1
00:00:06,840 --> 00:00:10,093
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,307 --> 00:00:21,813
Jeg har brukt utallige timer
på å snakke med mulige partnere,
3
00:00:21,896 --> 00:00:26,443
{\an8}og jeg har faktisk funnet kona mi.
4
00:00:27,861 --> 00:00:33,199
Det er vilt at vi gjorde det gjennom pods.
5
00:00:33,742 --> 00:00:35,326
Det er så rart.
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,668
Jeg er forelsket i Nick.
7
00:00:43,752 --> 00:00:48,840
Han er min forlovede og min bestevenn,
og jeg skal treffe ham for første gang.
8
00:00:57,891 --> 00:00:58,808
Herregud!
9
00:01:03,730 --> 00:01:04,814
Hallo!
10
00:01:14,532 --> 00:01:16,367
-Du er vakker.
-Du er vakker.
11
00:01:26,753 --> 00:01:29,756
-Jeg kjenner hjertet ditt.
-Hjertet ditt slår hardt.
12
00:01:29,839 --> 00:01:31,257
Mitt slår like mye.
13
00:01:33,093 --> 00:01:36,346
-Virker som en livstid.
-Ja, det gjør det.
14
00:01:36,429 --> 00:01:38,306
-Du er så pen.
-Ja?
15
00:01:39,182 --> 00:01:41,476
-Jeg var så redd.
-Hvorfor var du redd?
16
00:01:41,559 --> 00:01:44,479
Jeg tenkte:
"Hva om han ikke syns jeg er fin?"
17
00:01:44,562 --> 00:01:46,397
Selvsagt er du fin.
18
00:01:57,367 --> 00:01:59,577
-Min forlovede.
-Jeg kan ikke tro det.
19
00:01:59,661 --> 00:02:01,204
-Elsker deg.
-Elsker deg.
20
00:02:04,082 --> 00:02:06,501
-Si det mens jeg ser deg.
-Jeg elsker deg.
21
00:02:06,584 --> 00:02:07,418
Elsker deg.
22
00:02:11,381 --> 00:02:16,845
Å se ansiktet bak stemmen var fantastisk.
23
00:02:16,928 --> 00:02:19,222
Han har blå øyne, og jeg har blå øyne.
24
00:02:19,305 --> 00:02:21,307
Barna våre blir nydelige.
25
00:02:22,642 --> 00:02:24,894
Jeg vil huske dette livet ut.
26
00:02:26,104 --> 00:02:29,440
Jeg var nervøs,
jeg bleket tennene to ganger i dag.
27
00:02:29,524 --> 00:02:30,775
-I dag?
-Ja.
28
00:02:30,859 --> 00:02:32,318
Jeg er så rar.
29
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
Jeg liker sokkene.
30
00:02:35,864 --> 00:02:38,741
-Det er hunden min.
-Jeg antok det. Han er søt.
31
00:02:38,825 --> 00:02:40,410
Det er hunden din også.
32
00:02:40,493 --> 00:02:43,163
Han har lett etter en mamma lenge.
33
00:02:43,246 --> 00:02:45,331
-Nå har han endelig en.
-Han har en.
34
00:02:46,040 --> 00:02:49,919
Jeg kan ikke tro at jeg forelsket meg,
35
00:02:50,003 --> 00:02:52,255
så fikk jeg ikke se henne,
36
00:02:52,338 --> 00:02:55,550
men da jeg så henne
ble alt bare enda bedre.
37
00:02:56,384 --> 00:02:58,511
-Vi er forlovet.
-Jeg vet det.
38
00:02:59,095 --> 00:03:02,015
Du må bli vant til
at jeg er sånn hele tiden.
39
00:03:03,641 --> 00:03:06,436
Denne opplevelsen
har forandret livet mitt.
40
00:03:18,865 --> 00:03:21,409
Jeg gleder meg til bryllupet.
41
00:03:21,492 --> 00:03:26,956
Jeg er sikker på forholdet vårt,
jeg er klar til å gifte meg med ham.
42
00:03:27,040 --> 00:03:29,209
Ikke la noe komme i veien for dette.
43
00:03:29,292 --> 00:03:33,379
Gleder meg til å starte
dette fantastiske livet vi har planlagt.
44
00:03:33,463 --> 00:03:36,883
Jeg gleder meg til å dra
på en romantisk ferie med Nick,
45
00:03:36,966 --> 00:03:41,179
jeg tror forholdet
vil fortsette å utvikle seg,
46
00:03:41,262 --> 00:03:45,600
og jeg får tilbringe hvert øyeblikk
med ham i Mexico,
47
00:03:45,683 --> 00:03:47,977
jeg kan ikke forestille meg noe bedre.
48
00:03:51,397 --> 00:03:53,149
-Elsker deg.
-Elsker deg.
49
00:03:53,233 --> 00:03:55,944
Nå får jeg tilbringe
resten av livet med ham.
50
00:04:16,756 --> 00:04:20,218
{\an8}-Skål.
-Det har vært sprøtt. Jeg har troen.
51
00:04:23,763 --> 00:04:26,891
Har du noen gang tenkt på å gro skjegg?
52
00:04:26,975 --> 00:04:29,143
{\an8}Det gror ikke pent på meg.
53
00:04:29,227 --> 00:04:33,022
{\an8}Du er en attraktiv fyr.
Med skjegg blir du enda kjekkere.
54
00:04:41,364 --> 00:04:46,369
{\an8}Det er sprøtt å si det,
men dette fungerer.
55
00:04:46,452 --> 00:04:48,413
-Ja.
-Jeg vet ikke hvordan.
56
00:04:48,496 --> 00:04:52,041
{\an8}Jeg føler meg mer og mer sikker
for hver samtale vi har.
57
00:04:52,125 --> 00:04:54,544
Det er som jeg har kjent deg for alltid.
58
00:04:54,627 --> 00:04:56,004
Ja. Er ikke det sprøtt?
59
00:04:56,087 --> 00:04:58,923
Ville det vært greit om jeg flyttet inn
60
00:04:59,007 --> 00:05:02,427
og ville endre ting
for å få det til å føles som mitt hjem?
61
00:05:04,053 --> 00:05:08,850
Vårt hjem. Så lenge det ikke er for vilt…
62
00:05:08,933 --> 00:05:10,935
Som rosa overalt? Nei.
63
00:05:12,937 --> 00:05:15,523
-Har vi hatt sexpraten?
-Det har vi ikke.
64
00:05:15,606 --> 00:05:19,360
-Er du en veldig kjærlig person?
-Jeg kan være det.
65
00:05:19,444 --> 00:05:23,281
Jeg trenger ikke å kline.
Jeg er ikke så glad i det, men…
66
00:05:23,364 --> 00:05:26,492
Hva? Liker du ikke å kysse?
67
00:05:26,576 --> 00:05:29,495
Jeg skal ikke lyve. Spytt friker meg ut.
68
00:05:30,204 --> 00:05:31,831
Er det rart?
69
00:05:31,914 --> 00:05:34,751
Jeg tenker på
hvor mange enzymer det er i spytt,
70
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
og hvordan de spiser på…
71
00:05:36,544 --> 00:05:39,922
Jeg har aldri tenkt på…
72
00:05:41,007 --> 00:05:43,134
Det er modig med munnen.
73
00:05:43,217 --> 00:05:46,054
-Herregud.
-Det er det…
74
00:05:46,137 --> 00:05:48,348
Herregud. Bare tanken på det.
75
00:05:49,057 --> 00:05:51,726
Intimitet involverer kyssing.
76
00:05:51,809 --> 00:05:56,356
Ja, men jeg vil ikke
kline i over fem minutter.
77
00:05:57,357 --> 00:06:01,110
Ikke le av meg! Stopp!
78
00:06:02,153 --> 00:06:03,071
La meg være.
79
00:06:03,154 --> 00:06:05,656
Hun sier: "Nei, ikke kyss meg for lenge."
80
00:06:05,740 --> 00:06:09,410
Hvor lenge har vi kysset?
Fire minutter, 37 sekunder. Greit.
81
00:06:09,494 --> 00:06:12,038
"Du har 30 sekunder til, kompis."
82
00:06:13,539 --> 00:06:15,333
Det endrer seg hver dag.
83
00:06:15,917 --> 00:06:22,882
{\an8}I går hadde jeg og Mallory en fin dag.
Og i dag har jeg og Iyanna en fin dag.
84
00:06:22,965 --> 00:06:24,884
Så nå er det Iyanna.
85
00:06:24,967 --> 00:06:26,719
I går var det Mallory.
86
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
Det er utfordrende.
87
00:06:36,104 --> 00:06:38,689
Podene er åpne
88
00:06:39,273 --> 00:06:40,858
Herregud.
89
00:06:41,401 --> 00:06:43,528
Herregud
90
00:06:43,611 --> 00:06:45,696
{\an8}Det gir meg energi.
91
00:06:46,489 --> 00:06:47,657
Hei, Mal Mal.
92
00:06:48,157 --> 00:06:50,952
Du er morsom. Hei, JerBear.
93
00:06:51,911 --> 00:06:55,706
Jeg drømte om deg i går,
og jeg vet ikke hvordan.
94
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
-Hva handlet den om?
-Ja.
95
00:06:57,500 --> 00:06:59,794
-Vi var på…
-Var den våt? Jeg tuller.
96
00:06:59,877 --> 00:07:02,130
Nei. Få tankene ut av rennesteinen.
97
00:07:02,213 --> 00:07:05,216
-Beklager, fortsett.
-Kanskje den var det.
98
00:07:05,299 --> 00:07:09,220
Du skulle få en dress av noe slag.
99
00:07:09,303 --> 00:07:12,056
Det ble tatt masse mål av deg.
100
00:07:12,140 --> 00:07:14,475
-Jeg så på.
-Jeg liker den drømmen.
101
00:07:14,559 --> 00:07:15,601
Jeg tenkte:
102
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
"Hvordan kan jeg drømme
om noen jeg aldri har møtt?
103
00:07:20,273 --> 00:07:23,151
Hva gjør denne kvinnen med meg?"
104
00:07:24,277 --> 00:07:27,155
Seriøst. Hvordan kan dette skje?
105
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
Hvordan er det mulig
at jeg ikke har sett denne personen,
106
00:07:30,616 --> 00:07:33,286
men jeg begynner å utvikle følelser?
107
00:07:34,203 --> 00:07:35,538
Faen.
108
00:07:36,038 --> 00:07:37,748
Jeg har et spørsmål til deg.
109
00:07:38,374 --> 00:07:41,127
Hva slags ring liker du? Gull eller sølv?
110
00:07:42,128 --> 00:07:44,422
Jeg elsker gull.
111
00:07:44,505 --> 00:07:47,258
Hvis jeg forlover meg en dag,
112
00:07:47,341 --> 00:07:53,473
vil jeg ha en tradisjonell gullring.
113
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
-Jeg vet ikke, det er det jeg liker.
-Greit.
114
00:07:57,226 --> 00:07:59,645
Hvis det er det du vil, da gjør vi det.
115
00:08:04,942 --> 00:08:08,738
Har du tenkt på hvordan livet
vil være om vi var gift?
116
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
Helt klart.
117
00:08:11,616 --> 00:08:12,658
Ikke sant!
118
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
Hvis du tenner meg
119
00:08:19,248 --> 00:08:22,877
gjennom en samtale,
er jeg ikke bekymret for noe annet.
120
00:08:22,960 --> 00:08:26,214
-Beklager, jeg er så rar nå.
-Ikke vær redd.
121
00:08:26,297 --> 00:08:30,259
Hva om du ser meg,
og jeg ikke ser ut som du trodde?
122
00:08:30,343 --> 00:08:34,263
Jeg er ikke bekymret over det.
123
00:08:34,347 --> 00:08:36,516
Herregud.
124
00:08:41,312 --> 00:08:42,438
Det kan jeg si.
125
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
Vel, drøm søtt.
126
00:08:45,441 --> 00:08:47,860
-Forhåpentligvis drømmer du om meg.
-Ja.
127
00:08:58,579 --> 00:08:59,455
Hallo.
128
00:09:00,873 --> 00:09:03,251
{\an8}-Hva skjer?
-Hva tok du med inn i rommet?
129
00:09:03,334 --> 00:09:04,919
{\an8}Har du en cocktail der?
130
00:09:05,503 --> 00:09:11,551
Jeg lagde en cocktail med tequila
og en skvett appelsinjuice.
131
00:09:12,260 --> 00:09:15,555
-Jeg skal leke en lek med deg.
-Hvilken lek?
132
00:09:15,638 --> 00:09:18,474
-Vi skal leke Jeg har aldri.
-Jeg liker det.
133
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
-Gjør du?
-Ja.
134
00:09:20,017 --> 00:09:22,478
Det gjør du sikkert. La oss se.
135
00:09:22,562 --> 00:09:27,191
Jeg har aldri hatt sex
med noen av samme kjønn.
136
00:09:27,275 --> 00:09:29,735
-Jeg har aldri hatt det.
-Ok.
137
00:09:29,819 --> 00:09:32,280
Jeg har, så jeg skal drikke.
138
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Kjære vene. Jeg forventet ikke det.
139
00:09:35,283 --> 00:09:36,659
-Ja.
-Jeg liker det.
140
00:09:36,742 --> 00:09:38,160
Nå ble det grovt.
141
00:09:38,244 --> 00:09:39,245
Nei!
142
00:09:41,497 --> 00:09:45,376
Jeg har aldri hatt sex
på et offentlig sted.
143
00:09:45,459 --> 00:09:48,754
-Det er en løgn. Det har jeg.
-Virkelig?
144
00:09:50,214 --> 00:09:51,132
Har du?
145
00:09:51,215 --> 00:09:53,342
-Nei, det har jeg ikke.
-Virkelig?
146
00:09:53,426 --> 00:09:58,014
-Det har vært bak lukkede dører.
-Ok.
147
00:09:58,806 --> 00:10:02,393
-Jeg har aldri sett på porno.
-Du styrter innpå, sant?
148
00:10:03,811 --> 00:10:09,191
-Det er gøy å se sammen med andre.
-Herregud. Det det en vifte her?
149
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
Hold kjeft.
150
00:10:15,072 --> 00:10:17,366
Jeg har aldri tatt en tatovering.
151
00:10:18,159 --> 00:10:20,620
Jeg drikker fordi jeg har en.
152
00:10:21,537 --> 00:10:22,830
Hvor?
153
00:10:23,748 --> 00:10:24,749
Under puppen.
154
00:10:24,832 --> 00:10:26,000
Hva er det?
155
00:10:27,084 --> 00:10:28,044
Det er et tre.
156
00:10:28,127 --> 00:10:30,963
Som livets tre, et familietre.
157
00:10:31,589 --> 00:10:33,716
Ja. Jeg liker det.
158
00:10:33,799 --> 00:10:34,759
Hva med deg?
159
00:10:35,426 --> 00:10:37,345
Jeg må drikke. Ja.
160
00:10:37,428 --> 00:10:41,682
-Hva har du?
-Familien er viktig for meg også.
161
00:10:41,766 --> 00:10:45,561
Søsknene mine og jeg
bestemte oss for å ta tatoveringer,
162
00:10:45,645 --> 00:10:47,188
søskentatoveringer.
163
00:10:47,813 --> 00:10:51,400
Det skal være fire prikker
som representerer oss alle.
164
00:10:51,484 --> 00:10:55,237
-Jeg liker det, det er fint.
-Ja. Det er den eneste jeg har.
165
00:10:56,572 --> 00:11:00,076
-Jeg liker dette.
-Ja, dette er veldig fint. Dette er gøy.
166
00:11:00,618 --> 00:11:03,371
Ja, jeg koser meg skikkelig.
167
00:11:21,847 --> 00:11:24,975
{\an8}KONSULENT
168
00:11:25,059 --> 00:11:27,895
{\an8}FRISØR
169
00:11:30,564 --> 00:11:31,982
Herregud.
170
00:11:33,901 --> 00:11:36,070
Hva faen er det som skjer?
171
00:11:43,994 --> 00:11:47,832
{\an8}EIENDOMSMEGLER
172
00:12:05,599 --> 00:12:06,434
Hallo?
173
00:12:08,060 --> 00:12:08,894
Natalie?
174
00:12:12,440 --> 00:12:13,399
Er du ok?
175
00:12:18,779 --> 00:12:22,616
I går var jeg redd for
at jeg ikke skulle snakke med deg igjen.
176
00:12:27,538 --> 00:12:31,584
Hvis det ikke er deg,
er det ingen andre her for meg.
177
00:12:33,753 --> 00:12:38,340
Jeg gjør hva enn jeg må for å bevise
at jeg er fullt ut fokusert på deg.
178
00:12:43,971 --> 00:12:48,893
Jeg vil bare holde rundt deg
og sørge for at du har det bra.
179
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
Ser du noe på vognen din?
180
00:12:57,651 --> 00:12:59,612
-Hva?
-Ser du noe på vognen din?
181
00:13:00,863 --> 00:13:03,908
Hva mener du? Ga du meg en rose?
182
00:13:05,409 --> 00:13:09,079
Det er teit, jeg vet det,
men jeg ville at du skulle vite
183
00:13:09,163 --> 00:13:11,665
at du er en magisk person.
184
00:13:13,751 --> 00:13:14,585
Takk.
185
00:13:16,921 --> 00:13:22,718
Du irriterte vettet av meg i går,
men det er greit.
186
00:13:24,094 --> 00:13:28,182
Jeg har ikke følt
det jeg føler for deg for noen andre.
187
00:13:28,265 --> 00:13:31,977
Jeg vil bare gjøre deg lykkelig,
ikke mer vingling.
188
00:13:32,812 --> 00:13:34,980
Jeg vil kun fokusere på oss.
189
00:13:35,898 --> 00:13:36,732
Ok.
190
00:13:41,570 --> 00:13:43,531
-Så, spørsmål.
-Ok.
191
00:13:44,031 --> 00:13:45,366
Skal vi bli sammen?
192
00:13:49,036 --> 00:13:50,913
Ja, selvfølgelig.
193
00:14:00,256 --> 00:14:01,674
Jeg er glad.
194
00:14:01,757 --> 00:14:02,716
Jeg også.
195
00:14:12,560 --> 00:14:15,187
-Hadde du en date med Shayne nå?
-Hva?
196
00:14:15,271 --> 00:14:17,940
-Hva skjedde?
-Jeg ba meg bli kjæresten hans.
197
00:14:20,025 --> 00:14:21,443
Er det champagne?
198
00:14:28,367 --> 00:14:29,869
Kan vi åpne disse?
199
00:14:31,161 --> 00:14:32,955
Jeg er følelsesmessig utslitt.
200
00:14:48,262 --> 00:14:53,350
Jeg har sterke følelser for Natalie,
men jeg har følelser for Shaina også.
201
00:14:53,434 --> 00:14:57,104
{\an8}Jeg har romantiske følelser for begge.
202
00:14:57,187 --> 00:15:00,774
Jeg må bare vite hvor de står
og hva de føler for meg.
203
00:15:00,858 --> 00:15:03,152
-Alle forbedrer seg uansett.
-Enig.
204
00:15:03,736 --> 00:15:05,654
-Hvem er din sekundære?
-Nunya.
205
00:15:06,155 --> 00:15:07,823
-Beklager?
-Ikke din sak!
206
00:15:15,748 --> 00:15:16,832
Hallo?
207
00:15:16,916 --> 00:15:18,667
-Hallo.
-Hei.
208
00:15:20,127 --> 00:15:22,463
{\an8}-Hvordan går det?
-Jeg har det bra.
209
00:15:22,546 --> 00:15:26,425
-Du er skatt, ikke kjære.
-Ja. Du er kjære.
210
00:15:26,508 --> 00:15:28,427
-Har du koseklær på?
-Ja.
211
00:15:28,510 --> 00:15:31,305
-Hva har du på deg?
-Jeg har herre…
212
00:15:31,388 --> 00:15:35,684
-Ekskjærestegreier?
-Nei. Aldri!
213
00:15:36,268 --> 00:15:39,813
Nei, det er grå joggebukser
og en svart magetopp.
214
00:15:41,148 --> 00:15:42,524
Du er så jævla sexy.
215
00:15:46,195 --> 00:15:48,280
Hva skjer? Hvorfor holder du igjen?
216
00:15:48,364 --> 00:15:51,325
Jeg vil ikke ha enda en brutt forlovelse.
217
00:15:51,408 --> 00:15:53,118
Jeg vil ikke dumme meg ut.
218
00:15:53,202 --> 00:15:56,789
Du dummer deg ikke ut,
du trenger ikke 100 bekreftelser.
219
00:15:56,872 --> 00:16:00,584
Jeg må bare se at du er engasjert i dette.
220
00:16:00,668 --> 00:16:02,252
Jeg sa at jeg bryr meg.
221
00:16:02,336 --> 00:16:03,879
Slåss for det, eller noe.
222
00:16:03,963 --> 00:16:06,757
-Selvsagt liker jeg deg.
-Ja.
223
00:16:06,840 --> 00:16:11,220
-Men jeg spiller ikke andrefiolin.
-Jeg er ikke dum. Det vet jeg.
224
00:16:13,472 --> 00:16:14,473
Shayne.
225
00:16:15,265 --> 00:16:16,266
Hva?
226
00:16:16,350 --> 00:16:18,394
Hva snakket du om i dag?
227
00:16:18,477 --> 00:16:19,687
Hva mener du?
228
00:16:19,770 --> 00:16:24,483
Natalie. Hun sa at du ba henne
om å bli sammen med deg.
229
00:16:26,610 --> 00:16:28,195
Spurte du Natalie om det?
230
00:16:29,613 --> 00:16:31,365
Jeg elsker disse spørsmålene.
231
00:16:31,865 --> 00:16:34,284
-Sa du…
-Jeg elsker disse spørsmålene.
232
00:16:34,368 --> 00:16:37,371
Hun sørget for at jeg fikk høre det.
233
00:16:37,454 --> 00:16:38,580
Herregud…
234
00:16:39,748 --> 00:16:43,711
-Jeg stilte et spørsmål.
-Jeg vet det, men hvem bryr seg?
235
00:16:44,211 --> 00:16:45,671
-Jeg bryr meg.
-Hvorfor?
236
00:16:46,171 --> 00:16:48,757
-Fordi jeg bryr meg.
-Hvorfor det?
237
00:16:48,841 --> 00:16:51,135
Hun vet at jeg snakker med deg.
238
00:16:51,218 --> 00:16:53,971
Men hvis du har kjæreste,
er det annerledes.
239
00:16:54,054 --> 00:16:55,389
Herregud.
240
00:16:59,476 --> 00:17:01,645
Hvorfor spiller det noen rolle?
241
00:17:03,063 --> 00:17:03,939
Shaina?
242
00:17:04,690 --> 00:17:09,403
Shayne. Bare vær ærlig. Ja eller nei?
Du gjør det mye vanskeligere.
243
00:17:09,486 --> 00:17:11,447
-Ja, jeg gjorde det.
-Ok.
244
00:17:11,530 --> 00:17:14,158
Det var alt du trengte å si. Ok.
245
00:17:14,241 --> 00:17:15,284
Det var det.
246
00:17:19,955 --> 00:17:21,290
Beklager, jeg antar…
247
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
Er det over, da?
248
00:17:30,883 --> 00:17:32,426
Hvis du har kjæreste, ja.
249
00:17:32,509 --> 00:17:34,720
-Det endrer ting, kjære.
-Ok.
250
00:17:45,022 --> 00:17:46,523
Jeg liker deg fortsatt.
251
00:17:47,858 --> 00:17:48,817
Jeg håper det.
252
00:18:19,598 --> 00:18:20,432
Faen.
253
00:18:22,309 --> 00:18:23,477
Shaina er som…
254
00:18:23,977 --> 00:18:29,066
Hun er fantastisk.
Kanskje vi aldri treffes igjen, og…
255
00:18:31,151 --> 00:18:32,528
Ja, det suger.
256
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
{\an8}Lykke til.
257
00:18:59,513 --> 00:19:01,598
{\an8}Jeg trener ikke og spiser dårlig.
258
00:19:02,474 --> 00:19:06,645
{\an8}Jeg vinner ingen kroppskonkurranse,
det er ikke min sterke side.
259
00:19:07,980 --> 00:19:09,940
{\an8}-Ingen bryr seg.
-Du vet…
260
00:19:10,023 --> 00:19:11,066
{\an8}De bryr seg ikke.
261
00:19:15,279 --> 00:19:17,781
{\an8}Shake er ikke sjenert. Åpenbart.
262
00:19:17,865 --> 00:19:21,326
{\an8}Han formulerte
de fysiske spørsmålene dårlig.
263
00:19:21,410 --> 00:19:23,245
{\an8}Det gjorde meg urolig.
264
00:19:23,328 --> 00:19:27,916
"Jeg er etter en petite jente
som kan sitte på skuldrene mine."
265
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
Jeg tenkte: "Du sier det på en ugrei måte.
266
00:19:30,669 --> 00:19:33,172
Ikke still sånne spørsmål.
267
00:19:33,255 --> 00:19:36,091
-Det burde ikke ha noe å si.
-Veterinæren?
268
00:19:36,175 --> 00:19:38,427
Ja, han er veterinæren. Ja.
269
00:19:38,510 --> 00:19:42,306
Det var derfor jeg sa:
"Vi ville blitt dr. og Mrs."
270
00:19:45,142 --> 00:19:50,731
{\an8}Shake legger vekt på fysiske utseende,
men vi har samme tankesett,
271
00:19:50,814 --> 00:19:55,861
og jeg har aldri møtt noen andre
som har hatt de samme erfaringene som meg.
272
00:19:55,944 --> 00:19:57,779
Det knytter oss sammen.
273
00:19:57,863 --> 00:19:59,281
Vi fikser dette.
274
00:19:59,364 --> 00:20:01,867
Jeg har aldri datet en indisk fyr før,
275
00:20:01,950 --> 00:20:05,871
men jeg er her for å finne
personen som gjør meg komplett.
276
00:20:06,788 --> 00:20:08,874
-Står til?
-Bra. Du høres glad ut.
277
00:20:08,957 --> 00:20:10,334
Jeg er alltid glad.
278
00:20:10,417 --> 00:20:12,461
{\an8}Jeg liker det ved deg.
279
00:20:12,544 --> 00:20:15,839
-Ja. Takk.
-Ja. Du er en sprudlende, liten kvinne.
280
00:20:17,049 --> 00:20:19,009
Jeg vet at vi har kjemi.
281
00:20:19,092 --> 00:20:21,011
-Ja.
-Men…
282
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
Fortalte jeg at jeg slanket meg mye?
283
00:20:28,227 --> 00:20:29,061
Nei.
284
00:20:33,899 --> 00:20:38,237
Rundt 30, 40 kilo.
285
00:20:40,656 --> 00:20:41,490
Jøss.
286
00:20:43,700 --> 00:20:49,873
Hvordan i helvete
kan jeg spørre jenter om…
287
00:20:51,291 --> 00:20:57,005
Stille overfladiske spørsmål,
ingen andre gjør det.
288
00:20:57,089 --> 00:20:59,758
-Nei.
-Jeg ble litt skamfull.
289
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
Flau over at jeg gjorde det.
290
00:21:03,971 --> 00:21:09,268
Dette er et eksperiment
der man ikke skal tenke på sånne ting.
291
00:21:09,351 --> 00:21:12,771
Hvorfor tenker jeg på det?
292
00:21:16,483 --> 00:21:17,442
Det er ironisk.
293
00:21:20,279 --> 00:21:23,407
-Jeg var veldig lubben som barn.
-Var du?
294
00:21:24,825 --> 00:21:25,659
Ja.
295
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
Jeg hadde mange kroppsbildeproblemer.
296
00:21:33,208 --> 00:21:37,421
Fordi jeg var i dårlig form
og var ukomfortabel,
297
00:21:37,504 --> 00:21:41,925
så kompenserte jeg
ved å være med folk i god form.
298
00:21:43,677 --> 00:21:50,642
Jeg ser det objektivt nå,
det er nok på grunn av denne erfaringen.
299
00:21:50,726 --> 00:21:55,272
Er det en refleksjon av mine problemer?
300
00:21:55,355 --> 00:22:00,027
Forstår du hva jeg mener?
Alle har sine demoner,
301
00:22:00,110 --> 00:22:04,531
kanskje jeg hadde flere demoner
i den avdelingen enn det jeg trodde?
302
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
Jeg er glad for at du delte det med meg.
303
00:22:10,287 --> 00:22:13,582
Jeg elsker at du kan være sårbar.
Det gjør meg så glad.
304
00:22:16,960 --> 00:22:23,467
Du er selvsikker og sterk,
måten du håndterte det på var imponerende.
305
00:22:25,635 --> 00:22:30,057
Det er søtt at du sier jeg er selvsikker,
306
00:22:30,140 --> 00:22:33,352
men jeg var ikke det,
jeg måtte ta et skritt tilbake
307
00:22:33,435 --> 00:22:39,566
og omgruppere litt,
jeg er ikke alltid selvsikker.
308
00:22:39,649 --> 00:22:42,736
Jeg har slitt med selvtillit,
309
00:22:43,362 --> 00:22:47,866
jeg følte at jeg ikke var verdt det,
forstår du hva jeg mener?
310
00:22:47,949 --> 00:22:54,581
-Ja. Jeg forstår.
-Ja. Jeg tror vi har stort potensial.
311
00:22:55,916 --> 00:22:59,169
Jeg ser en fremtid med deg,
312
00:22:59,252 --> 00:23:02,923
jeg bare ventet på å se
denne sårbare siden.
313
00:23:03,507 --> 00:23:07,677
-Jeg tror dette kan fungere bra.
-Ja.
314
00:23:08,387 --> 00:23:09,679
Jeg tror det.
315
00:23:12,057 --> 00:23:14,184
Jeg fikk sommerfugler i magen.
316
00:23:28,281 --> 00:23:29,116
Hallo.
317
00:23:29,783 --> 00:23:31,785
Vel.
318
00:23:31,868 --> 00:23:34,121
-Hva har du på deg?
-Hva jeg har på?
319
00:23:36,081 --> 00:23:38,417
Det var en ekte latter der borte.
320
00:23:38,500 --> 00:23:40,919
Jeg likte Shayne. Men Natalie
321
00:23:41,002 --> 00:23:44,005
{\an8}var veldig tydelig
på hva hun føler for Shayne.
322
00:23:44,089 --> 00:23:45,590
Hun krevde sitt territorium.
323
00:23:45,674 --> 00:23:49,719
Stoltheten min kom i veien,
om han har følelser for en annen kvinne
324
00:23:49,803 --> 00:23:53,598
hvorfor skal jeg gjøre meg sårbar?
325
00:23:53,682 --> 00:23:56,309
Kyle gir meg bekreftelser.
326
00:23:56,393 --> 00:24:00,605
Jeg liker at han visste
at det var meg han ville ha.
327
00:24:00,689 --> 00:24:03,150
Alle kvinner vil at mannen skal vite det.
328
00:24:03,233 --> 00:24:07,779
Det er så lett å snakke med deg.
Jeg fikk frysninger nå.
329
00:24:07,863 --> 00:24:09,072
-Gjorde jeg?
-Ja.
330
00:24:09,156 --> 00:24:11,616
{\an8}-Hvorfor?
-Jeg vet ikke.
331
00:24:11,700 --> 00:24:13,660
{\an8}Jeg hadde en god følelse.
332
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
Jeg prøver.
333
00:24:15,203 --> 00:24:18,957
Derfor er jeg tiltrukket av deg,
du drar ting ut av meg.
334
00:24:19,708 --> 00:24:24,337
Ikke misforstå meg.
Jeg er åpenbart tiltrukket av deg…
335
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
Stopp. Du gjør meg nervøs.
336
00:24:26,965 --> 00:24:28,884
Men jeg finner ut av hvem du er.
337
00:24:29,968 --> 00:24:33,430
Du er intellektuell.
Du er veldig intelligent.
338
00:24:33,513 --> 00:24:35,098
Takk. Det er du også.
339
00:24:35,599 --> 00:24:38,393
-Du gikk ikke på skolen?
-Nei.
340
00:24:38,477 --> 00:24:41,062
Jeg gikk heller ikke på college.
341
00:24:41,146 --> 00:24:42,355
-Virkelig?
-Nei.
342
00:24:42,439 --> 00:24:46,151
-Det er å kaste bort penger.
-Det var ikke verdt det for meg.
343
00:24:46,234 --> 00:24:48,612
Jeg elsker sinnet ditt.
344
00:24:48,695 --> 00:24:51,990
Det er litt komplekst.
345
00:24:52,073 --> 00:24:53,867
-Veldig komplekst.
-Takk.
346
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
Det er litt skummelt.
347
00:24:56,828 --> 00:25:01,082
Har du tro? Er du anti-tro?
Vil du gå i kirken med meg på søndager?
348
00:25:01,666 --> 00:25:04,961
Moren min er religiøs.
De ble oppdratt katolsk.
349
00:25:05,045 --> 00:25:07,547
Ok. Tro er definitivt viktig for meg.
350
00:25:07,631 --> 00:25:12,427
Jeg ble oppdratt sånn,
og jeg har kristne verdier i livet.
351
00:25:14,429 --> 00:25:16,431
Jeg er overhodet ikke religiøs.
352
00:25:27,359 --> 00:25:28,193
Sånn at…
353
00:25:29,945 --> 00:25:31,655
Jeg prøver å være rolig.
354
00:25:32,239 --> 00:25:34,282
-Er du ateist?
-Ja.
355
00:25:35,659 --> 00:25:39,746
Jeg kan forstå hva du føler.
356
00:25:39,829 --> 00:25:41,331
-Gjør du?
-Ja.
357
00:25:41,414 --> 00:25:43,083
Vi må snakke om det.
358
00:25:48,463 --> 00:25:50,382
-La oss si at vi gifter oss.
-Ok.
359
00:25:50,465 --> 00:25:53,218
-Hva om vi får barn?
-Ok.
360
00:25:53,301 --> 00:25:54,886
Små Kyler som løper rundt.
361
00:25:54,970 --> 00:25:57,472
Og de sitter ved middagsbordet. Ok?
362
00:25:57,556 --> 00:26:00,267
-Og du sier: "La oss be bordbønn."
-Ja.
363
00:26:00,350 --> 00:26:03,186
Jeg promper og raper og sier:
"Hvem er Grace?"
364
00:26:03,270 --> 00:26:07,274
Nei! Ser du?
Det er et spørsmål jeg må stille deg.
365
00:26:07,357 --> 00:26:12,571
Spør du meg om det er greit
at du oppdrar barna våre religiøst?
366
00:26:12,654 --> 00:26:14,948
-Ja. Hva syns du om det?
-Det er greit.
367
00:26:15,031 --> 00:26:17,659
Til syvende og sist bestemmer barna selv.
368
00:26:17,742 --> 00:26:19,786
Jeg vil vite hvorfor du er ateist.
369
00:26:21,705 --> 00:26:25,417
Jeg tror på vitenskap.
370
00:26:25,917 --> 00:26:26,960
Gud er vitenskap.
371
00:26:28,670 --> 00:26:30,755
Men vitenskapen er ikke bevist.
372
00:26:31,673 --> 00:26:32,507
Sier hvem?
373
00:26:32,591 --> 00:26:36,177
Sier mange.
Jeg er motstandsdyktig mot hjernevask.
374
00:26:36,261 --> 00:26:38,013
Jeg tror du er hjernevasket.
375
00:26:38,096 --> 00:26:40,223
-Jeg kan hevde det samme.
-Nei.
376
00:26:40,307 --> 00:26:42,559
Du tror vi er her ved en tilfeldighet.
377
00:26:43,310 --> 00:26:45,812
-Det er ikke tilfeldig.
-Nemlig.
378
00:26:45,895 --> 00:26:48,023
Nei, det er bokstavelig talt…
379
00:26:48,106 --> 00:26:52,736
-Tror du på Big bang-teorien?
-Ja. Det er forklart. Det gir mening.
380
00:26:52,819 --> 00:26:56,990
-Nei. Det gir ikke mening.
-Tror du ikke på evolusjon?
381
00:26:57,073 --> 00:26:58,950
-Overhodet ikke.
-Kutt ut.
382
00:26:59,034 --> 00:27:01,620
-Jeg gjør ikke det.
-Det er så skrudd.
383
00:27:01,703 --> 00:27:05,874
-Herregud.
-Det er en fyr som skrev en bok.
384
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
-En fyr?
-Han skrev Bibelen.
385
00:27:07,876 --> 00:27:09,169
Har du lest den?
386
00:27:09,252 --> 00:27:11,379
-Jeg har lest deler av den…
-Nettopp.
387
00:27:11,463 --> 00:27:15,675
Om du ikke har lest den,
kan du ikke si noe om den.
388
00:27:15,759 --> 00:27:18,053
-Du overbeviser meg aldri.
-Nei.
389
00:27:18,136 --> 00:27:22,599
Jeg vet det,
jeg kommer aldri til å forstå det.
390
00:27:23,099 --> 00:27:24,726
-Jeg skal be for deg.
-Jeg…
391
00:27:27,937 --> 00:27:31,066
Shaina har et ekstremt syn på religion,
392
00:27:31,149 --> 00:27:35,153
og jeg har et ekstremt syn på religion.
393
00:27:35,236 --> 00:27:38,281
-Det var for godt til å være sant.
-Au da.
394
00:27:40,617 --> 00:27:45,997
Jeg kan forelske meg i Shaina.
Men vi er polare motsetninger.
395
00:27:47,165 --> 00:27:50,543
Ingen av oss kan forandre den andre.
396
00:27:51,711 --> 00:27:52,921
Og det skremmer meg.
397
00:27:58,843 --> 00:28:02,055
Kanskje jeg svevde litt vekk,
og nå ble jeg jordet.
398
00:28:04,849 --> 00:28:05,725
Ja.
399
00:28:33,086 --> 00:28:38,883
Oppholdet her får meg til å lure på
om jeg virkelig kjente de jeg datet før.
400
00:28:39,384 --> 00:28:42,929
{\an8}Hvordan var jeg i forholdene?
Var det ekte kjærlighet?
401
00:28:43,012 --> 00:28:45,348
Jeg skal være ærlig.
402
00:28:45,432 --> 00:28:50,603
Jeg har ikke gått for en jente som Deeps,
men det føles veldig riktig.
403
00:28:50,687 --> 00:28:55,650
{\an8}Jeg er så utrolig glad
for at jeg har funnet en som Deeps.
404
00:28:55,734 --> 00:28:59,237
Vil du ha barn? Hvor mange barn vil du ha?
405
00:28:59,320 --> 00:29:01,197
Definitivt flere enn én.
406
00:29:01,281 --> 00:29:03,116
Så mange jeg har råd til.
407
00:29:03,199 --> 00:29:05,285
Ja, det er en god måte å si det på.
408
00:29:05,368 --> 00:29:09,080
Det er første gang
jeg føler dette for noen.
409
00:29:09,164 --> 00:29:12,709
Jeg har aldri følt meg så nær noen,
410
00:29:12,792 --> 00:29:16,921
så dypt, så sterkt, så fort.
411
00:29:17,005 --> 00:29:19,382
Noen av de indiske tradisjonene,
412
00:29:19,466 --> 00:29:22,802
som å ta på mannens føtter
når jeg gifter meg.
413
00:29:22,886 --> 00:29:25,930
-Drit i det.
-Jeg er enig med deg.
414
00:29:27,932 --> 00:29:32,812
Jeg har kommet langt, forbi det
å motiveres av overfladiske ting,
415
00:29:32,896 --> 00:29:34,856
jobbet med usikkerhetene mine.
416
00:29:34,939 --> 00:29:38,318
Jeg elsker å være veterinær,
men ikke livsstilen.
417
00:29:38,401 --> 00:29:41,654
Når du eier din egen praksis,
må du være fleksibel.
418
00:29:41,738 --> 00:29:43,239
Ikke på en stund.
419
00:29:43,323 --> 00:29:45,950
Jeg vil være finansielt uavhengig…
420
00:29:46,034 --> 00:29:49,704
Jeg også. Vi kommer til å få smarte barn.
421
00:29:51,080 --> 00:29:54,209
Deepti er som en puslespillbit som passer.
422
00:29:54,292 --> 00:29:56,294
På en måte ingen har passet før.
423
00:30:24,614 --> 00:30:26,324
{\an8}-Hallo.
-Hei.
424
00:30:26,407 --> 00:30:28,368
-Hei.
-Hvordan går det?
425
00:30:28,451 --> 00:30:30,662
-Bra, enn med deg?
-Jeg har det bra.
426
00:30:38,545 --> 00:30:43,007
Jeg ville bare si noe fra hjertet her.
427
00:30:45,718 --> 00:30:50,265
Når tilfeldigheter virker for beleilige,
428
00:30:50,765 --> 00:30:52,976
foretrekker jeg å kalle det skjebnen.
429
00:30:54,102 --> 00:30:59,816
Jeg har aldri møtt noen
som forstår meg slik du gjør.
430
00:31:01,276 --> 00:31:05,989
Historiene våre er så like,
og de fletter seg allerede sammen.
431
00:31:08,700 --> 00:31:11,244
Du får meg til å føle meg på en viss måte.
432
00:31:12,787 --> 00:31:16,541
Jeg ber deg komme bort til veggen.
433
00:31:17,250 --> 00:31:21,004
-Skulle ønske jeg kunne ta på deg.
-Jeg vet det. Samme her.
434
00:31:22,505 --> 00:31:25,592
Jeg går ned på ett kne.
435
00:31:29,554 --> 00:31:30,847
Og, Deepti,
436
00:31:31,639 --> 00:31:34,684
vil du gjøre meg til verdens heldigste
og gifte deg med meg?
437
00:31:34,767 --> 00:31:38,146
Herregud. Abi.
438
00:31:41,232 --> 00:31:45,737
Jeg trodde ikke jeg ville møte en som deg,
439
00:31:45,820 --> 00:31:51,034
jeg føler at skjebnen har ført oss sammen.
440
00:31:51,117 --> 00:31:54,203
Og tusen ganger ja!
441
00:31:54,287 --> 00:31:55,288
-Ja!
-Ja!
442
00:31:55,371 --> 00:31:57,749
-Ja. Greit!
-Jeg vil klemme deg nå.
443
00:31:57,832 --> 00:32:00,919
-Jeg vet det. Herregud.
-Gleder meg til å se deg.
444
00:32:02,378 --> 00:32:04,005
Det føles fantastisk.
445
00:32:04,923 --> 00:32:06,799
-Vi er forlovet!
-Vi er forlovet.
446
00:32:06,883 --> 00:32:09,052
-Vi er forlovet.
-Jeg kan ikke tro det.
447
00:32:11,888 --> 00:32:14,307
-For resten av livet.
-Resten av livet.
448
00:32:14,390 --> 00:32:17,518
-Herregud. Jeg har gåsehud.
-Jeg er så spent!
449
00:32:29,906 --> 00:32:30,740
Ha det.
450
00:32:38,915 --> 00:32:41,125
-Jeg er forlovet!
-Ja!
451
00:32:41,209 --> 00:32:42,669
Gratulerer, vennen!
452
00:32:46,965 --> 00:32:48,883
Takk!
453
00:32:55,181 --> 00:32:56,849
-Seriøst?
-Det er…
454
00:33:00,436 --> 00:33:04,857
{\an8}Hvis vi skal gifte oss på slutten
av dette, vil jeg at du skal vite alt.
455
00:33:04,941 --> 00:33:09,320
Ja. Er det én ting
456
00:33:09,404 --> 00:33:12,615
som kan rasere et ekteskap?
457
00:33:12,699 --> 00:33:15,326
"Dette skjedde?
Skilsmissen er uunngåelig."
458
00:33:15,410 --> 00:33:18,621
For meg er det utroskap.
Enhver form for utroskap.
459
00:33:18,705 --> 00:33:21,165
Emosjonell eller fysisk utroskap.
460
00:33:21,249 --> 00:33:27,630
Har du noen traumer
som du fortsatt jobber med?
461
00:33:30,133 --> 00:33:33,845
Jeg ble voldtatt da jeg var 17.
462
00:33:34,929 --> 00:33:38,307
Hjertet mitt er leget.
Men kroppen kan minnes det.
463
00:33:38,391 --> 00:33:39,726
Det kan være vondt.
464
00:33:39,809 --> 00:33:44,564
Jeg er veldig selektiv
på hvem som får komme nær meg.
465
00:33:44,647 --> 00:33:47,316
-Ja.
-Jeg kan bli raskt kjent med noen…
466
00:33:47,400 --> 00:33:48,484
Det er greit.
467
00:33:48,568 --> 00:33:52,113
Men når det kommer til
hvem jeg investerer tiden min i.
468
00:33:52,196 --> 00:33:55,366
Og det er ikke så mange,
for jeg er veldig selektiv.
469
00:33:56,868 --> 00:33:58,119
Du har mye resiliens.
470
00:34:00,329 --> 00:34:05,126
Det føles ikke nytt og sårt,
men noe henger igjen
471
00:34:05,209 --> 00:34:08,755
som gjør at jeg har reflekser.
472
00:34:08,838 --> 00:34:14,927
Jeg har tillitsproblemer,
merkelig nok stoler jeg på deg.
473
00:34:15,011 --> 00:34:18,264
Jeg forstår deg veldig godt.
474
00:34:18,848 --> 00:34:21,142
-Det er stort.
-Ja.
475
00:34:22,018 --> 00:34:22,977
Det er stort.
476
00:34:23,478 --> 00:34:28,983
Det er bare familien min
og nære venner som vet dette.
477
00:34:32,153 --> 00:34:33,362
For et år siden…
478
00:34:36,157 --> 00:34:38,826
-Jeg mistet nesten livet.
-Hva?
479
00:34:40,036 --> 00:34:44,373
Jeg hadde et problem med noen
som jeg trodde var en nær venn.
480
00:34:45,249 --> 00:34:48,336
Det hadde vært friksjon
mellom oss en god stund.
481
00:34:48,419 --> 00:34:50,880
Vi hadde et problem.
482
00:34:50,963 --> 00:34:53,007
Jeg så aldri kniven i hånden hans.
483
00:34:54,133 --> 00:34:55,343
Jeg ble stukket ned.
484
00:35:03,351 --> 00:35:04,393
Herregud.
485
00:35:09,982 --> 00:35:13,694
Ja. Jeg besvimte. Det er alt jeg husker.
486
00:35:13,778 --> 00:35:15,613
Jeg våknet neste morgen
487
00:35:16,906 --> 00:35:20,618
og hadde rør i nesa.
Visste ikke om jeg ville overleve.
488
00:35:22,745 --> 00:35:24,914
Det mørkeste punktet i livet mitt.
489
00:35:25,498 --> 00:35:26,791
Herregud.
490
00:35:29,502 --> 00:35:30,837
-Jøss.
-Ja.
491
00:35:32,421 --> 00:35:34,632
Jeg hadde ingen å gå gjennom det med.
492
00:35:39,512 --> 00:35:43,516
Jeg er lei meg for at det skjedde.
Det er mye.
493
00:35:48,771 --> 00:35:49,772
Dæven, Jarrette.
494
00:35:52,483 --> 00:35:53,776
Jeg er lei for det.
495
00:35:53,860 --> 00:35:56,988
Alt skjer av en grunn.
Det er sånn jeg må se på det.
496
00:35:57,071 --> 00:36:01,284
Ja. Det føles godt å åpne seg for deg.
497
00:36:02,535 --> 00:36:05,204
Og at du tar det så fint, det føles bra.
498
00:36:06,247 --> 00:36:08,708
Jeg tror ikke jeg har mer å tenke på.
499
00:36:09,959 --> 00:36:11,169
Jeg tror det er deg.
500
00:36:20,636 --> 00:36:23,347
Jeg har fått god kontakt
med deg og Mallory.
501
00:36:24,682 --> 00:36:26,893
Hjernen min er forvirret.
502
00:36:26,976 --> 00:36:29,437
Det veksler hver dag.
503
00:36:47,872 --> 00:36:50,041
-Lykke til.
-Greit, gutter. Kos dere.
504
00:36:50,791 --> 00:36:51,918
Gjør meg stolt.
505
00:36:56,797 --> 00:37:01,135
Vi har hatt så dype samtaler,
jeg har hoppet over det grunnleggende.
506
00:37:01,719 --> 00:37:03,721
-Hva mener du?
-Hva jobber du med?
507
00:37:04,305 --> 00:37:07,350
Kommunikasjonssjef
for en ideell stiftelse.
508
00:37:08,226 --> 00:37:10,728
Det har jeg ikke hørt før.
509
00:37:10,811 --> 00:37:14,023
Kanskje vi ikke snakket om dette.
Og hva med deg?
510
00:37:14,106 --> 00:37:16,025
-Jeg gjør litt ulike ting.
-Ok.
511
00:37:16,108 --> 00:37:21,822
Jeg er helsekonsulent på fulltid,
så har jeg et par ting ved siden av.
512
00:37:21,906 --> 00:37:23,699
Jeg klipper hår på deltid.
513
00:37:23,783 --> 00:37:29,038
Jeg kjøper og selger joggesko videre.
Og så har jeg en vannpipe-virksomhet.
514
00:37:29,121 --> 00:37:32,375
Jeg liker det. Du er et arbeidsjern.
515
00:37:32,458 --> 00:37:38,047
Ja. Jeg har entreprenøregenskaper.
Jeg vil gjøre sånt sammen med kona.
516
00:37:38,130 --> 00:37:40,174
-La oss eie eiendom.
-Ja.
517
00:37:40,258 --> 00:37:44,136
Sørge for at ungene har det bra
når de går på college og vokser opp.
518
00:37:44,220 --> 00:37:48,641
Det funker. Ja. Det er viktig for meg.
Jeg elsker det ved deg.
519
00:37:51,435 --> 00:37:55,481
Jeg vet ikke om jeg nevnte dette,
men jeg er også huseier.
520
00:37:57,358 --> 00:37:59,402
Ja. Jeg eier en tomannsbolig.
521
00:37:59,485 --> 00:38:02,613
-Ok.
-Ja. Det er investeringene mine.
522
00:38:02,697 --> 00:38:04,573
Hvordan blir det med en mann?
523
00:38:07,410 --> 00:38:11,789
Jeg vil være med noen
som er en partner i alt det, sant?
524
00:38:13,499 --> 00:38:17,837
Vi kan bo i leiligheten din
eller i huset mitt?
525
00:38:19,046 --> 00:38:21,507
Eller leie ut begge og finne noe annet?
526
00:38:21,590 --> 00:38:24,552
-Jeg har en hund.
-Hva slags hund har du?
527
00:38:24,635 --> 00:38:25,970
Jeg har en schæfer.
528
00:38:26,053 --> 00:38:28,180
-Jeg elsker schæfere.
-Gjør du?
529
00:38:28,264 --> 00:38:31,225
Hun er en stor baby.
Hun er to og et halvt år.
530
00:38:31,309 --> 00:38:34,145
-Koser du med henne?
-Herregud. Ja.
531
00:38:34,228 --> 00:38:35,313
Hun er kosete.
532
00:38:36,564 --> 00:38:37,940
Er du kosete?
533
00:38:38,024 --> 00:38:40,901
Jeg er definitivt kosete.
Jeg liker å kose.
534
00:38:42,403 --> 00:38:44,447
Jeg har ikke gjort det på lenge.
535
00:38:45,156 --> 00:38:46,407
Vil du kose med meg?
536
00:38:47,116 --> 00:38:49,368
Du høres ut som du er god å kose med.
537
00:38:55,583 --> 00:38:59,045
God natt. Drøm søtt, JerBear.
538
00:39:14,018 --> 00:39:16,562
-Jeg trenger…
-Lat som jeg er en dame og du…
539
00:39:16,645 --> 00:39:17,855
Ja.
540
00:39:24,111 --> 00:39:26,572
Jeg har god kontakt med Sal og Jarrette,
541
00:39:26,655 --> 00:39:33,412
{\an8}men Jarrette snakker mer om ekteskap.
542
00:39:34,330 --> 00:39:37,875
Men jeg vil være åpen,
jeg vet at han snakker med andre.
543
00:39:37,958 --> 00:39:39,835
Han snakker med andre, Sal òg.
544
00:39:39,919 --> 00:39:44,340
Jeg tror det er viktig å utforske
alle samtaler, alle muligheter.
545
00:39:44,423 --> 00:39:48,135
Det er mye tid
til å tenke over følelsene mine.
546
00:39:48,219 --> 00:39:51,931
Det er skummelt, og jeg er redd. Så…
547
00:39:52,556 --> 00:39:53,849
Jeg er emosjonell.
548
00:39:56,602 --> 00:39:57,436
Ja.
549
00:40:01,732 --> 00:40:03,025
Hvordan føler du deg?
550
00:40:03,109 --> 00:40:06,112
Jeg føler meg bra. Ja.
551
00:40:06,195 --> 00:40:09,448
Jeg har tenkt mye på deg.
Det er veldig interessant.
552
00:40:09,532 --> 00:40:15,538
Jeg tar meg selv i å tenke på deg
gjennom hele dagen.
553
00:40:15,621 --> 00:40:18,874
-Jeg liker deg åpenbart godt og…
-Ja.
554
00:40:18,958 --> 00:40:21,502
Det har vært spennende
å bli kjent med deg.
555
00:40:21,585 --> 00:40:24,380
Det gikk fort, men allikevel tregt.
556
00:40:24,463 --> 00:40:26,173
-Ja.
-Vet du? Det er…
557
00:40:27,133 --> 00:40:28,092
Det er mye.
558
00:40:30,636 --> 00:40:36,642
Den rasjonelle delen av hjernen sier:
559
00:40:36,725 --> 00:40:38,644
"Hva faen driver du med?"
560
00:40:38,727 --> 00:40:40,187
Dette er vilt.
561
00:40:41,355 --> 00:40:45,609
Det er kanskje første gang
jeg ikke hører på det.
562
00:40:46,193 --> 00:40:47,194
Ja.
563
00:40:47,945 --> 00:40:52,408
Denne opplevelsen har fått meg til å føle
at jeg har datet feil hele livet.
564
00:40:52,491 --> 00:40:55,327
Dette har endret meg
gjort meg til en bedre mann.
565
00:40:55,870 --> 00:40:58,122
Jeg føler at jeg faller for deg.
566
00:41:00,166 --> 00:41:04,086
Og det har vært det skumleste for meg.
567
00:41:04,753 --> 00:41:07,256
Du får meg til å ønske å ta den risikoen.
568
00:41:07,965 --> 00:41:11,969
Så jeg forberedte noe.
Det er skikkelig teit.
569
00:41:12,052 --> 00:41:12,970
Ok.
570
00:41:13,053 --> 00:41:15,181
-Er du klar?
-Jeg er klar.
571
00:41:21,353 --> 00:41:25,232
Hei, Mal, det har vært…
572
00:41:25,316 --> 00:41:30,112
Jeg innså nå at du og jeg
573
00:41:30,613 --> 00:41:34,074
Er som erteris i en belg
574
00:41:34,867 --> 00:41:37,453
For en forferdelig vits
575
00:41:40,122 --> 00:41:44,001
Jeg må være ærlig og si deg
576
00:41:44,084 --> 00:41:49,507
Jeg liker best å være med deg
577
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
La oss dra et sted langt vekk
578
00:41:53,260 --> 00:42:00,226
Jeg håper dette får deg til å smile
579
00:42:01,268 --> 00:42:06,857
Som du får meg til å smile
580
00:42:10,569 --> 00:42:14,365
Herregud. Du er så skjønn!
581
00:42:14,448 --> 00:42:19,745
Det var så bra.
Jeg er så rød. Jeg kan ikke…
582
00:42:20,412 --> 00:42:21,288
Jøss…
583
00:42:21,372 --> 00:42:25,960
Det var det fineste
noen har gjort for meg.
584
00:42:26,544 --> 00:42:28,796
Herregud, du er så skjønn.
585
00:43:01,370 --> 00:43:05,457
Jeg har alltid prøvd
å rømme fra min kultur.
586
00:43:05,541 --> 00:43:09,086
Den jeg var tidligere
587
00:43:09,169 --> 00:43:12,923
ville ikke tatt muligheten
til å bli kjent med ei som Deepti.
588
00:43:13,424 --> 00:43:18,429
{\an8}Når jeg ser henne, blir det to hender.
Jeg har fortalt henne det.
589
00:43:18,512 --> 00:43:23,100
Fra nå av, om hun er innenfor
en radius på tre kilometer fra meg,
590
00:43:23,183 --> 00:43:24,560
er rumpen ikke trygg.
591
00:43:36,488 --> 00:43:41,994
{\an8}Jeg tror Shake legger vekt
på utseende og fysiske aspekter
592
00:43:42,077 --> 00:43:45,914
fordi fysisk kontakt er viktig for ham,
593
00:43:45,998 --> 00:43:50,419
men å eliminere den fysiske delen
har skapt et bånd
594
00:43:50,502 --> 00:43:53,589
og en grunnleggende stabilitet for oss.
595
00:43:53,672 --> 00:43:55,883
Han er faktisk en veldig søt,
596
00:43:55,966 --> 00:44:01,597
velartikulert, følsom,
morsom og utadvendt person.
597
00:44:02,181 --> 00:44:07,186
Han er vakker på innsiden og utsiden.
Jeg gleder meg til å leve livet med ham.
598
00:44:11,106 --> 00:44:15,110
Jeg har lært at fysisk tiltrekning
ikke er det viktigste.
599
00:44:15,694 --> 00:44:19,448
Testen jeg hadde for å date en jente,
600
00:44:19,531 --> 00:44:23,160
hvis jeg kunne ha henne på skuldrene
på en musikkfestival,
601
00:44:23,243 --> 00:44:27,665
hadde hun den fysikken jeg likte.
602
00:44:27,748 --> 00:44:31,794
Når jeg ser tilbake på det
var det veldig overfladisk.
603
00:44:31,877 --> 00:44:37,883
Jeg hadde en fasade,
jeg prøvde å være kul og tøff.
604
00:44:37,966 --> 00:44:40,844
Jeg brukte det for å beskytte meg selv.
605
00:44:40,928 --> 00:44:43,514
Jeg er heldig
som fikk prøve eksperimentet,
606
00:44:43,597 --> 00:44:46,642
og jeg fant en utrolig kvinne
på grunn av det.
607
00:44:48,769 --> 00:44:53,107
Shake ville ikke valgt meg
ute i den virkelige verden.
608
00:44:53,190 --> 00:44:59,613
Jeg tror Shake vil ha
den mest attraktive kvinnen i rommet.
609
00:44:59,697 --> 00:45:01,407
Så jeg vet ikke,
610
00:45:01,490 --> 00:45:05,452
jeg lurer på hvordan han reagerer,
hva slags ansiktsuttrykk han har.
611
00:45:05,536 --> 00:45:11,750
Når jeg tar på ham,
håper jeg at vi begge føler en gnist.
612
00:45:11,834 --> 00:45:15,754
Jeg håper at han ser
at vi kan bygge et liv sammen,
613
00:45:15,838 --> 00:45:19,258
selv om jeg ikke ser ut
som den jenta han ville gått for.
614
00:45:19,341 --> 00:45:25,347
Jeg håper han liker meg.
Jeg er absolutt vettskremt.
615
00:45:44,116 --> 00:45:45,743
-Herregud!
-Hei!
616
00:45:45,826 --> 00:45:49,455
Herregud.
617
00:45:50,205 --> 00:45:51,707
-Herregud.
-Hei!
618
00:45:51,790 --> 00:45:52,791
Herregud.
619
00:45:53,459 --> 00:45:56,920
Herregud. Du er så vakker. Fy faen.
620
00:45:57,004 --> 00:45:59,757
-Hei!
-Se på den rumpa!
621
00:45:59,840 --> 00:46:01,592
Herregud. Du er perfekt.
622
00:46:01,675 --> 00:46:04,720
-Hei!
-Du skal bli kona mi.
623
00:46:04,803 --> 00:46:06,597
Du skal bli mannen min.
624
00:46:07,473 --> 00:46:08,557
Herregud.
625
00:46:09,725 --> 00:46:10,934
Han var bare…
626
00:46:11,810 --> 00:46:14,062
Så overrasket over å se meg.
627
00:46:14,605 --> 00:46:18,066
Jeg tror ikke han forventet
at jeg skulle se slik ut.
628
00:46:18,901 --> 00:46:21,153
Han gikk rett på rumpa.
629
00:46:22,404 --> 00:46:23,614
Som jeg elsker.
630
00:46:24,740 --> 00:46:25,783
Herregud.
631
00:46:27,242 --> 00:46:29,161
-Jeg har noe til deg.
-Ja?
632
00:46:33,916 --> 00:46:36,210
-Du gjorde ikke det.
-For deg så.
633
00:46:39,338 --> 00:46:45,135
I den indiske kulturen, når du gifter deg,
tar kona på mannens føtter.
634
00:46:45,219 --> 00:46:48,514
Jeg sa at jeg ikke gjør det
fordi vi er likeverdige.
635
00:46:49,348 --> 00:46:53,977
Så det at han tok på mine
var perfekt. Han er perfekt.
636
00:46:54,061 --> 00:46:56,313
Herregud.
637
00:47:00,275 --> 00:47:02,444
Herregud. Den er nydelig.
638
00:47:06,031 --> 00:47:06,949
Greit.
639
00:47:07,533 --> 00:47:08,492
Sånn.
640
00:47:09,701 --> 00:47:10,619
Jøss.
641
00:47:11,203 --> 00:47:13,205
-Hvordan ser den ut?
-Nydelig.
642
00:47:13,914 --> 00:47:15,123
Du er nydelig.
643
00:47:20,838 --> 00:47:24,550
Det er vilt. Jeg kan ikke tro
at jeg har en ring på fingeren.
644
00:47:24,633 --> 00:47:26,343
Det er et livslangt ønske.
645
00:47:27,594 --> 00:47:30,097
Jeg er så lykkelig.
646
00:47:31,056 --> 00:47:34,977
Tenk at jeg ventet hele 30 år
på å finne personen min.
647
00:47:35,978 --> 00:47:39,982
-Fy faen.
-Du er så kjekk. Lille valp.
648
00:47:40,941 --> 00:47:43,986
-Vel…
-Du er så fin! Kom hit.
649
00:47:47,447 --> 00:47:52,870
Selv om jeg har datet
mange blonde og hvite jenter tidligere,
650
00:47:52,953 --> 00:47:55,247
er Deeps helt perfekt.
651
00:47:55,998 --> 00:47:59,167
Deepti er noe av det beste
som har skjedd meg.
652
00:47:59,251 --> 00:48:02,462
Jeg håper jeg kan gjøre henne
så lykkelig som hun fortjener.
653
00:48:02,546 --> 00:48:04,131
Det er jeg er nervøs for.
654
00:48:04,214 --> 00:48:08,135
Ærlig talt, du er alt jeg vil ha.
655
00:48:08,218 --> 00:48:11,096
-Jeg mener det.
-Jeg fikk sommerfugler i magen.
656
00:48:22,232 --> 00:48:25,402
Vi skal ha det så gøy.
Og jeg skal gjøre deg gravid.
657
00:48:26,820 --> 00:48:28,906
-Kutt ut.
-Greit. Her, ta denne.
658
00:48:28,989 --> 00:48:30,574
-Vi ses snart.
-Ok.
659
00:48:45,923 --> 00:48:46,924
Jeg liker det.
660
00:48:59,770 --> 00:49:03,148
{\an8}Tidligere har jeg
vært altfor hard mot folk,
661
00:49:03,231 --> 00:49:05,108
{\an8}vært altfor sta.
662
00:49:05,192 --> 00:49:06,568
Når jeg opplever dette,
663
00:49:06,652 --> 00:49:11,865
innser jeg at det endelige målet
er hvem jeg kan være lykkeligst med?
664
00:49:12,908 --> 00:49:17,746
Shaina tåler min sterke personlighet.
Hun vet hvordan hun gjør meg glad,
665
00:49:17,829 --> 00:49:22,584
og når jeg hører stemmen hennes
blir jeg i bedre humør.
666
00:49:22,668 --> 00:49:26,838
Skal jeg kaste bort en utrolig kvinne
fordi vi er uenige om religion?
667
00:49:26,922 --> 00:49:30,467
Jeg har aldri hatt det dilemmaet,
men jeg vet hva jeg vil ha.
668
00:49:33,428 --> 00:49:34,596
Hallo.
669
00:49:35,305 --> 00:49:36,765
God morgen, skjønne du.
670
00:49:43,146 --> 00:49:44,523
Herregud.
671
00:49:44,606 --> 00:49:45,691
Står til?
672
00:49:47,484 --> 00:49:50,445
Jeg er ok. Enn med deg?
673
00:49:50,529 --> 00:49:52,406
Jeg føler meg fantastisk.
674
00:49:55,033 --> 00:49:56,743
-Gjør du?
-Hvordan har du det?
675
00:49:59,204 --> 00:50:00,497
Jeg har det bra.
676
00:50:02,124 --> 00:50:05,293
Jeg har noen spørsmål.
677
00:50:05,377 --> 00:50:06,211
Ok.
678
00:50:07,713 --> 00:50:09,881
Våre tydelige forskjeller…
679
00:50:09,965 --> 00:50:10,799
Ja.
680
00:50:11,591 --> 00:50:13,385
-Kjerneverdiene våre.
-Ja.
681
00:50:13,885 --> 00:50:15,721
Skremmer det deg?
682
00:50:16,763 --> 00:50:20,809
På dette stadiet i livet mitt,
kan jeg ikke…
683
00:50:20,892 --> 00:50:27,024
Jeg finner aldri en perfekt person
som passer helt perfekt.
684
00:50:27,107 --> 00:50:31,903
-De store tingene?
-De endrer ikke det jeg føler for deg.
685
00:50:36,033 --> 00:50:37,242
Skremmer det deg?
686
00:50:40,912 --> 00:50:44,041
-En del av meg sier det er riktig.
-Ja.
687
00:50:44,124 --> 00:50:47,294
Så tenker jeg: "Blir det krangling?"
688
00:50:50,714 --> 00:50:52,299
Vi må risikere det.
689
00:50:53,925 --> 00:50:56,970
-Ja.
-Fordi jeg ikke vil angre.
690
00:51:03,602 --> 00:51:06,563
-Ser du boksen?
-Jeg gjør det.
691
00:51:09,107 --> 00:51:10,734
Herregud.
692
00:51:13,070 --> 00:51:15,614
-Holder du den?
-Skal jeg holde den?
693
00:51:15,697 --> 00:51:17,741
-Jeg vil at du skal gjøre det.
-Ok.
694
00:51:21,286 --> 00:51:24,039
Du holder min mors forlovelsesring.
695
00:51:28,460 --> 00:51:30,212
Du minner meg om moren min.
696
00:51:31,922 --> 00:51:36,218
Hun var veldig religiøs
697
00:51:36,301 --> 00:51:40,847
og gjør meg så lykkelig.
Jeg vil ha noen som ligner på henne.
698
00:51:40,931 --> 00:51:43,975
Så, Shaina…
699
00:51:46,645 --> 00:51:48,772
Kan du åpne esken?
700
00:51:59,032 --> 00:52:00,242
Herregud.
701
00:52:01,785 --> 00:52:03,036
Skal vi gifte oss?
702
00:52:21,805 --> 00:52:22,639
Ja.
703
00:52:23,640 --> 00:52:25,517
Herregud.
704
00:52:29,187 --> 00:52:34,484
Jeg har så lyst til å kysse deg.
705
00:52:41,032 --> 00:52:44,452
-Vet du hvor mye et kyss betyr?
-Alt.
706
00:52:44,536 --> 00:52:48,623
Ja, det er verdens beste følelse
å kysse noen du elsker.
707
00:52:48,707 --> 00:52:50,792
Jeg er litt i sjokk nå.
708
00:52:53,378 --> 00:52:57,924
Jeg vet det,
jeg forventet ikke å ta den frem.
709
00:52:58,508 --> 00:53:04,598
Jeg tenkte at jeg kanskje traff noen,
og du er den perfekte personen.
710
00:53:10,103 --> 00:53:11,897
Jeg har ikke tatt den på ennå.
711
00:53:12,856 --> 00:53:14,566
Gleder du deg til å se meg?
712
00:53:16,193 --> 00:53:18,361
Jeg gleder meg masse til å se deg.
713
00:53:20,822 --> 00:53:22,407
Herregud.
714
00:53:23,491 --> 00:53:24,326
Vi ses.
715
00:53:25,702 --> 00:53:26,703
Ok.
716
00:53:26,786 --> 00:53:28,205
Ha det, skjønne du.
717
00:54:02,030 --> 00:54:03,490
Jeg trenger et øyeblikk.
718
00:54:09,162 --> 00:54:11,331
Hvorfor gråter du?
719
00:54:11,915 --> 00:54:15,377
Det er vel bare tanken på
å være forlovet igjen,
720
00:54:15,460 --> 00:54:19,547
jeg vil ikke gjøre enda en feil.
721
00:54:21,132 --> 00:54:25,178
Jeg bryr meg om Kyle,
men det er problemer.
722
00:54:25,262 --> 00:54:27,514
Store ting som vi begge…
723
00:54:29,849 --> 00:54:31,309
…er uenige om.
724
00:54:39,526 --> 00:54:40,360
Beklager.
725
00:54:41,987 --> 00:54:44,489
Det er skremmende.
726
00:54:44,572 --> 00:54:46,950
Det gikk galt en gang før,
727
00:54:47,033 --> 00:54:50,120
jeg manglet integritet
og var ikke tro mot meg selv.
728
00:54:50,203 --> 00:54:51,037
Og jeg…
729
00:54:51,705 --> 00:54:53,790
Hva om jeg gjør den samme feilen?
730
00:54:54,541 --> 00:54:55,667
Jeg vet ikke.
731
00:55:01,881 --> 00:55:04,843
Gi meg en pep talk.
Gjør det du, den mest stille.
732
00:55:04,926 --> 00:55:07,762
{\an8}-Dette fikser du.
-Ok. Var det alt?
733
00:55:07,846 --> 00:55:08,680
{\an8}Ja.
734
00:55:10,390 --> 00:55:13,310
Herregud, så ille.
Du blir aldri forloveren min.
735
00:55:13,393 --> 00:55:16,187
-Greit. Skål, gutter.
-Skål, gutter.
736
00:55:16,730 --> 00:55:20,692
Hele eksperimentet har vært vilt,
men det funker.
737
00:55:20,775 --> 00:55:22,902
Jeg fikk følelser for to personer.
738
00:55:22,986 --> 00:55:26,906
Jeg fikk dype følelser for Shaina,
men hun nølte alltid.
739
00:55:26,990 --> 00:55:29,242
Hun fortalte meg aldri hva hun følte.
740
00:55:31,244 --> 00:55:35,749
Natalie hevdet seg,
og hun fikk meg til å føle meg trygg,
741
00:55:35,832 --> 00:55:37,459
det er det jeg vil ha.
742
00:55:37,542 --> 00:55:40,962
Shayne, jeg må si at du er favoritten min.
743
00:55:43,548 --> 00:55:47,594
Da jeg møtte Natalie,
hadde vi smidige samtaler.
744
00:55:47,677 --> 00:55:51,806
Vi ler hele tiden,
men vi kan være dype også.
745
00:55:52,390 --> 00:55:55,435
-Fortell om familien din.
-Mamma er bestevennen min.
746
00:55:56,644 --> 00:55:58,772
Jeg FaceTimer henne hele tiden.
747
00:55:58,855 --> 00:56:04,361
Jeg liker at du er nær moren din,
du får meg til å føle meg komfortabel.
748
00:56:07,822 --> 00:56:10,408
Hun gjør meg alltid glad.
749
00:56:10,492 --> 00:56:15,830
Den euforien man kan få av en annen,
hun gir meg sommerfugler imagen.
750
00:56:15,914 --> 00:56:20,877
Jeg har sagt at man bare vet det.
Du får den følelsen. Det er vilt.
751
00:56:20,960 --> 00:56:23,004
-Ja.
-Har du den?
752
00:56:23,088 --> 00:56:25,298
Ja. Herregud. Dette er så spennende.
753
00:56:25,382 --> 00:56:27,133
-Perfekt.
-Jeg er så lykkelig.
754
00:56:27,217 --> 00:56:30,720
-Tenk at du fikk til dette.
-Jeg skal få alt til å skje…
755
00:56:30,804 --> 00:56:32,931
Hva enn du vil, jeg får det til.
756
00:56:34,391 --> 00:56:36,893
Jeg har kun presentert en jente for mamma.
757
00:56:36,976 --> 00:56:38,478
-Sier du det?
-Ja.
758
00:56:38,561 --> 00:56:44,609
Jeg har blitt bedre kjent med deg
over disse sju dagene,
759
00:56:44,692 --> 00:56:47,153
enn jeg ble med henne over seks måneder.
760
00:56:47,779 --> 00:56:51,533
Det føles som om
jeg har kjent henne for alltid.
761
00:56:51,616 --> 00:56:56,079
Hun gjør meg så glad,
jeg er klar til å fri til denne kvinnen,
762
00:56:56,162 --> 00:56:57,122
absolutt.
763
00:56:58,039 --> 00:56:59,541
Det er sprøtt å tenke på.
764
00:57:04,879 --> 00:57:06,381
-Hallo.
-Hei.
765
00:57:06,464 --> 00:57:07,298
Hei.
766
00:57:10,343 --> 00:57:15,765
Jeg prøver å tenke på
alt jeg har tenkt og alt jeg har følt,
767
00:57:15,849 --> 00:57:21,062
og når jeg tenker på denne opplevelsen…
Jeg tror det var slik vi skulle møtes.
768
00:57:22,856 --> 00:57:23,690
Er du ok?
769
00:57:24,482 --> 00:57:25,608
Jeg har det bra.
770
00:57:29,571 --> 00:57:30,613
Så…
771
00:57:30,697 --> 00:57:31,823
Shaina?
772
00:57:32,991 --> 00:57:33,825
Ja.
773
00:57:36,911 --> 00:57:41,458
-Jeg vil at du skal lytte til meg.
-Ok.
774
00:57:47,172 --> 00:57:48,339
Ok.
775
00:57:50,258 --> 00:57:54,888
Jeg ville bare fortelle deg
at jeg har dype følelser for deg.
776
00:57:56,806 --> 00:57:57,724
Faen!
777
00:58:01,895 --> 00:58:02,896
Faen!
778
00:58:36,721 --> 00:58:40,642
{\an8}Tekst: Anya Bratberg