1 00:00:06,840 --> 00:00:10,093 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,307 --> 00:00:19,436 J'ai passé d'innombrables heures 3 00:00:19,519 --> 00:00:21,813 à parler à des partenaires potentielles. 4 00:00:21,896 --> 00:00:26,443 {\an8}Et après tout ça, j'ai trouvé ma femme. 5 00:00:27,861 --> 00:00:31,573 C'est fou qu'on ait pu faire ça 6 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 dans des capsules. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,326 C'est vraiment bizarre. 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,668 Je suis amoureuse de Nick. 9 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}C'est mon fiancé, mais aussi mon meilleur ami. 10 00:00:46,546 --> 00:00:48,840 Je vais le voir pour la première fois. 11 00:00:57,891 --> 00:00:58,808 Mon Dieu. 12 00:01:03,730 --> 00:01:04,814 Bonjour. 13 00:01:14,532 --> 00:01:16,659 - Tu es belle. - Tu es beau. 14 00:01:26,669 --> 00:01:29,756 - Je sens ton cœur battre. - Ton cœur bat la chamade. 15 00:01:29,839 --> 00:01:31,257 Complètement. 16 00:01:33,093 --> 00:01:36,346 - On a attendu ça une éternité. - Oui, c'est vrai. 17 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 - Tu es très belle. - Ah oui ? 18 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 - J'avais peur. - De quoi ? 19 00:01:41,643 --> 00:01:44,479 D'après toi ? Que tu ne me trouves pas jolie. 20 00:01:44,562 --> 00:01:46,397 Bien sûr que je te trouve jolie. 21 00:01:57,325 --> 00:01:59,661 - Mon fiancé. - J'arrive pas à y croire. 22 00:01:59,744 --> 00:02:01,204 - Je t'aime. - Moi aussi. 23 00:02:04,040 --> 00:02:06,543 - Je peux te regarder le dire. - Je t'aime. 24 00:02:06,626 --> 00:02:07,460 Moi aussi. 25 00:02:11,381 --> 00:02:16,845 Pouvoir voir le visage derrière la voix, c'était incroyable. 26 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 Il a de beaux yeux bleus, j'ai les yeux bleus. 27 00:02:19,305 --> 00:02:21,307 On aura de beaux enfants. J'ai hâte. 28 00:02:22,517 --> 00:02:24,894 Je me souviendrai de ce moment toute ma vie. 29 00:02:26,104 --> 00:02:29,440 J'étais nerveuse, je me suis blanchi les dents deux fois aujourd'hui. 30 00:02:29,524 --> 00:02:30,775 - Aujourd'hui ? - Oui. 31 00:02:30,859 --> 00:02:32,318 Je suis maladroite. 32 00:02:34,279 --> 00:02:35,780 Super, tes chaussettes. 33 00:02:35,864 --> 00:02:38,741 - C'est mon chien. - Je m'en doutais. Il est trop chou. 34 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 Ton chien aussi, maintenant. 35 00:02:40,493 --> 00:02:43,163 Il cherche une maman depuis longtemps. 36 00:02:43,246 --> 00:02:45,331 - Il l'a enfin trouvée. - Oui. 37 00:02:45,999 --> 00:02:49,919 Je n'arrive pas à croire que je sois tombé amoureux d'une personne 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 sans la voir. 39 00:02:52,338 --> 00:02:55,550 Et quand je l'ai vue, c'était encore mieux. 40 00:02:56,384 --> 00:02:58,511 - On est fiancés ! - Oui. 41 00:02:59,095 --> 00:03:02,098 Habitue-toi à ce que je sois comme ça tout le temps. 42 00:03:03,641 --> 00:03:06,436 Cette expérience a changé ma vie. 43 00:03:18,865 --> 00:03:21,409 J'ai déjà hâte d'être au mariage. 44 00:03:21,492 --> 00:03:24,746 J'ai tellement confiance en notre relation 45 00:03:24,829 --> 00:03:26,956 que je pourrais l'épouser demain. 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,209 Je ne laisserai rien se mettre en travers. 47 00:03:29,292 --> 00:03:33,379 J'ai hâte de commencer cette vie merveilleuse qui s'offre à nous. 48 00:03:33,463 --> 00:03:36,883 J'ai hâte de partir en escapade romantique avec Nick. 49 00:03:36,966 --> 00:03:39,636 Je pense qu'on pourra continuer à développer 50 00:03:39,719 --> 00:03:41,179 ce qu'on a commencé. 51 00:03:41,262 --> 00:03:45,350 Je compte passer chaque seconde avec lui au Mexique. 52 00:03:45,433 --> 00:03:47,977 Je ne pourrais pas rêver mieux. 53 00:03:51,314 --> 00:03:52,232 Je t'aime. 54 00:03:52,315 --> 00:03:53,149 Je t'aime. 55 00:03:53,233 --> 00:03:55,944 Je m'entraînerai à passer le reste de ma vie avec lui. 56 00:04:16,756 --> 00:04:20,218 {\an8}- Santé. - C'est un truc de fou. J'y crois. 57 00:04:23,763 --> 00:04:26,891 Une question : tu as déjà songé à te laisser pousser la barbe ? 58 00:04:26,975 --> 00:04:29,143 {\an8}Je n'ai pas une très belle barbe. 59 00:04:29,227 --> 00:04:33,022 {\an8}Tu es beau gosse. Alors, avec une barbe, laisse tomber. 60 00:04:41,114 --> 00:04:44,534 {\an8}Aussi dingue que ça en a l'air de l'extérieur, 61 00:04:45,118 --> 00:04:46,369 ce truc marche. 62 00:04:46,452 --> 00:04:48,413 - Oui. - Je ne sais pas comment. 63 00:04:48,496 --> 00:04:52,041 {\an8}Je suis de plus en plus convaincue à chaque fois que je te parle. 64 00:04:52,125 --> 00:04:54,544 J'ai l'impression de te connaître depuis toujours. 65 00:04:54,627 --> 00:04:56,004 Oui, c'est dingue. 66 00:04:56,087 --> 00:04:58,923 Tu serais à l'aise si j'emménageais 67 00:04:59,007 --> 00:05:02,802 et que je voulais changer des trucs pour me sentir chez moi ? 68 00:05:03,928 --> 00:05:04,762 Chez nous. 69 00:05:05,555 --> 00:05:08,850 Oui, mais rien de radical, genre… 70 00:05:08,933 --> 00:05:10,351 Pas de rose partout. 71 00:05:12,937 --> 00:05:15,523 - On a parlé de sexe ? - Non. 72 00:05:15,606 --> 00:05:19,360 - Tu es affectueuse ? - Je peux l'être. 73 00:05:19,444 --> 00:05:23,281 J'ai pas besoin d'embrasser tout le temps, c'est pas mon truc. 74 00:05:23,364 --> 00:05:26,492 Quoi ? Tu n'aimes pas embrasser ? 75 00:05:26,576 --> 00:05:29,495 Je vais pas te mentir. La salive me fait flipper. 76 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 C'est bizarre ? 77 00:05:31,914 --> 00:05:34,751 Je pense au nombre d'enzymes dans ta salive 78 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 qui vont ronger… 79 00:05:37,628 --> 00:05:40,256 J'ai jamais pensé à ça de ma vie. 80 00:05:41,007 --> 00:05:43,134 Tu es courageux d'embrasser. 81 00:05:43,217 --> 00:05:46,054 - J'y crois pas. - Tu vois ? 82 00:05:46,137 --> 00:05:48,348 Oh non, rien que d'y penser… 83 00:05:48,931 --> 00:05:51,809 Embrasser, ça fait partie de ma conception de l'intimité. 84 00:05:51,893 --> 00:05:56,356 Oui, mais je n'ai pas envie qu'on s'embrasse pendant 5 minutes. 85 00:05:57,357 --> 00:06:00,068 Arrête de te moquer ! 86 00:06:00,151 --> 00:06:01,110 Arrête ! 87 00:06:02,153 --> 00:06:03,071 Laisse-moi. 88 00:06:03,154 --> 00:06:05,656 "On s'embrasse, mais pas trop longtemps." 89 00:06:05,740 --> 00:06:09,410 Je vais regarder ma montre : "Quatre minutes, 37 secondes." 90 00:06:09,494 --> 00:06:12,038 "Tu as encore 30 secondes." 91 00:06:13,539 --> 00:06:15,333 Ça change tous les jours. 92 00:06:15,917 --> 00:06:19,587 {\an8}Hier, avec Mallory, il y avait une belle complicité. 93 00:06:19,670 --> 00:06:22,882 {\an8}Mais aujourd'hui, c'est avec Iyanna. 94 00:06:22,965 --> 00:06:24,884 Aujourd'hui, c'est Iyanna. 95 00:06:24,967 --> 00:06:26,719 Hier, c'était Mallory. 96 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 C'est dur. 97 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 Les capsules sont ouvertes 98 00:06:39,273 --> 00:06:40,858 Oh, mon Dieu ! 99 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 Oh, mon Dieu ! 100 00:06:43,611 --> 00:06:45,988 {\an8}Ça me donne de l'énergie. Je ne vais pas mentir. 101 00:06:46,489 --> 00:06:47,657 Salut, Mal. 102 00:06:48,157 --> 00:06:51,160 Tu es trop drôle. Salut, JerBear. 103 00:06:51,911 --> 00:06:55,706 Je sais pas pourquoi, mais j'ai rêvé de toi, hier. 104 00:06:55,790 --> 00:06:57,417 Non ! Raconte. 105 00:06:57,500 --> 00:06:59,877 - On était… - C'était cochon ? Je rigole. 106 00:06:59,961 --> 00:07:02,130 Non, tu as l'esprit mal placé. 107 00:07:02,213 --> 00:07:05,341 - Je sais. Désolée, continue. - Ça l'était peut-être. 108 00:07:05,425 --> 00:07:09,220 Tu essayais une tenue, genre un tailleur. 109 00:07:09,303 --> 00:07:12,056 On prenait tes mesures, tout ça. 110 00:07:12,140 --> 00:07:14,475 - Moi, je regardais. - C'est cool. 111 00:07:14,559 --> 00:07:16,060 Je me suis réveillé, genre : 112 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 "Quoi ? Je rêve de quelqu'un que j'ai jamais vu ?" 113 00:07:20,064 --> 00:07:23,151 Je me demandais : "Mais qu'est-ce qu'elle m'a fait ?" 114 00:07:24,277 --> 00:07:27,155 Sérieux. Il se passe quoi, putain ? 115 00:07:27,238 --> 00:07:30,533 Comment est-ce possible que sans avoir vu cette personne, 116 00:07:30,616 --> 00:07:33,286 je commence à ressentir des trucs pour elle. 117 00:07:34,203 --> 00:07:35,538 Mince ! 118 00:07:36,539 --> 00:07:37,415 Une question. 119 00:07:38,374 --> 00:07:41,127 Quel genre de bague tu aimes ? Or ou argent ? 120 00:07:42,128 --> 00:07:44,422 J'adore l'or. 121 00:07:44,505 --> 00:07:47,258 Je me dis que si je devais me fiancer, 122 00:07:47,341 --> 00:07:53,473 je voudrais même une bague traditionnelle en or. 123 00:07:53,556 --> 00:07:57,143 - C'est personnel, c'est ce que j'aime. - D'accord. 124 00:07:57,226 --> 00:07:59,645 Si c'est ce que tu veux, on fera ça. 125 00:08:04,942 --> 00:08:08,738 As-tu pensé à ce que serait la vie ou un mariage tous les deux ? 126 00:08:10,281 --> 00:08:11,532 Carrément. 127 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Yes ! 128 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Si tu arrives à m'attirer 129 00:08:19,248 --> 00:08:22,877 simplement en me parlant, je ne m'inquiète pas pour le reste. 130 00:08:22,960 --> 00:08:25,046 Désolée, je suis maladroite. 131 00:08:25,129 --> 00:08:26,214 N'aie pas peur. 132 00:08:26,297 --> 00:08:30,259 Et si en me voyant, je ne corresponds pas à ce que tu imaginais ? 133 00:08:30,343 --> 00:08:34,263 Peu importe à quoi tu ressembles. Je ne m'inquiète pas du tout. 134 00:08:34,347 --> 00:08:36,516 Oh, arrête ! 135 00:08:41,312 --> 00:08:42,438 Ça, c'est sûr. 136 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 Fais de beaux rêves. 137 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 - J'espère que tu rêveras de moi. - Oui. 138 00:08:58,579 --> 00:08:59,455 Salut. 139 00:09:00,873 --> 00:09:03,251 {\an8}- Ça va ? - Tu as apporté quoi ? 140 00:09:03,334 --> 00:09:05,419 {\an8}Un petit cocktail ? 141 00:09:05,503 --> 00:09:08,965 J'ai fait un cocktail avec de la tequila 142 00:09:09,048 --> 00:09:11,551 et du jus d'orange. 143 00:09:12,176 --> 00:09:14,262 Je voulais jouer à un jeu avec toi. 144 00:09:14,345 --> 00:09:15,555 Lequel ? Tu m'intrigues. 145 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 - On va jouer à "J'ai jamais". - J'aime beaucoup. 146 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 - C'est vrai ? - Oui. 147 00:09:20,017 --> 00:09:22,478 J'en suis sûre. Voyons. 148 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 J'ai jamais… 149 00:09:24,772 --> 00:09:27,191 couché avec quelqu'un du même sexe. 150 00:09:27,275 --> 00:09:29,735 - Jamais. - D'accord. 151 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 Moi, oui, donc je dois boire. 152 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Ça alors. Je ne m'y attendais pas. 153 00:09:35,283 --> 00:09:36,659 Mais OK, ça me plaît. 154 00:09:36,742 --> 00:09:38,160 Ça devient chaud. 155 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 J'ai jamais fait l'amour en public. 156 00:09:45,459 --> 00:09:48,754 - C'est un mensonge, je l'ai fait. - Sérieux ? 157 00:09:50,214 --> 00:09:51,132 Et toi ? 158 00:09:51,215 --> 00:09:53,342 - Non, j'ai toujours… - C'est vrai ? 159 00:09:53,426 --> 00:09:57,054 … fait ça en privé. 160 00:09:58,806 --> 00:10:02,393 - J'ai jamais regardé de porno. - Tu es en train de boire ? 161 00:10:03,811 --> 00:10:06,230 Je sais pas, c'est marrant à faire à deux. 162 00:10:06,314 --> 00:10:09,317 Ouah, il y a la clim ici ? 163 00:10:09,817 --> 00:10:11,527 Arrête. 164 00:10:15,072 --> 00:10:17,366 Je ne me suis jamais fait tatouer. 165 00:10:18,159 --> 00:10:20,620 Je vais boire parce que j'en ai un. 166 00:10:21,537 --> 00:10:22,830 Où ? 167 00:10:23,748 --> 00:10:24,749 Sous mon sein. 168 00:10:25,333 --> 00:10:26,417 C'est quoi ? 169 00:10:27,168 --> 00:10:28,044 Un arbre. 170 00:10:28,127 --> 00:10:30,963 Il représente l'arbre de vie et l'arbre généalogique. 171 00:10:31,547 --> 00:10:32,381 Oui. 172 00:10:32,465 --> 00:10:33,716 J'aime beaucoup. 173 00:10:33,799 --> 00:10:34,925 Et toi ? 174 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 Je dois boire. 175 00:10:37,428 --> 00:10:39,639 Sérieux ? Tu as quoi ? 176 00:10:39,722 --> 00:10:41,682 La famille, c'est important pour moi. 177 00:10:41,766 --> 00:10:47,188 Mes frères et sœurs et moi, on s'est fait tatouer ensemble. 178 00:10:47,813 --> 00:10:51,400 C'est censé être quatre petits points qui nous représentent. 179 00:10:51,484 --> 00:10:53,402 J'aime bien, c'est mignon. 180 00:10:53,486 --> 00:10:55,488 Oui. C'est le seul que j'aie. 181 00:10:56,572 --> 00:10:58,199 Je suis vraiment bien. 182 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 Oui, moi aussi. C'est cool. 183 00:11:00,701 --> 00:11:03,371 Oui, je suis vraiment bien, là. 184 00:11:15,257 --> 00:11:16,967 {\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES 185 00:11:21,847 --> 00:11:24,975 {\an8}CONSULTANTE 186 00:11:25,059 --> 00:11:27,895 {\an8}COIFFEUSE 187 00:11:30,564 --> 00:11:31,982 Mon Dieu. 188 00:11:33,901 --> 00:11:36,070 Qu'est-ce qui se passe, putain ? 189 00:11:43,994 --> 00:11:47,832 {\an8}AGENT IMMOBILIER 190 00:12:05,599 --> 00:12:06,434 Salut. 191 00:12:08,060 --> 00:12:08,894 Natalie ? 192 00:12:12,523 --> 00:12:13,399 Ça va ? 193 00:12:18,738 --> 00:12:20,573 Hier, après notre conversation, 194 00:12:20,656 --> 00:12:23,075 j'avais peur de ne plus te reparler. 195 00:12:27,538 --> 00:12:28,622 À part toi, 196 00:12:28,706 --> 00:12:31,584 personne ici ne me correspond. 197 00:12:33,753 --> 00:12:37,423 Tout ce que je devrai faire pour te prouver que tu es ma préférée, 198 00:12:37,506 --> 00:12:38,340 je le ferai. 199 00:12:43,971 --> 00:12:47,391 Là, tout de suite, je veux juste te serrer dans mes bras 200 00:12:47,475 --> 00:12:49,101 et te rassurer. 201 00:12:54,231 --> 00:12:56,025 Tu as regardé ton panier ? 202 00:12:57,651 --> 00:13:00,029 - Quoi ? - Il y a quelque chose dedans ? 203 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 Comment ça ? Tu m'offres une rose ? 204 00:13:05,451 --> 00:13:09,163 C'est ringard, mais je voulais que tu saches 205 00:13:09,246 --> 00:13:11,999 que tu es quelqu'un de magique. 206 00:13:13,834 --> 00:13:14,668 Merci. 207 00:13:16,921 --> 00:13:19,423 Tu m'as foutu les nerfs hier, mais… 208 00:13:20,758 --> 00:13:22,718 Oui, je pense que ça va. 209 00:13:24,094 --> 00:13:28,182 Je ressens des choses pour toi que j'ai jamais ressenties pour personne. 210 00:13:28,265 --> 00:13:32,311 Je veux te rendre heureuse, et il n'y aura plus de méprise. 211 00:13:32,812 --> 00:13:34,980 Je veux me concentrer sur nous. 212 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 D'accord. 213 00:13:41,570 --> 00:13:43,531 - Une question. - Vas-y. 214 00:13:44,031 --> 00:13:45,783 Tu veux être ma petite amie ? 215 00:13:49,036 --> 00:13:50,913 Oui, bien sûr. 216 00:14:00,256 --> 00:14:01,674 Je suis trop content. 217 00:14:01,757 --> 00:14:02,716 Moi aussi. 218 00:14:12,560 --> 00:14:15,187 - Tu avais rendez-vous avec Shayne ? - Quoi ? 219 00:14:15,271 --> 00:14:17,940 - Et ? - Il veut que je sois sa petite amie. 220 00:14:20,025 --> 00:14:21,443 C'est du champagne ? 221 00:14:28,367 --> 00:14:30,119 On ouvre une bouteille ? 222 00:14:31,161 --> 00:14:33,122 Je suis épuisée émotionnellement. 223 00:14:48,262 --> 00:14:51,015 Notre complicité avec Natalie est très forte. 224 00:14:51,098 --> 00:14:53,601 Mais j'ai aussi des sentiments pour Shaina. 225 00:14:53,684 --> 00:14:57,104 {\an8}Toutes les deux m'attirent, c'est évident. 226 00:14:57,187 --> 00:15:00,774 Mais je veux être sûr de ce qu'elles ressentent pour moi. 227 00:15:00,858 --> 00:15:03,152 - On en sortira tous grandis. - Clair. 228 00:15:03,736 --> 00:15:05,654 - Qui est ton 2e choix ? - Sépa. 229 00:15:06,155 --> 00:15:07,823 - Quoi ? - Sépa Tésaffaires. 230 00:15:15,748 --> 00:15:16,832 Salut. 231 00:15:16,916 --> 00:15:19,126 - Salut. - Coucou. 232 00:15:20,002 --> 00:15:22,463 {\an8}- Comment ça va, chérie ? - Ça va, chéri. 233 00:15:22,546 --> 00:15:23,797 Poupée, pas chérie. 234 00:15:23,881 --> 00:15:26,425 - C'est toi, chéri. - Je me suis planté. 235 00:15:26,508 --> 00:15:28,385 - Tu es en tenue décontractée ? - Oui. 236 00:15:28,469 --> 00:15:31,305 - Tu portes quoi ? - Un bas de jogging pour mec… 237 00:15:31,805 --> 00:15:35,684 - Pour mec ? C'était à ton ex ? - Non, jamais ! 238 00:15:36,268 --> 00:15:40,105 Un pantalon de jogging gris oversize avec un crop top noir. 239 00:15:41,148 --> 00:15:42,524 Putain, t'es trop sexy. 240 00:15:46,195 --> 00:15:48,280 Je te sens distante. Pourquoi ? 241 00:15:48,364 --> 00:15:51,325 Je ne veux pas que ça foire. 242 00:15:51,408 --> 00:15:53,118 Je veux pas avoir l'air stupide. 243 00:15:53,202 --> 00:15:56,914 T'auras pas l'air stupide. J'ai pas à te rassurer tout le temps. 244 00:15:56,997 --> 00:15:57,998 Je veux 245 00:15:58,707 --> 00:16:00,584 savoir que tu te donnes à fond. 246 00:16:00,668 --> 00:16:02,252 C'est le cas, je te l'ai dit. 247 00:16:02,336 --> 00:16:03,879 Alors, montre-le. 248 00:16:03,963 --> 00:16:06,757 Tu sais que je t'aime bien. 249 00:16:06,840 --> 00:16:09,051 Mais je ne serai pas un second choix. 250 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 Je comprends, je suis pas idiot, je le sais. 251 00:16:13,472 --> 00:16:14,473 Shayne. 252 00:16:15,265 --> 00:16:16,266 Quoi ? 253 00:16:16,350 --> 00:16:18,394 De quoi vous avez parlé ? 254 00:16:18,477 --> 00:16:19,687 Comment ça ? 255 00:16:19,770 --> 00:16:21,063 Avec Natalie. 256 00:16:22,523 --> 00:16:24,942 Tu lui as demandé d'être ta petite amie ? 257 00:16:26,610 --> 00:16:28,487 Tu lui as demandé ça ? 258 00:16:29,613 --> 00:16:31,115 J'adore ces questions. 259 00:16:31,865 --> 00:16:34,284 - Elle… - J'adore ces questions. 260 00:16:34,368 --> 00:16:37,371 Elle voulait que je sache que tu lui avais demandé. 261 00:16:37,454 --> 00:16:38,580 Mince. 262 00:16:39,748 --> 00:16:41,166 Je te pose une question. 263 00:16:41,250 --> 00:16:43,711 Je sais, mais on s'en fiche. 264 00:16:44,211 --> 00:16:45,671 - Pas moi. - Pourquoi ? 265 00:16:46,171 --> 00:16:48,757 - C'est important pour moi. - Pourquoi ? 266 00:16:48,841 --> 00:16:51,051 Elle sait que je te parle. 267 00:16:51,135 --> 00:16:54,096 Si tu as une petite amie, c'est une autre histoire. 268 00:16:54,179 --> 00:16:55,389 J'y crois pas ! 269 00:16:59,476 --> 00:17:01,979 Quoi qu'elle dise, quelle importance ? 270 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 Shaina ? 271 00:17:04,690 --> 00:17:09,403 Shayne, sois honnête. Oui ou non ? Ne rends pas les choses plus difficiles. 272 00:17:09,486 --> 00:17:11,447 - Oui. - Très bien. 273 00:17:11,530 --> 00:17:13,741 C'est tout ce que tu avais à dire. OK ? 274 00:17:14,241 --> 00:17:15,284 Voilà. 275 00:17:19,955 --> 00:17:21,707 Je suis désolé, j'imagine… 276 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 que c'est fini ? 277 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 Si tu as une copine, oui. 278 00:17:32,509 --> 00:17:33,844 Ça change tout, chéri. 279 00:17:45,147 --> 00:17:46,523 Je t'adore toujours. 280 00:17:47,858 --> 00:17:48,817 J'espère bien. 281 00:18:19,598 --> 00:18:20,641 Merde ! 282 00:18:22,309 --> 00:18:23,477 Shaina est 283 00:18:23,977 --> 00:18:25,479 une personne fantastique. 284 00:18:25,562 --> 00:18:29,066 Je ne lui reparlerai peut-être plus. 285 00:18:31,026 --> 00:18:31,944 C'est nul. 286 00:18:52,631 --> 00:18:53,465 {\an8}Bonne chance. 287 00:18:59,513 --> 00:19:01,598 {\an8}Je fais zéro sport, je mange n'importe quoi. 288 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 {\an8}Je gagnerai pas au concours du mieux foutu. 289 00:19:05,853 --> 00:19:07,437 {\an8}C'est pas mon point fort. 290 00:19:07,980 --> 00:19:09,815 {\an8}- On s'en fiche. - Oui, mais… 291 00:19:09,898 --> 00:19:11,066 {\an8}Elles s'en fichent. 292 00:19:15,279 --> 00:19:17,781 {\an8}Shake n'est pas timide. Clairement. 293 00:19:17,865 --> 00:19:21,410 {\an8}Sa façon de poser des questions sur le physique m'a rebutée. 294 00:19:21,493 --> 00:19:23,245 {\an8}Ça m'a mise mal à l'aise. 295 00:19:23,328 --> 00:19:25,372 "Je cherche une fille menue 296 00:19:25,455 --> 00:19:27,916 "que je peux porter sur mes épaules à un festival." 297 00:19:28,000 --> 00:19:30,586 La façon dont il a dit ça, j'ai trouvé ça bizarre. 298 00:19:30,669 --> 00:19:33,172 On ne pose pas ce genre de question. 299 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 - Déjà, ça devrait pas compter. - C'est le véto ? 300 00:19:36,175 --> 00:19:38,427 Oui, c'est lui. 301 00:19:38,510 --> 00:19:42,306 C'est pour ça que je t'ai dit : "On serait 'Dr et Mme'." 302 00:19:45,142 --> 00:19:47,895 {\an8}Pour Shake, le physique est important. 303 00:19:48,478 --> 00:19:50,731 Mais on a la même mentalité. 304 00:19:50,814 --> 00:19:52,858 J'avais jamais rencontré quelqu'un 305 00:19:52,941 --> 00:19:55,861 qui avait vécu les mêmes expériences de vie. 306 00:19:55,944 --> 00:19:57,779 Ça a créé un lien entre nous. 307 00:19:57,863 --> 00:19:59,281 Allez, on gère. 308 00:19:59,364 --> 00:20:01,867 Je ne suis jamais sortie avec un Indien, 309 00:20:01,950 --> 00:20:06,079 mais je suis là pour trouver ma moitié. 310 00:20:06,788 --> 00:20:08,874 - Ça va ? - Bien. Tu es de bonne humeur. 311 00:20:08,957 --> 00:20:10,334 Je le suis toujours. 312 00:20:10,417 --> 00:20:12,461 {\an8}Oui, j'aime ça chez toi. 313 00:20:12,544 --> 00:20:15,839 - C'est vrai ? Merci. - Tu es une petite femme pétillante. 314 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 Je sais qu'on s'entend bien. 315 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 - Oui. - Mais… 316 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 je t'ai dit que j'avais perdu beaucoup de poids ? 317 00:20:28,185 --> 00:20:29,019 Non. 318 00:20:33,899 --> 00:20:38,612 Entre 30 et 35 kg. 319 00:20:43,700 --> 00:20:49,915 Sérieux, je suis celui qui a demandé aux filles leur… 320 00:20:51,291 --> 00:20:53,335 Qui a posé des questions superficielles. 321 00:20:54,211 --> 00:20:57,005 Personne d'autre ne l'a fait. 322 00:20:58,215 --> 00:21:00,092 Et ensuite j'ai eu 323 00:21:01,093 --> 00:21:03,470 un peu honte de l'avoir fait. 324 00:21:03,971 --> 00:21:09,268 Parce que dans cette expérience, ça ne devrait pas compter. 325 00:21:09,351 --> 00:21:12,771 Je me suis demandé pourquoi moi j'y avais pensé. 326 00:21:16,483 --> 00:21:17,609 C'est ironique. 327 00:21:20,279 --> 00:21:23,699 - J'étais rondelet quand j'étais petit. - Ah bon ? 328 00:21:24,783 --> 00:21:25,617 Oui. 329 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 J'avais des problèmes avec mon corps, mon image. 330 00:21:33,208 --> 00:21:37,713 Plus jeune, je n'avais pas un beau corps, ça me complexait un peu. 331 00:21:37,796 --> 00:21:41,925 Je compensais en étant avec quelqu'un qui avait un beau corps. 332 00:21:43,635 --> 00:21:48,015 Aujourd'hui, mon point de vue est plus objectif. 333 00:21:48,098 --> 00:21:50,642 Sûrement à cause de cette expérience. 334 00:21:50,726 --> 00:21:52,602 Et je me demande 335 00:21:52,686 --> 00:21:55,272 si c'est la conséquence de mes propres complexes. 336 00:21:55,355 --> 00:21:57,983 Tu comprends ? Je pense que ça l'est. 337 00:21:58,066 --> 00:22:00,027 Tout le monde a ses démons à combattre. 338 00:22:00,110 --> 00:22:04,531 Peut-être que j'en avais plus que je ne le pensais. 339 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 Oui, je suis trop contente que tu m'aies dit ça. 340 00:22:10,370 --> 00:22:13,582 Tu me montres ta vulnérabilité. Je suis contente. 341 00:22:16,960 --> 00:22:20,130 Tu as confiance en toi, tu es forte. 342 00:22:20,630 --> 00:22:23,467 Je suis impressionné par la façon dont tu as géré ça. 343 00:22:25,635 --> 00:22:30,098 Je trouve ça adorable que tu dises que j'ai confiance en moi. 344 00:22:30,182 --> 00:22:33,352 Moi, je ne le pensais pas et j'ai dû prendre du recul, 345 00:22:33,435 --> 00:22:35,937 faire le point et 346 00:22:36,646 --> 00:22:39,566 me motiver, car je n'ai pas toujours confiance en moi. 347 00:22:39,649 --> 00:22:42,861 J'étais très complexée, 348 00:22:43,362 --> 00:22:47,866 je pensais être moins bien que les autres, tu vois ? 349 00:22:47,949 --> 00:22:49,910 Oui, je vois. 350 00:22:49,993 --> 00:22:54,581 Cette expérience nous offre beaucoup de possibilités. 351 00:22:55,916 --> 00:22:59,169 Je vois un avenir avec toi. 352 00:22:59,252 --> 00:23:02,923 J'attendais de voir ton côté vulnérable. 353 00:23:03,507 --> 00:23:06,760 Je pense que ça pourrait marcher entre nous. 354 00:23:06,843 --> 00:23:07,677 Oui ! 355 00:23:08,387 --> 00:23:09,679 Vraiment. 356 00:23:12,057 --> 00:23:14,184 J'ai des papillons dans le ventre. 357 00:23:28,281 --> 00:23:29,116 Salut. 358 00:23:29,783 --> 00:23:31,785 Tiens, tiens. 359 00:23:31,868 --> 00:23:34,121 - Tu portes quoi ? - Ce que je porte ? 360 00:23:36,081 --> 00:23:38,417 C'était un vrai rire ? 361 00:23:38,500 --> 00:23:40,919 Je tenais à Shayne. Mais Natalie 362 00:23:41,002 --> 00:23:44,005 {\an8}a exprimé clairement ses sentiments pour Shayne. 363 00:23:44,089 --> 00:23:45,590 Elle revendique son territoire. 364 00:23:45,674 --> 00:23:49,719 J'ai de la fierté. S'il a une complicité avec une autre, 365 00:23:49,803 --> 00:23:51,179 pourquoi continuer ? 366 00:23:51,263 --> 00:23:53,598 Et aujourd'hui, 367 00:23:53,682 --> 00:23:56,309 Kyle montre qu'il tient à moi. 368 00:23:56,393 --> 00:24:00,605 Dès le début, il a clairement montré qu'il me voulait moi. 369 00:24:00,689 --> 00:24:03,150 Une femme aime qu'un homme sache ça dès le début. 370 00:24:03,233 --> 00:24:07,737 Les mots viennent tout seuls avec toi. Tu me donnes des frissons. 371 00:24:07,821 --> 00:24:09,072 - C'est vrai ? - Oui. 372 00:24:09,156 --> 00:24:11,616 {\an8}- Pourquoi ? - Je sais pas. 373 00:24:11,700 --> 00:24:13,660 {\an8}Je me sens bien, c'est tout. 374 00:24:13,743 --> 00:24:15,120 J'essaie. 375 00:24:15,203 --> 00:24:16,538 Tu m'attires. 376 00:24:16,621 --> 00:24:19,624 Tu me fais dire des choses que j'ai pas l'habitude de dire. 377 00:24:19,708 --> 00:24:24,463 Juste pour que tu saches, tu m'attires aussi… 378 00:24:25,046 --> 00:24:26,882 Arrête, tu me rends nerveux. 379 00:24:26,965 --> 00:24:28,800 … mais je t'analyse. 380 00:24:29,968 --> 00:24:33,430 Tu es un intellectuel. Tu es très intelligent. 381 00:24:33,513 --> 00:24:35,098 Merci. Toi aussi. 382 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Tu n'as pas fait d'études ? 383 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 Non. 384 00:24:38,477 --> 00:24:41,062 J'adore. Moi non plus. 385 00:24:41,146 --> 00:24:42,272 - Ah bon ? - Non. 386 00:24:42,355 --> 00:24:46,151 - La fac, c'est une perte d'argent. - Oui, ça vaut pas le coup. 387 00:24:46,234 --> 00:24:48,612 J'adore ta façon de penser. 388 00:24:48,695 --> 00:24:51,990 Oui, je suis assez complexe. 389 00:24:52,073 --> 00:24:53,867 - Très complexe. - Merci. 390 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 Ça fait un peu peur. 391 00:24:56,828 --> 00:25:01,082 Tu es croyant ? Athée ? Tu irais à l'église avec moi le dimanche ? 392 00:25:01,666 --> 00:25:04,961 Ma mère est catholique. On a grandi dans la foi. 393 00:25:05,045 --> 00:25:07,547 D'accord. C'est important pour moi. 394 00:25:07,631 --> 00:25:10,550 J'ai aussi été élevée dans la foi, ça fait partie de ma vie. 395 00:25:10,634 --> 00:25:12,677 Je suis chrétienne. 396 00:25:14,429 --> 00:25:16,890 Non, je ne suis pas du tout croyant. 397 00:25:27,359 --> 00:25:28,193 Donc… 398 00:25:29,945 --> 00:25:31,655 J'essaie de rester calme. 399 00:25:32,239 --> 00:25:34,616 - Tu es athée ? - Oui. 400 00:25:35,659 --> 00:25:39,746 Je sais, je peux comprendre ce que tu ressens. 401 00:25:39,829 --> 00:25:41,331 - C'est vrai ? - Oui. 402 00:25:41,414 --> 00:25:43,375 On doit en parler. 403 00:25:48,463 --> 00:25:50,382 - Disons qu'on se marie. - OK. 404 00:25:50,465 --> 00:25:52,509 Et qu'on a des enfants. 405 00:25:53,301 --> 00:25:54,886 La petite Kylie court partout. 406 00:25:54,970 --> 00:25:57,472 Et on est à table. 407 00:25:57,556 --> 00:26:00,267 - Tu dis : "Disons les grâces." - Oui. 408 00:26:00,350 --> 00:26:03,186 Je roterai ou je péterai et je dirai : "C'est qui, Grace ?" 409 00:26:03,270 --> 00:26:07,274 Non ! Tu vois ? C'est une question que je dois te poser. 410 00:26:07,357 --> 00:26:11,570 Tu me demandes si je suis d'accord pour que tu inculques la religion 411 00:26:11,653 --> 00:26:12,571 à nos enfants ? 412 00:26:12,654 --> 00:26:14,072 - Oui. - Pas de souci. 413 00:26:14,155 --> 00:26:17,659 - Et toi ? - Au final, ils choisiront, comme moi. 414 00:26:17,742 --> 00:26:20,078 Je veux savoir pourquoi tu es athée. 415 00:26:21,705 --> 00:26:25,417 Je crois à la science. 416 00:26:25,917 --> 00:26:27,294 Dieu, c'est la science. 417 00:26:28,670 --> 00:26:30,755 Une science non vérifiée. 418 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Selon qui ? 419 00:26:32,591 --> 00:26:36,177 Beaucoup de gens. Je résiste au lavage de cerveau. 420 00:26:36,261 --> 00:26:38,013 On t'a lavé le cerveau. 421 00:26:38,096 --> 00:26:40,223 - Je pourrais dire pareil. - Pas vraiment. 422 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 Tu penses qu'on est là par accident. 423 00:26:43,310 --> 00:26:45,812 - Pas par accident. - Exactement. 424 00:26:45,895 --> 00:26:48,023 Non, on est littéralement… 425 00:26:48,106 --> 00:26:52,736 - Tu crois au Big Bang ? - Oui, c'est une explication scientifique. 426 00:26:52,819 --> 00:26:56,990 - Non, ça n'a aucun sens. - Tu ne crois pas à l'évolution ? 427 00:26:57,073 --> 00:26:58,950 - Pas du tout. - Arrête ! 428 00:26:59,034 --> 00:27:01,620 - Non. - C'est trop naze, putain. 429 00:27:01,703 --> 00:27:05,874 - Mon Dieu, Kyle. - Un type a écrit un livre. 430 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 - Un type ? - Oui, il a écrit la Bible. 431 00:27:07,876 --> 00:27:09,169 Tu l'as lue ? 432 00:27:09,252 --> 00:27:11,379 - Des passages, et je… - Exactement. 433 00:27:11,463 --> 00:27:14,132 Tous les athées disent ça. Jusqu'à ce qu'on la lise, 434 00:27:14,215 --> 00:27:15,675 tu ne peux rien dire. 435 00:27:15,759 --> 00:27:18,053 - Tu me feras pas changer d'avis. - J'essaie pas. 436 00:27:18,136 --> 00:27:22,599 D'accord, mais je ne pourrai jamais comprendre ça. 437 00:27:23,099 --> 00:27:24,142 Je prierai pour toi. 438 00:27:27,937 --> 00:27:31,066 Shaina a une vision extrême de la religion. 439 00:27:31,149 --> 00:27:35,153 Et moi, j'ai une vision extrême de la religion. 440 00:27:35,236 --> 00:27:36,905 C'était trop beau pour être vrai. 441 00:27:36,988 --> 00:27:38,281 Aïe ! 442 00:27:40,659 --> 00:27:43,411 Je pourrais tomber amoureux de Shaina. 443 00:27:43,495 --> 00:27:46,122 Mais on est aux antipodes l'un de l'autre. 444 00:27:47,207 --> 00:27:50,710 Et aucun de nous ne pourra changer l'autre. 445 00:27:51,711 --> 00:27:52,921 Et ça me fait peur. 446 00:27:58,343 --> 00:28:01,638 Peut-être que je me suis emballé et la réalité me rattrape. 447 00:28:04,849 --> 00:28:05,725 Oui. 448 00:28:33,086 --> 00:28:36,798 Être ici, ça me fait me demander 449 00:28:36,881 --> 00:28:39,300 si je connaissais les personnes avec qui j'étais 450 00:28:39,384 --> 00:28:42,929 {\an8}dans mes précédentes relations. Était-ce de l'amour ? 451 00:28:43,012 --> 00:28:45,348 Je vais être honnête. 452 00:28:45,432 --> 00:28:47,684 Je n'aurais pas craqué pour une fille 453 00:28:47,767 --> 00:28:48,810 comme Deeps. 454 00:28:48,893 --> 00:28:50,603 Mais là, j'y crois, putain. 455 00:28:50,687 --> 00:28:55,650 {\an8}Je suis trop content d'avoir trouvé quelqu'un comme Deeps. 456 00:28:55,734 --> 00:28:59,237 Tu te vois avoir des enfants ? Combien ? 457 00:28:59,320 --> 00:29:01,197 Je n'en veux pas qu'un seul. 458 00:29:01,281 --> 00:29:03,116 Si j'ai les moyens, autant que je peux. 459 00:29:03,199 --> 00:29:05,285 On peut dire ça comme ça. 460 00:29:05,368 --> 00:29:09,080 C'est la première fois que je ressens ça pour quelqu'un. 461 00:29:09,164 --> 00:29:12,709 Je n'ai jamais connu une telle complicité, 462 00:29:12,792 --> 00:29:16,921 à la fois forte et profonde, si rapidement. 463 00:29:17,005 --> 00:29:19,382 Certaines traditions indiennes, 464 00:29:19,466 --> 00:29:22,802 comme toucher les pieds de l'homme quand on se marie, 465 00:29:22,886 --> 00:29:25,930 - c'est de la merde. - Je suis bien d'accord. 466 00:29:27,932 --> 00:29:32,812 J'ai fait du chemin. Mes attentes ne sont plus superficielles. 467 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 J'ai surmonté mes complexes. 468 00:29:34,939 --> 00:29:38,318 J'adore le métier de vétérinaire, mais je déteste ce style de vie. 469 00:29:38,401 --> 00:29:41,654 Quand tu as ton cabinet, tu as des horaires flexibles. 470 00:29:41,738 --> 00:29:43,239 Pas tout de suite. 471 00:29:43,323 --> 00:29:45,950 J'aime être indépendante financièrement. 472 00:29:46,034 --> 00:29:49,704 Moi aussi. Nos enfants seront intelligents et au top, je le sens. 473 00:29:51,080 --> 00:29:54,209 Deepti est la pièce manquante du puzzle. 474 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 La pièce que je n'avais jamais trouvée. 475 00:30:24,697 --> 00:30:26,324 {\an8}- Bonjour. - Salut. 476 00:30:26,407 --> 00:30:28,368 - Coucou. - Comment ça va ? 477 00:30:28,451 --> 00:30:30,662 - Bien, et toi ? - Bien. 478 00:30:38,545 --> 00:30:43,007 Je voulais te dire quelque chose qui vient du fond du cœur. 479 00:30:45,802 --> 00:30:50,265 Quand la coïncidence semble si parfaite, 480 00:30:50,765 --> 00:30:52,976 je préfère appeler ça le destin. 481 00:30:54,102 --> 00:31:00,149 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui me comprend comme toi. 482 00:31:01,276 --> 00:31:05,989 Nos vies se ressemblent et elles commencent à s'entremêler. 483 00:31:08,700 --> 00:31:11,327 Tu me fais ressentir des choses. 484 00:31:12,787 --> 00:31:16,749 Je vais te demander de t'approcher du mur. 485 00:31:17,250 --> 00:31:18,668 J'aimerais te toucher. 486 00:31:18,751 --> 00:31:21,212 Eh oui, moi aussi. 487 00:31:22,505 --> 00:31:25,592 Je vais mettre un genou à terre. 488 00:31:29,554 --> 00:31:31,097 Deepti, 489 00:31:31,639 --> 00:31:34,684 veux-tu faire de moi le plus heureux des hommes et m'épouser ? 490 00:31:34,767 --> 00:31:38,146 Oh, mon Dieu. Abi… 491 00:31:41,232 --> 00:31:45,695 Je n'aurais jamais pensé rencontrer quelqu'un comme toi. 492 00:31:45,778 --> 00:31:51,034 J'ai l'impression que le destin nous a fait nous rapprocher. 493 00:31:51,117 --> 00:31:54,203 Alors, mille fois oui ! 494 00:31:54,287 --> 00:31:55,288 Oui ! 495 00:31:56,039 --> 00:31:57,874 J'aimerais te prendre dans mes bras. 496 00:31:57,957 --> 00:32:00,919 - Oui, et plus encore. - J'ai hâte de te voir. 497 00:32:02,378 --> 00:32:04,005 C'est génial. 498 00:32:05,006 --> 00:32:06,799 On est fiancés ! 499 00:32:06,883 --> 00:32:09,052 - Putain. - J'arrive pas à y croire. 500 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 - Pour la vie, bébé. - Pour la vie. 501 00:32:14,390 --> 00:32:17,518 - J'ai la chair de poule. - Je suis trop contente ! 502 00:32:29,906 --> 00:32:30,740 Au revoir. 503 00:32:38,915 --> 00:32:41,125 - Je suis fiancée ! - Oui ! 504 00:32:41,209 --> 00:32:43,127 Félicitations, ma belle ! 505 00:32:46,965 --> 00:32:49,509 Merci ! 506 00:32:55,181 --> 00:32:57,225 - Sérieux ? - C'est… 507 00:33:00,436 --> 00:33:03,147 {\an8}Si on se marie à la fin de l'aventure, 508 00:33:03,231 --> 00:33:04,857 {\an8}je veux que tu saches tout. 509 00:33:04,941 --> 00:33:09,362 {\an8}Oui. Tu penses qu'il y a une chose 510 00:33:09,445 --> 00:33:12,532 qui pourrait gâcher notre mariage ? 511 00:33:12,615 --> 00:33:15,326 Une chose qui à coup sûr causerait un divorce ? 512 00:33:15,410 --> 00:33:18,621 Pour moi, la tromperie. De toutes les manières. 513 00:33:18,705 --> 00:33:21,165 Physique ou émotionnelle. 514 00:33:21,249 --> 00:33:25,294 Tu penses avoir des traumatismes 515 00:33:25,378 --> 00:33:27,880 dont tu essaies toujours de guérir ? 516 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 J'ai été agressée sexuellement à 17 ans. 517 00:33:34,887 --> 00:33:38,307 Mon cœur est guéri. Mais parfois, mon corps s'en souvient. 518 00:33:38,391 --> 00:33:39,767 Ça peut être difficile. 519 00:33:39,851 --> 00:33:44,564 Je laisse très peu de personnes s'approcher de moi. 520 00:33:44,647 --> 00:33:47,316 - Oui. - Je peux rencontrer des gens, 521 00:33:47,400 --> 00:33:48,526 pas de souci. 522 00:33:48,609 --> 00:33:52,113 Mais si je dois passer du temps avec quelqu'un, 523 00:33:52,196 --> 00:33:55,366 je suis très sélective. 524 00:33:56,868 --> 00:33:58,327 Quelle résilience… 525 00:34:00,329 --> 00:34:05,168 C'était il y a longtemps, mais certaines choses subsistent. 526 00:34:05,251 --> 00:34:08,755 Des choses qui me font avoir des réflexes. 527 00:34:08,838 --> 00:34:11,507 J'ai du mal à faire confiance aux gens. 528 00:34:11,591 --> 00:34:14,927 Mais étrangement, j'arrive à avoir confiance en toi. 529 00:34:15,011 --> 00:34:18,264 Je te comprends très bien. 530 00:34:18,848 --> 00:34:21,142 - C'est énorme. - Oui. 531 00:34:22,018 --> 00:34:22,977 C'est vrai. 532 00:34:23,478 --> 00:34:26,522 À part ma famille et mes amis proches, 533 00:34:27,231 --> 00:34:29,233 personne ne sait ça. 534 00:34:32,153 --> 00:34:33,362 Il y a un an… 535 00:34:36,157 --> 00:34:37,700 j'ai failli perdre la vie. 536 00:34:37,784 --> 00:34:39,035 Quoi ? 537 00:34:40,036 --> 00:34:42,163 J'ai eu un différend avec quelqu'un 538 00:34:42,246 --> 00:34:44,373 que je croyais être un ami proche. 539 00:34:45,249 --> 00:34:48,336 Il y avait des tensions entre nous depuis un moment. 540 00:34:48,419 --> 00:34:50,880 On avait un différend. 541 00:34:50,963 --> 00:34:53,007 Je n'ai jamais vu le couteau dans sa main. 542 00:34:54,133 --> 00:34:55,259 Il m'a poignardé. 543 00:35:03,351 --> 00:35:04,644 Mon Dieu. 544 00:35:10,983 --> 00:35:13,694 Je me suis évanoui. Après, c'est le trou noir. 545 00:35:13,778 --> 00:35:15,822 Je me suis réveillé le lendemain 546 00:35:16,906 --> 00:35:21,160 avec des tubes dans le nez. Je ne savais pas si je survivrais. 547 00:35:22,745 --> 00:35:24,914 C'est l'un des pires moments de ma vie. 548 00:35:25,498 --> 00:35:26,916 Mon Dieu. 549 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 C'est terrible. 550 00:35:32,296 --> 00:35:34,632 Je n'avais personne à mes côtés. 551 00:35:39,512 --> 00:35:43,516 Désolée que tu aies dû traverser ça. C'est très dur. 552 00:35:48,813 --> 00:35:49,772 Mince, Jarrette. 553 00:35:52,483 --> 00:35:53,776 Je suis désolée. 554 00:35:53,860 --> 00:35:56,988 Dans la vie, il n'y a pas de hasard. Je vois ça comme ça. 555 00:35:59,240 --> 00:36:01,284 Ça fait du bien de s'ouvrir à toi. 556 00:36:02,535 --> 00:36:05,204 Et que tu saches m'écouter aussi. 557 00:36:06,247 --> 00:36:09,167 Je n'ai plus à réfléchir, je crois. 558 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Je crois que c'est toi. 559 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 Je me suis attaché à toi et Mallory. 560 00:36:24,682 --> 00:36:26,893 C'est confus dans ma tête. 561 00:36:26,976 --> 00:36:29,729 Depuis des jours, je réfléchis. 562 00:36:39,780 --> 00:36:43,618 {\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES 563 00:36:43,701 --> 00:36:47,788 {\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES 564 00:36:47,872 --> 00:36:50,374 - Bonne chance, les gars. - Amusez-vous bien. 565 00:36:50,875 --> 00:36:51,918 Me décevez pas. 566 00:36:56,797 --> 00:36:58,925 Nos conversations ont été si profondes 567 00:36:59,008 --> 00:37:01,135 que j'ai oublié les questions de base. 568 00:37:01,719 --> 00:37:04,222 - Comment ça ? - Tu fais quoi dans la vie ? 569 00:37:04,305 --> 00:37:07,350 Chargée de communication pour une association. 570 00:37:08,142 --> 00:37:10,728 Je savais pas, je ne t'avais pas demandé. 571 00:37:10,811 --> 00:37:14,023 Sérieux ? On n'en a pas parlé ? Et toi ? 572 00:37:14,106 --> 00:37:16,025 J'ai plusieurs casquettes. 573 00:37:16,108 --> 00:37:18,819 Mon boulot, c'est consultant santé. 574 00:37:18,903 --> 00:37:21,822 Mais je fais d'autres choses pour moi. 575 00:37:21,906 --> 00:37:23,699 Je suis coiffeur à temps partiel. 576 00:37:23,783 --> 00:37:26,327 Avec des amis, on vend des sneakers. 577 00:37:26,410 --> 00:37:29,038 J'ai lancé une affaire de houkas mobiles. 578 00:37:29,121 --> 00:37:32,375 J'aime ça, tu bosses dur. 579 00:37:32,458 --> 00:37:35,002 Oui, je suis entrepreneur dans l'âme. 580 00:37:35,086 --> 00:37:38,047 Je veux qu'avec ma femme, on ait cet état d'esprit. 581 00:37:38,130 --> 00:37:40,216 - "Achetons des biens !" - Grave. 582 00:37:40,299 --> 00:37:44,095 Je veux m'assurer que nos enfants grandissent dans de bonnes conditions. 583 00:37:44,178 --> 00:37:48,641 C'est trop important pour moi. J'adore ça chez toi. 584 00:37:51,435 --> 00:37:55,481 Je ne sais pas si je te l'ai dit, mais je suis propriétaire. 585 00:37:57,358 --> 00:37:59,402 Je possède un duplex à Chicago. 586 00:37:59,485 --> 00:38:02,613 - Je vois. - Oui, c'est un investissement. 587 00:38:02,697 --> 00:38:05,241 Quand tu seras mariée, comment tu vois les choses ? 588 00:38:07,410 --> 00:38:12,081 Je veux quelqu'un qui soit comme un partenaire dans tout ça. 589 00:38:13,499 --> 00:38:17,837 Qu'on décide si on veut vivre dans ton appartement ou dans ma maison. 590 00:38:19,046 --> 00:38:21,507 Ou louer les deux et acheter autre chose. 591 00:38:21,590 --> 00:38:24,552 - J'ai une chienne. - Quelle race ? 592 00:38:24,635 --> 00:38:25,970 Un berger allemand. 593 00:38:26,053 --> 00:38:28,180 - J'adore les bergers allemands. - Ah oui ? 594 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 C'est un gros bébé. Elle a deux ans et demi. 595 00:38:31,309 --> 00:38:34,145 - Tu te blottis contre elle ? - Carrément. 596 00:38:34,228 --> 00:38:35,313 Elle est très câline. 597 00:38:36,314 --> 00:38:37,940 Tu aimes les câlins ? 598 00:38:38,024 --> 00:38:41,152 Oui, c'est sûr, j'adore ça. 599 00:38:42,403 --> 00:38:45,072 J'ai l'impression que ça fait une éternité. 600 00:38:45,156 --> 00:38:47,033 Tu viens te blottir contre moi ? 601 00:38:47,116 --> 00:38:49,118 Tu as l'air très câlin. 602 00:38:55,583 --> 00:38:59,045 Bonne nuit. Fais de beaux rêves, JerBear. 603 00:39:05,301 --> 00:39:07,970 {\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES 604 00:39:14,018 --> 00:39:16,562 - Je dois… - Imagine que je suis une femme. 605 00:39:16,645 --> 00:39:17,855 Carrément. 606 00:39:18,439 --> 00:39:21,525 {\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES 607 00:39:24,111 --> 00:39:26,572 Je m'entends bien avec Sal et Jarrette, 608 00:39:26,655 --> 00:39:30,368 {\an8}mais j'ai l'impression que Jarrette montre davantage 609 00:39:30,451 --> 00:39:33,412 {\an8}qu'il nous imagine mariés. 610 00:39:34,330 --> 00:39:37,875 Mais je reste ouverte, je sais qu'il parle à d'autres. 611 00:39:37,958 --> 00:39:39,835 Sal aussi. 612 00:39:39,919 --> 00:39:44,340 Il faut explorer toutes les possibilités, chaque conversation. 613 00:39:44,423 --> 00:39:48,302 Je réfléchis beaucoup à ce que je ressens. 614 00:39:48,803 --> 00:39:52,014 Ça fait peur, et j'ai peur. 615 00:39:52,515 --> 00:39:53,849 C'est beaucoup d'émotions. 616 00:39:56,602 --> 00:39:57,436 Voilà. 617 00:40:01,732 --> 00:40:03,025 Mal, ça va ? 618 00:40:03,109 --> 00:40:06,112 Ça va bien. 619 00:40:06,195 --> 00:40:09,448 J'ai beaucoup pensé à toi. C'est assez fascinant. 620 00:40:09,532 --> 00:40:12,993 Moi aussi, j'ai pensé à toi. 621 00:40:13,494 --> 00:40:15,538 Tout au long de la journée. 622 00:40:15,621 --> 00:40:17,957 Tu me plais beaucoup, c'est sûr. 623 00:40:18,958 --> 00:40:21,502 C'est plaisant d'apprendre à te connaître. 624 00:40:21,585 --> 00:40:24,380 Ça s'est fait rapidement, mais en même temps, lentement. 625 00:40:24,463 --> 00:40:26,173 - Oui. - Tu vois ? 626 00:40:27,007 --> 00:40:28,092 C'est intense. 627 00:40:30,636 --> 00:40:36,642 Mon côté rationnel, ma raison, me dit : 628 00:40:36,725 --> 00:40:38,644 "Qu'est-ce que tu fous ?" 629 00:40:38,727 --> 00:40:40,187 C'est de la folie. 630 00:40:41,355 --> 00:40:43,899 Mais je crois que pour la première fois, 631 00:40:43,983 --> 00:40:46,110 je n'écoute pas ma raison. 632 00:40:47,945 --> 00:40:50,197 Cette expérience m'a montré 633 00:40:50,281 --> 00:40:52,408 que je me trompais en matière de relations. 634 00:40:52,491 --> 00:40:55,453 Ça m'a changé et ça m'a fait grandir. 635 00:40:55,953 --> 00:40:58,539 J'ai l'impression de tomber amoureux de toi. 636 00:41:00,166 --> 00:41:04,253 Et c'est ce qui m'a fait le plus peur. 637 00:41:04,753 --> 00:41:07,381 Tu me donnes envie de prendre ce risque avec toi. 638 00:41:07,965 --> 00:41:11,969 J'ai préparé quelque chose. C'est super ringard. 639 00:41:13,053 --> 00:41:14,180 Tu es prête ? 640 00:41:14,263 --> 00:41:15,181 Oui. 641 00:41:21,353 --> 00:41:25,232 Hé, Mal, c'est… 642 00:41:25,316 --> 00:41:30,112 Je viens de réaliser que toi et moi 643 00:41:30,613 --> 00:41:34,074 On est comme deux gouttes d'eau Dans une capsule 644 00:41:34,867 --> 00:41:37,453 Ma blague est trop nulle 645 00:41:40,623 --> 00:41:44,001 Du fond du cœur, je dois dire 646 00:41:44,084 --> 00:41:49,507 Que j'adore passer du temps avec toi 647 00:41:49,590 --> 00:41:53,177 Partons loin, dans un autre endroit 648 00:41:53,260 --> 00:42:00,226 J'espère que ça te fera sourire 649 00:42:01,268 --> 00:42:07,149 Comme tu me fais sourire 650 00:42:10,569 --> 00:42:12,029 Mon Dieu. 651 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 Tu es trop mignon ! 652 00:42:14,448 --> 00:42:16,283 C'était génial. 653 00:42:16,367 --> 00:42:19,745 Je rougis, je sais pas… 654 00:42:20,412 --> 00:42:21,288 Mince. 655 00:42:21,372 --> 00:42:23,415 C'est le truc le plus gentil 656 00:42:24,041 --> 00:42:25,960 qu'on ait jamais fait pour moi. 657 00:42:26,544 --> 00:42:28,963 Tu es trop mignon. 658 00:43:01,370 --> 00:43:05,457 Dans le passé, j'ai toujours essayé de fuir ma culture. 659 00:43:05,541 --> 00:43:09,086 Je pense sincèrement qu'avant, 660 00:43:09,169 --> 00:43:13,340 j'aurais laissé passer l'occasion de rencontrer quelqu'un comme Deepti. 661 00:43:13,424 --> 00:43:16,343 {\an8}Dès que je la verrai, mes deux mains feront ça. 662 00:43:17,219 --> 00:43:18,429 {\an8}Je l'ai prévenue. 663 00:43:18,512 --> 00:43:19,888 À partir de maintenant, 664 00:43:20,389 --> 00:43:23,100 si elle est dans un rayon de 3 km autour de moi, 665 00:43:23,183 --> 00:43:24,560 attention à ses fesses. 666 00:43:36,488 --> 00:43:41,994 {\an8}Shake accorde de l'importance à l'apparence et au physique 667 00:43:42,077 --> 00:43:45,914 car pour lui, l'attirance physique, c'est important. 668 00:43:45,998 --> 00:43:50,419 Mais mettre le physique de côté a permis de créer des liens forts, 669 00:43:50,502 --> 00:43:53,589 des bases solides entre nous. 670 00:43:53,672 --> 00:43:55,883 C'est quelqu'un de gentil, 671 00:43:55,966 --> 00:44:01,597 qui s'exprime bien, il est sensible, sympa et amusant. 672 00:44:01,680 --> 00:44:04,642 C'est une belle personne à l'intérieur comme à l'extérieur 673 00:44:04,725 --> 00:44:07,186 et j'ai hâte de faire ma vie avec lui. 674 00:44:11,106 --> 00:44:15,611 J'ai appris que l'attirance physique n'est pas la chose la plus importante. 675 00:44:15,694 --> 00:44:19,448 Mon critère pour savoir si je peux sortir avec une fille ou pas, 676 00:44:19,531 --> 00:44:23,243 c'était de savoir si je pouvais la porter sur mes épaules à un festival. 677 00:44:23,327 --> 00:44:27,665 Ça signifiait que physiquement, elle était dans mes critères. 678 00:44:27,748 --> 00:44:31,794 En y repensant, c'est très superficiel. 679 00:44:31,877 --> 00:44:35,297 J'ai créé une façade, 680 00:44:35,381 --> 00:44:37,883 j'essayais de paraître cool, cynique. 681 00:44:37,966 --> 00:44:40,761 Mais c'était pour me protéger. 682 00:44:40,844 --> 00:44:43,514 Je suis chanceux d'avoir participé à cette expérience 683 00:44:43,597 --> 00:44:46,642 et je pense avoir trouvé une femme incroyable grâce à ça. 684 00:44:48,769 --> 00:44:53,107 Shake ne m'aurait pas choisie dans le monde réel. 685 00:44:53,190 --> 00:44:59,655 Shake veut la plus belle fille du lot, si je peux dire, 686 00:44:59,738 --> 00:45:04,034 alors, je ne sais pas, j'attends de voir sa réaction, 687 00:45:04,118 --> 00:45:06,036 l'expression sur son visage. 688 00:45:06,120 --> 00:45:09,415 Quand je le toucherai, j'espère ressentir une étincelle, 689 00:45:09,498 --> 00:45:11,750 et qu'il la ressente lui aussi. 690 00:45:11,834 --> 00:45:15,754 J'espère qu'il verra qu'on peut construire une vie ensemble, 691 00:45:15,838 --> 00:45:19,299 même si je ne ressemble pas aux filles qui lui plaisent d'habitude. 692 00:45:19,383 --> 00:45:21,343 J'espère que je lui plairai. 693 00:45:21,427 --> 00:45:25,639 Je suis terrifiée. C'est le mot. 694 00:45:44,116 --> 00:45:45,743 - C'est pas vrai ! - Salut ! 695 00:45:45,826 --> 00:45:49,455 Oh, mon Dieu. 696 00:45:50,205 --> 00:45:51,707 - Oh, mon Dieu. - Coucou ! 697 00:45:51,790 --> 00:45:52,791 Oh, mon Dieu ! 698 00:45:53,459 --> 00:45:55,502 Tu es magnifique. 699 00:45:55,586 --> 00:45:56,920 Putain. 700 00:45:57,004 --> 00:45:59,757 - Salut ! - Regardez-moi ces fesses. 701 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 Mon Dieu. Tu es parfaite. 702 00:46:01,675 --> 00:46:04,762 - Coucou ! - Tu vas être ma femme, putain. 703 00:46:04,845 --> 00:46:06,764 Tu vas être mon mari. 704 00:46:07,473 --> 00:46:08,557 J'y crois pas. 705 00:46:09,725 --> 00:46:11,185 Il était carrément… 706 00:46:11,852 --> 00:46:14,021 surpris de me voir. 707 00:46:14,521 --> 00:46:18,066 Je pense qu'il ne m'imaginait pas comme ça. 708 00:46:18,942 --> 00:46:21,153 Il m'a tout de suite attrapé les fesses. 709 00:46:22,404 --> 00:46:23,614 J'adore. 710 00:46:24,740 --> 00:46:25,783 Incroyable. 711 00:46:27,242 --> 00:46:29,369 - J'ai quelque chose pour toi. - Ah oui ? 712 00:46:33,916 --> 00:46:36,210 - Tu n'as pas fait ça ? - Pour toi, oui. 713 00:46:39,338 --> 00:46:42,382 Dans la culture indienne, quand on se marie, 714 00:46:42,466 --> 00:46:45,135 la femme touche les pieds du mari. 715 00:46:45,219 --> 00:46:48,514 Je lui ai dit que je ne le ferais pas, parce qu'on est égaux. 716 00:46:49,348 --> 00:46:52,476 Le fait qu'il ait touché mes pieds, c'était parfait. 717 00:46:52,559 --> 00:46:53,977 Il est parfait. 718 00:46:54,061 --> 00:46:56,313 J'y crois pas. 719 00:47:00,275 --> 00:47:02,444 Mon Dieu. Elle est magnifique. 720 00:47:07,533 --> 00:47:08,492 Pour toi. 721 00:47:11,203 --> 00:47:13,413 - Tu aimes ? - Elle est superbe. 722 00:47:13,914 --> 00:47:15,415 C'est toi qui es superbe. 723 00:47:20,796 --> 00:47:24,550 C'est dingue, j'ai une bague au doigt, j'arrive pas à y croire. 724 00:47:24,633 --> 00:47:26,343 J'ai toujours voulu ça. 725 00:47:27,594 --> 00:47:30,264 Je suis trop contente. 726 00:47:31,056 --> 00:47:34,977 J'y crois pas, j'ai attendu 30 ans pour trouver la bonne personne. 727 00:47:35,978 --> 00:47:37,020 Purée. 728 00:47:37,104 --> 00:47:39,982 Tu es trop beau. Mon petit chiot. 729 00:47:42,025 --> 00:47:44,236 Tu es trop mignon. Viens là. 730 00:47:47,322 --> 00:47:50,075 Même si je suis sorti avec beaucoup de blondes 731 00:47:50,158 --> 00:47:52,870 et de filles blanches par le passé, 732 00:47:52,953 --> 00:47:55,247 Deeps est parfaite. 733 00:47:55,998 --> 00:47:59,167 Deepti est l'une des meilleures choses qui me soient arrivées. 734 00:47:59,251 --> 00:48:02,546 J'espère la rendre aussi heureuse qu'elle le mérite. 735 00:48:02,629 --> 00:48:04,131 C'est de ça que j'ai peur. 736 00:48:04,214 --> 00:48:08,135 Honnêtement, tu es tout ce que j'espérais. 737 00:48:08,218 --> 00:48:09,219 Je suis sérieux. 738 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 J'ai des papillons dans le ventre. 739 00:48:22,232 --> 00:48:25,861 On va bien s'amuser. Et je vais te mettre enceinte. 740 00:48:26,653 --> 00:48:28,906 - Arrête. - D'accord. Tiens, prends ça. 741 00:48:28,989 --> 00:48:30,574 - À bientôt. - D'accord. 742 00:48:45,923 --> 00:48:47,341 Ça me va bien ! 743 00:48:59,770 --> 00:49:03,148 {\an8}Par le passé, j'ai été trop dur avec les gens. 744 00:49:03,231 --> 00:49:05,108 {\an8}Trop têtu. 745 00:49:05,192 --> 00:49:06,568 Mais dans cette expérience, 746 00:49:06,652 --> 00:49:11,865 j'ai compris que le but, c'est de savoir avec qui je peux être le plus heureux. 747 00:49:12,783 --> 00:49:15,118 Shaina supporte ma forte personnalité. 748 00:49:15,202 --> 00:49:17,746 Elle sait comment me rendre heureux. 749 00:49:17,829 --> 00:49:20,082 Et dès que j'entends sa voix, 750 00:49:20,165 --> 00:49:22,584 je me sens bien. 751 00:49:22,668 --> 00:49:26,838 Je vais passer à côté d'elle car on ne s'entend pas sur la religion ? 752 00:49:26,922 --> 00:49:30,842 Je fais face à un dilemme. Mais en moi, je suis sûr. 753 00:49:33,428 --> 00:49:34,721 Salut. 754 00:49:35,305 --> 00:49:36,765 Bonjour, ma belle. 755 00:49:43,146 --> 00:49:44,523 Mon Dieu. 756 00:49:44,606 --> 00:49:45,691 Ça va ? 757 00:49:47,484 --> 00:49:49,444 Ça va. 758 00:49:49,528 --> 00:49:50,445 Et toi ? 759 00:49:50,529 --> 00:49:52,698 Je me sens super bien. 760 00:49:55,033 --> 00:49:57,244 - Ah bon ? - Comment tu te sens ? 761 00:49:59,204 --> 00:50:00,497 Bien. 762 00:50:02,124 --> 00:50:05,293 J'ai quelques questions. 763 00:50:07,713 --> 00:50:09,881 Au sujet de nos différences. 764 00:50:11,591 --> 00:50:13,385 Nos valeurs essentielles. 765 00:50:13,885 --> 00:50:15,846 Ça te fait peur ? 766 00:50:16,763 --> 00:50:20,809 Je pense qu'à ce stade de ma vie, je ne pourrai jamais 767 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 trouver la personne parfaite. 768 00:50:24,938 --> 00:50:26,940 Avec qui tout est parfait. 769 00:50:27,024 --> 00:50:28,734 On a de grandes divergences. 770 00:50:28,817 --> 00:50:31,903 Elles ne changent rien à l'amour que j'ai pour toi. 771 00:50:36,033 --> 00:50:37,242 Ça te fait peur ? 772 00:50:40,912 --> 00:50:42,664 Une partie de moi a envie. 773 00:50:44,124 --> 00:50:47,294 Une autre se dit que ce serait explosif. 774 00:50:50,630 --> 00:50:52,299 Il faut courir le risque. 775 00:50:53,925 --> 00:50:56,970 - Oui. - Je ne veux pas avoir de regrets. 776 00:51:03,602 --> 00:51:06,563 - Tu vois l'écrin ? - Oui. 777 00:51:09,107 --> 00:51:10,692 Mon Dieu. 778 00:51:13,070 --> 00:51:15,614 - Tu l'as pris ? - Je dois le prendre ? 779 00:51:15,697 --> 00:51:17,741 - Oui. - D'accord. 780 00:51:21,286 --> 00:51:24,039 Tu as entre tes mains la bague de fiançailles de ma mère. 781 00:51:28,251 --> 00:51:30,212 Tu me rappelles beaucoup ma mère. 782 00:51:31,963 --> 00:51:36,218 Elle était très croyante. 783 00:51:36,301 --> 00:51:40,847 C'est elle qui me rend le plus heureux. Je veux quelqu'un qui lui ressemble. 784 00:51:40,931 --> 00:51:43,975 Alors, Shaina… 785 00:51:46,645 --> 00:51:48,772 peux-tu ouvrir l'écrin ? 786 00:51:59,032 --> 00:52:00,242 Mon Dieu. 787 00:52:01,785 --> 00:52:03,036 Veux-tu m'épouser ? 788 00:52:21,805 --> 00:52:22,639 Oui. 789 00:52:23,682 --> 00:52:25,559 Oh, mon Dieu ! 790 00:52:29,187 --> 00:52:33,608 Je meurs d'envie de toucher ton visage 791 00:52:33,692 --> 00:52:34,776 et de t'embrasser. 792 00:52:41,032 --> 00:52:44,452 - Tu sais ce que signifie un baiser ? - Tout. 793 00:52:44,536 --> 00:52:48,623 Oui, il n'y a rien de mieux que d'embrasser quelqu'un qu'on aime. 794 00:52:49,207 --> 00:52:51,293 Je suis sous le choc. 795 00:52:53,461 --> 00:52:57,924 Grave, et je ne pensais pas que je sortirais cette bague. 796 00:52:58,508 --> 00:53:02,470 Je l'ai amenée ici dans l'espoir de trouver quelqu'un. 797 00:53:02,554 --> 00:53:05,015 Et j'ai trouvé la personne parfaite. 798 00:53:09,936 --> 00:53:12,355 Je suis sous le choc. Je ne l'ai pas mise. 799 00:53:12,856 --> 00:53:14,566 Tu as hâte de me voir ? 800 00:53:16,193 --> 00:53:18,361 J'ai trop hâte de te voir. 801 00:53:20,906 --> 00:53:22,407 Mon Dieu. 802 00:53:23,491 --> 00:53:24,618 À plus tard. 803 00:53:26,786 --> 00:53:28,205 Au revoir, ma belle. 804 00:54:02,072 --> 00:54:03,615 Une petite minute. 805 00:54:09,162 --> 00:54:11,331 Pourquoi pleurez-vous ? 806 00:54:11,915 --> 00:54:15,377 J'imagine que c'est l'idée d'être à nouveau fiancée. 807 00:54:15,460 --> 00:54:19,673 Je ne veux pas refaire d'erreur. 808 00:54:21,132 --> 00:54:23,260 Je tiens beaucoup à Kyle, 809 00:54:23,343 --> 00:54:27,806 mais on n'est pas d'accord sur des choses essentielles. 810 00:54:29,683 --> 00:54:31,768 On a des points de vue divergents. 811 00:54:39,526 --> 00:54:40,360 Désolée. 812 00:54:41,987 --> 00:54:44,489 C'est terrifiant. 813 00:54:44,572 --> 00:54:46,950 J'ai fait des erreurs dans le passé, 814 00:54:47,033 --> 00:54:50,495 car je ne n'ai pas été intègre et fidèle à moi-même. 815 00:54:51,705 --> 00:54:53,790 J'ai peur de refaire la même erreur. 816 00:54:54,541 --> 00:54:55,667 Je ne sais pas. 817 00:54:57,585 --> 00:55:00,297 {\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES 818 00:55:01,881 --> 00:55:04,843 Joey, motive-moi. Toi, le plus calme. 819 00:55:04,926 --> 00:55:07,762 {\an8}- Tu vas assurer, mon pote. - C'est tout ? 820 00:55:08,346 --> 00:55:10,307 {\an8}STEWARD 821 00:55:10,390 --> 00:55:13,310 Tu es nul, tu seras pas témoin à mon mariage. 822 00:55:13,393 --> 00:55:16,187 - Santé. - Santé, les gars. 823 00:55:16,730 --> 00:55:19,232 Cette expérience est dingue, 824 00:55:19,316 --> 00:55:20,692 mais ça semble marcher. 825 00:55:20,775 --> 00:55:22,902 Je me suis attaché à deux personnes. 826 00:55:22,986 --> 00:55:27,115 J'avais des sentiments pour Shaina, mais elle a toujours été hésitante. 827 00:55:27,198 --> 00:55:29,951 Elle ne m'a jamais vraiment dit ce qu'elle ressentait. 828 00:55:31,244 --> 00:55:35,749 Natalie s'est plus affirmée et elle m'a fait me sentir sûr de moi, 829 00:55:35,832 --> 00:55:37,459 et c'est ce que je voulais. 830 00:55:37,542 --> 00:55:40,962 Shayne, je dois te dire que tu es mon préféré. 831 00:55:43,548 --> 00:55:47,594 Quand j'ai rencontré Natalie, on a tout de suite bien accroché. 832 00:55:47,677 --> 00:55:49,554 On rit beaucoup ensemble, 833 00:55:49,637 --> 00:55:51,806 mais on a aussi tissé des liens profonds. 834 00:55:52,390 --> 00:55:55,435 - Parle-moi de ta famille. - Ma mère est ma meilleure amie. 835 00:55:56,644 --> 00:55:58,772 Je l'appelle tout le temps en visio. 836 00:55:58,855 --> 00:56:01,649 C'est super que tu sois proche de ta mère. 837 00:56:01,733 --> 00:56:04,361 Tu sais me rassurer. 838 00:56:07,822 --> 00:56:10,408 Avec elle, je suis sur un nuage. 839 00:56:10,492 --> 00:56:13,244 Quand on ressent cette euphorie avec quelqu'un, 840 00:56:13,328 --> 00:56:15,830 qui nous donne des frissons, 841 00:56:15,914 --> 00:56:18,375 on le sait d'instinct. 842 00:56:18,458 --> 00:56:20,877 On le sent en nous, c'est énorme. 843 00:56:20,960 --> 00:56:23,004 - Oui ! - Tu l'as eue ? 844 00:56:23,088 --> 00:56:25,298 Oui ! Oh mon Dieu ! C'est génial. 845 00:56:25,382 --> 00:56:27,133 - Trop contente ! - Parfait ! 846 00:56:27,217 --> 00:56:29,469 Incroyable, tu as réussi à le faire. 847 00:56:29,552 --> 00:56:33,515 Tout ce que tu veux que je fasse, je le ferai. 848 00:56:34,432 --> 00:56:36,893 Je n'ai présenté qu'une seule fille à ma mère. 849 00:56:36,976 --> 00:56:38,478 - C'est vrai ? - Oui. 850 00:56:38,561 --> 00:56:43,483 J'ai tissé des liens plus forts en parlant avec toi 851 00:56:43,566 --> 00:56:47,153 en sept jours, qu'avec elle en six mois. 852 00:56:47,779 --> 00:56:51,533 En si peu de temps, j'ai l'impression de la connaître depuis toujours. 853 00:56:51,616 --> 00:56:56,079 Je suis euphorique avec elle. Je suis prêt à la demander en mariage. 854 00:56:56,162 --> 00:56:57,122 Je suis sûr de moi. 855 00:56:58,039 --> 00:56:59,707 C'est fou, quand on y pense. 856 00:57:04,879 --> 00:57:06,381 - Salut. - Coucou. 857 00:57:06,464 --> 00:57:07,298 Coucou. 858 00:57:10,343 --> 00:57:13,638 J'essaie de mettre de l'ordre dans ma tête, 859 00:57:13,721 --> 00:57:15,765 dans mes émotions, ce que je ressens. 860 00:57:15,849 --> 00:57:18,309 Et quand je regarde cette expérience, 861 00:57:18,393 --> 00:57:21,062 je me dis qu'on devait se rencontrer comme ça. 862 00:57:22,856 --> 00:57:23,940 Ça va ? 863 00:57:24,482 --> 00:57:25,733 Oui. 864 00:57:29,571 --> 00:57:30,613 Donc… 865 00:57:30,697 --> 00:57:31,823 Shaina ? 866 00:57:32,991 --> 00:57:33,825 Oui. 867 00:57:36,911 --> 00:57:40,540 J'aimerais que tu m'écoutes. 868 00:57:50,258 --> 00:57:54,888 Je voulais que tu saches que j'ai de vrais sentiments pour toi. 869 00:57:56,806 --> 00:57:57,724 Putain ! 870 00:58:01,895 --> 00:58:03,104 Putain ! 871 00:58:35,720 --> 00:58:37,639 {\an8}Sous-titres : Stéphane Versini