1 00:00:06,840 --> 00:00:10,093 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,307 --> 00:00:21,813 Jeg har brukt utallige timer på å snakke med mulige partnere, 3 00:00:21,896 --> 00:00:26,443 {\an8}og jeg har faktisk funnet kona mi. 4 00:00:27,861 --> 00:00:33,199 Det er vilt at vi gjorde det gjennom pods. 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,326 Det er så rart. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,668 Jeg er forelsket i Nick. 7 00:00:43,752 --> 00:00:48,840 Han er min forlovede og min bestevenn, og jeg skal treffe ham for første gang. 8 00:00:57,891 --> 00:00:58,808 Herregud! 9 00:01:03,730 --> 00:01:04,814 Hallo! 10 00:01:14,532 --> 00:01:16,367 -Du er vakker. -Du er vakker. 11 00:01:26,753 --> 00:01:29,756 -Jeg kjenner hjertet ditt. -Hjertet ditt slår hardt. 12 00:01:29,839 --> 00:01:31,257 Mitt slår like mye. 13 00:01:33,093 --> 00:01:36,346 -Virker som en livstid. -Ja, det gjør det. 14 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 -Du er så pen. -Ja? 15 00:01:39,182 --> 00:01:41,476 -Jeg var så redd. -Hvorfor var du redd? 16 00:01:41,559 --> 00:01:44,479 Jeg tenkte: "Hva om han ikke syns jeg er fin?" 17 00:01:44,562 --> 00:01:46,397 Selvsagt er du fin. 18 00:01:57,367 --> 00:01:59,577 -Min forlovede. -Jeg kan ikke tro det. 19 00:01:59,661 --> 00:02:01,204 -Elsker deg. -Elsker deg. 20 00:02:04,082 --> 00:02:06,501 -Si det mens jeg ser deg. -Jeg elsker deg. 21 00:02:06,584 --> 00:02:07,418 Elsker deg. 22 00:02:11,381 --> 00:02:16,845 Å se ansiktet bak stemmen var fantastisk. 23 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 Han har blå øyne, og jeg har blå øyne. 24 00:02:19,305 --> 00:02:21,307 Barna våre blir nydelige. 25 00:02:22,642 --> 00:02:24,894 Jeg vil huske dette livet ut. 26 00:02:26,104 --> 00:02:29,440 Jeg var nervøs, jeg bleket tennene to ganger i dag. 27 00:02:29,524 --> 00:02:30,775 -I dag? -Ja. 28 00:02:30,859 --> 00:02:32,318 Jeg er så rar. 29 00:02:34,279 --> 00:02:35,780 Jeg liker sokkene. 30 00:02:35,864 --> 00:02:38,741 -Det er hunden min. -Jeg antok det. Han er søt. 31 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 Det er hunden din også. 32 00:02:40,493 --> 00:02:43,163 Han har lett etter en mamma lenge. 33 00:02:43,246 --> 00:02:45,331 -Nå har han endelig en. -Han har en. 34 00:02:46,040 --> 00:02:49,919 Jeg kan ikke tro at jeg forelsket meg, 35 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 så fikk jeg ikke se henne, 36 00:02:52,338 --> 00:02:55,550 men da jeg så henne ble alt bare enda bedre. 37 00:02:56,384 --> 00:02:58,511 -Vi er forlovet. -Jeg vet det. 38 00:02:59,095 --> 00:03:02,015 Du må bli vant til at jeg er sånn hele tiden. 39 00:03:03,641 --> 00:03:06,436 Denne opplevelsen har forandret livet mitt. 40 00:03:18,865 --> 00:03:21,409 Jeg gleder meg til bryllupet. 41 00:03:21,492 --> 00:03:26,956 Jeg er sikker på forholdet vårt, jeg er klar til å gifte meg med ham. 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,209 Ikke la noe komme i veien for dette. 43 00:03:29,292 --> 00:03:33,379 Gleder meg til å starte dette fantastiske livet vi har planlagt. 44 00:03:33,463 --> 00:03:36,883 Jeg gleder meg til å dra på en romantisk ferie med Nick, 45 00:03:36,966 --> 00:03:41,179 jeg tror forholdet vil fortsette å utvikle seg, 46 00:03:41,262 --> 00:03:45,600 og jeg får tilbringe hvert øyeblikk med ham i Mexico, 47 00:03:45,683 --> 00:03:47,977 jeg kan ikke forestille meg noe bedre. 48 00:03:51,397 --> 00:03:53,149 -Elsker deg. -Elsker deg. 49 00:03:53,233 --> 00:03:55,944 Nå får jeg tilbringe resten av livet med ham. 50 00:04:16,756 --> 00:04:20,218 {\an8}-Skål. -Det har vært sprøtt. Jeg har troen. 51 00:04:23,763 --> 00:04:26,891 Har du noen gang tenkt på å gro skjegg? 52 00:04:26,975 --> 00:04:29,143 {\an8}Det gror ikke pent på meg. 53 00:04:29,227 --> 00:04:33,022 {\an8}Du er en attraktiv fyr. Med skjegg blir du enda kjekkere. 54 00:04:41,364 --> 00:04:46,369 {\an8}Det er sprøtt å si det, men dette fungerer. 55 00:04:46,452 --> 00:04:48,413 -Ja. -Jeg vet ikke hvordan. 56 00:04:48,496 --> 00:04:52,041 {\an8}Jeg føler meg mer og mer sikker for hver samtale vi har. 57 00:04:52,125 --> 00:04:54,544 Det er som jeg har kjent deg for alltid. 58 00:04:54,627 --> 00:04:56,004 Ja. Er ikke det sprøtt? 59 00:04:56,087 --> 00:04:58,923 Ville det vært greit om jeg flyttet inn 60 00:04:59,007 --> 00:05:02,427 og ville endre ting for å få det til å føles som mitt hjem? 61 00:05:04,053 --> 00:05:08,850 Vårt hjem. Så lenge det ikke er for vilt… 62 00:05:08,933 --> 00:05:10,935 Som rosa overalt? Nei. 63 00:05:12,937 --> 00:05:15,523 -Har vi hatt sexpraten? -Det har vi ikke. 64 00:05:15,606 --> 00:05:19,360 -Er du en veldig kjærlig person? -Jeg kan være det. 65 00:05:19,444 --> 00:05:23,281 Jeg trenger ikke å kline. Jeg er ikke så glad i det, men… 66 00:05:23,364 --> 00:05:26,492 Hva? Liker du ikke å kysse? 67 00:05:26,576 --> 00:05:29,495 Jeg skal ikke lyve. Spytt friker meg ut. 68 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 Er det rart? 69 00:05:31,914 --> 00:05:34,751 Jeg tenker på hvor mange enzymer det er i spytt, 70 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 og hvordan de spiser på… 71 00:05:36,544 --> 00:05:39,922 Jeg har aldri tenkt på… 72 00:05:41,007 --> 00:05:43,134 Det er modig med munnen. 73 00:05:43,217 --> 00:05:46,054 -Herregud. -Det er det… 74 00:05:46,137 --> 00:05:48,348 Herregud. Bare tanken på det. 75 00:05:49,057 --> 00:05:51,726 Intimitet involverer kyssing. 76 00:05:51,809 --> 00:05:56,356 Ja, men jeg vil ikke kline i over fem minutter. 77 00:05:57,357 --> 00:06:01,110 Ikke le av meg! Stopp! 78 00:06:02,153 --> 00:06:03,071 La meg være. 79 00:06:03,154 --> 00:06:05,656 Hun sier: "Nei, ikke kyss meg for lenge." 80 00:06:05,740 --> 00:06:09,410 Hvor lenge har vi kysset? Fire minutter, 37 sekunder. Greit. 81 00:06:09,494 --> 00:06:12,038 "Du har 30 sekunder til, kompis." 82 00:06:13,539 --> 00:06:15,333 Det endrer seg hver dag. 83 00:06:15,917 --> 00:06:22,882 {\an8}I går hadde jeg og Mallory en fin dag. Og i dag har jeg og Iyanna en fin dag. 84 00:06:22,965 --> 00:06:24,884 Så nå er det Iyanna. 85 00:06:24,967 --> 00:06:26,719 I går var det Mallory. 86 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 Det er utfordrende. 87 00:06:36,104 --> 00:06:38,689 Podene er åpne 88 00:06:39,273 --> 00:06:40,858 Herregud. 89 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 Herregud 90 00:06:43,611 --> 00:06:45,696 {\an8}Det gir meg energi. 91 00:06:46,489 --> 00:06:47,657 Hei, Mal Mal. 92 00:06:48,157 --> 00:06:50,952 Du er morsom. Hei, JerBear. 93 00:06:51,911 --> 00:06:55,706 Jeg drømte om deg i går, og jeg vet ikke hvordan. 94 00:06:55,790 --> 00:06:57,417 -Hva handlet den om? -Ja. 95 00:06:57,500 --> 00:06:59,794 -Vi var på… -Var den våt? Jeg tuller. 96 00:06:59,877 --> 00:07:02,130 Nei. Få tankene ut av rennesteinen. 97 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 -Beklager, fortsett. -Kanskje den var det. 98 00:07:05,299 --> 00:07:09,220 Du skulle få en dress av noe slag. 99 00:07:09,303 --> 00:07:12,056 Det ble tatt masse mål av deg. 100 00:07:12,140 --> 00:07:14,475 -Jeg så på. -Jeg liker den drømmen. 101 00:07:14,559 --> 00:07:15,601 Jeg tenkte: 102 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 "Hvordan kan jeg drømme om noen jeg aldri har møtt? 103 00:07:20,273 --> 00:07:23,151 Hva gjør denne kvinnen med meg?" 104 00:07:24,277 --> 00:07:27,155 Seriøst. Hvordan kan dette skje? 105 00:07:27,238 --> 00:07:30,533 Hvordan er det mulig at jeg ikke har sett denne personen, 106 00:07:30,616 --> 00:07:33,286 men jeg begynner å utvikle følelser? 107 00:07:34,203 --> 00:07:35,538 Faen. 108 00:07:36,038 --> 00:07:37,748 Jeg har et spørsmål til deg. 109 00:07:38,374 --> 00:07:41,127 Hva slags ring liker du? Gull eller sølv? 110 00:07:42,128 --> 00:07:44,422 Jeg elsker gull. 111 00:07:44,505 --> 00:07:47,258 Hvis jeg forlover meg en dag, 112 00:07:47,341 --> 00:07:53,473 vil jeg ha en tradisjonell gullring. 113 00:07:53,556 --> 00:07:57,143 -Jeg vet ikke, det er det jeg liker. -Greit. 114 00:07:57,226 --> 00:07:59,645 Hvis det er det du vil, da gjør vi det. 115 00:08:04,942 --> 00:08:08,738 Har du tenkt på hvordan livet vil være om vi var gift? 116 00:08:10,281 --> 00:08:11,532 Helt klart. 117 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Ikke sant! 118 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Hvis du tenner meg 119 00:08:19,248 --> 00:08:22,877 gjennom en samtale, er jeg ikke bekymret for noe annet. 120 00:08:22,960 --> 00:08:26,214 -Beklager, jeg er så rar nå. -Ikke vær redd. 121 00:08:26,297 --> 00:08:30,259 Hva om du ser meg, og jeg ikke ser ut som du trodde? 122 00:08:30,343 --> 00:08:34,263 Jeg er ikke bekymret over det. 123 00:08:34,347 --> 00:08:36,516 Herregud. 124 00:08:41,312 --> 00:08:42,438 Det kan jeg si. 125 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 Vel, drøm søtt. 126 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 -Forhåpentligvis drømmer du om meg. -Ja. 127 00:08:58,579 --> 00:08:59,455 Hallo. 128 00:09:00,873 --> 00:09:03,251 {\an8}-Hva skjer? -Hva tok du med inn i rommet? 129 00:09:03,334 --> 00:09:04,919 {\an8}Har du en cocktail der? 130 00:09:05,503 --> 00:09:11,551 Jeg lagde en cocktail med tequila og en skvett appelsinjuice. 131 00:09:12,260 --> 00:09:15,555 -Jeg skal leke en lek med deg. -Hvilken lek? 132 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 -Vi skal leke Jeg har aldri. -Jeg liker det. 133 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 -Gjør du? -Ja. 134 00:09:20,017 --> 00:09:22,478 Det gjør du sikkert. La oss se. 135 00:09:22,562 --> 00:09:27,191 Jeg har aldri hatt sex med noen av samme kjønn. 136 00:09:27,275 --> 00:09:29,735 -Jeg har aldri hatt det. -Ok. 137 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 Jeg har, så jeg skal drikke. 138 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Kjære vene. Jeg forventet ikke det. 139 00:09:35,283 --> 00:09:36,659 -Ja. -Jeg liker det. 140 00:09:36,742 --> 00:09:38,160 Nå ble det grovt. 141 00:09:38,244 --> 00:09:39,245 Nei! 142 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 Jeg har aldri hatt sex på et offentlig sted. 143 00:09:45,459 --> 00:09:48,754 -Det er en løgn. Det har jeg. -Virkelig? 144 00:09:50,214 --> 00:09:51,132 Har du? 145 00:09:51,215 --> 00:09:53,342 -Nei, det har jeg ikke. -Virkelig? 146 00:09:53,426 --> 00:09:58,014 -Det har vært bak lukkede dører. -Ok. 147 00:09:58,806 --> 00:10:02,393 -Jeg har aldri sett på porno. -Du styrter innpå, sant? 148 00:10:03,811 --> 00:10:09,191 -Det er gøy å se sammen med andre. -Herregud. Det det en vifte her? 149 00:10:09,817 --> 00:10:11,527 Hold kjeft. 150 00:10:15,072 --> 00:10:17,366 Jeg har aldri tatt en tatovering. 151 00:10:18,159 --> 00:10:20,620 Jeg drikker fordi jeg har en. 152 00:10:21,537 --> 00:10:22,830 Hvor? 153 00:10:23,748 --> 00:10:24,749 Under puppen. 154 00:10:24,832 --> 00:10:26,000 Hva er det? 155 00:10:27,084 --> 00:10:28,044 Det er et tre. 156 00:10:28,127 --> 00:10:30,963 Som livets tre, et familietre. 157 00:10:31,589 --> 00:10:33,716 Ja. Jeg liker det. 158 00:10:33,799 --> 00:10:34,759 Hva med deg? 159 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 Jeg må drikke. Ja. 160 00:10:37,428 --> 00:10:41,682 -Hva har du? -Familien er viktig for meg også. 161 00:10:41,766 --> 00:10:45,561 Søsknene mine og jeg bestemte oss for å ta tatoveringer, 162 00:10:45,645 --> 00:10:47,188 søskentatoveringer. 163 00:10:47,813 --> 00:10:51,400 Det skal være fire prikker som representerer oss alle. 164 00:10:51,484 --> 00:10:55,237 -Jeg liker det, det er fint. -Ja. Det er den eneste jeg har. 165 00:10:56,572 --> 00:11:00,076 -Jeg liker dette. -Ja, dette er veldig fint. Dette er gøy. 166 00:11:00,618 --> 00:11:03,371 Ja, jeg koser meg skikkelig. 167 00:11:21,847 --> 00:11:24,975 {\an8}KONSULENT 168 00:11:25,059 --> 00:11:27,895 {\an8}FRISØR 169 00:11:30,564 --> 00:11:31,982 Herregud. 170 00:11:33,901 --> 00:11:36,070 Hva faen er det som skjer? 171 00:11:43,994 --> 00:11:47,832 {\an8}EIENDOMSMEGLER 172 00:12:05,599 --> 00:12:06,434 Hallo? 173 00:12:08,060 --> 00:12:08,894 Natalie? 174 00:12:12,440 --> 00:12:13,399 Er du ok? 175 00:12:18,779 --> 00:12:22,616 I går var jeg redd for at jeg ikke skulle snakke med deg igjen. 176 00:12:27,538 --> 00:12:31,584 Hvis det ikke er deg, er det ingen andre her for meg. 177 00:12:33,753 --> 00:12:38,340 Jeg gjør hva enn jeg må for å bevise at jeg er fullt ut fokusert på deg. 178 00:12:43,971 --> 00:12:48,893 Jeg vil bare holde rundt deg og sørge for at du har det bra. 179 00:12:54,231 --> 00:12:56,025 Ser du noe på vognen din? 180 00:12:57,651 --> 00:12:59,612 -Hva? -Ser du noe på vognen din? 181 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 Hva mener du? Ga du meg en rose? 182 00:13:05,409 --> 00:13:09,079 Det er teit, jeg vet det, men jeg ville at du skulle vite 183 00:13:09,163 --> 00:13:11,665 at du er en magisk person. 184 00:13:13,751 --> 00:13:14,585 Takk. 185 00:13:16,921 --> 00:13:22,718 Du irriterte vettet av meg i går, men det er greit. 186 00:13:24,094 --> 00:13:28,182 Jeg har ikke følt det jeg føler for deg for noen andre. 187 00:13:28,265 --> 00:13:31,977 Jeg vil bare gjøre deg lykkelig, ikke mer vingling. 188 00:13:32,812 --> 00:13:34,980 Jeg vil kun fokusere på oss. 189 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 Ok. 190 00:13:41,570 --> 00:13:43,531 -Så, spørsmål. -Ok. 191 00:13:44,031 --> 00:13:45,366 Skal vi bli sammen? 192 00:13:49,036 --> 00:13:50,913 Ja, selvfølgelig. 193 00:14:00,256 --> 00:14:01,674 Jeg er glad. 194 00:14:01,757 --> 00:14:02,716 Jeg også. 195 00:14:12,560 --> 00:14:15,187 -Hadde du en date med Shayne nå? -Hva? 196 00:14:15,271 --> 00:14:17,940 -Hva skjedde? -Jeg ba meg bli kjæresten hans. 197 00:14:20,025 --> 00:14:21,443 Er det champagne? 198 00:14:28,367 --> 00:14:29,869 Kan vi åpne disse? 199 00:14:31,161 --> 00:14:32,955 Jeg er følelsesmessig utslitt. 200 00:14:48,262 --> 00:14:53,350 Jeg har sterke følelser for Natalie, men jeg har følelser for Shaina også. 201 00:14:53,434 --> 00:14:57,104 {\an8}Jeg har romantiske følelser for begge. 202 00:14:57,187 --> 00:15:00,774 Jeg må bare vite hvor de står og hva de føler for meg. 203 00:15:00,858 --> 00:15:03,152 -Alle forbedrer seg uansett. -Enig. 204 00:15:03,736 --> 00:15:05,654 -Hvem er din sekundære? -Nunya. 205 00:15:06,155 --> 00:15:07,823 -Beklager? -Ikke din sak! 206 00:15:15,748 --> 00:15:16,832 Hallo? 207 00:15:16,916 --> 00:15:18,667 -Hallo. -Hei. 208 00:15:20,127 --> 00:15:22,463 {\an8}-Hvordan går det? -Jeg har det bra. 209 00:15:22,546 --> 00:15:26,425 -Du er skatt, ikke kjære. -Ja. Du er kjære. 210 00:15:26,508 --> 00:15:28,427 -Har du koseklær på? -Ja. 211 00:15:28,510 --> 00:15:31,305 -Hva har du på deg? -Jeg har herre… 212 00:15:31,388 --> 00:15:35,684 -Ekskjærestegreier? -Nei. Aldri! 213 00:15:36,268 --> 00:15:39,813 Nei, det er grå joggebukser og en svart magetopp. 214 00:15:41,148 --> 00:15:42,524 Du er så jævla sexy. 215 00:15:46,195 --> 00:15:48,280 Hva skjer? Hvorfor holder du igjen? 216 00:15:48,364 --> 00:15:51,325 Jeg vil ikke ha enda en brutt forlovelse. 217 00:15:51,408 --> 00:15:53,118 Jeg vil ikke dumme meg ut. 218 00:15:53,202 --> 00:15:56,789 Du dummer deg ikke ut, du trenger ikke 100 bekreftelser. 219 00:15:56,872 --> 00:16:00,584 Jeg må bare se at du er engasjert i dette. 220 00:16:00,668 --> 00:16:02,252 Jeg sa at jeg bryr meg. 221 00:16:02,336 --> 00:16:03,879 Slåss for det, eller noe. 222 00:16:03,963 --> 00:16:06,757 -Selvsagt liker jeg deg. -Ja. 223 00:16:06,840 --> 00:16:11,220 -Men jeg spiller ikke andrefiolin. -Jeg er ikke dum. Det vet jeg. 224 00:16:13,472 --> 00:16:14,473 Shayne. 225 00:16:15,265 --> 00:16:16,266 Hva? 226 00:16:16,350 --> 00:16:18,394 Hva snakket du om i dag? 227 00:16:18,477 --> 00:16:19,687 Hva mener du? 228 00:16:19,770 --> 00:16:24,483 Natalie. Hun sa at du ba henne om å bli sammen med deg. 229 00:16:26,610 --> 00:16:28,195 Spurte du Natalie om det? 230 00:16:29,613 --> 00:16:31,365 Jeg elsker disse spørsmålene. 231 00:16:31,865 --> 00:16:34,284 -Sa du… -Jeg elsker disse spørsmålene. 232 00:16:34,368 --> 00:16:37,371 Hun sørget for at jeg fikk høre det. 233 00:16:37,454 --> 00:16:38,580 Herregud… 234 00:16:39,748 --> 00:16:43,711 -Jeg stilte et spørsmål. -Jeg vet det, men hvem bryr seg? 235 00:16:44,211 --> 00:16:45,671 -Jeg bryr meg. -Hvorfor? 236 00:16:46,171 --> 00:16:48,757 -Fordi jeg bryr meg. -Hvorfor det? 237 00:16:48,841 --> 00:16:51,135 Hun vet at jeg snakker med deg. 238 00:16:51,218 --> 00:16:53,971 Men hvis du har kjæreste, er det annerledes. 239 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 Herregud. 240 00:16:59,476 --> 00:17:01,645 Hvorfor spiller det noen rolle? 241 00:17:03,063 --> 00:17:03,939 Shaina? 242 00:17:04,690 --> 00:17:09,403 Shayne. Bare vær ærlig. Ja eller nei? Du gjør det mye vanskeligere. 243 00:17:09,486 --> 00:17:11,447 -Ja, jeg gjorde det. -Ok. 244 00:17:11,530 --> 00:17:14,158 Det var alt du trengte å si. Ok. 245 00:17:14,241 --> 00:17:15,284 Det var det. 246 00:17:19,955 --> 00:17:21,290 Beklager, jeg antar… 247 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 Er det over, da? 248 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 Hvis du har kjæreste, ja. 249 00:17:32,509 --> 00:17:34,720 -Det endrer ting, kjære. -Ok. 250 00:17:45,022 --> 00:17:46,523 Jeg liker deg fortsatt. 251 00:17:47,858 --> 00:17:48,817 Jeg håper det. 252 00:18:19,598 --> 00:18:20,432 Faen. 253 00:18:22,309 --> 00:18:23,477 Shaina er som… 254 00:18:23,977 --> 00:18:29,066 Hun er fantastisk. Kanskje vi aldri treffes igjen, og… 255 00:18:31,151 --> 00:18:32,528 Ja, det suger. 256 00:18:52,631 --> 00:18:53,465 {\an8}Lykke til. 257 00:18:59,513 --> 00:19:01,598 {\an8}Jeg trener ikke og spiser dårlig. 258 00:19:02,474 --> 00:19:06,645 {\an8}Jeg vinner ingen kroppskonkurranse, det er ikke min sterke side. 259 00:19:07,980 --> 00:19:09,940 {\an8}-Ingen bryr seg. -Du vet… 260 00:19:10,023 --> 00:19:11,066 {\an8}De bryr seg ikke. 261 00:19:15,279 --> 00:19:17,781 {\an8}Shake er ikke sjenert. Åpenbart. 262 00:19:17,865 --> 00:19:21,326 {\an8}Han formulerte de fysiske spørsmålene dårlig. 263 00:19:21,410 --> 00:19:23,245 {\an8}Det gjorde meg urolig. 264 00:19:23,328 --> 00:19:27,916 "Jeg er etter en petite jente som kan sitte på skuldrene mine." 265 00:19:28,000 --> 00:19:30,586 Jeg tenkte: "Du sier det på en ugrei måte. 266 00:19:30,669 --> 00:19:33,172 Ikke still sånne spørsmål. 267 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 -Det burde ikke ha noe å si. -Veterinæren? 268 00:19:36,175 --> 00:19:38,427 Ja, han er veterinæren. Ja. 269 00:19:38,510 --> 00:19:42,306 Det var derfor jeg sa: "Vi ville blitt dr. og Mrs." 270 00:19:45,142 --> 00:19:50,731 {\an8}Shake legger vekt på fysiske utseende, men vi har samme tankesett, 271 00:19:50,814 --> 00:19:55,861 og jeg har aldri møtt noen andre som har hatt de samme erfaringene som meg. 272 00:19:55,944 --> 00:19:57,779 Det knytter oss sammen. 273 00:19:57,863 --> 00:19:59,281 Vi fikser dette. 274 00:19:59,364 --> 00:20:01,867 Jeg har aldri datet en indisk fyr før, 275 00:20:01,950 --> 00:20:05,871 men jeg er her for å finne personen som gjør meg komplett. 276 00:20:06,788 --> 00:20:08,874 -Står til? -Bra. Du høres glad ut. 277 00:20:08,957 --> 00:20:10,334 Jeg er alltid glad. 278 00:20:10,417 --> 00:20:12,461 {\an8}Jeg liker det ved deg. 279 00:20:12,544 --> 00:20:15,839 -Ja. Takk. -Ja. Du er en sprudlende, liten kvinne. 280 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 Jeg vet at vi har kjemi. 281 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 -Ja. -Men… 282 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 Fortalte jeg at jeg slanket meg mye? 283 00:20:28,227 --> 00:20:29,061 Nei. 284 00:20:33,899 --> 00:20:38,237 Rundt 30, 40 kilo. 285 00:20:40,656 --> 00:20:41,490 Jøss. 286 00:20:43,700 --> 00:20:49,873 Hvordan i helvete kan jeg spørre jenter om… 287 00:20:51,291 --> 00:20:57,005 Stille overfladiske spørsmål, ingen andre gjør det. 288 00:20:57,089 --> 00:20:59,758 -Nei. -Jeg ble litt skamfull. 289 00:21:01,093 --> 00:21:03,220 Flau over at jeg gjorde det. 290 00:21:03,971 --> 00:21:09,268 Dette er et eksperiment der man ikke skal tenke på sånne ting.  291 00:21:09,351 --> 00:21:12,771 Hvorfor tenker jeg på det? 292 00:21:16,483 --> 00:21:17,442 Det er ironisk. 293 00:21:20,279 --> 00:21:23,407 -Jeg var veldig lubben som barn. -Var du? 294 00:21:24,825 --> 00:21:25,659 Ja. 295 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 Jeg hadde mange kroppsbildeproblemer. 296 00:21:33,208 --> 00:21:37,421 Fordi jeg var i dårlig form og var ukomfortabel, 297 00:21:37,504 --> 00:21:41,925 så kompenserte jeg ved å være med folk i god form. 298 00:21:43,677 --> 00:21:50,642 Jeg ser det objektivt nå, det er nok på grunn av denne erfaringen. 299 00:21:50,726 --> 00:21:55,272 Er det en refleksjon av mine problemer? 300 00:21:55,355 --> 00:22:00,027 Forstår du hva jeg mener? Alle har sine demoner, 301 00:22:00,110 --> 00:22:04,531 kanskje jeg hadde flere demoner i den avdelingen enn det jeg trodde? 302 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 Jeg er glad for at du delte det med meg. 303 00:22:10,287 --> 00:22:13,582 Jeg elsker at du kan være sårbar. Det gjør meg så glad. 304 00:22:16,960 --> 00:22:23,467 Du er selvsikker og sterk, måten du håndterte det på var imponerende. 305 00:22:25,635 --> 00:22:30,057 Det er søtt at du sier jeg er selvsikker, 306 00:22:30,140 --> 00:22:33,352 men jeg var ikke det, jeg måtte ta et skritt tilbake 307 00:22:33,435 --> 00:22:39,566 og omgruppere litt, jeg er ikke alltid selvsikker. 308 00:22:39,649 --> 00:22:42,736 Jeg har slitt med selvtillit, 309 00:22:43,362 --> 00:22:47,866 jeg følte at jeg ikke var verdt det, forstår du hva jeg mener? 310 00:22:47,949 --> 00:22:54,581 -Ja. Jeg forstår. -Ja. Jeg tror vi har stort potensial. 311 00:22:55,916 --> 00:22:59,169 Jeg ser en fremtid med deg, 312 00:22:59,252 --> 00:23:02,923 jeg bare ventet på å se denne sårbare siden. 313 00:23:03,507 --> 00:23:07,677 -Jeg tror dette kan fungere bra. -Ja. 314 00:23:08,387 --> 00:23:09,679 Jeg tror det. 315 00:23:12,057 --> 00:23:14,184 Jeg fikk sommerfugler i magen. 316 00:23:28,281 --> 00:23:29,116 Hallo. 317 00:23:29,783 --> 00:23:31,785 Vel. 318 00:23:31,868 --> 00:23:34,121 -Hva har du på deg? -Hva jeg har på? 319 00:23:36,081 --> 00:23:38,417 Det var en ekte latter der borte. 320 00:23:38,500 --> 00:23:40,919 Jeg likte Shayne. Men Natalie 321 00:23:41,002 --> 00:23:44,005 {\an8}var veldig tydelig på hva hun føler for Shayne. 322 00:23:44,089 --> 00:23:45,590 Hun krevde sitt territorium. 323 00:23:45,674 --> 00:23:49,719 Stoltheten min kom i veien, om han har følelser for en annen kvinne 324 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 hvorfor skal jeg gjøre meg sårbar? 325 00:23:53,682 --> 00:23:56,309 Kyle gir meg bekreftelser. 326 00:23:56,393 --> 00:24:00,605 Jeg liker at han visste at det var meg han ville ha. 327 00:24:00,689 --> 00:24:03,150 Alle kvinner vil at mannen skal vite det. 328 00:24:03,233 --> 00:24:07,779 Det er så lett å snakke med deg. Jeg fikk frysninger nå. 329 00:24:07,863 --> 00:24:09,072 -Gjorde jeg? -Ja. 330 00:24:09,156 --> 00:24:11,616 {\an8}-Hvorfor? -Jeg vet ikke. 331 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 {\an8}Jeg hadde en god følelse. 332 00:24:13,743 --> 00:24:15,120 Jeg prøver. 333 00:24:15,203 --> 00:24:18,957 Derfor er jeg tiltrukket av deg, du drar ting ut av meg. 334 00:24:19,708 --> 00:24:24,337 Ikke misforstå meg. Jeg er åpenbart tiltrukket av deg… 335 00:24:25,046 --> 00:24:26,882 Stopp. Du gjør meg nervøs. 336 00:24:26,965 --> 00:24:28,884 Men jeg finner ut av hvem du er. 337 00:24:29,968 --> 00:24:33,430 Du er intellektuell. Du er veldig intelligent. 338 00:24:33,513 --> 00:24:35,098 Takk. Det er du også. 339 00:24:35,599 --> 00:24:38,393 -Du gikk ikke på skolen? -Nei. 340 00:24:38,477 --> 00:24:41,062 Jeg gikk heller ikke på college. 341 00:24:41,146 --> 00:24:42,355 -Virkelig? -Nei. 342 00:24:42,439 --> 00:24:46,151 -Det er å kaste bort penger. -Det var ikke verdt det for meg. 343 00:24:46,234 --> 00:24:48,612 Jeg elsker sinnet ditt. 344 00:24:48,695 --> 00:24:51,990 Det er litt komplekst. 345 00:24:52,073 --> 00:24:53,867 -Veldig komplekst. -Takk. 346 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 Det er litt skummelt. 347 00:24:56,828 --> 00:25:01,082 Har du tro? Er du anti-tro? Vil du gå i kirken med meg på søndager? 348 00:25:01,666 --> 00:25:04,961 Moren min er religiøs. De ble oppdratt katolsk. 349 00:25:05,045 --> 00:25:07,547 Ok. Tro er definitivt viktig for meg. 350 00:25:07,631 --> 00:25:12,427 Jeg ble oppdratt sånn, og jeg har kristne verdier i livet. 351 00:25:14,429 --> 00:25:16,431 Jeg er overhodet ikke religiøs. 352 00:25:27,359 --> 00:25:28,193 Sånn at… 353 00:25:29,945 --> 00:25:31,655 Jeg prøver å være rolig. 354 00:25:32,239 --> 00:25:34,282 -Er du ateist? -Ja. 355 00:25:35,659 --> 00:25:39,746 Jeg kan forstå hva du føler. 356 00:25:39,829 --> 00:25:41,331 -Gjør du? -Ja. 357 00:25:41,414 --> 00:25:43,083 Vi må snakke om det. 358 00:25:48,463 --> 00:25:50,382 -La oss si at vi gifter oss. -Ok. 359 00:25:50,465 --> 00:25:53,218 -Hva om vi får barn? -Ok. 360 00:25:53,301 --> 00:25:54,886 Små Kyler som løper rundt. 361 00:25:54,970 --> 00:25:57,472 Og de sitter ved middagsbordet. Ok? 362 00:25:57,556 --> 00:26:00,267 -Og du sier: "La oss be bordbønn." -Ja. 363 00:26:00,350 --> 00:26:03,186 Jeg promper og raper og sier: "Hvem er Grace?" 364 00:26:03,270 --> 00:26:07,274 Nei! Ser du? Det er et spørsmål jeg må stille deg. 365 00:26:07,357 --> 00:26:12,571 Spør du meg om det er greit at du oppdrar barna våre religiøst? 366 00:26:12,654 --> 00:26:14,948 -Ja. Hva syns du om det? -Det er greit. 367 00:26:15,031 --> 00:26:17,659 Til syvende og sist bestemmer barna selv. 368 00:26:17,742 --> 00:26:19,786 Jeg vil vite hvorfor du er ateist. 369 00:26:21,705 --> 00:26:25,417 Jeg tror på vitenskap. 370 00:26:25,917 --> 00:26:26,960 Gud er vitenskap. 371 00:26:28,670 --> 00:26:30,755 Men vitenskapen er ikke bevist. 372 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Sier hvem? 373 00:26:32,591 --> 00:26:36,177 Sier mange. Jeg er motstandsdyktig mot hjernevask. 374 00:26:36,261 --> 00:26:38,013 Jeg tror du er hjernevasket. 375 00:26:38,096 --> 00:26:40,223 -Jeg kan hevde det samme. -Nei. 376 00:26:40,307 --> 00:26:42,559 Du tror vi er her ved en tilfeldighet. 377 00:26:43,310 --> 00:26:45,812 -Det er ikke tilfeldig. -Nemlig. 378 00:26:45,895 --> 00:26:48,023 Nei, det er bokstavelig talt… 379 00:26:48,106 --> 00:26:52,736 -Tror du på Big bang-teorien? -Ja. Det er forklart. Det gir mening. 380 00:26:52,819 --> 00:26:56,990 -Nei. Det gir ikke mening. -Tror du ikke på evolusjon? 381 00:26:57,073 --> 00:26:58,950 -Overhodet ikke. -Kutt ut. 382 00:26:59,034 --> 00:27:01,620 -Jeg gjør ikke det. -Det er så skrudd. 383 00:27:01,703 --> 00:27:05,874 -Herregud. -Det er en fyr som skrev en bok. 384 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 -En fyr? -Han skrev Bibelen. 385 00:27:07,876 --> 00:27:09,169 Har du lest den? 386 00:27:09,252 --> 00:27:11,379 -Jeg har lest deler av den… -Nettopp. 387 00:27:11,463 --> 00:27:15,675 Om du ikke har lest den, kan du ikke si noe om den. 388 00:27:15,759 --> 00:27:18,053 -Du overbeviser meg aldri. -Nei. 389 00:27:18,136 --> 00:27:22,599 Jeg vet det, jeg kommer aldri til å forstå det. 390 00:27:23,099 --> 00:27:24,726 -Jeg skal be for deg. -Jeg… 391 00:27:27,937 --> 00:27:31,066 Shaina har et ekstremt syn på religion, 392 00:27:31,149 --> 00:27:35,153 og jeg har et ekstremt syn på religion. 393 00:27:35,236 --> 00:27:38,281 -Det var for godt til å være sant. -Au da. 394 00:27:40,617 --> 00:27:45,997 Jeg kan forelske meg i Shaina. Men vi er polare motsetninger. 395 00:27:47,165 --> 00:27:50,543 Ingen av oss kan forandre den andre. 396 00:27:51,711 --> 00:27:52,921 Og det skremmer meg. 397 00:27:58,843 --> 00:28:02,055 Kanskje jeg svevde litt vekk, og nå ble jeg jordet. 398 00:28:04,849 --> 00:28:05,725 Ja. 399 00:28:33,086 --> 00:28:38,883 Oppholdet her får meg til å lure på om jeg virkelig kjente de jeg datet før. 400 00:28:39,384 --> 00:28:42,929 {\an8}Hvordan var jeg i forholdene? Var det ekte kjærlighet? 401 00:28:43,012 --> 00:28:45,348 Jeg skal være ærlig. 402 00:28:45,432 --> 00:28:50,603 Jeg har ikke gått for en jente som Deeps, men det føles veldig riktig. 403 00:28:50,687 --> 00:28:55,650 {\an8}Jeg er så utrolig glad for at jeg har funnet en som Deeps. 404 00:28:55,734 --> 00:28:59,237 Vil du ha barn? Hvor mange barn vil du ha? 405 00:28:59,320 --> 00:29:01,197 Definitivt flere enn én. 406 00:29:01,281 --> 00:29:03,116 Så mange jeg har råd til. 407 00:29:03,199 --> 00:29:05,285 Ja, det er en god måte å si det på. 408 00:29:05,368 --> 00:29:09,080 Det er første gang jeg føler dette for noen. 409 00:29:09,164 --> 00:29:12,709 Jeg har aldri følt meg så nær noen, 410 00:29:12,792 --> 00:29:16,921 så dypt, så sterkt, så fort. 411 00:29:17,005 --> 00:29:19,382 Noen av de indiske tradisjonene, 412 00:29:19,466 --> 00:29:22,802 som å ta på mannens føtter når jeg gifter meg. 413 00:29:22,886 --> 00:29:25,930 -Drit i det. -Jeg er enig med deg. 414 00:29:27,932 --> 00:29:32,812 Jeg har kommet langt, forbi det å motiveres av overfladiske ting, 415 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 jobbet med usikkerhetene mine. 416 00:29:34,939 --> 00:29:38,318 Jeg elsker å være veterinær, men ikke livsstilen. 417 00:29:38,401 --> 00:29:41,654 Når du eier din egen praksis, må du være fleksibel. 418 00:29:41,738 --> 00:29:43,239 Ikke på en stund. 419 00:29:43,323 --> 00:29:45,950 Jeg vil være finansielt uavhengig… 420 00:29:46,034 --> 00:29:49,704 Jeg også. Vi kommer til å få smarte barn. 421 00:29:51,080 --> 00:29:54,209 Deepti er som en puslespillbit som passer. 422 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 På en måte ingen har passet før. 423 00:30:24,614 --> 00:30:26,324 {\an8}-Hallo. -Hei. 424 00:30:26,407 --> 00:30:28,368 -Hei. -Hvordan går det? 425 00:30:28,451 --> 00:30:30,662 -Bra, enn med deg? -Jeg har det bra. 426 00:30:38,545 --> 00:30:43,007 Jeg ville bare si noe fra hjertet her. 427 00:30:45,718 --> 00:30:50,265 Når tilfeldigheter virker for beleilige, 428 00:30:50,765 --> 00:30:52,976 foretrekker jeg å kalle det skjebnen. 429 00:30:54,102 --> 00:30:59,816 Jeg har aldri møtt noen som forstår meg slik du gjør. 430 00:31:01,276 --> 00:31:05,989 Historiene våre er så like, og de fletter seg allerede sammen. 431 00:31:08,700 --> 00:31:11,244 Du får meg til å føle meg på en viss måte. 432 00:31:12,787 --> 00:31:16,541 Jeg ber deg komme bort til veggen. 433 00:31:17,250 --> 00:31:21,004 -Skulle ønske jeg kunne ta på deg. -Jeg vet det. Samme her. 434 00:31:22,505 --> 00:31:25,592 Jeg går ned på ett kne. 435 00:31:29,554 --> 00:31:30,847 Og, Deepti, 436 00:31:31,639 --> 00:31:34,684 vil du gjøre meg til verdens heldigste og gifte deg med meg? 437 00:31:34,767 --> 00:31:38,146 Herregud. Abi. 438 00:31:41,232 --> 00:31:45,737 Jeg trodde ikke jeg ville møte en som deg, 439 00:31:45,820 --> 00:31:51,034 jeg føler at skjebnen har ført oss sammen. 440 00:31:51,117 --> 00:31:54,203 Og tusen ganger ja! 441 00:31:54,287 --> 00:31:55,288 -Ja! -Ja! 442 00:31:55,371 --> 00:31:57,749 -Ja. Greit! -Jeg vil klemme deg nå. 443 00:31:57,832 --> 00:32:00,919 -Jeg vet det. Herregud. -Gleder meg til å se deg. 444 00:32:02,378 --> 00:32:04,005 Det føles fantastisk. 445 00:32:04,923 --> 00:32:06,799 -Vi er forlovet! -Vi er forlovet. 446 00:32:06,883 --> 00:32:09,052 -Vi er forlovet. -Jeg kan ikke tro det. 447 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 -For resten av livet. -Resten av livet. 448 00:32:14,390 --> 00:32:17,518 -Herregud. Jeg har gåsehud. -Jeg er så spent! 449 00:32:29,906 --> 00:32:30,740 Ha det. 450 00:32:38,915 --> 00:32:41,125 -Jeg er forlovet! -Ja! 451 00:32:41,209 --> 00:32:42,669 Gratulerer, vennen! 452 00:32:46,965 --> 00:32:48,883 Takk! 453 00:32:55,181 --> 00:32:56,849 -Seriøst? -Det er… 454 00:33:00,436 --> 00:33:04,857 {\an8}Hvis vi skal gifte oss på slutten av dette, vil jeg at du skal vite alt. 455 00:33:04,941 --> 00:33:09,320 Ja. Er det én ting 456 00:33:09,404 --> 00:33:12,615 som kan rasere et ekteskap? 457 00:33:12,699 --> 00:33:15,326 "Dette skjedde? Skilsmissen er uunngåelig." 458 00:33:15,410 --> 00:33:18,621 For meg er det utroskap. Enhver form for utroskap. 459 00:33:18,705 --> 00:33:21,165 Emosjonell eller fysisk utroskap. 460 00:33:21,249 --> 00:33:27,630 Har du noen traumer som du fortsatt jobber med? 461 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 Jeg ble voldtatt da jeg var 17. 462 00:33:34,929 --> 00:33:38,307 Hjertet mitt er leget. Men kroppen kan minnes det. 463 00:33:38,391 --> 00:33:39,726 Det kan være vondt. 464 00:33:39,809 --> 00:33:44,564 Jeg er veldig selektiv på hvem som får komme nær meg. 465 00:33:44,647 --> 00:33:47,316 -Ja. -Jeg kan bli raskt kjent med noen… 466 00:33:47,400 --> 00:33:48,484 Det er greit. 467 00:33:48,568 --> 00:33:52,113 Men når det kommer til hvem jeg investerer tiden min i. 468 00:33:52,196 --> 00:33:55,366 Og det er ikke så mange, for jeg er veldig selektiv. 469 00:33:56,868 --> 00:33:58,119 Du har mye resiliens. 470 00:34:00,329 --> 00:34:05,126 Det føles ikke nytt og sårt, men noe henger igjen 471 00:34:05,209 --> 00:34:08,755 som gjør at jeg har reflekser. 472 00:34:08,838 --> 00:34:14,927 Jeg har tillitsproblemer, merkelig nok stoler jeg på deg. 473 00:34:15,011 --> 00:34:18,264 Jeg forstår deg veldig godt. 474 00:34:18,848 --> 00:34:21,142 -Det er stort. -Ja. 475 00:34:22,018 --> 00:34:22,977 Det er stort. 476 00:34:23,478 --> 00:34:28,983 Det er bare familien min og nære venner som vet dette. 477 00:34:32,153 --> 00:34:33,362 For et år siden… 478 00:34:36,157 --> 00:34:38,826 -Jeg mistet nesten livet. -Hva? 479 00:34:40,036 --> 00:34:44,373 Jeg hadde et problem med noen som jeg trodde var en nær venn. 480 00:34:45,249 --> 00:34:48,336 Det hadde vært friksjon mellom oss en god stund. 481 00:34:48,419 --> 00:34:50,880 Vi hadde et problem. 482 00:34:50,963 --> 00:34:53,007 Jeg så aldri kniven i hånden hans. 483 00:34:54,133 --> 00:34:55,343 Jeg ble stukket ned. 484 00:35:03,351 --> 00:35:04,393 Herregud. 485 00:35:09,982 --> 00:35:13,694 Ja. Jeg besvimte. Det er alt jeg husker. 486 00:35:13,778 --> 00:35:15,613 Jeg våknet neste morgen 487 00:35:16,906 --> 00:35:20,618 og hadde rør i nesa. Visste ikke om jeg ville overleve. 488 00:35:22,745 --> 00:35:24,914 Det mørkeste punktet i livet mitt. 489 00:35:25,498 --> 00:35:26,791 Herregud. 490 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 -Jøss. -Ja. 491 00:35:32,421 --> 00:35:34,632 Jeg hadde ingen å gå gjennom det med. 492 00:35:39,512 --> 00:35:43,516 Jeg er lei meg for at det skjedde. Det er mye. 493 00:35:48,771 --> 00:35:49,772 Dæven, Jarrette. 494 00:35:52,483 --> 00:35:53,776 Jeg er lei for det. 495 00:35:53,860 --> 00:35:56,988 Alt skjer av en grunn. Det er sånn jeg må se på det. 496 00:35:57,071 --> 00:36:01,284 Ja. Det føles godt å åpne seg for deg. 497 00:36:02,535 --> 00:36:05,204 Og at du tar det så fint, det føles bra. 498 00:36:06,247 --> 00:36:08,708 Jeg tror ikke jeg har mer å tenke på. 499 00:36:09,959 --> 00:36:11,169 Jeg tror det er deg. 500 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 Jeg har fått god kontakt med deg og Mallory. 501 00:36:24,682 --> 00:36:26,893 Hjernen min er forvirret. 502 00:36:26,976 --> 00:36:29,437 Det veksler hver dag. 503 00:36:47,872 --> 00:36:50,041 -Lykke til. -Greit, gutter. Kos dere. 504 00:36:50,791 --> 00:36:51,918 Gjør meg stolt. 505 00:36:56,797 --> 00:37:01,135 Vi har hatt så dype samtaler, jeg har hoppet over det grunnleggende. 506 00:37:01,719 --> 00:37:03,721 -Hva mener du? -Hva jobber du med? 507 00:37:04,305 --> 00:37:07,350 Kommunikasjonssjef for en ideell stiftelse. 508 00:37:08,226 --> 00:37:10,728 Det har jeg ikke hørt før. 509 00:37:10,811 --> 00:37:14,023 Kanskje vi ikke snakket om dette. Og hva med deg? 510 00:37:14,106 --> 00:37:16,025 -Jeg gjør litt ulike ting. -Ok. 511 00:37:16,108 --> 00:37:21,822 Jeg er helsekonsulent på fulltid, så har jeg et par ting ved siden av. 512 00:37:21,906 --> 00:37:23,699 Jeg klipper hår på deltid. 513 00:37:23,783 --> 00:37:29,038 Jeg kjøper og selger joggesko videre. Og så har jeg en vannpipe-virksomhet. 514 00:37:29,121 --> 00:37:32,375 Jeg liker det. Du er et arbeidsjern. 515 00:37:32,458 --> 00:37:38,047 Ja. Jeg har entreprenøregenskaper. Jeg vil gjøre sånt sammen med kona. 516 00:37:38,130 --> 00:37:40,174 -La oss eie eiendom. -Ja. 517 00:37:40,258 --> 00:37:44,136 Sørge for at ungene har det bra når de går på college og vokser opp. 518 00:37:44,220 --> 00:37:48,641 Det funker. Ja. Det er viktig for meg. Jeg elsker det ved deg. 519 00:37:51,435 --> 00:37:55,481 Jeg vet ikke om jeg nevnte dette, men jeg er også huseier. 520 00:37:57,358 --> 00:37:59,402 Ja. Jeg eier en tomannsbolig. 521 00:37:59,485 --> 00:38:02,613 -Ok. -Ja. Det er investeringene mine. 522 00:38:02,697 --> 00:38:04,573 Hvordan blir det med en mann? 523 00:38:07,410 --> 00:38:11,789 Jeg vil være med noen som er en partner i alt det, sant? 524 00:38:13,499 --> 00:38:17,837 Vi kan bo i leiligheten din eller i huset mitt? 525 00:38:19,046 --> 00:38:21,507 Eller leie ut begge og finne noe annet? 526 00:38:21,590 --> 00:38:24,552 -Jeg har en hund. -Hva slags hund har du? 527 00:38:24,635 --> 00:38:25,970 Jeg har en schæfer. 528 00:38:26,053 --> 00:38:28,180 -Jeg elsker schæfere. -Gjør du? 529 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 Hun er en stor baby. Hun er to og et halvt år. 530 00:38:31,309 --> 00:38:34,145 -Koser du med henne? -Herregud. Ja. 531 00:38:34,228 --> 00:38:35,313 Hun er kosete. 532 00:38:36,564 --> 00:38:37,940 Er du kosete? 533 00:38:38,024 --> 00:38:40,901 Jeg er definitivt kosete. Jeg liker å kose. 534 00:38:42,403 --> 00:38:44,447 Jeg har ikke gjort det på lenge. 535 00:38:45,156 --> 00:38:46,407 Vil du kose med meg? 536 00:38:47,116 --> 00:38:49,368 Du høres ut som du er god å kose med. 537 00:38:55,583 --> 00:38:59,045 God natt. Drøm søtt, JerBear. 538 00:39:14,018 --> 00:39:16,562 -Jeg trenger… -Lat som jeg er en dame og du… 539 00:39:16,645 --> 00:39:17,855 Ja. 540 00:39:24,111 --> 00:39:26,572 Jeg har god kontakt med Sal og Jarrette, 541 00:39:26,655 --> 00:39:33,412 {\an8}men Jarrette snakker mer om ekteskap. 542 00:39:34,330 --> 00:39:37,875 Men jeg vil være åpen, jeg vet at han snakker med andre. 543 00:39:37,958 --> 00:39:39,835 Han snakker med andre, Sal òg. 544 00:39:39,919 --> 00:39:44,340 Jeg tror det er viktig å utforske alle samtaler, alle muligheter. 545 00:39:44,423 --> 00:39:48,135 Det er mye tid til å tenke over følelsene mine. 546 00:39:48,219 --> 00:39:51,931 Det er skummelt, og jeg er redd. Så… 547 00:39:52,556 --> 00:39:53,849 Jeg er emosjonell. 548 00:39:56,602 --> 00:39:57,436 Ja. 549 00:40:01,732 --> 00:40:03,025 Hvordan føler du deg? 550 00:40:03,109 --> 00:40:06,112 Jeg føler meg bra. Ja. 551 00:40:06,195 --> 00:40:09,448 Jeg har tenkt mye på deg. Det er veldig interessant. 552 00:40:09,532 --> 00:40:15,538 Jeg tar meg selv i å tenke på deg gjennom hele dagen. 553 00:40:15,621 --> 00:40:18,874 -Jeg liker deg åpenbart godt og… -Ja. 554 00:40:18,958 --> 00:40:21,502 Det har vært spennende å bli kjent med deg. 555 00:40:21,585 --> 00:40:24,380 Det gikk fort, men allikevel tregt. 556 00:40:24,463 --> 00:40:26,173 -Ja. -Vet du? Det er… 557 00:40:27,133 --> 00:40:28,092 Det er mye. 558 00:40:30,636 --> 00:40:36,642 Den rasjonelle delen av hjernen sier: 559 00:40:36,725 --> 00:40:38,644 "Hva faen driver du med?" 560 00:40:38,727 --> 00:40:40,187 Dette er vilt. 561 00:40:41,355 --> 00:40:45,609 Det er kanskje første gang jeg ikke hører på det. 562 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 Ja. 563 00:40:47,945 --> 00:40:52,408 Denne opplevelsen har fått meg til å føle at jeg har datet feil hele livet. 564 00:40:52,491 --> 00:40:55,327 Dette har endret meg gjort meg til en bedre mann. 565 00:40:55,870 --> 00:40:58,122 Jeg føler at jeg faller for deg. 566 00:41:00,166 --> 00:41:04,086 Og det har vært det skumleste for meg. 567 00:41:04,753 --> 00:41:07,256 Du får meg til å ønske å ta den risikoen. 568 00:41:07,965 --> 00:41:11,969 Så jeg forberedte noe. Det er skikkelig teit. 569 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 Ok. 570 00:41:13,053 --> 00:41:15,181 -Er du klar? -Jeg er klar. 571 00:41:21,353 --> 00:41:25,232 Hei, Mal, det har vært… 572 00:41:25,316 --> 00:41:30,112 Jeg innså nå at du og jeg 573 00:41:30,613 --> 00:41:34,074 Er som erteris i en belg 574 00:41:34,867 --> 00:41:37,453 For en forferdelig vits 575 00:41:40,122 --> 00:41:44,001 Jeg må være ærlig og si deg 576 00:41:44,084 --> 00:41:49,507 Jeg liker best å være med deg 577 00:41:49,590 --> 00:41:53,177 La oss dra et sted langt vekk 578 00:41:53,260 --> 00:42:00,226 Jeg håper dette får deg til å smile 579 00:42:01,268 --> 00:42:06,857 Som du får meg til å smile 580 00:42:10,569 --> 00:42:14,365 Herregud. Du er så skjønn! 581 00:42:14,448 --> 00:42:19,745 Det var så bra. Jeg er så rød. Jeg kan ikke… 582 00:42:20,412 --> 00:42:21,288 Jøss… 583 00:42:21,372 --> 00:42:25,960 Det var det fineste noen har gjort for meg. 584 00:42:26,544 --> 00:42:28,796 Herregud, du er så skjønn. 585 00:43:01,370 --> 00:43:05,457 Jeg har alltid prøvd å rømme fra min kultur. 586 00:43:05,541 --> 00:43:09,086 Den jeg var tidligere 587 00:43:09,169 --> 00:43:12,923 ville ikke tatt muligheten til å bli kjent med ei som Deepti. 588 00:43:13,424 --> 00:43:18,429 {\an8}Når jeg ser henne, blir det to hender. Jeg har fortalt henne det. 589 00:43:18,512 --> 00:43:23,100 Fra nå av, om hun er innenfor en radius på tre kilometer fra meg, 590 00:43:23,183 --> 00:43:24,560 er rumpen ikke trygg. 591 00:43:36,488 --> 00:43:41,994 {\an8}Jeg tror Shake legger vekt på utseende og fysiske aspekter 592 00:43:42,077 --> 00:43:45,914 fordi fysisk kontakt er viktig for ham, 593 00:43:45,998 --> 00:43:50,419 men å eliminere den fysiske delen har skapt et bånd 594 00:43:50,502 --> 00:43:53,589 og en grunnleggende stabilitet for oss. 595 00:43:53,672 --> 00:43:55,883 Han er faktisk en veldig søt, 596 00:43:55,966 --> 00:44:01,597 velartikulert, følsom, morsom og utadvendt person. 597 00:44:02,181 --> 00:44:07,186 Han er vakker på innsiden og utsiden. Jeg gleder meg til å leve livet med ham. 598 00:44:11,106 --> 00:44:15,110 Jeg har lært at fysisk tiltrekning ikke er det viktigste. 599 00:44:15,694 --> 00:44:19,448 Testen jeg hadde for å date en jente, 600 00:44:19,531 --> 00:44:23,160 hvis jeg kunne ha henne på skuldrene på en musikkfestival, 601 00:44:23,243 --> 00:44:27,665 hadde hun den fysikken jeg likte. 602 00:44:27,748 --> 00:44:31,794 Når jeg ser tilbake på det var det veldig overfladisk. 603 00:44:31,877 --> 00:44:37,883 Jeg hadde en fasade, jeg prøvde å være kul og tøff. 604 00:44:37,966 --> 00:44:40,844 Jeg brukte det for å beskytte meg selv. 605 00:44:40,928 --> 00:44:43,514 Jeg er heldig som fikk prøve eksperimentet, 606 00:44:43,597 --> 00:44:46,642 og jeg fant en utrolig kvinne på grunn av det. 607 00:44:48,769 --> 00:44:53,107 Shake ville ikke valgt meg ute i den virkelige verden. 608 00:44:53,190 --> 00:44:59,613 Jeg tror Shake vil ha den mest attraktive kvinnen i rommet. 609 00:44:59,697 --> 00:45:01,407 Så jeg vet ikke, 610 00:45:01,490 --> 00:45:05,452 jeg lurer på hvordan han reagerer, hva slags ansiktsuttrykk han har. 611 00:45:05,536 --> 00:45:11,750 Når jeg tar på ham, håper jeg at vi begge føler en gnist. 612 00:45:11,834 --> 00:45:15,754 Jeg håper at han ser at vi kan bygge et liv sammen, 613 00:45:15,838 --> 00:45:19,258 selv om jeg ikke ser ut som den jenta han ville gått for. 614 00:45:19,341 --> 00:45:25,347 Jeg håper han liker meg. Jeg er absolutt vettskremt. 615 00:45:44,116 --> 00:45:45,743 -Herregud! -Hei! 616 00:45:45,826 --> 00:45:49,455 Herregud. 617 00:45:50,205 --> 00:45:51,707 -Herregud. -Hei! 618 00:45:51,790 --> 00:45:52,791 Herregud. 619 00:45:53,459 --> 00:45:56,920 Herregud. Du er så vakker. Fy faen. 620 00:45:57,004 --> 00:45:59,757 -Hei! -Se på den rumpa! 621 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 Herregud. Du er perfekt. 622 00:46:01,675 --> 00:46:04,720 -Hei! -Du skal bli kona mi. 623 00:46:04,803 --> 00:46:06,597 Du skal bli mannen min. 624 00:46:07,473 --> 00:46:08,557 Herregud. 625 00:46:09,725 --> 00:46:10,934 Han var bare… 626 00:46:11,810 --> 00:46:14,062 Så overrasket over å se meg. 627 00:46:14,605 --> 00:46:18,066 Jeg tror ikke han forventet at jeg skulle se slik ut. 628 00:46:18,901 --> 00:46:21,153 Han gikk rett på rumpa. 629 00:46:22,404 --> 00:46:23,614 Som jeg elsker. 630 00:46:24,740 --> 00:46:25,783 Herregud. 631 00:46:27,242 --> 00:46:29,161 -Jeg har noe til deg. -Ja? 632 00:46:33,916 --> 00:46:36,210 -Du gjorde ikke det. -For deg så. 633 00:46:39,338 --> 00:46:45,135 I den indiske kulturen, når du gifter deg, tar kona på mannens føtter. 634 00:46:45,219 --> 00:46:48,514 Jeg sa at jeg ikke gjør det fordi vi er likeverdige. 635 00:46:49,348 --> 00:46:53,977 Så det at han tok på mine var perfekt. Han er perfekt. 636 00:46:54,061 --> 00:46:56,313 Herregud. 637 00:47:00,275 --> 00:47:02,444 Herregud. Den er nydelig. 638 00:47:06,031 --> 00:47:06,949 Greit. 639 00:47:07,533 --> 00:47:08,492 Sånn. 640 00:47:09,701 --> 00:47:10,619 Jøss. 641 00:47:11,203 --> 00:47:13,205 -Hvordan ser den ut? -Nydelig. 642 00:47:13,914 --> 00:47:15,123 Du er nydelig. 643 00:47:20,838 --> 00:47:24,550 Det er vilt. Jeg kan ikke tro at jeg har en ring på fingeren. 644 00:47:24,633 --> 00:47:26,343 Det er et livslangt ønske. 645 00:47:27,594 --> 00:47:30,097 Jeg er så lykkelig. 646 00:47:31,056 --> 00:47:34,977 Tenk at jeg ventet hele 30 år på å finne personen min. 647 00:47:35,978 --> 00:47:39,982 -Fy faen. -Du er så kjekk. Lille valp. 648 00:47:40,941 --> 00:47:43,986 -Vel… -Du er så fin! Kom hit. 649 00:47:47,447 --> 00:47:52,870 Selv om jeg har datet mange blonde og hvite jenter tidligere, 650 00:47:52,953 --> 00:47:55,247 er Deeps helt perfekt. 651 00:47:55,998 --> 00:47:59,167 Deepti er noe av det beste som har skjedd meg. 652 00:47:59,251 --> 00:48:02,462 Jeg håper jeg kan gjøre henne så lykkelig som hun fortjener. 653 00:48:02,546 --> 00:48:04,131 Det er jeg er nervøs for. 654 00:48:04,214 --> 00:48:08,135 Ærlig talt, du er alt jeg vil ha. 655 00:48:08,218 --> 00:48:11,096 -Jeg mener det. -Jeg fikk sommerfugler i magen. 656 00:48:22,232 --> 00:48:25,402 Vi skal ha det så gøy. Og jeg skal gjøre deg gravid. 657 00:48:26,820 --> 00:48:28,906 -Kutt ut. -Greit. Her, ta denne. 658 00:48:28,989 --> 00:48:30,574 -Vi ses snart. -Ok. 659 00:48:45,923 --> 00:48:46,924 Jeg liker det. 660 00:48:59,770 --> 00:49:03,148 {\an8}Tidligere har jeg vært altfor hard mot folk, 661 00:49:03,231 --> 00:49:05,108 {\an8}vært altfor sta. 662 00:49:05,192 --> 00:49:06,568 Når jeg opplever dette, 663 00:49:06,652 --> 00:49:11,865 innser jeg at det endelige målet er hvem jeg kan være lykkeligst med? 664 00:49:12,908 --> 00:49:17,746 Shaina tåler min sterke personlighet. Hun vet hvordan hun gjør meg glad, 665 00:49:17,829 --> 00:49:22,584 og når jeg hører stemmen hennes blir jeg i bedre humør. 666 00:49:22,668 --> 00:49:26,838 Skal jeg kaste bort en utrolig kvinne fordi vi er uenige om religion? 667 00:49:26,922 --> 00:49:30,467 Jeg har aldri hatt det dilemmaet, men jeg vet hva jeg vil ha. 668 00:49:33,428 --> 00:49:34,596 Hallo. 669 00:49:35,305 --> 00:49:36,765 God morgen, skjønne du. 670 00:49:43,146 --> 00:49:44,523 Herregud. 671 00:49:44,606 --> 00:49:45,691 Står til? 672 00:49:47,484 --> 00:49:50,445 Jeg er ok. Enn med deg? 673 00:49:50,529 --> 00:49:52,406 Jeg føler meg fantastisk. 674 00:49:55,033 --> 00:49:56,743 -Gjør du? -Hvordan har du det? 675 00:49:59,204 --> 00:50:00,497 Jeg har det bra. 676 00:50:02,124 --> 00:50:05,293 Jeg har noen spørsmål. 677 00:50:05,377 --> 00:50:06,211 Ok. 678 00:50:07,713 --> 00:50:09,881 Våre tydelige forskjeller… 679 00:50:09,965 --> 00:50:10,799 Ja. 680 00:50:11,591 --> 00:50:13,385 -Kjerneverdiene våre. -Ja. 681 00:50:13,885 --> 00:50:15,721 Skremmer det deg? 682 00:50:16,763 --> 00:50:20,809 På dette stadiet i livet mitt, kan jeg ikke… 683 00:50:20,892 --> 00:50:27,024 Jeg finner aldri en perfekt person som passer helt perfekt. 684 00:50:27,107 --> 00:50:31,903 -De store tingene? -De endrer ikke det jeg føler for deg. 685 00:50:36,033 --> 00:50:37,242 Skremmer det deg? 686 00:50:40,912 --> 00:50:44,041 -En del av meg sier det er riktig. -Ja. 687 00:50:44,124 --> 00:50:47,294 Så tenker jeg: "Blir det krangling?" 688 00:50:50,714 --> 00:50:52,299 Vi må risikere det. 689 00:50:53,925 --> 00:50:56,970 -Ja. -Fordi jeg ikke vil angre. 690 00:51:03,602 --> 00:51:06,563 -Ser du boksen? -Jeg gjør det. 691 00:51:09,107 --> 00:51:10,734 Herregud. 692 00:51:13,070 --> 00:51:15,614 -Holder du den? -Skal jeg holde den? 693 00:51:15,697 --> 00:51:17,741 -Jeg vil at du skal gjøre det. -Ok. 694 00:51:21,286 --> 00:51:24,039 Du holder min mors forlovelsesring. 695 00:51:28,460 --> 00:51:30,212 Du minner meg om moren min. 696 00:51:31,922 --> 00:51:36,218 Hun var veldig religiøs 697 00:51:36,301 --> 00:51:40,847 og gjør meg så lykkelig. Jeg vil ha noen som ligner på henne. 698 00:51:40,931 --> 00:51:43,975 Så, Shaina… 699 00:51:46,645 --> 00:51:48,772 Kan du åpne esken? 700 00:51:59,032 --> 00:52:00,242 Herregud. 701 00:52:01,785 --> 00:52:03,036 Skal vi gifte oss? 702 00:52:21,805 --> 00:52:22,639 Ja. 703 00:52:23,640 --> 00:52:25,517 Herregud. 704 00:52:29,187 --> 00:52:34,484 Jeg har så lyst til å kysse deg. 705 00:52:41,032 --> 00:52:44,452 -Vet du hvor mye et kyss betyr? -Alt. 706 00:52:44,536 --> 00:52:48,623 Ja, det er verdens beste følelse å kysse noen du elsker. 707 00:52:48,707 --> 00:52:50,792 Jeg er litt i sjokk nå. 708 00:52:53,378 --> 00:52:57,924 Jeg vet det, jeg forventet ikke å ta den frem. 709 00:52:58,508 --> 00:53:04,598 Jeg tenkte at jeg kanskje traff noen, og du er den perfekte personen. 710 00:53:10,103 --> 00:53:11,897 Jeg har ikke tatt den på ennå. 711 00:53:12,856 --> 00:53:14,566 Gleder du deg til å se meg? 712 00:53:16,193 --> 00:53:18,361 Jeg gleder meg masse til å se deg. 713 00:53:20,822 --> 00:53:22,407 Herregud. 714 00:53:23,491 --> 00:53:24,326 Vi ses. 715 00:53:25,702 --> 00:53:26,703 Ok. 716 00:53:26,786 --> 00:53:28,205 Ha det, skjønne du. 717 00:54:02,030 --> 00:54:03,490 Jeg trenger et øyeblikk. 718 00:54:09,162 --> 00:54:11,331 Hvorfor gråter du? 719 00:54:11,915 --> 00:54:15,377 Det er vel bare tanken på å være forlovet igjen, 720 00:54:15,460 --> 00:54:19,547 jeg vil ikke gjøre enda en feil. 721 00:54:21,132 --> 00:54:25,178 Jeg bryr meg om Kyle, men det er problemer. 722 00:54:25,262 --> 00:54:27,514 Store ting som vi begge… 723 00:54:29,849 --> 00:54:31,309 …er uenige om. 724 00:54:39,526 --> 00:54:40,360 Beklager. 725 00:54:41,987 --> 00:54:44,489 Det er skremmende. 726 00:54:44,572 --> 00:54:46,950 Det gikk galt en gang før, 727 00:54:47,033 --> 00:54:50,120 jeg manglet integritet og var ikke tro mot meg selv. 728 00:54:50,203 --> 00:54:51,037 Og jeg… 729 00:54:51,705 --> 00:54:53,790 Hva om jeg gjør den samme feilen? 730 00:54:54,541 --> 00:54:55,667 Jeg vet ikke. 731 00:55:01,881 --> 00:55:04,843 Gi meg en pep talk. Gjør det du, den mest stille. 732 00:55:04,926 --> 00:55:07,762 {\an8}-Dette fikser du. -Ok. Var det alt? 733 00:55:07,846 --> 00:55:08,680 {\an8}Ja. 734 00:55:10,390 --> 00:55:13,310 Herregud, så ille. Du blir aldri forloveren min. 735 00:55:13,393 --> 00:55:16,187 -Greit. Skål, gutter. -Skål, gutter. 736 00:55:16,730 --> 00:55:20,692 Hele eksperimentet har vært vilt, men det funker. 737 00:55:20,775 --> 00:55:22,902 Jeg fikk følelser for to personer. 738 00:55:22,986 --> 00:55:26,906 Jeg fikk dype følelser for Shaina, men hun nølte alltid. 739 00:55:26,990 --> 00:55:29,242 Hun fortalte meg aldri hva hun følte. 740 00:55:31,244 --> 00:55:35,749 Natalie hevdet seg, og hun fikk meg til å føle meg trygg, 741 00:55:35,832 --> 00:55:37,459 det er det jeg vil ha. 742 00:55:37,542 --> 00:55:40,962 Shayne, jeg må si at du er favoritten min. 743 00:55:43,548 --> 00:55:47,594 Da jeg møtte Natalie, hadde vi smidige samtaler. 744 00:55:47,677 --> 00:55:51,806 Vi ler hele tiden, men vi kan være dype også. 745 00:55:52,390 --> 00:55:55,435 -Fortell om familien din. -Mamma er bestevennen min. 746 00:55:56,644 --> 00:55:58,772 Jeg FaceTimer henne hele tiden. 747 00:55:58,855 --> 00:56:04,361 Jeg liker at du er nær moren din, du får meg til å føle meg komfortabel. 748 00:56:07,822 --> 00:56:10,408 Hun gjør meg alltid glad. 749 00:56:10,492 --> 00:56:15,830 Den euforien man kan få av en annen, hun gir meg sommerfugler imagen. 750 00:56:15,914 --> 00:56:20,877 Jeg har sagt at man bare vet det. Du får den følelsen. Det er vilt. 751 00:56:20,960 --> 00:56:23,004 -Ja. -Har du den? 752 00:56:23,088 --> 00:56:25,298 Ja. Herregud. Dette er så spennende. 753 00:56:25,382 --> 00:56:27,133 -Perfekt. -Jeg er så lykkelig. 754 00:56:27,217 --> 00:56:30,720 -Tenk at du fikk til dette. -Jeg skal få alt til å skje… 755 00:56:30,804 --> 00:56:32,931 Hva enn du vil, jeg får det til. 756 00:56:34,391 --> 00:56:36,893 Jeg har kun presentert en jente for mamma. 757 00:56:36,976 --> 00:56:38,478 -Sier du det? -Ja. 758 00:56:38,561 --> 00:56:44,609 Jeg har blitt bedre kjent med deg over disse sju dagene, 759 00:56:44,692 --> 00:56:47,153 enn jeg ble med henne over seks måneder. 760 00:56:47,779 --> 00:56:51,533 Det føles som om jeg har kjent henne for alltid. 761 00:56:51,616 --> 00:56:56,079 Hun gjør meg så glad, jeg er klar til å fri til denne kvinnen, 762 00:56:56,162 --> 00:56:57,122 absolutt. 763 00:56:58,039 --> 00:56:59,541 Det er sprøtt å tenke på. 764 00:57:04,879 --> 00:57:06,381 -Hallo. -Hei. 765 00:57:06,464 --> 00:57:07,298 Hei. 766 00:57:10,343 --> 00:57:15,765 Jeg prøver å tenke på alt jeg har tenkt og alt jeg har følt, 767 00:57:15,849 --> 00:57:21,062 og når jeg tenker på denne opplevelsen… Jeg tror det var slik vi skulle møtes. 768 00:57:22,856 --> 00:57:23,690 Er du ok? 769 00:57:24,482 --> 00:57:25,608 Jeg har det bra. 770 00:57:29,571 --> 00:57:30,613 Så… 771 00:57:30,697 --> 00:57:31,823 Shaina? 772 00:57:32,991 --> 00:57:33,825 Ja. 773 00:57:36,911 --> 00:57:41,458 -Jeg vil at du skal lytte til meg. -Ok. 774 00:57:47,172 --> 00:57:48,339 Ok. 775 00:57:50,258 --> 00:57:54,888 Jeg ville bare fortelle deg at jeg har dype følelser for deg. 776 00:57:56,806 --> 00:57:57,724 Faen! 777 00:58:01,895 --> 00:58:02,896 Faen! 778 00:58:36,721 --> 00:58:40,642 {\an8}Tekst: Anya Bratberg