1 00:00:06,840 --> 00:00:10,010 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,307 --> 00:00:19,519 Ho passato non so quante ore 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,813 a conoscere potenziali partner. 4 00:00:21,896 --> 00:00:26,443 {\an8}Alla fine, ho trovato davvero mia moglie. 5 00:00:27,861 --> 00:00:31,573 È pazzesco quello che abbiamo fatto 6 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 grazie alle capsule. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,326 È stranissimo. 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,668 Sono innamorata pazza di Nick. 9 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}È il mio fidanzato e il mio migliore amico. 10 00:00:46,546 --> 00:00:48,840 E sto per vederlo per la prima volta. 11 00:00:57,891 --> 00:00:59,225 Oddio. 12 00:01:03,730 --> 00:01:04,814 Ciao. 13 00:01:14,532 --> 00:01:16,659 - Sei bellissima. - Anche tu. 14 00:01:26,753 --> 00:01:29,756 - Sento il tuo cuore. - Il tuo batte forte. 15 00:01:29,839 --> 00:01:31,257 Sì, anche il mio. 16 00:01:33,093 --> 00:01:36,346 - Sembra passata una vita. - È così. 17 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 - Sei troppo bella. - Sì? 18 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 - Ero terrorizzata. - Perché? 19 00:01:41,643 --> 00:01:44,479 Secondo te? Avevo paura di non piacerti. 20 00:01:44,562 --> 00:01:46,397 Certo che mi piaci. 21 00:01:57,325 --> 00:01:59,577 - Il mio fidanzato. - Incredibile. 22 00:01:59,661 --> 00:02:01,204 - Ti amo. - Anch'io. 23 00:02:04,082 --> 00:02:06,501 - Dillo mentre ti guardo. - Ti amo. 24 00:02:06,584 --> 00:02:07,585 Anch'io. 25 00:02:11,381 --> 00:02:16,845 Abbinare il volto alla voce è stato fantastico. 26 00:02:16,928 --> 00:02:19,305 Ha dei bellissimi occhi azzurri, come me. 27 00:02:19,389 --> 00:02:21,307 Avremo figli bellissimi. 28 00:02:22,559 --> 00:02:24,894 Ricorderò questo momento per tutta la vita. 29 00:02:26,104 --> 00:02:29,440 Ero così agitata che ho messo lo sbiancante due volte. 30 00:02:29,524 --> 00:02:30,775 - Oggi? - Sì. 31 00:02:30,859 --> 00:02:32,318 Sono imbarazzante. 32 00:02:34,279 --> 00:02:35,780 Bei calzini. 33 00:02:35,864 --> 00:02:38,741 - È il mio cane. - Immaginavo. Che carino. 34 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 Sì. Ora è anche il tuo. 35 00:02:40,493 --> 00:02:43,163 Cercava una mamma da molto tempo. 36 00:02:43,246 --> 00:02:45,331 - Finalmente ne ha una. - Sì. 37 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 È incredibile che mi sia innamorato di una persona 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 senza vederla. 39 00:02:52,338 --> 00:02:55,550 Quando poi l'ho vista, è stato ancora meglio. 40 00:02:56,384 --> 00:02:58,511 - Siamo fidanzati. - Lo so. 41 00:02:59,095 --> 00:03:02,015 Dovrai abituarti a tenermi sempre così. 42 00:03:03,641 --> 00:03:06,436 Questa esperienza mi ha cambiato la vita. 43 00:03:18,865 --> 00:03:21,409 Immagino già il giorno del matrimonio. 44 00:03:21,492 --> 00:03:24,746 Sono così sicura della nostra relazione 45 00:03:24,829 --> 00:03:26,956 che lo sposerei domani. 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,209 Niente potrà impedircelo. 47 00:03:29,292 --> 00:03:33,379 Non vedo l'ora di iniziare questa meravigliosa vita insieme. 48 00:03:33,463 --> 00:03:36,883 Non vedo l'ora di fare questa fuga romantica con Nick. 49 00:03:36,966 --> 00:03:41,179 Penso che continueremo a sviluppare quello che abbiamo iniziato. 50 00:03:41,262 --> 00:03:45,350 In Messico passerò ogni istante con lui 51 00:03:45,433 --> 00:03:47,977 e non riesco a immaginare niente di meglio. 52 00:03:51,397 --> 00:03:53,149 - Ti amo. - Ti amo. 53 00:03:53,233 --> 00:03:55,944 Ora posso pensare al resto della mia vita con lui. 54 00:04:13,586 --> 00:04:16,673 {\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE 55 00:04:16,756 --> 00:04:20,218 {\an8}- Salute. - È stato pazzesco. Mistico. 56 00:04:23,763 --> 00:04:26,891 Ti faccio una domanda. Perché non ti fai crescere la barba? 57 00:04:26,975 --> 00:04:29,143 {\an8}Non ho una bella barba. 58 00:04:29,227 --> 00:04:33,022 {\an8}Sei attraente. Con la barba saresti irresistibile. 59 00:04:41,114 --> 00:04:44,534 {\an8}Per quanto questa cosa sembri fuori di testa, 60 00:04:45,118 --> 00:04:46,369 funziona. 61 00:04:46,452 --> 00:04:48,413 - Sì. - Non so come. 62 00:04:48,496 --> 00:04:52,041 {\an8}Ogni volta che parlo con te ne sono più sicura. 63 00:04:52,125 --> 00:04:54,544 Mi sembra di conoscerti da sempre. 64 00:04:54,627 --> 00:04:56,004 Sì. Non è assurdo? 65 00:04:56,087 --> 00:04:58,923 Ti sentiresti a tuo agio se mi trasferissi da te 66 00:04:59,007 --> 00:05:02,802 e volessi cambiare qualcosa per sentirla più casa mia? 67 00:05:04,053 --> 00:05:08,850 Casa nostra. A patto che non sia niente di folle. 68 00:05:08,933 --> 00:05:10,935 Tipo tutto rosa? No. 69 00:05:12,937 --> 00:05:15,523 - Abbiamo già parlato di sesso? - No. 70 00:05:15,606 --> 00:05:19,360 - Sei una persona molto affettuosa o… - Posso esserlo. 71 00:05:19,444 --> 00:05:23,281 Non ho il bisogno impellente di pomiciare, ma… 72 00:05:23,364 --> 00:05:26,492 Cosa? Non ti piace baciare? 73 00:05:26,576 --> 00:05:29,495 Lo ammetto, la saliva mi disturba. 74 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 È strano? 75 00:05:31,914 --> 00:05:34,751 Penso a quanti enzimi ci sono nella tua saliva 76 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 che corrodono… 77 00:05:36,544 --> 00:05:40,256 Guarda, io non ho mai pensato agli… 78 00:05:41,007 --> 00:05:43,134 Sei coraggioso. 79 00:05:43,217 --> 00:05:46,054 - Oddio. - Anche… 80 00:05:46,137 --> 00:05:48,348 Oddio. Solo a pensarci… 81 00:05:49,057 --> 00:05:51,726 Se penso all'intimità, voglio anche i baci. 82 00:05:51,809 --> 00:05:56,356 Sì, ma non voglio pomiciare per più di cinque minuti. 83 00:05:57,357 --> 00:06:01,110 Smettila di prendermi in giro! 84 00:06:02,153 --> 00:06:03,071 Vai via! 85 00:06:03,154 --> 00:06:05,656 "Non baciarmi troppo", mi dice. 86 00:06:05,740 --> 00:06:09,410 "Da quanto ci baciamo? Quattro minuti e 37 secondi. Ok." 87 00:06:09,494 --> 00:06:12,038 "Hai ancora 30 secondi." 88 00:06:13,539 --> 00:06:15,333 Ogni giorno è diverso. 89 00:06:15,917 --> 00:06:19,587 {\an8}Ieri mi sono sentito molto in sintonia con Mallory. 90 00:06:19,670 --> 00:06:22,882 {\an8}Oggi invece con Iyanna. 91 00:06:22,965 --> 00:06:24,884 Quindi ora penso a Iyanna. 92 00:06:24,967 --> 00:06:26,719 Ma ieri pensavo a Mallory. 93 00:06:27,303 --> 00:06:28,638 È dura. 94 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 Le capsule sono aperte 95 00:06:39,273 --> 00:06:40,858 Mio Dio. 96 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 Mio Dio 97 00:06:43,611 --> 00:06:45,988 {\an8}Questo mi dà energia, dico la verità. 98 00:06:46,489 --> 00:06:47,657 Ciao, Mal Mal. 99 00:06:48,157 --> 00:06:51,411 Mi fai troppo ridere. Ciao, JerBear. 100 00:06:51,911 --> 00:06:55,706 Senti questa: ieri ti ho sognata, non so perché. 101 00:06:55,790 --> 00:06:57,417 - Davvero? Cosa? - Sì. 102 00:06:57,500 --> 00:06:59,877 - Eravamo… - Un sogno zozzo? No, scherzo. 103 00:06:59,961 --> 00:07:02,130 No. Non essere volgare. 104 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 - Lo so, scusa. Dimmi. - Forse lo era. 105 00:07:05,299 --> 00:07:09,220 Ti stavi provando un completo, forse per il lavoro. 106 00:07:09,303 --> 00:07:12,056 Prendevi le misure. 107 00:07:12,140 --> 00:07:14,475 - Io guardavo. - Mi piace questo sogno. 108 00:07:14,559 --> 00:07:16,060 Mi sono svegliato pensando: 109 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 "Come faccio a sognare una che non ho mai visto? 110 00:07:20,314 --> 00:07:23,151 Cosa mi sta facendo questa donna?" 111 00:07:24,277 --> 00:07:27,155 Sul serio. Come cazzo è possibile? 112 00:07:27,238 --> 00:07:30,533 Com'è possibile che non ti abbia mai vista 113 00:07:30,616 --> 00:07:33,286 eppure inizi a provare queste cose per te? 114 00:07:34,203 --> 00:07:35,955 Cavolo. 115 00:07:36,539 --> 00:07:37,748 Ho una domanda. 116 00:07:38,374 --> 00:07:41,127 Che anelli ti piacciono? Oro o argento? 117 00:07:42,128 --> 00:07:44,422 Io adoro l'oro. 118 00:07:44,505 --> 00:07:47,258 A volte penso che, se dovessi fidanzarmi, 119 00:07:47,341 --> 00:07:53,473 vorrei il classico anello d'oro con i diamanti. 120 00:07:53,556 --> 00:07:54,891 Ma sono gusti. 121 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 A me piace così. 122 00:07:56,642 --> 00:07:59,645 Ok, se è quello che vuoi, lo prenderemo così. 123 00:08:04,859 --> 00:08:08,738 Hai pensato a come sarebbero la nostra vita e il nostro matrimonio? 124 00:08:10,281 --> 00:08:11,532 Certo. 125 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Wow. 126 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Se riesci a eccitarmi 127 00:08:19,248 --> 00:08:22,877 solo parlando, non mi preoccupo di nient'altro. 128 00:08:22,960 --> 00:08:25,046 Scusa, ora sono in imbarazzo. 129 00:08:25,129 --> 00:08:26,214 Non aver paura. 130 00:08:26,297 --> 00:08:30,259 E se quando mi vedi non sono come mi immaginavi? 131 00:08:30,343 --> 00:08:34,263 Mi piacerai come sei. Questo non mi preoccupa affatto. 132 00:08:34,347 --> 00:08:36,516 Oddio. 133 00:08:41,312 --> 00:08:42,855 Te lo assicuro. 134 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 Beh, sogni d'oro. 135 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 - Spero che mi sogni anche tu. - Sì. 136 00:08:58,579 --> 00:08:59,455 Ciao. 137 00:09:00,873 --> 00:09:02,250 Come va? 138 00:09:02,333 --> 00:09:05,419 {\an8}Cosa hai portato? Hai un cocktail? 139 00:09:05,503 --> 00:09:11,551 Ho fatto un cocktail con tequila e una spruzzata di succo d'arancia. 140 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 Voglio fare un gioco con te. 141 00:09:14,345 --> 00:09:15,555 Quale? Sono emozionato. 142 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 - Giocheremo a Non ho mai. - Adoro quel gioco. 143 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 - Davvero? - Sì. 144 00:09:20,017 --> 00:09:22,478 Non ne dubito. Vediamo. 145 00:09:22,562 --> 00:09:27,191 Non sono mai andata a letto con una persona del mio stesso sesso. 146 00:09:27,275 --> 00:09:29,735 - Io no. - Ok. 147 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 Io sì, quindi bevo. 148 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Oddio, non me l'aspettavo. 149 00:09:35,283 --> 00:09:36,659 Ok. Mi piace. 150 00:09:36,742 --> 00:09:38,160 Contenuti per adulti. 151 00:09:38,244 --> 00:09:39,245 No! 152 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 Ok, non ho mai fatto sesso in un luogo pubblico. 153 00:09:45,459 --> 00:09:48,754 - Bugia. L'ho fatto. - Davvero? 154 00:09:50,214 --> 00:09:51,132 E tu? 155 00:09:51,215 --> 00:09:53,342 - No. Io sempre… - Davvero? 156 00:09:53,426 --> 00:09:57,054 Sì, a porte chiuse. In qualche stanza. 157 00:09:57,138 --> 00:09:58,014 Ok. 158 00:09:58,806 --> 00:10:02,602 - Non ho mai guardato un porno. - Stai trangugiando, vero? 159 00:10:03,811 --> 00:10:06,230 È divertente farlo in compagnia. 160 00:10:06,314 --> 00:10:09,317 Oddio, abbiamo l'aria condizionata? 161 00:10:09,817 --> 00:10:11,527 Stai zitto. 162 00:10:15,072 --> 00:10:17,366 Non ho mai fatto un tatuaggio. 163 00:10:18,159 --> 00:10:20,620 Io bevo, perché ne ho uno. 164 00:10:21,537 --> 00:10:22,830 Dove? 165 00:10:23,664 --> 00:10:24,749 Sotto una tetta. 166 00:10:25,333 --> 00:10:26,417 Che cos'è? 167 00:10:27,168 --> 00:10:28,044 Un albero. 168 00:10:28,127 --> 00:10:30,963 Tipo l'albero della vita, un albero genealogico. 169 00:10:31,547 --> 00:10:33,716 Ok, mi piace. 170 00:10:33,799 --> 00:10:34,925 E tu? 171 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 Devo bere. Sì. 172 00:10:37,428 --> 00:10:41,682 - Wow! Che cos'hai? - La famiglia è importante anche per me. 173 00:10:41,766 --> 00:10:47,188 Io e i miei fratelli abbiamo deciso di farci un tatuaggio insieme. 174 00:10:47,813 --> 00:10:51,400 Sono quattro puntini che rappresentano tutti noi. 175 00:10:51,484 --> 00:10:53,402 Mi piace, è carino. 176 00:10:53,486 --> 00:10:55,488 Sì. Ho solo questo. 177 00:10:56,572 --> 00:10:58,199 Mi piace questa cosa. 178 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 Sì, è bello. È divertente. 179 00:11:00,701 --> 00:11:03,371 Sì. Mi sto divertendo molto. 180 00:11:21,847 --> 00:11:24,975 {\an8}CONSULENTE 181 00:11:25,059 --> 00:11:27,895 {\an8}PARRUCCHIERA 182 00:11:30,564 --> 00:11:31,982 Oddio. 183 00:11:33,901 --> 00:11:36,070 Che cazzo sta succedendo? 184 00:11:43,994 --> 00:11:47,832 {\an8}AGENTE IMMOBILIARE 185 00:12:05,599 --> 00:12:06,851 Ciao. 186 00:12:08,060 --> 00:12:09,270 Natalie? 187 00:12:12,398 --> 00:12:13,399 Stai bene? 188 00:12:18,738 --> 00:12:23,075 Ieri, dopo la nostra conversazione, avevo paura di non parlarti più. 189 00:12:27,538 --> 00:12:28,622 Se non sarai tu, 190 00:12:28,706 --> 00:12:31,584 non credo che qui ci sia un altro per me. 191 00:12:33,753 --> 00:12:38,340 Farò qualsiasi cosa per dimostrarti che penso solo a te. 192 00:12:43,971 --> 00:12:47,266 Vorrei solo abbracciarti, stringerti 193 00:12:47,349 --> 00:12:49,226 e farti stare bene. 194 00:12:54,231 --> 00:12:56,025 Hai visto il carrello? 195 00:12:57,651 --> 00:13:00,029 - Cosa? - C'è qualcosa sul tuo carrello? 196 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 Cioè? Mi hai preso una rosa? 197 00:13:05,451 --> 00:13:09,163 È sdolcinato, lo so, ma volevo solo dirti 198 00:13:09,246 --> 00:13:11,999 che sei magica. 199 00:13:13,751 --> 00:13:14,752 Grazie. 200 00:13:16,921 --> 00:13:20,674 Ieri mi hai infastidito a morte, ma ok. 201 00:13:20,758 --> 00:13:22,718 Penso di stare bene. 202 00:13:24,094 --> 00:13:28,182 Non mi sono mai sentita con nessuno come con te. 203 00:13:28,265 --> 00:13:32,311 Io voglio solo renderti felice e non farò più confusione. 204 00:13:32,812 --> 00:13:34,980 Voglio concentrarmi solo su di noi. 205 00:13:35,898 --> 00:13:36,941 Ok. 206 00:13:41,570 --> 00:13:43,948 - Domanda. - Ok. 207 00:13:44,031 --> 00:13:45,783 Vuoi essere la mia ragazza? 208 00:13:49,036 --> 00:13:50,913 Sì, certo. 209 00:14:00,256 --> 00:14:01,674 Sono molto felice. 210 00:14:01,757 --> 00:14:02,883 Anch'io. 211 00:14:12,560 --> 00:14:15,187 - Eri con Shayne? - Cosa? 212 00:14:15,271 --> 00:14:17,940 - Cos'è successo? - Mi ha chiesto di essere la sua ragazza. 213 00:14:19,859 --> 00:14:20,860 È champagne? 214 00:14:28,367 --> 00:14:30,119 Lo stappiamo? 215 00:14:31,161 --> 00:14:33,122 Sono emotivamente sfinita. 216 00:14:48,262 --> 00:14:51,015 Io e Natalie abbiamo un legame molto forte, 217 00:14:51,098 --> 00:14:53,475 però provo qualcosa anche per Shaina. 218 00:14:53,559 --> 00:14:57,104 {\an8}Ho un rapporto romantico con entrambe, sicuramente. 219 00:14:57,187 --> 00:15:00,774 Ho solo bisogno di sapere cosa pensano di me. 220 00:15:00,858 --> 00:15:03,152 - Andrà bene per tutti. - Certo. 221 00:15:03,736 --> 00:15:06,071 - Chi è la tua seconda scelta? - Fatti gli. 222 00:15:06,155 --> 00:15:08,032 - Come? - Fatti gli affari tuoi! 223 00:15:15,748 --> 00:15:16,832 Ciao. 224 00:15:16,916 --> 00:15:19,126 - Ciao. - Ciao. 225 00:15:20,044 --> 00:15:22,463 {\an8}- Come stai, tesoro? - Bene, tesoro. 226 00:15:22,546 --> 00:15:24,298 Tu sei "cara", non "tesoro". 227 00:15:24,381 --> 00:15:26,425 - Sì, tesoro sei tu. - Ho sbagliato. 228 00:15:26,508 --> 00:15:28,385 - Sei vestita comoda? - Sì. 229 00:15:28,469 --> 00:15:31,305 - Cosa indossi? - Una tuta da uomo. 230 00:15:31,889 --> 00:15:35,684 - Da uomo? Del tuo ex? - No. Mai! 231 00:15:36,268 --> 00:15:40,522 No, pantaloni grigi da uomo e un top corto nero. 232 00:15:41,148 --> 00:15:42,942 Cazzo, quanto sei sexy. 233 00:15:46,195 --> 00:15:48,280 Che succede? Sei un po' tesa. 234 00:15:48,364 --> 00:15:51,325 Non voglio un altro fidanzamento fallito. 235 00:15:51,408 --> 00:15:54,745 - Non voglio fare la figura della stupida. - Ma no. 236 00:15:54,828 --> 00:15:57,873 Non ti serve essere rassicurata cento volte. 237 00:15:58,624 --> 00:16:00,584 Io devo solo sapere che ci stai. 238 00:16:00,668 --> 00:16:02,252 Te l'ho detto che ci tengo. 239 00:16:02,336 --> 00:16:03,879 Lotta per quello che vuoi. 240 00:16:03,963 --> 00:16:06,757 - Sai che ci tengo. Mi piaci. - Sì. 241 00:16:06,840 --> 00:16:09,051 Ma non farò la seconda scelta. 242 00:16:09,134 --> 00:16:11,762 Lo capisco, fidati. Non sono stupido. Lo so. 243 00:16:13,472 --> 00:16:14,765 Shayne… 244 00:16:15,265 --> 00:16:16,266 Cosa? 245 00:16:16,350 --> 00:16:18,394 Di cosa avete parlato oggi? 246 00:16:18,477 --> 00:16:19,687 Cioè? 247 00:16:19,770 --> 00:16:20,980 Con Natalie. 248 00:16:22,481 --> 00:16:24,942 - Io… - Le hai chiesto di essere la tua ragazza. 249 00:16:26,610 --> 00:16:28,904 Hai detto quelle cose a Natalie? 250 00:16:29,613 --> 00:16:31,782 Adoro queste domande. 251 00:16:31,865 --> 00:16:34,284 - Gliel'hai… No. - Adoro queste domande. 252 00:16:34,368 --> 00:16:37,371 Beh, me l'ha detto lei, comunque. 253 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 Oddio… 254 00:16:39,748 --> 00:16:44,128 - Ti ho fatto una domanda. - Sì, ma chi se ne frega? 255 00:16:44,211 --> 00:16:46,088 - A me frega. - Perché? 256 00:16:46,171 --> 00:16:48,757 - Perché sì. - Che te ne frega? 257 00:16:48,841 --> 00:16:51,135 Lei sa che sto parlando con te. 258 00:16:51,218 --> 00:16:53,971 Sì, ma se hai una ragazza le cose cambiano. 259 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 Oddio. 260 00:16:59,476 --> 00:17:01,979 Che ti importa di quello che dice? 261 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 Shaina? 262 00:17:04,690 --> 00:17:09,403 Shayne, sii sincero. Sì o no? Stai complicando le cose. 263 00:17:09,486 --> 00:17:11,447 - Sì, gliel'ho chiesto. - Ok. 264 00:17:11,530 --> 00:17:14,158 Bastava dirlo. Ok. 265 00:17:14,241 --> 00:17:15,284 Perfetto. 266 00:17:19,955 --> 00:17:21,707 Mi dispiace. Immagino… 267 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 È finita, allora? 268 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 Se hai una ragazza, sì. 269 00:17:32,509 --> 00:17:34,887 - Questo cambia le cose. - Ok. 270 00:17:45,147 --> 00:17:46,732 Ti adoro ancora. 271 00:17:47,858 --> 00:17:48,984 Lo spero. 272 00:18:19,598 --> 00:18:20,641 Merda. 273 00:18:22,309 --> 00:18:23,894 Shaina è… 274 00:18:23,977 --> 00:18:25,395 È fantastica. 275 00:18:25,479 --> 00:18:29,066 Potrei non rivederla mai più, non parlarle mai più, e… 276 00:18:30,943 --> 00:18:31,944 È uno schifo. 277 00:18:52,589 --> 00:18:53,465 {\an8}Buona fortuna. 278 00:18:56,593 --> 00:18:59,429 {\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI 279 00:18:59,513 --> 00:19:01,598 {\an8}Non mi sto allenando, mangio male. 280 00:19:02,474 --> 00:19:05,394 {\an8}Non ho certo il fisico migliore, qui. 281 00:19:05,853 --> 00:19:07,020 {\an8}Non è il mio forte. 282 00:19:07,980 --> 00:19:09,857 {\an8}- Non importa a nessuno. - Però… 283 00:19:09,940 --> 00:19:11,066 {\an8}A loro non importa. 284 00:19:15,279 --> 00:19:17,781 {\an8}Shake non è timido, è evidente. 285 00:19:17,865 --> 00:19:21,326 {\an8}Ha fatto domande sul fisico molto sgradevoli. 286 00:19:21,410 --> 00:19:23,245 {\an8}Mi ha messa a disagio. 287 00:19:23,328 --> 00:19:27,916 "Oh, cerco una ragazza piccolina da prendere in spalla a un festival." 288 00:19:28,000 --> 00:19:33,172 E io: "Questa non è una domanda da fare. Non chiederlo". 289 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 - Innanzitutto, non è importante. - È il veterinario? 290 00:19:36,175 --> 00:19:38,427 Sì, esatto. 291 00:19:38,510 --> 00:19:42,306 Infatti ti dicevo: "Sarei la signora di un dottore". 292 00:19:45,142 --> 00:19:47,895 {\an8}Shake dà importanza all'aspetto fisico, 293 00:19:48,478 --> 00:19:50,731 ma abbiamo una mentalità simile. 294 00:19:50,814 --> 00:19:55,861 Non ho mai conosciuto nessuno con la mia stessa esperienza di vita. 295 00:19:55,944 --> 00:19:57,779 Questo ci lega molto. 296 00:19:57,863 --> 00:19:59,281 Forza, dai. 297 00:19:59,364 --> 00:20:01,867 Non sono mai uscita con un indiano, 298 00:20:01,950 --> 00:20:06,079 ma sono qui per trovare la persona che mi completi. 299 00:20:06,788 --> 00:20:08,874 - Come stai? - Bene. Sembri allegra. 300 00:20:08,957 --> 00:20:10,334 Sono sempre allegra. 301 00:20:10,417 --> 00:20:12,461 {\an8}È vero. Mi piaci per questo. 302 00:20:12,544 --> 00:20:15,839 - Sì? Grazie. - Sì. Sei una donnina spumeggiante. 303 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 So che siamo in sintonia. 304 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 - Sì. - Però… 305 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 ti ho detto che sono dimagrita molto? 306 00:20:28,185 --> 00:20:29,311 No. 307 00:20:33,899 --> 00:20:38,612 Tipo 30 o 35 chili, credo. 308 00:20:40,572 --> 00:20:41,573 Wow. 309 00:20:43,700 --> 00:20:49,915 Perché sono l'unico che fa alle ragazze… 310 00:20:51,291 --> 00:20:53,627 domande superficiali? 311 00:20:54,211 --> 00:20:57,005 Nessun altro le fa. 312 00:20:57,089 --> 00:20:58,131 Già. 313 00:20:58,215 --> 00:21:00,092 E poi mi sono… 314 00:21:01,093 --> 00:21:03,470 vergognato di averle fatto. 315 00:21:03,971 --> 00:21:09,268 Mi sono detto: "In questo esperimento non dovresti neanche pensarci. 316 00:21:09,351 --> 00:21:12,771 Conoscendomi, perché ci penso?" 317 00:21:16,483 --> 00:21:17,818 È ironico. 318 00:21:20,279 --> 00:21:22,364 Da piccolo ero cicciottello. 319 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Davvero? 320 00:21:24,783 --> 00:21:25,826 Sì. 321 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 Credo di aver avuto molti complessi per il mio corpo. 322 00:21:33,208 --> 00:21:37,713 Da piccolo ero fuori forma e mi sentivo sempre a disagio. 323 00:21:37,796 --> 00:21:41,925 Forse voglio compensare stando con qualcuno con un bel fisico. 324 00:21:43,635 --> 00:21:48,015 Ci sto riflettendo con obiettività. 325 00:21:48,098 --> 00:21:50,642 Forse grazie a questa esperienza. 326 00:21:50,726 --> 00:21:55,272 Penso che forse derivi dai miei complessi fisici. 327 00:21:55,355 --> 00:21:57,983 Ha senso? Penso di sì. 328 00:21:58,066 --> 00:22:00,027 Ognuno ha i suoi problemi 329 00:22:00,110 --> 00:22:04,531 e forse su questo argomento ne ho più di quanti pensassi. 330 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 Sì. Oddio, sono felice che tu ti sia aperto con me. 331 00:22:10,370 --> 00:22:13,582 Adoro la tua vulnerabilità. Ne sono felice. 332 00:22:16,960 --> 00:22:20,130 Tu sei sicura di te, sei molto forte. 333 00:22:20,630 --> 00:22:23,467 Mi ha colpito molto come hai gestito la cosa. 334 00:22:25,635 --> 00:22:30,015 Sei molto dolce a dire che ero sicura di me, 335 00:22:30,098 --> 00:22:33,352 ma io non mi sentivo così e ho dovuto fare un passo indietro 336 00:22:33,435 --> 00:22:36,104 per riflettere un attimo. 337 00:22:36,605 --> 00:22:39,566 Per tirarmi su. Non sono sempre così sicura di me. 338 00:22:39,649 --> 00:22:42,861 Ho avuto molti problemi di autostima. 339 00:22:43,362 --> 00:22:47,866 Mi ritenevo sempre non all'altezza. Cose così. 340 00:22:47,949 --> 00:22:49,910 Sì, capisco. 341 00:22:49,993 --> 00:22:54,581 Io penso che noi due abbiamo un ottimo potenziale. 342 00:22:55,916 --> 00:22:59,169 Riesco a immaginare un futuro con te. 343 00:22:59,252 --> 00:23:02,923 Aspettavo solo di vedere questo tuo lato vulnerabile. 344 00:23:03,507 --> 00:23:06,760 Credo che le cose tra noi potrebbero funzionare. 345 00:23:06,843 --> 00:23:07,886 Sì. 346 00:23:08,387 --> 00:23:09,679 Davvero. 347 00:23:12,057 --> 00:23:14,184 Ho le farfalle allo stomaco. 348 00:23:28,281 --> 00:23:29,699 Ciao. 349 00:23:29,783 --> 00:23:31,785 Bene, bene. 350 00:23:31,868 --> 00:23:34,121 - Cosa indossi? - Cosa indosso? 351 00:23:36,081 --> 00:23:38,417 Che bella risata genuina. 352 00:23:38,500 --> 00:23:40,919 Ci tenevo a Shayne. Ma Natalie 353 00:23:41,002 --> 00:23:44,005 {\an8}ha dichiarato dei sentimenti molto forti per lui. 354 00:23:44,089 --> 00:23:45,590 Ha marcato il territorio. 355 00:23:45,674 --> 00:23:47,926 Il mio orgoglio si è messo in mezzo. 356 00:23:48,009 --> 00:23:51,179 Se ha quel rapporto con un'altra, perché rischiarmela? 357 00:23:51,763 --> 00:23:53,598 In questo momento, 358 00:23:53,682 --> 00:23:56,309 Kyle mi sta dando conferme. 359 00:23:56,393 --> 00:24:00,605 Mi piace il fatto che volesse me fin da subito. 360 00:24:00,689 --> 00:24:03,150 Tutte vogliono sentirsi così desiderate. 361 00:24:03,233 --> 00:24:04,943 Parlare con te è facile. 362 00:24:05,986 --> 00:24:08,447 - Mi hai fatto venire i brividi. - Davvero? 363 00:24:08,530 --> 00:24:09,948 - Sì. - Perché? 364 00:24:10,532 --> 00:24:13,660 {\an8}Non lo so. Ho avuto una bella sensazione. 365 00:24:13,743 --> 00:24:15,120 Ci sto provando. 366 00:24:15,203 --> 00:24:19,624 Ecco cosa mi piace di te. Mi fai dire cose che di solito non dico. 367 00:24:19,708 --> 00:24:24,963 Non fraintendermi. Sono ovviamente attratta da te. 368 00:24:25,046 --> 00:24:26,882 Basta, mi fai agitare. 369 00:24:26,965 --> 00:24:28,800 Ma ti sto testando. 370 00:24:29,968 --> 00:24:33,430 Sei chiaramente un intellettuale. Sei molto intelligente. 371 00:24:33,513 --> 00:24:35,515 Grazie. Anche tu. 372 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Non hai studiato? 373 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 No. 374 00:24:38,477 --> 00:24:41,062 Mi piace. Neanch'io sono andata al college. 375 00:24:41,146 --> 00:24:42,355 - Davvero? - No. 376 00:24:42,439 --> 00:24:46,151 - Credo sia uno spreco di soldi. - Sì, non ne valeva la pena. 377 00:24:46,234 --> 00:24:48,612 Amo la tua mente. 378 00:24:48,695 --> 00:24:51,990 Sì, è un po'… complessa. 379 00:24:52,073 --> 00:24:53,867 - Molto complessa. - Grazie. 380 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 Fa un po' paura. 381 00:24:56,828 --> 00:25:01,082 Sei religioso? Sei contrario? Verresti in chiesa con me la domenica? 382 00:25:01,666 --> 00:25:04,961 Mia madre è religiosa. I miei hanno educazione cattolica. 383 00:25:05,045 --> 00:25:07,547 Ok. La fede è importante per me. 384 00:25:07,631 --> 00:25:12,677 Sono cresciuta e vivo la vita da cristiana. 385 00:25:14,429 --> 00:25:16,890 Io però non sono per niente religioso. 386 00:25:27,359 --> 00:25:28,193 Quindi… 387 00:25:29,945 --> 00:25:31,655 Sto cercando di stare calma. 388 00:25:32,239 --> 00:25:34,616 - Sei ateo? - Sì. 389 00:25:35,659 --> 00:25:39,746 Già. Non so come ti senta, ma posso capirlo. 390 00:25:39,829 --> 00:25:41,331 - Sicuro? - Sì. 391 00:25:41,414 --> 00:25:43,542 Dobbiamo parlarne. 392 00:25:48,463 --> 00:25:50,382 - Mettiamo che ci sposiamo. - Ok. 393 00:25:50,465 --> 00:25:53,218 - E abbiamo dei bambini. - Ok. 394 00:25:53,301 --> 00:25:55,387 Il piccolo Kylie scorrazza per casa. 395 00:25:55,470 --> 00:25:57,472 Sono a tavola, a cena. Ok? 396 00:25:57,556 --> 00:26:00,267 - E tu dici: "Rendiamo grazie". - Sì. 397 00:26:00,350 --> 00:26:03,186 Io scoreggerei e rutterei: "Grazie a chi?" 398 00:26:03,270 --> 00:26:07,274 No! Visto? È una domanda che devo farti. 399 00:26:07,357 --> 00:26:12,571 Se mi va bene che tu propini la religione ai nostri figli? 400 00:26:12,654 --> 00:26:14,072 - Sì. - Va bene. 401 00:26:14,155 --> 00:26:17,659 Alla fine decideranno loro, come ho fatto io. 402 00:26:17,742 --> 00:26:20,078 Voglio sapere perché sei ateo. 403 00:26:21,705 --> 00:26:25,834 È che credo nella scienza. 404 00:26:25,917 --> 00:26:27,168 Dio è scienza. 405 00:26:28,670 --> 00:26:30,755 Ma la scienza non fallisce. 406 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 E chi lo dice? 407 00:26:32,591 --> 00:26:36,177 Molta gente. Sono immune al lavaggio del cervello. 408 00:26:36,261 --> 00:26:38,013 Credo che te l'abbiano fatto. 409 00:26:38,096 --> 00:26:40,223 - Potrei dirti lo stesso. - No. 410 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 Pensi che siamo qui per caso? 411 00:26:43,310 --> 00:26:45,812 - Non è un caso. - Esatto. 412 00:26:45,895 --> 00:26:48,023 No, sul serio, è… 413 00:26:48,106 --> 00:26:52,736 - Credi al Big Bang? - Sì. È spiegato. Ha senso. 414 00:26:52,819 --> 00:26:56,990 - Non è vero, non ha senso. - Quindi non credi nell'evoluzione? 415 00:26:57,073 --> 00:26:58,950 - Per niente. - Ma dai. 416 00:26:59,034 --> 00:27:01,620 - No. - È da malati. 417 00:27:01,703 --> 00:27:05,874 - Oddio. Kyle… - E credi a un libro scritto da un tizio. 418 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 - Un tizio? - Sì, la Bibbia. 419 00:27:07,876 --> 00:27:09,169 L'hai mai letta? 420 00:27:09,252 --> 00:27:11,379 - Una parte. E… - Appunto. 421 00:27:11,463 --> 00:27:15,675 Tutti gli atei dicono così. Finché non la leggi, non puoi parlare. 422 00:27:15,759 --> 00:27:18,053 - Non cambierò mai idea. - Non voglio. 423 00:27:18,136 --> 00:27:22,515 Lo so, ma io non ti capirò mai. 424 00:27:22,599 --> 00:27:24,142 - Pregherò per te. - Non… 425 00:27:27,937 --> 00:27:31,066 Shaina ha idee religiose estreme. 426 00:27:31,149 --> 00:27:35,153 Anch'io, ma opposte. 427 00:27:35,236 --> 00:27:38,281 - Era troppo bello per essere vero. - Ahi. 428 00:27:40,659 --> 00:27:43,411 Potrei certamente innamorarmi di Shaina, 429 00:27:43,495 --> 00:27:45,955 ma siamo proprio agli antipodi. 430 00:27:47,207 --> 00:27:50,710 Non credo che nessuno dei due possa cambiare idea. 431 00:27:51,711 --> 00:27:52,921 E mi spaventa. 432 00:27:58,343 --> 00:28:02,055 Forse ero un po' fra le nuvole e ora sono tornato sulla Terra. 433 00:28:04,849 --> 00:28:05,934 Sì. 434 00:28:33,086 --> 00:28:36,673 Stare qui mi ha fatto pensare 435 00:28:36,756 --> 00:28:39,300 se conoscessi davvero le persone con cui stavo. 436 00:28:39,384 --> 00:28:42,929 {\an8}Com'ero io nelle relazioni? Era vero amore? 437 00:28:43,012 --> 00:28:45,348 Sarò sincero. Nel mio caso, 438 00:28:45,432 --> 00:28:50,603 non stavo cercando una come Deeps, ma mi dà delle sensazioni grandiose. 439 00:28:50,687 --> 00:28:55,650 {\an8}Sono davvero entusiasta di aver trovato una come Deeps. 440 00:28:55,734 --> 00:28:59,237 Ti immagini con dei figli? Quanti ne vuoi? 441 00:28:59,320 --> 00:29:01,197 Sicuramente più di uno. 442 00:29:01,281 --> 00:29:03,116 Io tutti quelli che posso permettermi. 443 00:29:03,199 --> 00:29:05,285 Sì, non male come idea. 444 00:29:05,368 --> 00:29:09,080 È la prima volta che provo queste cose per qualcuno. 445 00:29:09,164 --> 00:29:12,709 Non mi sono mai sentito così vicino, 446 00:29:12,792 --> 00:29:16,921 così profondamente legato, in così poco tempo. 447 00:29:17,005 --> 00:29:19,382 Tipo alcune tradizioni indiane, 448 00:29:19,466 --> 00:29:22,802 come toccare i piedi dell'uomo quando mi sposo. 449 00:29:22,886 --> 00:29:25,930 - Fanculo. - Sono d'accordo con te. 450 00:29:27,932 --> 00:29:29,559 Ho fatto molta strada, 451 00:29:29,642 --> 00:29:34,230 superando le mie aspettative superficiali e le mie insicurezze. 452 00:29:34,814 --> 00:29:38,318 Amo fare il veterinario, ma odio lo stile di vita. 453 00:29:38,401 --> 00:29:41,654 Se hai un ambulatorio tuo, devi essere flessibile. 454 00:29:41,738 --> 00:29:43,239 Non subito. 455 00:29:43,323 --> 00:29:45,950 Io vorrei avere indipendenza economica. 456 00:29:46,034 --> 00:29:49,704 Avremo dei bambini intelligenti e fantastici, ne sono convinto. 457 00:29:51,080 --> 00:29:54,209 Deepti è come un pezzo di puzzle che si incastra. 458 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 È adatta a me come nessun'altra. 459 00:30:22,362 --> 00:30:24,614 {\an8}ANALISTA INFORMATICA 460 00:30:24,697 --> 00:30:26,324 {\an8}- Ciao. - Ehi. 461 00:30:26,407 --> 00:30:28,368 - Ciao. - Come va? 462 00:30:28,451 --> 00:30:31,079 - Bene, tu? - Bene. 463 00:30:38,545 --> 00:30:43,007 Volevo solo dirti una cosa che viene dal cuore. 464 00:30:45,802 --> 00:30:50,682 Dunque, quando una coincidenza sembra troppo comoda, 465 00:30:50,765 --> 00:30:52,976 preferisco chiamarla destino. 466 00:30:54,102 --> 00:31:00,149 Non ho mai incontrato una persona che mi capisse come te. 467 00:31:01,276 --> 00:31:05,989 Le nostre storie sono molto simili e hanno già iniziato a intrecciarsi. 468 00:31:08,700 --> 00:31:11,327 Mi fai provare cose speciali. 469 00:31:12,787 --> 00:31:16,749 Ti chiedo di avvicinarti al muro. 470 00:31:17,250 --> 00:31:18,668 Vorrei poterti toccare. 471 00:31:18,751 --> 00:31:21,212 Lo so. Anch'io. 472 00:31:22,505 --> 00:31:25,592 Ora mi inginocchio. 473 00:31:29,554 --> 00:31:31,556 Deepti, 474 00:31:31,639 --> 00:31:34,684 vuoi rendermi il più fortunato del mondo e sposarmi? 475 00:31:34,767 --> 00:31:38,146 Oddio. Abi. 476 00:31:41,232 --> 00:31:45,695 Non avrei mai pensato di conoscere uno come te. 477 00:31:45,778 --> 00:31:51,034 Sento che il destino ci ha attirati l'uno verso l'altra. 478 00:31:51,117 --> 00:31:55,288 Quindi sì, mille volte sì! 479 00:31:55,371 --> 00:31:57,749 - Sì! Evvai! - Vorrei tanto abbracciarti. 480 00:31:57,832 --> 00:32:00,919 - Oddio, e non solo! - Non vedo l'ora di vederti. 481 00:32:02,378 --> 00:32:04,005 Wow, è stupendo. 482 00:32:05,006 --> 00:32:06,799 - Siamo fidanzati. - Sì! 483 00:32:06,883 --> 00:32:09,052 - Sì, cazzo. - Non riesco a crederci. 484 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 - Per tutta la vita, tesoro. - Esatto. 485 00:32:14,390 --> 00:32:17,518 - Oddio, ho la pelle d'oca. - Sono troppo emozionata! 486 00:32:29,906 --> 00:32:30,823 Ciao. 487 00:32:38,915 --> 00:32:41,125 - Mi sposo! - Sì! 488 00:32:41,209 --> 00:32:43,127 Congratulazioni, tesoro! 489 00:32:46,965 --> 00:32:48,883 Grazie! 490 00:32:55,181 --> 00:32:56,224 Davvero? 491 00:33:00,436 --> 00:33:03,147 {\an8}Se alla fine ci sposeremo, 492 00:33:03,231 --> 00:33:05,400 {\an8}- voglio che tu sappia tutto. - Sì. 493 00:33:05,483 --> 00:33:09,362 {\an8}Quale credi che sia 494 00:33:09,445 --> 00:33:12,615 uno scoglio insormontabile per il matrimonio? 495 00:33:12,699 --> 00:33:15,326 "No, dopo questa il divorzio è inevitabile." 496 00:33:15,410 --> 00:33:18,621 Il tradimento. In qualsiasi forma. 497 00:33:18,705 --> 00:33:21,165 Che sia tradimento emotivo o fisico. 498 00:33:21,249 --> 00:33:25,294 Pensi di avere dei traumi 499 00:33:25,378 --> 00:33:27,880 che stai ancora elaborando? 500 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 A 17 anni ho subito una violenza sessuale. 501 00:33:34,887 --> 00:33:38,307 Il mio cuore è guarito, ma a volte il mio corpo ricorda. 502 00:33:38,391 --> 00:33:39,726 A volte è dura. 503 00:33:39,809 --> 00:33:44,564 Sono molto selettiva sulle persone che lascio avvicinare a me. 504 00:33:44,647 --> 00:33:48,526 - Sì. - Posso fare amicizia in fretta, 505 00:33:48,609 --> 00:33:52,113 ma se devo investire il mio tempo con qualcuno 506 00:33:52,196 --> 00:33:55,366 lo concedo a poca gente, sono molto selettiva. 507 00:33:56,868 --> 00:33:58,619 Sei una persona resiliente. 508 00:34:00,329 --> 00:34:05,168 Non sono traumi recenti, ma ci sono ancora cose 509 00:34:05,251 --> 00:34:08,755 che mi fanno scattare, diciamo. 510 00:34:08,838 --> 00:34:11,507 In generale ho difficoltà a fidarmi. 511 00:34:11,591 --> 00:34:14,927 Ma, stranamente, sento di fidarmi abbastanza di te. 512 00:34:15,011 --> 00:34:18,264 Davvero. Ti capisco benissimo. 513 00:34:18,848 --> 00:34:21,142 - Impegnativo. - Sì. 514 00:34:22,018 --> 00:34:23,394 È importante. 515 00:34:23,478 --> 00:34:26,522 A parte la mia famiglia e i miei amici più stretti, 516 00:34:27,231 --> 00:34:29,233 non lo sa nessuno. 517 00:34:32,153 --> 00:34:33,654 Un anno fa… 518 00:34:36,157 --> 00:34:37,700 ho quasi perso la vita. 519 00:34:37,784 --> 00:34:39,243 Cosa? 520 00:34:40,036 --> 00:34:44,373 Ho avuto un problema con uno che consideravo un caro amico. 521 00:34:45,249 --> 00:34:48,336 Tra noi c'era tensione da tempo. 522 00:34:48,419 --> 00:34:50,880 Abbiamo avuto una discussione. 523 00:34:50,963 --> 00:34:53,007 Non mi sono accorto del coltello. 524 00:34:54,133 --> 00:34:55,259 Mi ha accoltellato. 525 00:35:03,351 --> 00:35:04,644 Oddio. 526 00:35:09,982 --> 00:35:13,694 Sì. Ho perso conoscenza, non ricordo altro. 527 00:35:13,778 --> 00:35:15,947 Mi sono svegliato la mattina dopo 528 00:35:16,447 --> 00:35:21,160 pieno di tubi nel naso, non sapevo se mi sarei salvato. 529 00:35:22,745 --> 00:35:24,914 Uno dei momenti peggiori della mia vita. 530 00:35:25,498 --> 00:35:26,916 Oddio. 531 00:35:29,502 --> 00:35:31,003 - Cristo. - Già. 532 00:35:32,296 --> 00:35:34,632 Non avevo nessuno al mio fianco. 533 00:35:39,512 --> 00:35:43,516 Mi dispiace per quello che hai passato. È bruttissimo. 534 00:35:48,813 --> 00:35:50,189 Cavolo, Jarrette. 535 00:35:52,483 --> 00:35:53,776 Mi dispiace tanto. 536 00:35:53,860 --> 00:35:56,988 Ma tutto accade per un motivo. Devo vederla così. 537 00:35:57,071 --> 00:35:58,281 Sì. 538 00:35:59,323 --> 00:36:01,284 Mi piace aprirmi con te. 539 00:36:02,535 --> 00:36:05,204 E tu mi accogli sempre bene, è bello. 540 00:36:06,247 --> 00:36:09,167 Non credo di avere altri dubbi. 541 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Io voglio te. 542 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 Ho approfondito il rapporto con te e Mallory. 543 00:36:24,682 --> 00:36:26,893 Ho un tumulto in testa. 544 00:36:26,976 --> 00:36:29,729 Ogni giorno sono più confuso. 545 00:36:47,872 --> 00:36:50,374 - In bocca al lupo. - Divertitevi. 546 00:36:50,875 --> 00:36:51,918 Rendetemi fiero. 547 00:36:56,797 --> 00:37:01,135 Abbiamo parlato di cose così profonde che non ho pensato alle cose semplici. 548 00:37:01,719 --> 00:37:04,222 - Tipo? - Che lavoro fai? 549 00:37:04,305 --> 00:37:07,350 Mi occupo della comunicazione per una no profit. 550 00:37:08,142 --> 00:37:10,728 Non lo sapevo. Non te l'avevo chiesto. 551 00:37:10,811 --> 00:37:12,813 Davvero? Forse non ne abbiamo parlato. 552 00:37:12,897 --> 00:37:14,023 E tu? 553 00:37:14,106 --> 00:37:16,025 Faccio un paio di cosette. 554 00:37:16,108 --> 00:37:18,819 A tempo pieno sono consulente sanitario, 555 00:37:18,903 --> 00:37:21,822 in più ho alcuni progetti imprenditoriali. 556 00:37:21,906 --> 00:37:23,699 Sono parrucchiere part-time. 557 00:37:23,783 --> 00:37:26,327 Con degli amici rivendo sneakers. 558 00:37:26,410 --> 00:37:29,038 E poi ho avviato la mia attività di narghilè. 559 00:37:29,121 --> 00:37:32,375 Wow, bello. Ti tieni impegnato. 560 00:37:32,458 --> 00:37:35,086 Sì. Ho una mente imprenditoriale. 561 00:37:35,169 --> 00:37:38,047 Vorrei occuparmene con mia moglie. 562 00:37:38,130 --> 00:37:40,216 - Comprare delle proprietà. - Sì. 563 00:37:40,299 --> 00:37:43,886 Per assicurare un futuro e gli studi ai nostri figli. 564 00:37:43,970 --> 00:37:46,013 Certo, per me è importante. 565 00:37:46,097 --> 00:37:48,641 È un aspetto che mi piace molto di te. 566 00:37:51,435 --> 00:37:55,898 Non so se te l'ho detto, ma io possiedo una casa. 567 00:37:57,358 --> 00:37:59,402 Sì, una bifamiliare. 568 00:37:59,485 --> 00:38:02,613 - Bene. - Sì, ho fatto un investimento. 569 00:38:02,697 --> 00:38:05,241 Come sarebbe viverci con tuo marito? 570 00:38:07,410 --> 00:38:12,081 Voglio stare con una persona con cui avere complicità in tutto. 571 00:38:13,499 --> 00:38:17,837 Possiamo decidere se vivere a casa tua o a casa mia. 572 00:38:19,005 --> 00:38:21,507 O affittarle entrambe e prenderne un'altra. 573 00:38:21,590 --> 00:38:24,552 - Ho anche un cane. - Che razza è? 574 00:38:24,635 --> 00:38:25,970 Un pastore tedesco. 575 00:38:26,053 --> 00:38:28,180 - Adoro i pastori tedeschi. - Sì? 576 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 È una cucciolona. Ha due anni e mezzo. 577 00:38:31,309 --> 00:38:34,145 - Vi fate le coccole? - Oddio, sì. 578 00:38:34,228 --> 00:38:35,313 È molto tenera. 579 00:38:36,564 --> 00:38:37,940 E tu sei una coccolona? 580 00:38:38,024 --> 00:38:41,152 Sicuramente. Mi piacciono le coccole. 581 00:38:42,403 --> 00:38:44,655 Mi sembra di non farlo da una vita. 582 00:38:45,156 --> 00:38:46,532 Vuoi che ci coccoliamo? 583 00:38:47,116 --> 00:38:49,452 Secondo me sei bravo. 584 00:38:55,583 --> 00:38:59,045 Buonanotte. Sogni d'oro, JerBear. 585 00:39:14,518 --> 00:39:17,855 - Fai finta che io sia una donna e tu… - Aspetta. 586 00:39:24,111 --> 00:39:26,572 Ho un buon legame con Sal e con Jarrette, 587 00:39:26,655 --> 00:39:30,368 {\an8}ma Jarrette è sicuramente più deciso 588 00:39:30,451 --> 00:39:33,412 {\an8}quando parliamo di matrimonio. 589 00:39:34,330 --> 00:39:37,875 Però mi tengo aperta, perché so che parla con altre. 590 00:39:37,958 --> 00:39:39,835 E anche Sal. 591 00:39:39,919 --> 00:39:43,756 Credo sia importante esplorare ogni opzione. 592 00:39:44,340 --> 00:39:48,302 Passo molto tempo ad ascoltare i miei sentimenti e i miei pensieri. 593 00:39:48,803 --> 00:39:52,056 Fa paura, ho paura. 594 00:39:52,556 --> 00:39:53,849 Sono molto emotiva. 595 00:39:56,602 --> 00:39:57,561 Sì. 596 00:40:01,732 --> 00:40:03,025 Mal, come stai? 597 00:40:03,109 --> 00:40:06,112 Bene, molto bene. 598 00:40:06,195 --> 00:40:09,448 Ho pensato molto a te. È interessante. 599 00:40:09,532 --> 00:40:12,993 Sì, anch'io mi ritrovo a pensare a te 600 00:40:13,494 --> 00:40:15,538 durante il giorno. 601 00:40:15,621 --> 00:40:17,957 Sai che mi piaci molto e… 602 00:40:18,040 --> 00:40:18,874 Sì. 603 00:40:18,958 --> 00:40:21,502 Conoscerti è stato molto emozionante. 604 00:40:21,585 --> 00:40:24,380 È stato veloce e lento allo stesso tempo. 605 00:40:24,463 --> 00:40:26,173 - Sì. - Vero? 606 00:40:27,007 --> 00:40:28,092 È intenso. 607 00:40:30,636 --> 00:40:36,642 La parte razionale del mio cervello mi sta dicendo: 608 00:40:36,725 --> 00:40:38,644 "Che cazzo stai facendo?" 609 00:40:38,727 --> 00:40:40,187 È un'assurdità. 610 00:40:41,355 --> 00:40:43,899 Ma forse, per la prima volta, 611 00:40:43,983 --> 00:40:46,110 non lo sto ascoltando. 612 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 Sì. 613 00:40:47,945 --> 00:40:52,408 Ora penso di aver sbagliato approccio per tutta la vita. 614 00:40:52,491 --> 00:40:55,870 Sono cambiato molto e sono diventato un uomo migliore. 615 00:40:55,953 --> 00:40:58,539 Credo che mi stia innamorando di te. 616 00:41:00,166 --> 00:41:04,253 E penso che questa sia la cosa che fa più paura. 617 00:41:04,753 --> 00:41:07,381 Mi fai venire voglia di rischiare con te. 618 00:41:07,965 --> 00:41:11,969 Ho preparato una cosa. È super sdolcinata. 619 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 Ok. 620 00:41:13,053 --> 00:41:15,181 - Sei pronta? - Sì. 621 00:41:21,353 --> 00:41:25,232 Ehi, Mal, che viaggio insieme 622 00:41:25,316 --> 00:41:30,112 Ho capito che io e te 623 00:41:30,613 --> 00:41:34,074 Siamo due metà separate da un muro 624 00:41:34,867 --> 00:41:37,453 Che battuta terribile 625 00:41:40,623 --> 00:41:44,001 Sinceramente, devo ammetterlo 626 00:41:44,084 --> 00:41:49,507 Stare con te è la cosa che amo di più 627 00:41:49,590 --> 00:41:53,177 Andiamo via, in mezzo al nulla 628 00:41:53,260 --> 00:41:55,846 Spero di farti sorridere 629 00:42:01,268 --> 00:42:04,647 Come mi fai sorridere tu 630 00:42:10,569 --> 00:42:12,029 Oddio. 631 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 Quanto sei carino! 632 00:42:14,448 --> 00:42:16,283 È bellissima. 633 00:42:16,367 --> 00:42:19,745 Mi hai fatto arrossire. Non riesco… 634 00:42:20,412 --> 00:42:21,288 Cavolo. 635 00:42:21,372 --> 00:42:25,960 È la cosa più bella che abbiano mai fatto per me. 636 00:42:26,544 --> 00:42:28,963 Sei troppo carino. 637 00:43:01,370 --> 00:43:05,457 In passato ho sempre cercato di scappare dalla mia cultura. 638 00:43:05,541 --> 00:43:11,046 Credo che i miei comportamenti mi abbiano fatto perdere l'occasione 639 00:43:11,130 --> 00:43:13,340 di conoscere ragazze come Deepti. 640 00:43:13,424 --> 00:43:16,343 {\an8}Appena la vedrò, mani addosso. 641 00:43:16,427 --> 00:43:18,429 {\an8}Boom. Gliel'ho già detto. 642 00:43:18,512 --> 00:43:20,264 Da qui in poi, 643 00:43:20,347 --> 00:43:24,560 se è a meno di tre chilometri da me, quel sedere non è al sicuro. 644 00:43:36,488 --> 00:43:41,994 {\an8}So che Shake dà importanza all'apparenza e all'aspetto fisico. 645 00:43:42,077 --> 00:43:45,914 Per lui è importante avere un'intesa fisica, 646 00:43:45,998 --> 00:43:50,419 ma eliminare la parte fisica ha creato una grande connessione 647 00:43:50,502 --> 00:43:53,589 e una forte stabilità tra noi. 648 00:43:53,672 --> 00:43:55,883 In realtà è molto dolce, 649 00:43:55,966 --> 00:44:01,597 espressivo, sensibile, divertente ed estroverso. 650 00:44:02,181 --> 00:44:04,642 È una bella persona, dentro e fuori. 651 00:44:04,725 --> 00:44:07,186 Non vedo l'ora di passare la mia vita con lui. 652 00:44:11,106 --> 00:44:15,611 Ho imparato che l'attrazione fisica non è la cosa più importante. 653 00:44:15,694 --> 00:44:19,448 Il mio test per capire se posso stare con una ragazza o no 654 00:44:19,531 --> 00:44:23,243 era se potessi prenderla in spalla a un concerto. 655 00:44:23,327 --> 00:44:27,665 In quel caso rientrerebbe in un canone fisico accettabile. 656 00:44:27,748 --> 00:44:31,794 Ripensandoci, è una cosa molto superficiale. 657 00:44:31,877 --> 00:44:35,297 Penso di aver indossato una maschera 658 00:44:35,381 --> 00:44:37,883 per apparire figo e brillante. 659 00:44:37,966 --> 00:44:40,844 È un muro che uso per proteggermi. 660 00:44:40,928 --> 00:44:43,514 Sono molto grato per questo esperimento 661 00:44:43,597 --> 00:44:46,642 e credo di aver trovato una donna incredibile. 662 00:44:48,769 --> 00:44:53,107 Shake non si sarebbe interessato a me, fuori da qui. 663 00:44:53,190 --> 00:44:59,613 Penso che Shake desideri la donna più bella che ci sia. 664 00:44:59,697 --> 00:45:01,407 Quindi, non so, 665 00:45:01,490 --> 00:45:04,034 attendo di vedere la sua reazione 666 00:45:04,118 --> 00:45:06,036 e la sua espressione. 667 00:45:06,120 --> 00:45:09,415 Quando lo toccherò, spero di sentire la scintilla 668 00:45:09,498 --> 00:45:11,750 e che la senta anche lui. 669 00:45:11,834 --> 00:45:15,754 Spero che capisca che possiamo costruire una vita insieme, 670 00:45:15,838 --> 00:45:19,299 anche se non sembro la tipica ragazza che vorrebbe. 671 00:45:19,383 --> 00:45:21,343 Spero di piacergli. 672 00:45:21,427 --> 00:45:25,639 Posso dire di essere terrorizzata. 673 00:45:44,116 --> 00:45:45,743 - Porca troia! - Ciao! 674 00:45:45,826 --> 00:45:47,369 Wow. 675 00:45:48,495 --> 00:45:49,705 Wow. 676 00:45:50,205 --> 00:45:51,707 - Wow. - Ciao! 677 00:45:51,790 --> 00:45:52,958 Wow. 678 00:45:53,459 --> 00:45:55,502 Wow, sei bellissima. 679 00:45:55,586 --> 00:45:56,920 Porca troia. 680 00:45:57,004 --> 00:45:59,757 - Ciao. - Che bel culetto. 681 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 Oddio, sei perfetta. 682 00:46:01,675 --> 00:46:04,762 - Ciao. - Sarai mia moglie, cazzo. 683 00:46:04,845 --> 00:46:06,764 E tu sarai mio marito. 684 00:46:07,473 --> 00:46:08,557 Wow. 685 00:46:09,725 --> 00:46:11,185 Era… 686 00:46:11,852 --> 00:46:14,146 molto sorpreso di vedermi. 687 00:46:14,646 --> 00:46:18,066 Non credo che mi immaginasse così. 688 00:46:18,942 --> 00:46:21,153 Mi ha palpato subito il culo. 689 00:46:22,404 --> 00:46:23,614 Lo adoro. 690 00:46:24,740 --> 00:46:25,783 Oddio. 691 00:46:27,242 --> 00:46:29,161 - Ho una cosa per te. - Sì? 692 00:46:33,916 --> 00:46:36,210 - Giura che l'hai fatto. - Solo per te. 693 00:46:39,338 --> 00:46:42,382 Nella cultura indiana, quando ti sposi, 694 00:46:42,466 --> 00:46:45,052 la moglie deve toccare i piedi del marito. 695 00:46:45,135 --> 00:46:48,514 Io gli avevo detto che non l'avrei fatto perché siamo pari. 696 00:46:49,348 --> 00:46:52,476 L'ha fatto lui ed è stato perfetto. 697 00:46:52,559 --> 00:46:53,977 È perfetto. 698 00:46:54,061 --> 00:46:56,313 Oddio. 699 00:47:00,275 --> 00:47:02,444 Oddio, è stupendo. 700 00:47:06,031 --> 00:47:06,949 Ok. 701 00:47:07,533 --> 00:47:08,659 Per te. 702 00:47:09,701 --> 00:47:10,702 Wow. 703 00:47:11,203 --> 00:47:13,831 - Com'è? - Stupendo. 704 00:47:13,914 --> 00:47:15,123 Tu sei stupenda. 705 00:47:20,838 --> 00:47:21,880 È pazzesco. 706 00:47:21,964 --> 00:47:24,550 Non ci credo, ho un anello al dito. 707 00:47:24,633 --> 00:47:26,343 Lo desideravo da una vita. 708 00:47:27,594 --> 00:47:30,264 Sono felicissima. 709 00:47:31,056 --> 00:47:35,269 Non ci credo, ho aspettato 30 anni per trovare la persona giusta. 710 00:47:35,978 --> 00:47:37,020 Porca puttana. 711 00:47:37,104 --> 00:47:39,982 Sei bellissimo. Un cucciolino. 712 00:47:40,941 --> 00:47:41,942 Beh… 713 00:47:42,025 --> 00:47:44,236 Sei troppo carino! Vieni qui. 714 00:47:47,447 --> 00:47:52,870 Anche se in passato sono uscito con tante ragazze bionde bianche, 715 00:47:52,953 --> 00:47:55,247 Deeps è perfetta. 716 00:47:55,998 --> 00:47:59,167 È la cosa migliore che mi sia mai capitata. 717 00:47:59,251 --> 00:48:02,546 Spero di renderla felice come merita. 718 00:48:02,629 --> 00:48:04,131 Ho solo questo pensiero. 719 00:48:04,214 --> 00:48:08,135 Sinceramente, sei tutto ciò che desidero. 720 00:48:08,218 --> 00:48:11,096 - Dico davvero. - Ho le farfalle allo stomaco. 721 00:48:22,232 --> 00:48:25,861 Ce la spasseremo. E ti metterò incinta. 722 00:48:26,904 --> 00:48:28,906 - Smettila. - Prendi quello. 723 00:48:28,989 --> 00:48:30,574 - A presto. - Ok. 724 00:48:45,923 --> 00:48:47,341 Mi piace. 725 00:48:59,770 --> 00:49:03,148 {\an8}Sono sempre stato troppo duro con gli altri. 726 00:49:03,231 --> 00:49:05,108 {\an8}Molto testardo. 727 00:49:05,192 --> 00:49:06,568 Dopo questa esperienza, 728 00:49:06,652 --> 00:49:11,865 mi rendo conto che il vero obiettivo è trovare chi mi renda felice. 729 00:49:12,824 --> 00:49:15,202 Shaina tiene testa alla mia personalità. 730 00:49:15,285 --> 00:49:17,746 Sa come rendermi felice 731 00:49:17,829 --> 00:49:22,584 e ogni volta che sento la sua voce mi tira su di morale. 732 00:49:22,668 --> 00:49:26,838 Dovrei rifiutare una donna fantastica per colpa della religione? 733 00:49:26,922 --> 00:49:30,842 Non ho mai avuto questo dilemma, ma ho le idee molto chiare. 734 00:49:33,428 --> 00:49:34,721 Ciao. 735 00:49:35,305 --> 00:49:36,765 Buongiorno, bellissima. 736 00:49:43,146 --> 00:49:44,523 Oddio. 737 00:49:44,606 --> 00:49:45,691 Come stai? 738 00:49:47,484 --> 00:49:49,444 Abbastanza bene. 739 00:49:49,528 --> 00:49:50,445 E tu? 740 00:49:50,529 --> 00:49:52,698 Sto alla grande. 741 00:49:55,033 --> 00:49:57,244 - Davvero? - Come ti senti? 742 00:49:59,204 --> 00:50:00,497 Bene. 743 00:50:02,124 --> 00:50:05,293 Ho una domanda. 744 00:50:05,377 --> 00:50:06,378 Ok. 745 00:50:07,713 --> 00:50:09,881 Le nostre evidenti divergenze… 746 00:50:09,965 --> 00:50:11,091 Sì. 747 00:50:11,591 --> 00:50:13,802 - Sui nostri valori. - Sì. 748 00:50:13,885 --> 00:50:15,846 Ti spaventano? 749 00:50:16,763 --> 00:50:20,809 A questo punto della mia vita, non posso permettermelo. 750 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 Non troverò mai la persona perfetta 751 00:50:24,938 --> 00:50:27,024 perfettamente in sintonia con me. 752 00:50:27,107 --> 00:50:28,650 E le nostre grandi divergenze? 753 00:50:28,734 --> 00:50:31,903 Non cambiano l'amore che provo per te. 754 00:50:36,033 --> 00:50:37,284 Tu hai paura? 755 00:50:40,912 --> 00:50:42,664 Una parte di me è tranquilla. 756 00:50:43,623 --> 00:50:47,544 - Ok. - Ma penso anche: "Ci consumeremo?" 757 00:50:50,630 --> 00:50:52,299 Dobbiamo rischiare, tesoro. 758 00:50:53,925 --> 00:50:55,302 Giusto. 759 00:50:55,385 --> 00:50:57,262 Non voglio avere rimpianti. 760 00:51:03,602 --> 00:51:05,020 Hai visto la scatolina? 761 00:51:05,604 --> 00:51:06,563 Sì. 762 00:51:09,107 --> 00:51:10,358 Oddio. 763 00:51:13,070 --> 00:51:15,614 - Ce l'hai in mano? - Devo prenderla? 764 00:51:15,697 --> 00:51:17,157 - Sì, prendila. - Ok. 765 00:51:21,286 --> 00:51:24,039 È l'anello di fidanzamento di mia madre. 766 00:51:28,460 --> 00:51:30,212 Mi ricordi tanto mia madre. 767 00:51:31,963 --> 00:51:36,218 Lei era molto religiosa, 768 00:51:36,301 --> 00:51:39,179 ma mi rende molto felice. 769 00:51:39,262 --> 00:51:40,847 Voglio una come lei. 770 00:51:40,931 --> 00:51:43,975 Quindi, Shaina… 771 00:51:46,645 --> 00:51:48,772 Apri la scatola, per favore. 772 00:51:59,032 --> 00:52:00,242 Oddio. 773 00:52:01,785 --> 00:52:03,245 Mi vuoi sposare? 774 00:52:21,805 --> 00:52:22,639 Sì. 775 00:52:23,682 --> 00:52:25,517 Oddio. 776 00:52:29,187 --> 00:52:34,860 Muoio dalla voglia di prenderti e baciarti. 777 00:52:41,032 --> 00:52:44,452 - Sai quanto è importante un bacio? - Moltissimo. 778 00:52:44,536 --> 00:52:48,623 Sì, è la sensazione più bella del mondo baciare la persona che ami. 779 00:52:49,207 --> 00:52:51,293 Sono un po' sotto shock. 780 00:52:53,461 --> 00:52:54,796 Lo so. 781 00:52:54,880 --> 00:52:57,924 Non pensavo che ce l'avrei fatta. 782 00:52:58,508 --> 00:53:02,470 L'ho portato pensando che forse avrei trovato una persona 783 00:53:02,554 --> 00:53:05,015 e tu sei perfetta. 784 00:53:10,103 --> 00:53:12,772 Sono sotto shock. Non l'ho ancora messo. 785 00:53:12,856 --> 00:53:14,566 Hai voglia di vedermi? 786 00:53:16,193 --> 00:53:18,361 Ho molta voglia di vederti. 787 00:53:20,906 --> 00:53:22,407 Mio Dio. 788 00:53:23,491 --> 00:53:25,076 Ci vediamo presto. 789 00:53:25,744 --> 00:53:26,703 Ok. 790 00:53:26,786 --> 00:53:28,205 Ciao, bellissima. 791 00:54:02,072 --> 00:54:03,865 Mi serve un momento. 792 00:54:09,162 --> 00:54:11,331 Perché piangi? 793 00:54:11,915 --> 00:54:15,377 Credo per l'idea di essere di nuovo fidanzata. 794 00:54:15,460 --> 00:54:19,673 Non voglio fare un altro errore. 795 00:54:21,132 --> 00:54:23,260 Ci tengo molto a Kyle, 796 00:54:23,343 --> 00:54:27,806 ma ci sono dei problemi enormi tra noi. Temi su cui… 797 00:54:29,849 --> 00:54:31,851 non la vediamo allo stesso modo. 798 00:54:39,526 --> 00:54:40,652 Scusate. 799 00:54:41,987 --> 00:54:44,489 Mi spaventa a morte. 800 00:54:44,572 --> 00:54:46,950 In passato ho fatto degli errori, 801 00:54:47,033 --> 00:54:50,120 non sono stata onesta con me stessa. 802 00:54:50,203 --> 00:54:51,204 Ho paura 803 00:54:51,705 --> 00:54:53,790 di stare facendo lo stesso errore. 804 00:54:54,541 --> 00:54:55,667 Non lo so. 805 00:55:01,881 --> 00:55:04,843 Joey, dammi la carica. Tu che sei il più tranquillo. 806 00:55:04,926 --> 00:55:07,762 {\an8}- Andrai alla grande. - Ok. Tutto qua? 807 00:55:07,846 --> 00:55:08,680 {\an8}Sì. 808 00:55:10,390 --> 00:55:13,310 Terribile. Non sarai mai il mio testimone. 809 00:55:13,393 --> 00:55:16,187 - Ok, salute. - Salute. 810 00:55:16,730 --> 00:55:20,692 Questo esperimento è assurdo, ma in qualche modo funziona. 811 00:55:20,775 --> 00:55:23,445 Ho sviluppato sentimenti forti per due persone. 812 00:55:23,528 --> 00:55:26,906 Tenevo molto a Shaina, ma lei era sempre titubante. 813 00:55:26,990 --> 00:55:29,743 Non è mai stata chiara su cosa provasse per me. 814 00:55:31,244 --> 00:55:35,749 Natalie è stata decisa, mi ha fatto sentire al sicuro, 815 00:55:35,832 --> 00:55:37,459 ed è quello che volevo. 816 00:55:37,542 --> 00:55:40,962 Shayne, voglio che tu sappia che sei il mio preferito. 817 00:55:43,548 --> 00:55:47,594 Fin da subito parlavamo molto tranquillamente. 818 00:55:47,677 --> 00:55:51,806 Ridiamo sempre, ma sappiamo anche andare più a fondo. 819 00:55:52,390 --> 00:55:55,435 - Dimmi dei tuoi. - Mia madre è la mia migliore amica. 820 00:55:56,644 --> 00:55:58,772 La videochiamo sempre. 821 00:55:58,855 --> 00:56:02,150 Mi piace molto il tuo rapporto con tua madre. 822 00:56:02,233 --> 00:56:04,361 Mi fai sentire a mio agio. 823 00:56:07,822 --> 00:56:10,408 Lei mi fa emozionare. 824 00:56:10,492 --> 00:56:15,830 È il tipo di euforia che ti fa venire le farfalle allo stomaco. 825 00:56:15,914 --> 00:56:18,375 Sono cose che si capiscono al volo. 826 00:56:18,458 --> 00:56:20,877 Hai quella sensazione incontenibile. 827 00:56:20,960 --> 00:56:23,004 - Sì! - Ci sei? 828 00:56:23,088 --> 00:56:25,298 Sì! Oddio, che emozione. 829 00:56:25,382 --> 00:56:27,133 - Perfetto. - Sono troppo contenta. 830 00:56:27,217 --> 00:56:29,469 Non ci credo, l'hai fatto davvero. 831 00:56:29,552 --> 00:56:32,931 Tesoro, per te farò tutto quello che vuoi. 832 00:56:34,432 --> 00:56:36,893 Ho portato a casa solo una ragazza. 833 00:56:36,976 --> 00:56:38,478 - Davvero? - Sì. 834 00:56:38,561 --> 00:56:42,816 Parlando con te, sento di avere un legame così profondo 835 00:56:42,899 --> 00:56:44,609 dopo soli sette giorni 836 00:56:44,692 --> 00:56:47,153 che con lei avevo forse dopo sei mesi. 837 00:56:47,779 --> 00:56:51,533 Sono pochi giorni, ma mi sembra di conoscerla da sempre. 838 00:56:51,616 --> 00:56:56,079 Sono presissimo da lei e voglio chiederle di sposarmi. 839 00:56:56,162 --> 00:56:57,122 Ho deciso. 840 00:56:58,039 --> 00:56:59,499 È assurdo. 841 00:57:04,879 --> 00:57:07,298 - Ciao. - Ciao. 842 00:57:10,260 --> 00:57:15,765 Sto cercando di ascoltare tutti i miei pensieri e le mie emozioni. 843 00:57:15,849 --> 00:57:18,435 Se penso a tutta questa esperienza… 844 00:57:18,518 --> 00:57:21,062 Credo che fosse destino incontrarci così. 845 00:57:22,856 --> 00:57:24,399 Stai bene? 846 00:57:24,482 --> 00:57:25,733 Sì. 847 00:57:29,571 --> 00:57:30,613 Quindi… 848 00:57:30,697 --> 00:57:31,823 Shaina? 849 00:57:32,991 --> 00:57:34,284 Sì. 850 00:57:36,911 --> 00:57:40,540 Io vorrei che mi ascoltassi un momento. 851 00:57:40,623 --> 00:57:41,458 Ok. 852 00:57:47,172 --> 00:57:48,339 Ok. 853 00:57:50,258 --> 00:57:54,888 Volevo solo farti sapere che provo qualcosa di importante per te. 854 00:57:56,806 --> 00:57:57,724 Cazzo. 855 00:58:01,895 --> 00:58:03,104 Merda. 856 00:58:36,721 --> 00:58:40,642 {\an8}Sottotitoli: Riccardo Mimmi