1 00:00:06,840 --> 00:00:10,093 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:16,307 --> 00:00:21,813 Po mnoha hodinách seznamování s potenciálními partnerkami 3 00:00:21,896 --> 00:00:26,443 {\an8}jsem konečně našel svou budoucí ženu. 4 00:00:27,861 --> 00:00:33,199 Nejšílenější je, že jsme se poznali v těchhle buňkách. 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,326 Nejde mi to do hlavy. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,668 Nicka bezmezně miluju. 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}Je to můj snoubenec a zároveň nejlepší kamarád. 8 00:00:46,546 --> 00:00:48,840 A teď ho poprvé v životě uvidím. 9 00:00:57,891 --> 00:00:58,808 Bože můj! 10 00:01:03,813 --> 00:01:04,814 Ahoj! 11 00:01:14,574 --> 00:01:16,534 - Jsi překrásná. - Ty taky. 12 00:01:26,753 --> 00:01:29,756 - Slyším, jak ti buší srdce. - Tvoje taky jede. 13 00:01:29,839 --> 00:01:31,257 Jako o závod. 14 00:01:33,093 --> 00:01:36,346 - Byla to věčnost. - To teda. 15 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 - Moc ti to sluší. - Jo? 16 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 - Já se tak bála. - Čeho? 17 00:01:41,643 --> 00:01:44,479 Co na mě řekneš. Jestli se ti budu líbit. 18 00:01:44,562 --> 00:01:46,397 To víš, že se mi líbíš. 19 00:01:57,325 --> 00:01:59,702 - Můj snoubenec. - Neskutečný. 20 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 - Miluju tě. - Já tebe. 21 00:02:04,165 --> 00:02:06,501 - Řekni mi to do očí. - Miluju tě. 22 00:02:06,584 --> 00:02:07,418 Miluju tě. 23 00:02:11,381 --> 00:02:16,845 Konečně jsem si k jeho hlasu dosadila i obličej. Byla to síla. 24 00:02:16,928 --> 00:02:21,307 Má krásné modré oči, stejně jako já. Budeme mít děti jak z katalogu. 25 00:02:22,600 --> 00:02:24,894 Na tuhle chvíli nikdy nezapomenu. 26 00:02:26,104 --> 00:02:29,440 Byla jsem tak nervózní, že jsem si dvakrát bělila zuby. 27 00:02:29,524 --> 00:02:30,775 - Vážně? - Jo. 28 00:02:30,859 --> 00:02:31,818 Trapas. 29 00:02:34,279 --> 00:02:35,780 Hezký ponožky. 30 00:02:35,864 --> 00:02:38,741 - To je můj pes. - Já si to myslela. Hezkej. 31 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 Budeš jeho panička. 32 00:02:40,493 --> 00:02:43,163 Konečně mu přivedu novou mámu. 33 00:02:43,246 --> 00:02:45,331 - Bude mít radost. - To teda. 34 00:02:45,999 --> 00:02:52,255 Nechápu, že jsem se do ní zamiloval, aniž bych ji viděl. 35 00:02:52,338 --> 00:02:55,550 A když jsem ji konečně spatřil, ještě se to umocnilo. 36 00:02:56,384 --> 00:02:58,511 - Jsme snoubenci. - Já vím. 37 00:02:59,095 --> 00:03:02,015 Teď mě budeš mít pořád u sebe. 38 00:03:03,641 --> 00:03:06,436 Tahle zkušenost mi změnila život. 39 00:03:18,865 --> 00:03:21,409 Už se těším na svatbu. 40 00:03:21,492 --> 00:03:26,956 Tomu vztahu z celého srdce věřím. Klidně bych si ho vzala hned zítra. 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,209 Nenechám si to ničím pokazit. 42 00:03:29,292 --> 00:03:33,379 Už se těším na všechno, co jsme si spolu naplánovali. 43 00:03:33,463 --> 00:03:36,883 Nejradši bych už byla na té romantické dovolené. 44 00:03:36,966 --> 00:03:41,179 Myslím, že se tam jen prohloubí, co tady začalo. 45 00:03:41,262 --> 00:03:47,810 V Mexiku se od něj ani nehnu. Nic lepšího jsem si nemohla přát. 46 00:03:51,397 --> 00:03:53,149 - Miluju tě. - Já tebe taky. 47 00:03:53,233 --> 00:03:55,944 Chci s ním strávit zbytek života. 48 00:04:13,586 --> 00:04:16,673 {\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 49 00:04:16,756 --> 00:04:20,218 {\an8}- Na zdraví. - Totální úlet, ale neztrácím naději. 50 00:04:23,763 --> 00:04:26,891 Nepřemýšlíš, že by sis nechal narůst vousy? 51 00:04:26,975 --> 00:04:29,143 {\an8}Když mně moc nerostou. 52 00:04:29,227 --> 00:04:33,022 {\an8}Už takhle jsi fešák. S vousama bys měl vyhráno. 53 00:04:41,114 --> 00:04:46,369 {\an8}Lidi, co na to budou koukat, si musí ťukat na čelo, ale funguje to. 54 00:04:46,452 --> 00:04:48,413 - Jo. - Nechápu to. 55 00:04:48,496 --> 00:04:52,041 {\an8}Každé další povídání s tebou mě v tom jen utvrzuje. 56 00:04:52,125 --> 00:04:54,544 Přijde mi, že tě znám už roky. 57 00:04:54,627 --> 00:04:56,004 Jo. Mazec, viď? 58 00:04:56,087 --> 00:04:58,923 Vadilo by ti, kdybych se k tobě nastěhovala 59 00:04:59,007 --> 00:05:02,385 a chtěla něco změnit, abych se tam cítila líp? 60 00:05:04,053 --> 00:05:08,850 U nás doma? Pokud se neutrhneš ze řetězu… 61 00:05:08,933 --> 00:05:10,935 Všude růžová? Neboj. 62 00:05:12,937 --> 00:05:15,523 - Sex jsme už řešili? - Neřešili. 63 00:05:15,606 --> 00:05:19,360 - Jsi vášnivá? - Dokážu být. 64 00:05:19,444 --> 00:05:23,281 Nepotřebuju se furt líbat. Na to moc nejsem, ale… 65 00:05:23,364 --> 00:05:26,492 Cože? Nerada se líbáš? 66 00:05:26,576 --> 00:05:29,495 Sliny mi přijdou nechutný. 67 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 Jsem divná? 68 00:05:31,914 --> 00:05:36,461 Když si představím, kolik v nich je trávicích enzymů… 69 00:05:36,544 --> 00:05:40,048 V životě by mě nenapadlo… 70 00:05:41,007 --> 00:05:43,134 Obdivuju tvou odvahu se líbat. 71 00:05:43,217 --> 00:05:48,348 - Panebože. - Prostě se mi z toho trochu zvedá kufr. 72 00:05:49,057 --> 00:05:51,726 Neumím si představit intimní vztah bez líbání. 73 00:05:51,809 --> 00:05:56,356 To já taky ne. Ale nepotřebuju se líbat pět minut v kuse. 74 00:05:57,357 --> 00:06:01,110 Přestaň se mi smát! Nech toho! 75 00:06:02,153 --> 00:06:05,656 - Prostě to tak mám. - „Už mě líbáš nějak dlouho. 76 00:06:05,740 --> 00:06:09,410 Mrknu se na hodinky. Čtyři minuty 37 sekund. Konči.“ 77 00:06:09,494 --> 00:06:12,038 „Třicet sekund a dost, kámo.“ 78 00:06:13,539 --> 00:06:15,333 Tady se to furt mění. 79 00:06:15,917 --> 00:06:19,587 {\an8}Včera jsem se skvěle bavil s Mallory. 80 00:06:19,670 --> 00:06:22,882 {\an8}Ale dneska jsem si to pro změnu užil s Iyannou. 81 00:06:22,965 --> 00:06:24,884 Momentálně vede Iyanna. 82 00:06:24,967 --> 00:06:26,719 Včera vedla Mallory. 83 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 Je to těžký. 84 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 Buňky jsou otevřený. 85 00:06:39,273 --> 00:06:40,858 Bože můj! 86 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 Bože můj! 87 00:06:43,611 --> 00:06:45,988 {\an8}Hned jsi mě nabudil, fakt že jo. 88 00:06:46,489 --> 00:06:47,657 Čau, Mal Mal. 89 00:06:48,157 --> 00:06:51,160 Ty srandisto. Čau, Jarríku. 90 00:06:51,911 --> 00:06:55,706 Musím se ti přiznat. Včera se mi o tobě normálně zdálo. 91 00:06:55,790 --> 00:06:57,417 - Nekecej. O co šlo? - Fakt. 92 00:06:57,500 --> 00:06:59,877 - Byli jsme spolu… - Nějaká prasečinka? 93 00:06:59,961 --> 00:07:02,130 Ne. Na co hned nemyslíš… 94 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 - Promiň, pokračuj. - Možná jsi to trefila. 95 00:07:05,299 --> 00:07:09,220 Brali ti míry na nějaký kalhotový kostým. 96 00:07:09,303 --> 00:07:12,056 Měřili si tě v krejčovství. 97 00:07:12,140 --> 00:07:14,475 - A já se jen díval. - Hezký sen. 98 00:07:14,559 --> 00:07:19,313 Vzbudil jsem se a nechápal, že se mi zdálo o někom, koho jsem nikdy neviděl. 99 00:07:20,356 --> 00:07:23,151 To jsou nějaký divný čáry! 100 00:07:24,277 --> 00:07:27,155 Ne, vážně. Jak je to do hajzlu možný? 101 00:07:27,238 --> 00:07:33,286 Nikdy jsem tě neviděl, a přesto k tobě začínám něco cítit. 102 00:07:34,203 --> 00:07:35,538 Ty jo! 103 00:07:36,539 --> 00:07:37,748 Mám otázku. 104 00:07:38,374 --> 00:07:41,127 Radši bys zlatý, nebo stříbrný prstýnek? 105 00:07:42,128 --> 00:07:44,422 Já jsem dost na zlato. 106 00:07:44,505 --> 00:07:50,052 Kdybych se vdávala, dost možná bych chtěla tradiční 107 00:07:50,553 --> 00:07:53,473 zlatou výzdobu i prstýnky. 108 00:07:53,556 --> 00:07:59,645 - Mně se to prostě líbí. - Tak fajn. Když budeš chtít, máš to mít. 109 00:08:04,942 --> 00:08:08,738 Přemýšlela jsi už, jaké by to bylo, kdybychom se vzali? 110 00:08:10,281 --> 00:08:11,532 No jasně. 111 00:08:11,616 --> 00:08:12,658 Hustý! 112 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Jelikož mě dokáže rozrajcovat, 113 00:08:19,248 --> 00:08:22,877 i když se s tebou jen bavím, nemám nejmenší obavy. 114 00:08:22,960 --> 00:08:25,046 Promiň, jsem trapka. 115 00:08:25,129 --> 00:08:26,214 Nech toho. 116 00:08:26,297 --> 00:08:30,259 Co když budu vypadat jinak, než jak si mě představuješ? 117 00:08:30,343 --> 00:08:34,263 Určitě se mi budeš líbit. O tom nepochybuju. 118 00:08:34,347 --> 00:08:36,516 Bože můj. 119 00:08:41,312 --> 00:08:42,438 Myslím to vážně. 120 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 Tak přeju hezký sny. 121 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 - Kéž by se ti zdálo o mně. - Jo. 122 00:08:58,579 --> 00:08:59,455 Ahoj. 123 00:09:00,873 --> 00:09:01,832 {\an8}Jak se máš? 124 00:09:02,333 --> 00:09:05,002 {\an8}Co sis to přinesla? Nějaký koktejl? 125 00:09:05,503 --> 00:09:11,551 Jo, je v něm trocha tequily a pomerančový džus. 126 00:09:12,260 --> 00:09:15,555 - Pojďme si zahrát hru. - Jakou? Těším se. 127 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 - Nikdy v životě jsem… - Tu mám rád. 128 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 - Fakt? - Jo. 129 00:09:20,017 --> 00:09:22,436 Tak jdeme na to. 130 00:09:22,520 --> 00:09:27,191 Nikdy v životě jsem nespal s člověkem stejného pohlaví. 131 00:09:27,275 --> 00:09:29,735 - Nespal. - Dobře. 132 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 Já jo, takže se napiju. 133 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Ty bláho, to jsem nečekal. 134 00:09:35,283 --> 00:09:38,160 - Jo. - Ale dobře. Mládeži nepřístupné. 135 00:09:38,244 --> 00:09:39,245 Ne! 136 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 Nikdy v životě jsem neměla sex na veřejnosti. 137 00:09:45,459 --> 00:09:48,754 - To není pravda. Já ho měla. - Vážně? 138 00:09:50,214 --> 00:09:51,132 Co ty? 139 00:09:51,215 --> 00:09:53,342 - Ne. Mám radši… - Vážně? 140 00:09:53,426 --> 00:09:57,054 Nechávám si to na doma. Za zavřenými dveřmi. 141 00:09:57,138 --> 00:09:58,014 Dobře. 142 00:09:58,806 --> 00:10:02,393 - Nikdy jsem se nedívala na porno. - Takže piješ, co? 143 00:10:03,811 --> 00:10:06,230 Ve dvou je to ještě větší sranda. 144 00:10:06,314 --> 00:10:09,317 Páni, můžete zapnout klimošku? 145 00:10:09,817 --> 00:10:11,527 Nedělej. 146 00:10:15,072 --> 00:10:17,491 Nikdy v životě jsem se nenechala tetovat. 147 00:10:18,159 --> 00:10:20,620 Napiju se, protože jednu kérku mám. 148 00:10:21,537 --> 00:10:22,830 Kdepak? 149 00:10:23,748 --> 00:10:24,749 Pod prsem. 150 00:10:25,333 --> 00:10:26,417 A co tam máš? 151 00:10:27,168 --> 00:10:28,044 Strom. 152 00:10:28,127 --> 00:10:30,963 Jakoby strom života, rodokmen. 153 00:10:31,547 --> 00:10:33,716 Aha, to je hezký. 154 00:10:33,799 --> 00:10:34,925 Co ty? 155 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 Musím se napít. Jo. 156 00:10:37,428 --> 00:10:39,639 Co sis nechal vytetovat? 157 00:10:39,722 --> 00:10:41,682 Rodina je pro mě taky důležitá. 158 00:10:41,766 --> 00:10:47,188 Nechali jsme si se sourozenci udělat stejné tetování. 159 00:10:47,813 --> 00:10:51,400 Jsou to takové čtyři tečky, každá za jednoho z nás. 160 00:10:51,484 --> 00:10:53,402 To je roztomilý. 161 00:10:53,486 --> 00:10:55,488 Jiné tetování nemám. 162 00:10:56,572 --> 00:10:58,199 Je mi s tebou dobře. 163 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 Mně taky. Bavím se. 164 00:11:00,701 --> 00:11:03,371 Jo, moc si to užívám. 165 00:11:21,847 --> 00:11:24,975 {\an8}NATALIE, 29 KONZULTANTKA 166 00:11:25,059 --> 00:11:27,895 {\an8}SHAINA, 31 KADEŘNICE 167 00:11:30,564 --> 00:11:31,982 Bože můj. 168 00:11:33,901 --> 00:11:36,070 Do prdele. 169 00:11:43,994 --> 00:11:47,832 {\an8}SHAYNE, 31 REALITNÍ MAKLÉŘ 170 00:12:05,599 --> 00:12:06,434 Haló? 171 00:12:08,060 --> 00:12:08,894 Natalie? 172 00:12:12,523 --> 00:12:13,399 Jsi v pohodě? 173 00:12:18,779 --> 00:12:22,783 Po včerejším rozhovoru jsem vůbec nevěděla, co bude dál. 174 00:12:27,538 --> 00:12:31,584 Jsi tady asi jediný, s kým si dokážu představit budoucnost. 175 00:12:33,753 --> 00:12:38,340 Jestli ti můžu nějak dokázat, že jsi pro mě ta hlavní, jdu do toho. 176 00:12:43,971 --> 00:12:48,893 Moc rád bych tě teď objal a utěšil. 177 00:12:54,231 --> 00:12:56,025 Nemáš tam něco? 178 00:12:57,651 --> 00:12:59,779 - Cože? - Nemáš tam ode mě něco? 179 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 Co jako? Tys mi poslal růži? 180 00:13:05,451 --> 00:13:09,163 Možná je to laciné gesto, ale chtěl jsem ti dát najevo, 181 00:13:09,246 --> 00:13:11,999 že jsi vážně úžasná. 182 00:13:13,834 --> 00:13:14,668 Díky. 183 00:13:16,921 --> 00:13:21,258 Včera jsi mě fakt nasral, ale co už. 184 00:13:21,342 --> 00:13:22,718 Asi to skousnu. 185 00:13:24,094 --> 00:13:28,182 Cítím k tobě něco, co jsem nikdy k nikomu necítila. 186 00:13:28,265 --> 00:13:32,102 Chci, abys byla šťastná. Slibuju, že se polepším. 187 00:13:32,812 --> 00:13:34,980 Chci se soustředit jen na nás dva. 188 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 Tak jo. 189 00:13:41,570 --> 00:13:43,447 - Mám na tebe dotaz. - Ptej se. 190 00:13:43,989 --> 00:13:45,366 Nechceš se mnou chodit? 191 00:13:49,036 --> 00:13:50,913 Chci. To dá rozum. 192 00:14:00,256 --> 00:14:01,674 Jsem štěstím bez sebe. 193 00:14:01,757 --> 00:14:02,716 Já taky. 194 00:14:12,560 --> 00:14:15,187 - Ty jdeš z rande se Shaynem? - Cože? 195 00:14:15,271 --> 00:14:17,940 - Jak to šlo? - Chodíme spolu. 196 00:14:20,025 --> 00:14:20,860 Máme tu šáňo? 197 00:14:28,367 --> 00:14:30,119 Můžeme ho bouchnout? 198 00:14:31,161 --> 00:14:33,122 Jsem citově na dně. 199 00:14:48,262 --> 00:14:53,475 S Natalie tu mám nejsilnější pouto, ale k Shaině taky něco cítím. 200 00:14:53,559 --> 00:14:57,104 {\an8}U obou rozhodně přeskočila jiskra. 201 00:14:57,187 --> 00:15:00,774 Teď musím zjistit, jak to vidí ony. 202 00:15:00,858 --> 00:15:03,152 - Každému to něco dá. - Stopro. 203 00:15:03,736 --> 00:15:05,654 - Kdo je tvá dvojka? - Nestarej. 204 00:15:06,155 --> 00:15:07,823 - Cože? - Nestarej se! 205 00:15:15,748 --> 00:15:16,832 Haló? 206 00:15:16,916 --> 00:15:19,126 - Ano? - Čau. 207 00:15:20,169 --> 00:15:22,463 {\an8}- Jak se máš, zlato? - Dobře, zlato. 208 00:15:22,546 --> 00:15:23,797 Ty jsi vlastně kotě. 209 00:15:23,881 --> 00:15:26,425 - Jo, zlato jsi ty. - Já vím. Moje chyba. 210 00:15:26,508 --> 00:15:28,385 - Máš něco pohodlného? - Mám. 211 00:15:28,469 --> 00:15:31,305 - Co přesně? - Takové pánské… 212 00:15:31,889 --> 00:15:35,684 - Něco po bývalém příteli? - Ne, to nikdy! 213 00:15:36,268 --> 00:15:40,022 Ne, prostě šedé pánské tepláky s černým topíkem. 214 00:15:41,148 --> 00:15:42,524 Jsi děsně sexy. 215 00:15:46,195 --> 00:15:48,280 Přijdeš mi nějaká odtažitá. 216 00:15:48,364 --> 00:15:51,325 Nerada bych zase rušila svatbu. 217 00:15:51,408 --> 00:15:54,745 - Nechci být za krávu. - To nehrozí. 218 00:15:54,828 --> 00:15:57,665 O tom tě snad nemusím ujišťovat. Mě spíš zajímá, 219 00:15:58,791 --> 00:16:00,584 jestli to bereš vážně. 220 00:16:00,668 --> 00:16:03,879 - To už jsem ti přece říkala. - Tak to dokaž. 221 00:16:03,963 --> 00:16:06,757 - Víš, že tě mám ráda. - Jo. 222 00:16:06,840 --> 00:16:09,051 Ale nehodlám hrát druhé housle. 223 00:16:09,134 --> 00:16:11,387 To vím. Nejsem debil. 224 00:16:13,472 --> 00:16:14,473 Shayne. 225 00:16:15,265 --> 00:16:16,266 Co je? 226 00:16:16,350 --> 00:16:17,893 Co jste dneska řešili? 227 00:16:18,477 --> 00:16:19,687 Jak to myslíš? 228 00:16:19,770 --> 00:16:20,729 S Natalie? 229 00:16:22,564 --> 00:16:24,525 - No… - Prý spolu chodíte. 230 00:16:26,610 --> 00:16:28,362 Je to pravda? 231 00:16:29,613 --> 00:16:31,115 Tyhle otázky miluju. 232 00:16:31,865 --> 00:16:34,326 - Tak co? - Ne, fakt je miluju. 233 00:16:34,410 --> 00:16:37,371 S radostí se mi hned pochlubila. 234 00:16:37,454 --> 00:16:38,580 Bože můj… 235 00:16:39,748 --> 00:16:41,041 Odpověz mi. 236 00:16:41,125 --> 00:16:43,711 Koho to zajímá? 237 00:16:44,211 --> 00:16:45,671 - Mě. - A proč? 238 00:16:46,171 --> 00:16:48,757 - Proto. - Proč tě to zajímá? 239 00:16:48,841 --> 00:16:51,135 Ví, že se s tebou bavím. 240 00:16:51,218 --> 00:16:53,971 Ale jestli spolu chodíte, dost to mění situaci. 241 00:16:54,054 --> 00:16:55,264 Bože můj! 242 00:16:59,476 --> 00:17:01,895 Proč to tak řešíš? 243 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 Shaino? 244 00:17:04,690 --> 00:17:09,403 Shayne, prostě mi odpověz. Chodíte spolu? Ano, nebo ne? 245 00:17:09,486 --> 00:17:14,158 - Ano, chodíme. - No vida. To mi bohatě stačí. 246 00:17:14,241 --> 00:17:15,284 A je to. 247 00:17:19,955 --> 00:17:21,582 Tak teda asi promiň… 248 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 Takže šmytec? 249 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 Jo, našel sis jinou holku. 250 00:17:32,509 --> 00:17:34,887 - Tím se všechno mění. - Tak fajn. 251 00:17:45,147 --> 00:17:46,356 Pořád se mi líbíš. 252 00:17:47,858 --> 00:17:48,817 To doufám. 253 00:18:19,598 --> 00:18:20,557 Do háje. 254 00:18:22,309 --> 00:18:25,562 Shaina je naprosto úžasná. 255 00:18:25,646 --> 00:18:29,066 Ale teď už ji možná nikdy v životě neuvidím. 256 00:18:31,110 --> 00:18:32,528 Je to na prd. 257 00:18:51,380 --> 00:18:52,548 {\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 258 00:18:52,631 --> 00:18:53,465 {\an8}Hodně štěstí! 259 00:18:56,593 --> 00:18:59,429 {\an8}PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 260 00:18:59,513 --> 00:19:01,598 {\an8}Jak necvičím, žeru jak prase. 261 00:19:02,474 --> 00:19:05,185 {\an8}Nejsem žádnej nabušenec. 262 00:19:05,853 --> 00:19:07,020 {\an8}Moc tomu nedám. 263 00:19:07,980 --> 00:19:09,940 {\an8}- Vždyť je to fuk. - Jo. 264 00:19:10,023 --> 00:19:11,066 {\an8}Jim teda určitě. 265 00:19:11,650 --> 00:19:13,902 {\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 266 00:19:15,279 --> 00:19:17,781 {\an8}Shake se s tím vůbec nepáře. 267 00:19:17,865 --> 00:19:21,326 {\an8}Jeho otázka na tělo mi byla vyloženě nepříjemná. 268 00:19:21,410 --> 00:19:23,245 {\an8}Pohoršila mě. 269 00:19:23,328 --> 00:19:27,916 V podstatě řekl, že hledá drobnou holku, kterou unese na ramenou. 270 00:19:28,000 --> 00:19:30,586 Řekla jsem mu, že to vyznělo zvláštně. 271 00:19:30,669 --> 00:19:33,172 Ať si takové otázky radši nechá. 272 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 - Co je mu po tom? - To je ten veterinář? 273 00:19:36,175 --> 00:19:38,427 Jo, to je on. 274 00:19:38,510 --> 00:19:42,890 Chápeš to? Mohla bych být paní doktůrková. 275 00:19:45,142 --> 00:19:47,895 {\an8}Shake klade velký důraz na fyzickou krásu. 276 00:19:48,478 --> 00:19:50,731 Jinak se ale na spoustě věcí shodneme. 277 00:19:50,814 --> 00:19:57,779 Navíc máme podobnou minulost. To se jen tak nevidí. Táhne nás to k sobě. 278 00:19:57,863 --> 00:19:59,281 - Jdeme. - To dáme. 279 00:19:59,364 --> 00:20:05,871 Byl by to můj první Ind, ale přišla jsem sem najít spřízněnou duši. 280 00:20:06,788 --> 00:20:08,874 - Jak se máš? - Dobře. Zníš vesele. 281 00:20:08,957 --> 00:20:10,334 Já jsem veselá vždycky. 282 00:20:10,417 --> 00:20:12,461 {\an8}A to se mi na tobě líbí. 283 00:20:12,544 --> 00:20:15,839 - Fakt? Díky. - Jo, věčně usměvavá ženská. 284 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 Přijde mi, že jsme si sedli. 285 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 - Jo. - Ale… 286 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 Říkala jsem ti, že jsem dost zhubla? 287 00:20:28,185 --> 00:20:29,019 Ne. 288 00:20:33,899 --> 00:20:38,278 Možná i nějakých 40 kilo. 289 00:20:40,614 --> 00:20:41,490 Páni. 290 00:20:43,700 --> 00:20:49,915 Vlastně ani nevím, proč jsem se tě musel zrovna já zeptat 291 00:20:51,291 --> 00:20:53,627 na něco tak povrchního. 292 00:20:54,211 --> 00:20:57,005 Proč to nikoho jiného nenapadne? 293 00:20:57,089 --> 00:20:58,131 Právě. 294 00:20:58,215 --> 00:21:00,092 Zpětně jsem se 295 00:21:01,093 --> 00:21:03,470 za to vlastně trochu styděl. 296 00:21:03,971 --> 00:21:09,268 Došlo mi, že se účastníme experimentu, kde bych to ani neměl řešit. 297 00:21:09,351 --> 00:21:12,771 Nechápu, jak mě to vůbec napadlo. 298 00:21:16,483 --> 00:21:17,609 Taková ironie. 299 00:21:20,279 --> 00:21:23,573 - Jako malý jsem byl sám buclatý. - Vážně? 300 00:21:24,783 --> 00:21:25,617 Jo. 301 00:21:28,954 --> 00:21:32,040 Asi jsem se za své tělo svým způsobem styděl. 302 00:21:33,208 --> 00:21:37,087 Odmala jsem byl při těle a hrozně mě to štvalo. 303 00:21:37,796 --> 00:21:41,925 Asi si to kompenzuju tím, že chodím s holkama, co jsou fit. 304 00:21:43,635 --> 00:21:48,015 Když se na to teď dívám objektivně 305 00:21:48,098 --> 00:21:50,642 začínám si uvědomovat, 306 00:21:50,726 --> 00:21:55,981 že asi prostě nejsem spokojený se svým vlastním tělem. 307 00:21:56,064 --> 00:21:57,983 Vlastně to dává smysl. 308 00:21:58,066 --> 00:22:00,027 Každého něco trápí. 309 00:22:00,110 --> 00:22:04,531 Možná mě to trápí víc, než jsem si myslel. 310 00:22:04,614 --> 00:22:08,493 Ani nevíš, jak jsem ráda, že ses mi s tím svěřil. 311 00:22:10,412 --> 00:22:13,582 Líbí se mi, že jsi tak otevřený. Mám z toho radost. 312 00:22:16,960 --> 00:22:20,130 Líbí se mi, že jsi tak sebevědomá a silná. 313 00:22:20,630 --> 00:22:23,467 Vyřešila jsi tu situaci naprosto s přehledem. 314 00:22:25,635 --> 00:22:30,098 To je od tebe moc milé. 315 00:22:30,182 --> 00:22:36,063 Ale neměla jsem ten dojem. Musela jsem si to sama přebrat v hlavě. 316 00:22:36,688 --> 00:22:39,566 Popřemýšlet o tom. Nejsem vždycky tak sebevědomá. 317 00:22:39,649 --> 00:22:42,861 V minulosti jsem měla problémy s nízkým sebevědomím. 318 00:22:43,362 --> 00:22:47,866 Připadala jsem si méněcenná. Chápeš mě? 319 00:22:47,949 --> 00:22:49,910 Jo, chápu. 320 00:22:49,993 --> 00:22:54,581 Vidím mezi námi dvěma obrovský potenciál. 321 00:22:55,916 --> 00:22:59,169 Dokážu si s tebou představit budoucnost. 322 00:22:59,252 --> 00:23:02,923 Jen jsem potřebovala poznat tvé citlivé já. 323 00:23:03,507 --> 00:23:06,343 Taky si říkám, že by nám to mohlo klapat. 324 00:23:06,843 --> 00:23:07,677 Jo. 325 00:23:08,387 --> 00:23:09,679 Opravdu. 326 00:23:12,057 --> 00:23:14,184 Jsem z toho naměkko. 327 00:23:28,281 --> 00:23:29,116 Haló? 328 00:23:29,783 --> 00:23:31,785 Vida, vida, vida. 329 00:23:31,868 --> 00:23:34,121 - Co máš na sobě? - To tě zajímá? 330 00:23:36,081 --> 00:23:38,417 Právě ses upřímně zasmál. 331 00:23:38,500 --> 00:23:44,005 {\an8}Na Shayneovi mi záleželo, ale Natalie si šla tvrdě za svým. 332 00:23:44,089 --> 00:23:45,590 Zabrala si ho. 333 00:23:45,674 --> 00:23:51,179 Pokud se do ní vážně zamiloval, nemá smysl to lámat přes koleno. 334 00:23:51,263 --> 00:23:56,309 Kyle mi dává jasně najevo, že o mě stojí. 335 00:23:56,393 --> 00:24:00,605 Líbí se mi, že chtěl od začátku mě. 336 00:24:00,689 --> 00:24:03,150 Kterou holku by to nedostalo? 337 00:24:03,233 --> 00:24:04,943 S tebou to jde samo. 338 00:24:05,986 --> 00:24:07,779 Mám z tebe husinu. 339 00:24:07,863 --> 00:24:09,072 - Fakt? - Jo. 340 00:24:09,156 --> 00:24:13,660 {\an8}- Jak to? - Já nevím. Prostě je mi s tebou dobře. 341 00:24:13,743 --> 00:24:15,162 Však se snažím. 342 00:24:15,245 --> 00:24:19,624 Líbí se mi, že s tebou vždycky plácnu něco, čím sám sebe zaskočím. 343 00:24:19,708 --> 00:24:24,337 Neber to špatně. Mně se zjevně taky moc líbíš… 344 00:24:25,046 --> 00:24:26,882 Teď se bojím, co přijde. 345 00:24:26,965 --> 00:24:28,633 …ale chci si tě proklepnout. 346 00:24:29,968 --> 00:24:33,430 Zjevně jsi vysoce inteligentní. 347 00:24:33,513 --> 00:24:35,098 Díky. Ty taky. 348 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Ale vejšku nemáš, viď? 349 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 Ne. 350 00:24:38,477 --> 00:24:41,062 To se mi líbí. Já taky ne. 351 00:24:41,146 --> 00:24:42,355 - Vážně? - Ne. 352 00:24:42,439 --> 00:24:46,151 - Za mě je to ztráta peněz. - Souhlas. Nestálo mi to za to. 353 00:24:46,234 --> 00:24:48,612 Líbí se mi, jak ti to pálí. 354 00:24:48,695 --> 00:24:51,990 Jo, jsem dost přemýšlivý. 355 00:24:52,073 --> 00:24:53,867 - Jsi bedna. - Díky. 356 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 Až mě to trochu děsí. 357 00:24:56,828 --> 00:25:01,082 Jsi pobožný, nebo ateista? Chodil bys se mnou v neděli do kostela? 358 00:25:01,750 --> 00:25:04,961 Máma je věřící. Vyrůstala jako katolička. 359 00:25:05,045 --> 00:25:07,547 Pro mě je víra důležitá. 360 00:25:07,631 --> 00:25:12,677 Jsem vlastně celý život vychovávána podle křesťanských hodnot. 361 00:25:14,429 --> 00:25:16,556 Já osobně věřící nejsem. 362 00:25:27,359 --> 00:25:28,193 Takže… 363 00:25:29,945 --> 00:25:31,655 Snažím se zachovat klid. 364 00:25:32,239 --> 00:25:34,407 - Takže jsi ateista? - Jo. 365 00:25:35,659 --> 00:25:39,746 To nic. Pochopím, když s tím budeš mít problém. 366 00:25:39,829 --> 00:25:41,331 - Vážně? - Jo. 367 00:25:41,414 --> 00:25:43,208 Pojďme se bavit konkrétně. 368 00:25:48,463 --> 00:25:50,382 - Představ si svatbu. - Dobře. 369 00:25:50,465 --> 00:25:53,218 - Máme spolu děti. - Dobře. 370 00:25:53,301 --> 00:25:54,886 Pobíhají sem a tam. 371 00:25:54,970 --> 00:25:57,472 Usadíme se k večeři. 372 00:25:57,556 --> 00:26:00,267 - Ty řekneš, že je čas na modlitbu. - Jo. 373 00:26:00,350 --> 00:26:03,186 Načež si prdnu, krknu nebo budu dělat blbýho. 374 00:26:03,270 --> 00:26:07,274 To ne! Vidíš? Proto to chci probrat. 375 00:26:07,357 --> 00:26:12,571 Takže se ptáš, jestli skousnu, že povedeš naše děti k víře? 376 00:26:12,654 --> 00:26:14,072 - Jo. - Skousnu. 377 00:26:14,155 --> 00:26:17,659 - Ale jak? - Děti se jednou rozhodnou samy. Jako já. 378 00:26:17,742 --> 00:26:19,911 Proč jsi teda ateista? 379 00:26:21,705 --> 00:26:25,417 Prostě věřím ve vědu. 380 00:26:25,917 --> 00:26:27,168 Bůh je věda. 381 00:26:28,670 --> 00:26:30,755 Ale vědecky to moc nehraje. 382 00:26:31,673 --> 00:26:32,507 Říká kdo? 383 00:26:32,591 --> 00:26:36,177 Spousta lidí. Nemám rád vymývání mozků. 384 00:26:36,261 --> 00:26:38,013 Tobě ho zjevně někdo vymyl. 385 00:26:38,096 --> 00:26:39,723 Mohl bych říct to samé. 386 00:26:39,806 --> 00:26:42,684 To těžko. Takže ty věříš, že jsme tu náhodou? 387 00:26:43,310 --> 00:26:45,812 - Ne. - Tak vidíš. 388 00:26:45,895 --> 00:26:48,023 Je to složitější… 389 00:26:48,106 --> 00:26:52,736 - Takže věříš na velký třesk? - Jo, je to dokázané a dává to smysl. 390 00:26:52,819 --> 00:26:56,990 - To teda nedává! - Takže ty nevěříš na evoluci? 391 00:26:57,073 --> 00:26:58,950 - Ani trochu. - Nech toho! 392 00:26:59,034 --> 00:27:01,620 - Vážně ne. - To je v prdeli. 393 00:27:01,703 --> 00:27:05,415 - Ach jo, Kyle… - Někdo prostě napsal knížku. 394 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 - Někdo? - Jo, napsal Bibli. 395 00:27:07,876 --> 00:27:09,169 Četls ji vůbec? 396 00:27:09,252 --> 00:27:11,379 - Ne celou, ale… - A o tom to je. 397 00:27:11,463 --> 00:27:15,675 To řekne každý ateista. Dokud ji nepřečteš, nevyjadřuj se. 398 00:27:15,759 --> 00:27:18,053 - Mě nepřesvědčíš. - Ani se nesnažím. 399 00:27:18,136 --> 00:27:22,515 Já vím, ale nečekej, že ti plně porozumím. 400 00:27:23,099 --> 00:27:24,726 - Ty nebožátko. - To… 401 00:27:27,937 --> 00:27:31,066 Shaina má dost vyhraněný pohled na víru. 402 00:27:31,149 --> 00:27:35,153 Já taky, ale úplně opačný. 403 00:27:35,236 --> 00:27:38,281 - Já tušil, že se to podělá. - Au! 404 00:27:40,659 --> 00:27:43,411 Určitě bych se do ní dokázal zamilovat. 405 00:27:43,495 --> 00:27:45,955 Ale jsme naprosté protiklady. 406 00:27:47,207 --> 00:27:50,627 Nevěřím, že bychom jeden druhého dokázali změnit. 407 00:27:51,711 --> 00:27:52,921 A to mě děsí. 408 00:27:58,343 --> 00:28:01,638 Měl jsem hlavu v oblacích a je čas vrátit se na zem. 409 00:28:04,849 --> 00:28:05,725 Jo. 410 00:28:33,086 --> 00:28:38,758 Ten pobyt tady mě přivádí na myšlenku, jestli jsem své předešlé holky vůbec znal. 411 00:28:39,384 --> 00:28:42,929 {\an8}Co všechny ty vztahy? Byla to opravdová láska? 412 00:28:43,012 --> 00:28:45,348 Za sebe musím upřímně říct, 413 00:28:45,432 --> 00:28:48,810 že jsem po holkách jako Díp nikdy nepálil, 414 00:28:48,893 --> 00:28:50,603 ale o ni vážně stojím. 415 00:28:50,687 --> 00:28:55,650 {\an8}Jsem štěstím bez sebe, že jsem Díp poznal. 416 00:28:55,734 --> 00:28:59,237 Myslíš už na děti? Kolik bys jich chtěl? 417 00:28:59,320 --> 00:29:01,197 Určitě víc než jedno. 418 00:29:01,281 --> 00:29:03,116 Já tolik, kolik jich uživím. 419 00:29:03,199 --> 00:29:05,285 Jo, tos řekla hezky. 420 00:29:05,368 --> 00:29:09,080 Je to pro mě úplně nový pocit. 421 00:29:09,164 --> 00:29:13,626 Nikdy jsem k nikomu necítil něco takhle hlubokého 422 00:29:13,710 --> 00:29:16,921 tak silně a rychle. 423 00:29:17,005 --> 00:29:19,382 Některé indické tradice mě štvou. 424 00:29:19,466 --> 00:29:22,802 Třeba že se musím na svatbě dotýkat ženichových nohou. 425 00:29:22,886 --> 00:29:25,930 - Nasrat! - V tom jsme zajedno. 426 00:29:27,932 --> 00:29:32,812 Trvalo mi upustit od celé řady povrchních pohnutek 427 00:29:32,896 --> 00:29:34,230 a nabrat sebevědomí. 428 00:29:34,939 --> 00:29:38,318 Veterinu mám rád, ale není to snadné povolání. 429 00:29:38,401 --> 00:29:41,654 Když děláš na sebe, budeš asi mnohem flexibilnější. 430 00:29:41,738 --> 00:29:43,239 Pokud pár let vytrváš. 431 00:29:43,323 --> 00:29:45,950 Mám ráda pocit finanční nezávislosti. 432 00:29:46,034 --> 00:29:49,704 To jsme dva. Našim dětem to bude pálit. To vím už teď. 433 00:29:51,080 --> 00:29:54,209 Dípti dokonale zapadá do mé životní skládačky. 434 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 Líp než všechny předešlé dílky. 435 00:30:22,862 --> 00:30:24,614 {\an8}DÍPTI, 30 IT ANALYTIČKA 436 00:30:24,697 --> 00:30:26,324 {\an8}- Ahoj. - Čau. 437 00:30:26,407 --> 00:30:28,409 - Čau. - Jak se vede? 438 00:30:28,493 --> 00:30:30,662 - Dobře. Jak tobě? - Taky fajn. 439 00:30:38,545 --> 00:30:43,007 Rád bych ti teď řekl něco od srdce. 440 00:30:45,802 --> 00:30:50,265 Když se mi v životě něco náhodou přihodí a působí to až podezřele dobře, 441 00:30:50,765 --> 00:30:52,851 říkám tomu osud. 442 00:30:54,102 --> 00:30:59,941 A nikdy v životě jsem nepoznal nikoho, kdo by mi rozuměl tak jako ty. 443 00:31:01,276 --> 00:31:05,989 Naše životní příběhy zní dost podobně a už teď se vzájemně proplétají. 444 00:31:08,700 --> 00:31:11,202 Pěkně jsi se mnou zamávala. 445 00:31:12,787 --> 00:31:16,749 Mohla bys prosím přistoupit ke stěně? 446 00:31:17,250 --> 00:31:18,835 Kéž bys byl u mě. 447 00:31:18,918 --> 00:31:21,212 Věř mi, to bych moc rád. 448 00:31:22,505 --> 00:31:25,592 Jdu na koleno. 449 00:31:29,554 --> 00:31:34,684 Dípti, učiníš mě nejšťastnějším mužem na světě a vezmeš si mě? 450 00:31:34,767 --> 00:31:38,146 Ty bláho. Abhi… 451 00:31:41,232 --> 00:31:45,695 Nikdy by mě nenapadlo, že někoho takového potkám. 452 00:31:45,778 --> 00:31:51,034 Osud prostě asi chtěl, abychom na sebe narazili. 453 00:31:51,117 --> 00:31:54,203 Říkám tisíckrát ano. 454 00:31:54,287 --> 00:31:55,288 - Ano! - Ano! 455 00:31:55,371 --> 00:31:57,749 - Paráda! - Ráda bych tě objala. 456 00:31:57,832 --> 00:32:00,835 - Já vím. A nejen to. - Už se na tebe těším. 457 00:32:02,378 --> 00:32:04,005 Páni, je to skvělej pocit. 458 00:32:05,006 --> 00:32:06,799 - Jsme zasnoubení! - Přesně! 459 00:32:06,883 --> 00:32:09,052 - No do prdele. - Neskutečný. 460 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 - Až do konce života. - Do konce života. 461 00:32:14,390 --> 00:32:17,518 - Mám z toho husinu. - To není možný! 462 00:32:29,906 --> 00:32:30,740 Zatím. 463 00:32:38,915 --> 00:32:41,125 - Jsem zasnoubená! - Jo! 464 00:32:41,209 --> 00:32:43,127 Blahopřeju, zlato! 465 00:32:46,965 --> 00:32:49,467 Děkuju! Díky. 466 00:32:55,223 --> 00:32:57,225 - Fakt? - To je… 467 00:33:00,436 --> 00:33:04,899 {\an8}Jestli se tu máme vzít, chci ti vyklopit úplně všechno. 468 00:33:04,983 --> 00:33:09,362 {\an8}Jo. Napadá tě nějaká věc, 469 00:33:09,445 --> 00:33:12,615 přes kterou by prostě nejel vlak? 470 00:33:12,699 --> 00:33:15,326 Co by skončilo rozvodem? 471 00:33:15,410 --> 00:33:18,621 Určitě nevěra v jakékoliv formě. 472 00:33:18,705 --> 00:33:21,165 Ať už fyzická nebo citová. 473 00:33:21,249 --> 00:33:27,880 Napadají tě nějaká traumata, ze kterých se pořád vzpamatováváš? 474 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 V 17 letech mě znásilnili. 475 00:33:34,887 --> 00:33:38,307 Srdce už se vyléčilo, ale tělo si to pořád tu a tam vybaví. 476 00:33:38,391 --> 00:33:39,726 Někdy je to těžké. 477 00:33:39,809 --> 00:33:44,564 Hodně pečlivě si vybírám, koho si připustím k tělu. 478 00:33:44,647 --> 00:33:48,526 - Jo. - Známých mám spoustu. To není problém. 479 00:33:48,609 --> 00:33:52,113 Jde spíš o lidi, se kterými trávím víc času. 480 00:33:52,196 --> 00:33:55,366 Těch je jen hrstka, protože jsem vážně vybíravá. 481 00:33:56,868 --> 00:33:58,494 Obdivuju tvou houževnatost. 482 00:34:00,329 --> 00:34:05,168 Je to stará záležitost, ale nese s sebou jisté dozvuky. 483 00:34:05,251 --> 00:34:08,755 Mívám takové obranné reflexy. 484 00:34:08,838 --> 00:34:11,507 Obecně mám problém někomu důvěřovat. 485 00:34:11,591 --> 00:34:14,927 O to víc mě překvapuje, že tobě důvěřuju. 486 00:34:15,011 --> 00:34:18,264 Rozumím ti a chápu tě. 487 00:34:18,848 --> 00:34:21,017 - To je síla. - Jo. 488 00:34:22,018 --> 00:34:22,977 To teda je. 489 00:34:23,478 --> 00:34:29,233 Teď ti řeknu něco, co vědí jen mí příbuzní a blízcí přátelé… 490 00:34:32,153 --> 00:34:33,362 Asi před rokem… 491 00:34:36,157 --> 00:34:37,700 jsem málem přišel o život. 492 00:34:37,784 --> 00:34:39,035 Cože? 493 00:34:40,036 --> 00:34:44,373 Dostal jsem se do sporu se svým dobrým kamarádem. 494 00:34:45,249 --> 00:34:48,336 Už nějakou dobu to mezi námi dřelo. 495 00:34:48,419 --> 00:34:53,007 Nějak se to vyhrotilo. A já si nevšiml, že má v ruce kudlu. 496 00:34:54,133 --> 00:34:55,259 Pobodal mě. 497 00:35:03,351 --> 00:35:04,644 Bože můj. 498 00:35:09,982 --> 00:35:13,694 Jo. Skončil jsem v bezvědomí a víc nevím. 499 00:35:13,778 --> 00:35:15,780 Druhý den jsem se vzbudil 500 00:35:16,447 --> 00:35:20,827 s hadičkama v nose a nevěděl, jestli to vůbec přežiju. 501 00:35:22,745 --> 00:35:24,914 Byl jsem vážně na dně. 502 00:35:25,498 --> 00:35:26,916 Bože můj. 503 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 - Kristepane. - Jo. 504 00:35:32,380 --> 00:35:34,632 Neměl jsem nikoho, kdo by mě podržel. 505 00:35:39,512 --> 00:35:43,516 To mě moc mrzí. Muselo to být hrozné. 506 00:35:48,813 --> 00:35:49,772 Ty jo… 507 00:35:52,483 --> 00:35:53,860 Je mi to líto. 508 00:35:53,943 --> 00:35:56,988 Stejně věřím, že všechno má svůj důvod. 509 00:35:57,071 --> 00:35:58,281 Jo. 510 00:35:59,323 --> 00:36:01,284 Jsem ráda, že jsem se ti svěřila. 511 00:36:02,535 --> 00:36:05,204 A žes to bral tak v pohodě. 512 00:36:06,247 --> 00:36:08,875 Asi se ani nepotřebuju dál vybavovat. 513 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 Vím, že chci tebe. 514 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 Já se tu kromě tebe sblížil i s Mallory. 515 00:36:24,682 --> 00:36:26,893 Mám z toho hlavu v pejru. 516 00:36:26,976 --> 00:36:29,478 Každý den mi to v ní šrotuje. 517 00:36:40,114 --> 00:36:43,618 {\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 518 00:36:43,701 --> 00:36:47,788 {\an8}PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 519 00:36:47,872 --> 00:36:50,374 - Hodně štěstí. - Užijte si to, chlapi. 520 00:36:50,875 --> 00:36:51,918 Potěšte mě! 521 00:36:56,797 --> 00:37:01,135 Vedli jsme spolu tak vážný debaty, že jsem se nezeptal na základní věci. 522 00:37:01,719 --> 00:37:04,222 - Na co třeba? - Čím se živíš? 523 00:37:04,305 --> 00:37:07,350 Jsem PR manažerka v jedné neziskovce. 524 00:37:08,142 --> 00:37:10,728 To jsem nevěděl. Zapomněl jsem se zeptat. 525 00:37:10,811 --> 00:37:14,023 Asi jsme to nějak přeskočili. Co děláš ty? 526 00:37:14,106 --> 00:37:16,025 - Já to dost střídám. - Dobře. 527 00:37:16,108 --> 00:37:21,822 Na plný úvazek dělám zdravotního poradce, ale do toho podnikám. 528 00:37:21,906 --> 00:37:23,699 Stříhám vlasy, takže holič. 529 00:37:23,783 --> 00:37:26,327 S kámošema nakupujeme a prodáváme tenisky. 530 00:37:26,410 --> 00:37:29,038 A do toho prodávám vodní dýmky. 531 00:37:29,121 --> 00:37:32,375 To zní dobře. Takže budeš asi dříč. 532 00:37:32,458 --> 00:37:35,086 Jo, mám spoustu podnikatelských nápadů. 533 00:37:35,169 --> 00:37:38,047 Rád bych do toho zatáhl i svou nastávající. 534 00:37:38,130 --> 00:37:40,216 - Můžeme koupit nemovitost. - Jo. 535 00:37:40,299 --> 00:37:43,886 Chci zajistit děti, aby mohly jednou na vysokou. 536 00:37:43,970 --> 00:37:48,641 Jo, to mi přijde taky důležité. Líbí se mi, že na to myslíš. 537 00:37:51,435 --> 00:37:55,481 Nevím, jestli jsem to říkala, ale jeden dům už vlastním. 538 00:37:57,358 --> 00:37:59,402 Jo, jsou v něm dva byty. 539 00:37:59,485 --> 00:38:02,613 - Hezký. - Taková moje investice. 540 00:38:02,697 --> 00:38:04,657 Co kdyby sis našla manžela? 541 00:38:07,410 --> 00:38:12,081 Chci žít s někým, s kým to všechno budu sdílet. 542 00:38:13,499 --> 00:38:17,837 Můžeme žít jak u tebe v bytě, tak u mě v domě. 543 00:38:19,046 --> 00:38:21,507 Nebo obojí pronajímat a bydlet jinde. 544 00:38:21,590 --> 00:38:24,552 - Mám taky psa… - Jaký plemeno? 545 00:38:24,635 --> 00:38:25,970 Německého ovčáka. 546 00:38:26,053 --> 00:38:28,180 - Ty miluju. - Fakt? 547 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 Je to můj miláček. Dvouapůlroční fena. 548 00:38:31,309 --> 00:38:34,145 - Mazlíte se? - Ty jo, pořád. 549 00:38:34,228 --> 00:38:35,313 Je to mazel. 550 00:38:36,564 --> 00:38:37,940 A ty taky? 551 00:38:38,024 --> 00:38:41,152 Rozhodně. Ráda se tulím. 552 00:38:42,403 --> 00:38:44,655 I když jsem z toho docela vypadla. 553 00:38:45,156 --> 00:38:49,452 - Se mnou by sis dala říct? - Určitě budeš dobrý tulič. 554 00:38:55,583 --> 00:38:59,045 Dobrou noc a sladké sny, Jarríku. 555 00:39:05,509 --> 00:39:07,970 {\an8}PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 556 00:39:14,018 --> 00:39:16,562 - Musíš to… - Dělej, že jsem holka. 557 00:39:16,645 --> 00:39:17,855 Jasně. 558 00:39:18,689 --> 00:39:21,317 {\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 559 00:39:24,111 --> 00:39:26,572 Rozumím si se Salem i Jarrettem, 560 00:39:26,655 --> 00:39:30,368 {\an8}i když Jarrette dává trochu jasněji najevo, 561 00:39:30,451 --> 00:39:33,412 {\an8}že by si mě asi rád vzal. 562 00:39:34,330 --> 00:39:37,875 Ale neupínám se na ně, protože vím, že tu nejsem sama. 563 00:39:37,958 --> 00:39:39,835 Oba se baví i s ostatními. 564 00:39:39,919 --> 00:39:44,340 Podle mě je dobré se bavit se všemi a prozkoumat různé varianty. 565 00:39:44,423 --> 00:39:48,135 Pak si vždycky sednu a přemýšlím o tom. 566 00:39:48,219 --> 00:39:51,889 Je mi úzko, bojím se. 567 00:39:52,556 --> 00:39:53,849 Jsem dost citlivá. 568 00:39:56,602 --> 00:39:57,436 Takže tak. 569 00:40:01,732 --> 00:40:03,025 Jak se máš, Mal? 570 00:40:03,109 --> 00:40:04,527 Celkem dobře. 571 00:40:04,610 --> 00:40:06,112 - Vážně? - Jo. 572 00:40:06,195 --> 00:40:09,448 Hodně na tebe myslím. Je to zajímavé. 573 00:40:09,532 --> 00:40:12,910 Jo, já na tebe taky. 574 00:40:13,494 --> 00:40:15,538 Celý den o tobě přemítám. 575 00:40:15,621 --> 00:40:17,957 Mám tě moc rád a… 576 00:40:18,040 --> 00:40:18,874 Jo. 577 00:40:18,958 --> 00:40:21,502 Baví mě tě poznávat. 578 00:40:21,585 --> 00:40:24,380 Přijde mi to strašně rychlé, a zároveň pomalé. 579 00:40:24,463 --> 00:40:26,173 - Jo. - Chápeš? 580 00:40:27,091 --> 00:40:28,092 Je to síla. 581 00:40:30,636 --> 00:40:36,642 Mé racionální já mi říká: 582 00:40:36,725 --> 00:40:38,644 „Do prdele, vzpamatuj se!“ 583 00:40:38,727 --> 00:40:40,187 Je to úlet. 584 00:40:41,355 --> 00:40:46,110 Ale asi poprvé v životě ten racionální hlas neposlouchám. 585 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 Jo. 586 00:40:47,945 --> 00:40:52,450 Já si díky pobytu tady uvědomil, že jsem na to šel celý život špatně. 587 00:40:52,533 --> 00:40:55,453 Stává se tu ze mě lepší člověk. 588 00:40:55,953 --> 00:40:58,539 Mám pocit, že se do tebe zamilovávám. 589 00:41:00,166 --> 00:41:04,170 A to mě na tom děsí nejvíc. 590 00:41:04,753 --> 00:41:07,214 Mám chuť to s tebou risknout. 591 00:41:07,965 --> 00:41:11,969 Něco jsem si pro tebe připravil, ale bude to strašně laciné. 592 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 Dobře. 593 00:41:13,053 --> 00:41:14,180 Připravená? 594 00:41:14,263 --> 00:41:15,181 Jasně. 595 00:41:21,353 --> 00:41:25,232 Ahoj, Mal, moje milá. 596 00:41:25,316 --> 00:41:30,112 Právě mi došlo, že ty a já 597 00:41:30,613 --> 00:41:34,074 jsme jako vejce vejci. 598 00:41:34,867 --> 00:41:37,453 Co to sakra melu? 599 00:41:40,623 --> 00:41:44,001 Musím se ale přiznat, 600 00:41:44,084 --> 00:41:49,507 že je mi s tebou ze všech nejlíp. 601 00:41:49,590 --> 00:41:53,177 Co spolu někam vypadnout? 602 00:41:53,260 --> 00:42:00,226 Snad se teď usmíváš, 603 00:42:01,268 --> 00:42:06,899 tak jako se usmívám já. 604 00:42:10,569 --> 00:42:12,029 Panebože. 605 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 Ty jsi slaďouš! 606 00:42:14,448 --> 00:42:16,283 To bylo skvělý! 607 00:42:16,367 --> 00:42:19,745 Červenám se až na… 608 00:42:20,412 --> 00:42:21,247 Páni. 609 00:42:21,330 --> 00:42:25,960 Nic hezčího pro mě nikdy nikdo neudělal. 610 00:42:26,544 --> 00:42:28,963 Bože můj, já tě žeru. 611 00:43:01,370 --> 00:43:05,457 Doteď jsem se vždycky snažil před svým původem utíkat. 612 00:43:05,541 --> 00:43:09,086 Věřím, že mé dřívější já 613 00:43:09,169 --> 00:43:12,923 by Dípti s klidem přehlédlo a dalo přednost nějaké jiné. 614 00:43:13,424 --> 00:43:16,343 {\an8}Jak ji uvidím, popadnu ji za zadek. 615 00:43:16,427 --> 00:43:18,429 {\an8}Bum. Tomu se nevyhne. 616 00:43:18,512 --> 00:43:19,680 Odteď až navždy, 617 00:43:20,347 --> 00:43:24,560 jakmile budu někde poblíž, ať si radši hlídá zadek. 618 00:43:36,488 --> 00:43:41,994 {\an8}Pro Shakea je určitě důležitá fyzická krása a vzhled jako takový. 619 00:43:42,077 --> 00:43:45,914 Dá hodně na fyzickou přitažlivost. 620 00:43:45,998 --> 00:43:50,419 Ale tím, že jsme se při našich rozhovorech neviděli, 621 00:43:50,502 --> 00:43:53,589 vzniklo mezi námi opravdu pevné pouto. 622 00:43:53,672 --> 00:43:55,883 Ukázal svou milou, 623 00:43:55,966 --> 00:44:01,597 výřečnou, citlivou, zábavnou stránku. 624 00:44:02,181 --> 00:44:04,642 Pro mě je to zkrátka úžasný člověk. 625 00:44:04,725 --> 00:44:07,186 Moc ráda s ním strávím zbytek života. 626 00:44:11,106 --> 00:44:15,194 Došlo mi, že fyzická přitažlivost není to nejdůležitější. 627 00:44:15,694 --> 00:44:19,448 Dřív jsem si vybíral holku podle toho, 628 00:44:19,531 --> 00:44:23,243 jestli ji unesu na ramenou na fesťáku 629 00:44:23,327 --> 00:44:27,665 a jestli je pro mě dostatečně hezká. 630 00:44:27,748 --> 00:44:31,794 Když o tom teď mluvím, přijde mi to děsně povrchní. 631 00:44:31,877 --> 00:44:35,297 Asi to byla prostě póza. 632 00:44:35,381 --> 00:44:37,883 Chtěl jsem být hustej. 633 00:44:37,966 --> 00:44:40,844 Byl to takový můj ochranný štít. 634 00:44:40,928 --> 00:44:43,514 Jsem rád, že jsem se sem přihlásil, 635 00:44:43,597 --> 00:44:46,642 protože mi to do života přineslo úžasnou ženu. 636 00:44:48,769 --> 00:44:53,107 Tam venku by si mě Shake nejspíš nevybral. 637 00:44:53,190 --> 00:44:59,613 On je typ, který automaticky prahne po té nejhezčí ženské v místnosti. 638 00:44:59,697 --> 00:45:05,452 Takže jsem moc zvědavá, jak se bude tvářit, až mě poprvé uvidí. 639 00:45:06,120 --> 00:45:09,415 Doufám, že až se ho dotknu, ucítím tu jiskru. 640 00:45:09,498 --> 00:45:11,750 A že ji on ucítí taky. 641 00:45:11,834 --> 00:45:15,754 Věřím, že se mnou bude chtít strávit zbytek života, 642 00:45:15,838 --> 00:45:19,299 i když možná nevypadám jako jeho předchozí holky. 643 00:45:19,383 --> 00:45:21,343 Snad se mu budu líbit. 644 00:45:21,427 --> 00:45:25,389 Bojím se. Strašně se toho bojím. 645 00:45:44,116 --> 00:45:45,743 - Ty vole! - Čau. 646 00:45:45,826 --> 00:45:47,119 Bože můj. 647 00:45:48,495 --> 00:45:49,455 Ty bláho! 648 00:45:50,205 --> 00:45:51,707 - Ty bláho! - Ahoj. 649 00:45:51,790 --> 00:45:52,791 Bože můj! 650 00:45:53,459 --> 00:45:55,502 Bože, jsi nádherná. 651 00:45:55,586 --> 00:45:56,920 Ty vole! 652 00:45:57,004 --> 00:45:59,757 - Čau. - A ta prdelka. 653 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 Páni, jsi fakt dokonalá. 654 00:46:01,675 --> 00:46:04,762 - Čau. - Do prdele, ty budeš moje manželka. 655 00:46:04,845 --> 00:46:06,764 A ty můj manžel. 656 00:46:07,473 --> 00:46:08,557 Bože můj. 657 00:46:09,725 --> 00:46:11,185 Byl ze mě… 658 00:46:11,852 --> 00:46:14,146 Úplně jsem mu vyrazila dech. 659 00:46:14,646 --> 00:46:17,983 Asi nečekal, že budu vypadat takhle. 660 00:46:18,942 --> 00:46:21,153 Okamžitě mi rukama sjel na zadek. 661 00:46:22,404 --> 00:46:23,614 Tím mě dostal. 662 00:46:24,740 --> 00:46:25,783 Bože můj. 663 00:46:27,242 --> 00:46:28,911 - Něco pro tebe mám. - Jo? 664 00:46:33,916 --> 00:46:36,210 - To se mi zdá. - Pro tebe cokoliv. 665 00:46:39,338 --> 00:46:42,382 V Indii je zvykem, že když se vezmete, 666 00:46:42,466 --> 00:46:45,135 nevěsta se dotkne ženichových nohou. 667 00:46:45,219 --> 00:46:48,514 Říkala jsem mu, že to nechci, protože jsme si rovni. 668 00:46:49,348 --> 00:46:52,476 Ale když se mi sklonil k nohám, naprosto mě dostal. 669 00:46:52,559 --> 00:46:53,977 Je skvělej. 670 00:46:54,061 --> 00:46:56,313 Bože můj. 671 00:47:00,275 --> 00:47:02,444 Panebože. Ten je překrásnej. 672 00:47:06,031 --> 00:47:06,949 Tak jo. 673 00:47:07,533 --> 00:47:08,492 Ukaž prst. 674 00:47:09,701 --> 00:47:10,619 Páni. 675 00:47:11,203 --> 00:47:13,413 - Co ty na to? - Nádhera. 676 00:47:20,838 --> 00:47:24,550 Šílený. Já mám normálně na ruce prstýnek! 677 00:47:24,633 --> 00:47:26,343 Splnil se mi sen. 678 00:47:27,594 --> 00:47:30,264 Jsem vážně šťastná. 679 00:47:31,056 --> 00:47:34,977 Když pomyslím na to, že jsem hledala 30 let. 680 00:47:35,978 --> 00:47:37,020 Ty vole. 681 00:47:37,104 --> 00:47:39,982 Jsi fešák. Moje malé šťěňátko. 682 00:47:40,941 --> 00:47:41,942 No… 683 00:47:42,025 --> 00:47:44,236 Jsi slaďouš. Pojď sem. 684 00:47:47,447 --> 00:47:52,870 Ač jsem dosud chodil takřka výhradně s blonďatýma běloškama, 685 00:47:52,953 --> 00:47:55,247 Díp je pro mě jako stvořená. 686 00:47:55,998 --> 00:47:59,167 Nic lepšího mě snad nemohlo potkat. 687 00:47:59,251 --> 00:48:04,131 Doufám, že ji učiním patřičně šťastnou. Nechci ji zklamat. 688 00:48:04,214 --> 00:48:08,135 Máš v sobě všechno, co jsem kdy chtěl. 689 00:48:08,218 --> 00:48:09,219 Vážně. 690 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 Mám z toho husinu. 691 00:48:22,232 --> 00:48:25,527 Bude to jízda. A zbouchnu tě. 692 00:48:26,904 --> 00:48:28,906 - Nech toho. - Tohle si vezmi. 693 00:48:28,989 --> 00:48:30,574 - Tak zatím. - Měj se. 694 00:48:45,923 --> 00:48:47,341 Jsem spokojenej. 695 00:48:59,770 --> 00:49:03,148 {\an8}V minulosti jsem byl na lidi až zbytečně přísný. 696 00:49:03,231 --> 00:49:05,108 {\an8}Nedal jsem si říct. 697 00:49:05,192 --> 00:49:10,072 Až tady mi začíná docházet, že musím v první řadě myslet na to, 698 00:49:10,155 --> 00:49:11,865 abych byl šťastný. 699 00:49:12,908 --> 00:49:15,118 Shaině nevadí má silná osobnost. 700 00:49:15,202 --> 00:49:17,746 Ví, jak na mě. 701 00:49:17,829 --> 00:49:22,584 Stačí mi slyšet její hlas a hned mám lepší den. 702 00:49:22,668 --> 00:49:26,838 Pustím ji k vodě, protože máme každý jiný pohled na víru? 703 00:49:26,922 --> 00:49:30,676 Tuhle otázku jsem nikdy neřešil, ale asi už znám odpověď. 704 00:49:33,428 --> 00:49:34,721 Ahoj. 705 00:49:35,305 --> 00:49:36,765 Dobré ráno, krásko. 706 00:49:43,146 --> 00:49:44,523 Bože můj. 707 00:49:44,606 --> 00:49:45,691 Jak se máš? 708 00:49:47,484 --> 00:49:49,444 Dobře. 709 00:49:49,528 --> 00:49:50,445 Co ty? 710 00:49:50,529 --> 00:49:52,531 Já se cítím skvěle. 711 00:49:55,033 --> 00:49:56,827 - Vážně? - Jak se cítíš ty? 712 00:49:59,204 --> 00:50:00,497 Dobře. 713 00:50:02,124 --> 00:50:05,293 Chci s tebou něco probrat. 714 00:50:05,377 --> 00:50:06,211 Tak jo. 715 00:50:07,713 --> 00:50:09,881 Jde o ty zjevné rozdíly mezi námi… 716 00:50:09,965 --> 00:50:10,799 Jo. 717 00:50:11,591 --> 00:50:13,301 - O životní hodnoty. - Jo. 718 00:50:13,844 --> 00:50:15,846 Děsí tě to? 719 00:50:16,763 --> 00:50:20,809 V téhle fázi života už ani ne. 720 00:50:20,892 --> 00:50:23,311 Nevěřím, že najdu dokonalou ženu 721 00:50:24,938 --> 00:50:27,024 bez sebemenší vady. 722 00:50:27,107 --> 00:50:31,903 - Ale tohle je zásadní. - Přesto tě nesmírně miluju. 723 00:50:36,033 --> 00:50:37,242 Děsí to tebe? 724 00:50:40,912 --> 00:50:44,041 - Na jednu stranu ne. - Chápu. 725 00:50:44,124 --> 00:50:47,294 A na druhou se bojím, že to skončí špatně. 726 00:50:50,756 --> 00:50:52,299 Musíme to zkusit. 727 00:50:53,925 --> 00:50:56,970 - Jasně. - Nechci žít s výčitkami svědomí. 728 00:51:03,602 --> 00:51:06,563 - Vidíš tam tu krabičku? - Vidím. 729 00:51:09,107 --> 00:51:10,692 Bože můj. 730 00:51:13,070 --> 00:51:15,614 - Držíš ji v ruce? - Mám? 731 00:51:15,697 --> 00:51:17,157 - Ano, prosím. - Dobře. 732 00:51:21,286 --> 00:51:24,039 Právě držíš v ruce mámin zásnubní prsten. 733 00:51:28,460 --> 00:51:30,212 Hrozně mi ji připomínáš. 734 00:51:31,963 --> 00:51:36,218 Byla silně věřící 735 00:51:36,301 --> 00:51:39,179 a činila mě šťastným. 736 00:51:39,262 --> 00:51:43,975 Chci někoho, kdo mi ji připomíná. Takže, Shaino… 737 00:51:46,645 --> 00:51:48,772 Můžeš tu krabičku otevřít? 738 00:51:59,032 --> 00:52:00,242 Bože můj. 739 00:52:01,785 --> 00:52:03,036 Vezmeš si mě? 740 00:52:21,805 --> 00:52:22,639 Ano. 741 00:52:23,682 --> 00:52:25,475 Bože můj. 742 00:52:29,187 --> 00:52:34,776 Nejradši bych tě teď popadnul a zulíbal. 743 00:52:41,032 --> 00:52:44,452 - Polibek toho řekne dost. - Všechno. 744 00:52:44,536 --> 00:52:48,623 Jo, polibku s někým, koho miluješ, se nic nevyrovná. 745 00:52:49,207 --> 00:52:50,959 Dost jsi mě zaskočil. 746 00:52:53,461 --> 00:52:57,924 Chápu. Taky jsem nečekal, že to udělám. 747 00:52:58,508 --> 00:53:02,470 Vzal jsem ho sem spíš jen tak pro případ. 748 00:53:02,554 --> 00:53:05,015 Ale tobě bude náramně slušet. 749 00:53:10,103 --> 00:53:12,105 Ještě jsem si ho nenasadila. 750 00:53:12,856 --> 00:53:14,566 Těšíš se na mě? 751 00:53:16,193 --> 00:53:18,361 Moc se na tebe těším. 752 00:53:20,906 --> 00:53:22,407 Bože můj. 753 00:53:23,491 --> 00:53:24,618 Tak zatím! 754 00:53:25,744 --> 00:53:26,703 Dobře. 755 00:53:26,786 --> 00:53:28,205 Měj se, krásko. 756 00:54:02,072 --> 00:54:03,615 Dejte mi chvilku. 757 00:54:09,162 --> 00:54:11,331 Proč vlastně teď brečíš? 758 00:54:11,915 --> 00:54:15,377 Protože jsem už jednou zasnoubená byla. 759 00:54:15,460 --> 00:54:19,506 Nerada bych se znovu dopustila stejné chyby. 760 00:54:21,132 --> 00:54:25,178 Kylea mám moc ráda, ale má to pár háčků. 761 00:54:25,262 --> 00:54:27,806 Neshodneme se v docela… 762 00:54:29,849 --> 00:54:31,309 zásadních věcech. 763 00:54:39,526 --> 00:54:40,360 Promiňte. 764 00:54:41,987 --> 00:54:44,489 Mám z toho strach. 765 00:54:44,572 --> 00:54:50,120 V životě jsem už několikrát chybovala, když jsem sama k sobě nebyla upřímná. 766 00:54:50,203 --> 00:54:53,790 Co když teď dělám další takovou chybu? 767 00:54:54,541 --> 00:54:55,667 Já fakt nevím. 768 00:54:57,585 --> 00:55:01,798 {\an8}PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 769 00:55:01,881 --> 00:55:04,843 Joey, namotivuj mě. Jsi tady ten nejtišší. 770 00:55:04,926 --> 00:55:07,762 {\an8}- To dáš, kámo. - To je celý? 771 00:55:07,846 --> 00:55:08,680 {\an8}Jo. 772 00:55:08,763 --> 00:55:10,307 {\an8}JASON, 30 STEVARD 773 00:55:10,390 --> 00:55:13,310 To bylo děsný. Za svědka mi rozhodně nepůjdeš. 774 00:55:13,393 --> 00:55:16,187 - Tak na zdraví, chlapi. - Na zdraví. 775 00:55:16,730 --> 00:55:20,692 Tenhle experiment je šílenej, ale z nějakého důvodu funguje. 776 00:55:20,775 --> 00:55:22,944 Sblížil jsem se tu se dvěma ženami. 777 00:55:23,028 --> 00:55:26,906 Shaina se mi moc líbila, ale byla nerozhodná. 778 00:55:26,990 --> 00:55:29,409 Vlastně se mi nikdy pořádně nevyznala. 779 00:55:31,244 --> 00:55:35,749 Natalie ke mně byla upřímná a je mi s ní hrozně dobře. 780 00:55:35,832 --> 00:55:37,459 To je pro mě důležitý. 781 00:55:37,542 --> 00:55:40,962 Shayne, chci ti říct, že jsi můj favorit. 782 00:55:43,548 --> 00:55:47,594 Když jsem s ní mluvil poprvé, šlo to úplně samo. 783 00:55:47,677 --> 00:55:49,429 Neustále jsme se smáli. 784 00:55:49,512 --> 00:55:51,806 Přesto jsme se poznali do hloubky. 785 00:55:52,390 --> 00:55:55,435 - Co tvoje rodina? - Máma je má nejlepší kámoška. 786 00:55:56,644 --> 00:55:58,772 Furt si voláme přes FaceTime. 787 00:55:58,855 --> 00:56:01,649 Líbí se mi, že máš s mámou tak hezký vztah. 788 00:56:01,733 --> 00:56:04,361 Je mi s tebou moc příjemně. 789 00:56:07,822 --> 00:56:10,408 Neskutečně mě nabíjí. 790 00:56:10,492 --> 00:56:15,830 Dává mi takový ten pocit, kdy mi až naskakuje husina. 791 00:56:15,914 --> 00:56:20,877 Vždycky jsem věřil, že tu pravou poznám. A teď je tady. Hroznej mazec. 792 00:56:20,960 --> 00:56:23,004 - Ano! - Přišlo to? 793 00:56:23,088 --> 00:56:25,298 Bože můj! Mám hroznou radost. 794 00:56:25,382 --> 00:56:27,133 - Tak paráda. - Jsem šťastná. 795 00:56:27,217 --> 00:56:30,845 - Nechápu, žes to zařídil. - Já zařídím všechno, to se neboj. 796 00:56:30,929 --> 00:56:32,931 Stačí si říct. 797 00:56:34,432 --> 00:56:36,893 Mámě jsem zatím představil jedinou holku. 798 00:56:36,976 --> 00:56:38,478 - Vážně? - Jo. 799 00:56:38,561 --> 00:56:44,609 Tebe jsem tady za sedm dní poznal mnohem líp 800 00:56:44,692 --> 00:56:47,153 než ji za půl roku. 801 00:56:47,779 --> 00:56:51,533 Přijde mi, že ji znám odjakživa. 802 00:56:51,616 --> 00:56:56,079 Jsem z ní tak vedle, že ji prostě požádám o ruku. 803 00:56:56,162 --> 00:56:57,122 Stopro. 804 00:56:58,039 --> 00:56:59,416 Je to hustý. 805 00:57:04,879 --> 00:57:06,381 - Ahoj. - Čau. 806 00:57:06,464 --> 00:57:07,298 Čau. 807 00:57:10,343 --> 00:57:15,765 Snažím se si srovnat v hlavě, co všechno teď vlastně cítím. 808 00:57:15,849 --> 00:57:18,268 Když o tom tak přemýšlím, 809 00:57:18,351 --> 00:57:21,062 jsem rád, že jsme se poznali zrovna takhle. 810 00:57:22,856 --> 00:57:23,940 Jsi v pohodě? 811 00:57:24,524 --> 00:57:25,733 Jsem. 812 00:57:29,571 --> 00:57:30,613 Takže… 813 00:57:30,697 --> 00:57:31,823 Shaino? 814 00:57:32,991 --> 00:57:33,825 Jo. 815 00:57:36,911 --> 00:57:40,540 Jen ti musím v rychlosti něco říct. 816 00:57:40,623 --> 00:57:41,458 Dobře. 817 00:57:47,172 --> 00:57:48,339 Tak jo. 818 00:57:50,258 --> 00:57:54,888 Chci, abys věděl, že tě mám moc ráda. 819 00:57:56,806 --> 00:57:57,724 Do hajzlu! 820 00:58:01,895 --> 00:58:03,104 Do hajzlu! 821 00:58:33,718 --> 00:58:35,637 Překlad titulků: Vojtěch Tuček