
Je to skvělá nabuzovačka.
568
00:35:07,271 --> 00:35:08,815
- Strašně mě baví.
- Jo.
569
00:35:08,898 --> 00:35:11,943
Ale fyzicky mě moc nebere.
570
00:35:12,026 --> 00:35:16,656
Jako bych byl na dovolené s tetou.
A netlem se.
571
00:35:16,739 --> 00:35:19,367
- To nejde.
- Ale myslím to vážně.
572
00:35:19,450 --> 00:35:23,454
Je s ní sranda, každému hned sedne.
573
00:35:23,538 --> 00:35:27,125
- Všichni ji žerou.
- Já nevím. Uvidíme.
574
00:35:28,459 --> 00:35:29,460
Vás nic neštíplo?
575
00:35:29,544 --> 00:35:31,337
Jaký to bylo v posteli?
576
00:35:31,420 --> 00:35:33,881
- Ty bláho…
- Bomba?
577
00:35:33,965 --> 00:35:36,425
Ne.
578
00:35:36,509 --> 00:35:38,469
- Je nám dobře.
- Tak co je?
579
00:35:38,553 --> 00:35:39,637
Nepřitahuje mě.
580
00:35:39,720 --> 00:35:43,516
Jak to, že jste spolu nespali? Nechápu to.
581
00:35:43,599 --> 00:35:46,394
Já vás bral jako tutovku.
582
00:35:48,271 --> 00:35:51,440
Zkus tomu ještě dát šanci.
583
00:35:51,524 --> 00:35:54,193
- Uvidíme.
- Mrzí mě to.
584
00:35:54,694 --> 00:35:55,528
Jo.
585
00:35:56,320 --> 00:35:58,322
- U nás bylo hned vymalováno.
- Jo?
586
00:35:58,406 --> 00:36:01,200
- Okamžitě.
- Dobře ty.
587
00:36:01,284 --> 00:36:06,289
Bylo to hustý.
Kdyby nás někdo točil, vyděláme balík.
588
00:36:06,789 --> 00:36:08,624
- Možná vás točili.
- Ne asi!
589
00:36:10,459 --> 00:36:12,795
Boží. Díky moc.
590
00:36:13,796 --> 00:36:15,173
Připadáš mi nesvůj.
591
00:36:15,673 --> 00:36:16,716
Vážně?
592
00:36:16,799 --> 00:36:19,302
Jo. Vidím to na tobě.
593
00:36:22,180 --> 00:36:25,308
Kdybych ještě přišel, lijte mi jen vodu.
594
00:36:25,391 --> 00:36:26,517
- Ne!
- Díky.
595
00:36:26,601 --> 00:36:27,977
Nalejte mu tequilu.
596
00:36:28,060 --> 00:36:29,437
Mallory je krásná.
597
00:36:29,937 --> 00:36:31,397
- To je.
- Nebudu lhát.
598
00:36:31,480 --> 00:36:33,107
Je krásná, ale…
599
00:36:33,191 --> 00:36:35,109
Musím to pak Danielle říct.
600
00:36:35,193 --> 00:36:36,777
- Jo?
- Snad se nenaštve.
601
00:36:36,861 --> 00:36:40,072
Kecám, nenaštve se.
Byl jsi v šoku? Překvapila tě?
602
00:36:40,156 --> 00:36:45,536
Po hlasu jsem věděl, že bude pěkná.
Šlo to poznat.
603
00:36:45,620 --> 00:36:50,666
Všichni tu jsou krasavci.
I když se potíš jako prase, sekne ti to.
604
00:36:51,876 --> 00:36:53,294
Děkuji pěkně.
605
00:36:53,377 --> 00:36:55,338
- Sám nevypadáš zle.
- Já vím.
606
00:36:56,088 --> 00:36:59,008
- Vadí ti, že je tu Mallory se Salem?
- Ne.
607
00:36:59,717 --> 00:37:02,345
Jen je mi hloupý jít ji pozdravit.
608
00:37:02,428 --> 00:37:04,180
- Tys s ní nemluvil?
- Ne.
609
00:37:04,263 --> 00:37:06,766
Ona za mnou taky nepřišla.
610
00:37:07,266 --> 00:37:10,144
Běž za ní. Takhle je to divný.
611
00:37:10,228 --> 00:37:11,437
- Prostě ji…
- Dobrý.
612
00:37:11,520 --> 00:37:14,815
Popřej jim se Salem hodně štěstí. Nic víc.
613
00:37:15,483 --> 00:37:16,317
Vážně.
614
00:37:18,319 --> 00:37:19,946
{\an8}Iyanna a Jarrette…
615
00:37:22,114 --> 00:37:23,616
{\an8}Moc jim to přeju.
616
00:37:24,242 --> 00:37:27,495
{\an8}Ale vyhýbá se Mallory. To mi přijde divný.
617
00:37:28,913 --> 00:37:33,709
Požádal holku o ruku,
ona ho odmítla, tak šel za jinou…
618
00:37:35,378 --> 00:37:37,421
Naprav to.
619
00:37:37,505 --> 00:37:40,007
- Neboj se.
- Dobře.
620
00:37:40,091 --> 00:37:44,595
- Počkám, až se to bude hodit. Neboj.
- To rád slyším.
621
00:37:45,471 --> 00:37:48,266
Co kdyby kývla? Požádal bys ji?
622
00:37:48,849 --> 00:37:50,810
Dej mi pokoj!
623
00:37:52,561 --> 00:37:55,022
Shakeu, můžu s ní na moment mluvit?
624
00:37:55,731 --> 00:37:56,691
- Jo.
- Jo.
625
00:37:56,774 --> 00:37:58,150
- Jasně.
- Na chvilku.
626
00:37:58,234 --> 00:37:59,986
- Promiň.
- Ne.
627
00:38:06,367 --> 00:38:09,078
- Jak se máš?
- Víš jak…
628
00:38:10,204 --> 00:38:13,207
Čekalas, že budu vypadat takhle?
629
00:38:13,291 --> 00:38:17,086
Jarrette, slyšela jsem tě
zpoza tý debilní stěny.
630
00:38:18,004 --> 00:38:19,338
Co ty, Jarríku?
631
00:38:20,798 --> 00:38:22,800
Představoval sis mě takhle? Ne.
632
00:38:23,718 --> 00:38:26,846
Jo.
V tom snu jsi měla tmavé kudrnaté vlasy.
633
00:38:29,849 --> 00:38:32,727
Nikdy v životě jsem tak nebulela.
634
00:38:33,227 --> 00:38:35,771
Bylo to hrozně těžký.
635
00:38:35,855 --> 00:38:38,899
Nikdy mě nic tak nerozhodilo.
636
00:38:39,567 --> 00:38:42,361
Nečekala jsem, že jsem tvá favoritka.
637
00:38:42,445 --> 00:38:45,197
- Jak to?
- Fakt ne.
638
00:38:45,281 --> 00:38:49,201
Vždyť jsem z tebe byl na větvi.
Říkal jsem ti Mal Mal.
639
00:38:49,285 --> 00:38:51,746
Z toho mi to mělo dojít?
640
00:38:51,829 --> 00:38:54,999
Dal ti někdo jiný přezdívku? Kdo?
641
00:38:55,916 --> 00:38:59,837
- Poslouchala jsem tě.
- Bylo to s vámi jak na houpačce.
642
00:39:00,546 --> 00:39:03,007
Každá jste mě lákala z jiného důvodu.
643
00:39:03,090 --> 00:39:05,551
Jsi hrozný pohodář.
644
00:39:06,761 --> 00:39:11,766
To pouto mezi námi bylo naprosto upřímné.
645
00:39:11,849 --> 00:39:15,269
Od prvního dne jsem z tebe byl…
646
00:39:16,312 --> 00:39:18,147
- No právě.
- Mazec!
647
00:39:18,230 --> 00:39:22,109
Štvalo mě, že jsme spolu dál nemluvili.
648
00:39:22,693 --> 00:39:24,195
Nechtěl jsi!
649
00:39:24,278 --> 00:39:28,783
- A co jsem měl dělat?
- Prostě jsem u tebe skončila.
650
00:39:28,866 --> 00:39:29,992
Bolelo to.
651
00:39:30,618 --> 00:39:33,162
- Máš svou hrdost.
- Bolelo to jak čert.
652
00:39:35,289 --> 00:39:40,002
Mám problém lidem důvěřovat,
takže spoléhat na něčí slova…
653
00:39:40,586 --> 00:39:44,340
- Lhát je totiž snadné. Chce to činy…
- Přesně tak.
654
00:39:46,467 --> 00:39:48,928
- Je mi trapně.
- Proč?
655
00:39:49,011 --> 00:39:51,430
Proto. Už jsem taková.
656
00:39:52,056 --> 00:39:54,058
To mi nikdy nepřišlo.
657
00:39:56,560 --> 00:39:58,312
Je to šílený.
658
00:39:58,854 --> 00:40:00,481
Sal je skvělej.
659
00:40:00,564 --> 00:40:04,819
To jo. Oba jste úžasní.
660
00:40:07,071 --> 00:40:08,364
Těšíš se na svatbu?
661
00:40:13,327 --> 00:40:15,663
- Počkej. Stop.
- Hele…
662
00:40:15,746 --> 00:40:17,790
- Ne.
- Je to…
663
00:40:17,873 --> 00:40:21,127
Vždycky jsi ke mně byla upřímná.
Vezmeš si ho?
664
00:40:23,379 --> 00:40:27,049
Sal je skvělej.
Zamilovala by ses do něj normálně?
665
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
Ne.
666
00:40:30,886 --> 00:40:33,055
- Je tak…
- Mám ho rád.
667
00:40:33,139 --> 00:40:35,766
Je nesmírně ohleduplný.
668
00:40:35,850 --> 00:40:40,396
Jenže já jsem svým způsobem trochu chlap.
669
00:40:40,479 --> 00:40:42,940
- Proto jsme si tak sedli.
- No jo.
670
00:40:43,023 --> 00:40:48,904
Asi jsem to nějak nepostřehla.
Ale je to pro mě důležitý.
671
00:40:48,988 --> 00:40:53,617
Chci se občas zajít mrknout na zápas nebo…
672
00:40:53,701 --> 00:40:56,328
Mám to v sobě. Jsem taková.
673
00:40:56,412 --> 00:40:57,913
- Mám to ráda.
- Snadný.
674
00:40:57,997 --> 00:40:59,290
- Je to snadný.
- Jo.
675
00:40:59,373 --> 00:41:04,128
Ale plno chlapů,
kteří jsou taky blázni do sportu,
676
00:41:04,211 --> 00:41:07,131
si mě pak nějak zaškatulkují
677
00:41:07,882 --> 00:41:09,592
a nevěnují mi pozornost.
678
00:41:10,176 --> 00:41:15,097
Nevědí, jak se ke mně chovat.
679
00:41:15,181 --> 00:41:16,515
Neřeknou mi:
680
00:41:16,599 --> 00:41:21,103
„Jsi překrásná. Čím tě můžu potěšit?
Jsem z tebe vedle.“
681
00:41:21,187 --> 00:41:22,646
- Já to věděl!
- Já vím.
682
00:41:22,730 --> 00:41:25,316
Aspoň jednou za čas…
683
00:41:25,399 --> 00:41:27,485
- Škoda.
- Už mě nebaví…
684
00:41:27,568 --> 00:41:28,569
Velká škoda.
685
00:41:30,112 --> 00:41:31,113
Jsi úžasnej.
686
00:41:34,992 --> 00:41:40,956
Pálili jste po mně oba.
Řešili jste to spolu nějak?
687
00:41:41,040 --> 00:41:44,293
Sal mi to říkal v den výročí mého zranění…
688
00:41:44,376 --> 00:41:46,212
Ale nezmínil tvé jméno.
689
00:41:46,295 --> 00:41:50,382
Nemůžu se zlobit, že tě to k němu táhlo.
690
00:41:50,466 --> 00:41:53,260
- Je to těžký.
- Snažil jsem se.
691
00:41:53,344 --> 00:41:58,224
U mě jste byly obě skoro nastejno.
692
00:41:58,307 --> 00:41:59,433
- Z fleku.
- Jo.
693
00:42:00,351 --> 00:42:01,602
No nic, Jarríku…
694
00:42:02,394 --> 00:42:03,229
Mal Mal.
695
00:42:07,399 --> 00:42:12,112
Sal a Mallory se k sobě dneska moc neměli.
696
00:42:12,613 --> 00:42:16,408
Nejsem si jistý, jestli jim to klape.
697
00:42:18,702 --> 00:42:23,499
- Říkal jsem ti, že mám dvě želízka.
- Já taky.
698
00:42:30,589 --> 00:42:32,216
A jak se cítíš ty?
699
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
- Já se…
- Jak se do hajzlu cítíš ty?
700
00:42:37,805 --> 00:42:40,808
Jak ti je? Působíš trochu sklesle.
701
00:42:42,309 --> 00:42:45,896
Když jsem Mallory poprvé spatřil,
měl jsem z ní jistý dojem.
702
00:42:54,905 --> 00:42:58,784
Nevím, co tam proběhlo,
ale vím, že o mě nestojí.
703
00:43:02,371 --> 00:43:03,622
Chci domů.
704
00:43:06,458 --> 00:43:07,293
Toť vše.
705
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
Je to pěknej prstýnek, ale chtělas jinej.
706
00:43:12,506 --> 00:43:15,009
- Jo.
- Zlatej.
707
00:43:15,509 --> 00:43:18,637
- Chtělas zlatej.
- Ty srandisto.
708
00:43:18,721 --> 00:43:23,225
Nelíbí se ti. Já to vím.
Máš ráda zlatý prstýnky.
709
00:43:24,518 --> 00:43:25,394
To je fakt.
710
00:43:27,938 --> 00:43:30,649
- Jak to vím? Zeptal jsem se.
- Jo.
711
00:44:13,817 --> 00:44:15,736
Překlad titulků: Vojtěch Tuček