1
00:00:06,840 --> 00:00:10,010
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:16,307 --> 00:00:19,519
Ho passato non so quante ore
3
00:00:19,602 --> 00:00:21,813
a conoscere potenziali partner.
4
00:00:21,896 --> 00:00:26,443
{\an8}Alla fine, ho trovato davvero mia moglie.
5
00:00:27,861 --> 00:00:31,573
È pazzesco quello che abbiamo fatto
6
00:00:31,656 --> 00:00:33,199
grazie alle capsule.
7
00:00:33,742 --> 00:00:35,326
È stranissimo.
8
00:00:41,708 --> 00:00:43,668
Sono innamorata pazza di Nick.
9
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}È il mio fidanzato
e il mio migliore amico.
10
00:00:46,546 --> 00:00:48,840
E sto per vederlo per la prima volta.
11
00:00:57,891 --> 00:00:59,225
Oddio.
12
00:01:03,730 --> 00:01:04,814
Ciao.
13
00:01:14,532 --> 00:01:16,659
- Sei bellissima.
- Anche tu.
14
00:01:26,753 --> 00:01:29,756
- Sento il tuo cuore.
- Il tuo batte forte.
15
00:01:29,839 --> 00:01:31,257
Sì, anche il mio.
16
00:01:33,093 --> 00:01:36,346
- Sembra passata una vita.
- È così.
17
00:01:36,429 --> 00:01:38,306
- Sei troppo bella.
- Sì?
18
00:01:39,140 --> 00:01:41,559
- Ero terrorizzata.
- Perché?
19
00:01:41,643 --> 00:01:44,479
Secondo te? Avevo paura di non piacerti.
20
00:01:44,562 --> 00:01:46,397
Certo che mi piaci.
21
00:01:57,325 --> 00:01:59,577
- Il mio fidanzato.
- Incredibile.
22
00:01:59,661 --> 00:02:01,204
- Ti amo.
- Anch'io.
23
00:02:04,082 --> 00:02:06,501
- Dillo mentre ti guardo.
- Ti amo.
24
00:02:06,584 --> 00:02:07,585
Anch'io.
25
00:02:11,381 --> 00:02:16,845
Abbinare il volto alla voce
è stato fantastico.
26
00:02:16,928 --> 00:02:19,305
Ha dei bellissimi occhi azzurri,
come me.
27
00:02:19,389 --> 00:02:21,307
Avremo figli bellissimi.
28
00:02:22,559 --> 00:02:24,894
Ricorderò questo momento
per tutta la vita.
29
00:02:26,104 --> 00:02:29,440
Ero così agitata
che ho messo lo sbiancante due volte.
30
00:02:29,524 --> 00:02:30,775
- Oggi?
- Sì.
31
00:02:30,859 --> 00:02:32,318
Sono imbarazzante.
32
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
Bei calzini.
33
00:02:35,864 --> 00:02:38,741
- È il mio cane.
- Immaginavo. Che carino.
34
00:02:38,825 --> 00:02:40,410
Sì. Ora è anche il tuo.
35
00:02:40,493 --> 00:02:43,163
Cercava una mamma da molto tempo.
36
00:02:43,246 --> 00:02:45,331
- Finalmente ne ha una.
- Sì.
37
00:02:45,999 --> 00:02:49,919
È incredibile
che mi sia innamorato di una persona
38
00:02:50,003 --> 00:02:52,255
senza vederla.
39
00:02:52,338 --> 00:02:55,550
Quando poi l'ho vista,
è stato ancora meglio.
40
00:02:56,384 --> 00:02:58,511
- Siamo fidanzati.
- Lo so.
41
00:02:59,095 --> 00:03:02,015
Dovrai abituarti a tenermi sempre così.
42
00:03:03,641 --> 00:03:06,436
Questa esperienza mi ha cambiato la vita.
43
00:03:18,865 --> 00:03:21,409
Immagino già il giorno del matrimonio.
44
00:03:21,492 --> 00:03:24,746
Sono così sicura della nostra relazione
45
00:03:24,829 --> 00:03:26,956
che lo sposerei domani.
46
00:03:27,040 --> 00:03:29,209
Niente potrà impedircelo.
47
00:03:29,292 --> 00:03:33,379
Non vedo l'ora di iniziare
questa meravigliosa vita insieme.
48
00:03:33,463 --> 00:03:36,883
Non vedo l'ora di fare
questa fuga romantica con Nick.
49
00:03:36,966 --> 00:03:41,179
Penso che continueremo a sviluppare
quello che abbiamo iniziato.
50
00:03:41,262 --> 00:03:45,350
In Messico passerò ogni istante con lui
51
00:03:45,433 --> 00:03:47,977
e non riesco a immaginare
niente di meglio.
52
00:03:51,397 --> 00:03:53,149
- Ti amo.
- Ti amo.
53
00:03:53,233 --> 00:03:55,944
Ora posso pensare
al resto della mia vita con lui.
54
00:04:13,586 --> 00:04:16,673
{\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE
55
00:04:16,756 --> 00:04:20,218
{\an8}- Salute.
- È stato pazzesco. Mistico.
56
00:04:23,763 --> 00:04:26,891
Ti faccio una domanda.
Perché non ti fai crescere la barba?
57
00:04:26,975 --> 00:04:29,143
{\an8}Non ho una bella barba.
58
00:04:29,227 --> 00:04:33,022
{\an8}Sei attraente.
Con la barba saresti irresistibile.
59
00:04:41,114 --> 00:04:44,534
{\an8}Per quanto questa cosa
sembri fuori di testa,
60
00:04:45,118 --> 00:04:46,369
funziona.
61
00:04:46,452 --> 00:04:48,413
- Sì.
- Non so come.
62
00:04:48,496 --> 00:04:52,041
{\an8}Ogni volta che parlo con te
ne sono più sicura.
63
00:04:52,125 --> 00:04:54,544
Mi sembra di conoscerti da sempre.
64
00:04:54,627 --> 00:04:56,004
Sì. Non è assurdo?
65
00:04:56,087 --> 00:04:58,923
Ti sentiresti a tuo agio
se mi trasferissi da te
66
00:04:59,007 --> 00:05:02,802
e volessi cambiare qualcosa
per sentirla più casa mia?
67
00:05:04,053 --> 00:05:08,850
Casa nostra.
A patto che non sia niente di folle.
68
00:05:08,933 --> 00:05:10,935
Tipo tutto rosa? No.
69
00:05:12,937 --> 00:05:15,523
- Abbiamo già parlato di sesso?
- No.
70
00:05:15,606 --> 00:05:19,360
- Sei una persona molto affettuosa o…
- Posso esserlo.
71
00:05:19,444 --> 00:05:23,281
Non ho il bisogno impellente
di pomiciare, ma…
72
00:05:23,364 --> 00:05:26,492
Cosa? Non ti piace baciare?
73
00:05:26,576 --> 00:05:29,495
Lo ammetto, la saliva mi disturba.
74
00:05:30,204 --> 00:05:31,831
È strano?
75
00:05:31,914 --> 00:05:34,751
Penso a quanti enzimi ci sono
nella tua saliva
76
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
che corrodono…
77
00:05:36,544 --> 00:05:40,256
Guarda, io non ho mai pensato agli…
78
00:05:41,007 --> 00:05:43,134
Sei coraggioso.
79
00:05:43,217 --> 00:05:46,054
- Oddio.
- Anche…
80
00:05:46,137 --> 00:05:48,348
Oddio. Solo a pensarci…
81
00:05:49,057 --> 00:05:51,726
Se penso all'intimità,
voglio anche i baci.
82
00:05:51,809 --> 00:05:56,356
Sì, ma non voglio pomiciare
per più di cinque minuti.
83
00:05:57,357 --> 00:06:01,110
Smettila di prendermi in giro!
84
00:06:02,153 --> 00:06:03,071
Vai via!
85
00:06:03,154 --> 00:06:05,656
"Non baciarmi troppo", mi dice.
86
00:06:05,740 --> 00:06:09,410
"Da quanto ci baciamo?
Quattro minuti e 37 secondi. Ok."
87
00:06:09,494 --> 00:06:12,038
"Hai ancora 30 secondi."
88
00:06:13,539 --> 00:06:15,333
Ogni giorno è diverso.
89
00:06:15,917 --> 00:06:19,587
{\an8}Ieri mi sono sentito
molto in sintonia con Mallory.
90
00:06:19,670 --> 00:06:22,882
{\an8}Oggi invece con Iyanna.
91
00:06:22,965 --> 00:06:24,884
Quindi ora penso a Iyanna.
92
00:06:24,967 --> 00:06:26,719
Ma ieri pensavo a Mallory.
93
00:06:27,303 --> 00:06:28,638
È dura.
94
00:06:36,604 --> 00:06:38,689
Le capsule sono aperte
95
00:06:39,273 --> 00:06:40,858
Mio Dio.
96
00:06:41,401 --> 00:06:43,528
Mio Dio
97
00:06:43,611 --> 00:06:45,988
{\an8}Questo mi dà energia, dico la verità.
98
00:06:46,489 --> 00:06:47,657
Ciao, Mal Mal.
99
00:06:48,157 --> 00:06:51,411
Mi fai troppo ridere. Ciao, JerBear.
100
00:06:51,911 --> 00:06:55,706
Senti questa:
ieri ti ho sognata, non so perché.
101
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
- Davvero? Cosa?
- Sì.
102
00:06:57,500 --> 00:06:59,877
- Eravamo…
- Un sogno zozzo? No, scherzo.
103
00:06:59,961 --> 00:07:02,130
No. Non essere volgare.
104
00:07:02,213 --> 00:07:05,216
- Lo so, scusa. Dimmi.
- Forse lo era.
105
00:07:05,299 --> 00:07:09,220
Ti stavi provando un completo,
forse per il lavoro.
106
00:07:09,303 --> 00:07:12,056
Prendevi le misure.
107
00:07:12,140 --> 00:07:14,475
- Io guardavo.
- Mi piace questo sogno.
108
00:07:14,559 --> 00:07:16,060
Mi sono svegliato pensando:
109
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
"Come faccio a sognare
una che non ho mai visto?
110
00:07:20,314 --> 00:07:23,151
Cosa mi sta facendo questa donna?"
111
00:07:24,277 --> 00:07:27,155
Sul serio. Come cazzo è possibile?
112
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
Com'è possibile che non ti abbia mai vista
113
00:07:30,616 --> 00:07:33,286
eppure inizi a provare queste cose per te?
114
00:07:34,203 --> 00:07:35,955
Cavolo.
115
00:07:36,539 --> 00:07:37,748
Ho una domanda.
116
00:07:38,374 --> 00:07:41,127
Che anelli ti piacciono? Oro o argento?
117
00:07:42,128 --> 00:07:44,422
Io adoro l'oro.
118
00:07:44,505 --> 00:07:47,258
A volte penso che, se dovessi fidanzarmi,
119
00:07:47,341 --> 00:07:53,473
vorrei il classico anello d'oro
con i diamanti.
120
00:07:53,556 --> 00:07:54,891
Ma sono gusti.
121
00:07:54,974 --> 00:07:56,559
A me piace così.
122
00:07:56,642 --> 00:07:59,645
Ok, se è quello che vuoi,
lo prenderemo così.
123
00:08:04,859 --> 00:08:08,738
Hai pensato a come sarebbero
la nostra vita e il nostro matrimonio?
124
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
Certo.
125
00:08:11,616 --> 00:08:12,658
Wow.
126
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
Se riesci a eccitarmi
127
00:08:19,248 --> 00:08:22,877
solo parlando,
non mi preoccupo di nient'altro.
128
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
Scusa, ora sono in imbarazzo.
129
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
Non aver paura.
130
00:08:26,297 --> 00:08:30,259
E se quando mi vedi
non sono come mi immaginavi?
131
00:08:30,343 --> 00:08:34,263
Mi piacerai come sei.
Questo non mi preoccupa affatto.
132
00:08:34,347 --> 00:08:36,516
Oddio.
133
00:08:41,312 --> 00:08:42,855
Te lo assicuro.
134
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
Beh, sogni d'oro.
135
00:08:45,441 --> 00:08:47,860
- Spero che mi sogni anche tu.
- Sì.
136
00:08:58,579 --> 00:08:59,455
Ciao.
137
00:09:00,873 --> 00:09:02,250
Come va?
138
00:09:02,333 --> 00:09:05,419
{\an8}Cosa hai portato? Hai un cocktail?
139
00:09:05,503 --> 00:09:11,551
Ho fatto un cocktail con tequila
e una spruzzata di succo d'arancia.
140
00:09:12,260 --> 00:09:14,262
Voglio fare un gioco con te.
141
00:09:14,345 --> 00:09:15,555
Quale? Sono emozionato.
142
00:09:15,638 --> 00:09:18,474
- Giocheremo a Non ho mai.
- Adoro quel gioco.
143
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
- Davvero?
- Sì.
144
00:09:20,017 --> 00:09:22,478
Non ne dubito. Vediamo.
145
00:09:22,562 --> 00:09:27,191
Non sono mai andata a letto
con una persona del mio stesso sesso.
146
00:09:27,275 --> 00:09:29,735
- Io no.
- Ok.
147
00:09:29,819 --> 00:09:32,280
Io sì, quindi bevo.
148
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Oddio, non me l'aspettavo.
149
00:09:35,283 --> 00:09:36,659
Ok. Mi piace.
150
00:09:36,742 --> 00:09:38,160
Contenuti per adulti.
151
00:09:38,244 --> 00:09:39,245
No!
152
00:09:41,497 --> 00:09:45,376
Ok, non ho mai fatto sesso
in un luogo pubblico.
153
00:09:45,459 --> 00:09:48,754
- Bugia. L'ho fatto.
- Davvero?
154
00:09:50,214 --> 00:09:51,132
E tu?
155
00:09:51,215 --> 00:09:53,342
- No. Io sempre…
- Davvero?
156
00:09:53,426 --> 00:09:57,054
Sì, a porte chiuse. In qualche stanza.
157
00:09:57,138 --> 00:09:58,014
Ok.
158
00:09:58,806 --> 00:10:02,602
- Non ho mai guardato un porno.
- Stai trangugiando, vero?
159
00:10:03,811 --> 00:10:06,230
È divertente farlo in compagnia.
160
00:10:06,314 --> 00:10:09,317
Oddio, abbiamo l'aria condizionata?
161
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
Stai zitto.
162
00:10:15,072 --> 00:10:17,366
Non ho mai fatto un tatuaggio.
163
00:10:18,159 --> 00:10:20,620
Io bevo, perché ne ho uno.
164
00:10:21,537 --> 00:10:22,830
Dove?
165
00:10:23,664 --> 00:10:24,749
Sotto una tetta.
166
00:10:25,333 --> 00:10:26,417
Che cos'è?
167
00:10:27,168 --> 00:10:28,044
Un albero.
168
00:10:28,127 --> 00:10:30,963
Tipo l'albero della vita,
un albero genealogico.
169
00:10:31,547 --> 00:10:33,716
Ok, mi piace.
170
00:10:33,799 --> 00:10:34,925
E tu?
171
00:10:35,426 --> 00:10:37,345
Devo bere. Sì.
172
00:10:37,428 --> 00:10:41,682
- Wow! Che cos'hai?
- La famiglia è importante anche per me.
173
00:10:41,766 --> 00:10:47,188
Io e i miei fratelli abbiamo deciso
di farci un tatuaggio insieme.
174
00:10:47,813 --> 00:10:51,400
Sono quattro puntini
che rappresentano tutti noi.
175
00:10:51,484 --> 00:10:53,402
Mi piace, è carino.
176
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
Sì. Ho solo questo.
177
00:10:56,572 --> 00:10:58,199
Mi piace questa cosa.
178
00:10:58,282 --> 00:11:00,618
Sì, è bello. È divertente.
179
00:11:00,701 --> 00:11:03,371
Sì. Mi sto divertendo molto.
180
00:11:21,847 --> 00:11:24,975
{\an8}CONSULENTE
181
00:11:25,059 --> 00:11:27,895
{\an8}PARRUCCHIERA
182
00:11:30,564 --> 00:11:31,982
Oddio.
183
00:11:33,901 --> 00:11:36,070
Che cazzo sta succedendo?
184
00:11:43,994 --> 00:11:47,832
{\an8}AGENTE IMMOBILIARE
185
00:12:05,599 --> 00:12:06,851
Ciao.
186
00:12:08,060 --> 00:12:09,270
Natalie?
187
00:12:12,398 --> 00:12:13,399
Stai bene?
188
00:12:18,738 --> 00:12:23,075
Ieri, dopo la nostra conversazione,
avevo paura di non parlarti più.
189
00:12:27,538 --> 00:12:28,622
Se non sarai tu,
190
00:12:28,706 --> 00:12:31,584
non credo che qui ci sia un altro per me.
191
00:12:33,753 --> 00:12:38,340
Farò qualsiasi cosa
per dimostrarti che penso solo a te.
192
00:12:43,971 --> 00:12:47,266
Vorrei solo abbracciarti, stringerti
193
00:12:47,349 --> 00:12:49,226
e farti stare bene.
194
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
Hai visto il carrello?
195
00:12:57,651 --> 00:13:00,029
- Cosa?
- C'è qualcosa sul tuo carrello?
196
00:13:00,863 --> 00:13:03,908
Cioè? Mi hai preso una rosa?
197
00:13:05,451 --> 00:13:09,163
È sdolcinato, lo so, ma volevo solo dirti
198
00:13:09,246 --> 00:13:11,999
che sei magica.
199
00:13:13,751 --> 00:13:14,752
Grazie.
200
00:13:16,921 --> 00:13:20,674
Ieri mi hai infastidito a morte, ma ok.
201
00:13:20,758 --> 00:13:22,718
Penso di stare bene.
202
00:13:24,094 --> 00:13:28,182
Non mi sono mai sentita con nessuno
come con te.
203
00:13:28,265 --> 00:13:32,311
Io voglio solo renderti felice
e non farò più confusione.
204
00:13:32,812 --> 00:13:34,980
Voglio concentrarmi solo su di noi.
205
00:13:35,898 --> 00:13:36,941
Ok.
206
00:13:41,570 --> 00:13:43,948
- Domanda.
- Ok.
207
00:13:44,031 --> 00:13:45,783
Vuoi essere la mia ragazza?
208
00:13:49,036 --> 00:13:50,913
Sì, certo.
209
00:14:00,256 --> 00:14:01,674
Sono molto felice.
210
00:14:01,757 --> 00:14:02,883
Anch'io.
211
00:14:12,560 --> 00:14:15,187
- Eri con Shayne?
- Cosa?
212
00:14:15,271 --> 00:14:17,940
- Cos'è successo?
- Mi ha chiesto di essere la sua ragazza.
213
00:14:19,859 --> 00:14:20,860
È champagne?
214
00:14:28,367 --> 00:14:30,119
Lo stappiamo?
215
00:14:31,161 --> 00:14:33,122
Sono emotivamente sfinita.
216
00:14:48,262 --> 00:14:51,015
Io e Natalie abbiamo
un legame molto forte,
217
00:14:51,098 --> 00:14:53,475
però provo qualcosa anche per Shaina.
218
00:14:53,559 --> 00:14:57,104
{\an8}Ho un rapporto romantico
con entrambe, sicuramente.
219
00:14:57,187 --> 00:15:00,774
Ho solo bisogno di sapere
cosa pensano di me.
220
00:15:00,858 --> 00:15:03,152
- Andrà bene per tutti.
- Certo.
221
00:15:03,736 --> 00:15:06,071
- Chi è la tua seconda scelta?
- Fatti gli.
222
00:15:06,155 --> 00:15:08,032
- Come?
- Fatti gli affari tuoi!
223
00:15:15,748 --> 00:15:16,832
Ciao.
224
00:15:16,916 --> 00:15:19,126
- Ciao.
- Ciao.
225
00:15:20,044 --> 00:15:22,463
{\an8}- Come stai, tesoro?
- Bene, tesoro.
226
00:15:22,546 --> 00:15:24,298
Tu sei "cara", non "tesoro".
227
00:15:24,381 --> 00:15:26,425
- Sì, tesoro sei tu.
- Ho sbagliato.
228
00:15:26,508 --> 00:15:28,385
- Sei vestita comoda?
- Sì.
229
00:15:28,469 --> 00:15:31,305
- Cosa indossi?
- Una tuta da uomo.
230
00:15:31,889 --> 00:15:35,684
- Da uomo? Del tuo ex?
- No. Mai!
231
00:15:36,268 --> 00:15:40,522
No, pantaloni grigi da uomo
e un top corto nero.
232
00:15:41,148 --> 00:15:42,942
Cazzo, quanto sei sexy.
233
00:15:46,195 --> 00:15:48,280
Che succede? Sei un po' tesa.
234
00:15:48,364 --> 00:15:51,325
Non voglio un altro fidanzamento fallito.
235
00:15:51,408 --> 00:15:54,745
- Non voglio fare la figura della stupida.
- Ma no.
236
00:15:54,828 --> 00:15:57,873
Non ti serve
essere rassicurata cento volte.
237
00:15:58,624 --> 00:16:00,584
Io devo solo sapere che ci stai.
238
00:16:00,668 --> 00:16:02,252
Te l'ho detto che ci tengo.
239
00:16:02,336 --> 00:16:03,879
Lotta per quello che vuoi.
240
00:16:03,963 --> 00:16:06,757
- Sai che ci tengo. Mi piaci.
- Sì.
241
00:16:06,840 --> 00:16:09,051
Ma non farò la seconda scelta.
242
00:16:09,134 --> 00:16:11,762
Lo capisco, fidati.
Non sono stupido. Lo so.
243
00:16:13,472 --> 00:16:14,765
Shayne…
244
00:16:15,265 --> 00:16:16,266
Cosa?
245
00:16:16,350 --> 00:16:18,394
Di cosa avete parlato oggi?
246
00:16:18,477 --> 00:16:19,687
Cioè?
247
00:16:19,770 --> 00:16:20,980
Con Natalie.
248
00:16:22,481 --> 00:16:24,942
- Io…
- Le hai chiesto di essere la tua ragazza.
249
00:16:26,610 --> 00:16:28,904
Hai detto quelle cose a Natalie?
250
00:16:29,613 --> 00:16:31,782
Adoro queste domande.
251
00:16:31,865 --> 00:16:34,284
- Gliel'hai… No.
- Adoro queste domande.
252
00:16:34,368 --> 00:16:37,371
Beh, me l'ha detto lei, comunque.
253
00:16:37,454 --> 00:16:38,789
Oddio…
254
00:16:39,748 --> 00:16:44,128
- Ti ho fatto una domanda.
- Sì, ma chi se ne frega?
255
00:16:44,211 --> 00:16:46,088
- A me frega.
- Perché?
256
00:16:46,171 --> 00:16:48,757
- Perché sì.
- Che te ne frega?
257
00:16:48,841 --> 00:16:51,135
Lei sa che sto parlando con te.
258
00:16:51,218 --> 00:16:53,971
Sì, ma se hai una ragazza
le cose cambiano.
259
00:16:54,054 --> 00:16:55,389
Oddio.
260
00:16:59,476 --> 00:17:01,979
Che ti importa di quello che dice?
261
00:17:03,063 --> 00:17:04,189
Shaina?
262
00:17:04,690 --> 00:17:09,403
Shayne, sii sincero. Sì o no?
Stai complicando le cose.
263
00:17:09,486 --> 00:17:11,447
- Sì, gliel'ho chiesto.
- Ok.
264
00:17:11,530 --> 00:17:14,158
Bastava dirlo. Ok.
265
00:17:14,241 --> 00:17:15,284
Perfetto.
266
00:17:19,955 --> 00:17:21,707
Mi dispiace. Immagino…
267
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
È finita, allora?
268
00:17:30,883 --> 00:17:32,426
Se hai una ragazza, sì.
269
00:17:32,509 --> 00:17:34,887
- Questo cambia le cose.
- Ok.
270
00:17:45,147 --> 00:17:46,732
Ti adoro ancora.
271
00:17:47,858 --> 00:17:48,984
Lo spero.
272
00:18:19,598 --> 00:18:20,641
Merda.
273
00:18:22,309 --> 00:18:23,894
Shaina è…
274
00:18:23,977 --> 00:18:25,395
È fantastica.
275
00:18:25,479 --> 00:18:29,066
Potrei non rivederla mai più,
non parlarle mai più, e…
276
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
È uno schifo.
277
00:18:52,589 --> 00:18:53,465
{\an8}Buona fortuna.
278
00:18:56,593 --> 00:18:59,429
{\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI
279
00:18:59,513 --> 00:19:01,598
{\an8}Non mi sto allenando, mangio male.
280
00:19:02,474 --> 00:19:05,394
{\an8}Non ho certo il fisico migliore, qui.
281
00:19:05,853 --> 00:19:07,020
{\an8}Non è il mio forte.
282
00:19:07,980 --> 00:19:09,857
{\an8}- Non importa a nessuno.
- Però…
283
00:19:09,940 --> 00:19:11,066
{\an8}A loro non importa.
284
00:19:15,279 --> 00:19:17,781
{\an8}Shake non è timido, è evidente.
285
00:19:17,865 --> 00:19:21,326
{\an8}Ha fatto domande sul fisico
molto sgradevoli.
286
00:19:21,410 --> 00:19:23,245
{\an8}Mi ha messa a disagio.
287
00:19:23,328 --> 00:19:27,916
"Oh, cerco una ragazza piccolina
da prendere in spalla a un festival."
288
00:19:28,000 --> 00:19:33,172
E io: "Questa non è una domanda da fare.
Non chiederlo".
289
00:19:33,255 --> 00:19:36,091
- Innanzitutto, non è importante.
- È il veterinario?
290
00:19:36,175 --> 00:19:38,427
Sì, esatto.
291
00:19:38,510 --> 00:19:42,306
Infatti ti dicevo:
"Sarei la signora di un dottore".
292
00:19:45,142 --> 00:19:47,895
{\an8}Shake dà importanza all'aspetto fisico,
293
00:19:48,478 --> 00:19:50,731
ma abbiamo una mentalità simile.
294
00:19:50,814 --> 00:19:55,861
Non ho mai conosciuto nessuno
con la mia stessa esperienza di vita.
295
00:19:55,944 --> 00:19:57,779
Questo ci lega molto.
296
00:19:57,863 --> 00:19:59,281
Forza, dai.
297
00:19:59,364 --> 00:20:01,867
Non sono mai uscita con un indiano,
298
00:20:01,950 --> 00:20:06,079
ma sono qui per trovare
la persona che mi completi.
299
00:20:06,788 --> 00:20:08,874
- Come stai?
- Bene. Sembri allegra.
300
00:20:08,957 --> 00:20:10,334
Sono sempre allegra.
301
00:20:10,417 --> 00:20:12,461
{\an8}È vero. Mi piaci per questo.
302
00:20:12,544 --> 00:20:15,839
- Sì? Grazie.
- Sì. Sei una donnina spumeggiante.
303
00:20:17,049 --> 00:20:19,009
So che siamo in sintonia.
304
00:20:19,092 --> 00:20:21,011
- Sì.
- Però…
305
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
ti ho detto che sono dimagrita molto?
306
00:20:28,185 --> 00:20:29,311
No.
307
00:20:33,899 --> 00:20:38,612
Tipo 30 o 35 chili, credo.
308
00:20:40,572 --> 00:20:41,573
Wow.
309
00:20:43,700 --> 00:20:49,915
Perché sono l'unico che fa alle ragazze…
310
00:20:51,291 --> 00:20:53,627
domande superficiali?
311
00:20:54,211 --> 00:20:57,005
Nessun altro le fa.
312
00:20:57,089 --> 00:20:58,131
Già.
313
00:20:58,215 --> 00:21:00,092
E poi mi sono…
314
00:21:01,093 --> 00:21:03,470
vergognato di averle fatto.
315
00:21:03,971 --> 00:21:09,268
Mi sono detto: "In questo esperimento
non dovresti neanche pensarci.
316
00:21:09,351 --> 00:21:12,771
Conoscendomi, perché ci penso?"
317
00:21:16,483 --> 00:21:17,818
È ironico.
318
00:21:20,279 --> 00:21:22,364
Da piccolo ero cicciottello.
319
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
Davvero?
320
00:21:24,783 --> 00:21:25,826
Sì.
321
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
Credo di aver avuto
molti complessi per il mio corpo.
322
00:21:33,208 --> 00:21:37,713
Da piccolo ero fuori forma
e mi sentivo sempre a disagio.
323
00:21:37,796 --> 00:21:41,925
Forse voglio compensare
stando con qualcuno con un bel fisico.
324
00:21:43,635 --> 00:21:48,015
Ci sto riflettendo con obiettività.
325
00:21:48,098 --> 00:21:50,642
Forse grazie a questa esperienza.
326
00:21:50,726 --> 00:21:55,272
Penso che forse derivi
dai miei complessi fisici.
327
00:21:55,355 --> 00:21:57,983
Ha senso? Penso di sì.
328
00:21:58,066 --> 00:22:00,027
Ognuno ha i suoi problemi
329
00:22:00,110 --> 00:22:04,531
e forse su questo argomento
ne ho più di quanti pensassi.
330
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
Sì. Oddio, sono felice
che tu ti sia aperto con me.
331
00:22:10,370 --> 00:22:13,582
Adoro la tua vulnerabilità.
Ne sono felice.
332
00:22:16,960 --> 00:22:20,130
Tu sei sicura di te, sei molto forte.
333
00:22:20,630 --> 00:22:23,467
Mi ha colpito molto
come hai gestito la cosa.
334
00:22:25,635 --> 00:22:30,015
Sei molto dolce a dire
che ero sicura di me,
335
00:22:30,098 --> 00:22:33,352
ma io non mi sentivo così
e ho dovuto fare un passo indietro
336
00:22:33,435 --> 00:22:36,104
per riflettere un attimo.
337
00:22:36,605 --> 00:22:39,566
Per tirarmi su.
Non sono sempre così sicura di me.
338
00:22:39,649 --> 00:22:42,861
Ho avuto molti problemi di autostima.
339
00:22:43,362 --> 00:22:47,866
Mi ritenevo sempre non all'altezza.
Cose così.
340
00:22:47,949 --> 00:22:49,910
Sì, capisco.
341
00:22:49,993 --> 00:22:54,581
Io penso che noi due
abbiamo un ottimo potenziale.
342
00:22:55,916 --> 00:22:59,169
Riesco a immaginare un futuro con te.
343
00:22:59,252 --> 00:23:02,923
Aspettavo solo di vedere
questo tuo lato vulnerabile.
344
00:23:03,507 --> 00:23:06,760
Credo che le cose tra noi
potrebbero funzionare.
345
00:23:06,843 --> 00:23:07,886
Sì.
346
00:23:08,387 --> 00:23:09,679
Davvero.
347
00:23:12,057 --> 00:23:14,184
Ho le farfalle allo stomaco.
348
00:23:28,281 --> 00:23:29,699
Ciao.
349
00:23:29,783 --> 00:23:31,785
Bene, bene.
350
00:23:31,868 --> 00:23:34,121
- Cosa indossi?
- Cosa indosso?
351
00:23:36,081 --> 00:23:38,417
Che bella risata genuina.
352
00:23:38,500 --> 00:23:40,919
Ci tenevo a Shayne. Ma Natalie
353
00:23:41,002 --> 00:23:44,005
{\an8}ha dichiarato dei sentimenti
molto forti per lui.
354
00:23:44,089 --> 00:23:45,590
Ha marcato il territorio.
355
00:23:45,674 --> 00:23:47,926
Il mio orgoglio si è messo in mezzo.
356
00:23:48,009 --> 00:23:51,179
Se ha quel rapporto con un'altra,
perché rischiarmela?
357
00:23:51,763 --> 00:23:53,598
In questo momento,
358
00:23:53,682 --> 00:23:56,309
Kyle mi sta dando conferme.
359
00:23:56,393 --> 00:24:00,605
Mi piace il fatto
che volesse me fin da subito.
360
00:24:00,689 --> 00:24:03,150
Tutte vogliono sentirsi così desiderate.
361
00:24:03,233 --> 00:24:04,943
Parlare con te è facile.
362
00:24:05,986 --> 00:24:08,447
- Mi hai fatto venire i brividi.
- Davvero?
363
00:24:08,530 --> 00:24:09,948
- Sì.
- Perché?
364
00:24:10,532 --> 00:24:13,660
{\an8}Non lo so. Ho avuto una bella sensazione.
365
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
Ci sto provando.
366
00:24:15,203 --> 00:24:19,624
Ecco cosa mi piace di te.
Mi fai dire cose che di solito non dico.
367
00:24:19,708 --> 00:24:24,963
Non fraintendermi.
Sono ovviamente attratta da te.
368
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
Basta, mi fai agitare.
369
00:24:26,965 --> 00:24:28,800
Ma ti sto testando.
370
00:24:29,968 --> 00:24:33,430
Sei chiaramente un intellettuale.
Sei molto intelligente.
371
00:24:33,513 --> 00:24:35,515
Grazie. Anche tu.
372
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Non hai studiato?
373
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
No.
374
00:24:38,477 --> 00:24:41,062
Mi piace.
Neanch'io sono andata al college.
375
00:24:41,146 --> 00:24:42,355
- Davvero?
- No.
376
00:24:42,439 --> 00:24:46,151
- Credo sia uno spreco di soldi.
- Sì, non ne valeva la pena.
377
00:24:46,234 --> 00:24:48,612
Amo la tua mente.
378
00:24:48,695 --> 00:24:51,990
Sì, è un po'… complessa.
379
00:24:52,073 --> 00:24:53,867
- Molto complessa.
- Grazie.
380
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
Fa un po' paura.
381
00:24:56,828 --> 00:25:01,082
Sei religioso? Sei contrario?
Verresti in chiesa con me la domenica?
382
00:25:01,666 --> 00:25:04,961
Mia madre è religiosa.
I miei hanno educazione cattolica.
383
00:25:05,045 --> 00:25:07,547
Ok. La fede è importante per me.
384
00:25:07,631 --> 00:25:12,677
Sono cresciuta e vivo la vita
da cristiana.
385
00:25:14,429 --> 00:25:16,890
Io però non sono per niente religioso.
386
00:25:27,359 --> 00:25:28,193
Quindi…
387
00:25:29,945 --> 00:25:31,655
Sto cercando di stare calma.
388
00:25:32,239 --> 00:25:34,616
- Sei ateo?
- Sì.
389
00:25:35,659 --> 00:25:39,746
Già. Non so come ti senta,
ma posso capirlo.
390
00:25:39,829 --> 00:25:41,331
- Sicuro?
- Sì.
391
00:25:41,414 --> 00:25:43,542
Dobbiamo parlarne.
392
00:25:48,463 --> 00:25:50,382
- Mettiamo che ci sposiamo.
- Ok.
393
00:25:50,465 --> 00:25:53,218
- E abbiamo dei bambini.
- Ok.
394
00:25:53,301 --> 00:25:55,387
Il piccolo Kylie scorrazza per casa.
395
00:25:55,470 --> 00:25:57,472
Sono a tavola, a cena. Ok?
396
00:25:57,556 --> 00:26:00,267
- E tu dici: "Rendiamo grazie".
- Sì.
397
00:26:00,350 --> 00:26:03,186
Io scoreggerei e rutterei: "Grazie a chi?"
398
00:26:03,270 --> 00:26:07,274
No! Visto?
È una domanda che devo farti.
399
00:26:07,357 --> 00:26:12,571
Se mi va bene che tu propini la religione
ai nostri figli?
400
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
- Sì.
- Va bene.
401
00:26:14,155 --> 00:26:17,659
Alla fine decideranno loro,
come ho fatto io.
402
00:26:17,742 --> 00:26:20,078
Voglio sapere perché sei ateo.
403
00:26:21,705 --> 00:26:25,834
È che credo nella scienza.
404
00:26:25,917 --> 00:26:27,168
Dio è scienza.
405
00:26:28,670 --> 00:26:30,755
Ma la scienza non fallisce.
406
00:26:31,673 --> 00:26:32,507
E chi lo dice?
407
00:26:32,591 --> 00:26:36,177
Molta gente.
Sono immune al lavaggio del cervello.
408
00:26:36,261 --> 00:26:38,013
Credo che te l'abbiano fatto.
409
00:26:38,096 --> 00:26:40,223
- Potrei dirti lo stesso.
- No.
410
00:26:40,307 --> 00:26:42,809
Pensi che siamo qui per caso?
411
00:26:43,310 --> 00:26:45,812
- Non è un caso.
- Esatto.
412
00:26:45,895 --> 00:26:48,023
No, sul serio, è…
413
00:26:48,106 --> 00:26:52,736
- Credi al Big Bang?
- Sì. È spiegato. Ha senso.
414
00:26:52,819 --> 00:26:56,990
- Non è vero, non ha senso.
- Quindi non credi nell'evoluzione?
415
00:26:57,073 --> 00:26:58,950
- Per niente.
- Ma dai.
416
00:26:59,034 --> 00:27:01,620
- No.
- È da malati.
417
00:27:01,703 --> 00:27:05,874
- Oddio. Kyle…
- E credi a un libro scritto da un tizio.
418
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
- Un tizio?
- Sì, la Bibbia.
419
00:27:07,876 --> 00:27:09,169
L'hai mai letta?
420
00:27:09,252 --> 00:27:11,379
- Una parte. E…
- Appunto.
421
00:27:11,463 --> 00:27:15,675
Tutti gli atei dicono così.
Finché non la leggi, non puoi parlare.
422
00:27:15,759 --> 00:27:18,053
- Non cambierò mai idea.
- Non voglio.
423
00:27:18,136 --> 00:27:22,515
Lo so, ma io non ti capirò mai.
424
00:27:22,599 --> 00:27:24,142
- Pregherò per te.
- Non…
425
00:27:27,937 --> 00:27:31,066
Shaina ha idee religiose estreme.
426
00:27:31,149 --> 00:27:35,153
Anch'io, ma opposte.
427
00:27:35,236 --> 00:27:38,281
- Era troppo bello per essere vero.
- Ahi.
428
00:27:40,659 --> 00:27:43,411
Potrei certamente innamorarmi di Shaina,
429
00:27:43,495 --> 00:27:45,955
ma siamo proprio agli antipodi.
430
00:27:47,207 --> 00:27:50,710
Non credo che nessuno dei due
possa cambiare idea.
431
00:27:51,711 --> 00:27:52,921
E mi spaventa.
432
00:27:58,343 --> 00:28:02,055
Forse ero un po' fra le nuvole
e ora sono tornato sulla Terra.
433
00:28:04,849 --> 00:28:05,934
Sì.
434
00:28:33,086 --> 00:28:36,673
Stare qui mi ha fatto pensare
435
00:28:36,756 --> 00:28:39,300
se conoscessi davvero
le persone con cui stavo.
436
00:28:39,384 --> 00:28:42,929
{\an8}Com'ero io nelle relazioni?
Era vero amore?
437
00:28:43,012 --> 00:28:45,348
Sarò sincero. Nel mio caso,
438
00:28:45,432 --> 00:28:50,603
non stavo cercando una come Deeps,
ma mi dà delle sensazioni grandiose.
439
00:28:50,687 --> 00:28:55,650
{\an8}Sono davvero entusiasta
di aver trovato una come Deeps.
440
00:28:55,734 --> 00:28:59,237
Ti immagini con dei figli?
Quanti ne vuoi?
441
00:28:59,320 --> 00:29:01,197
Sicuramente più di uno.
442
00:29:01,281 --> 00:29:03,116
Io tutti quelli che posso permettermi.
443
00:29:03,199 --> 00:29:05,285
Sì, non male come idea.
444
00:29:05,368 --> 00:29:09,080
È la prima volta
che provo queste cose per qualcuno.
445
00:29:09,164 --> 00:29:12,709
Non mi sono mai sentito così vicino,
446
00:29:12,792 --> 00:29:16,921
così profondamente legato,
in così poco tempo.
447
00:29:17,005 --> 00:29:19,382
Tipo alcune tradizioni indiane,
448
00:29:19,466 --> 00:29:22,802
come toccare i piedi dell'uomo
quando mi sposo.
449
00:29:22,886 --> 00:29:25,930
- Fanculo.
- Sono d'accordo con te.
450
00:29:27,932 --> 00:29:29,559
Ho fatto molta strada,
451
00:29:29,642 --> 00:29:34,230
superando le mie aspettative superficiali
e le mie insicurezze.
452
00:29:34,814 --> 00:29:38,318
Amo fare il veterinario,
ma odio lo stile di vita.
453
00:29:38,401 --> 00:29:41,654
Se hai un ambulatorio tuo,
devi essere flessibile.
454
00:29:41,738 --> 00:29:43,239
Non subito.
455
00:29:43,323 --> 00:29:45,950
Io vorrei avere indipendenza economica.
456
00:29:46,034 --> 00:29:49,704
Avremo dei bambini intelligenti
e fantastici, ne sono convinto.
457
00:29:51,080 --> 00:29:54,209
Deepti è come un pezzo di puzzle
che si incastra.
458
00:29:54,292 --> 00:29:56,294
È adatta a me come nessun'altra.
459
00:30:22,362 --> 00:30:24,614
{\an8}ANALISTA INFORMATICA
460
00:30:24,697 --> 00:30:26,324
{\an8}- Ciao.
- Ehi.
461
00:30:26,407 --> 00:30:28,368
- Ciao.
- Come va?
462
00:30:28,451 --> 00:30:31,079
- Bene, tu?
- Bene.
463
00:30:38,545 --> 00:30:43,007
Volevo solo dirti una cosa
che viene dal cuore.
464
00:30:45,802 --> 00:30:50,682
Dunque, quando una coincidenza
sembra troppo comoda,
465
00:30:50,765 --> 00:30:52,976
preferisco chiamarla destino.
466
00:30:54,102 --> 00:31:00,149
Non ho mai incontrato una persona
che mi capisse come te.
467
00:31:01,276 --> 00:31:05,989
Le nostre storie sono molto simili
e hanno già iniziato a intrecciarsi.
468
00:31:08,700 --> 00:31:11,327
Mi fai provare cose speciali.
469
00:31:12,787 --> 00:31:16,749
Ti chiedo di avvicinarti al muro.
470
00:31:17,250 --> 00:31:18,668
Vorrei poterti toccare.
471
00:31:18,751 --> 00:31:21,212
Lo so. Anch'io.
472
00:31:22,505 --> 00:31:25,592
Ora mi inginocchio.
473
00:31:29,554 --> 00:31:31,556
Deepti,
474
00:31:31,639 --> 00:31:34,684
vuoi rendermi il più fortunato del mondo
e sposarmi?
475
00:31:34,767 --> 00:31:38,146
Oddio. Abi.
476
00:31:41,232 --> 00:31:45,695
Non avrei mai pensato
di conoscere uno come te.
477
00:31:45,778 --> 00:31:51,034
Sento che il destino ci ha attirati
l'uno verso l'altra.
478
00:31:51,117 --> 00:31:55,288
Quindi sì, mille volte sì!
479
00:31:55,371 --> 00:31:57,749
- Sì! Evvai!
- Vorrei tanto abbracciarti.
480
00:31:57,832 --> 00:32:00,919
- Oddio, e non solo!
- Non vedo l'ora di vederti.
481
00:32:02,378 --> 00:32:04,005
Wow, è stupendo.
482
00:32:05,006 --> 00:32:06,799
- Siamo fidanzati.
- Sì!
483
00:32:06,883 --> 00:32:09,052
- Sì, cazzo.
- Non riesco a crederci.
484
00:32:11,888 --> 00:32:14,307
- Per tutta la vita, tesoro.
- Esatto.
485
00:32:14,390 --> 00:32:17,518
- Oddio, ho la pelle d'oca.
- Sono troppo emozionata!
486
00:32:29,906 --> 00:32:30,823
Ciao.
487
00:32:38,915 --> 00:32:41,125
- Mi sposo!
- Sì!
488
00:32:41,209 --> 00:32:43,127
Congratulazioni, tesoro!
489
00:32:46,965 --> 00:32:48,883
Grazie!
490
00:32:55,181 --> 00:32:56,224
Davvero?
491
00:33:00,436 --> 00:33:03,147
{\an8}Se alla fine ci sposeremo,
492
00:33:03,231 --> 00:33:05,400
{\an8}- voglio che tu sappia tutto.
- Sì.
493
00:33:05,483 --> 00:33:09,362
{\an8}Quale credi che sia
494
00:33:09,445 --> 00:33:12,615
uno scoglio insormontabile
per il matrimonio?
495
00:33:12,699 --> 00:33:15,326
"No, dopo questa
il divorzio è inevitabile."
496
00:33:15,410 --> 00:33:18,621
Il tradimento. In qualsiasi forma.
497
00:33:18,705 --> 00:33:21,165
Che sia tradimento emotivo o fisico.
498
00:33:21,249 --> 00:33:25,294
Pensi di avere dei traumi
499
00:33:25,378 --> 00:33:27,880
che stai ancora elaborando?
500
00:33:30,133 --> 00:33:33,845
A 17 anni ho subito una violenza sessuale.
501
00:33:34,887 --> 00:33:38,307
Il mio cuore è guarito,
ma a volte il mio corpo ricorda.
502
00:33:38,391 --> 00:33:39,726
A volte è dura.
503
00:33:39,809 --> 00:33:44,564
Sono molto selettiva
sulle persone che lascio avvicinare a me.
504
00:33:44,647 --> 00:33:48,526
- Sì.
- Posso fare amicizia in fretta,
505
00:33:48,609 --> 00:33:52,113
ma se devo investire il mio tempo
con qualcuno
506
00:33:52,196 --> 00:33:55,366
lo concedo a poca gente,
sono molto selettiva.
507
00:33:56,868 --> 00:33:58,619
Sei una persona resiliente.
508
00:34:00,329 --> 00:34:05,168
Non sono traumi recenti,
ma ci sono ancora cose
509
00:34:05,251 --> 00:34:08,755
che mi fanno scattare, diciamo.
510
00:34:08,838 --> 00:34:11,507
In generale ho difficoltà a fidarmi.
511
00:34:11,591 --> 00:34:14,927
Ma, stranamente,
sento di fidarmi abbastanza di te.
512
00:34:15,011 --> 00:34:18,264
Davvero. Ti capisco benissimo.
513
00:34:18,848 --> 00:34:21,142
- Impegnativo.
- Sì.
514
00:34:22,018 --> 00:34:23,394
È importante.
515
00:34:23,478 --> 00:34:26,522
A parte la mia famiglia
e i miei amici più stretti,
516
00:34:27,231 --> 00:34:29,233
non lo sa nessuno.
517
00:34:32,153 --> 00:34:33,654
Un anno fa…
518
00:34:36,157 --> 00:34:37,700
ho quasi perso la vita.
519
00:34:37,784 --> 00:34:39,243
Cosa?
520
00:34:40,036 --> 00:34:44,373
Ho avuto un problema con uno
che consideravo un caro amico.
521
00:34:45,249 --> 00:34:48,336
Tra noi c'era tensione da tempo.
522
00:34:48,419 --> 00:34:50,880
Abbiamo avuto una discussione.
523
00:34:50,963 --> 00:34:53,007
Non mi sono accorto del coltello.
524
00:34:54,133 --> 00:34:55,259
Mi ha accoltellato.
525
00:35:03,351 --> 00:35:04,644
Oddio.
526
00:35:09,982 --> 00:35:13,694
Sì. Ho perso conoscenza,
non ricordo altro.
527
00:35:13,778 --> 00:35:15,947
Mi sono svegliato la mattina dopo
528
00:35:16,447 --> 00:35:21,160
pieno di tubi nel naso,
non sapevo se mi sarei salvato.
529
00:35:22,745 --> 00:35:24,914
Uno dei momenti peggiori della mia vita.
530
00:35:25,498 --> 00:35:26,916
Oddio.
531
00:35:29,502 --> 00:35:31,003
- Cristo.
- Già.
532
00:35:32,296 --> 00:35:34,632
Non avevo nessuno al mio fianco.
533
00:35:39,512 --> 00:35:43,516
Mi dispiace per quello che hai passato.
È bruttissimo.
534
00:35:48,813 --> 00:35:50,189
Cavolo, Jarrette.
535
00:35:52,483 --> 00:35:53,776
Mi dispiace tanto.
536
00:35:53,860 --> 00:35:56,988
Ma tutto accade per un motivo.
Devo vederla così.
537
00:35:57,071 --> 00:35:58,281
Sì.
538
00:35:59,323 --> 00:36:01,284
Mi piace aprirmi con te.
539
00:36:02,535 --> 00:36:05,204
E tu mi accogli sempre bene, è bello.
540
00:36:06,247 --> 00:36:09,167
Non credo di avere altri dubbi.
541
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Io voglio te.
542
00:36:20,636 --> 00:36:23,347
Ho approfondito il rapporto
con te e Mallory.
543
00:36:24,682 --> 00:36:26,893
Ho un tumulto in testa.
544
00:36:26,976 --> 00:36:29,729
Ogni giorno sono più confuso.
545
00:36:47,872 --> 00:36:50,374
- In bocca al lupo.
- Divertitevi.
546
00:36:50,875 --> 00:36:51,918
Rendetemi fiero.
547
00:36:56,797 --> 00:37:01,135
Abbiamo parlato di cose così profonde
che non ho pensato alle cose semplici.
548
00:37:01,719 --> 00:37:04,222
- Tipo?
- Che lavoro fai?
549
00:37:04,305 --> 00:37:07,350
Mi occupo della comunicazione
per una no profit.
550
00:37:08,142 --> 00:37:10,728
Non lo sapevo. Non te l'avevo chiesto.
551
00:37:10,811 --> 00:37:12,813
Davvero? Forse non ne abbiamo parlato.
552
00:37:12,897 --> 00:37:14,023
E tu?
553
00:37:14,106 --> 00:37:16,025
Faccio un paio di cosette.
554
00:37:16,108 --> 00:37:18,819
A tempo pieno sono consulente sanitario,
555
00:37:18,903 --> 00:37:21,822
in più ho alcuni progetti imprenditoriali.
556
00:37:21,906 --> 00:37:23,699
Sono parrucchiere part-time.
557
00:37:23,783 --> 00:37:26,327
Con degli amici rivendo sneakers.
558
00:37:26,410 --> 00:37:29,038
E poi ho avviato
la mia attività di narghilè.
559
00:37:29,121 --> 00:37:32,375
Wow, bello. Ti tieni impegnato.
560
00:37:32,458 --> 00:37:35,086
Sì. Ho una mente imprenditoriale.
561
00:37:35,169 --> 00:37:38,047
Vorrei occuparmene con mia moglie.
562
00:37:38,130 --> 00:37:40,216
- Comprare delle proprietà.
- Sì.
563
00:37:40,299 --> 00:37:43,886
Per assicurare un futuro e gli studi
ai nostri figli.
564
00:37:43,970 --> 00:37:46,013
Certo, per me è importante.
565
00:37:46,097 --> 00:37:48,641
È un aspetto che mi piace molto di te.
566
00:37:51,435 --> 00:37:55,898
Non so se te l'ho detto,
ma io possiedo una casa.
567
00:37:57,358 --> 00:37:59,402
Sì, una bifamiliare.
568
00:37:59,485 --> 00:38:02,613
- Bene.
- Sì, ho fatto un investimento.
569
00:38:02,697 --> 00:38:05,241
Come sarebbe viverci con tuo marito?
570
00:38:07,410 --> 00:38:12,081
Voglio stare con una persona
con cui avere complicità in tutto.
571
00:38:13,499 --> 00:38:17,837
Possiamo decidere se vivere
a casa tua o a casa mia.
572
00:38:19,005 --> 00:38:21,507
O affittarle entrambe
e prenderne un'altra.
573
00:38:21,590 --> 00:38:24,552
- Ho anche un cane.
- Che razza è?
574
00:38:24,635 --> 00:38:25,970
Un pastore tedesco.
575
00:38:26,053 --> 00:38:28,180
- Adoro i pastori tedeschi.
- Sì?
576
00:38:28,264 --> 00:38:31,225
È una cucciolona. Ha due anni e mezzo.
577
00:38:31,309 --> 00:38:34,145
- Vi fate le coccole?
- Oddio, sì.
578
00:38:34,228 --> 00:38:35,313
È molto tenera.
579
00:38:36,564 --> 00:38:37,940
E tu sei una coccolona?
580
00:38:38,024 --> 00:38:41,152
Sicuramente. Mi piacciono le coccole.
581
00:38:42,403 --> 00:38:44,655
Mi sembra di non farlo da una vita.
582
00:38:45,156 --> 00:38:46,532
Vuoi che ci coccoliamo?
583
00:38:47,116 --> 00:38:49,452
Secondo me sei bravo.
584
00:38:55,583 --> 00:38:59,045
Buonanotte. Sogni d'oro, JerBear.
585
00:39:14,518 --> 00:39:17,855
- Fai finta che io sia una donna e tu…
- Aspetta.
586
00:39:24,111 --> 00:39:26,572
Ho un buon legame
con Sal e con Jarrette,
587
00:39:26,655 --> 00:39:30,368
{\an8}ma Jarrette è sicuramente più deciso
588
00:39:30,451 --> 00:39:33,412
{\an8}quando parliamo di matrimonio.
589
00:39:34,330 --> 00:39:37,875
Però mi tengo aperta,
perché so che parla con altre.
590
00:39:37,958 --> 00:39:39,835
E anche Sal.
591
00:39:39,919 --> 00:39:43,756
Credo sia importante
esplorare ogni opzione.
592
00:39:44,340 --> 00:39:48,302
Passo molto tempo ad ascoltare
i miei sentimenti e i miei pensieri.
593
00:39:48,803 --> 00:39:52,056
Fa paura, ho paura.
594
00:39:52,556 --> 00:39:53,849
Sono molto emotiva.
595
00:39:56,602 --> 00:39:57,561
Sì.
596
00:40:01,732 --> 00:40:03,025
Mal, come stai?
597
00:40:03,109 --> 00:40:06,112
Bene, molto bene.
598
00:40:06,195 --> 00:40:09,448
Ho pensato molto a te. È interessante.
599
00:40:09,532 --> 00:40:12,993
Sì, anch'io mi ritrovo a pensare a te
600
00:40:13,494 --> 00:40:15,538
durante il giorno.
601
00:40:15,621 --> 00:40:17,957
Sai che mi piaci molto e…
602
00:40:18,040 --> 00:40:18,874
Sì.
603
00:40:18,958 --> 00:40:21,502
Conoscerti è stato molto emozionante.
604
00:40:21,585 --> 00:40:24,380
È stato veloce e lento allo stesso tempo.
605
00:40:24,463 --> 00:40:26,173
- Sì.
- Vero?
606
00:40:27,007 --> 00:40:28,092
È intenso.
607
00:40:30,636 --> 00:40:36,642
La parte razionale del mio cervello
mi sta dicendo:
608
00:40:36,725 --> 00:40:38,644
"Che cazzo stai facendo?"
609
00:40:38,727 --> 00:40:40,187
È un'assurdità.
610
00:40:41,355 --> 00:40:43,899
Ma forse, per la prima volta,
611
00:40:43,983 --> 00:40:46,110
non lo sto ascoltando.
612
00:40:46,193 --> 00:40:47,194
Sì.
613
00:40:47,945 --> 00:40:52,408
Ora penso di aver sbagliato approccio
per tutta la vita.
614
00:40:52,491 --> 00:40:55,870
Sono cambiato molto
e sono diventato un uomo migliore.
615
00:40:55,953 --> 00:40:58,539
Credo che mi stia innamorando di te.
616
00:41:00,166 --> 00:41:04,253
E penso che questa sia
la cosa che fa più paura.
617
00:41:04,753 --> 00:41:07,381
Mi fai venire voglia di rischiare con te.
618
00:41:07,965 --> 00:41:11,969
Ho preparato una cosa.
È super sdolcinata.
619
00:41:12,052 --> 00:41:12,970
Ok.
620
00:41:13,053 --> 00:41:15,181
- Sei pronta?
- Sì.
621
00:41:21,353 --> 00:41:25,232
Ehi, Mal, che viaggio insieme
622
00:41:25,316 --> 00:41:30,112
Ho capito che io e te
623
00:41:30,613 --> 00:41:34,074
Siamo due metà separate da un muro
624
00:41:34,867 --> 00:41:37,453
Che battuta terribile
625
00:41:40,623 --> 00:41:44,001
Sinceramente, devo ammetterlo
626
00:41:44,084 --> 00:41:49,507
Stare con te è la cosa che amo di più
627
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
Andiamo via, in mezzo al nulla
628
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
Spero di farti sorridere
629
00:42:01,268 --> 00:42:04,647
Come mi fai sorridere tu
630
00:42:10,569 --> 00:42:12,029
Oddio.
631
00:42:12,112 --> 00:42:14,365
Quanto sei carino!
632
00:42:14,448 --> 00:42:16,283
È bellissima.
633
00:42:16,367 --> 00:42:19,745
Mi hai fatto arrossire. Non riesco…
634
00:42:20,412 --> 00:42:21,288
Cavolo.
635
00:42:21,372 --> 00:42:25,960
È la cosa più bella
che abbiano mai fatto per me.
636
00:42:26,544 --> 00:42:28,963
Sei troppo carino.
637
00:43:01,370 --> 00:43:05,457
In passato ho sempre cercato
di scappare dalla mia cultura.
638
00:43:05,541 --> 00:43:11,046
Credo che i miei comportamenti
mi abbiano fatto perdere l'occasione
639
00:43:11,130 --> 00:43:13,340
di conoscere ragazze come Deepti.
640
00:43:13,424 --> 00:43:16,343
{\an8}Appena la vedrò, mani addosso.
641
00:43:16,427 --> 00:43:18,429
{\an8}Boom. Gliel'ho già detto.
642
00:43:18,512 --> 00:43:20,264
Da qui in poi,
643
00:43:20,347 --> 00:43:24,560
se è a meno di tre chilometri da me,
quel sedere non è al sicuro.
644
00:43:36,488 --> 00:43:41,994
{\an8}So che Shake dà importanza
all'apparenza e all'aspetto fisico.
645
00:43:42,077 --> 00:43:45,914
Per lui è importante
avere un'intesa fisica,
646
00:43:45,998 --> 00:43:50,419
ma eliminare la parte fisica
ha creato una grande connessione
647
00:43:50,502 --> 00:43:53,589
e una forte stabilità tra noi.
648
00:43:53,672 --> 00:43:55,883
In realtà è molto dolce,
649
00:43:55,966 --> 00:44:01,597
espressivo, sensibile,
divertente ed estroverso.
650
00:44:02,181 --> 00:44:04,642
È una bella persona, dentro e fuori.
651
00:44:04,725 --> 00:44:07,186
Non vedo l'ora
di passare la mia vita con lui.
652
00:44:11,106 --> 00:44:15,611
Ho imparato che l'attrazione fisica
non è la cosa più importante.
653
00:44:15,694 --> 00:44:19,448
Il mio test per capire
se posso stare con una ragazza o no
654
00:44:19,531 --> 00:44:23,243
era se potessi prenderla in spalla
a un concerto.
655
00:44:23,327 --> 00:44:27,665
In quel caso rientrerebbe
in un canone fisico accettabile.
656
00:44:27,748 --> 00:44:31,794
Ripensandoci,
è una cosa molto superficiale.
657
00:44:31,877 --> 00:44:35,297
Penso di aver indossato una maschera
658
00:44:35,381 --> 00:44:37,883
per apparire figo e brillante.
659
00:44:37,966 --> 00:44:40,844
È un muro che uso per proteggermi.
660
00:44:40,928 --> 00:44:43,514
Sono molto grato per questo esperimento
661
00:44:43,597 --> 00:44:46,642
e credo di aver trovato
una donna incredibile.
662
00:44:48,769 --> 00:44:53,107
Shake non si sarebbe interessato a me,
fuori da qui.
663
00:44:53,190 --> 00:44:59,613
Penso che Shake desideri
la donna più bella che ci sia.
664
00:44:59,697 --> 00:45:01,407
Quindi, non so,
665
00:45:01,490 --> 00:45:04,034
attendo di vedere la sua reazione
666
00:45:04,118 --> 00:45:06,036
e la sua espressione.
667
00:45:06,120 --> 00:45:09,415
Quando lo toccherò,
spero di sentire la scintilla
668
00:45:09,498 --> 00:45:11,750
e che la senta anche lui.
669
00:45:11,834 --> 00:45:15,754
Spero che capisca
che possiamo costruire una vita insieme,
670
00:45:15,838 --> 00:45:19,299
anche se non sembro
la tipica ragazza che vorrebbe.
671
00:45:19,383 --> 00:45:21,343
Spero di piacergli.
672
00:45:21,427 --> 00:45:25,639
Posso dire di essere terrorizzata.
673
00:45:44,116 --> 00:45:45,743
- Porca troia!
- Ciao!
674
00:45:45,826 --> 00:45:47,369
Wow.
675
00:45:48,495 --> 00:45:49,705
Wow.
676
00:45:50,205 --> 00:45:51,707
- Wow.
- Ciao!
677
00:45:51,790 --> 00:45:52,958
Wow.
678
00:45:53,459 --> 00:45:55,502
Wow, sei bellissima.
679
00:45:55,586 --> 00:45:56,920
Porca troia.
680
00:45:57,004 --> 00:45:59,757
- Ciao.
- Che bel culetto.
681
00:45:59,840 --> 00:46:01,592
Oddio, sei perfetta.
682
00:46:01,675 --> 00:46:04,762
- Ciao.
- Sarai mia moglie, cazzo.
683
00:46:04,845 --> 00:46:06,764
E tu sarai mio marito.
684
00:46:07,473 --> 00:46:08,557
Wow.
685
00:46:09,725 --> 00:46:11,185
Era…
686
00:46:11,852 --> 00:46:14,146
molto sorpreso di vedermi.
687
00:46:14,646 --> 00:46:18,066
Non credo che mi immaginasse così.
688
00:46:18,942 --> 00:46:21,153
Mi ha palpato subito il culo.
689
00:46:22,404 --> 00:46:23,614
Lo adoro.
690
00:46:24,740 --> 00:46:25,783
Oddio.
691
00:46:27,242 --> 00:46:29,161
- Ho una cosa per te.
- Sì?
692
00:46:33,916 --> 00:46:36,210
- Giura che l'hai fatto.
- Solo per te.
693
00:46:39,338 --> 00:46:42,382
Nella cultura indiana, quando ti sposi,
694
00:46:42,466 --> 00:46:45,052
la moglie deve toccare i piedi del marito.
695
00:46:45,135 --> 00:46:48,514
Io gli avevo detto che non l'avrei fatto
perché siamo pari.
696
00:46:49,348 --> 00:46:52,476
L'ha fatto lui ed è stato perfetto.
697
00:46:52,559 --> 00:46:53,977
È perfetto.
698
00:46:54,061 --> 00:46:56,313
Oddio.
699
00:47:00,275 --> 00:47:02,444
Oddio, è stupendo.
700
00:47:06,031 --> 00:47:06,949
Ok.
701
00:47:07,533 --> 00:47:08,659
Per te.
702
00:47:09,701 --> 00:47:10,702
Wow.
703
00:47:11,203 --> 00:47:13,831
- Com'è?
- Stupendo.
704
00:47:13,914 --> 00:47:15,123
Tu sei stupenda.
705
00:47:20,838 --> 00:47:21,880
È pazzesco.
706
00:47:21,964 --> 00:47:24,550
Non ci credo, ho un anello al dito.
707
00:47:24,633 --> 00:47:26,343
Lo desideravo da una vita.
708
00:47:27,594 --> 00:47:30,264
Sono felicissima.
709
00:47:31,056 --> 00:47:35,269
Non ci credo, ho aspettato 30 anni
per trovare la persona giusta.
710
00:47:35,978 --> 00:47:37,020
Porca puttana.
711
00:47:37,104 --> 00:47:39,982
Sei bellissimo. Un cucciolino.
712
00:47:40,941 --> 00:47:41,942
Beh…
713
00:47:42,025 --> 00:47:44,236
Sei troppo carino! Vieni qui.
714
00:47:47,447 --> 00:47:52,870
Anche se in passato sono uscito
con tante ragazze bionde bianche,
715
00:47:52,953 --> 00:47:55,247
Deeps è perfetta.
716
00:47:55,998 --> 00:47:59,167
È la cosa migliore
che mi sia mai capitata.
717
00:47:59,251 --> 00:48:02,546
Spero di renderla felice come merita.
718
00:48:02,629 --> 00:48:04,131
Ho solo questo pensiero.
719
00:48:04,214 --> 00:48:08,135
Sinceramente, sei tutto ciò che desidero.
720
00:48:08,218 --> 00:48:11,096
- Dico davvero.
- Ho le farfalle allo stomaco.
721
00:48:22,232 --> 00:48:25,861
Ce la spasseremo. E ti metterò incinta.
722
00:48:26,904 --> 00:48:28,906
- Smettila.
- Prendi quello.
723
00:48:28,989 --> 00:48:30,574
- A presto.
- Ok.
724
00:48:45,923 --> 00:48:47,341
Mi piace.
725
00:48:59,770 --> 00:49:03,148
{\an8}Sono sempre stato
troppo duro con gli altri.
726
00:49:03,231 --> 00:49:05,108
{\an8}Molto testardo.
727
00:49:05,192 --> 00:49:06,568
Dopo questa esperienza,
728
00:49:06,652 --> 00:49:11,865
mi rendo conto che il vero obiettivo
è trovare chi mi renda felice.
729
00:49:12,824 --> 00:49:15,202
Shaina tiene testa alla mia personalità.
730
00:49:15,285 --> 00:49:17,746
Sa come rendermi felice
731
00:49:17,829 --> 00:49:22,584
e ogni volta che sento la sua voce
mi tira su di morale.
732
00:49:22,668 --> 00:49:26,838
Dovrei rifiutare una donna fantastica
per colpa della religione?
733
00:49:26,922 --> 00:49:30,842
Non ho mai avuto questo dilemma,
ma ho le idee molto chiare.
734
00:49:33,428 --> 00:49:34,721
Ciao.
735
00:49:35,305 --> 00:49:36,765
Buongiorno, bellissima.
736
00:49:43,146 --> 00:49:44,523
Oddio.
737
00:49:44,606 --> 00:49:45,691
Come stai?
738
00:49:47,484 --> 00:49:49,444
Abbastanza bene.
739
00:49:49,528 --> 00:49:50,445
E tu?
740
00:49:50,529 --> 00:49:52,698
Sto alla grande.
741
00:49:55,033 --> 00:49:57,244
- Davvero?
- Come ti senti?
742
00:49:59,204 --> 00:50:00,497
Bene.
743
00:50:02,124 --> 00:50:05,293
Ho una domanda.
744
00:50:05,377 --> 00:50:06,378
Ok.
745
00:50:07,713 --> 00:50:09,881
Le nostre evidenti divergenze…
746
00:50:09,965 --> 00:50:11,091
Sì.
747
00:50:11,591 --> 00:50:13,802
- Sui nostri valori.
- Sì.
748
00:50:13,885 --> 00:50:15,846
Ti spaventano?
749
00:50:16,763 --> 00:50:20,809
A questo punto della mia vita,
non posso permettermelo.
750
00:50:20,892 --> 00:50:23,311
Non troverò mai la persona perfetta
751
00:50:24,938 --> 00:50:27,024
perfettamente in sintonia con me.
752
00:50:27,107 --> 00:50:28,650
E le nostre grandi divergenze?
753
00:50:28,734 --> 00:50:31,903
Non cambiano l'amore che provo per te.
754
00:50:36,033 --> 00:50:37,284
Tu hai paura?
755
00:50:40,912 --> 00:50:42,664
Una parte di me è tranquilla.
756
00:50:43,623 --> 00:50:47,544
- Ok.
- Ma penso anche: "Ci consumeremo?"
757
00:50:50,630 --> 00:50:52,299
Dobbiamo rischiare, tesoro.
758
00:50:53,925 --> 00:50:55,302
Giusto.
759
00:50:55,385 --> 00:50:57,262
Non voglio avere rimpianti.
760
00:51:03,602 --> 00:51:05,020
Hai visto la scatolina?
761
00:51:05,604 --> 00:51:06,563
Sì.
762
00:51:09,107 --> 00:51:10,358
Oddio.
763
00:51:13,070 --> 00:51:15,614
- Ce l'hai in mano?
- Devo prenderla?
764
00:51:15,697 --> 00:51:17,157
- Sì, prendila.
- Ok.
765
00:51:21,286 --> 00:51:24,039
È l'anello di fidanzamento di mia madre.
766
00:51:28,460 --> 00:51:30,212
Mi ricordi tanto mia madre.
767
00:51:31,963 --> 00:51:36,218
Lei era molto religiosa,
768
00:51:36,301 --> 00:51:39,179
ma mi rende molto felice.
769
00:51:39,262 --> 00:51:40,847
Voglio una come lei.
770
00:51:40,931 --> 00:51:43,975
Quindi, Shaina…
771
00:51:46,645 --> 00:51:48,772
Apri la scatola, per favore.
772
00:51:59,032 --> 00:52:00,242
Oddio.
773
00:52:01,785 --> 00:52:03,245
Mi vuoi sposare?
774
00:52:21,805 --> 00:52:22,639
Sì.
775
00:52:23,682 --> 00:52:25,517
Oddio.
776
00:52:29,187 --> 00:52:34,860
Muoio dalla voglia
di prenderti e baciarti.
777
00:52:41,032 --> 00:52:44,452
- Sai quanto è importante un bacio?
- Moltissimo.
778
00:52:44,536 --> 00:52:48,623
Sì, è la sensazione più bella del mondo
baciare la persona che ami.
779
00:52:49,207 --> 00:52:51,293
Sono un po' sotto shock.
780
00:52:53,461 --> 00:52:54,796
Lo so.
781
00:52:54,880 --> 00:52:57,924
Non pensavo che ce l'avrei fatta.
782
00:52:58,508 --> 00:53:02,470
L'ho portato pensando
che forse avrei trovato una persona
783
00:53:02,554 --> 00:53:05,015
e tu sei perfetta.
784
00:53:10,103 --> 00:53:12,772
Sono sotto shock. Non l'ho ancora messo.
785
00:53:12,856 --> 00:53:14,566
Hai voglia di vedermi?
786
00:53:16,193 --> 00:53:18,361
Ho molta voglia di vederti.
787
00:53:20,906 --> 00:53:22,407
Mio Dio.
788
00:53:23,491 --> 00:53:25,076
Ci vediamo presto.
789
00:53:25,744 --> 00:53:26,703
Ok.
790
00:53:26,786 --> 00:53:28,205
Ciao, bellissima.
791
00:54:02,072 --> 00:54:03,865
Mi serve un momento.
792
00:54:09,162 --> 00:54:11,331
Perché piangi?
793
00:54:11,915 --> 00:54:15,377
Credo per l'idea
di essere di nuovo fidanzata.
794
00:54:15,460 --> 00:54:19,673
Non voglio fare un altro errore.
795
00:54:21,132 --> 00:54:23,260
Ci tengo molto a Kyle,
796
00:54:23,343 --> 00:54:27,806
ma ci sono dei problemi enormi tra noi.
Temi su cui…
797
00:54:29,849 --> 00:54:31,851
non la vediamo allo stesso modo.
798
00:54:39,526 --> 00:54:40,652
Scusate.
799
00:54:41,987 --> 00:54:44,489
Mi spaventa a morte.
800
00:54:44,572 --> 00:54:46,950
In passato ho fatto degli errori,
801
00:54:47,033 --> 00:54:50,120
non sono stata onesta con me stessa.
802
00:54:50,203 --> 00:54:51,204
Ho paura
803
00:54:51,705 --> 00:54:53,790
di stare facendo lo stesso errore.
804
00:54:54,541 --> 00:54:55,667
Non lo so.
805
00:55:01,881 --> 00:55:04,843
Joey, dammi la carica.
Tu che sei il più tranquillo.
806
00:55:04,926 --> 00:55:07,762
{\an8}- Andrai alla grande.
- Ok. Tutto qua?
807
00:55:07,846 --> 00:55:08,680
{\an8}Sì.
808
00:55:10,390 --> 00:55:13,310
Terribile. Non sarai mai il mio testimone.
809
00:55:13,393 --> 00:55:16,187
- Ok, salute.
- Salute.
810
00:55:16,730 --> 00:55:20,692
Questo esperimento è assurdo,
ma in qualche modo funziona.
811
00:55:20,775 --> 00:55:23,445
Ho sviluppato sentimenti forti
per due persone.
812
00:55:23,528 --> 00:55:26,906
Tenevo molto a Shaina,
ma lei era sempre titubante.
813
00:55:26,990 --> 00:55:29,743
Non è mai stata chiara
su cosa provasse per me.
814
00:55:31,244 --> 00:55:35,749
Natalie è stata decisa,
mi ha fatto sentire al sicuro,
815
00:55:35,832 --> 00:55:37,459
ed è quello che volevo.
816
00:55:37,542 --> 00:55:40,962
Shayne, voglio che tu sappia
che sei il mio preferito.
817
00:55:43,548 --> 00:55:47,594
Fin da subito parlavamo
molto tranquillamente.
818
00:55:47,677 --> 00:55:51,806
Ridiamo sempre,
ma sappiamo anche andare più a fondo.
819
00:55:52,390 --> 00:55:55,435
- Dimmi dei tuoi.
- Mia madre è la mia migliore amica.
820
00:55:56,644 --> 00:55:58,772
La videochiamo sempre.
821
00:55:58,855 --> 00:56:02,150
Mi piace molto
il tuo rapporto con tua madre.
822
00:56:02,233 --> 00:56:04,361
Mi fai sentire a mio agio.
823
00:56:07,822 --> 00:56:10,408
Lei mi fa emozionare.
824
00:56:10,492 --> 00:56:15,830
È il tipo di euforia
che ti fa venire le farfalle allo stomaco.
825
00:56:15,914 --> 00:56:18,375
Sono cose che si capiscono al volo.
826
00:56:18,458 --> 00:56:20,877
Hai quella sensazione incontenibile.
827
00:56:20,960 --> 00:56:23,004
- Sì!
- Ci sei?
828
00:56:23,088 --> 00:56:25,298
Sì! Oddio, che emozione.
829
00:56:25,382 --> 00:56:27,133
- Perfetto.
- Sono troppo contenta.
830
00:56:27,217 --> 00:56:29,469
Non ci credo, l'hai fatto davvero.
831
00:56:29,552 --> 00:56:32,931
Tesoro, per te farò tutto quello che vuoi.
832
00:56:34,432 --> 00:56:36,893
Ho portato a casa solo una ragazza.
833
00:56:36,976 --> 00:56:38,478
- Davvero?
- Sì.
834
00:56:38,561 --> 00:56:42,816
Parlando con te,
sento di avere un legame così profondo
835
00:56:42,899 --> 00:56:44,609
dopo soli sette giorni
836
00:56:44,692 --> 00:56:47,153
che con lei avevo forse dopo sei mesi.
837
00:56:47,779 --> 00:56:51,533
Sono pochi giorni,
ma mi sembra di conoscerla da sempre.
838
00:56:51,616 --> 00:56:56,079
Sono presissimo da lei
e voglio chiederle di sposarmi.
839
00:56:56,162 --> 00:56:57,122
Ho deciso.
840
00:56:58,039 --> 00:56:59,499
È assurdo.
841
00:57:04,879 --> 00:57:07,298
- Ciao.
- Ciao.
842
00:57:10,260 --> 00:57:15,765
Sto cercando di ascoltare
tutti i miei pensieri e le mie emozioni.
843
00:57:15,849 --> 00:57:18,435
Se penso a tutta questa esperienza…
844
00:57:18,518 --> 00:57:21,062
Credo che fosse destino incontrarci così.
845
00:57:22,856 --> 00:57:24,399
Stai bene?
846
00:57:24,482 --> 00:57:25,733
Sì.
847
00:57:29,571 --> 00:57:30,613
Quindi…
848
00:57:30,697 --> 00:57:31,823
Shaina?
849
00:57:32,991 --> 00:57:34,284
Sì.
850
00:57:36,911 --> 00:57:40,540
Io vorrei che mi ascoltassi un momento.
851
00:57:40,623 --> 00:57:41,458
Ok.
852
00:57:47,172 --> 00:57:48,339
Ok.
853
00:57:50,258 --> 00:57:54,888
Volevo solo farti sapere
che provo qualcosa di importante per te.
854
00:57:56,806 --> 00:57:57,724
Cazzo.
855
00:58:01,895 --> 00:58:03,104
Merda.
856
00:58:36,721 --> 00:58:40,642
{\an8}Sottotitoli: Riccardo Mimmi