1
00:00:06,840 --> 00:00:10,093
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,307 --> 00:00:19,519
Aku menghabiskan waktu berjam-jam
3
00:00:19,602 --> 00:00:21,813
memikat calon pasangan
4
00:00:21,896 --> 00:00:26,443
{\an8}dan setelah semua itu,
aku menemukan istriku.
5
00:00:27,861 --> 00:00:31,573
Sangat gila kami bisa melakukan itu,
6
00:00:31,656 --> 00:00:33,199
melalui bilik.
7
00:00:33,742 --> 00:00:35,326
Ini aneh sekali.
8
00:00:41,708 --> 00:00:43,668
Aku sangat mencintai Nick.
9
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}Dia bukan hanya tunanganku,
dia sahabatku.
10
00:00:46,546 --> 00:00:48,840
Kami akan bertemu untuk pertama kali.
11
00:00:57,891 --> 00:00:58,808
Astaga!
12
00:01:03,730 --> 00:01:04,814
Halo.
13
00:01:14,532 --> 00:01:16,659
- Kau cantik.
- Kau tampan.
14
00:01:26,753 --> 00:01:29,756
- Bisa kurasakan jantungmu berdebar.
- Kau juga.
15
00:01:29,839 --> 00:01:31,257
Jantungku juga berdebar.
16
00:01:33,093 --> 00:01:36,346
- Sepertinya sudah seumur hidup.
- Ya, benar.
17
00:01:36,429 --> 00:01:38,306
- Kau sangat cantik.
- Ya?
18
00:01:39,140 --> 00:01:41,559
- Aku sangat takut.
- Kenapa?
19
00:01:41,643 --> 00:01:44,479
"Bagaimana jika menurutnya
aku tak manis?"
20
00:01:44,562 --> 00:01:46,397
Tentu saja menurutku kau manis.
21
00:01:57,325 --> 00:01:59,577
- Tunanganku.
- Sulit kupercaya.
22
00:01:59,661 --> 00:02:01,204
- Aku mencintaimu.
- Sama.
23
00:02:04,082 --> 00:02:06,501
- Ulangi saat kulihat.
- Aku mencintaimu.
24
00:02:06,584 --> 00:02:07,418
Aku juga.
25
00:02:11,381 --> 00:02:16,845
Bisa melihat wajah di balik suara,
itu luar biasa.
26
00:02:16,928 --> 00:02:19,222
Mata birunya indah, dan mataku biru.
27
00:02:19,305 --> 00:02:21,307
Anak kami akan cantik. Tak sabar.
28
00:02:22,600 --> 00:02:24,894
Ini akan selalu kukenang seumur hidup.
29
00:02:26,104 --> 00:02:29,440
Aku gugup, kupakai pemutih gigi
dua kali hari ini.
30
00:02:29,524 --> 00:02:30,775
- Hari ini?
- Ya.
31
00:02:30,859 --> 00:02:32,318
Aku sangat canggung.
32
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
Aku suka kaus kakinya.
33
00:02:35,864 --> 00:02:38,741
- Ini anjingku.
- Sudah kuduga. Dia manis.
34
00:02:38,825 --> 00:02:40,410
Ya. Kini anjingmu juga.
35
00:02:40,493 --> 00:02:43,163
Dia sudah lama mencari ibu.
36
00:02:43,246 --> 00:02:45,331
- Kini dia akhirnya punya.
- Benar.
37
00:02:45,999 --> 00:02:49,919
Sulit kupercaya aku jatuh cinta
kepada seseorang,
38
00:02:50,003 --> 00:02:52,255
lalu aku tak bisa melihat mereka,
39
00:02:52,338 --> 00:02:55,550
lalu saat aku melihatnya,
semuanya jadi lebih baik.
40
00:02:56,384 --> 00:02:58,511
- Kita sudah bertunangan.
- Aku tahu.
41
00:02:59,095 --> 00:03:02,015
Kau harus terbiasa denganku
selalu seperti ini.
42
00:03:03,641 --> 00:03:06,436
Pengalaman ini telah mengubah hidupku.
43
00:03:18,865 --> 00:03:21,409
Aku sudah mengantisipasi hari pernikahan.
44
00:03:21,492 --> 00:03:24,746
Aku sangat yakin tentang
hubungan yang akan kami miliki,
45
00:03:24,829 --> 00:03:26,956
aku siap menikah dengannya besok.
46
00:03:27,040 --> 00:03:29,209
Apa pun tak akan menghalangi ini.
47
00:03:29,292 --> 00:03:33,379
Tak sabar memulai hidup indah
yang kita rencanakan.
48
00:03:33,463 --> 00:03:36,883
Aku tak sabar untuk pergi
berlibur romantis dengan Nick,
49
00:03:36,966 --> 00:03:39,636
karena kupikir
itu akan terus mengembangkan
50
00:03:39,719 --> 00:03:41,179
yang sudah kami mulai.
51
00:03:41,262 --> 00:03:45,350
Aku akan menghabiskan setiap detik
bersamanya di Meksiko.
52
00:03:45,433 --> 00:03:47,977
Aku tak bisa membayangkan yang lebih baik.
53
00:03:51,397 --> 00:03:53,149
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
54
00:03:53,233 --> 00:03:55,944
Kini aku harus berusaha hidup bersamanya.
55
00:04:16,756 --> 00:04:20,218
{\an8}- Bersulang.
- Ini gila, Kawan. Aku orang percaya.
56
00:04:23,763 --> 00:04:26,891
Aku mau tanya.
Pernah berpikir memanjangkan janggut?
57
00:04:26,975 --> 00:04:29,143
{\an8}Aku tak punya janggut yang bagus.
58
00:04:29,227 --> 00:04:33,022
{\an8}Kau pria yang menarik.
Bayangkan dengan janggut? Keren.
59
00:04:41,114 --> 00:04:44,534
{\an8}Walau situasinya heboh
saat aku tak terlibat,
60
00:04:45,118 --> 00:04:46,369
ini berhasil.
61
00:04:46,452 --> 00:04:48,413
- Ya.
- Aku tak tahu caranya.
62
00:04:48,496 --> 00:04:52,041
{\an8}Aku merasa makin yakin
setiap kali bicara denganmu.
63
00:04:52,125 --> 00:04:54,544
Aku merasa sudah lama mengenalmu.
64
00:04:54,627 --> 00:04:56,004
Ya. Bukankah itu gila?
65
00:04:56,087 --> 00:04:58,923
Apa kau merasa nyaman
jika aku pindah kemari
66
00:04:59,007 --> 00:05:02,802
dan aku ingin mengubah beberapa hal
agar terasa seperti rumahku?
67
00:05:04,053 --> 00:05:08,850
Rumah kita. Maksudku,
selama tak terlalu gila, seperti…
68
00:05:08,933 --> 00:05:10,935
Merah muda di mana-mana? Tidak.
69
00:05:12,937 --> 00:05:15,523
- Apa kita sudah bicarakan seks?
- Belum.
70
00:05:15,606 --> 00:05:19,360
- Kau orang yang sangat penyayang, atau…
- Aku bisa begitu.
71
00:05:19,444 --> 00:05:23,281
Aku tak perlu bercumbu.
Aku tak suka bercumbu, tapi…
72
00:05:23,364 --> 00:05:26,492
Apa? Kau tak suka berciuman?
73
00:05:26,576 --> 00:05:29,495
Aku tak akan berbohong.
Air liur menggangguku.
74
00:05:30,204 --> 00:05:31,831
Apa itu aneh?
75
00:05:31,914 --> 00:05:34,751
Aku memikirkan
banyak enzim dalam air liurmu,
76
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
dan itu menggerogoti…
77
00:05:36,544 --> 00:05:40,256
Aku tak pernah berpikir tentang…
78
00:05:41,007 --> 00:05:43,134
Berani sekali kau bercumbu, Kawan.
79
00:05:43,217 --> 00:05:46,054
- Astaga.
- Itu yang…
80
00:05:46,137 --> 00:05:48,348
Astaga. Memikirkannya saja…
81
00:05:49,057 --> 00:05:51,726
Saat aku memikirkan keintiman,
ada ciuman.
82
00:05:51,809 --> 00:05:56,356
Ya, tapi aku tak mau bercumbu
selama lima menit lebih.
83
00:05:57,357 --> 00:06:01,110
Berhenti mentertawakanku! Berhenti!
84
00:06:02,153 --> 00:06:03,071
Jangan ganggu.
85
00:06:03,154 --> 00:06:05,656
Dia bilang,
"Jangan cium aku terlalu lama."
86
00:06:05,740 --> 00:06:09,410
Sudah berapa lama kita berciuman?
Empat menit, 37 detik. Baik.
87
00:06:09,494 --> 00:06:12,038
"Sisa waktumu 30 detik lagi, Kawan."
88
00:06:13,539 --> 00:06:15,333
Setiap hari berubah.
89
00:06:15,917 --> 00:06:19,629
{\an8}Kemarin, aku merasa Mallory dan aku
punya hari yang sangat baik.
90
00:06:19,712 --> 00:06:22,882
{\an8}Hari ini, aku merasa
hariku dan Iyanna sangat baik.
91
00:06:22,965 --> 00:06:24,884
Jadi, sekarang, Iyanna.
92
00:06:24,967 --> 00:06:26,719
Kemarin, Mallory.
93
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
Ini sulit.
94
00:06:36,604 --> 00:06:38,689
Bilik dibuka
95
00:06:39,273 --> 00:06:40,858
Astaga.
96
00:06:41,401 --> 00:06:43,528
Astaga
97
00:06:43,611 --> 00:06:45,988
{\an8}Itu memberiku energi. Aku tak bohong.
98
00:06:46,489 --> 00:06:47,657
Hai, Mal Mal.
99
00:06:48,157 --> 00:06:51,160
Kau lucu sekali. Hai, JerBear.
100
00:06:51,911 --> 00:06:55,706
Ini lucu. Aku mimpi tentangmu kemarin
dan entah bagaimana.
101
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
- Tentang apa itu?
- Ya.
102
00:06:57,500 --> 00:06:59,877
- Kita di…
- Mimpi jorok? Aku bercanda.
103
00:06:59,961 --> 00:07:02,130
Tidak. Jangan kasar.
104
00:07:02,213 --> 00:07:05,216
- Aku tahu. Maaf, silakan.
- Mungkin begitu.
105
00:07:05,299 --> 00:07:09,220
Kau sedang mencoba pakaian,
seperti setelan bisnis atau apalah.
106
00:07:09,303 --> 00:07:12,056
Tubuhmu diukur. Itu yang kau lakukan.
107
00:07:12,140 --> 00:07:14,475
- Aku duduk melihat.
- Aku suka mimpimu.
108
00:07:14,559 --> 00:07:15,601
Aku terbangun.
109
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
"Kenapa memimpikan orang
yang belum pernah kutemui?"
110
00:07:20,314 --> 00:07:23,151
"Apa yang dilakukan wanita ini kepadaku?"
111
00:07:24,277 --> 00:07:27,155
Sungguh, bagaimana ini bisa terjadi?
112
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
Bagaimana mungkin?
Aku belum melihat orang ini,
113
00:07:30,616 --> 00:07:33,286
tapi mulai menyukai orang ini?
114
00:07:34,203 --> 00:07:35,538
Sial.
115
00:07:36,539 --> 00:07:37,748
Aku ada pertanyaan.
116
00:07:38,374 --> 00:07:41,127
Cincin apa yang kau suka? Emas atau perak?
117
00:07:42,128 --> 00:07:44,422
Aku sangat suka emas.
118
00:07:44,505 --> 00:07:47,258
Kadang aku berpikir, jika aku bertunangan,
119
00:07:47,341 --> 00:07:50,052
aku ingin yang tradisional,
120
00:07:50,553 --> 00:07:53,473
perhiasan dan pita emas, jadi…
121
00:07:53,556 --> 00:07:54,515
Itu hanya aku.
122
00:07:54,599 --> 00:07:57,143
- Entahlah, itu yang kusuka.
- Baiklah.
123
00:07:57,226 --> 00:07:59,645
Jika itu maumu, kita akan lakukan itu.
124
00:08:04,942 --> 00:08:09,322
Kau sudah memikirkan seperti apa kehidupan
atau pernikahan di antara kita?
125
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
Tentu.
126
00:08:11,616 --> 00:08:12,658
Bagus.
127
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
Jika kau membuatku terangsang
128
00:08:19,248 --> 00:08:22,877
melalui percakapan,
aku tak khawatir tentang hal lain.
129
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
Maaf, aku sangat canggung sekarang.
130
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
Jangan takut.
131
00:08:26,297 --> 00:08:30,259
Bagaimana jika kau melihatku
dan aku tak seperti bayanganmu?
132
00:08:30,343 --> 00:08:34,263
Aku tak keberatan dengan penampilanmu.
Aku tak khawatir soal itu.
133
00:08:34,347 --> 00:08:36,516
Astaga.
134
00:08:41,312 --> 00:08:42,438
Biar kuberi tahu.
135
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
Mimpi indah.
136
00:08:45,441 --> 00:08:47,860
- Semoga kau juga memimpikanku.
- Ya.
137
00:08:58,579 --> 00:08:59,455
Halo.
138
00:09:00,873 --> 00:09:03,251
{\an8}- Apa kabar?
- Apa yang kau bawa?
139
00:09:03,334 --> 00:09:05,419
{\an8}Kau bawa koktail di sana sekarang?
140
00:09:05,503 --> 00:09:08,965
Aku membuat koktail dengan tequila
141
00:09:09,048 --> 00:09:11,551
dan menambahkan sedikit jus jeruk.
142
00:09:12,260 --> 00:09:14,262
Kita akan mainkan permainan ini…
143
00:09:14,345 --> 00:09:15,555
Permainan? Asyik.
144
00:09:15,638 --> 00:09:18,474
- Kita main Aku Tak Pernah.
- Aku sangat suka.
145
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
- Benarkah?
- Ya.
146
00:09:20,017 --> 00:09:22,478
Aku yakin begitu. Mari kita lihat.
147
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
Aku tak pernah
148
00:09:24,772 --> 00:09:27,191
tidur dengan sesama jenis.
149
00:09:27,275 --> 00:09:29,735
- Aku tak pernah.
- Baiklah.
150
00:09:29,819 --> 00:09:32,280
Aku pernah, jadi, aku akan minum.
151
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Astaga. Aku tak menduga itu.
152
00:09:35,283 --> 00:09:36,659
- Ya.
- Tapi aku suka.
153
00:09:36,742 --> 00:09:38,160
Ini pembahasan dewasa.
154
00:09:38,244 --> 00:09:39,245
Tidak!
155
00:09:41,497 --> 00:09:45,376
Aku tak pernah bercinta di tempat umum.
156
00:09:45,459 --> 00:09:48,754
- Itu bohong. Aku jelas pernah.
- Sungguh?
157
00:09:50,214 --> 00:09:51,132
Kau pernah?
158
00:09:51,215 --> 00:09:53,342
- Belum. Itu selalu…
- Benarkah?
159
00:09:53,426 --> 00:09:57,054
Ya, di balik pintu tertutup.
Semacam pintu.
160
00:09:57,138 --> 00:09:58,014
Baiklah.
161
00:09:58,806 --> 00:10:02,393
- Aku tak pernah menonton film porno.
- Kau banyak minum, ya?
162
00:10:03,811 --> 00:10:06,230
Menyenangkan menonton dengan orang lain.
163
00:10:06,314 --> 00:10:09,317
Astaga. Apa ada penyejuk udara di sini?
164
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
Diamlah.
165
00:10:15,072 --> 00:10:17,366
Aku tak pernah punya tato.
166
00:10:18,159 --> 00:10:20,620
Aku akan minum karena aku punya.
167
00:10:21,537 --> 00:10:22,830
Di mana?
168
00:10:23,748 --> 00:10:24,749
Bawah payudara.
169
00:10:25,333 --> 00:10:26,417
Tato apa?
170
00:10:27,168 --> 00:10:28,044
Pohon.
171
00:10:28,127 --> 00:10:30,963
Seperti pohon kehidupan
dan silsilah keluarga.
172
00:10:31,547 --> 00:10:32,381
Ya.
173
00:10:32,465 --> 00:10:33,716
Aku suka itu.
174
00:10:33,799 --> 00:10:34,925
Bagaimana denganmu?
175
00:10:35,426 --> 00:10:37,345
Aku harus minum. Ya.
176
00:10:37,428 --> 00:10:39,639
Astaga. Apa tatomu?
177
00:10:39,722 --> 00:10:41,682
Keluarga juga penting bagiku.
178
00:10:41,766 --> 00:10:45,603
Jadi, aku dan saudara-saudaraku,
kami semua memutuskan
179
00:10:45,686 --> 00:10:47,188
membuat tato saudara.
180
00:10:47,813 --> 00:10:51,400
Seharusnya ada empat titik kecil
yang mewakili kami semua.
181
00:10:51,484 --> 00:10:53,402
Aku suka itu, itu manis.
182
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
Ya. Hanya itu tato yang kumiliki.
183
00:10:56,572 --> 00:10:58,199
Aku sangat menyukainya.
184
00:10:58,282 --> 00:11:00,618
Ya, ini sangat bagus. Ini menyenangkan.
185
00:11:00,701 --> 00:11:03,371
Ya. Aku sangat menikmatinya.
186
00:11:15,257 --> 00:11:16,967
{\an8}RUANGAN WANITA
187
00:11:21,847 --> 00:11:24,975
{\an8}NATALIE, 29 - KONSULTAN
188
00:11:25,059 --> 00:11:27,895
{\an8}SHAINA, 31 - PENATA RAMBUT
189
00:11:30,564 --> 00:11:31,982
Astaga.
190
00:11:33,901 --> 00:11:36,070
Apa yang terjadi?
191
00:11:43,994 --> 00:11:47,832
{\an8}SHAYNE, 31 - AGEN REAL ESTAT
192
00:12:05,599 --> 00:12:06,434
Halo?
193
00:12:08,060 --> 00:12:08,894
Natalie?
194
00:12:12,523 --> 00:12:13,399
Kau baik saja?
195
00:12:18,779 --> 00:12:20,573
Kemarin, usai percakapan kita,
196
00:12:20,656 --> 00:12:23,075
aku gugup, tak mau bicara denganmu lagi.
197
00:12:27,538 --> 00:12:28,622
Jika bukan kau,
198
00:12:28,706 --> 00:12:31,584
kurasa tak ada orang lain di sini untukku.
199
00:12:33,753 --> 00:12:37,423
Apa pun yang harus kulakukan,
membuktikan aku fokus padamu,
200
00:12:37,506 --> 00:12:38,340
akan bersedia.
201
00:12:43,971 --> 00:12:46,974
Jujur, aku hanya ingin memelukmu,
202
00:12:47,475 --> 00:12:49,018
memastikan kau baik saja.
203
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
Hei, kau lihat di trolimu?
204
00:12:57,651 --> 00:13:00,029
- Apa?
- Kau lihat sesuatu di trolimu?
205
00:13:00,863 --> 00:13:03,908
Apa maksudmu? Kau memberiku mawar?
206
00:13:05,451 --> 00:13:09,163
Ini norak dan murahan, tentu,
aku hanya ingin memberitahumu,
207
00:13:09,246 --> 00:13:11,999
kau orang yang ajaib.
208
00:13:13,834 --> 00:13:14,668
Terima kasih.
209
00:13:16,921 --> 00:13:21,258
Kau membuatku kesal kemarin, tapi ya,
210
00:13:21,342 --> 00:13:22,718
kurasa itu tak apa-apa.
211
00:13:24,094 --> 00:13:28,182
Aku merasa berbeda denganmu
daripada dengan orang lain.
212
00:13:28,265 --> 00:13:32,311
Aku hanya ingin membuatmu bahagia
dan tak akan ada lagi kebingungan.
213
00:13:32,812 --> 00:13:34,980
Aku ingin fokus pada kita. Sungguh.
214
00:13:35,898 --> 00:13:36,732
Baiklah.
215
00:13:41,570 --> 00:13:43,531
- Jadi, pertanyaan.
- Baiklah.
216
00:13:44,031 --> 00:13:45,366
Mau menjadi pacarku?
217
00:13:49,036 --> 00:13:50,913
Ya, tentu saja.
218
00:14:00,256 --> 00:14:01,674
Aku senang sekali.
219
00:14:01,757 --> 00:14:02,716
Aku juga.
220
00:14:12,560 --> 00:14:15,187
- Kau baru berkencan dengan Shayne?
- Apa?
221
00:14:15,271 --> 00:14:17,940
- Lalu?
- Dia memintaku menjadi pacarnya.
222
00:14:20,025 --> 00:14:21,443
Apa itu sampanye?
223
00:14:28,367 --> 00:14:30,119
Boleh kami buka ini?
224
00:14:31,161 --> 00:14:33,122
Aku lelah secara emosional.
225
00:14:48,262 --> 00:14:51,015
Aku dan Natalie
punya hubungan paling kuat,
226
00:14:51,098 --> 00:14:53,475
tapi aku ada perasaan pada Shaina juga.
227
00:14:53,559 --> 00:14:57,104
{\an8}Aku punya hubungan romantis
dengan keduanya, 100 persen.
228
00:14:57,187 --> 00:15:00,774
Aku hanya perlu tahu pendapat
dan perasaan mereka terhadapku.
229
00:15:00,858 --> 00:15:03,152
- Kita menjadi lebih baik.
- Benar.
230
00:15:03,736 --> 00:15:05,654
- Siapa istri keduamu?
- Nunya.
231
00:15:06,155 --> 00:15:07,823
- Apa?
- "Bukan urusanmu"!
232
00:15:15,748 --> 00:15:16,832
Halo?
233
00:15:16,916 --> 00:15:19,126
- Halo.
- Hai.
234
00:15:20,169 --> 00:15:22,463
{\an8}- Apa kabar, Sayang?
- Baik, Sayang.
235
00:15:22,546 --> 00:15:23,797
Mungil, bukan sayang.
236
00:15:23,881 --> 00:15:26,425
- Ya. Kau Sayang.
- Aku tahu. Aku mengacau.
237
00:15:26,508 --> 00:15:28,385
- Pakaianmu nyaman?
- Ya.
238
00:15:28,469 --> 00:15:31,305
- Apa yang kau pakai?
- Aku memakai barang pria.
239
00:15:31,889 --> 00:15:35,684
- Pria? Barang mantan pacar?
- Tidak. Tidak pernah!
240
00:15:36,268 --> 00:15:40,105
Bukan, celana abu-abu pria,
dengan atasan hitam tanpa lengan.
241
00:15:41,148 --> 00:15:42,524
Kau sangat seksi.
242
00:15:46,195 --> 00:15:48,280
Ada apa? Kenapa kau menahan diri?
243
00:15:48,364 --> 00:15:51,325
Aku tak mau pertunangan yang gagal lagi.
244
00:15:51,408 --> 00:15:53,118
Aku tak mau terlihat bodoh.
245
00:15:53,202 --> 00:15:56,789
Kau tak akan terlihat bodoh,
kau tak butuh seratus kepastian.
246
00:15:56,872 --> 00:15:57,873
Aku hanya perlu
247
00:15:58,791 --> 00:16:00,584
melihat kau serius.
248
00:16:00,668 --> 00:16:02,252
Sudah kubilang aku peduli.
249
00:16:02,336 --> 00:16:03,879
Berjuang untuk itu.
250
00:16:03,963 --> 00:16:06,757
Kau tahu aku peduli.
Tentu saja aku menyukaimu.
251
00:16:06,840 --> 00:16:09,051
Tak mau tak serius dengan siapa pun.
252
00:16:09,134 --> 00:16:11,762
Aku mengerti, percayalah. Aku tak bodoh.
253
00:16:13,472 --> 00:16:14,473
Shayne.
254
00:16:15,265 --> 00:16:16,266
Apa?
255
00:16:16,350 --> 00:16:18,394
Apa percakapan hari ini?
256
00:16:18,477 --> 00:16:19,687
Apa maksudmu?
257
00:16:19,770 --> 00:16:22,856
- Natalie?
- Aku…
258
00:16:22,940 --> 00:16:24,942
Kau memintanya menjadi pacarmu.
259
00:16:26,610 --> 00:16:28,487
Kau katakan itu kepada Natalie?
260
00:16:29,613 --> 00:16:31,115
Aku suka pertanyaan ini.
261
00:16:31,865 --> 00:16:34,284
- Apa kau…
- Aku suka pertanyaan ini.
262
00:16:34,368 --> 00:16:37,371
Dia memastikan dia memberitahuku
kau mengatakan itu.
263
00:16:37,454 --> 00:16:38,580
Astaga…
264
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
Aku bertanya kepadamu.
265
00:16:41,166 --> 00:16:43,711
Aku tahu, tapi kupikir, siapa yang peduli?
266
00:16:44,211 --> 00:16:45,671
- Aku peduli.
- Kenapa?
267
00:16:46,171 --> 00:16:48,757
- Karena aku peduli.
- Kenapa kau peduli?
268
00:16:48,841 --> 00:16:51,135
Dia tahu aku bicara denganmu.
269
00:16:51,218 --> 00:16:53,971
Ya, tapi jika kau punya pacar,
itu lain cerita.
270
00:16:54,054 --> 00:16:55,389
Astaga.
271
00:16:59,476 --> 00:17:01,979
Apa pun yang dia katakan, kenapa penting?
272
00:17:03,063 --> 00:17:04,189
Shaina?
273
00:17:04,690 --> 00:17:09,403
Shayne. Bung, jujurlah. Ya atau tidak?
Kau membuatnya lebih sulit.
274
00:17:09,486 --> 00:17:11,447
- Ya, benar.
- Baiklah.
275
00:17:11,530 --> 00:17:13,198
Kau hanya perlu katakan itu.
276
00:17:13,282 --> 00:17:14,158
Baiklah.
277
00:17:14,241 --> 00:17:15,284
Itu dia.
278
00:17:19,955 --> 00:17:21,707
Maaf, kurasa…
279
00:17:26,128 --> 00:17:27,713
Ini berakhir atau apa?
280
00:17:30,883 --> 00:17:32,426
Jika kau punya pacar, ya.
281
00:17:32,509 --> 00:17:34,887
- Itu mengubah keadaan, Sayang.
- Baik.
282
00:17:45,147 --> 00:17:46,523
Aku masih mengagumimu.
283
00:17:47,858 --> 00:17:48,817
Kuharap begitu.
284
00:18:19,598 --> 00:18:20,641
Sial.
285
00:18:22,309 --> 00:18:23,477
Shaina seperti…
286
00:18:23,977 --> 00:18:25,479
Dia orang yang fantastis.
287
00:18:25,562 --> 00:18:29,066
Aku mungkin tak akan melihatnya
atau bicara dengannya lagi.
288
00:18:31,110 --> 00:18:32,528
Ya, itu menyebalkan.
289
00:18:51,380 --> 00:18:52,548
{\an8}RUANGAN WANITA
290
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
{\an8}Semoga sukses.
291
00:18:56,593 --> 00:18:59,429
{\an8}RUANGAN PRIA
292
00:18:59,513 --> 00:19:01,598
{\an8}Aku tak olahraga. Makananku buruk.
293
00:19:02,474 --> 00:19:05,352
{\an8}Ya, ini bukan kontes binaraga,
294
00:19:05,853 --> 00:19:07,020
{\an8}tapi aku bukan ahlinya.
295
00:19:07,980 --> 00:19:09,940
{\an8}- Tak ada yang peduli.
- Kau tahu.
296
00:19:10,023 --> 00:19:11,066
{\an8}Mereka juga.
297
00:19:11,650 --> 00:19:15,195
{\an8}RUANGAN WANITA
298
00:19:15,279 --> 00:19:17,781
{\an8}Shake bukan orang pemalu. Jelas.
299
00:19:17,865 --> 00:19:21,326
{\an8}Cara dia menjawab pertanyaan fisik
sangat tak menyenangkan.
300
00:19:21,410 --> 00:19:23,245
{\an8}Membuatku merasa gelisah.
301
00:19:23,328 --> 00:19:25,372
Tentang, "Aku mencari gadis mungil
302
00:19:25,455 --> 00:19:27,916
yang bisa kutaruh di bahuku di festival."
303
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
Kupikir, "Caramu mengatakannya tak sopan."
304
00:19:30,669 --> 00:19:33,172
"Jangan ajukan pertanyaan seperti itu."
305
00:19:33,255 --> 00:19:36,091
- Pertama, itu tak penting.
- Dia dokter hewan?
306
00:19:36,175 --> 00:19:38,427
Ya, dia dokter hewan. Ya.
307
00:19:38,510 --> 00:19:42,973
Itu sebabnya aku bilang
kami akan menjadi Dokter dan Ny. Dokter.
308
00:19:45,142 --> 00:19:47,895
{\an8}Shake mengutamakan penampilan fisik,
309
00:19:48,478 --> 00:19:50,731
tapi pola pikir kami sama
310
00:19:50,814 --> 00:19:52,858
dan aku belum pernah bertemu orang
311
00:19:52,941 --> 00:19:55,861
yang mengalami pengalaman hidup yang sama.
312
00:19:55,944 --> 00:19:57,779
Itu yang membuat kami akrab.
313
00:19:57,863 --> 00:19:59,281
- Kita bisa.
- Pasti.
314
00:19:59,364 --> 00:20:01,867
Aku belum pernah kencan dengan pria India,
315
00:20:01,950 --> 00:20:06,079
tapi aku di sini untuk menemukan orang
yang membuatku lengkap.
316
00:20:06,788 --> 00:20:08,874
- Apa kabar?
- Baik. Suaramu ceria.
317
00:20:08,957 --> 00:20:10,334
Aku selalu ceria.
318
00:20:10,417 --> 00:20:12,461
{\an8}Selalu. Aku suka itu darimu.
319
00:20:12,544 --> 00:20:15,839
- Ya? Terima kasih.
- Ya. Kau wanita kecil yang ceria.
320
00:20:17,049 --> 00:20:19,009
Aku tahu kita terhubung.
321
00:20:19,092 --> 00:20:21,011
- Ya.
- Tapi…
322
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
pernah kubilang bobotku turun banyak?
323
00:20:28,185 --> 00:20:29,019
Tidak.
324
00:20:33,899 --> 00:20:38,612
Sekitar 32, 37 kg, mungkin.
325
00:20:40,614 --> 00:20:41,490
Wow.
326
00:20:43,700 --> 00:20:49,915
Bagaimana mungkin aku yang bertanya
kepada para gadis, kau tahu…
327
00:20:51,291 --> 00:20:53,627
Pertanyaan dangkal semacam ini,
328
00:20:54,211 --> 00:20:57,005
dan yang lainnya tidak?
329
00:20:57,089 --> 00:20:58,131
Ya.
330
00:20:58,215 --> 00:21:00,092
Lalu aku merasa
331
00:21:01,093 --> 00:21:03,470
agak malu karena melakukannya.
332
00:21:03,971 --> 00:21:07,557
Aku berpikir,
"Ini eksperimen saat kau tak boleh
333
00:21:07,641 --> 00:21:09,268
memikirkan hal itu."
334
00:21:09,351 --> 00:21:12,771
Aku berpikir,
"Kenapa aku memikirkannya?"
335
00:21:16,483 --> 00:21:17,609
Itu ironis.
336
00:21:20,279 --> 00:21:22,364
Dahulu, aku sangat gemuk.
337
00:21:22,447 --> 00:21:23,699
Sungguh?
338
00:21:24,783 --> 00:21:25,617
Ya.
339
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
Kurasa aku punya
banyak masalah citra tubuh.
340
00:21:33,208 --> 00:21:37,713
Karena aku tak bugar saat muda
dan aku selalu merasa tak nyaman,
341
00:21:37,796 --> 00:21:41,925
aku akan mengimbanginya
dengan bersama seseorang yang bugar.
342
00:21:43,635 --> 00:21:48,015
Aku melihatnya secara objektif sekarang,
343
00:21:48,098 --> 00:21:50,642
mungkin karena pengalaman ini
344
00:21:50,726 --> 00:21:52,602
dan itu seperti,
345
00:21:52,686 --> 00:21:55,272
apa ini cerminan dari masalah tubuhku?
346
00:21:55,355 --> 00:21:57,983
Paham maksudku?
Sepertinya ya, karena,
347
00:21:58,066 --> 00:22:00,027
semua orang punya kekurangan
348
00:22:00,110 --> 00:22:04,531
dan mungkin kekuranganku lebih banyak
dalam hal ini daripada yang kuduga.
349
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
Ya. Astaga, aku senang
kau menceritakan ini kepadaku.
350
00:22:10,329 --> 00:22:13,582
Aku suka kau begitu rentan.
Itu membuatku sangat senang.
351
00:22:16,960 --> 00:22:20,130
Kau sangat percaya diri dan sangat kuat
352
00:22:20,630 --> 00:22:23,467
dan caramu menanganinya
sangat mengesankan.
353
00:22:25,635 --> 00:22:30,015
Kurasa manis sekali kau bilang
aku percaya diri dalam semua ini,
354
00:22:30,098 --> 00:22:33,352
tapi aku tak merasakannya
dan aku harus berhenti sejenak
355
00:22:33,435 --> 00:22:36,063
dan mengevaluasinya dan semacam,
356
00:22:36,688 --> 00:22:39,566
menguatkan diri,
karena tak selalu percaya diri.
357
00:22:39,649 --> 00:22:42,861
Aku punya banyak masalah
dengan harga diri,
358
00:22:43,362 --> 00:22:47,866
dan merasa aku tak berharga
atau semua itu, paham maksudku?
359
00:22:47,949 --> 00:22:49,910
Ya. Aku tahu.
360
00:22:49,993 --> 00:22:53,121
Ya. Kurasa potensi
yang kita miliki di sini
361
00:22:53,747 --> 00:22:54,581
sangat besar.
362
00:22:55,916 --> 00:22:59,169
Aku melihat masa depan bersamamu,
363
00:22:59,252 --> 00:23:02,923
dan aku hanya menunggu
untuk melihat sisi rapuhmu.
364
00:23:03,507 --> 00:23:06,760
Kurasa, semuanya akan berhasil bagi kita.
365
00:23:06,843 --> 00:23:07,677
Ya.
366
00:23:08,387 --> 00:23:09,679
Sungguh.
367
00:23:12,057 --> 00:23:14,184
Itu membuatku senang.
368
00:23:28,281 --> 00:23:29,116
Halo.
369
00:23:29,783 --> 00:23:31,785
Baiklah.
370
00:23:31,868 --> 00:23:34,121
- Apa yang kau pakai?
- Yang kupakai?
371
00:23:36,081 --> 00:23:38,417
Tadi itu tawa yang tulus.
372
00:23:38,500 --> 00:23:40,919
Aku peduli kepada Shayne. Tapi Natalie,
373
00:23:41,002 --> 00:23:44,005
{\an8}dia menegaskan
soal perasaannya kepada Shayne.
374
00:23:44,089 --> 00:23:45,590
Dia mengklaim wilayahnya.
375
00:23:45,674 --> 00:23:47,926
Jadi, harga diriku menghalangi,
376
00:23:48,009 --> 00:23:51,179
jika dia memacari wanita lain,
untuk apa kuungkapkan perasaanku?
377
00:23:51,263 --> 00:23:56,309
Lalu, sekarang, Kyle menegaskan kepadaku.
378
00:23:56,393 --> 00:24:00,605
Aku senang dia langsung tahu
bahwa akulah yang dia inginkan.
379
00:24:00,689 --> 00:24:03,150
Wanita mana yang tak ingin pria tahu?
380
00:24:03,233 --> 00:24:07,779
Sangat mudah bicara denganmu.
Kau membuatku merinding sekarang.
381
00:24:07,863 --> 00:24:09,030
- Benarkah?
- Ya.
382
00:24:09,114 --> 00:24:09,948
{\an8}Kenapa?
383
00:24:10,615 --> 00:24:11,616
{\an8}Entahlah.
384
00:24:11,700 --> 00:24:13,660
{\an8}Aku hanya punya firasat baik.
385
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
Aku berusaha.
386
00:24:15,203 --> 00:24:16,538
Aku tertarik kepadamu,
387
00:24:16,621 --> 00:24:19,624
karena kau membuatku
mengatakan banyak rahasia.
388
00:24:19,708 --> 00:24:24,463
Jangan salah paham.
Aku jelas tertarik kepadamu.
389
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
Hentikan. Kau membuatku gugup.
390
00:24:26,965 --> 00:24:28,884
Tapi aku berusaha mempelajarimu.
391
00:24:29,968 --> 00:24:33,430
Kau jelas seorang intelektual.
Kau sangat cerdas.
392
00:24:33,513 --> 00:24:35,098
Terima kasih. Kau juga.
393
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Kau tak pernah sekolah?
394
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Tidak.
395
00:24:38,477 --> 00:24:41,062
Aku suka itu. Aku juga tak kuliah.
396
00:24:41,146 --> 00:24:42,355
- Sungguh?
- Ya.
397
00:24:42,439 --> 00:24:46,151
- Kuliah hanya buang uang.
- Setuju. Itu tak sepadan untukku.
398
00:24:46,234 --> 00:24:48,612
Aku suka pikiranmu.
399
00:24:48,695 --> 00:24:51,990
Itu… Ya, itu agak… Cukup rumit.
400
00:24:52,073 --> 00:24:53,867
- Sangat rumit.
- Terima kasih.
401
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
Sedikit menakutkan.
402
00:24:56,828 --> 00:25:01,082
Kau punya agama? Atau anti?
Maukah kau ke gereja denganku hari Minggu?
403
00:25:01,666 --> 00:25:04,961
Ibuku beragama.
Mereka tumbuh besar sebagai Katolik.
404
00:25:05,045 --> 00:25:07,547
Baik. Agama jelas penting bagiku.
405
00:25:07,631 --> 00:25:10,550
Jelas caraku dibesarkan
dan menjalani hidup,
406
00:25:10,634 --> 00:25:12,677
dibesarkan sebagai orang Kristen.
407
00:25:14,429 --> 00:25:16,890
Aku sama sekali tak beragama.
408
00:25:27,359 --> 00:25:28,193
Jadi, seperti…
409
00:25:29,945 --> 00:25:31,655
Aku berusaha tenang.
410
00:25:32,239 --> 00:25:34,616
- Apakah kau ateis?
- Ya.
411
00:25:35,659 --> 00:25:39,746
Aku tahu. Bagaimanapun perasaanmu,
aku bisa mengerti.
412
00:25:39,829 --> 00:25:41,331
- Sungguh?
- Ya.
413
00:25:41,414 --> 00:25:43,375
Kita harus membicarakannya.
414
00:25:48,463 --> 00:25:50,382
- Anggap kita menikah.
- Baik.
415
00:25:50,465 --> 00:25:53,218
- Kalau aku punya bayi?
- Baiklah.
416
00:25:53,301 --> 00:25:54,886
Kylie kecil berlarian.
417
00:25:54,970 --> 00:25:57,472
Mereka ada di meja makan. Oke?
418
00:25:57,556 --> 00:26:00,267
- Kau bilang, "Ayo berdoa."
- Ya.
419
00:26:00,350 --> 00:26:03,186
Aku kentut atau sendawa,
berkata, "Siapa Grace?"
420
00:26:03,270 --> 00:26:07,274
Tidak! Ya, 'kan?
Itu pertanyaan yang harus kutanyakan.
421
00:26:07,357 --> 00:26:12,571
Kau bertanya apa aku tak keberatan
kau menanamkan agama ke anak kita?
422
00:26:12,654 --> 00:26:14,948
- Ya. Bagaimana denganmu?
- Tak apa.
423
00:26:15,031 --> 00:26:17,659
Anak-anak akan memutuskan, seperti aku.
424
00:26:17,742 --> 00:26:20,078
Aku ingin tahu kenapa kau ateis.
425
00:26:21,705 --> 00:26:25,417
Aku hanya percaya pada sains.
426
00:26:25,917 --> 00:26:27,168
Tuhan adalah sains.
427
00:26:28,670 --> 00:26:30,755
Tapi sains yang tak terbukti.
428
00:26:31,673 --> 00:26:32,507
Kata siapa?
429
00:26:32,591 --> 00:26:36,177
Kata banyak orang.
Aku kebal terhadap cuci otak.
430
00:26:36,261 --> 00:26:38,013
Kurasa kau sudah dicuci otak.
431
00:26:38,096 --> 00:26:40,223
- Mungkin kau juga.
- Tidak juga.
432
00:26:40,307 --> 00:26:42,809
Kau pikir kita kebetulan ada di sini.
433
00:26:43,310 --> 00:26:45,812
- Ini bukan kebetulan.
- Tepat.
434
00:26:45,895 --> 00:26:48,023
Tidak, dengar, itu seperti…
435
00:26:48,106 --> 00:26:52,736
- Jadi, kau percaya Teori Ledakan Dahsyat?
- Ya. Sudah dijelaskan. Masuk akal.
436
00:26:52,819 --> 00:26:56,990
- Tidak. Itu tak masuk akal.
- Jadi, kau tak percaya evolusi?
437
00:26:57,073 --> 00:26:58,950
- Tidak sama sekali.
- Hentikan.
438
00:26:59,034 --> 00:27:01,620
- Aku tak percaya.
- Itu kacau sekali.
439
00:27:01,703 --> 00:27:05,874
- Astaga. Kyle…
- Ada orang yang menulis buku.
440
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
- Orang?
- Ya, menulis Alkitab.
441
00:27:07,876 --> 00:27:09,169
Kau sudah membacanya?
442
00:27:09,252 --> 00:27:11,379
- Aku sudah baca sebagian…
- Tepat.
443
00:27:11,463 --> 00:27:14,132
Tiap ateis bilang begitu
dan sampai kau baca,
444
00:27:14,215 --> 00:27:15,675
tak bisa bilang begitu.
445
00:27:15,759 --> 00:27:18,053
Kau tak akan mengubah pikiranku.
446
00:27:18,136 --> 00:27:22,599
Aku tahu, tapi aku juga
tak akan mengerti itu.
447
00:27:23,099 --> 00:27:24,142
Aku mendoakanmu.
448
00:27:27,937 --> 00:27:31,066
Shaina punya pandangan ekstrem
tentang agama
449
00:27:31,149 --> 00:27:35,153
dan aku punya pandangan ekstrem
tentang agama.
450
00:27:35,236 --> 00:27:38,281
- Sudah kuduga ini terlalu muluk.
- Aduh.
451
00:27:40,659 --> 00:27:43,411
Aku jelas bisa jatuh cinta pada Shaina.
452
00:27:43,495 --> 00:27:46,122
Tapi kami sangat berlawanan.
453
00:27:47,207 --> 00:27:50,710
Kurasa kami tak akan saling mengubah.
454
00:27:51,711 --> 00:27:52,921
Itu membuatku takut.
455
00:27:58,343 --> 00:28:01,638
Mungkin aku mengkhayal sedikit,
dan sekarang aku dihukum.
456
00:28:04,849 --> 00:28:05,725
Ya.
457
00:28:33,086 --> 00:28:36,798
Sejujurnya, berada di sini,
itu membuatku bertanya-tanya,
458
00:28:36,881 --> 00:28:38,883
apa aku kenal mereka sebelumnya.
459
00:28:39,384 --> 00:28:42,929
{\an8}Bagaimana aku dalam pacaran?
Apa itu cinta sejati?
460
00:28:43,012 --> 00:28:45,348
Aku akan sangat jujur, untuk situasiku,
461
00:28:45,432 --> 00:28:47,684
- aku tak pernah mengejar wanita
- Ya.
462
00:28:47,767 --> 00:28:50,603
seperti Deeps,
tapi aku merasa senang dengan itu.
463
00:28:50,687 --> 00:28:55,650
{\an8}Aku tak bisa berkata-kata betapa senangnya
aku menemukan seseorang seperti Deeps.
464
00:28:55,734 --> 00:28:59,237
Kau bayangkan kau punya anak?
Berapa anak yang kau inginkan?
465
00:28:59,320 --> 00:29:01,197
Aku tak mau hanya punya satu.
466
00:29:01,281 --> 00:29:03,116
Aku mau sebanyak mungkin.
467
00:29:03,199 --> 00:29:05,285
Ya, itu ucapan yang bagus.
468
00:29:05,368 --> 00:29:09,080
Baru kali ini aku merasa seperti ini
tentang seseorang.
469
00:29:09,164 --> 00:29:12,709
Tanpa ragu,
aku tak pernah merasa begitu dekat,
470
00:29:12,792 --> 00:29:16,921
begitu dalam, begitu kuat, begitu cepat.
471
00:29:17,005 --> 00:29:19,382
Bahkan beberapa tradisi India,
472
00:29:19,466 --> 00:29:22,802
seperti menyentuh kaki pria
saat aku menikah.
473
00:29:22,886 --> 00:29:25,930
- Aku tak mau.
- Aku sangat setuju denganmu.
474
00:29:27,932 --> 00:29:32,812
Aku datang jauh-jauh, melewati
motivasi dangkal untuk banyak hal
475
00:29:32,896 --> 00:29:34,856
dan mengatasi rasa rendah diriku.
476
00:29:34,939 --> 00:29:38,318
Aku suka menjadi dokter hewan,
tapi benci gaya hidupnya.
477
00:29:38,401 --> 00:29:41,654
Jadi, memiliki praktik sendiri,
kau harus fleksibel.
478
00:29:41,738 --> 00:29:43,239
Tidak untuk sementara.
479
00:29:43,323 --> 00:29:45,950
Aku suka mandiri secara finansial…
480
00:29:46,034 --> 00:29:49,704
Aku juga. Kita akan punya anak
yang cerdas dan hebat. Pasti.
481
00:29:51,080 --> 00:29:54,209
Deepti seperti
potongan teka-teki yang pas.
482
00:29:54,292 --> 00:29:56,294
Dia cocok dengan cara yang beda.
483
00:30:22,362 --> 00:30:24,614
{\an8}DEEPTI, 30 - ANALIS INFORMASI
484
00:30:24,697 --> 00:30:26,324
{\an8}- Halo.
- Hei.
485
00:30:26,407 --> 00:30:28,368
- Hai.
- Apa kabar?
486
00:30:28,451 --> 00:30:30,662
- Baik, kau?
- Baik.
487
00:30:38,545 --> 00:30:43,007
Aku ingin mengatakan sesuatu dari hati.
488
00:30:45,802 --> 00:30:50,265
Jadi, saat kebetulan tampak terlalu mudah,
489
00:30:50,765 --> 00:30:52,976
aku lebih suka menyebutnya takdir.
490
00:30:54,102 --> 00:31:00,149
Aku belum pernah bertemu orang
yang memahamiku sepertimu.
491
00:31:01,276 --> 00:31:05,989
Kisah kita sangat mirip
dan sudah mulai terjalin.
492
00:31:08,700 --> 00:31:11,327
Kau membuatku merasakan sesuatu.
493
00:31:12,787 --> 00:31:16,749
Aku akan memintamu
mendekati dinding di sini.
494
00:31:17,250 --> 00:31:18,668
Andai bisa memegangmu.
495
00:31:18,751 --> 00:31:21,212
Aku tahu. Aku juga sama.
496
00:31:22,505 --> 00:31:25,592
Jadi, aku akan berlutut.
497
00:31:29,554 --> 00:31:31,097
Deepti,
498
00:31:31,639 --> 00:31:34,684
maukah kau menjadikanku pria termujur
dan menikah denganku?
499
00:31:34,767 --> 00:31:38,146
Astaga. Abi.
500
00:31:41,232 --> 00:31:45,695
Aku tak pernah mengira
akan bertemu orang sepertimu
501
00:31:45,778 --> 00:31:51,034
dan aku merasa takdir
telah mempertemukan kita
502
00:31:51,117 --> 00:31:54,203
dan seribu kali ya, aku mau!
503
00:31:54,287 --> 00:31:55,288
- Ya!
- Ya!
504
00:31:55,371 --> 00:31:57,749
- Bagus!
- Andai aku bisa memelukmu.
505
00:31:57,832 --> 00:32:00,919
- Ya. Astaga.
- Abi, tak sabar bertemu denganmu.
506
00:32:02,378 --> 00:32:04,005
Rasanya luar biasa.
507
00:32:05,006 --> 00:32:06,799
- Kita bertunangan!
- Ya.
508
00:32:06,883 --> 00:32:09,052
- Kita tunangan.
- Sulit kupercaya.
509
00:32:11,888 --> 00:32:14,307
- Seumur hidup kita, Sayang.
- Benar.
510
00:32:14,390 --> 00:32:17,518
- Astaga. Aku merinding.
- Aku senang sekali!
511
00:32:29,906 --> 00:32:30,740
Dah.
512
00:32:38,915 --> 00:32:41,125
- Aku bertunangan!
- Ya!
513
00:32:41,209 --> 00:32:43,378
Selamat, Sayang!
514
00:32:43,461 --> 00:32:45,964
Terima kasih!
515
00:32:46,965 --> 00:32:49,509
Terima kasih!
516
00:32:55,181 --> 00:32:57,225
- Sungguh?
- Itu…
517
00:33:00,436 --> 00:33:03,147
{\an8}Kurasa jika kita akan menikah
seusai acara ini,
518
00:33:03,231 --> 00:33:04,857
{\an8}aku ingin kau tahu semua.
519
00:33:04,941 --> 00:33:09,362
{\an8}Ya. Jadi, menurutmu ada satu hal
520
00:33:09,445 --> 00:33:12,615
yang akan mengakhiri pernikahan?
521
00:33:12,699 --> 00:33:15,284
Seperti, "Ini terjadi? Harus bercerai."
522
00:33:15,410 --> 00:33:18,621
Bagiku, selingkuh.
Maksudku segala bentuk selingkuh.
523
00:33:18,705 --> 00:33:21,165
Selingkuh emosional, atau fisik.
524
00:33:21,249 --> 00:33:25,294
Jadi, menurutmu kau punya trauma
525
00:33:25,378 --> 00:33:27,880
yang masih kau coba atasi?
526
00:33:30,133 --> 00:33:33,845
Jadi, aku dilecehkan secara seksual
saat usiaku 17 tahun.
527
00:33:34,887 --> 00:33:38,307
Hatiku sudah sembuh.
Hanya saja, terkadang tubuhku ingat.
528
00:33:38,391 --> 00:33:39,726
Itu bisa sulit.
529
00:33:39,809 --> 00:33:44,564
Aku sangat selektif tentang siapa
yang kuizinkan untuk dekat denganku.
530
00:33:44,647 --> 00:33:47,316
- Ya.
- Aku bisa berkenalan sangat…
531
00:33:47,400 --> 00:33:48,526
Itu tak masalah.
532
00:33:48,609 --> 00:33:52,113
Tapi saat menyangkut
dengan siapa kuinvestasikan waktuku?
533
00:33:52,196 --> 00:33:55,366
Itu tak banyak orang,
karena aku sangat selektif.
534
00:33:56,868 --> 00:33:58,619
Kau orang yang tangguh.
535
00:34:00,329 --> 00:34:05,168
Rasanya sudah lama, tapi masih ada trauma
536
00:34:05,251 --> 00:34:08,755
yang, entahlah, membuatku punya refleks.
537
00:34:08,838 --> 00:34:11,507
Karena aku sudah sulit percaya secara umum
538
00:34:11,591 --> 00:34:14,927
dan anehnya,
aku merasa cukup memercayaimu.
539
00:34:15,011 --> 00:34:18,264
Maksudku, sungguh. Aku sangat memahamimu.
540
00:34:18,848 --> 00:34:21,142
- Itu sangat berarti.
- Ya.
541
00:34:22,018 --> 00:34:22,977
Itu berarti.
542
00:34:23,478 --> 00:34:26,522
Dengar, di luar keluargaku
dan teman dekatku,
543
00:34:27,231 --> 00:34:29,233
tak ada yang tahu ini.
544
00:34:32,153 --> 00:34:33,362
Setahun lalu…
545
00:34:36,157 --> 00:34:37,700
Aku hampir mati.
546
00:34:37,784 --> 00:34:39,035
Apa?
547
00:34:40,036 --> 00:34:42,163
Aku punya masalah dengan seseorang
548
00:34:42,246 --> 00:34:44,373
yang kukira adalah teman dekatku.
549
00:34:45,249 --> 00:34:48,336
Ada perselisihan di antara kami,
cukup lama.
550
00:34:48,419 --> 00:34:50,880
Kami punya masalah.
551
00:34:50,963 --> 00:34:53,007
Aku tak lihat pisau di tangannya.
552
00:34:54,133 --> 00:34:55,259
Aku ditikam.
553
00:35:03,351 --> 00:35:04,644
Astaga.
554
00:35:09,982 --> 00:35:13,694
Ya. Aku akhirnya pingsan.
Hanya itu yang kuingat.
555
00:35:13,778 --> 00:35:15,822
Aku bangun keesokan paginya.
556
00:35:16,906 --> 00:35:21,160
Selang dimasukkan ke hidungku.
Aku tak tahu apa aku akan selamat.
557
00:35:22,745 --> 00:35:24,914
Itu saat terburuk dalam hidupku.
558
00:35:25,498 --> 00:35:26,916
Astaga.
559
00:35:29,502 --> 00:35:30,837
- Astaga.
- Benar.
560
00:35:32,296 --> 00:35:34,632
Aku tak menceritakan ini ke siapa pun.
561
00:35:39,512 --> 00:35:43,516
Aku ikut prihatin kau mengalaminya.
Itu sangat buruk.
562
00:35:48,729 --> 00:35:49,772
Astaga, Jarrette.
563
00:35:52,483 --> 00:35:53,776
Aku ikut prihatin.
564
00:35:53,860 --> 00:35:56,988
Semua kejadian ada alasannya.
Begitu aku melihatnya.
565
00:35:57,071 --> 00:36:01,284
Ya. Jujur, aku senang
bisa terbuka denganmu.
566
00:36:02,535 --> 00:36:05,204
Kau menerimanya dengan baik,
itu menyenangkan.
567
00:36:06,247 --> 00:36:09,167
Kurasa tak ada lagi yang harus kupikirkan.
568
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Kurasa kau jodohku.
569
00:36:20,636 --> 00:36:23,347
Aku punya hubungan denganmu dan Mallory.
570
00:36:24,682 --> 00:36:26,893
Itu membuatku bingung.
571
00:36:26,976 --> 00:36:29,729
Aku sudah bolak-balik setiap hari.
572
00:36:39,822 --> 00:36:43,618
{\an8}RUANGAN WANITA
573
00:36:43,701 --> 00:36:47,788
{\an8}RUANGAN PRIA
574
00:36:47,872 --> 00:36:50,374
- Semoga sukses.
- Baik. Selamat menikmati.
575
00:36:50,875 --> 00:36:51,918
Buat aku bangga.
576
00:36:56,797 --> 00:36:58,925
Kita sudah bicara begitu dalam,
577
00:36:59,008 --> 00:37:01,135
aku mengabaikan semua hal mendasar.
578
00:37:01,719 --> 00:37:04,222
- Maksudmu?
- Apa pekerjaanmu?
579
00:37:04,305 --> 00:37:07,350
Aku manajer komunikasi
untuk organisasi nirlaba.
580
00:37:08,142 --> 00:37:10,728
Aku baru dengar ini.
Aku tak menanyakan ini.
581
00:37:10,811 --> 00:37:14,023
Mungkin kita belum membicarakannya.
Bagaimana denganmu?
582
00:37:14,106 --> 00:37:16,025
Aku punya beberapa pekerjaan.
583
00:37:16,108 --> 00:37:18,819
Pekerjaan purnawaktuku
konsultan kesehatan,
584
00:37:18,903 --> 00:37:21,822
pekerjaan sampinganku wirausaha,
585
00:37:21,906 --> 00:37:23,699
aku tukang cukur paruh waktu.
586
00:37:23,783 --> 00:37:26,327
Aku jual beli sepatu kets bersama teman.
587
00:37:26,410 --> 00:37:29,038
Lalu aku memulai bisnis hookah kelilingku.
588
00:37:29,121 --> 00:37:32,375
Aku suka itu.
Jadi, kau jelas sibuk bekerja.
589
00:37:32,458 --> 00:37:35,086
Ya. Aku punya pikiran wirausaha.
590
00:37:35,169 --> 00:37:38,047
Jadi, aku ingin
aku dan istriku menyelaminya.
591
00:37:38,130 --> 00:37:40,216
- Seperti, ayo beli properti.
- Ya.
592
00:37:40,299 --> 00:37:43,886
Aku ingin memastikan anak kita
bisa kuliah, tumbuh dewasa.
593
00:37:43,970 --> 00:37:48,641
Setuju. Ya. Itu sangat penting bagiku.
Aku sangat suka itu darimu.
594
00:37:51,435 --> 00:37:55,481
Entah apa aku sudah bilang,
aku juga pemilik rumah.
595
00:37:57,358 --> 00:37:59,402
Ya. Aku punya dua apartemen.
596
00:37:59,485 --> 00:38:02,613
- Hei, bagus.
- Ya. Itu investasiku.
597
00:38:02,697 --> 00:38:05,241
Kau ingin suami yang seperti apa?
598
00:38:07,410 --> 00:38:12,081
Aku ingin bersama seseorang
yang menjadi mitra dalam semua itu.
599
00:38:13,499 --> 00:38:15,793
Putuskan mau tinggal di kondominiummu,
600
00:38:15,876 --> 00:38:17,837
atau kita mau tinggal di rumahku?
601
00:38:19,046 --> 00:38:21,507
Atau kita sewakan keduanya dan beli lagi?
602
00:38:21,590 --> 00:38:24,552
- Aku punya anjing. Jadi…
- Anjing jenis apa?
603
00:38:24,635 --> 00:38:25,970
Gembala Jerman.
604
00:38:26,053 --> 00:38:28,180
- Aku suka Gembala Jerman.
- Ya?
605
00:38:28,264 --> 00:38:31,225
Dia bayi besar.
Usianya dua setengah tahun.
606
00:38:31,309 --> 00:38:34,145
- Kau suka berbaring dengannya?
- Astaga. Ya.
607
00:38:34,228 --> 00:38:35,313
Dia sangat lembut.
608
00:38:36,564 --> 00:38:37,940
Kau suka berpelukan?
609
00:38:38,024 --> 00:38:41,152
Aku jelas suka berpelukan.
Aku suka berpelukan.
610
00:38:42,403 --> 00:38:44,655
Sudah lama aku tak melakukannya.
611
00:38:45,156 --> 00:38:46,532
Mau pelukan denganku?
612
00:38:47,116 --> 00:38:49,452
Kau terdengar seperti pemeluk hebat.
613
00:38:55,583 --> 00:38:59,045
Selamat malam. Mimpi indah, JerBear.
614
00:39:05,217 --> 00:39:07,970
{\an8}RUANGAN PRIA
615
00:39:14,018 --> 00:39:16,562
- Aku…
- Anggap aku wanita dan kau…
616
00:39:16,645 --> 00:39:17,855
Tunggu. Ya, Kawan.
617
00:39:17,938 --> 00:39:20,733
{\an8}RUANGAN WANITA
618
00:39:24,111 --> 00:39:26,572
Hubunganku baik dengan Sal dan Jarrette,
619
00:39:26,655 --> 00:39:30,368
{\an8}tapi aku merasa Jarrette lebih vokal
620
00:39:30,451 --> 00:39:33,412
{\an8}tentang membayangkan kami menikah,
621
00:39:34,330 --> 00:39:37,875
tapi aku tetap terbuka
karena dia bicara dengan wanita lain.
622
00:39:37,958 --> 00:39:39,835
Jarrette begitu, Sal juga.
623
00:39:39,919 --> 00:39:44,340
Kurasa penting untuk mencoba menjelajahi
setiap percakapan, setiap pilihan.
624
00:39:44,423 --> 00:39:48,302
Banyak waktu untuk merenungkan
perasaan dan pikiranku.
625
00:39:48,803 --> 00:39:52,056
Itu menakutkan, dan aku takut. Jadi…
626
00:39:52,556 --> 00:39:53,849
Aku sedih.
627
00:39:56,602 --> 00:39:57,436
Jadi, ya.
628
00:40:01,732 --> 00:40:03,025
Mal, apa kabar?
629
00:40:03,109 --> 00:40:06,112
Aku merasa baik.
Aku merasa sangat baik. Ya.
630
00:40:06,195 --> 00:40:09,448
Aku sering memikirkanmu.
Ini sangat menarik.
631
00:40:09,532 --> 00:40:12,993
Ya, atau mendapati diriku
memikirkan dirimu,
632
00:40:13,494 --> 00:40:15,538
sepanjang hari.
633
00:40:15,621 --> 00:40:17,957
Jelas, aku sangat menyukaimu dan…
634
00:40:18,040 --> 00:40:18,874
Ya.
635
00:40:18,958 --> 00:40:21,502
Mengenalmu sangat menyenangkan.
636
00:40:21,585 --> 00:40:24,380
Itu sangat cepat, sekaligus sangat lambat.
637
00:40:24,463 --> 00:40:26,173
- Ya.
- Kau tahu? Itu…
638
00:40:27,007 --> 00:40:28,092
Itu penting.
639
00:40:30,636 --> 00:40:36,642
Kau tahu, bagian rasionalku
dan otakku seperti,
640
00:40:36,725 --> 00:40:38,644
"Apa yang kau lakukan?"
641
00:40:38,727 --> 00:40:40,187
Ini gila.
642
00:40:41,355 --> 00:40:43,899
Tapi kurasa mungkin untuk pertama kalinya
643
00:40:43,983 --> 00:40:46,110
aku tak mendengarkan itu.
644
00:40:46,193 --> 00:40:47,194
Ya.
645
00:40:47,945 --> 00:40:50,197
Pengalaman ini membuatku merasa
646
00:40:50,281 --> 00:40:52,408
berkencan dengan cara yang salah.
647
00:40:52,491 --> 00:40:55,453
Ini banyak mengubahku
dan menjadikanku lebih baik.
648
00:40:55,953 --> 00:40:58,539
Aku sungguh merasa jatuh cinta kepadamu.
649
00:41:00,166 --> 00:41:04,253
Itu yang kurasa paling menakutkan.
650
00:41:04,753 --> 00:41:07,381
Kau membuatku ingin mengambil risiko itu.
651
00:41:07,965 --> 00:41:11,969
Jadi, aku menyiapkan sesuatu.
Ini sangat norak.
652
00:41:12,052 --> 00:41:12,970
Baiklah.
653
00:41:13,053 --> 00:41:14,180
Kau siap untuk ini?
654
00:41:14,263 --> 00:41:15,181
Aku siap.
655
00:41:21,353 --> 00:41:25,232
Hei, Mal, ini…
656
00:41:25,316 --> 00:41:30,112
Aku baru sadar kau dan aku
657
00:41:30,613 --> 00:41:34,074
Dua orang yang punya banyak kesamaan
658
00:41:34,867 --> 00:41:37,453
Lelucon yang buruk
659
00:41:40,623 --> 00:41:44,001
Sejujurnya, aku harus bilang
660
00:41:44,084 --> 00:41:49,507
Aku paling senang
menghabiskan waktu bersamamu
661
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
Ayo pergi ke tempat terpencil
662
00:41:53,260 --> 00:42:00,226
Semoga ini membuatmu tersenyum
663
00:42:01,268 --> 00:42:07,149
Caramu membuatku tersenyum
664
00:42:10,569 --> 00:42:12,029
Astaga.
665
00:42:12,112 --> 00:42:14,365
Kau manis sekali.
666
00:42:14,448 --> 00:42:16,283
Itu bagus sekali.
667
00:42:16,367 --> 00:42:19,745
Aku sangat tersipu. Aku tak bisa…
668
00:42:20,412 --> 00:42:21,288
Astaga…
669
00:42:21,372 --> 00:42:23,624
Itu hal terbaik
670
00:42:24,250 --> 00:42:25,960
yang dilakukan pria untukku.
671
00:42:26,544 --> 00:42:28,963
Astaga, kau manis sekali.
672
00:43:01,370 --> 00:43:05,457
Kurasa dahulu, aku selalu
berusaha lari dari budayaku.
673
00:43:05,541 --> 00:43:09,086
Sejujurnya, aku berpikir bahwa
dengan perilakuku sebelumnya,
674
00:43:09,169 --> 00:43:12,923
aku akan melewatkan peluang
pacaran dengan gadis seperti Deepti.
675
00:43:13,424 --> 00:43:16,343
{\an8}Begitu aku melihatnya,
akan ada dua tangan.
676
00:43:16,427 --> 00:43:18,429
{\an8}Aku sudah beri tahu dia.
677
00:43:18,512 --> 00:43:19,680
Mulai sekarang,
678
00:43:20,347 --> 00:43:23,100
dia dalam radius 3,2 km dariku,
679
00:43:23,183 --> 00:43:24,560
bokong itu tak aman.
680
00:43:36,488 --> 00:43:41,994
{\an8}Menurutku Shake mengutamakan
penampilan dan aspek fisik
681
00:43:42,077 --> 00:43:45,914
karena tertarik secara fisik
penting baginya,
682
00:43:45,998 --> 00:43:50,419
tapi menghilangkan bagian fisiknya
telah menciptakan ikatan kuat
683
00:43:50,502 --> 00:43:53,589
dan stabilitas mendasar bagi kami.
684
00:43:53,672 --> 00:43:55,883
Dia pria yang sangat manis,
685
00:43:55,966 --> 00:44:01,597
pandai bicara, sensitif, dan menyenangkan.
686
00:44:02,181 --> 00:44:04,642
Menurutku dia pria baik luar dan dalam.
687
00:44:04,725 --> 00:44:07,186
Aku ingin menghabiskan hidup dengannya.
688
00:44:11,106 --> 00:44:15,194
Aku belajar ketertarikan fisik
bukan hal terpenting.
689
00:44:15,694 --> 00:44:19,448
Tesku untuk apakah aku bisa
mengencani seorang gadis atau tidak,
690
00:44:19,531 --> 00:44:23,243
yaitu, jika aku bisa menaruhnya
di pundakku di festival musik,
691
00:44:23,327 --> 00:44:27,665
maka dia dalam jangkauan fisik
yang akan kukencani,
692
00:44:27,748 --> 00:44:31,794
yang, mengingat masa lalu,
itu adalah hal yang dangkal.
693
00:44:31,877 --> 00:44:35,297
Kurasa aku berpura-pura
694
00:44:35,381 --> 00:44:37,883
dan mencoba menjadi keren atau sok hebat.
695
00:44:37,966 --> 00:44:40,844
Semua hal yang kugunakan
untuk melindungi diriku.
696
00:44:40,928 --> 00:44:43,514
Aku beruntung ikut dalam eksperimen ini.
697
00:44:43,597 --> 00:44:46,642
Kurasa aku mendapatkan
wanita hebat karenanya.
698
00:44:48,769 --> 00:44:53,107
Kurasa Shake tak akan memilihku
jika kami di dunia nyata.
699
00:44:53,190 --> 00:44:55,526
Kurasa Shake pasti ingin
700
00:44:55,609 --> 00:44:59,613
wanita paling menarik di ruangan itu.
701
00:44:59,697 --> 00:45:01,407
Jadi, entahlah,
702
00:45:01,490 --> 00:45:04,034
aku hanya menunggu reaksi awalnya,
703
00:45:04,118 --> 00:45:06,036
apa ekspresi wajahnya.
704
00:45:06,120 --> 00:45:09,415
Saat aku menyentuhnya,
kuharap aku merasakan percikan itu
705
00:45:09,498 --> 00:45:11,750
dan dia juga merasakannya.
706
00:45:11,834 --> 00:45:15,754
Kuharap dia melihat kami bisa
membangun kehidupan bersama,
707
00:45:15,838 --> 00:45:19,299
meski aku tak terlihat
seperti gadis yang dia inginkan.
708
00:45:19,383 --> 00:45:21,343
Kuharap dia menyukaiku.
709
00:45:21,427 --> 00:45:25,639
Aku takut. Jujur, aku sangat ketakutan.
710
00:45:44,116 --> 00:45:45,743
- Astaga!
- Hai!
711
00:45:45,826 --> 00:45:49,455
Astaga.
712
00:45:50,205 --> 00:45:51,707
- Astaga.
- Hai!
713
00:45:51,790 --> 00:45:52,791
Astaga.
714
00:45:53,459 --> 00:45:55,502
Astaga. Kau cantik sekali.
715
00:45:55,586 --> 00:45:56,920
Astaga.
716
00:45:57,004 --> 00:45:59,757
- Hai!
- Lihat bokong itu.
717
00:45:59,840 --> 00:46:01,592
Astaga. Kau sempurna!
718
00:46:01,675 --> 00:46:04,762
- Hai!
- Kau akan menjadi istriku.
719
00:46:04,845 --> 00:46:06,764
Kau akan menjadi suamiku.
720
00:46:07,473 --> 00:46:08,557
Astaga.
721
00:46:09,725 --> 00:46:11,185
Dia seperti…
722
00:46:11,852 --> 00:46:14,146
Begitu terkejut melihatku.
723
00:46:14,646 --> 00:46:18,066
Kurasa dia tak mengira
penampilanku seperti itu.
724
00:46:18,942 --> 00:46:21,153
Dia langsung memegang bokongku.
725
00:46:22,404 --> 00:46:23,614
Aku suka itu.
726
00:46:24,740 --> 00:46:25,783
Astaga.
727
00:46:27,242 --> 00:46:29,161
- Aku bawa sesuatu untukmu.
- Ya?
728
00:46:33,916 --> 00:46:36,210
- Ini tak nyata.
- Ini untukmu.
729
00:46:39,338 --> 00:46:42,382
Dalam budaya India, saat menikah,
730
00:46:42,466 --> 00:46:45,135
istri menyentuh kaki suaminya.
731
00:46:45,219 --> 00:46:48,514
Kubilang aku tak mau melakukan itu
karena kita sederajat.
732
00:46:49,348 --> 00:46:52,476
Faktanya, dia menyentuh kakiku,
itu sempurna.
733
00:46:52,559 --> 00:46:53,977
Dia sempurna.
734
00:46:54,061 --> 00:46:56,313
Astaga.
735
00:47:00,275 --> 00:47:02,444
Astaga. Ini menakjubkan.
736
00:47:06,031 --> 00:47:06,949
Baiklah.
737
00:47:07,533 --> 00:47:08,492
Silakan.
738
00:47:09,701 --> 00:47:10,619
Wow.
739
00:47:11,203 --> 00:47:13,413
- Bagaimana?
- Terlihat menakjubkan.
740
00:47:13,914 --> 00:47:15,123
Kau menakjubkan.
741
00:47:20,838 --> 00:47:24,550
Ini gila.
Aku tak percaya ada cincin di jariku.
742
00:47:24,633 --> 00:47:26,343
Aku ingin ini seumur hidupku.
743
00:47:27,594 --> 00:47:30,264
Aku sangat bahagia.
744
00:47:31,056 --> 00:47:34,977
Aku tak percaya aku menunggu 30 tahun
untuk menemukan pasanganku.
745
00:47:35,978 --> 00:47:37,020
Astaga.
746
00:47:37,104 --> 00:47:39,982
Kau sangat tampan. Anak anjing kecil.
747
00:47:40,941 --> 00:47:41,942
Yah…
748
00:47:42,025 --> 00:47:44,236
Kau manis sekali! Kemarilah.
749
00:47:47,447 --> 00:47:50,075
Meski sering mengencani gadis pirang
750
00:47:50,158 --> 00:47:52,870
dan kulit putih dahulu,
751
00:47:52,953 --> 00:47:55,247
Deeps sempurna.
752
00:47:55,914 --> 00:47:59,167
Deepti adalah hal terbaik
yang pernah terjadi kepadaku.
753
00:47:59,251 --> 00:48:02,546
Kuharap aku membuatnya bahagia,
dia pantas dapatkan itu.
754
00:48:02,629 --> 00:48:04,131
Itu yang membuatku gugup.
755
00:48:04,214 --> 00:48:08,135
Sejujurnya, kau adalah segalanya
yang kuinginkan.
756
00:48:08,218 --> 00:48:09,219
Aku serius.
757
00:48:09,303 --> 00:48:11,096
Itu membuatku senang.
758
00:48:22,232 --> 00:48:25,861
Kita akan bersenang-senang.
Aku akan membuatmu hamil.
759
00:48:26,904 --> 00:48:28,906
- Astaga.
- Baiklah. Ambil ini.
760
00:48:28,989 --> 00:48:30,574
- Sampai jumpa.
- Baiklah.
761
00:48:45,923 --> 00:48:47,341
Aku suka itu.
762
00:48:59,770 --> 00:49:03,148
{\an8}Dahulu, aku terlalu keras kepada orang,
763
00:49:03,231 --> 00:49:05,108
{\an8}terlalu keras kepala.
764
00:49:05,192 --> 00:49:06,568
Tapi menjalani ini,
765
00:49:06,652 --> 00:49:11,865
aku sadar bahwa tujuan akhirnya
adalah dengan siapa aku bisa bahagia?
766
00:49:12,908 --> 00:49:15,118
Shaina tahan dengan kepribadianku.
767
00:49:15,202 --> 00:49:17,746
Dia tahu cara membuatku bahagia,
768
00:49:17,829 --> 00:49:20,082
dan setiap kali aku dengar suaranya,
769
00:49:20,165 --> 00:49:22,584
dia membuatku bersemangat.
770
00:49:22,668 --> 00:49:26,838
Apa aku akan membuang wanita hebat
karena kami berselisih soal agama?
771
00:49:26,922 --> 00:49:30,842
Aku tak pernah mengalami dilema itu,
tapi pikiranku sangat jelas.
772
00:49:33,428 --> 00:49:34,721
Halo.
773
00:49:35,305 --> 00:49:36,765
Selamat pagi, Cantik.
774
00:49:43,146 --> 00:49:44,523
Astaga.
775
00:49:44,606 --> 00:49:45,691
Apa kabar?
776
00:49:47,484 --> 00:49:49,444
Aku baik-baik saja.
777
00:49:49,528 --> 00:49:50,445
Apa kabar?
778
00:49:50,529 --> 00:49:52,698
Aku merasa luar biasa.
779
00:49:55,033 --> 00:49:56,827
- Sungguh?
- Bagaimana kabarmu?
780
00:49:59,204 --> 00:50:00,497
Aku baik-baik saja.
781
00:50:02,124 --> 00:50:05,293
Aku punya beberapa pertanyaan.
782
00:50:05,377 --> 00:50:06,211
Baiklah.
783
00:50:07,713 --> 00:50:09,881
Perbedaan kita yang jelas…
784
00:50:09,965 --> 00:50:10,799
Ya.
785
00:50:11,591 --> 00:50:13,385
- Nilai-nilai inti kita.
- Ya.
786
00:50:13,885 --> 00:50:15,846
Apa itu membuatmu takut?
787
00:50:16,763 --> 00:50:20,809
Kurasa pada tahap hidupku ini,
aku tak bisa.
788
00:50:20,892 --> 00:50:23,311
Aku tak akan menemukan orang sempurna
789
00:50:24,938 --> 00:50:27,024
yang semuanya selaras sempurna.
790
00:50:27,107 --> 00:50:28,233
Tapi hal penting?
791
00:50:28,734 --> 00:50:31,903
Itu tak mengubah
besarnya cintaku kepadamu.
792
00:50:36,033 --> 00:50:37,242
Itu membuatmu takut?
793
00:50:40,912 --> 00:50:44,041
- Sebagian diriku merasa benar.
- Ya.
794
00:50:44,124 --> 00:50:47,294
Lalu, aku berpikir,
"Akankah kita bertengkar?"
795
00:50:50,756 --> 00:50:52,299
Kita harus ambil risiko, Sayang.
796
00:50:53,925 --> 00:50:56,970
- Benar.
- Karena aku tak mau menyesal.
797
00:51:03,602 --> 00:51:06,563
- Kau lihat kotaknya?
- Ya.
798
00:51:09,107 --> 00:51:10,692
Astaga.
799
00:51:13,070 --> 00:51:15,614
- Kau memegangnya?
- Mau aku memegangnya?
800
00:51:15,697 --> 00:51:17,741
- Aku mau begitu, ya.
- Baiklah.
801
00:51:21,286 --> 00:51:24,039
Kau memegang cincin pertunangan ibuku.
802
00:51:28,460 --> 00:51:30,212
Kau mengingatkanku akan dia.
803
00:51:31,963 --> 00:51:36,218
Dia sangat religius
804
00:51:36,301 --> 00:51:40,847
dan membuatku sangat bahagia.
Aku ingin seseorang yang mirip dengannya.
805
00:51:40,931 --> 00:51:43,975
Jadi, Shaina…
806
00:51:46,645 --> 00:51:48,772
Bisakah kau membuka kotakmu?
807
00:51:59,032 --> 00:52:00,242
Astaga.
808
00:52:01,785 --> 00:52:03,036
Maukah menikah denganku?
809
00:52:21,805 --> 00:52:22,639
Ya.
810
00:52:23,682 --> 00:52:25,642
Astaga.
811
00:52:29,187 --> 00:52:33,608
Aku ingin sekali memegang wajahmu
812
00:52:33,692 --> 00:52:34,776
dan menciummu.
813
00:52:41,032 --> 00:52:44,452
- Kau tahu betapa berartinya ciuman?
- Semuanya.
814
00:52:44,536 --> 00:52:48,623
Ya, itu perasaan terbaik di dunia,
mencium orang yang kita cintai.
815
00:52:49,207 --> 00:52:51,293
Aku agak terkejut sekarang.
816
00:52:53,461 --> 00:52:54,796
Aku tahu,
817
00:52:54,880 --> 00:52:57,924
dan aku tak mengira akan mengeluarkannya.
818
00:52:58,508 --> 00:53:02,470
Aku membawanya untuk antisipasi
mungkin akan menemukan seseorang
819
00:53:02,554 --> 00:53:05,015
dan kau orang yang tepat untuk itu.
820
00:53:10,103 --> 00:53:12,355
Aku terkejut. Aku belum memakainya.
821
00:53:12,856 --> 00:53:14,566
Kau senang mau melihatku?
822
00:53:16,193 --> 00:53:18,361
Aku sangat senang mau melihatmu.
823
00:53:20,906 --> 00:53:22,407
Astaga.
824
00:53:23,491 --> 00:53:24,618
Sampai jumpa.
825
00:53:25,744 --> 00:53:26,703
Baiklah.
826
00:53:26,786 --> 00:53:28,205
Dah, Cantik.
827
00:54:02,072 --> 00:54:03,615
Aku butuh waktu sebentar.
828
00:54:09,162 --> 00:54:11,331
Jadi, kenapa kau menangis?
829
00:54:11,915 --> 00:54:15,377
Kurasa itu karena ide bertunangan lagi,
830
00:54:15,460 --> 00:54:19,673
aku tak mau membuat kesalahan lagi.
831
00:54:21,132 --> 00:54:23,260
Aku sangat peduli kepada Kyle,
832
00:54:23,343 --> 00:54:25,178
tapi ada masalah.
833
00:54:25,262 --> 00:54:27,806
Masalah besar yang kami berdua…
834
00:54:29,849 --> 00:54:31,559
tak bisa sepakati.
835
00:54:39,526 --> 00:54:40,360
Maaf.
836
00:54:41,987 --> 00:54:44,489
Itu mengerikan.
837
00:54:44,572 --> 00:54:46,950
Aku membuat kesalahan masa laluku
838
00:54:47,033 --> 00:54:50,120
karena tak punya integritas
dan tak jujur kepada diri sendiri.
839
00:54:50,203 --> 00:54:51,037
Aku juga…
840
00:54:51,705 --> 00:54:53,790
Apa aku buat kesalahan yang sama?
841
00:54:54,541 --> 00:54:55,667
Entahlah.
842
00:54:57,585 --> 00:55:01,798
{\an8}RUANGAN PRIA
843
00:55:01,881 --> 00:55:04,843
Joey, beri pidato penyemangat.
Kau paling pendiam.
844
00:55:04,926 --> 00:55:07,762
{\an8}- Shayne, kau akan hebat.
- Baik. Itu saja?
845
00:55:07,846 --> 00:55:08,680
{\an8}Ya.
846
00:55:10,390 --> 00:55:13,310
Kau tak akan jadi pengiringku
di pernikahan.
847
00:55:13,393 --> 00:55:16,187
- Baiklah. Bersulang.
- Bersulang.
848
00:55:16,730 --> 00:55:19,232
Seluruh eksperimen ini gila,
849
00:55:19,316 --> 00:55:20,692
tapi itu berhasil.
850
00:55:20,775 --> 00:55:22,902
Aku menyukai dua orang.
851
00:55:22,986 --> 00:55:26,906
Aku punya perasaan mendalam untuk Shaina,
tapi Shaina selalu ragu.
852
00:55:26,990 --> 00:55:29,743
Dia tak pernah memberitahuku perasaannya.
853
00:55:31,244 --> 00:55:34,539
Natalie menegaskan dirinya,
dan dia membuatku merasa
854
00:55:34,622 --> 00:55:35,749
aman dan tenang,
855
00:55:35,832 --> 00:55:37,459
dan itu yang kuinginkan.
856
00:55:37,542 --> 00:55:40,962
Shayne, aku hanya perlu
memberitahumu kau favoritku.
857
00:55:43,548 --> 00:55:47,594
Saat pertama bertemu Natalie,
percakapan kami sangat lancar.
858
00:55:47,677 --> 00:55:49,429
Kami terus saling tertawa,
859
00:55:49,512 --> 00:55:51,806
kami juga bisa terhubung lebih dalam.
860
00:55:52,390 --> 00:55:55,435
- Ceritakan tentang keluargamu.
- Ibuku sahabatku.
861
00:55:56,644 --> 00:55:58,772
Aku suka melakukan panggilan video.
862
00:55:58,855 --> 00:56:01,649
Aku suka hubunganmu
dengan ibumu sangat dekat
863
00:56:01,733 --> 00:56:04,361
dan kau membuatku merasa nyaman.
864
00:56:07,822 --> 00:56:10,408
Dia membuatku bersemangat.
865
00:56:10,492 --> 00:56:13,244
Itu euforia yang kau rasakan
dari seseorang
866
00:56:13,328 --> 00:56:15,830
saat dia membuat kita senang.
867
00:56:15,914 --> 00:56:18,375
Aku selalu bilang, kita pasti tahu.
868
00:56:18,458 --> 00:56:20,877
Kita punya perasaan itu. Itu liar.
869
00:56:20,960 --> 00:56:23,004
- Ya!
- Kau dapat?
870
00:56:23,088 --> 00:56:25,298
Ya! Astaga. Ini sangat menyenangkan.
871
00:56:25,382 --> 00:56:27,133
- Ini. Sempurna.
- Aku senang sekali.
872
00:56:27,217 --> 00:56:30,845
- Sulit kupercaya kau mewujudkan ini.
- Ya, Sayang, semuanya.
873
00:56:30,929 --> 00:56:33,515
Apa pun yang kau mau, akan kuwujudkan.
874
00:56:34,432 --> 00:56:36,893
Aku membawa satu gadis ke rumah ibuku.
875
00:56:36,976 --> 00:56:38,478
- Sungguh?
- Ya.
876
00:56:38,561 --> 00:56:41,731
Kita bicara dan aku merasakan
koneksi yang lebih dalam
877
00:56:41,815 --> 00:56:44,609
denganmu dalam tujuh hari ini,
878
00:56:44,692 --> 00:56:47,153
daripada aku bicara enam bulan dengannya.
879
00:56:47,779 --> 00:56:51,533
Ini waktu yang singkat, tapi aku merasa
sudah lama mengenalnya.
880
00:56:51,616 --> 00:56:56,079
Maksudku, aku sangat menyukainya
dan aku siap melamar wanita ini,
881
00:56:56,162 --> 00:56:57,122
100 persen.
882
00:56:58,039 --> 00:56:59,416
Gila jika dipikirkan.
883
00:57:04,879 --> 00:57:06,381
- Halo.
- Hai.
884
00:57:06,464 --> 00:57:07,298
Hai.
885
00:57:10,343 --> 00:57:13,638
Kau tahu, jadi, aku mencoba
memikirkan semua pikiranku
886
00:57:13,721 --> 00:57:15,765
dan emosi tentang perasaanku,
887
00:57:15,849 --> 00:57:18,435
saat memikirkan pengalaman ini, rasanya…
888
00:57:18,518 --> 00:57:21,062
Seperti inilah seharusnya kami bertemu.
889
00:57:22,856 --> 00:57:23,940
Kau baik saja?
890
00:57:24,482 --> 00:57:25,733
Aku baik-baik saja.
891
00:57:29,571 --> 00:57:30,613
Jadi…
892
00:57:30,697 --> 00:57:31,823
Shaina?
893
00:57:32,991 --> 00:57:33,825
Ya.
894
00:57:36,911 --> 00:57:40,540
Aku hanya…
Aku ingin kau mendengarku sebentar.
895
00:57:40,623 --> 00:57:41,458
Baiklah.
896
00:57:47,172 --> 00:57:48,339
Baiklah.
897
00:57:50,258 --> 00:57:54,888
Aku hanya ingin kau tahu bahwa
aku punya perasaan mendalam untukmu.
898
00:57:56,806 --> 00:57:57,724
Sial!
899
00:58:01,895 --> 00:58:03,104
Sial!
900
00:58:35,720 --> 00:58:37,639
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Denisa