1
00:00:06,840 --> 00:00:10,093
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,307 --> 00:00:19,436
J'ai passé d'innombrables heures
3
00:00:19,519 --> 00:00:21,813
à parler à des partenaires potentielles.
4
00:00:21,896 --> 00:00:26,443
{\an8}Et après tout ça, j'ai trouvé ma femme.
5
00:00:27,861 --> 00:00:31,573
C'est fou qu'on ait pu faire ça
6
00:00:31,656 --> 00:00:33,199
dans des capsules.
7
00:00:33,742 --> 00:00:35,326
C'est vraiment bizarre.
8
00:00:41,708 --> 00:00:43,668
Je suis amoureuse de Nick.
9
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}C'est mon fiancé,
mais aussi mon meilleur ami.
10
00:00:46,546 --> 00:00:48,840
Je vais le voir pour la première fois.
11
00:00:57,891 --> 00:00:58,808
Mon Dieu.
12
00:01:03,730 --> 00:01:04,814
Bonjour.
13
00:01:14,532 --> 00:01:16,659
- Tu es belle.
- Tu es beau.
14
00:01:26,669 --> 00:01:29,756
- Je sens ton cœur battre.
- Ton cœur bat la chamade.
15
00:01:29,839 --> 00:01:31,257
Complètement.
16
00:01:33,093 --> 00:01:36,346
- On a attendu ça une éternité.
- Oui, c'est vrai.
17
00:01:36,429 --> 00:01:38,306
- Tu es très belle.
- Ah oui ?
18
00:01:39,140 --> 00:01:41,559
- J'avais peur.
- De quoi ?
19
00:01:41,643 --> 00:01:44,479
D'après toi ?
Que tu ne me trouves pas jolie.
20
00:01:44,562 --> 00:01:46,397
Bien sûr que je te trouve jolie.
21
00:01:57,325 --> 00:01:59,661
- Mon fiancé.
- J'arrive pas à y croire.
22
00:01:59,744 --> 00:02:01,204
- Je t'aime.
- Moi aussi.
23
00:02:04,040 --> 00:02:06,543
- Je peux te regarder le dire.
- Je t'aime.
24
00:02:06,626 --> 00:02:07,460
Moi aussi.
25
00:02:11,381 --> 00:02:16,845
Pouvoir voir le visage
derrière la voix, c'était incroyable.
26
00:02:16,928 --> 00:02:19,222
Il a de beaux yeux bleus,
j'ai les yeux bleus.
27
00:02:19,305 --> 00:02:21,307
On aura de beaux enfants. J'ai hâte.
28
00:02:22,517 --> 00:02:24,894
Je me souviendrai
de ce moment toute ma vie.
29
00:02:26,104 --> 00:02:29,440
J'étais nerveuse, je me suis blanchi
les dents deux fois aujourd'hui.
30
00:02:29,524 --> 00:02:30,775
- Aujourd'hui ?
- Oui.
31
00:02:30,859 --> 00:02:32,318
Je suis maladroite.
32
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
Super, tes chaussettes.
33
00:02:35,864 --> 00:02:38,741
- C'est mon chien.
- Je m'en doutais. Il est trop chou.
34
00:02:38,825 --> 00:02:40,410
Ton chien aussi, maintenant.
35
00:02:40,493 --> 00:02:43,163
Il cherche une maman depuis longtemps.
36
00:02:43,246 --> 00:02:45,331
- Il l'a enfin trouvée.
- Oui.
37
00:02:45,999 --> 00:02:49,919
Je n'arrive pas à croire
que je sois tombé amoureux d'une personne
38
00:02:50,003 --> 00:02:52,255
sans la voir.
39
00:02:52,338 --> 00:02:55,550
Et quand je l'ai vue,
c'était encore mieux.
40
00:02:56,384 --> 00:02:58,511
- On est fiancés !
- Oui.
41
00:02:59,095 --> 00:03:02,098
Habitue-toi à ce que je sois
comme ça tout le temps.
42
00:03:03,641 --> 00:03:06,436
Cette expérience a changé ma vie.
43
00:03:18,865 --> 00:03:21,409
J'ai déjà hâte d'être au mariage.
44
00:03:21,492 --> 00:03:24,746
J'ai tellement confiance en notre relation
45
00:03:24,829 --> 00:03:26,956
que je pourrais l'épouser demain.
46
00:03:27,040 --> 00:03:29,209
Je ne laisserai rien se mettre en travers.
47
00:03:29,292 --> 00:03:33,379
J'ai hâte de commencer
cette vie merveilleuse qui s'offre à nous.
48
00:03:33,463 --> 00:03:36,883
J'ai hâte de partir
en escapade romantique avec Nick.
49
00:03:36,966 --> 00:03:39,636
Je pense qu'on pourra
continuer à développer
50
00:03:39,719 --> 00:03:41,179
ce qu'on a commencé.
51
00:03:41,262 --> 00:03:45,350
Je compte passer
chaque seconde avec lui au Mexique.
52
00:03:45,433 --> 00:03:47,977
Je ne pourrais pas rêver mieux.
53
00:03:51,314 --> 00:03:52,232
Je t'aime.
54
00:03:52,315 --> 00:03:53,149
Je t'aime.
55
00:03:53,233 --> 00:03:55,944
Je m'entraînerai à passer
le reste de ma vie avec lui.
56
00:04:16,756 --> 00:04:20,218
{\an8}- Santé.
- C'est un truc de fou. J'y crois.
57
00:04:23,763 --> 00:04:26,891
Une question : tu as déjà songé
à te laisser pousser la barbe ?
58
00:04:26,975 --> 00:04:29,143
{\an8}Je n'ai pas une très belle barbe.
59
00:04:29,227 --> 00:04:33,022
{\an8}Tu es beau gosse.
Alors, avec une barbe, laisse tomber.
60
00:04:41,114 --> 00:04:44,534
{\an8}Aussi dingue
que ça en a l'air de l'extérieur,
61
00:04:45,118 --> 00:04:46,369
ce truc marche.
62
00:04:46,452 --> 00:04:48,413
- Oui.
- Je ne sais pas comment.
63
00:04:48,496 --> 00:04:52,041
{\an8}Je suis de plus en plus convaincue
à chaque fois que je te parle.
64
00:04:52,125 --> 00:04:54,544
J'ai l'impression
de te connaître depuis toujours.
65
00:04:54,627 --> 00:04:56,004
Oui, c'est dingue.
66
00:04:56,087 --> 00:04:58,923
Tu serais à l'aise si j'emménageais
67
00:04:59,007 --> 00:05:02,802
et que je voulais changer des trucs
pour me sentir chez moi ?
68
00:05:03,928 --> 00:05:04,762
Chez nous.
69
00:05:05,555 --> 00:05:08,850
Oui, mais rien de radical, genre…
70
00:05:08,933 --> 00:05:10,351
Pas de rose partout.
71
00:05:12,937 --> 00:05:15,523
- On a parlé de sexe ?
- Non.
72
00:05:15,606 --> 00:05:19,360
- Tu es affectueuse ?
- Je peux l'être.
73
00:05:19,444 --> 00:05:23,281
J'ai pas besoin d'embrasser tout le temps,
c'est pas mon truc.
74
00:05:23,364 --> 00:05:26,492
Quoi ? Tu n'aimes pas embrasser ?
75
00:05:26,576 --> 00:05:29,495
Je vais pas te mentir.
La salive me fait flipper.
76
00:05:30,204 --> 00:05:31,831
C'est bizarre ?
77
00:05:31,914 --> 00:05:34,751
Je pense
au nombre d'enzymes dans ta salive
78
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
qui vont ronger…
79
00:05:37,628 --> 00:05:40,256
J'ai jamais pensé à ça de ma vie.
80
00:05:41,007 --> 00:05:43,134
Tu es courageux d'embrasser.
81
00:05:43,217 --> 00:05:46,054
- J'y crois pas.
- Tu vois ?
82
00:05:46,137 --> 00:05:48,348
Oh non, rien que d'y penser…
83
00:05:48,931 --> 00:05:51,809
Embrasser, ça fait partie
de ma conception de l'intimité.
84
00:05:51,893 --> 00:05:56,356
Oui, mais je n'ai pas envie
qu'on s'embrasse pendant 5 minutes.
85
00:05:57,357 --> 00:06:00,068
Arrête de te moquer !
86
00:06:00,151 --> 00:06:01,110
Arrête !
87
00:06:02,153 --> 00:06:03,071
Laisse-moi.
88
00:06:03,154 --> 00:06:05,656
"On s'embrasse, mais pas trop longtemps."
89
00:06:05,740 --> 00:06:09,410
Je vais regarder ma montre :
"Quatre minutes, 37 secondes."
90
00:06:09,494 --> 00:06:12,038
"Tu as encore 30 secondes."
91
00:06:13,539 --> 00:06:15,333
Ça change tous les jours.
92
00:06:15,917 --> 00:06:19,587
{\an8}Hier, avec Mallory,
il y avait une belle complicité.
93
00:06:19,670 --> 00:06:22,882
{\an8}Mais aujourd'hui, c'est avec Iyanna.
94
00:06:22,965 --> 00:06:24,884
Aujourd'hui, c'est Iyanna.
95
00:06:24,967 --> 00:06:26,719
Hier, c'était Mallory.
96
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
C'est dur.
97
00:06:36,604 --> 00:06:38,689
Les capsules sont ouvertes
98
00:06:39,273 --> 00:06:40,858
Oh, mon Dieu !
99
00:06:41,401 --> 00:06:43,528
Oh, mon Dieu !
100
00:06:43,611 --> 00:06:45,988
{\an8}Ça me donne de l'énergie.
Je ne vais pas mentir.
101
00:06:46,489 --> 00:06:47,657
Salut, Mal.
102
00:06:48,157 --> 00:06:51,160
Tu es trop drôle. Salut, JerBear.
103
00:06:51,911 --> 00:06:55,706
Je sais pas pourquoi,
mais j'ai rêvé de toi, hier.
104
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
Non ! Raconte.
105
00:06:57,500 --> 00:06:59,877
- On était…
- C'était cochon ? Je rigole.
106
00:06:59,961 --> 00:07:02,130
Non, tu as l'esprit mal placé.
107
00:07:02,213 --> 00:07:05,341
- Je sais. Désolée, continue.
- Ça l'était peut-être.
108
00:07:05,425 --> 00:07:09,220
Tu essayais une tenue,
genre un tailleur.
109
00:07:09,303 --> 00:07:12,056
On prenait tes mesures, tout ça.
110
00:07:12,140 --> 00:07:14,475
- Moi, je regardais.
- C'est cool.
111
00:07:14,559 --> 00:07:16,060
Je me suis réveillé, genre :
112
00:07:16,144 --> 00:07:19,313
"Quoi ? Je rêve de quelqu'un
que j'ai jamais vu ?"
113
00:07:20,064 --> 00:07:23,151
Je me demandais :
"Mais qu'est-ce qu'elle m'a fait ?"
114
00:07:24,277 --> 00:07:27,155
Sérieux. Il se passe quoi, putain ?
115
00:07:27,238 --> 00:07:30,533
Comment est-ce possible
que sans avoir vu cette personne,
116
00:07:30,616 --> 00:07:33,286
je commence
à ressentir des trucs pour elle.
117
00:07:34,203 --> 00:07:35,538
Mince !
118
00:07:36,539 --> 00:07:37,415
Une question.
119
00:07:38,374 --> 00:07:41,127
Quel genre de bague tu aimes ?
Or ou argent ?
120
00:07:42,128 --> 00:07:44,422
J'adore l'or.
121
00:07:44,505 --> 00:07:47,258
Je me dis que si je devais me fiancer,
122
00:07:47,341 --> 00:07:53,473
je voudrais même une bague
traditionnelle en or.
123
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
- C'est personnel, c'est ce que j'aime.
- D'accord.
124
00:07:57,226 --> 00:07:59,645
Si c'est ce que tu veux, on fera ça.
125
00:08:04,942 --> 00:08:08,738
As-tu pensé à ce que serait la vie
ou un mariage tous les deux ?
126
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
Carrément.
127
00:08:11,616 --> 00:08:12,658
Yes !
128
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
Si tu arrives à m'attirer
129
00:08:19,248 --> 00:08:22,877
simplement en me parlant,
je ne m'inquiète pas pour le reste.
130
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
Désolée, je suis maladroite.
131
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
N'aie pas peur.
132
00:08:26,297 --> 00:08:30,259
Et si en me voyant, je ne corresponds pas
à ce que tu imaginais ?
133
00:08:30,343 --> 00:08:34,263
Peu importe à quoi tu ressembles.
Je ne m'inquiète pas du tout.
134
00:08:34,347 --> 00:08:36,516
Oh, arrête !
135
00:08:41,312 --> 00:08:42,438
Ça, c'est sûr.
136
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
Fais de beaux rêves.
137
00:08:45,441 --> 00:08:47,860
- J'espère que tu rêveras de moi.
- Oui.
138
00:08:58,579 --> 00:08:59,455
Salut.
139
00:09:00,873 --> 00:09:03,251
{\an8}- Ça va ?
- Tu as apporté quoi ?
140
00:09:03,334 --> 00:09:05,419
{\an8}Un petit cocktail ?
141
00:09:05,503 --> 00:09:08,965
J'ai fait un cocktail avec de la tequila
142
00:09:09,048 --> 00:09:11,551
et du jus d'orange.
143
00:09:12,176 --> 00:09:14,262
Je voulais jouer à un jeu avec toi.
144
00:09:14,345 --> 00:09:15,555
Lequel ? Tu m'intrigues.
145
00:09:15,638 --> 00:09:18,474
- On va jouer à "J'ai jamais".
- J'aime beaucoup.
146
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
- C'est vrai ?
- Oui.
147
00:09:20,017 --> 00:09:22,478
J'en suis sûre. Voyons.
148
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
J'ai jamais…
149
00:09:24,772 --> 00:09:27,191
couché avec quelqu'un du même sexe.
150
00:09:27,275 --> 00:09:29,735
- Jamais.
- D'accord.
151
00:09:29,819 --> 00:09:32,280
Moi, oui, donc je dois boire.
152
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Ça alors. Je ne m'y attendais pas.
153
00:09:35,283 --> 00:09:36,659
Mais OK, ça me plaît.
154
00:09:36,742 --> 00:09:38,160
Ça devient chaud.
155
00:09:41,497 --> 00:09:45,376
J'ai jamais fait l'amour en public.
156
00:09:45,459 --> 00:09:48,754
- C'est un mensonge, je l'ai fait.
- Sérieux ?
157
00:09:50,214 --> 00:09:51,132
Et toi ?
158
00:09:51,215 --> 00:09:53,342
- Non, j'ai toujours…
- C'est vrai ?
159
00:09:53,426 --> 00:09:57,054
… fait ça en privé.
160
00:09:58,806 --> 00:10:02,393
- J'ai jamais regardé de porno.
- Tu es en train de boire ?
161
00:10:03,811 --> 00:10:06,230
Je sais pas, c'est marrant à faire à deux.
162
00:10:06,314 --> 00:10:09,317
Ouah, il y a la clim ici ?
163
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
Arrête.
164
00:10:15,072 --> 00:10:17,366
Je ne me suis jamais fait tatouer.
165
00:10:18,159 --> 00:10:20,620
Je vais boire parce que j'en ai un.
166
00:10:21,537 --> 00:10:22,830
Où ?
167
00:10:23,748 --> 00:10:24,749
Sous mon sein.
168
00:10:25,333 --> 00:10:26,417
C'est quoi ?
169
00:10:27,168 --> 00:10:28,044
Un arbre.
170
00:10:28,127 --> 00:10:30,963
Il représente l'arbre de vie
et l'arbre généalogique.
171
00:10:31,547 --> 00:10:32,381
Oui.
172
00:10:32,465 --> 00:10:33,716
J'aime beaucoup.
173
00:10:33,799 --> 00:10:34,925
Et toi ?
174
00:10:35,426 --> 00:10:37,345
Je dois boire.
175
00:10:37,428 --> 00:10:39,639
Sérieux ? Tu as quoi ?
176
00:10:39,722 --> 00:10:41,682
La famille, c'est important pour moi.
177
00:10:41,766 --> 00:10:47,188
Mes frères et sœurs et moi,
on s'est fait tatouer ensemble.
178
00:10:47,813 --> 00:10:51,400
C'est censé être quatre petits points
qui nous représentent.
179
00:10:51,484 --> 00:10:53,402
J'aime bien, c'est mignon.
180
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
Oui. C'est le seul que j'aie.
181
00:10:56,572 --> 00:10:58,199
Je suis vraiment bien.
182
00:10:58,282 --> 00:11:00,618
Oui, moi aussi. C'est cool.
183
00:11:00,701 --> 00:11:03,371
Oui, je suis vraiment bien, là.
184
00:11:15,257 --> 00:11:16,967
{\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES
185
00:11:21,847 --> 00:11:24,975
{\an8}CONSULTANTE
186
00:11:25,059 --> 00:11:27,895
{\an8}COIFFEUSE
187
00:11:30,564 --> 00:11:31,982
Mon Dieu.
188
00:11:33,901 --> 00:11:36,070
Qu'est-ce qui se passe, putain ?
189
00:11:43,994 --> 00:11:47,832
{\an8}AGENT IMMOBILIER
190
00:12:05,599 --> 00:12:06,434
Salut.
191
00:12:08,060 --> 00:12:08,894
Natalie ?
192
00:12:12,523 --> 00:12:13,399
Ça va ?
193
00:12:18,738 --> 00:12:20,573
Hier, après notre conversation,
194
00:12:20,656 --> 00:12:23,075
j'avais peur de ne plus te reparler.
195
00:12:27,538 --> 00:12:28,622
À part toi,
196
00:12:28,706 --> 00:12:31,584
personne ici ne me correspond.
197
00:12:33,753 --> 00:12:37,423
Tout ce que je devrai faire
pour te prouver que tu es ma préférée,
198
00:12:37,506 --> 00:12:38,340
je le ferai.
199
00:12:43,971 --> 00:12:47,391
Là, tout de suite,
je veux juste te serrer dans mes bras
200
00:12:47,475 --> 00:12:49,101
et te rassurer.
201
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
Tu as regardé ton panier ?
202
00:12:57,651 --> 00:13:00,029
- Quoi ?
- Il y a quelque chose dedans ?
203
00:13:00,863 --> 00:13:03,908
Comment ça ? Tu m'offres une rose ?
204
00:13:05,451 --> 00:13:09,163
C'est ringard,
mais je voulais que tu saches
205
00:13:09,246 --> 00:13:11,999
que tu es quelqu'un de magique.
206
00:13:13,834 --> 00:13:14,668
Merci.
207
00:13:16,921 --> 00:13:19,423
Tu m'as foutu les nerfs hier, mais…
208
00:13:20,758 --> 00:13:22,718
Oui, je pense que ça va.
209
00:13:24,094 --> 00:13:28,182
Je ressens des choses pour toi
que j'ai jamais ressenties pour personne.
210
00:13:28,265 --> 00:13:32,311
Je veux te rendre heureuse,
et il n'y aura plus de méprise.
211
00:13:32,812 --> 00:13:34,980
Je veux me concentrer sur nous.
212
00:13:35,898 --> 00:13:36,732
D'accord.
213
00:13:41,570 --> 00:13:43,531
- Une question.
- Vas-y.
214
00:13:44,031 --> 00:13:45,783
Tu veux être ma petite amie ?
215
00:13:49,036 --> 00:13:50,913
Oui, bien sûr.
216
00:14:00,256 --> 00:14:01,674
Je suis trop content.
217
00:14:01,757 --> 00:14:02,716
Moi aussi.
218
00:14:12,560 --> 00:14:15,187
- Tu avais rendez-vous avec Shayne ?
- Quoi ?
219
00:14:15,271 --> 00:14:17,940
- Et ?
- Il veut que je sois sa petite amie.
220
00:14:20,025 --> 00:14:21,443
C'est du champagne ?
221
00:14:28,367 --> 00:14:30,119
On ouvre une bouteille ?
222
00:14:31,161 --> 00:14:33,122
Je suis épuisée émotionnellement.
223
00:14:48,262 --> 00:14:51,015
Notre complicité avec Natalie
est très forte.
224
00:14:51,098 --> 00:14:53,601
Mais j'ai aussi des sentiments
pour Shaina.
225
00:14:53,684 --> 00:14:57,104
{\an8}Toutes les deux m'attirent, c'est évident.
226
00:14:57,187 --> 00:15:00,774
Mais je veux être sûr
de ce qu'elles ressentent pour moi.
227
00:15:00,858 --> 00:15:03,152
- On en sortira tous grandis.
- Clair.
228
00:15:03,736 --> 00:15:05,654
- Qui est ton 2e choix ?
- Sépa.
229
00:15:06,155 --> 00:15:07,823
- Quoi ?
- Sépa Tésaffaires.
230
00:15:15,748 --> 00:15:16,832
Salut.
231
00:15:16,916 --> 00:15:19,126
- Salut.
- Coucou.
232
00:15:20,002 --> 00:15:22,463
{\an8}- Comment ça va, chérie ?
- Ça va, chéri.
233
00:15:22,546 --> 00:15:23,797
Poupée, pas chérie.
234
00:15:23,881 --> 00:15:26,425
- C'est toi, chéri.
- Je me suis planté.
235
00:15:26,508 --> 00:15:28,385
- Tu es en tenue décontractée ?
- Oui.
236
00:15:28,469 --> 00:15:31,305
- Tu portes quoi ?
- Un bas de jogging pour mec…
237
00:15:31,805 --> 00:15:35,684
- Pour mec ? C'était à ton ex ?
- Non, jamais !
238
00:15:36,268 --> 00:15:40,105
Un pantalon de jogging gris oversize
avec un crop top noir.
239
00:15:41,148 --> 00:15:42,524
Putain, t'es trop sexy.
240
00:15:46,195 --> 00:15:48,280
Je te sens distante. Pourquoi ?
241
00:15:48,364 --> 00:15:51,325
Je ne veux pas que ça foire.
242
00:15:51,408 --> 00:15:53,118
Je veux pas avoir l'air stupide.
243
00:15:53,202 --> 00:15:56,914
T'auras pas l'air stupide.
J'ai pas à te rassurer tout le temps.
244
00:15:56,997 --> 00:15:57,998
Je veux
245
00:15:58,707 --> 00:16:00,584
savoir que tu te donnes à fond.
246
00:16:00,668 --> 00:16:02,252
C'est le cas, je te l'ai dit.
247
00:16:02,336 --> 00:16:03,879
Alors, montre-le.
248
00:16:03,963 --> 00:16:06,757
Tu sais que je t'aime bien.
249
00:16:06,840 --> 00:16:09,051
Mais je ne serai pas un second choix.
250
00:16:09,134 --> 00:16:11,553
Je comprends,
je suis pas idiot, je le sais.
251
00:16:13,472 --> 00:16:14,473
Shayne.
252
00:16:15,265 --> 00:16:16,266
Quoi ?
253
00:16:16,350 --> 00:16:18,394
De quoi vous avez parlé ?
254
00:16:18,477 --> 00:16:19,687
Comment ça ?
255
00:16:19,770 --> 00:16:21,063
Avec Natalie.
256
00:16:22,523 --> 00:16:24,942
Tu lui as demandé d'être ta petite amie ?
257
00:16:26,610 --> 00:16:28,487
Tu lui as demandé ça ?
258
00:16:29,613 --> 00:16:31,115
J'adore ces questions.
259
00:16:31,865 --> 00:16:34,284
- Elle…
- J'adore ces questions.
260
00:16:34,368 --> 00:16:37,371
Elle voulait que je sache
que tu lui avais demandé.
261
00:16:37,454 --> 00:16:38,580
Mince.
262
00:16:39,748 --> 00:16:41,166
Je te pose une question.
263
00:16:41,250 --> 00:16:43,711
Je sais, mais on s'en fiche.
264
00:16:44,211 --> 00:16:45,671
- Pas moi.
- Pourquoi ?
265
00:16:46,171 --> 00:16:48,757
- C'est important pour moi.
- Pourquoi ?
266
00:16:48,841 --> 00:16:51,051
Elle sait que je te parle.
267
00:16:51,135 --> 00:16:54,096
Si tu as une petite amie,
c'est une autre histoire.
268
00:16:54,179 --> 00:16:55,389
J'y crois pas !
269
00:16:59,476 --> 00:17:01,979
Quoi qu'elle dise, quelle importance ?
270
00:17:03,063 --> 00:17:04,189
Shaina ?
271
00:17:04,690 --> 00:17:09,403
Shayne, sois honnête. Oui ou non ?
Ne rends pas les choses plus difficiles.
272
00:17:09,486 --> 00:17:11,447
- Oui.
- Très bien.
273
00:17:11,530 --> 00:17:13,741
C'est tout ce que tu avais à dire. OK ?
274
00:17:14,241 --> 00:17:15,284
Voilà.
275
00:17:19,955 --> 00:17:21,707
Je suis désolé, j'imagine…
276
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
que c'est fini ?
277
00:17:30,883 --> 00:17:32,426
Si tu as une copine, oui.
278
00:17:32,509 --> 00:17:33,844
Ça change tout, chéri.
279
00:17:45,147 --> 00:17:46,523
Je t'adore toujours.
280
00:17:47,858 --> 00:17:48,817
J'espère bien.
281
00:18:19,598 --> 00:18:20,641
Merde !
282
00:18:22,309 --> 00:18:23,477
Shaina est
283
00:18:23,977 --> 00:18:25,479
une personne fantastique.
284
00:18:25,562 --> 00:18:29,066
Je ne lui reparlerai peut-être plus.
285
00:18:31,026 --> 00:18:31,944
C'est nul.
286
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
{\an8}Bonne chance.
287
00:18:59,513 --> 00:19:01,598
{\an8}Je fais zéro sport,
je mange n'importe quoi.
288
00:19:02,474 --> 00:19:05,310
{\an8}Je gagnerai pas au concours
du mieux foutu.
289
00:19:05,853 --> 00:19:07,437
{\an8}C'est pas mon point fort.
290
00:19:07,980 --> 00:19:09,815
{\an8}- On s'en fiche.
- Oui, mais…
291
00:19:09,898 --> 00:19:11,066
{\an8}Elles s'en fichent.
292
00:19:15,279 --> 00:19:17,781
{\an8}Shake n'est pas timide. Clairement.
293
00:19:17,865 --> 00:19:21,410
{\an8}Sa façon de poser des questions
sur le physique m'a rebutée.
294
00:19:21,493 --> 00:19:23,245
{\an8}Ça m'a mise mal à l'aise.
295
00:19:23,328 --> 00:19:25,372
"Je cherche une fille menue
296
00:19:25,455 --> 00:19:27,916
"que je peux porter
sur mes épaules à un festival."
297
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
La façon dont il a dit ça,
j'ai trouvé ça bizarre.
298
00:19:30,669 --> 00:19:33,172
On ne pose pas ce genre de question.
299
00:19:33,255 --> 00:19:36,091
- Déjà, ça devrait pas compter.
- C'est le véto ?
300
00:19:36,175 --> 00:19:38,427
Oui, c'est lui.
301
00:19:38,510 --> 00:19:42,306
C'est pour ça que je t'ai dit :
"On serait 'Dr et Mme'."
302
00:19:45,142 --> 00:19:47,895
{\an8}Pour Shake, le physique est important.
303
00:19:48,478 --> 00:19:50,731
Mais on a la même mentalité.
304
00:19:50,814 --> 00:19:52,858
J'avais jamais rencontré quelqu'un
305
00:19:52,941 --> 00:19:55,861
qui avait vécu
les mêmes expériences de vie.
306
00:19:55,944 --> 00:19:57,779
Ça a créé un lien entre nous.
307
00:19:57,863 --> 00:19:59,281
Allez, on gère.
308
00:19:59,364 --> 00:20:01,867
Je ne suis jamais sortie avec un Indien,
309
00:20:01,950 --> 00:20:06,079
mais je suis là pour trouver ma moitié.
310
00:20:06,788 --> 00:20:08,874
- Ça va ?
- Bien. Tu es de bonne humeur.
311
00:20:08,957 --> 00:20:10,334
Je le suis toujours.
312
00:20:10,417 --> 00:20:12,461
{\an8}Oui, j'aime ça chez toi.
313
00:20:12,544 --> 00:20:15,839
- C'est vrai ? Merci.
- Tu es une petite femme pétillante.
314
00:20:17,049 --> 00:20:19,009
Je sais qu'on s'entend bien.
315
00:20:19,092 --> 00:20:21,011
- Oui.
- Mais…
316
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
je t'ai dit
que j'avais perdu beaucoup de poids ?
317
00:20:28,185 --> 00:20:29,019
Non.
318
00:20:33,899 --> 00:20:38,612
Entre 30 et 35 kg.
319
00:20:43,700 --> 00:20:49,915
Sérieux, je suis celui
qui a demandé aux filles leur…
320
00:20:51,291 --> 00:20:53,335
Qui a posé des questions superficielles.
321
00:20:54,211 --> 00:20:57,005
Personne d'autre ne l'a fait.
322
00:20:58,215 --> 00:21:00,092
Et ensuite j'ai eu
323
00:21:01,093 --> 00:21:03,470
un peu honte de l'avoir fait.
324
00:21:03,971 --> 00:21:09,268
Parce que dans cette expérience,
ça ne devrait pas compter.
325
00:21:09,351 --> 00:21:12,771
Je me suis demandé
pourquoi moi j'y avais pensé.
326
00:21:16,483 --> 00:21:17,609
C'est ironique.
327
00:21:20,279 --> 00:21:23,699
- J'étais rondelet quand j'étais petit.
- Ah bon ?
328
00:21:24,783 --> 00:21:25,617
Oui.
329
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
J'avais des problèmes
avec mon corps, mon image.
330
00:21:33,208 --> 00:21:37,713
Plus jeune, je n'avais pas un beau corps,
ça me complexait un peu.
331
00:21:37,796 --> 00:21:41,925
Je compensais en étant
avec quelqu'un qui avait un beau corps.
332
00:21:43,635 --> 00:21:48,015
Aujourd'hui,
mon point de vue est plus objectif.
333
00:21:48,098 --> 00:21:50,642
Sûrement à cause de cette expérience.
334
00:21:50,726 --> 00:21:52,602
Et je me demande
335
00:21:52,686 --> 00:21:55,272
si c'est la conséquence
de mes propres complexes.
336
00:21:55,355 --> 00:21:57,983
Tu comprends ?
Je pense que ça l'est.
337
00:21:58,066 --> 00:22:00,027
Tout le monde a ses démons à combattre.
338
00:22:00,110 --> 00:22:04,531
Peut-être que j'en avais plus
que je ne le pensais.
339
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
Oui, je suis trop contente
que tu m'aies dit ça.
340
00:22:10,370 --> 00:22:13,582
Tu me montres ta vulnérabilité.
Je suis contente.
341
00:22:16,960 --> 00:22:20,130
Tu as confiance en toi, tu es forte.
342
00:22:20,630 --> 00:22:23,467
Je suis impressionné
par la façon dont tu as géré ça.
343
00:22:25,635 --> 00:22:30,098
Je trouve ça adorable que tu dises
que j'ai confiance en moi.
344
00:22:30,182 --> 00:22:33,352
Moi, je ne le pensais pas
et j'ai dû prendre du recul,
345
00:22:33,435 --> 00:22:35,937
faire le point et
346
00:22:36,646 --> 00:22:39,566
me motiver,
car je n'ai pas toujours confiance en moi.
347
00:22:39,649 --> 00:22:42,861
J'étais très complexée,
348
00:22:43,362 --> 00:22:47,866
je pensais être
moins bien que les autres, tu vois ?
349
00:22:47,949 --> 00:22:49,910
Oui, je vois.
350
00:22:49,993 --> 00:22:54,581
Cette expérience nous offre
beaucoup de possibilités.
351
00:22:55,916 --> 00:22:59,169
Je vois un avenir avec toi.
352
00:22:59,252 --> 00:23:02,923
J'attendais de voir ton côté vulnérable.
353
00:23:03,507 --> 00:23:06,760
Je pense
que ça pourrait marcher entre nous.
354
00:23:06,843 --> 00:23:07,677
Oui !
355
00:23:08,387 --> 00:23:09,679
Vraiment.
356
00:23:12,057 --> 00:23:14,184
J'ai des papillons dans le ventre.
357
00:23:28,281 --> 00:23:29,116
Salut.
358
00:23:29,783 --> 00:23:31,785
Tiens, tiens.
359
00:23:31,868 --> 00:23:34,121
- Tu portes quoi ?
- Ce que je porte ?
360
00:23:36,081 --> 00:23:38,417
C'était un vrai rire ?
361
00:23:38,500 --> 00:23:40,919
Je tenais à Shayne. Mais Natalie
362
00:23:41,002 --> 00:23:44,005
{\an8}a exprimé clairement
ses sentiments pour Shayne.
363
00:23:44,089 --> 00:23:45,590
Elle revendique son territoire.
364
00:23:45,674 --> 00:23:49,719
J'ai de la fierté.
S'il a une complicité avec une autre,
365
00:23:49,803 --> 00:23:51,179
pourquoi continuer ?
366
00:23:51,263 --> 00:23:53,598
Et aujourd'hui,
367
00:23:53,682 --> 00:23:56,309
Kyle montre qu'il tient à moi.
368
00:23:56,393 --> 00:24:00,605
Dès le début, il a clairement montré
qu'il me voulait moi.
369
00:24:00,689 --> 00:24:03,150
Une femme aime qu'un homme
sache ça dès le début.
370
00:24:03,233 --> 00:24:07,737
Les mots viennent tout seuls avec toi.
Tu me donnes des frissons.
371
00:24:07,821 --> 00:24:09,072
- C'est vrai ?
- Oui.
372
00:24:09,156 --> 00:24:11,616
{\an8}- Pourquoi ?
- Je sais pas.
373
00:24:11,700 --> 00:24:13,660
{\an8}Je me sens bien, c'est tout.
374
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
J'essaie.
375
00:24:15,203 --> 00:24:16,538
Tu m'attires.
376
00:24:16,621 --> 00:24:19,624
Tu me fais dire des choses
que j'ai pas l'habitude de dire.
377
00:24:19,708 --> 00:24:24,463
Juste pour que tu saches,
tu m'attires aussi…
378
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
Arrête, tu me rends nerveux.
379
00:24:26,965 --> 00:24:28,800
… mais je t'analyse.
380
00:24:29,968 --> 00:24:33,430
Tu es un intellectuel.
Tu es très intelligent.
381
00:24:33,513 --> 00:24:35,098
Merci. Toi aussi.
382
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Tu n'as pas fait d'études ?
383
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Non.
384
00:24:38,477 --> 00:24:41,062
J'adore. Moi non plus.
385
00:24:41,146 --> 00:24:42,272
- Ah bon ?
- Non.
386
00:24:42,355 --> 00:24:46,151
- La fac, c'est une perte d'argent.
- Oui, ça vaut pas le coup.
387
00:24:46,234 --> 00:24:48,612
J'adore ta façon de penser.
388
00:24:48,695 --> 00:24:51,990
Oui, je suis assez complexe.
389
00:24:52,073 --> 00:24:53,867
- Très complexe.
- Merci.
390
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
Ça fait un peu peur.
391
00:24:56,828 --> 00:25:01,082
Tu es croyant ? Athée ?
Tu irais à l'église avec moi le dimanche ?
392
00:25:01,666 --> 00:25:04,961
Ma mère est catholique.
On a grandi dans la foi.
393
00:25:05,045 --> 00:25:07,547
D'accord. C'est important pour moi.
394
00:25:07,631 --> 00:25:10,550
J'ai aussi été élevée dans la foi,
ça fait partie de ma vie.
395
00:25:10,634 --> 00:25:12,677
Je suis chrétienne.
396
00:25:14,429 --> 00:25:16,890
Non, je ne suis pas du tout croyant.
397
00:25:27,359 --> 00:25:28,193
Donc…
398
00:25:29,945 --> 00:25:31,655
J'essaie de rester calme.
399
00:25:32,239 --> 00:25:34,616
- Tu es athée ?
- Oui.
400
00:25:35,659 --> 00:25:39,746
Je sais, je peux comprendre
ce que tu ressens.
401
00:25:39,829 --> 00:25:41,331
- C'est vrai ?
- Oui.
402
00:25:41,414 --> 00:25:43,375
On doit en parler.
403
00:25:48,463 --> 00:25:50,382
- Disons qu'on se marie.
- OK.
404
00:25:50,465 --> 00:25:52,509
Et qu'on a des enfants.
405
00:25:53,301 --> 00:25:54,886
La petite Kylie court partout.
406
00:25:54,970 --> 00:25:57,472
Et on est à table.
407
00:25:57,556 --> 00:26:00,267
- Tu dis : "Disons les grâces."
- Oui.
408
00:26:00,350 --> 00:26:03,186
Je roterai ou je péterai
et je dirai : "C'est qui, Grace ?"
409
00:26:03,270 --> 00:26:07,274
Non ! Tu vois ?
C'est une question que je dois te poser.
410
00:26:07,357 --> 00:26:11,570
Tu me demandes si je suis d'accord
pour que tu inculques la religion
411
00:26:11,653 --> 00:26:12,571
à nos enfants ?
412
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
- Oui.
- Pas de souci.
413
00:26:14,155 --> 00:26:17,659
- Et toi ?
- Au final, ils choisiront, comme moi.
414
00:26:17,742 --> 00:26:20,078
Je veux savoir pourquoi tu es athée.
415
00:26:21,705 --> 00:26:25,417
Je crois à la science.
416
00:26:25,917 --> 00:26:27,294
Dieu, c'est la science.
417
00:26:28,670 --> 00:26:30,755
Une science non vérifiée.
418
00:26:31,673 --> 00:26:32,507
Selon qui ?
419
00:26:32,591 --> 00:26:36,177
Beaucoup de gens.
Je résiste au lavage de cerveau.
420
00:26:36,261 --> 00:26:38,013
On t'a lavé le cerveau.
421
00:26:38,096 --> 00:26:40,223
- Je pourrais dire pareil.
- Pas vraiment.
422
00:26:40,307 --> 00:26:42,809
Tu penses qu'on est là par accident.
423
00:26:43,310 --> 00:26:45,812
- Pas par accident.
- Exactement.
424
00:26:45,895 --> 00:26:48,023
Non, on est littéralement…
425
00:26:48,106 --> 00:26:52,736
- Tu crois au Big Bang ?
- Oui, c'est une explication scientifique.
426
00:26:52,819 --> 00:26:56,990
- Non, ça n'a aucun sens.
- Tu ne crois pas à l'évolution ?
427
00:26:57,073 --> 00:26:58,950
- Pas du tout.
- Arrête !
428
00:26:59,034 --> 00:27:01,620
- Non.
- C'est trop naze, putain.
429
00:27:01,703 --> 00:27:05,874
- Mon Dieu, Kyle.
- Un type a écrit un livre.
430
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
- Un type ?
- Oui, il a écrit la Bible.
431
00:27:07,876 --> 00:27:09,169
Tu l'as lue ?
432
00:27:09,252 --> 00:27:11,379
- Des passages, et je…
- Exactement.
433
00:27:11,463 --> 00:27:14,132
Tous les athées disent ça.
Jusqu'à ce qu'on la lise,
434
00:27:14,215 --> 00:27:15,675
tu ne peux rien dire.
435
00:27:15,759 --> 00:27:18,053
- Tu me feras pas changer d'avis.
- J'essaie pas.
436
00:27:18,136 --> 00:27:22,599
D'accord,
mais je ne pourrai jamais comprendre ça.
437
00:27:23,099 --> 00:27:24,142
Je prierai pour toi.
438
00:27:27,937 --> 00:27:31,066
Shaina a une vision extrême
de la religion.
439
00:27:31,149 --> 00:27:35,153
Et moi, j'ai une vision extrême
de la religion.
440
00:27:35,236 --> 00:27:36,905
C'était trop beau pour être vrai.
441
00:27:36,988 --> 00:27:38,281
Aïe !
442
00:27:40,659 --> 00:27:43,411
Je pourrais tomber amoureux de Shaina.
443
00:27:43,495 --> 00:27:46,122
Mais on est aux antipodes l'un de l'autre.
444
00:27:47,207 --> 00:27:50,710
Et aucun de nous
ne pourra changer l'autre.
445
00:27:51,711 --> 00:27:52,921
Et ça me fait peur.
446
00:27:58,343 --> 00:28:01,638
Peut-être que je me suis emballé
et la réalité me rattrape.
447
00:28:04,849 --> 00:28:05,725
Oui.
448
00:28:33,086 --> 00:28:36,798
Être ici, ça me fait me demander
449
00:28:36,881 --> 00:28:39,300
si je connaissais les personnes
avec qui j'étais
450
00:28:39,384 --> 00:28:42,929
{\an8}dans mes précédentes relations.
Était-ce de l'amour ?
451
00:28:43,012 --> 00:28:45,348
Je vais être honnête.
452
00:28:45,432 --> 00:28:47,684
Je n'aurais pas craqué pour une fille
453
00:28:47,767 --> 00:28:48,810
comme Deeps.
454
00:28:48,893 --> 00:28:50,603
Mais là, j'y crois, putain.
455
00:28:50,687 --> 00:28:55,650
{\an8}Je suis trop content d'avoir trouvé
quelqu'un comme Deeps.
456
00:28:55,734 --> 00:28:59,237
Tu te vois avoir des enfants ?
Combien ?
457
00:28:59,320 --> 00:29:01,197
Je n'en veux pas qu'un seul.
458
00:29:01,281 --> 00:29:03,116
Si j'ai les moyens, autant que je peux.
459
00:29:03,199 --> 00:29:05,285
On peut dire ça comme ça.
460
00:29:05,368 --> 00:29:09,080
C'est la première fois
que je ressens ça pour quelqu'un.
461
00:29:09,164 --> 00:29:12,709
Je n'ai jamais connu
une telle complicité,
462
00:29:12,792 --> 00:29:16,921
à la fois forte et profonde,
si rapidement.
463
00:29:17,005 --> 00:29:19,382
Certaines traditions indiennes,
464
00:29:19,466 --> 00:29:22,802
comme toucher les pieds de l'homme
quand on se marie,
465
00:29:22,886 --> 00:29:25,930
- c'est de la merde.
- Je suis bien d'accord.
466
00:29:27,932 --> 00:29:32,812
J'ai fait du chemin.
Mes attentes ne sont plus superficielles.
467
00:29:32,896 --> 00:29:34,856
J'ai surmonté mes complexes.
468
00:29:34,939 --> 00:29:38,318
J'adore le métier de vétérinaire,
mais je déteste ce style de vie.
469
00:29:38,401 --> 00:29:41,654
Quand tu as ton cabinet,
tu as des horaires flexibles.
470
00:29:41,738 --> 00:29:43,239
Pas tout de suite.
471
00:29:43,323 --> 00:29:45,950
J'aime être indépendante financièrement.
472
00:29:46,034 --> 00:29:49,704
Moi aussi. Nos enfants seront
intelligents et au top, je le sens.
473
00:29:51,080 --> 00:29:54,209
Deepti est la pièce manquante du puzzle.
474
00:29:54,292 --> 00:29:56,294
La pièce que je n'avais jamais trouvée.
475
00:30:24,697 --> 00:30:26,324
{\an8}- Bonjour.
- Salut.
476
00:30:26,407 --> 00:30:28,368
- Coucou.
- Comment ça va ?
477
00:30:28,451 --> 00:30:30,662
- Bien, et toi ?
- Bien.
478
00:30:38,545 --> 00:30:43,007
Je voulais te dire quelque chose
qui vient du fond du cœur.
479
00:30:45,802 --> 00:30:50,265
Quand la coïncidence semble si parfaite,
480
00:30:50,765 --> 00:30:52,976
je préfère appeler ça le destin.
481
00:30:54,102 --> 00:31:00,149
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un
qui me comprend comme toi.
482
00:31:01,276 --> 00:31:05,989
Nos vies se ressemblent
et elles commencent à s'entremêler.
483
00:31:08,700 --> 00:31:11,327
Tu me fais ressentir des choses.
484
00:31:12,787 --> 00:31:16,749
Je vais te demander
de t'approcher du mur.
485
00:31:17,250 --> 00:31:18,668
J'aimerais te toucher.
486
00:31:18,751 --> 00:31:21,212
Eh oui, moi aussi.
487
00:31:22,505 --> 00:31:25,592
Je vais mettre un genou à terre.
488
00:31:29,554 --> 00:31:31,097
Deepti,
489
00:31:31,639 --> 00:31:34,684
veux-tu faire de moi
le plus heureux des hommes et m'épouser ?
490
00:31:34,767 --> 00:31:38,146
Oh, mon Dieu. Abi…
491
00:31:41,232 --> 00:31:45,695
Je n'aurais jamais pensé rencontrer
quelqu'un comme toi.
492
00:31:45,778 --> 00:31:51,034
J'ai l'impression que le destin
nous a fait nous rapprocher.
493
00:31:51,117 --> 00:31:54,203
Alors, mille fois oui !
494
00:31:54,287 --> 00:31:55,288
Oui !
495
00:31:56,039 --> 00:31:57,874
J'aimerais te prendre dans mes bras.
496
00:31:57,957 --> 00:32:00,919
- Oui, et plus encore.
- J'ai hâte de te voir.
497
00:32:02,378 --> 00:32:04,005
C'est génial.
498
00:32:05,006 --> 00:32:06,799
On est fiancés !
499
00:32:06,883 --> 00:32:09,052
- Putain.
- J'arrive pas à y croire.
500
00:32:11,888 --> 00:32:14,307
- Pour la vie, bébé.
- Pour la vie.
501
00:32:14,390 --> 00:32:17,518
- J'ai la chair de poule.
- Je suis trop contente !
502
00:32:29,906 --> 00:32:30,740
Au revoir.
503
00:32:38,915 --> 00:32:41,125
- Je suis fiancée !
- Oui !
504
00:32:41,209 --> 00:32:43,127
Félicitations, ma belle !
505
00:32:46,965 --> 00:32:49,509
Merci !
506
00:32:55,181 --> 00:32:57,225
- Sérieux ?
- C'est…
507
00:33:00,436 --> 00:33:03,147
{\an8}Si on se marie à la fin de l'aventure,
508
00:33:03,231 --> 00:33:04,857
{\an8}je veux que tu saches tout.
509
00:33:04,941 --> 00:33:09,362
{\an8}Oui. Tu penses qu'il y a une chose
510
00:33:09,445 --> 00:33:12,532
qui pourrait gâcher notre mariage ?
511
00:33:12,615 --> 00:33:15,326
Une chose qui à coup sûr
causerait un divorce ?
512
00:33:15,410 --> 00:33:18,621
Pour moi, la tromperie.
De toutes les manières.
513
00:33:18,705 --> 00:33:21,165
Physique ou émotionnelle.
514
00:33:21,249 --> 00:33:25,294
Tu penses avoir des traumatismes
515
00:33:25,378 --> 00:33:27,880
dont tu essaies toujours de guérir ?
516
00:33:30,133 --> 00:33:33,845
J'ai été agressée sexuellement à 17 ans.
517
00:33:34,887 --> 00:33:38,307
Mon cœur est guéri.
Mais parfois, mon corps s'en souvient.
518
00:33:38,391 --> 00:33:39,767
Ça peut être difficile.
519
00:33:39,851 --> 00:33:44,564
Je laisse très peu de personnes
s'approcher de moi.
520
00:33:44,647 --> 00:33:47,316
- Oui.
- Je peux rencontrer des gens,
521
00:33:47,400 --> 00:33:48,526
pas de souci.
522
00:33:48,609 --> 00:33:52,113
Mais si je dois passer du temps
avec quelqu'un,
523
00:33:52,196 --> 00:33:55,366
je suis très sélective.
524
00:33:56,868 --> 00:33:58,327
Quelle résilience…
525
00:34:00,329 --> 00:34:05,168
C'était il y a longtemps,
mais certaines choses subsistent.
526
00:34:05,251 --> 00:34:08,755
Des choses qui me font avoir des réflexes.
527
00:34:08,838 --> 00:34:11,507
J'ai du mal à faire confiance aux gens.
528
00:34:11,591 --> 00:34:14,927
Mais étrangement,
j'arrive à avoir confiance en toi.
529
00:34:15,011 --> 00:34:18,264
Je te comprends très bien.
530
00:34:18,848 --> 00:34:21,142
- C'est énorme.
- Oui.
531
00:34:22,018 --> 00:34:22,977
C'est vrai.
532
00:34:23,478 --> 00:34:26,522
À part ma famille et mes amis proches,
533
00:34:27,231 --> 00:34:29,233
personne ne sait ça.
534
00:34:32,153 --> 00:34:33,362
Il y a un an…
535
00:34:36,157 --> 00:34:37,700
j'ai failli perdre la vie.
536
00:34:37,784 --> 00:34:39,035
Quoi ?
537
00:34:40,036 --> 00:34:42,163
J'ai eu un différend avec quelqu'un
538
00:34:42,246 --> 00:34:44,373
que je croyais être un ami proche.
539
00:34:45,249 --> 00:34:48,336
Il y avait des tensions entre nous
depuis un moment.
540
00:34:48,419 --> 00:34:50,880
On avait un différend.
541
00:34:50,963 --> 00:34:53,007
Je n'ai jamais vu le couteau dans sa main.
542
00:34:54,133 --> 00:34:55,259
Il m'a poignardé.
543
00:35:03,351 --> 00:35:04,644
Mon Dieu.
544
00:35:10,983 --> 00:35:13,694
Je me suis évanoui.
Après, c'est le trou noir.
545
00:35:13,778 --> 00:35:15,822
Je me suis réveillé le lendemain
546
00:35:16,906 --> 00:35:21,160
avec des tubes dans le nez.
Je ne savais pas si je survivrais.
547
00:35:22,745 --> 00:35:24,914
C'est l'un des pires moments de ma vie.
548
00:35:25,498 --> 00:35:26,916
Mon Dieu.
549
00:35:29,502 --> 00:35:30,837
C'est terrible.
550
00:35:32,296 --> 00:35:34,632
Je n'avais personne à mes côtés.
551
00:35:39,512 --> 00:35:43,516
Désolée que tu aies dû traverser ça.
C'est très dur.
552
00:35:48,813 --> 00:35:49,772
Mince, Jarrette.
553
00:35:52,483 --> 00:35:53,776
Je suis désolée.
554
00:35:53,860 --> 00:35:56,988
Dans la vie, il n'y a pas de hasard.
Je vois ça comme ça.
555
00:35:59,240 --> 00:36:01,284
Ça fait du bien de s'ouvrir à toi.
556
00:36:02,535 --> 00:36:05,204
Et que tu saches m'écouter aussi.
557
00:36:06,247 --> 00:36:09,167
Je n'ai plus à réfléchir, je crois.
558
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Je crois que c'est toi.
559
00:36:20,636 --> 00:36:23,347
Je me suis attaché à toi et Mallory.
560
00:36:24,682 --> 00:36:26,893
C'est confus dans ma tête.
561
00:36:26,976 --> 00:36:29,729
Depuis des jours, je réfléchis.
562
00:36:39,780 --> 00:36:43,618
{\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES
563
00:36:43,701 --> 00:36:47,788
{\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES
564
00:36:47,872 --> 00:36:50,374
- Bonne chance, les gars.
- Amusez-vous bien.
565
00:36:50,875 --> 00:36:51,918
Me décevez pas.
566
00:36:56,797 --> 00:36:58,925
Nos conversations ont été si profondes
567
00:36:59,008 --> 00:37:01,135
que j'ai oublié les questions de base.
568
00:37:01,719 --> 00:37:04,222
- Comment ça ?
- Tu fais quoi dans la vie ?
569
00:37:04,305 --> 00:37:07,350
Chargée de communication
pour une association.
570
00:37:08,142 --> 00:37:10,728
Je savais pas, je ne t'avais pas demandé.
571
00:37:10,811 --> 00:37:14,023
Sérieux ? On n'en a pas parlé ?
Et toi ?
572
00:37:14,106 --> 00:37:16,025
J'ai plusieurs casquettes.
573
00:37:16,108 --> 00:37:18,819
Mon boulot, c'est consultant santé.
574
00:37:18,903 --> 00:37:21,822
Mais je fais d'autres choses pour moi.
575
00:37:21,906 --> 00:37:23,699
Je suis coiffeur à temps partiel.
576
00:37:23,783 --> 00:37:26,327
Avec des amis, on vend des sneakers.
577
00:37:26,410 --> 00:37:29,038
J'ai lancé une affaire de houkas mobiles.
578
00:37:29,121 --> 00:37:32,375
J'aime ça, tu bosses dur.
579
00:37:32,458 --> 00:37:35,002
Oui, je suis entrepreneur dans l'âme.
580
00:37:35,086 --> 00:37:38,047
Je veux qu'avec ma femme,
on ait cet état d'esprit.
581
00:37:38,130 --> 00:37:40,216
- "Achetons des biens !"
- Grave.
582
00:37:40,299 --> 00:37:44,095
Je veux m'assurer que nos enfants
grandissent dans de bonnes conditions.
583
00:37:44,178 --> 00:37:48,641
C'est trop important pour moi.
J'adore ça chez toi.
584
00:37:51,435 --> 00:37:55,481
Je ne sais pas si je te l'ai dit,
mais je suis propriétaire.
585
00:37:57,358 --> 00:37:59,402
Je possède un duplex à Chicago.
586
00:37:59,485 --> 00:38:02,613
- Je vois.
- Oui, c'est un investissement.
587
00:38:02,697 --> 00:38:05,241
Quand tu seras mariée,
comment tu vois les choses ?
588
00:38:07,410 --> 00:38:12,081
Je veux quelqu'un qui soit
comme un partenaire dans tout ça.
589
00:38:13,499 --> 00:38:17,837
Qu'on décide si on veut vivre
dans ton appartement ou dans ma maison.
590
00:38:19,046 --> 00:38:21,507
Ou louer les deux et acheter autre chose.
591
00:38:21,590 --> 00:38:24,552
- J'ai une chienne.
- Quelle race ?
592
00:38:24,635 --> 00:38:25,970
Un berger allemand.
593
00:38:26,053 --> 00:38:28,180
- J'adore les bergers allemands.
- Ah oui ?
594
00:38:28,264 --> 00:38:31,225
C'est un gros bébé.
Elle a deux ans et demi.
595
00:38:31,309 --> 00:38:34,145
- Tu te blottis contre elle ?
- Carrément.
596
00:38:34,228 --> 00:38:35,313
Elle est très câline.
597
00:38:36,314 --> 00:38:37,940
Tu aimes les câlins ?
598
00:38:38,024 --> 00:38:41,152
Oui, c'est sûr, j'adore ça.
599
00:38:42,403 --> 00:38:45,072
J'ai l'impression
que ça fait une éternité.
600
00:38:45,156 --> 00:38:47,033
Tu viens te blottir contre moi ?
601
00:38:47,116 --> 00:38:49,118
Tu as l'air très câlin.
602
00:38:55,583 --> 00:38:59,045
Bonne nuit. Fais de beaux rêves, JerBear.
603
00:39:05,301 --> 00:39:07,970
{\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES
604
00:39:14,018 --> 00:39:16,562
- Je dois…
- Imagine que je suis une femme.
605
00:39:16,645 --> 00:39:17,855
Carrément.
606
00:39:18,439 --> 00:39:21,525
{\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES
607
00:39:24,111 --> 00:39:26,572
Je m'entends bien avec Sal et Jarrette,
608
00:39:26,655 --> 00:39:30,368
{\an8}mais j'ai l'impression
que Jarrette montre davantage
609
00:39:30,451 --> 00:39:33,412
{\an8}qu'il nous imagine mariés.
610
00:39:34,330 --> 00:39:37,875
Mais je reste ouverte,
je sais qu'il parle à d'autres.
611
00:39:37,958 --> 00:39:39,835
Sal aussi.
612
00:39:39,919 --> 00:39:44,340
Il faut explorer toutes les possibilités,
chaque conversation.
613
00:39:44,423 --> 00:39:48,302
Je réfléchis beaucoup à ce que je ressens.
614
00:39:48,803 --> 00:39:52,014
Ça fait peur, et j'ai peur.
615
00:39:52,515 --> 00:39:53,849
C'est beaucoup d'émotions.
616
00:39:56,602 --> 00:39:57,436
Voilà.
617
00:40:01,732 --> 00:40:03,025
Mal, ça va ?
618
00:40:03,109 --> 00:40:06,112
Ça va bien.
619
00:40:06,195 --> 00:40:09,448
J'ai beaucoup pensé à toi.
C'est assez fascinant.
620
00:40:09,532 --> 00:40:12,993
Moi aussi, j'ai pensé à toi.
621
00:40:13,494 --> 00:40:15,538
Tout au long de la journée.
622
00:40:15,621 --> 00:40:17,957
Tu me plais beaucoup, c'est sûr.
623
00:40:18,958 --> 00:40:21,502
C'est plaisant d'apprendre à te connaître.
624
00:40:21,585 --> 00:40:24,380
Ça s'est fait rapidement,
mais en même temps, lentement.
625
00:40:24,463 --> 00:40:26,173
- Oui.
- Tu vois ?
626
00:40:27,007 --> 00:40:28,092
C'est intense.
627
00:40:30,636 --> 00:40:36,642
Mon côté rationnel, ma raison, me dit :
628
00:40:36,725 --> 00:40:38,644
"Qu'est-ce que tu fous ?"
629
00:40:38,727 --> 00:40:40,187
C'est de la folie.
630
00:40:41,355 --> 00:40:43,899
Mais je crois que pour la première fois,
631
00:40:43,983 --> 00:40:46,110
je n'écoute pas ma raison.
632
00:40:47,945 --> 00:40:50,197
Cette expérience m'a montré
633
00:40:50,281 --> 00:40:52,408
que je me trompais
en matière de relations.
634
00:40:52,491 --> 00:40:55,453
Ça m'a changé et ça m'a fait grandir.
635
00:40:55,953 --> 00:40:58,539
J'ai l'impression
de tomber amoureux de toi.
636
00:41:00,166 --> 00:41:04,253
Et c'est ce qui m'a fait le plus peur.
637
00:41:04,753 --> 00:41:07,381
Tu me donnes envie
de prendre ce risque avec toi.
638
00:41:07,965 --> 00:41:11,969
J'ai préparé quelque chose.
C'est super ringard.
639
00:41:13,053 --> 00:41:14,180
Tu es prête ?
640
00:41:14,263 --> 00:41:15,181
Oui.
641
00:41:21,353 --> 00:41:25,232
Hé, Mal, c'est…
642
00:41:25,316 --> 00:41:30,112
Je viens de réaliser que toi et moi
643
00:41:30,613 --> 00:41:34,074
On est comme deux gouttes d'eau
Dans une capsule
644
00:41:34,867 --> 00:41:37,453
Ma blague est trop nulle
645
00:41:40,623 --> 00:41:44,001
Du fond du cœur, je dois dire
646
00:41:44,084 --> 00:41:49,507
Que j'adore passer du temps avec toi
647
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
Partons loin, dans un autre endroit
648
00:41:53,260 --> 00:42:00,226
J'espère que ça te fera sourire
649
00:42:01,268 --> 00:42:07,149
Comme tu me fais sourire
650
00:42:10,569 --> 00:42:12,029
Mon Dieu.
651
00:42:12,112 --> 00:42:14,365
Tu es trop mignon !
652
00:42:14,448 --> 00:42:16,283
C'était génial.
653
00:42:16,367 --> 00:42:19,745
Je rougis, je sais pas…
654
00:42:20,412 --> 00:42:21,288
Mince.
655
00:42:21,372 --> 00:42:23,415
C'est le truc le plus gentil
656
00:42:24,041 --> 00:42:25,960
qu'on ait jamais fait pour moi.
657
00:42:26,544 --> 00:42:28,963
Tu es trop mignon.
658
00:43:01,370 --> 00:43:05,457
Dans le passé,
j'ai toujours essayé de fuir ma culture.
659
00:43:05,541 --> 00:43:09,086
Je pense sincèrement qu'avant,
660
00:43:09,169 --> 00:43:13,340
j'aurais laissé passer l'occasion
de rencontrer quelqu'un comme Deepti.
661
00:43:13,424 --> 00:43:16,343
{\an8}Dès que je la verrai,
mes deux mains feront ça.
662
00:43:17,219 --> 00:43:18,429
{\an8}Je l'ai prévenue.
663
00:43:18,512 --> 00:43:19,888
À partir de maintenant,
664
00:43:20,389 --> 00:43:23,100
si elle est dans un rayon de 3 km
autour de moi,
665
00:43:23,183 --> 00:43:24,560
attention à ses fesses.
666
00:43:36,488 --> 00:43:41,994
{\an8}Shake accorde de l'importance
à l'apparence et au physique
667
00:43:42,077 --> 00:43:45,914
car pour lui, l'attirance physique,
c'est important.
668
00:43:45,998 --> 00:43:50,419
Mais mettre le physique de côté
a permis de créer des liens forts,
669
00:43:50,502 --> 00:43:53,589
des bases solides entre nous.
670
00:43:53,672 --> 00:43:55,883
C'est quelqu'un de gentil,
671
00:43:55,966 --> 00:44:01,597
qui s'exprime bien,
il est sensible, sympa et amusant.
672
00:44:01,680 --> 00:44:04,642
C'est une belle personne
à l'intérieur comme à l'extérieur
673
00:44:04,725 --> 00:44:07,186
et j'ai hâte de faire ma vie avec lui.
674
00:44:11,106 --> 00:44:15,611
J'ai appris que l'attirance physique
n'est pas la chose la plus importante.
675
00:44:15,694 --> 00:44:19,448
Mon critère pour savoir
si je peux sortir avec une fille ou pas,
676
00:44:19,531 --> 00:44:23,243
c'était de savoir si je pouvais la porter
sur mes épaules à un festival.
677
00:44:23,327 --> 00:44:27,665
Ça signifiait que physiquement,
elle était dans mes critères.
678
00:44:27,748 --> 00:44:31,794
En y repensant, c'est très superficiel.
679
00:44:31,877 --> 00:44:35,297
J'ai créé une façade,
680
00:44:35,381 --> 00:44:37,883
j'essayais de paraître cool, cynique.
681
00:44:37,966 --> 00:44:40,761
Mais c'était pour me protéger.
682
00:44:40,844 --> 00:44:43,514
Je suis chanceux d'avoir participé
à cette expérience
683
00:44:43,597 --> 00:44:46,642
et je pense avoir trouvé
une femme incroyable grâce à ça.
684
00:44:48,769 --> 00:44:53,107
Shake ne m'aurait pas choisie
dans le monde réel.
685
00:44:53,190 --> 00:44:59,655
Shake veut la plus belle fille du lot,
si je peux dire,
686
00:44:59,738 --> 00:45:04,034
alors, je ne sais pas,
j'attends de voir sa réaction,
687
00:45:04,118 --> 00:45:06,036
l'expression sur son visage.
688
00:45:06,120 --> 00:45:09,415
Quand je le toucherai,
j'espère ressentir une étincelle,
689
00:45:09,498 --> 00:45:11,750
et qu'il la ressente lui aussi.
690
00:45:11,834 --> 00:45:15,754
J'espère qu'il verra
qu'on peut construire une vie ensemble,
691
00:45:15,838 --> 00:45:19,299
même si je ne ressemble pas
aux filles qui lui plaisent d'habitude.
692
00:45:19,383 --> 00:45:21,343
J'espère que je lui plairai.
693
00:45:21,427 --> 00:45:25,639
Je suis terrifiée. C'est le mot.
694
00:45:44,116 --> 00:45:45,743
- C'est pas vrai !
- Salut !
695
00:45:45,826 --> 00:45:49,455
Oh, mon Dieu.
696
00:45:50,205 --> 00:45:51,707
- Oh, mon Dieu.
- Coucou !
697
00:45:51,790 --> 00:45:52,791
Oh, mon Dieu !
698
00:45:53,459 --> 00:45:55,502
Tu es magnifique.
699
00:45:55,586 --> 00:45:56,920
Putain.
700
00:45:57,004 --> 00:45:59,757
- Salut !
- Regardez-moi ces fesses.
701
00:45:59,840 --> 00:46:01,592
Mon Dieu. Tu es parfaite.
702
00:46:01,675 --> 00:46:04,762
- Coucou !
- Tu vas être ma femme, putain.
703
00:46:04,845 --> 00:46:06,764
Tu vas être mon mari.
704
00:46:07,473 --> 00:46:08,557
J'y crois pas.
705
00:46:09,725 --> 00:46:11,185
Il était carrément…
706
00:46:11,852 --> 00:46:14,021
surpris de me voir.
707
00:46:14,521 --> 00:46:18,066
Je pense
qu'il ne m'imaginait pas comme ça.
708
00:46:18,942 --> 00:46:21,153
Il m'a tout de suite attrapé les fesses.
709
00:46:22,404 --> 00:46:23,614
J'adore.
710
00:46:24,740 --> 00:46:25,783
Incroyable.
711
00:46:27,242 --> 00:46:29,369
- J'ai quelque chose pour toi.
- Ah oui ?
712
00:46:33,916 --> 00:46:36,210
- Tu n'as pas fait ça ?
- Pour toi, oui.
713
00:46:39,338 --> 00:46:42,382
Dans la culture indienne,
quand on se marie,
714
00:46:42,466 --> 00:46:45,135
la femme touche les pieds du mari.
715
00:46:45,219 --> 00:46:48,514
Je lui ai dit que je ne le ferais pas,
parce qu'on est égaux.
716
00:46:49,348 --> 00:46:52,476
Le fait qu'il ait touché mes pieds,
c'était parfait.
717
00:46:52,559 --> 00:46:53,977
Il est parfait.
718
00:46:54,061 --> 00:46:56,313
J'y crois pas.
719
00:47:00,275 --> 00:47:02,444
Mon Dieu. Elle est magnifique.
720
00:47:07,533 --> 00:47:08,492
Pour toi.
721
00:47:11,203 --> 00:47:13,413
- Tu aimes ?
- Elle est superbe.
722
00:47:13,914 --> 00:47:15,415
C'est toi qui es superbe.
723
00:47:20,796 --> 00:47:24,550
C'est dingue, j'ai une bague au doigt,
j'arrive pas à y croire.
724
00:47:24,633 --> 00:47:26,343
J'ai toujours voulu ça.
725
00:47:27,594 --> 00:47:30,264
Je suis trop contente.
726
00:47:31,056 --> 00:47:34,977
J'y crois pas, j'ai attendu 30 ans
pour trouver la bonne personne.
727
00:47:35,978 --> 00:47:37,020
Purée.
728
00:47:37,104 --> 00:47:39,982
Tu es trop beau. Mon petit chiot.
729
00:47:42,025 --> 00:47:44,236
Tu es trop mignon. Viens là.
730
00:47:47,322 --> 00:47:50,075
Même si je suis sorti
avec beaucoup de blondes
731
00:47:50,158 --> 00:47:52,870
et de filles blanches par le passé,
732
00:47:52,953 --> 00:47:55,247
Deeps est parfaite.
733
00:47:55,998 --> 00:47:59,167
Deepti est l'une des meilleures choses
qui me soient arrivées.
734
00:47:59,251 --> 00:48:02,546
J'espère la rendre aussi heureuse
qu'elle le mérite.
735
00:48:02,629 --> 00:48:04,131
C'est de ça que j'ai peur.
736
00:48:04,214 --> 00:48:08,135
Honnêtement,
tu es tout ce que j'espérais.
737
00:48:08,218 --> 00:48:09,219
Je suis sérieux.
738
00:48:09,303 --> 00:48:11,096
J'ai des papillons dans le ventre.
739
00:48:22,232 --> 00:48:25,861
On va bien s'amuser.
Et je vais te mettre enceinte.
740
00:48:26,653 --> 00:48:28,906
- Arrête.
- D'accord. Tiens, prends ça.
741
00:48:28,989 --> 00:48:30,574
- À bientôt.
- D'accord.
742
00:48:45,923 --> 00:48:47,341
Ça me va bien !
743
00:48:59,770 --> 00:49:03,148
{\an8}Par le passé,
j'ai été trop dur avec les gens.
744
00:49:03,231 --> 00:49:05,108
{\an8}Trop têtu.
745
00:49:05,192 --> 00:49:06,568
Mais dans cette expérience,
746
00:49:06,652 --> 00:49:11,865
j'ai compris que le but, c'est de savoir
avec qui je peux être le plus heureux.
747
00:49:12,783 --> 00:49:15,118
Shaina supporte ma forte personnalité.
748
00:49:15,202 --> 00:49:17,746
Elle sait comment me rendre heureux.
749
00:49:17,829 --> 00:49:20,082
Et dès que j'entends sa voix,
750
00:49:20,165 --> 00:49:22,584
je me sens bien.
751
00:49:22,668 --> 00:49:26,838
Je vais passer à côté d'elle
car on ne s'entend pas sur la religion ?
752
00:49:26,922 --> 00:49:30,842
Je fais face à un dilemme.
Mais en moi, je suis sûr.
753
00:49:33,428 --> 00:49:34,721
Salut.
754
00:49:35,305 --> 00:49:36,765
Bonjour, ma belle.
755
00:49:43,146 --> 00:49:44,523
Mon Dieu.
756
00:49:44,606 --> 00:49:45,691
Ça va ?
757
00:49:47,484 --> 00:49:49,444
Ça va.
758
00:49:49,528 --> 00:49:50,445
Et toi ?
759
00:49:50,529 --> 00:49:52,698
Je me sens super bien.
760
00:49:55,033 --> 00:49:57,244
- Ah bon ?
- Comment tu te sens ?
761
00:49:59,204 --> 00:50:00,497
Bien.
762
00:50:02,124 --> 00:50:05,293
J'ai quelques questions.
763
00:50:07,713 --> 00:50:09,881
Au sujet de nos différences.
764
00:50:11,591 --> 00:50:13,385
Nos valeurs essentielles.
765
00:50:13,885 --> 00:50:15,846
Ça te fait peur ?
766
00:50:16,763 --> 00:50:20,809
Je pense qu'à ce stade de ma vie,
je ne pourrai jamais
767
00:50:20,892 --> 00:50:23,311
trouver la personne parfaite.
768
00:50:24,938 --> 00:50:26,940
Avec qui tout est parfait.
769
00:50:27,024 --> 00:50:28,734
On a de grandes divergences.
770
00:50:28,817 --> 00:50:31,903
Elles ne changent rien
à l'amour que j'ai pour toi.
771
00:50:36,033 --> 00:50:37,242
Ça te fait peur ?
772
00:50:40,912 --> 00:50:42,664
Une partie de moi a envie.
773
00:50:44,124 --> 00:50:47,294
Une autre se dit que ce serait explosif.
774
00:50:50,630 --> 00:50:52,299
Il faut courir le risque.
775
00:50:53,925 --> 00:50:56,970
- Oui.
- Je ne veux pas avoir de regrets.
776
00:51:03,602 --> 00:51:06,563
- Tu vois l'écrin ?
- Oui.
777
00:51:09,107 --> 00:51:10,692
Mon Dieu.
778
00:51:13,070 --> 00:51:15,614
- Tu l'as pris ?
- Je dois le prendre ?
779
00:51:15,697 --> 00:51:17,741
- Oui.
- D'accord.
780
00:51:21,286 --> 00:51:24,039
Tu as entre tes mains
la bague de fiançailles de ma mère.
781
00:51:28,251 --> 00:51:30,212
Tu me rappelles beaucoup ma mère.
782
00:51:31,963 --> 00:51:36,218
Elle était très croyante.
783
00:51:36,301 --> 00:51:40,847
C'est elle qui me rend le plus heureux.
Je veux quelqu'un qui lui ressemble.
784
00:51:40,931 --> 00:51:43,975
Alors, Shaina…
785
00:51:46,645 --> 00:51:48,772
peux-tu ouvrir l'écrin ?
786
00:51:59,032 --> 00:52:00,242
Mon Dieu.
787
00:52:01,785 --> 00:52:03,036
Veux-tu m'épouser ?
788
00:52:21,805 --> 00:52:22,639
Oui.
789
00:52:23,682 --> 00:52:25,559
Oh, mon Dieu !
790
00:52:29,187 --> 00:52:33,608
Je meurs d'envie de toucher ton visage
791
00:52:33,692 --> 00:52:34,776
et de t'embrasser.
792
00:52:41,032 --> 00:52:44,452
- Tu sais ce que signifie un baiser ?
- Tout.
793
00:52:44,536 --> 00:52:48,623
Oui, il n'y a rien de mieux
que d'embrasser quelqu'un qu'on aime.
794
00:52:49,207 --> 00:52:51,293
Je suis sous le choc.
795
00:52:53,461 --> 00:52:57,924
Grave, et je ne pensais pas
que je sortirais cette bague.
796
00:52:58,508 --> 00:53:02,470
Je l'ai amenée ici
dans l'espoir de trouver quelqu'un.
797
00:53:02,554 --> 00:53:05,015
Et j'ai trouvé la personne parfaite.
798
00:53:09,936 --> 00:53:12,355
Je suis sous le choc.
Je ne l'ai pas mise.
799
00:53:12,856 --> 00:53:14,566
Tu as hâte de me voir ?
800
00:53:16,193 --> 00:53:18,361
J'ai trop hâte de te voir.
801
00:53:20,906 --> 00:53:22,407
Mon Dieu.
802
00:53:23,491 --> 00:53:24,618
À plus tard.
803
00:53:26,786 --> 00:53:28,205
Au revoir, ma belle.
804
00:54:02,072 --> 00:54:03,615
Une petite minute.
805
00:54:09,162 --> 00:54:11,331
Pourquoi pleurez-vous ?
806
00:54:11,915 --> 00:54:15,377
J'imagine que c'est l'idée
d'être à nouveau fiancée.
807
00:54:15,460 --> 00:54:19,673
Je ne veux pas refaire d'erreur.
808
00:54:21,132 --> 00:54:23,260
Je tiens beaucoup à Kyle,
809
00:54:23,343 --> 00:54:27,806
mais on n'est pas d'accord
sur des choses essentielles.
810
00:54:29,683 --> 00:54:31,768
On a des points de vue divergents.
811
00:54:39,526 --> 00:54:40,360
Désolée.
812
00:54:41,987 --> 00:54:44,489
C'est terrifiant.
813
00:54:44,572 --> 00:54:46,950
J'ai fait des erreurs dans le passé,
814
00:54:47,033 --> 00:54:50,495
car je ne n'ai pas été intègre
et fidèle à moi-même.
815
00:54:51,705 --> 00:54:53,790
J'ai peur de refaire la même erreur.
816
00:54:54,541 --> 00:54:55,667
Je ne sais pas.
817
00:54:57,585 --> 00:55:00,297
{\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES
818
00:55:01,881 --> 00:55:04,843
Joey, motive-moi. Toi, le plus calme.
819
00:55:04,926 --> 00:55:07,762
{\an8}- Tu vas assurer, mon pote.
- C'est tout ?
820
00:55:08,346 --> 00:55:10,307
{\an8}STEWARD
821
00:55:10,390 --> 00:55:13,310
Tu es nul,
tu seras pas témoin à mon mariage.
822
00:55:13,393 --> 00:55:16,187
- Santé.
- Santé, les gars.
823
00:55:16,730 --> 00:55:19,232
Cette expérience est dingue,
824
00:55:19,316 --> 00:55:20,692
mais ça semble marcher.
825
00:55:20,775 --> 00:55:22,902
Je me suis attaché à deux personnes.
826
00:55:22,986 --> 00:55:27,115
J'avais des sentiments pour Shaina,
mais elle a toujours été hésitante.
827
00:55:27,198 --> 00:55:29,951
Elle ne m'a jamais vraiment dit
ce qu'elle ressentait.
828
00:55:31,244 --> 00:55:35,749
Natalie s'est plus affirmée
et elle m'a fait me sentir sûr de moi,
829
00:55:35,832 --> 00:55:37,459
et c'est ce que je voulais.
830
00:55:37,542 --> 00:55:40,962
Shayne, je dois te dire
que tu es mon préféré.
831
00:55:43,548 --> 00:55:47,594
Quand j'ai rencontré Natalie,
on a tout de suite bien accroché.
832
00:55:47,677 --> 00:55:49,554
On rit beaucoup ensemble,
833
00:55:49,637 --> 00:55:51,806
mais on a aussi tissé des liens profonds.
834
00:55:52,390 --> 00:55:55,435
- Parle-moi de ta famille.
- Ma mère est ma meilleure amie.
835
00:55:56,644 --> 00:55:58,772
Je l'appelle tout le temps en visio.
836
00:55:58,855 --> 00:56:01,649
C'est super que tu sois proche de ta mère.
837
00:56:01,733 --> 00:56:04,361
Tu sais me rassurer.
838
00:56:07,822 --> 00:56:10,408
Avec elle, je suis sur un nuage.
839
00:56:10,492 --> 00:56:13,244
Quand on ressent cette euphorie
avec quelqu'un,
840
00:56:13,328 --> 00:56:15,830
qui nous donne des frissons,
841
00:56:15,914 --> 00:56:18,375
on le sait d'instinct.
842
00:56:18,458 --> 00:56:20,877
On le sent en nous, c'est énorme.
843
00:56:20,960 --> 00:56:23,004
- Oui !
- Tu l'as eue ?
844
00:56:23,088 --> 00:56:25,298
Oui ! Oh mon Dieu ! C'est génial.
845
00:56:25,382 --> 00:56:27,133
- Trop contente !
- Parfait !
846
00:56:27,217 --> 00:56:29,469
Incroyable, tu as réussi à le faire.
847
00:56:29,552 --> 00:56:33,515
Tout ce que tu veux que je fasse,
je le ferai.
848
00:56:34,432 --> 00:56:36,893
Je n'ai présenté qu'une seule fille
à ma mère.
849
00:56:36,976 --> 00:56:38,478
- C'est vrai ?
- Oui.
850
00:56:38,561 --> 00:56:43,483
J'ai tissé des liens plus forts
en parlant avec toi
851
00:56:43,566 --> 00:56:47,153
en sept jours, qu'avec elle en six mois.
852
00:56:47,779 --> 00:56:51,533
En si peu de temps, j'ai l'impression
de la connaître depuis toujours.
853
00:56:51,616 --> 00:56:56,079
Je suis euphorique avec elle.
Je suis prêt à la demander en mariage.
854
00:56:56,162 --> 00:56:57,122
Je suis sûr de moi.
855
00:56:58,039 --> 00:56:59,707
C'est fou, quand on y pense.
856
00:57:04,879 --> 00:57:06,381
- Salut.
- Coucou.
857
00:57:06,464 --> 00:57:07,298
Coucou.
858
00:57:10,343 --> 00:57:13,638
J'essaie de mettre de l'ordre
dans ma tête,
859
00:57:13,721 --> 00:57:15,765
dans mes émotions, ce que je ressens.
860
00:57:15,849 --> 00:57:18,309
Et quand je regarde cette expérience,
861
00:57:18,393 --> 00:57:21,062
je me dis
qu'on devait se rencontrer comme ça.
862
00:57:22,856 --> 00:57:23,940
Ça va ?
863
00:57:24,482 --> 00:57:25,733
Oui.
864
00:57:29,571 --> 00:57:30,613
Donc…
865
00:57:30,697 --> 00:57:31,823
Shaina ?
866
00:57:32,991 --> 00:57:33,825
Oui.
867
00:57:36,911 --> 00:57:40,540
J'aimerais que tu m'écoutes.
868
00:57:50,258 --> 00:57:54,888
Je voulais que tu saches
que j'ai de vrais sentiments pour toi.
869
00:57:56,806 --> 00:57:57,724
Putain !
870
00:58:01,895 --> 00:58:03,104
Putain !
871
00:58:35,720 --> 00:58:37,639
{\an8}Sous-titres : Stéphane Versini