1 00:00:06,840 --> 00:00:10,093 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,307 --> 00:00:19,519 Aku menghabiskan waktu berjam-jam 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,813 memikat calon pasangan 4 00:00:21,896 --> 00:00:26,443 {\an8}dan setelah semua itu, aku menemukan istriku. 5 00:00:27,861 --> 00:00:31,573 Sangat gila kami bisa melakukan itu, 6 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 melalui bilik. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,326 Ini aneh sekali. 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,668 Aku sangat mencintai Nick. 9 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}Dia bukan hanya tunanganku, dia sahabatku. 10 00:00:46,546 --> 00:00:48,840 Kami akan bertemu untuk pertama kali. 11 00:00:57,891 --> 00:00:58,808 Astaga! 12 00:01:03,730 --> 00:01:04,814 Halo. 13 00:01:14,532 --> 00:01:16,659 - Kau cantik. - Kau tampan. 14 00:01:26,753 --> 00:01:29,756 - Bisa kurasakan jantungmu berdebar. - Kau juga. 15 00:01:29,839 --> 00:01:31,257 Jantungku juga berdebar. 16 00:01:33,093 --> 00:01:36,346 - Sepertinya sudah seumur hidup. - Ya, benar. 17 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 - Kau sangat cantik. - Ya? 18 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 - Aku sangat takut. - Kenapa? 19 00:01:41,643 --> 00:01:44,479 "Bagaimana jika menurutnya aku tak manis?" 20 00:01:44,562 --> 00:01:46,397 Tentu saja menurutku kau manis. 21 00:01:57,325 --> 00:01:59,577 - Tunanganku. - Sulit kupercaya. 22 00:01:59,661 --> 00:02:01,204 - Aku mencintaimu. - Sama. 23 00:02:04,082 --> 00:02:06,501 - Ulangi saat kulihat. - Aku mencintaimu. 24 00:02:06,584 --> 00:02:07,418 Aku juga. 25 00:02:11,381 --> 00:02:16,845 Bisa melihat wajah di balik suara, itu luar biasa. 26 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 Mata birunya indah, dan mataku biru. 27 00:02:19,305 --> 00:02:21,307 Anak kami akan cantik. Tak sabar. 28 00:02:22,600 --> 00:02:24,894 Ini akan selalu kukenang seumur hidup. 29 00:02:26,104 --> 00:02:29,440 Aku gugup, kupakai pemutih gigi dua kali hari ini. 30 00:02:29,524 --> 00:02:30,775 - Hari ini? - Ya. 31 00:02:30,859 --> 00:02:32,318 Aku sangat canggung. 32 00:02:34,279 --> 00:02:35,780 Aku suka kaus kakinya. 33 00:02:35,864 --> 00:02:38,741 - Ini anjingku. - Sudah kuduga. Dia manis. 34 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 Ya. Kini anjingmu juga. 35 00:02:40,493 --> 00:02:43,163 Dia sudah lama mencari ibu. 36 00:02:43,246 --> 00:02:45,331 - Kini dia akhirnya punya. - Benar. 37 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 Sulit kupercaya aku jatuh cinta kepada seseorang, 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 lalu aku tak bisa melihat mereka, 39 00:02:52,338 --> 00:02:55,550 lalu saat aku melihatnya, semuanya jadi lebih baik. 40 00:02:56,384 --> 00:02:58,511 - Kita sudah bertunangan. - Aku tahu. 41 00:02:59,095 --> 00:03:02,015 Kau harus terbiasa denganku selalu seperti ini. 42 00:03:03,641 --> 00:03:06,436 Pengalaman ini telah mengubah hidupku. 43 00:03:18,865 --> 00:03:21,409 Aku sudah mengantisipasi hari pernikahan. 44 00:03:21,492 --> 00:03:24,746 Aku sangat yakin tentang hubungan yang akan kami miliki, 45 00:03:24,829 --> 00:03:26,956 aku siap menikah dengannya besok. 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,209 Apa pun tak akan menghalangi ini. 47 00:03:29,292 --> 00:03:33,379 Tak sabar memulai hidup indah yang kita rencanakan. 48 00:03:33,463 --> 00:03:36,883 Aku tak sabar untuk pergi berlibur romantis dengan Nick, 49 00:03:36,966 --> 00:03:39,636 karena kupikir itu akan terus mengembangkan 50 00:03:39,719 --> 00:03:41,179 yang sudah kami mulai. 51 00:03:41,262 --> 00:03:45,350 Aku akan menghabiskan setiap detik bersamanya di Meksiko. 52 00:03:45,433 --> 00:03:47,977 Aku tak bisa membayangkan yang lebih baik. 53 00:03:51,397 --> 00:03:53,149 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 54 00:03:53,233 --> 00:03:55,944 Kini aku harus berusaha hidup bersamanya. 55 00:04:16,756 --> 00:04:20,218 {\an8}- Bersulang. - Ini gila, Kawan. Aku orang percaya. 56 00:04:23,763 --> 00:04:26,891 Aku mau tanya. Pernah berpikir memanjangkan janggut? 57 00:04:26,975 --> 00:04:29,143 {\an8}Aku tak punya janggut yang bagus. 58 00:04:29,227 --> 00:04:33,022 {\an8}Kau pria yang menarik. Bayangkan dengan janggut? Keren. 59 00:04:41,114 --> 00:04:44,534 {\an8}Walau situasinya heboh saat aku tak terlibat, 60 00:04:45,118 --> 00:04:46,369 ini berhasil. 61 00:04:46,452 --> 00:04:48,413 - Ya. - Aku tak tahu caranya. 62 00:04:48,496 --> 00:04:52,041 {\an8}Aku merasa makin yakin setiap kali bicara denganmu. 63 00:04:52,125 --> 00:04:54,544 Aku merasa sudah lama mengenalmu. 64 00:04:54,627 --> 00:04:56,004 Ya. Bukankah itu gila? 65 00:04:56,087 --> 00:04:58,923 Apa kau merasa nyaman jika aku pindah kemari 66 00:04:59,007 --> 00:05:02,802 dan aku ingin mengubah beberapa hal agar terasa seperti rumahku? 67 00:05:04,053 --> 00:05:08,850 Rumah kita. Maksudku, selama tak terlalu gila, seperti… 68 00:05:08,933 --> 00:05:10,935 Merah muda di mana-mana? Tidak. 69 00:05:12,937 --> 00:05:15,523 - Apa kita sudah bicarakan seks? - Belum. 70 00:05:15,606 --> 00:05:19,360 - Kau orang yang sangat penyayang, atau… - Aku bisa begitu. 71 00:05:19,444 --> 00:05:23,281 Aku tak perlu bercumbu. Aku tak suka bercumbu, tapi… 72 00:05:23,364 --> 00:05:26,492 Apa? Kau tak suka berciuman? 73 00:05:26,576 --> 00:05:29,495 Aku tak akan berbohong. Air liur menggangguku. 74 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 Apa itu aneh? 75 00:05:31,914 --> 00:05:34,751 Aku memikirkan banyak enzim dalam air liurmu, 76 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 dan itu menggerogoti… 77 00:05:36,544 --> 00:05:40,256 Aku tak pernah berpikir tentang… 78 00:05:41,007 --> 00:05:43,134 Berani sekali kau bercumbu, Kawan. 79 00:05:43,217 --> 00:05:46,054 - Astaga. - Itu yang… 80 00:05:46,137 --> 00:05:48,348 Astaga. Memikirkannya saja… 81 00:05:49,057 --> 00:05:51,726 Saat aku memikirkan keintiman, ada ciuman. 82 00:05:51,809 --> 00:05:56,356 Ya, tapi aku tak mau bercumbu selama lima menit lebih. 83 00:05:57,357 --> 00:06:01,110 Berhenti mentertawakanku! Berhenti! 84 00:06:02,153 --> 00:06:03,071 Jangan ganggu. 85 00:06:03,154 --> 00:06:05,656 Dia bilang, "Jangan cium aku terlalu lama." 86 00:06:05,740 --> 00:06:09,410 Sudah berapa lama kita berciuman? Empat menit, 37 detik. Baik. 87 00:06:09,494 --> 00:06:12,038 "Sisa waktumu 30 detik lagi, Kawan." 88 00:06:13,539 --> 00:06:15,333 Setiap hari berubah. 89 00:06:15,917 --> 00:06:19,629 {\an8}Kemarin, aku merasa Mallory dan aku punya hari yang sangat baik. 90 00:06:19,712 --> 00:06:22,882 {\an8}Hari ini, aku merasa hariku dan Iyanna sangat baik. 91 00:06:22,965 --> 00:06:24,884 Jadi, sekarang, Iyanna. 92 00:06:24,967 --> 00:06:26,719 Kemarin, Mallory. 93 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 Ini sulit. 94 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 Bilik dibuka 95 00:06:39,273 --> 00:06:40,858 Astaga. 96 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 Astaga 97 00:06:43,611 --> 00:06:45,988 {\an8}Itu memberiku energi. Aku tak bohong. 98 00:06:46,489 --> 00:06:47,657 Hai, Mal Mal. 99 00:06:48,157 --> 00:06:51,160 Kau lucu sekali. Hai, JerBear. 100 00:06:51,911 --> 00:06:55,706 Ini lucu. Aku mimpi tentangmu kemarin dan entah bagaimana. 101 00:06:55,790 --> 00:06:57,417 - Tentang apa itu? - Ya. 102 00:06:57,500 --> 00:06:59,877 - Kita di… - Mimpi jorok? Aku bercanda. 103 00:06:59,961 --> 00:07:02,130 Tidak. Jangan kasar. 104 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 - Aku tahu. Maaf, silakan. - Mungkin begitu. 105 00:07:05,299 --> 00:07:09,220 Kau sedang mencoba pakaian, seperti setelan bisnis atau apalah. 106 00:07:09,303 --> 00:07:12,056 Tubuhmu diukur. Itu yang kau lakukan. 107 00:07:12,140 --> 00:07:14,475 - Aku duduk melihat. - Aku suka mimpimu. 108 00:07:14,559 --> 00:07:15,601 Aku terbangun. 109 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 "Kenapa memimpikan orang yang belum pernah kutemui?" 110 00:07:20,314 --> 00:07:23,151 "Apa yang dilakukan wanita ini kepadaku?" 111 00:07:24,277 --> 00:07:27,155 Sungguh, bagaimana ini bisa terjadi? 112 00:07:27,238 --> 00:07:30,533 Bagaimana mungkin? Aku belum melihat orang ini, 113 00:07:30,616 --> 00:07:33,286 tapi mulai menyukai orang ini? 114 00:07:34,203 --> 00:07:35,538 Sial. 115 00:07:36,539 --> 00:07:37,748 Aku ada pertanyaan. 116 00:07:38,374 --> 00:07:41,127 Cincin apa yang kau suka? Emas atau perak? 117 00:07:42,128 --> 00:07:44,422 Aku sangat suka emas. 118 00:07:44,505 --> 00:07:47,258 Kadang aku berpikir, jika aku bertunangan, 119 00:07:47,341 --> 00:07:50,052 aku ingin yang tradisional, 120 00:07:50,553 --> 00:07:53,473 perhiasan dan pita emas, jadi… 121 00:07:53,556 --> 00:07:54,515 Itu hanya aku. 122 00:07:54,599 --> 00:07:57,143 - Entahlah, itu yang kusuka. - Baiklah. 123 00:07:57,226 --> 00:07:59,645 Jika itu maumu, kita akan lakukan itu. 124 00:08:04,942 --> 00:08:09,322 Kau sudah memikirkan seperti apa kehidupan atau pernikahan di antara kita? 125 00:08:10,281 --> 00:08:11,532 Tentu. 126 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Bagus. 127 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Jika kau membuatku terangsang 128 00:08:19,248 --> 00:08:22,877 melalui percakapan, aku tak khawatir tentang hal lain. 129 00:08:22,960 --> 00:08:25,046 Maaf, aku sangat canggung sekarang. 130 00:08:25,129 --> 00:08:26,214 Jangan takut. 131 00:08:26,297 --> 00:08:30,259 Bagaimana jika kau melihatku dan aku tak seperti bayanganmu? 132 00:08:30,343 --> 00:08:34,263 Aku tak keberatan dengan penampilanmu. Aku tak khawatir soal itu. 133 00:08:34,347 --> 00:08:36,516 Astaga. 134 00:08:41,312 --> 00:08:42,438 Biar kuberi tahu. 135 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 Mimpi indah. 136 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 - Semoga kau juga memimpikanku. - Ya. 137 00:08:58,579 --> 00:08:59,455 Halo. 138 00:09:00,873 --> 00:09:03,251 {\an8}- Apa kabar? - Apa yang kau bawa? 139 00:09:03,334 --> 00:09:05,419 {\an8}Kau bawa koktail di sana sekarang? 140 00:09:05,503 --> 00:09:08,965 Aku membuat koktail dengan tequila 141 00:09:09,048 --> 00:09:11,551 dan menambahkan sedikit jus jeruk. 142 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 Kita akan mainkan permainan ini… 143 00:09:14,345 --> 00:09:15,555 Permainan? Asyik. 144 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 - Kita main Aku Tak Pernah. - Aku sangat suka. 145 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 - Benarkah? - Ya. 146 00:09:20,017 --> 00:09:22,478 Aku yakin begitu. Mari kita lihat. 147 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 Aku tak pernah 148 00:09:24,772 --> 00:09:27,191 tidur dengan sesama jenis. 149 00:09:27,275 --> 00:09:29,735 - Aku tak pernah. - Baiklah. 150 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 Aku pernah, jadi, aku akan minum. 151 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Astaga. Aku tak menduga itu. 152 00:09:35,283 --> 00:09:36,659 - Ya. - Tapi aku suka. 153 00:09:36,742 --> 00:09:38,160 Ini pembahasan dewasa. 154 00:09:38,244 --> 00:09:39,245 Tidak! 155 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 Aku tak pernah bercinta di tempat umum. 156 00:09:45,459 --> 00:09:48,754 - Itu bohong. Aku jelas pernah. - Sungguh? 157 00:09:50,214 --> 00:09:51,132 Kau pernah? 158 00:09:51,215 --> 00:09:53,342 - Belum. Itu selalu… - Benarkah? 159 00:09:53,426 --> 00:09:57,054 Ya, di balik pintu tertutup. Semacam pintu. 160 00:09:57,138 --> 00:09:58,014 Baiklah. 161 00:09:58,806 --> 00:10:02,393 - Aku tak pernah menonton film porno. - Kau banyak minum, ya? 162 00:10:03,811 --> 00:10:06,230 Menyenangkan menonton dengan orang lain. 163 00:10:06,314 --> 00:10:09,317 Astaga. Apa ada penyejuk udara di sini? 164 00:10:09,817 --> 00:10:11,527 Diamlah. 165 00:10:15,072 --> 00:10:17,366 Aku tak pernah punya tato. 166 00:10:18,159 --> 00:10:20,620 Aku akan minum karena aku punya. 167 00:10:21,537 --> 00:10:22,830 Di mana? 168 00:10:23,748 --> 00:10:24,749 Bawah payudara. 169 00:10:25,333 --> 00:10:26,417 Tato apa? 170 00:10:27,168 --> 00:10:28,044 Pohon. 171 00:10:28,127 --> 00:10:30,963 Seperti pohon kehidupan dan silsilah keluarga. 172 00:10:31,547 --> 00:10:32,381 Ya. 173 00:10:32,465 --> 00:10:33,716 Aku suka itu. 174 00:10:33,799 --> 00:10:34,925 Bagaimana denganmu? 175 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 Aku harus minum. Ya. 176 00:10:37,428 --> 00:10:39,639 Astaga. Apa tatomu? 177 00:10:39,722 --> 00:10:41,682 Keluarga juga penting bagiku. 178 00:10:41,766 --> 00:10:45,603 Jadi, aku dan saudara-saudaraku, kami semua memutuskan 179 00:10:45,686 --> 00:10:47,188 membuat tato saudara. 180 00:10:47,813 --> 00:10:51,400 Seharusnya ada empat titik kecil yang mewakili kami semua. 181 00:10:51,484 --> 00:10:53,402 Aku suka itu, itu manis. 182 00:10:53,486 --> 00:10:55,488 Ya. Hanya itu tato yang kumiliki. 183 00:10:56,572 --> 00:10:58,199 Aku sangat menyukainya. 184 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 Ya, ini sangat bagus. Ini menyenangkan. 185 00:11:00,701 --> 00:11:03,371 Ya. Aku sangat menikmatinya. 186 00:11:15,257 --> 00:11:16,967 {\an8}RUANGAN WANITA 187 00:11:21,847 --> 00:11:24,975 {\an8}NATALIE, 29 - KONSULTAN 188 00:11:25,059 --> 00:11:27,895 {\an8}SHAINA, 31 - PENATA RAMBUT 189 00:11:30,564 --> 00:11:31,982 Astaga. 190 00:11:33,901 --> 00:11:36,070 Apa yang terjadi? 191 00:11:43,994 --> 00:11:47,832 {\an8}SHAYNE, 31 - AGEN REAL ESTAT 192 00:12:05,599 --> 00:12:06,434 Halo? 193 00:12:08,060 --> 00:12:08,894 Natalie? 194 00:12:12,523 --> 00:12:13,399 Kau baik saja? 195 00:12:18,779 --> 00:12:20,573 Kemarin, usai percakapan kita, 196 00:12:20,656 --> 00:12:23,075 aku gugup, tak mau bicara denganmu lagi. 197 00:12:27,538 --> 00:12:28,622 Jika bukan kau, 198 00:12:28,706 --> 00:12:31,584 kurasa tak ada orang lain di sini untukku. 199 00:12:33,753 --> 00:12:37,423 Apa pun yang harus kulakukan, membuktikan aku fokus padamu, 200 00:12:37,506 --> 00:12:38,340 akan bersedia. 201 00:12:43,971 --> 00:12:46,974 Jujur, aku hanya ingin memelukmu, 202 00:12:47,475 --> 00:12:49,018 memastikan kau baik saja. 203 00:12:54,231 --> 00:12:56,025 Hei, kau lihat di trolimu? 204 00:12:57,651 --> 00:13:00,029 - Apa? - Kau lihat sesuatu di trolimu? 205 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 Apa maksudmu? Kau memberiku mawar? 206 00:13:05,451 --> 00:13:09,163 Ini norak dan murahan, tentu, aku hanya ingin memberitahumu, 207 00:13:09,246 --> 00:13:11,999 kau orang yang ajaib. 208 00:13:13,834 --> 00:13:14,668 Terima kasih. 209 00:13:16,921 --> 00:13:21,258 Kau membuatku kesal kemarin, tapi ya, 210 00:13:21,342 --> 00:13:22,718 kurasa itu tak apa-apa. 211 00:13:24,094 --> 00:13:28,182 Aku merasa berbeda denganmu daripada dengan orang lain. 212 00:13:28,265 --> 00:13:32,311 Aku hanya ingin membuatmu bahagia dan tak akan ada lagi kebingungan. 213 00:13:32,812 --> 00:13:34,980 Aku ingin fokus pada kita. Sungguh. 214 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 Baiklah. 215 00:13:41,570 --> 00:13:43,531 - Jadi, pertanyaan. - Baiklah. 216 00:13:44,031 --> 00:13:45,366 Mau menjadi pacarku? 217 00:13:49,036 --> 00:13:50,913 Ya, tentu saja. 218 00:14:00,256 --> 00:14:01,674 Aku senang sekali. 219 00:14:01,757 --> 00:14:02,716 Aku juga. 220 00:14:12,560 --> 00:14:15,187 - Kau baru berkencan dengan Shayne? - Apa? 221 00:14:15,271 --> 00:14:17,940 - Lalu? - Dia memintaku menjadi pacarnya. 222 00:14:20,025 --> 00:14:21,443 Apa itu sampanye? 223 00:14:28,367 --> 00:14:30,119 Boleh kami buka ini? 224 00:14:31,161 --> 00:14:33,122 Aku lelah secara emosional. 225 00:14:48,262 --> 00:14:51,015 Aku dan Natalie punya hubungan paling kuat, 226 00:14:51,098 --> 00:14:53,475 tapi aku ada perasaan pada Shaina juga. 227 00:14:53,559 --> 00:14:57,104 {\an8}Aku punya hubungan romantis dengan keduanya, 100 persen. 228 00:14:57,187 --> 00:15:00,774 Aku hanya perlu tahu pendapat dan perasaan mereka terhadapku. 229 00:15:00,858 --> 00:15:03,152 - Kita menjadi lebih baik. - Benar. 230 00:15:03,736 --> 00:15:05,654 - Siapa istri keduamu? - Nunya. 231 00:15:06,155 --> 00:15:07,823 - Apa? - "Bukan urusanmu"! 232 00:15:15,748 --> 00:15:16,832 Halo? 233 00:15:16,916 --> 00:15:19,126 - Halo. - Hai. 234 00:15:20,169 --> 00:15:22,463 {\an8}- Apa kabar, Sayang? - Baik, Sayang. 235 00:15:22,546 --> 00:15:23,797 Mungil, bukan sayang. 236 00:15:23,881 --> 00:15:26,425 - Ya. Kau Sayang. - Aku tahu. Aku mengacau. 237 00:15:26,508 --> 00:15:28,385 - Pakaianmu nyaman? - Ya. 238 00:15:28,469 --> 00:15:31,305 - Apa yang kau pakai? - Aku memakai barang pria. 239 00:15:31,889 --> 00:15:35,684 - Pria? Barang mantan pacar? - Tidak. Tidak pernah! 240 00:15:36,268 --> 00:15:40,105 Bukan, celana abu-abu pria, dengan atasan hitam tanpa lengan. 241 00:15:41,148 --> 00:15:42,524 Kau sangat seksi. 242 00:15:46,195 --> 00:15:48,280 Ada apa? Kenapa kau menahan diri? 243 00:15:48,364 --> 00:15:51,325 Aku tak mau pertunangan yang gagal lagi. 244 00:15:51,408 --> 00:15:53,118 Aku tak mau terlihat bodoh. 245 00:15:53,202 --> 00:15:56,789 Kau tak akan terlihat bodoh, kau tak butuh seratus kepastian. 246 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 Aku hanya perlu 247 00:15:58,791 --> 00:16:00,584 melihat kau serius. 248 00:16:00,668 --> 00:16:02,252 Sudah kubilang aku peduli. 249 00:16:02,336 --> 00:16:03,879 Berjuang untuk itu. 250 00:16:03,963 --> 00:16:06,757 Kau tahu aku peduli. Tentu saja aku menyukaimu. 251 00:16:06,840 --> 00:16:09,051 Tak mau tak serius dengan siapa pun. 252 00:16:09,134 --> 00:16:11,762 Aku mengerti, percayalah. Aku tak bodoh. 253 00:16:13,472 --> 00:16:14,473 Shayne. 254 00:16:15,265 --> 00:16:16,266 Apa? 255 00:16:16,350 --> 00:16:18,394 Apa percakapan hari ini? 256 00:16:18,477 --> 00:16:19,687 Apa maksudmu? 257 00:16:19,770 --> 00:16:22,856 - Natalie? - Aku… 258 00:16:22,940 --> 00:16:24,942 Kau memintanya menjadi pacarmu. 259 00:16:26,610 --> 00:16:28,487 Kau katakan itu kepada Natalie? 260 00:16:29,613 --> 00:16:31,115 Aku suka pertanyaan ini. 261 00:16:31,865 --> 00:16:34,284 - Apa kau… - Aku suka pertanyaan ini. 262 00:16:34,368 --> 00:16:37,371 Dia memastikan dia memberitahuku kau mengatakan itu. 263 00:16:37,454 --> 00:16:38,580 Astaga… 264 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 Aku bertanya kepadamu. 265 00:16:41,166 --> 00:16:43,711 Aku tahu, tapi kupikir, siapa yang peduli? 266 00:16:44,211 --> 00:16:45,671 - Aku peduli. - Kenapa? 267 00:16:46,171 --> 00:16:48,757 - Karena aku peduli. - Kenapa kau peduli? 268 00:16:48,841 --> 00:16:51,135 Dia tahu aku bicara denganmu. 269 00:16:51,218 --> 00:16:53,971 Ya, tapi jika kau punya pacar, itu lain cerita. 270 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 Astaga. 271 00:16:59,476 --> 00:17:01,979 Apa pun yang dia katakan, kenapa penting? 272 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 Shaina? 273 00:17:04,690 --> 00:17:09,403 Shayne. Bung, jujurlah. Ya atau tidak? Kau membuatnya lebih sulit. 274 00:17:09,486 --> 00:17:11,447 - Ya, benar. - Baiklah. 275 00:17:11,530 --> 00:17:13,198 Kau hanya perlu katakan itu. 276 00:17:13,282 --> 00:17:14,158 Baiklah. 277 00:17:14,241 --> 00:17:15,284 Itu dia. 278 00:17:19,955 --> 00:17:21,707 Maaf, kurasa… 279 00:17:26,128 --> 00:17:27,713 Ini berakhir atau apa? 280 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 Jika kau punya pacar, ya. 281 00:17:32,509 --> 00:17:34,887 - Itu mengubah keadaan, Sayang. - Baik. 282 00:17:45,147 --> 00:17:46,523 Aku masih mengagumimu. 283 00:17:47,858 --> 00:17:48,817 Kuharap begitu. 284 00:18:19,598 --> 00:18:20,641 Sial. 285 00:18:22,309 --> 00:18:23,477 Shaina seperti… 286 00:18:23,977 --> 00:18:25,479 Dia orang yang fantastis. 287 00:18:25,562 --> 00:18:29,066 Aku mungkin tak akan melihatnya atau bicara dengannya lagi. 288 00:18:31,110 --> 00:18:32,528 Ya, itu menyebalkan. 289 00:18:51,380 --> 00:18:52,548 {\an8}RUANGAN WANITA 290 00:18:52,631 --> 00:18:53,465 {\an8}Semoga sukses. 291 00:18:56,593 --> 00:18:59,429 {\an8}RUANGAN PRIA 292 00:18:59,513 --> 00:19:01,598 {\an8}Aku tak olahraga. Makananku buruk. 293 00:19:02,474 --> 00:19:05,352 {\an8}Ya, ini bukan kontes binaraga, 294 00:19:05,853 --> 00:19:07,020 {\an8}tapi aku bukan ahlinya. 295 00:19:07,980 --> 00:19:09,940 {\an8}- Tak ada yang peduli. - Kau tahu. 296 00:19:10,023 --> 00:19:11,066 {\an8}Mereka juga. 297 00:19:11,650 --> 00:19:15,195 {\an8}RUANGAN WANITA 298 00:19:15,279 --> 00:19:17,781 {\an8}Shake bukan orang pemalu. Jelas. 299 00:19:17,865 --> 00:19:21,326 {\an8}Cara dia menjawab pertanyaan fisik sangat tak menyenangkan. 300 00:19:21,410 --> 00:19:23,245 {\an8}Membuatku merasa gelisah. 301 00:19:23,328 --> 00:19:25,372 Tentang, "Aku mencari gadis mungil 302 00:19:25,455 --> 00:19:27,916 yang bisa kutaruh di bahuku di festival." 303 00:19:28,000 --> 00:19:30,586 Kupikir, "Caramu mengatakannya tak sopan." 304 00:19:30,669 --> 00:19:33,172 "Jangan ajukan pertanyaan seperti itu." 305 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 - Pertama, itu tak penting. - Dia dokter hewan? 306 00:19:36,175 --> 00:19:38,427 Ya, dia dokter hewan. Ya. 307 00:19:38,510 --> 00:19:42,973 Itu sebabnya aku bilang kami akan menjadi Dokter dan Ny. Dokter. 308 00:19:45,142 --> 00:19:47,895 {\an8}Shake mengutamakan penampilan fisik, 309 00:19:48,478 --> 00:19:50,731 tapi pola pikir kami sama 310 00:19:50,814 --> 00:19:52,858 dan aku belum pernah bertemu orang 311 00:19:52,941 --> 00:19:55,861 yang mengalami pengalaman hidup yang sama. 312 00:19:55,944 --> 00:19:57,779 Itu yang membuat kami akrab. 313 00:19:57,863 --> 00:19:59,281 - Kita bisa. - Pasti. 314 00:19:59,364 --> 00:20:01,867 Aku belum pernah kencan dengan pria India, 315 00:20:01,950 --> 00:20:06,079 tapi aku di sini untuk menemukan orang yang membuatku lengkap. 316 00:20:06,788 --> 00:20:08,874 - Apa kabar? - Baik. Suaramu ceria. 317 00:20:08,957 --> 00:20:10,334 Aku selalu ceria. 318 00:20:10,417 --> 00:20:12,461 {\an8}Selalu. Aku suka itu darimu. 319 00:20:12,544 --> 00:20:15,839 - Ya? Terima kasih. - Ya. Kau wanita kecil yang ceria. 320 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 Aku tahu kita terhubung. 321 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 - Ya. - Tapi… 322 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 pernah kubilang bobotku turun banyak? 323 00:20:28,185 --> 00:20:29,019 Tidak. 324 00:20:33,899 --> 00:20:38,612 Sekitar 32, 37 kg, mungkin. 325 00:20:40,614 --> 00:20:41,490 Wow. 326 00:20:43,700 --> 00:20:49,915 Bagaimana mungkin aku yang bertanya kepada para gadis, kau tahu… 327 00:20:51,291 --> 00:20:53,627 Pertanyaan dangkal semacam ini, 328 00:20:54,211 --> 00:20:57,005 dan yang lainnya tidak? 329 00:20:57,089 --> 00:20:58,131 Ya. 330 00:20:58,215 --> 00:21:00,092 Lalu aku merasa 331 00:21:01,093 --> 00:21:03,470 agak malu karena melakukannya. 332 00:21:03,971 --> 00:21:07,557 Aku berpikir, "Ini eksperimen saat kau tak boleh 333 00:21:07,641 --> 00:21:09,268 memikirkan hal itu." 334 00:21:09,351 --> 00:21:12,771 Aku berpikir, "Kenapa aku memikirkannya?" 335 00:21:16,483 --> 00:21:17,609 Itu ironis. 336 00:21:20,279 --> 00:21:22,364 Dahulu, aku sangat gemuk. 337 00:21:22,447 --> 00:21:23,699 Sungguh? 338 00:21:24,783 --> 00:21:25,617 Ya. 339 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 Kurasa aku punya banyak masalah citra tubuh. 340 00:21:33,208 --> 00:21:37,713 Karena aku tak bugar saat muda dan aku selalu merasa tak nyaman, 341 00:21:37,796 --> 00:21:41,925 aku akan mengimbanginya dengan bersama seseorang yang bugar. 342 00:21:43,635 --> 00:21:48,015 Aku melihatnya secara objektif sekarang, 343 00:21:48,098 --> 00:21:50,642 mungkin karena pengalaman ini 344 00:21:50,726 --> 00:21:52,602 dan itu seperti, 345 00:21:52,686 --> 00:21:55,272 apa ini cerminan dari masalah tubuhku? 346 00:21:55,355 --> 00:21:57,983 Paham maksudku? Sepertinya ya, karena, 347 00:21:58,066 --> 00:22:00,027 semua orang punya kekurangan 348 00:22:00,110 --> 00:22:04,531 dan mungkin kekuranganku lebih banyak dalam hal ini daripada yang kuduga. 349 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 Ya. Astaga, aku senang kau menceritakan ini kepadaku. 350 00:22:10,329 --> 00:22:13,582 Aku suka kau begitu rentan. Itu membuatku sangat senang. 351 00:22:16,960 --> 00:22:20,130 Kau sangat percaya diri dan sangat kuat 352 00:22:20,630 --> 00:22:23,467 dan caramu menanganinya sangat mengesankan. 353 00:22:25,635 --> 00:22:30,015 Kurasa manis sekali kau bilang aku percaya diri dalam semua ini, 354 00:22:30,098 --> 00:22:33,352 tapi aku tak merasakannya dan aku harus berhenti sejenak 355 00:22:33,435 --> 00:22:36,063 dan mengevaluasinya dan semacam, 356 00:22:36,688 --> 00:22:39,566 menguatkan diri, karena tak selalu percaya diri. 357 00:22:39,649 --> 00:22:42,861 Aku punya banyak masalah dengan harga diri, 358 00:22:43,362 --> 00:22:47,866 dan merasa aku tak berharga atau semua itu, paham maksudku? 359 00:22:47,949 --> 00:22:49,910 Ya. Aku tahu. 360 00:22:49,993 --> 00:22:53,121 Ya. Kurasa potensi yang kita miliki di sini 361 00:22:53,747 --> 00:22:54,581 sangat besar. 362 00:22:55,916 --> 00:22:59,169 Aku melihat masa depan bersamamu, 363 00:22:59,252 --> 00:23:02,923 dan aku hanya menunggu untuk melihat sisi rapuhmu. 364 00:23:03,507 --> 00:23:06,760 Kurasa, semuanya akan berhasil bagi kita. 365 00:23:06,843 --> 00:23:07,677 Ya. 366 00:23:08,387 --> 00:23:09,679 Sungguh. 367 00:23:12,057 --> 00:23:14,184 Itu membuatku senang. 368 00:23:28,281 --> 00:23:29,116 Halo. 369 00:23:29,783 --> 00:23:31,785 Baiklah. 370 00:23:31,868 --> 00:23:34,121 - Apa yang kau pakai? - Yang kupakai? 371 00:23:36,081 --> 00:23:38,417 Tadi itu tawa yang tulus. 372 00:23:38,500 --> 00:23:40,919 Aku peduli kepada Shayne. Tapi Natalie, 373 00:23:41,002 --> 00:23:44,005 {\an8}dia menegaskan soal perasaannya kepada Shayne. 374 00:23:44,089 --> 00:23:45,590 Dia mengklaim wilayahnya. 375 00:23:45,674 --> 00:23:47,926 Jadi, harga diriku menghalangi, 376 00:23:48,009 --> 00:23:51,179 jika dia memacari wanita lain, untuk apa kuungkapkan perasaanku? 377 00:23:51,263 --> 00:23:56,309 Lalu, sekarang, Kyle menegaskan kepadaku. 378 00:23:56,393 --> 00:24:00,605 Aku senang dia langsung tahu bahwa akulah yang dia inginkan. 379 00:24:00,689 --> 00:24:03,150 Wanita mana yang tak ingin pria tahu? 380 00:24:03,233 --> 00:24:07,779 Sangat mudah bicara denganmu. Kau membuatku merinding sekarang. 381 00:24:07,863 --> 00:24:09,030 - Benarkah? - Ya. 382 00:24:09,114 --> 00:24:09,948 {\an8}Kenapa? 383 00:24:10,615 --> 00:24:11,616 {\an8}Entahlah. 384 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 {\an8}Aku hanya punya firasat baik. 385 00:24:13,743 --> 00:24:15,120 Aku berusaha. 386 00:24:15,203 --> 00:24:16,538 Aku tertarik kepadamu, 387 00:24:16,621 --> 00:24:19,624 karena kau membuatku mengatakan banyak rahasia. 388 00:24:19,708 --> 00:24:24,463 Jangan salah paham. Aku jelas tertarik kepadamu. 389 00:24:25,046 --> 00:24:26,882 Hentikan. Kau membuatku gugup. 390 00:24:26,965 --> 00:24:28,884 Tapi aku berusaha mempelajarimu. 391 00:24:29,968 --> 00:24:33,430 Kau jelas seorang intelektual. Kau sangat cerdas. 392 00:24:33,513 --> 00:24:35,098 Terima kasih. Kau juga. 393 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Kau tak pernah sekolah? 394 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 Tidak. 395 00:24:38,477 --> 00:24:41,062 Aku suka itu. Aku juga tak kuliah. 396 00:24:41,146 --> 00:24:42,355 - Sungguh? - Ya. 397 00:24:42,439 --> 00:24:46,151 - Kuliah hanya buang uang. - Setuju. Itu tak sepadan untukku. 398 00:24:46,234 --> 00:24:48,612 Aku suka pikiranmu. 399 00:24:48,695 --> 00:24:51,990 Itu… Ya, itu agak… Cukup rumit. 400 00:24:52,073 --> 00:24:53,867 - Sangat rumit. - Terima kasih. 401 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 Sedikit menakutkan. 402 00:24:56,828 --> 00:25:01,082 Kau punya agama? Atau anti? Maukah kau ke gereja denganku hari Minggu? 403 00:25:01,666 --> 00:25:04,961 Ibuku beragama. Mereka tumbuh besar sebagai Katolik. 404 00:25:05,045 --> 00:25:07,547 Baik. Agama jelas penting bagiku. 405 00:25:07,631 --> 00:25:10,550 Jelas caraku dibesarkan dan menjalani hidup, 406 00:25:10,634 --> 00:25:12,677 dibesarkan sebagai orang Kristen. 407 00:25:14,429 --> 00:25:16,890 Aku sama sekali tak beragama. 408 00:25:27,359 --> 00:25:28,193 Jadi, seperti… 409 00:25:29,945 --> 00:25:31,655 Aku berusaha tenang. 410 00:25:32,239 --> 00:25:34,616 - Apakah kau ateis? - Ya. 411 00:25:35,659 --> 00:25:39,746 Aku tahu. Bagaimanapun perasaanmu, aku bisa mengerti. 412 00:25:39,829 --> 00:25:41,331 - Sungguh? - Ya. 413 00:25:41,414 --> 00:25:43,375 Kita harus membicarakannya. 414 00:25:48,463 --> 00:25:50,382 - Anggap kita menikah. - Baik. 415 00:25:50,465 --> 00:25:53,218 - Kalau aku punya bayi? - Baiklah. 416 00:25:53,301 --> 00:25:54,886 Kylie kecil berlarian. 417 00:25:54,970 --> 00:25:57,472 Mereka ada di meja makan. Oke? 418 00:25:57,556 --> 00:26:00,267 - Kau bilang, "Ayo berdoa." - Ya. 419 00:26:00,350 --> 00:26:03,186 Aku kentut atau sendawa, berkata, "Siapa Grace?" 420 00:26:03,270 --> 00:26:07,274 Tidak! Ya, 'kan? Itu pertanyaan yang harus kutanyakan. 421 00:26:07,357 --> 00:26:12,571 Kau bertanya apa aku tak keberatan kau menanamkan agama ke anak kita? 422 00:26:12,654 --> 00:26:14,948 - Ya. Bagaimana denganmu? - Tak apa. 423 00:26:15,031 --> 00:26:17,659 Anak-anak akan memutuskan, seperti aku. 424 00:26:17,742 --> 00:26:20,078 Aku ingin tahu kenapa kau ateis. 425 00:26:21,705 --> 00:26:25,417 Aku hanya percaya pada sains. 426 00:26:25,917 --> 00:26:27,168 Tuhan adalah sains. 427 00:26:28,670 --> 00:26:30,755 Tapi sains yang tak terbukti. 428 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Kata siapa? 429 00:26:32,591 --> 00:26:36,177 Kata banyak orang. Aku kebal terhadap cuci otak. 430 00:26:36,261 --> 00:26:38,013 Kurasa kau sudah dicuci otak. 431 00:26:38,096 --> 00:26:40,223 - Mungkin kau juga. - Tidak juga. 432 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 Kau pikir kita kebetulan ada di sini. 433 00:26:43,310 --> 00:26:45,812 - Ini bukan kebetulan. - Tepat. 434 00:26:45,895 --> 00:26:48,023 Tidak, dengar, itu seperti… 435 00:26:48,106 --> 00:26:52,736 - Jadi, kau percaya Teori Ledakan Dahsyat? - Ya. Sudah dijelaskan. Masuk akal. 436 00:26:52,819 --> 00:26:56,990 - Tidak. Itu tak masuk akal. - Jadi, kau tak percaya evolusi? 437 00:26:57,073 --> 00:26:58,950 - Tidak sama sekali. - Hentikan. 438 00:26:59,034 --> 00:27:01,620 - Aku tak percaya. - Itu kacau sekali. 439 00:27:01,703 --> 00:27:05,874 - Astaga. Kyle… - Ada orang yang menulis buku. 440 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 - Orang? - Ya, menulis Alkitab. 441 00:27:07,876 --> 00:27:09,169 Kau sudah membacanya? 442 00:27:09,252 --> 00:27:11,379 - Aku sudah baca sebagian… - Tepat. 443 00:27:11,463 --> 00:27:14,132 Tiap ateis bilang begitu dan sampai kau baca, 444 00:27:14,215 --> 00:27:15,675 tak bisa bilang begitu. 445 00:27:15,759 --> 00:27:18,053 Kau tak akan mengubah pikiranku. 446 00:27:18,136 --> 00:27:22,599 Aku tahu, tapi aku juga tak akan mengerti itu. 447 00:27:23,099 --> 00:27:24,142 Aku mendoakanmu. 448 00:27:27,937 --> 00:27:31,066 Shaina punya pandangan ekstrem tentang agama 449 00:27:31,149 --> 00:27:35,153 dan aku punya pandangan ekstrem tentang agama. 450 00:27:35,236 --> 00:27:38,281 - Sudah kuduga ini terlalu muluk. - Aduh. 451 00:27:40,659 --> 00:27:43,411 Aku jelas bisa jatuh cinta pada Shaina. 452 00:27:43,495 --> 00:27:46,122 Tapi kami sangat berlawanan. 453 00:27:47,207 --> 00:27:50,710 Kurasa kami tak akan saling mengubah. 454 00:27:51,711 --> 00:27:52,921 Itu membuatku takut. 455 00:27:58,343 --> 00:28:01,638 Mungkin aku mengkhayal sedikit, dan sekarang aku dihukum. 456 00:28:04,849 --> 00:28:05,725 Ya. 457 00:28:33,086 --> 00:28:36,798 Sejujurnya, berada di sini, itu membuatku bertanya-tanya, 458 00:28:36,881 --> 00:28:38,883 apa aku kenal mereka sebelumnya. 459 00:28:39,384 --> 00:28:42,929 {\an8}Bagaimana aku dalam pacaran? Apa itu cinta sejati? 460 00:28:43,012 --> 00:28:45,348 Aku akan sangat jujur, untuk situasiku, 461 00:28:45,432 --> 00:28:47,684 - aku tak pernah mengejar wanita - Ya. 462 00:28:47,767 --> 00:28:50,603 seperti Deeps, tapi aku merasa senang dengan itu. 463 00:28:50,687 --> 00:28:55,650 {\an8}Aku tak bisa berkata-kata betapa senangnya aku menemukan seseorang seperti Deeps. 464 00:28:55,734 --> 00:28:59,237 Kau bayangkan kau punya anak? Berapa anak yang kau inginkan? 465 00:28:59,320 --> 00:29:01,197 Aku tak mau hanya punya satu. 466 00:29:01,281 --> 00:29:03,116 Aku mau sebanyak mungkin. 467 00:29:03,199 --> 00:29:05,285 Ya, itu ucapan yang bagus. 468 00:29:05,368 --> 00:29:09,080 Baru kali ini aku merasa seperti ini tentang seseorang. 469 00:29:09,164 --> 00:29:12,709 Tanpa ragu, aku tak pernah merasa begitu dekat, 470 00:29:12,792 --> 00:29:16,921 begitu dalam, begitu kuat, begitu cepat. 471 00:29:17,005 --> 00:29:19,382 Bahkan beberapa tradisi India, 472 00:29:19,466 --> 00:29:22,802 seperti menyentuh kaki pria saat aku menikah. 473 00:29:22,886 --> 00:29:25,930 - Aku tak mau. - Aku sangat setuju denganmu. 474 00:29:27,932 --> 00:29:32,812 Aku datang jauh-jauh, melewati motivasi dangkal untuk banyak hal 475 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 dan mengatasi rasa rendah diriku. 476 00:29:34,939 --> 00:29:38,318 Aku suka menjadi dokter hewan, tapi benci gaya hidupnya. 477 00:29:38,401 --> 00:29:41,654 Jadi, memiliki praktik sendiri, kau harus fleksibel. 478 00:29:41,738 --> 00:29:43,239 Tidak untuk sementara. 479 00:29:43,323 --> 00:29:45,950 Aku suka mandiri secara finansial… 480 00:29:46,034 --> 00:29:49,704 Aku juga. Kita akan punya anak yang cerdas dan hebat. Pasti. 481 00:29:51,080 --> 00:29:54,209 Deepti seperti potongan teka-teki yang pas. 482 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 Dia cocok dengan cara yang beda. 483 00:30:22,362 --> 00:30:24,614 {\an8}DEEPTI, 30 - ANALIS INFORMASI 484 00:30:24,697 --> 00:30:26,324 {\an8}- Halo. - Hei. 485 00:30:26,407 --> 00:30:28,368 - Hai. - Apa kabar? 486 00:30:28,451 --> 00:30:30,662 - Baik, kau? - Baik. 487 00:30:38,545 --> 00:30:43,007 Aku ingin mengatakan sesuatu dari hati. 488 00:30:45,802 --> 00:30:50,265 Jadi, saat kebetulan tampak terlalu mudah, 489 00:30:50,765 --> 00:30:52,976 aku lebih suka menyebutnya takdir. 490 00:30:54,102 --> 00:31:00,149 Aku belum pernah bertemu orang yang memahamiku sepertimu. 491 00:31:01,276 --> 00:31:05,989 Kisah kita sangat mirip dan sudah mulai terjalin. 492 00:31:08,700 --> 00:31:11,327 Kau membuatku merasakan sesuatu. 493 00:31:12,787 --> 00:31:16,749 Aku akan memintamu mendekati dinding di sini. 494 00:31:17,250 --> 00:31:18,668 Andai bisa memegangmu. 495 00:31:18,751 --> 00:31:21,212 Aku tahu. Aku juga sama. 496 00:31:22,505 --> 00:31:25,592 Jadi, aku akan berlutut. 497 00:31:29,554 --> 00:31:31,097 Deepti, 498 00:31:31,639 --> 00:31:34,684 maukah kau menjadikanku pria termujur dan menikah denganku? 499 00:31:34,767 --> 00:31:38,146 Astaga. Abi. 500 00:31:41,232 --> 00:31:45,695 Aku tak pernah mengira akan bertemu orang sepertimu 501 00:31:45,778 --> 00:31:51,034 dan aku merasa takdir telah mempertemukan kita 502 00:31:51,117 --> 00:31:54,203 dan seribu kali ya, aku mau! 503 00:31:54,287 --> 00:31:55,288 - Ya! - Ya! 504 00:31:55,371 --> 00:31:57,749 - Bagus! - Andai aku bisa memelukmu. 505 00:31:57,832 --> 00:32:00,919 - Ya. Astaga. - Abi, tak sabar bertemu denganmu. 506 00:32:02,378 --> 00:32:04,005 Rasanya luar biasa. 507 00:32:05,006 --> 00:32:06,799 - Kita bertunangan! - Ya. 508 00:32:06,883 --> 00:32:09,052 - Kita tunangan. - Sulit kupercaya. 509 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 - Seumur hidup kita, Sayang. - Benar. 510 00:32:14,390 --> 00:32:17,518 - Astaga. Aku merinding. - Aku senang sekali! 511 00:32:29,906 --> 00:32:30,740 Dah. 512 00:32:38,915 --> 00:32:41,125 - Aku bertunangan! - Ya! 513 00:32:41,209 --> 00:32:43,378 Selamat, Sayang! 514 00:32:43,461 --> 00:32:45,964 Terima kasih! 515 00:32:46,965 --> 00:32:49,509 Terima kasih! 516 00:32:55,181 --> 00:32:57,225 - Sungguh? - Itu… 517 00:33:00,436 --> 00:33:03,147 {\an8}Kurasa jika kita akan menikah seusai acara ini, 518 00:33:03,231 --> 00:33:04,857 {\an8}aku ingin kau tahu semua. 519 00:33:04,941 --> 00:33:09,362 {\an8}Ya. Jadi, menurutmu ada satu hal 520 00:33:09,445 --> 00:33:12,615 yang akan mengakhiri pernikahan? 521 00:33:12,699 --> 00:33:15,284 Seperti, "Ini terjadi? Harus bercerai." 522 00:33:15,410 --> 00:33:18,621 Bagiku, selingkuh. Maksudku segala bentuk selingkuh. 523 00:33:18,705 --> 00:33:21,165 Selingkuh emosional, atau fisik. 524 00:33:21,249 --> 00:33:25,294 Jadi, menurutmu kau punya trauma 525 00:33:25,378 --> 00:33:27,880 yang masih kau coba atasi? 526 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 Jadi, aku dilecehkan secara seksual saat usiaku 17 tahun. 527 00:33:34,887 --> 00:33:38,307 Hatiku sudah sembuh. Hanya saja, terkadang tubuhku ingat. 528 00:33:38,391 --> 00:33:39,726 Itu bisa sulit. 529 00:33:39,809 --> 00:33:44,564 Aku sangat selektif tentang siapa yang kuizinkan untuk dekat denganku. 530 00:33:44,647 --> 00:33:47,316 - Ya. - Aku bisa berkenalan sangat… 531 00:33:47,400 --> 00:33:48,526 Itu tak masalah. 532 00:33:48,609 --> 00:33:52,113 Tapi saat menyangkut dengan siapa kuinvestasikan waktuku? 533 00:33:52,196 --> 00:33:55,366 Itu tak banyak orang, karena aku sangat selektif. 534 00:33:56,868 --> 00:33:58,619 Kau orang yang tangguh. 535 00:34:00,329 --> 00:34:05,168 Rasanya sudah lama, tapi masih ada trauma 536 00:34:05,251 --> 00:34:08,755 yang, entahlah, membuatku punya refleks. 537 00:34:08,838 --> 00:34:11,507 Karena aku sudah sulit percaya secara umum 538 00:34:11,591 --> 00:34:14,927 dan anehnya, aku merasa cukup memercayaimu. 539 00:34:15,011 --> 00:34:18,264 Maksudku, sungguh. Aku sangat memahamimu. 540 00:34:18,848 --> 00:34:21,142 - Itu sangat berarti. - Ya. 541 00:34:22,018 --> 00:34:22,977 Itu berarti. 542 00:34:23,478 --> 00:34:26,522 Dengar, di luar keluargaku dan teman dekatku, 543 00:34:27,231 --> 00:34:29,233 tak ada yang tahu ini. 544 00:34:32,153 --> 00:34:33,362 Setahun lalu… 545 00:34:36,157 --> 00:34:37,700 Aku hampir mati. 546 00:34:37,784 --> 00:34:39,035 Apa? 547 00:34:40,036 --> 00:34:42,163 Aku punya masalah dengan seseorang 548 00:34:42,246 --> 00:34:44,373 yang kukira adalah teman dekatku. 549 00:34:45,249 --> 00:34:48,336 Ada perselisihan di antara kami, cukup lama. 550 00:34:48,419 --> 00:34:50,880 Kami punya masalah. 551 00:34:50,963 --> 00:34:53,007 Aku tak lihat pisau di tangannya. 552 00:34:54,133 --> 00:34:55,259 Aku ditikam. 553 00:35:03,351 --> 00:35:04,644 Astaga. 554 00:35:09,982 --> 00:35:13,694 Ya. Aku akhirnya pingsan. Hanya itu yang kuingat. 555 00:35:13,778 --> 00:35:15,822 Aku bangun keesokan paginya. 556 00:35:16,906 --> 00:35:21,160 Selang dimasukkan ke hidungku. Aku tak tahu apa aku akan selamat. 557 00:35:22,745 --> 00:35:24,914 Itu saat terburuk dalam hidupku. 558 00:35:25,498 --> 00:35:26,916 Astaga. 559 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 - Astaga. - Benar. 560 00:35:32,296 --> 00:35:34,632 Aku tak menceritakan ini ke siapa pun. 561 00:35:39,512 --> 00:35:43,516 Aku ikut prihatin kau mengalaminya. Itu sangat buruk. 562 00:35:48,729 --> 00:35:49,772 Astaga, Jarrette. 563 00:35:52,483 --> 00:35:53,776 Aku ikut prihatin. 564 00:35:53,860 --> 00:35:56,988 Semua kejadian ada alasannya. Begitu aku melihatnya. 565 00:35:57,071 --> 00:36:01,284 Ya. Jujur, aku senang bisa terbuka denganmu. 566 00:36:02,535 --> 00:36:05,204 Kau menerimanya dengan baik, itu menyenangkan. 567 00:36:06,247 --> 00:36:09,167 Kurasa tak ada lagi yang harus kupikirkan. 568 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Kurasa kau jodohku. 569 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 Aku punya hubungan denganmu dan Mallory. 570 00:36:24,682 --> 00:36:26,893 Itu membuatku bingung. 571 00:36:26,976 --> 00:36:29,729 Aku sudah bolak-balik setiap hari. 572 00:36:39,822 --> 00:36:43,618 {\an8}RUANGAN WANITA 573 00:36:43,701 --> 00:36:47,788 {\an8}RUANGAN PRIA 574 00:36:47,872 --> 00:36:50,374 - Semoga sukses. - Baik. Selamat menikmati. 575 00:36:50,875 --> 00:36:51,918 Buat aku bangga. 576 00:36:56,797 --> 00:36:58,925 Kita sudah bicara begitu dalam, 577 00:36:59,008 --> 00:37:01,135 aku mengabaikan semua hal mendasar. 578 00:37:01,719 --> 00:37:04,222 - Maksudmu? - Apa pekerjaanmu? 579 00:37:04,305 --> 00:37:07,350 Aku manajer komunikasi untuk organisasi nirlaba. 580 00:37:08,142 --> 00:37:10,728 Aku baru dengar ini. Aku tak menanyakan ini. 581 00:37:10,811 --> 00:37:14,023 Mungkin kita belum membicarakannya. Bagaimana denganmu? 582 00:37:14,106 --> 00:37:16,025 Aku punya beberapa pekerjaan. 583 00:37:16,108 --> 00:37:18,819 Pekerjaan purnawaktuku konsultan kesehatan, 584 00:37:18,903 --> 00:37:21,822 pekerjaan sampinganku wirausaha, 585 00:37:21,906 --> 00:37:23,699 aku tukang cukur paruh waktu. 586 00:37:23,783 --> 00:37:26,327 Aku jual beli sepatu kets bersama teman. 587 00:37:26,410 --> 00:37:29,038 Lalu aku memulai bisnis hookah kelilingku. 588 00:37:29,121 --> 00:37:32,375 Aku suka itu. Jadi, kau jelas sibuk bekerja. 589 00:37:32,458 --> 00:37:35,086 Ya. Aku punya pikiran wirausaha. 590 00:37:35,169 --> 00:37:38,047 Jadi, aku ingin aku dan istriku menyelaminya. 591 00:37:38,130 --> 00:37:40,216 - Seperti, ayo beli properti. - Ya. 592 00:37:40,299 --> 00:37:43,886 Aku ingin memastikan anak kita bisa kuliah, tumbuh dewasa. 593 00:37:43,970 --> 00:37:48,641 Setuju. Ya. Itu sangat penting bagiku. Aku sangat suka itu darimu. 594 00:37:51,435 --> 00:37:55,481 Entah apa aku sudah bilang, aku juga pemilik rumah. 595 00:37:57,358 --> 00:37:59,402 Ya. Aku punya dua apartemen. 596 00:37:59,485 --> 00:38:02,613 - Hei, bagus. - Ya. Itu investasiku. 597 00:38:02,697 --> 00:38:05,241 Kau ingin suami yang seperti apa? 598 00:38:07,410 --> 00:38:12,081 Aku ingin bersama seseorang yang menjadi mitra dalam semua itu. 599 00:38:13,499 --> 00:38:15,793 Putuskan mau tinggal di kondominiummu, 600 00:38:15,876 --> 00:38:17,837 atau kita mau tinggal di rumahku? 601 00:38:19,046 --> 00:38:21,507 Atau kita sewakan keduanya dan beli lagi? 602 00:38:21,590 --> 00:38:24,552 - Aku punya anjing. Jadi… - Anjing jenis apa? 603 00:38:24,635 --> 00:38:25,970 Gembala Jerman. 604 00:38:26,053 --> 00:38:28,180 - Aku suka Gembala Jerman. - Ya? 605 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 Dia bayi besar. Usianya dua setengah tahun. 606 00:38:31,309 --> 00:38:34,145 - Kau suka berbaring dengannya? - Astaga. Ya. 607 00:38:34,228 --> 00:38:35,313 Dia sangat lembut. 608 00:38:36,564 --> 00:38:37,940 Kau suka berpelukan? 609 00:38:38,024 --> 00:38:41,152 Aku jelas suka berpelukan. Aku suka berpelukan. 610 00:38:42,403 --> 00:38:44,655 Sudah lama aku tak melakukannya. 611 00:38:45,156 --> 00:38:46,532 Mau pelukan denganku? 612 00:38:47,116 --> 00:38:49,452 Kau terdengar seperti pemeluk hebat. 613 00:38:55,583 --> 00:38:59,045 Selamat malam. Mimpi indah, JerBear. 614 00:39:05,217 --> 00:39:07,970 {\an8}RUANGAN PRIA 615 00:39:14,018 --> 00:39:16,562 - Aku… - Anggap aku wanita dan kau… 616 00:39:16,645 --> 00:39:17,855 Tunggu. Ya, Kawan. 617 00:39:17,938 --> 00:39:20,733 {\an8}RUANGAN WANITA 618 00:39:24,111 --> 00:39:26,572 Hubunganku baik dengan Sal dan Jarrette, 619 00:39:26,655 --> 00:39:30,368 {\an8}tapi aku merasa Jarrette lebih vokal 620 00:39:30,451 --> 00:39:33,412 {\an8}tentang membayangkan kami menikah, 621 00:39:34,330 --> 00:39:37,875 tapi aku tetap terbuka karena dia bicara dengan wanita lain. 622 00:39:37,958 --> 00:39:39,835 Jarrette begitu, Sal juga. 623 00:39:39,919 --> 00:39:44,340 Kurasa penting untuk mencoba menjelajahi setiap percakapan, setiap pilihan. 624 00:39:44,423 --> 00:39:48,302 Banyak waktu untuk merenungkan perasaan dan pikiranku. 625 00:39:48,803 --> 00:39:52,056 Itu menakutkan, dan aku takut. Jadi… 626 00:39:52,556 --> 00:39:53,849 Aku sedih. 627 00:39:56,602 --> 00:39:57,436 Jadi, ya. 628 00:40:01,732 --> 00:40:03,025 Mal, apa kabar? 629 00:40:03,109 --> 00:40:06,112 Aku merasa baik. Aku merasa sangat baik. Ya. 630 00:40:06,195 --> 00:40:09,448 Aku sering memikirkanmu. Ini sangat menarik. 631 00:40:09,532 --> 00:40:12,993 Ya, atau mendapati diriku memikirkan dirimu, 632 00:40:13,494 --> 00:40:15,538 sepanjang hari. 633 00:40:15,621 --> 00:40:17,957 Jelas, aku sangat menyukaimu dan… 634 00:40:18,040 --> 00:40:18,874 Ya. 635 00:40:18,958 --> 00:40:21,502 Mengenalmu sangat menyenangkan. 636 00:40:21,585 --> 00:40:24,380 Itu sangat cepat, sekaligus sangat lambat. 637 00:40:24,463 --> 00:40:26,173 - Ya. - Kau tahu? Itu… 638 00:40:27,007 --> 00:40:28,092 Itu penting. 639 00:40:30,636 --> 00:40:36,642 Kau tahu, bagian rasionalku dan otakku seperti, 640 00:40:36,725 --> 00:40:38,644 "Apa yang kau lakukan?" 641 00:40:38,727 --> 00:40:40,187 Ini gila. 642 00:40:41,355 --> 00:40:43,899 Tapi kurasa mungkin untuk pertama kalinya 643 00:40:43,983 --> 00:40:46,110 aku tak mendengarkan itu. 644 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 Ya. 645 00:40:47,945 --> 00:40:50,197 Pengalaman ini membuatku merasa 646 00:40:50,281 --> 00:40:52,408 berkencan dengan cara yang salah. 647 00:40:52,491 --> 00:40:55,453 Ini banyak mengubahku dan menjadikanku lebih baik. 648 00:40:55,953 --> 00:40:58,539 Aku sungguh merasa jatuh cinta kepadamu. 649 00:41:00,166 --> 00:41:04,253 Itu yang kurasa paling menakutkan. 650 00:41:04,753 --> 00:41:07,381 Kau membuatku ingin mengambil risiko itu. 651 00:41:07,965 --> 00:41:11,969 Jadi, aku menyiapkan sesuatu. Ini sangat norak. 652 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 Baiklah. 653 00:41:13,053 --> 00:41:14,180 Kau siap untuk ini? 654 00:41:14,263 --> 00:41:15,181 Aku siap. 655 00:41:21,353 --> 00:41:25,232 Hei, Mal, ini… 656 00:41:25,316 --> 00:41:30,112 Aku baru sadar kau dan aku 657 00:41:30,613 --> 00:41:34,074 Dua orang yang punya banyak kesamaan 658 00:41:34,867 --> 00:41:37,453 Lelucon yang buruk 659 00:41:40,623 --> 00:41:44,001 Sejujurnya, aku harus bilang 660 00:41:44,084 --> 00:41:49,507 Aku paling senang menghabiskan waktu bersamamu 661 00:41:49,590 --> 00:41:53,177 Ayo pergi ke tempat terpencil 662 00:41:53,260 --> 00:42:00,226 Semoga ini membuatmu tersenyum 663 00:42:01,268 --> 00:42:07,149 Caramu membuatku tersenyum 664 00:42:10,569 --> 00:42:12,029 Astaga. 665 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 Kau manis sekali. 666 00:42:14,448 --> 00:42:16,283 Itu bagus sekali. 667 00:42:16,367 --> 00:42:19,745 Aku sangat tersipu. Aku tak bisa… 668 00:42:20,412 --> 00:42:21,288 Astaga… 669 00:42:21,372 --> 00:42:23,624 Itu hal terbaik 670 00:42:24,250 --> 00:42:25,960 yang dilakukan pria untukku. 671 00:42:26,544 --> 00:42:28,963 Astaga, kau manis sekali. 672 00:43:01,370 --> 00:43:05,457 Kurasa dahulu, aku selalu berusaha lari dari budayaku. 673 00:43:05,541 --> 00:43:09,086 Sejujurnya, aku berpikir bahwa dengan perilakuku sebelumnya, 674 00:43:09,169 --> 00:43:12,923 aku akan melewatkan peluang pacaran dengan gadis seperti Deepti. 675 00:43:13,424 --> 00:43:16,343 {\an8}Begitu aku melihatnya, akan ada dua tangan. 676 00:43:16,427 --> 00:43:18,429 {\an8}Aku sudah beri tahu dia. 677 00:43:18,512 --> 00:43:19,680 Mulai sekarang, 678 00:43:20,347 --> 00:43:23,100 dia dalam radius 3,2 km dariku, 679 00:43:23,183 --> 00:43:24,560 bokong itu tak aman. 680 00:43:36,488 --> 00:43:41,994 {\an8}Menurutku Shake mengutamakan penampilan dan aspek fisik 681 00:43:42,077 --> 00:43:45,914 karena tertarik secara fisik penting baginya, 682 00:43:45,998 --> 00:43:50,419 tapi menghilangkan bagian fisiknya telah menciptakan ikatan kuat 683 00:43:50,502 --> 00:43:53,589 dan stabilitas mendasar bagi kami. 684 00:43:53,672 --> 00:43:55,883 Dia pria yang sangat manis, 685 00:43:55,966 --> 00:44:01,597 pandai bicara, sensitif, dan menyenangkan. 686 00:44:02,181 --> 00:44:04,642 Menurutku dia pria baik luar dan dalam. 687 00:44:04,725 --> 00:44:07,186 Aku ingin menghabiskan hidup dengannya. 688 00:44:11,106 --> 00:44:15,194 Aku belajar ketertarikan fisik bukan hal terpenting. 689 00:44:15,694 --> 00:44:19,448 Tesku untuk apakah aku bisa mengencani seorang gadis atau tidak, 690 00:44:19,531 --> 00:44:23,243 yaitu, jika aku bisa menaruhnya di pundakku di festival musik, 691 00:44:23,327 --> 00:44:27,665 maka dia dalam jangkauan fisik yang akan kukencani, 692 00:44:27,748 --> 00:44:31,794 yang, mengingat masa lalu, itu adalah hal yang dangkal. 693 00:44:31,877 --> 00:44:35,297 Kurasa aku berpura-pura 694 00:44:35,381 --> 00:44:37,883 dan mencoba menjadi keren atau sok hebat. 695 00:44:37,966 --> 00:44:40,844 Semua hal yang kugunakan untuk melindungi diriku. 696 00:44:40,928 --> 00:44:43,514 Aku beruntung ikut dalam eksperimen ini. 697 00:44:43,597 --> 00:44:46,642 Kurasa aku mendapatkan wanita hebat karenanya. 698 00:44:48,769 --> 00:44:53,107 Kurasa Shake tak akan memilihku jika kami di dunia nyata. 699 00:44:53,190 --> 00:44:55,526 Kurasa Shake pasti ingin 700 00:44:55,609 --> 00:44:59,613 wanita paling menarik di ruangan itu. 701 00:44:59,697 --> 00:45:01,407 Jadi, entahlah, 702 00:45:01,490 --> 00:45:04,034 aku hanya menunggu reaksi awalnya, 703 00:45:04,118 --> 00:45:06,036 apa ekspresi wajahnya. 704 00:45:06,120 --> 00:45:09,415 Saat aku menyentuhnya, kuharap aku merasakan percikan itu 705 00:45:09,498 --> 00:45:11,750 dan dia juga merasakannya. 706 00:45:11,834 --> 00:45:15,754 Kuharap dia melihat kami bisa membangun kehidupan bersama, 707 00:45:15,838 --> 00:45:19,299 meski aku tak terlihat seperti gadis yang dia inginkan. 708 00:45:19,383 --> 00:45:21,343 Kuharap dia menyukaiku. 709 00:45:21,427 --> 00:45:25,639 Aku takut. Jujur, aku sangat ketakutan. 710 00:45:44,116 --> 00:45:45,743 - Astaga! - Hai! 711 00:45:45,826 --> 00:45:49,455 Astaga. 712 00:45:50,205 --> 00:45:51,707 - Astaga. - Hai! 713 00:45:51,790 --> 00:45:52,791 Astaga. 714 00:45:53,459 --> 00:45:55,502 Astaga. Kau cantik sekali. 715 00:45:55,586 --> 00:45:56,920 Astaga. 716 00:45:57,004 --> 00:45:59,757 - Hai! - Lihat bokong itu. 717 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 Astaga. Kau sempurna! 718 00:46:01,675 --> 00:46:04,762 - Hai! - Kau akan menjadi istriku. 719 00:46:04,845 --> 00:46:06,764 Kau akan menjadi suamiku. 720 00:46:07,473 --> 00:46:08,557 Astaga. 721 00:46:09,725 --> 00:46:11,185 Dia seperti… 722 00:46:11,852 --> 00:46:14,146 Begitu terkejut melihatku. 723 00:46:14,646 --> 00:46:18,066 Kurasa dia tak mengira penampilanku seperti itu. 724 00:46:18,942 --> 00:46:21,153 Dia langsung memegang bokongku. 725 00:46:22,404 --> 00:46:23,614 Aku suka itu. 726 00:46:24,740 --> 00:46:25,783 Astaga. 727 00:46:27,242 --> 00:46:29,161 - Aku bawa sesuatu untukmu. - Ya? 728 00:46:33,916 --> 00:46:36,210 - Ini tak nyata. - Ini untukmu. 729 00:46:39,338 --> 00:46:42,382 Dalam budaya India, saat menikah, 730 00:46:42,466 --> 00:46:45,135 istri menyentuh kaki suaminya. 731 00:46:45,219 --> 00:46:48,514 Kubilang aku tak mau melakukan itu karena kita sederajat. 732 00:46:49,348 --> 00:46:52,476 Faktanya, dia menyentuh kakiku, itu sempurna. 733 00:46:52,559 --> 00:46:53,977 Dia sempurna. 734 00:46:54,061 --> 00:46:56,313 Astaga. 735 00:47:00,275 --> 00:47:02,444 Astaga. Ini menakjubkan. 736 00:47:06,031 --> 00:47:06,949 Baiklah. 737 00:47:07,533 --> 00:47:08,492 Silakan. 738 00:47:09,701 --> 00:47:10,619 Wow. 739 00:47:11,203 --> 00:47:13,413 - Bagaimana? - Terlihat menakjubkan. 740 00:47:13,914 --> 00:47:15,123 Kau menakjubkan. 741 00:47:20,838 --> 00:47:24,550 Ini gila. Aku tak percaya ada cincin di jariku. 742 00:47:24,633 --> 00:47:26,343 Aku ingin ini seumur hidupku. 743 00:47:27,594 --> 00:47:30,264 Aku sangat bahagia. 744 00:47:31,056 --> 00:47:34,977 Aku tak percaya aku menunggu 30 tahun untuk menemukan pasanganku. 745 00:47:35,978 --> 00:47:37,020 Astaga. 746 00:47:37,104 --> 00:47:39,982 Kau sangat tampan. Anak anjing kecil. 747 00:47:40,941 --> 00:47:41,942 Yah… 748 00:47:42,025 --> 00:47:44,236 Kau manis sekali! Kemarilah. 749 00:47:47,447 --> 00:47:50,075 Meski sering mengencani gadis pirang 750 00:47:50,158 --> 00:47:52,870 dan kulit putih dahulu, 751 00:47:52,953 --> 00:47:55,247 Deeps sempurna. 752 00:47:55,914 --> 00:47:59,167 Deepti adalah hal terbaik yang pernah terjadi kepadaku. 753 00:47:59,251 --> 00:48:02,546 Kuharap aku membuatnya bahagia, dia pantas dapatkan itu. 754 00:48:02,629 --> 00:48:04,131 Itu yang membuatku gugup. 755 00:48:04,214 --> 00:48:08,135 Sejujurnya, kau adalah segalanya yang kuinginkan. 756 00:48:08,218 --> 00:48:09,219 Aku serius. 757 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 Itu membuatku senang. 758 00:48:22,232 --> 00:48:25,861 Kita akan bersenang-senang. Aku akan membuatmu hamil. 759 00:48:26,904 --> 00:48:28,906 - Astaga. - Baiklah. Ambil ini. 760 00:48:28,989 --> 00:48:30,574 - Sampai jumpa. - Baiklah. 761 00:48:45,923 --> 00:48:47,341 Aku suka itu. 762 00:48:59,770 --> 00:49:03,148 {\an8}Dahulu, aku terlalu keras kepada orang, 763 00:49:03,231 --> 00:49:05,108 {\an8}terlalu keras kepala. 764 00:49:05,192 --> 00:49:06,568 Tapi menjalani ini, 765 00:49:06,652 --> 00:49:11,865 aku sadar bahwa tujuan akhirnya adalah dengan siapa aku bisa bahagia? 766 00:49:12,908 --> 00:49:15,118 Shaina tahan dengan kepribadianku. 767 00:49:15,202 --> 00:49:17,746 Dia tahu cara membuatku bahagia, 768 00:49:17,829 --> 00:49:20,082 dan setiap kali aku dengar suaranya, 769 00:49:20,165 --> 00:49:22,584 dia membuatku bersemangat. 770 00:49:22,668 --> 00:49:26,838 Apa aku akan membuang wanita hebat karena kami berselisih soal agama? 771 00:49:26,922 --> 00:49:30,842 Aku tak pernah mengalami dilema itu, tapi pikiranku sangat jelas. 772 00:49:33,428 --> 00:49:34,721 Halo. 773 00:49:35,305 --> 00:49:36,765 Selamat pagi, Cantik. 774 00:49:43,146 --> 00:49:44,523 Astaga. 775 00:49:44,606 --> 00:49:45,691 Apa kabar? 776 00:49:47,484 --> 00:49:49,444 Aku baik-baik saja. 777 00:49:49,528 --> 00:49:50,445 Apa kabar? 778 00:49:50,529 --> 00:49:52,698 Aku merasa luar biasa. 779 00:49:55,033 --> 00:49:56,827 - Sungguh? - Bagaimana kabarmu? 780 00:49:59,204 --> 00:50:00,497 Aku baik-baik saja. 781 00:50:02,124 --> 00:50:05,293 Aku punya beberapa pertanyaan. 782 00:50:05,377 --> 00:50:06,211 Baiklah. 783 00:50:07,713 --> 00:50:09,881 Perbedaan kita yang jelas… 784 00:50:09,965 --> 00:50:10,799 Ya. 785 00:50:11,591 --> 00:50:13,385 - Nilai-nilai inti kita. - Ya. 786 00:50:13,885 --> 00:50:15,846 Apa itu membuatmu takut? 787 00:50:16,763 --> 00:50:20,809 Kurasa pada tahap hidupku ini, aku tak bisa. 788 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 Aku tak akan menemukan orang sempurna 789 00:50:24,938 --> 00:50:27,024 yang semuanya selaras sempurna. 790 00:50:27,107 --> 00:50:28,233 Tapi hal penting? 791 00:50:28,734 --> 00:50:31,903 Itu tak mengubah besarnya cintaku kepadamu. 792 00:50:36,033 --> 00:50:37,242 Itu membuatmu takut? 793 00:50:40,912 --> 00:50:44,041 - Sebagian diriku merasa benar. - Ya. 794 00:50:44,124 --> 00:50:47,294 Lalu, aku berpikir, "Akankah kita bertengkar?" 795 00:50:50,756 --> 00:50:52,299 Kita harus ambil risiko, Sayang. 796 00:50:53,925 --> 00:50:56,970 - Benar. - Karena aku tak mau menyesal. 797 00:51:03,602 --> 00:51:06,563 - Kau lihat kotaknya? - Ya. 798 00:51:09,107 --> 00:51:10,692 Astaga. 799 00:51:13,070 --> 00:51:15,614 - Kau memegangnya? - Mau aku memegangnya? 800 00:51:15,697 --> 00:51:17,741 - Aku mau begitu, ya. - Baiklah. 801 00:51:21,286 --> 00:51:24,039 Kau memegang cincin pertunangan ibuku. 802 00:51:28,460 --> 00:51:30,212 Kau mengingatkanku akan dia. 803 00:51:31,963 --> 00:51:36,218 Dia sangat religius 804 00:51:36,301 --> 00:51:40,847 dan membuatku sangat bahagia. Aku ingin seseorang yang mirip dengannya. 805 00:51:40,931 --> 00:51:43,975 Jadi, Shaina… 806 00:51:46,645 --> 00:51:48,772 Bisakah kau membuka kotakmu? 807 00:51:59,032 --> 00:52:00,242 Astaga. 808 00:52:01,785 --> 00:52:03,036 Maukah menikah denganku? 809 00:52:21,805 --> 00:52:22,639 Ya. 810 00:52:23,682 --> 00:52:25,642 Astaga. 811 00:52:29,187 --> 00:52:33,608 Aku ingin sekali memegang wajahmu 812 00:52:33,692 --> 00:52:34,776 dan menciummu. 813 00:52:41,032 --> 00:52:44,452 - Kau tahu betapa berartinya ciuman? - Semuanya. 814 00:52:44,536 --> 00:52:48,623 Ya, itu perasaan terbaik di dunia, mencium orang yang kita cintai. 815 00:52:49,207 --> 00:52:51,293 Aku agak terkejut sekarang. 816 00:52:53,461 --> 00:52:54,796 Aku tahu, 817 00:52:54,880 --> 00:52:57,924 dan aku tak mengira akan mengeluarkannya. 818 00:52:58,508 --> 00:53:02,470 Aku membawanya untuk antisipasi mungkin akan menemukan seseorang 819 00:53:02,554 --> 00:53:05,015 dan kau orang yang tepat untuk itu. 820 00:53:10,103 --> 00:53:12,355 Aku terkejut. Aku belum memakainya. 821 00:53:12,856 --> 00:53:14,566 Kau senang mau melihatku? 822 00:53:16,193 --> 00:53:18,361 Aku sangat senang mau melihatmu. 823 00:53:20,906 --> 00:53:22,407 Astaga. 824 00:53:23,491 --> 00:53:24,618 Sampai jumpa. 825 00:53:25,744 --> 00:53:26,703 Baiklah. 826 00:53:26,786 --> 00:53:28,205 Dah, Cantik. 827 00:54:02,072 --> 00:54:03,615 Aku butuh waktu sebentar. 828 00:54:09,162 --> 00:54:11,331 Jadi, kenapa kau menangis? 829 00:54:11,915 --> 00:54:15,377 Kurasa itu karena ide bertunangan lagi, 830 00:54:15,460 --> 00:54:19,673 aku tak mau membuat kesalahan lagi. 831 00:54:21,132 --> 00:54:23,260 Aku sangat peduli kepada Kyle, 832 00:54:23,343 --> 00:54:25,178 tapi ada masalah. 833 00:54:25,262 --> 00:54:27,806 Masalah besar yang kami berdua… 834 00:54:29,849 --> 00:54:31,559 tak bisa sepakati. 835 00:54:39,526 --> 00:54:40,360 Maaf. 836 00:54:41,987 --> 00:54:44,489 Itu mengerikan. 837 00:54:44,572 --> 00:54:46,950 Aku membuat kesalahan masa laluku 838 00:54:47,033 --> 00:54:50,120 karena tak punya integritas dan tak jujur kepada diri sendiri. 839 00:54:50,203 --> 00:54:51,037 Aku juga… 840 00:54:51,705 --> 00:54:53,790 Apa aku buat kesalahan yang sama? 841 00:54:54,541 --> 00:54:55,667 Entahlah. 842 00:54:57,585 --> 00:55:01,798 {\an8}RUANGAN PRIA 843 00:55:01,881 --> 00:55:04,843 Joey, beri pidato penyemangat. Kau paling pendiam. 844 00:55:04,926 --> 00:55:07,762 {\an8}- Shayne, kau akan hebat. - Baik. Itu saja? 845 00:55:07,846 --> 00:55:08,680 {\an8}Ya. 846 00:55:10,390 --> 00:55:13,310 Kau tak akan jadi pengiringku di pernikahan. 847 00:55:13,393 --> 00:55:16,187 - Baiklah. Bersulang. - Bersulang. 848 00:55:16,730 --> 00:55:19,232 Seluruh eksperimen ini gila, 849 00:55:19,316 --> 00:55:20,692 tapi itu berhasil. 850 00:55:20,775 --> 00:55:22,902 Aku menyukai dua orang. 851 00:55:22,986 --> 00:55:26,906 Aku punya perasaan mendalam untuk Shaina, tapi Shaina selalu ragu. 852 00:55:26,990 --> 00:55:29,743 Dia tak pernah memberitahuku perasaannya. 853 00:55:31,244 --> 00:55:34,539 Natalie menegaskan dirinya, dan dia membuatku merasa 854 00:55:34,622 --> 00:55:35,749 aman dan tenang, 855 00:55:35,832 --> 00:55:37,459 dan itu yang kuinginkan. 856 00:55:37,542 --> 00:55:40,962 Shayne, aku hanya perlu memberitahumu kau favoritku. 857 00:55:43,548 --> 00:55:47,594 Saat pertama bertemu Natalie, percakapan kami sangat lancar. 858 00:55:47,677 --> 00:55:49,429 Kami terus saling tertawa, 859 00:55:49,512 --> 00:55:51,806 kami juga bisa terhubung lebih dalam. 860 00:55:52,390 --> 00:55:55,435 - Ceritakan tentang keluargamu. - Ibuku sahabatku. 861 00:55:56,644 --> 00:55:58,772 Aku suka melakukan panggilan video. 862 00:55:58,855 --> 00:56:01,649 Aku suka hubunganmu dengan ibumu sangat dekat 863 00:56:01,733 --> 00:56:04,361 dan kau membuatku merasa nyaman. 864 00:56:07,822 --> 00:56:10,408 Dia membuatku bersemangat. 865 00:56:10,492 --> 00:56:13,244 Itu euforia yang kau rasakan dari seseorang 866 00:56:13,328 --> 00:56:15,830 saat dia membuat kita senang. 867 00:56:15,914 --> 00:56:18,375 Aku selalu bilang, kita pasti tahu. 868 00:56:18,458 --> 00:56:20,877 Kita punya perasaan itu. Itu liar. 869 00:56:20,960 --> 00:56:23,004 - Ya! - Kau dapat? 870 00:56:23,088 --> 00:56:25,298 Ya! Astaga. Ini sangat menyenangkan. 871 00:56:25,382 --> 00:56:27,133 - Ini. Sempurna. - Aku senang sekali. 872 00:56:27,217 --> 00:56:30,845 - Sulit kupercaya kau mewujudkan ini. - Ya, Sayang, semuanya. 873 00:56:30,929 --> 00:56:33,515 Apa pun yang kau mau, akan kuwujudkan. 874 00:56:34,432 --> 00:56:36,893 Aku membawa satu gadis ke rumah ibuku. 875 00:56:36,976 --> 00:56:38,478 - Sungguh? - Ya. 876 00:56:38,561 --> 00:56:41,731 Kita bicara dan aku merasakan koneksi yang lebih dalam 877 00:56:41,815 --> 00:56:44,609 denganmu dalam tujuh hari ini, 878 00:56:44,692 --> 00:56:47,153 daripada aku bicara enam bulan dengannya. 879 00:56:47,779 --> 00:56:51,533 Ini waktu yang singkat, tapi aku merasa sudah lama mengenalnya. 880 00:56:51,616 --> 00:56:56,079 Maksudku, aku sangat menyukainya dan aku siap melamar wanita ini, 881 00:56:56,162 --> 00:56:57,122 100 persen. 882 00:56:58,039 --> 00:56:59,416 Gila jika dipikirkan. 883 00:57:04,879 --> 00:57:06,381 - Halo. - Hai. 884 00:57:06,464 --> 00:57:07,298 Hai. 885 00:57:10,343 --> 00:57:13,638 Kau tahu, jadi, aku mencoba memikirkan semua pikiranku 886 00:57:13,721 --> 00:57:15,765 dan emosi tentang perasaanku, 887 00:57:15,849 --> 00:57:18,435 saat memikirkan pengalaman ini, rasanya… 888 00:57:18,518 --> 00:57:21,062 Seperti inilah seharusnya kami bertemu. 889 00:57:22,856 --> 00:57:23,940 Kau baik saja? 890 00:57:24,482 --> 00:57:25,733 Aku baik-baik saja. 891 00:57:29,571 --> 00:57:30,613 Jadi… 892 00:57:30,697 --> 00:57:31,823 Shaina? 893 00:57:32,991 --> 00:57:33,825 Ya. 894 00:57:36,911 --> 00:57:40,540 Aku hanya… Aku ingin kau mendengarku sebentar. 895 00:57:40,623 --> 00:57:41,458 Baiklah. 896 00:57:47,172 --> 00:57:48,339 Baiklah. 897 00:57:50,258 --> 00:57:54,888 Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku punya perasaan mendalam untukmu. 898 00:57:56,806 --> 00:57:57,724 Sial! 899 00:58:01,895 --> 00:58:03,104 Sial! 900 00:58:35,720 --> 00:58:37,639 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Denisa