1
00:00:06,840 --> 00:00:10,093
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:16,307 --> 00:00:21,813
Po mnoha hodinách
seznamování s potenciálními partnerkami
3
00:00:21,896 --> 00:00:26,443
{\an8}jsem konečně našel svou budoucí ženu.
4
00:00:27,861 --> 00:00:33,199
Nejšílenější je,
že jsme se poznali v těchhle buňkách.
5
00:00:33,742 --> 00:00:35,326
Nejde mi to do hlavy.
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,668
Nicka bezmezně miluju.
7
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}Je to můj snoubenec
a zároveň nejlepší kamarád.
8
00:00:46,546 --> 00:00:48,840
A teď ho poprvé v životě uvidím.
9
00:00:57,891 --> 00:00:58,808
Bože můj!
10
00:01:03,813 --> 00:01:04,814
Ahoj!
11
00:01:14,574 --> 00:01:16,534
- Jsi překrásná.
- Ty taky.
12
00:01:26,753 --> 00:01:29,756
- Slyším, jak ti buší srdce.
- Tvoje taky jede.
13
00:01:29,839 --> 00:01:31,257
Jako o závod.
14
00:01:33,093 --> 00:01:36,346
- Byla to věčnost.
- To teda.
15
00:01:36,429 --> 00:01:38,306
- Moc ti to sluší.
- Jo?
16
00:01:39,140 --> 00:01:41,559
- Já se tak bála.
- Čeho?
17
00:01:41,643 --> 00:01:44,479
Co na mě řekneš. Jestli se ti budu líbit.
18
00:01:44,562 --> 00:01:46,397
To víš, že se mi líbíš.
19
00:01:57,325 --> 00:01:59,702
- Můj snoubenec.
- Neskutečný.
20
00:01:59,786 --> 00:02:01,204
- Miluju tě.
- Já tebe.
21
00:02:04,165 --> 00:02:06,501
- Řekni mi to do očí.
- Miluju tě.
22
00:02:06,584 --> 00:02:07,418
Miluju tě.
23
00:02:11,381 --> 00:02:16,845
Konečně jsem si k jeho hlasu
dosadila i obličej. Byla to síla.
24
00:02:16,928 --> 00:02:21,307
Má krásné modré oči, stejně jako já.
Budeme mít děti jak z katalogu.
25
00:02:22,600 --> 00:02:24,894
Na tuhle chvíli nikdy nezapomenu.
26
00:02:26,104 --> 00:02:29,440
Byla jsem tak nervózní,
že jsem si dvakrát bělila zuby.
27
00:02:29,524 --> 00:02:30,775
- Vážně?
- Jo.
28
00:02:30,859 --> 00:02:31,818
Trapas.
29
00:02:34,279 --> 00:02:35,780
Hezký ponožky.
30
00:02:35,864 --> 00:02:38,741
- To je můj pes.
- Já si to myslela. Hezkej.
31
00:02:38,825 --> 00:02:40,410
Budeš jeho panička.
32
00:02:40,493 --> 00:02:43,163
Konečně mu přivedu novou mámu.
33
00:02:43,246 --> 00:02:45,331
- Bude mít radost.
- To teda.
34
00:02:45,999 --> 00:02:52,255
Nechápu, že jsem se do ní zamiloval,
aniž bych ji viděl.
35
00:02:52,338 --> 00:02:55,550
A když jsem ji konečně spatřil,
ještě se to umocnilo.
36
00:02:56,384 --> 00:02:58,511
- Jsme snoubenci.
- Já vím.
37
00:02:59,095 --> 00:03:02,015
Teď mě budeš mít pořád u sebe.
38
00:03:03,641 --> 00:03:06,436
Tahle zkušenost mi změnila život.
39
00:03:18,865 --> 00:03:21,409
Už se těším na svatbu.
40
00:03:21,492 --> 00:03:26,956
Tomu vztahu z celého srdce věřím.
Klidně bych si ho vzala hned zítra.
41
00:03:27,040 --> 00:03:29,209
Nenechám si to ničím pokazit.
42
00:03:29,292 --> 00:03:33,379
Už se těším na všechno,
co jsme si spolu naplánovali.
43
00:03:33,463 --> 00:03:36,883
Nejradši bych už byla
na té romantické dovolené.
44
00:03:36,966 --> 00:03:41,179
Myslím, že se tam jen prohloubí,
co tady začalo.
45
00:03:41,262 --> 00:03:47,810
V Mexiku se od něj ani nehnu.
Nic lepšího jsem si nemohla přát.
46
00:03:51,397 --> 00:03:53,149
- Miluju tě.
- Já tebe taky.
47
00:03:53,233 --> 00:03:55,944
Chci s ním strávit zbytek života.
48
00:04:13,586 --> 00:04:16,673
{\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK
49
00:04:16,756 --> 00:04:20,218
{\an8}- Na zdraví.
- Totální úlet, ale neztrácím naději.
50
00:04:23,763 --> 00:04:26,891
Nepřemýšlíš,
že by sis nechal narůst vousy?
51
00:04:26,975 --> 00:04:29,143
{\an8}Když mně moc nerostou.
52
00:04:29,227 --> 00:04:33,022
{\an8}Už takhle jsi fešák.
S vousama bys měl vyhráno.
53
00:04:41,114 --> 00:04:46,369
{\an8}Lidi, co na to budou koukat,
si musí ťukat na čelo, ale funguje to.
54
00:04:46,452 --> 00:04:48,413
- Jo.
- Nechápu to.
55
00:04:48,496 --> 00:04:52,041
{\an8}Každé další povídání s tebou
mě v tom jen utvrzuje.
56
00:04:52,125 --> 00:04:54,544
Přijde mi, že tě znám už roky.
57
00:04:54,627 --> 00:04:56,004
Jo. Mazec, viď?
58
00:04:56,087 --> 00:04:58,923
Vadilo by ti,
kdybych se k tobě nastěhovala
59
00:04:59,007 --> 00:05:02,385
a chtěla něco změnit,
abych se tam cítila líp?
60
00:05:04,053 --> 00:05:08,850
U nás doma? Pokud se neutrhneš ze řetězu…
61
00:05:08,933 --> 00:05:10,935
Všude růžová? Neboj.
62
00:05:12,937 --> 00:05:15,523
- Sex jsme už řešili?
- Neřešili.
63
00:05:15,606 --> 00:05:19,360
- Jsi vášnivá?
- Dokážu být.
64
00:05:19,444 --> 00:05:23,281
Nepotřebuju se furt líbat.
Na to moc nejsem, ale…
65
00:05:23,364 --> 00:05:26,492
Cože? Nerada se líbáš?
66
00:05:26,576 --> 00:05:29,495
Sliny mi přijdou nechutný.
67
00:05:30,204 --> 00:05:31,831
Jsem divná?
68
00:05:31,914 --> 00:05:36,461
Když si představím,
kolik v nich je trávicích enzymů…
69
00:05:36,544 --> 00:05:40,048
V životě by mě nenapadlo…
70
00:05:41,007 --> 00:05:43,134
Obdivuju tvou odvahu se líbat.
71
00:05:43,217 --> 00:05:48,348
- Panebože.
- Prostě se mi z toho trochu zvedá kufr.
72
00:05:49,057 --> 00:05:51,726
Neumím si představit
intimní vztah bez líbání.
73
00:05:51,809 --> 00:05:56,356
To já taky ne.
Ale nepotřebuju se líbat pět minut v kuse.
74
00:05:57,357 --> 00:06:01,110
Přestaň se mi smát! Nech toho!
75
00:06:02,153 --> 00:06:05,656
- Prostě to tak mám.
- „Už mě líbáš nějak dlouho.
76
00:06:05,740 --> 00:06:09,410
Mrknu se na hodinky.
Čtyři minuty 37 sekund. Konči.“
77
00:06:09,494 --> 00:06:12,038
„Třicet sekund a dost, kámo.“
78
00:06:13,539 --> 00:06:15,333
Tady se to furt mění.
79
00:06:15,917 --> 00:06:19,587
{\an8}Včera jsem se skvěle bavil s Mallory.
80
00:06:19,670 --> 00:06:22,882
{\an8}Ale dneska jsem si to
pro změnu užil s Iyannou.
81
00:06:22,965 --> 00:06:24,884
Momentálně vede Iyanna.
82
00:06:24,967 --> 00:06:26,719
Včera vedla Mallory.
83
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
Je to těžký.
84
00:06:36,604 --> 00:06:38,689
Buňky jsou otevřený.
85
00:06:39,273 --> 00:06:40,858
Bože můj!
86
00:06:41,401 --> 00:06:43,528
Bože můj!
87
00:06:43,611 --> 00:06:45,988
{\an8}Hned jsi mě nabudil, fakt že jo.
88
00:06:46,489 --> 00:06:47,657
Čau, Mal Mal.
89
00:06:48,157 --> 00:06:51,160
Ty srandisto. Čau, Jarríku.
90
00:06:51,911 --> 00:06:55,706
Musím se ti přiznat.
Včera se mi o tobě normálně zdálo.
91
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
- Nekecej. O co šlo?
- Fakt.
92
00:06:57,500 --> 00:06:59,877
- Byli jsme spolu…
- Nějaká prasečinka?
93
00:06:59,961 --> 00:07:02,130
Ne. Na co hned nemyslíš…
94
00:07:02,213 --> 00:07:05,216
- Promiň, pokračuj.
- Možná jsi to trefila.
95
00:07:05,299 --> 00:07:09,220
Brali ti míry na nějaký kalhotový kostým.
96
00:07:09,303 --> 00:07:12,056
Měřili si tě v krejčovství.
97
00:07:12,140 --> 00:07:14,475
- A já se jen díval.
- Hezký sen.
98
00:07:14,559 --> 00:07:19,313
Vzbudil jsem se a nechápal, že se mi
zdálo o někom, koho jsem nikdy neviděl.
99
00:07:20,356 --> 00:07:23,151
To jsou nějaký divný čáry!
100
00:07:24,277 --> 00:07:27,155
Ne, vážně. Jak je to do hajzlu možný?
101
00:07:27,238 --> 00:07:33,286
Nikdy jsem tě neviděl,
a přesto k tobě začínám něco cítit.
102
00:07:34,203 --> 00:07:35,538
Ty jo!
103
00:07:36,539 --> 00:07:37,748
Mám otázku.
104
00:07:38,374 --> 00:07:41,127
Radši bys zlatý, nebo stříbrný prstýnek?
105
00:07:42,128 --> 00:07:44,422
Já jsem dost na zlato.
106
00:07:44,505 --> 00:07:50,052
Kdybych se vdávala,
dost možná bych chtěla tradiční
107
00:07:50,553 --> 00:07:53,473
zlatou výzdobu i prstýnky.
108
00:07:53,556 --> 00:07:59,645
- Mně se to prostě líbí.
- Tak fajn. Když budeš chtít, máš to mít.
109
00:08:04,942 --> 00:08:08,738
Přemýšlela jsi už, jaké by to bylo,
kdybychom se vzali?
110
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
No jasně.
111
00:08:11,616 --> 00:08:12,658
Hustý!
112
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
Jelikož mě dokáže rozrajcovat,
113
00:08:19,248 --> 00:08:22,877
i když se s tebou jen bavím,
nemám nejmenší obavy.
114
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
Promiň, jsem trapka.
115
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
Nech toho.
116
00:08:26,297 --> 00:08:30,259
Co když budu vypadat jinak,
než jak si mě představuješ?
117
00:08:30,343 --> 00:08:34,263
Určitě se mi budeš líbit.
O tom nepochybuju.
118
00:08:34,347 --> 00:08:36,516
Bože můj.
119
00:08:41,312 --> 00:08:42,438
Myslím to vážně.
120
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
Tak přeju hezký sny.
121
00:08:45,441 --> 00:08:47,860
- Kéž by se ti zdálo o mně.
- Jo.
122
00:08:58,579 --> 00:08:59,455
Ahoj.
123
00:09:00,873 --> 00:09:01,832
{\an8}Jak se máš?
124
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
{\an8}Co sis to přinesla? Nějaký koktejl?
125
00:09:05,503 --> 00:09:11,551
Jo, je v něm trocha tequily
a pomerančový džus.
126
00:09:12,260 --> 00:09:15,555
- Pojďme si zahrát hru.
- Jakou? Těším se.
127
00:09:15,638 --> 00:09:18,474
- Nikdy v životě jsem…
- Tu mám rád.
128
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
- Fakt?
- Jo.
129
00:09:20,017 --> 00:09:22,436
Tak jdeme na to.
130
00:09:22,520 --> 00:09:27,191
Nikdy v životě jsem nespal
s člověkem stejného pohlaví.
131
00:09:27,275 --> 00:09:29,735
- Nespal.
- Dobře.
132
00:09:29,819 --> 00:09:32,280
Já jo, takže se napiju.
133
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Ty bláho, to jsem nečekal.
134
00:09:35,283 --> 00:09:38,160
- Jo.
- Ale dobře. Mládeži nepřístupné.
135
00:09:38,244 --> 00:09:39,245
Ne!
136
00:09:41,497 --> 00:09:45,376
Nikdy v životě jsem
neměla sex na veřejnosti.
137
00:09:45,459 --> 00:09:48,754
- To není pravda. Já ho měla.
- Vážně?
138
00:09:50,214 --> 00:09:51,132
Co ty?
139
00:09:51,215 --> 00:09:53,342
- Ne. Mám radši…
- Vážně?
140
00:09:53,426 --> 00:09:57,054
Nechávám si to na doma.
Za zavřenými dveřmi.
141
00:09:57,138 --> 00:09:58,014
Dobře.
142
00:09:58,806 --> 00:10:02,393
- Nikdy jsem se nedívala na porno.
- Takže piješ, co?
143
00:10:03,811 --> 00:10:06,230
Ve dvou je to ještě větší sranda.
144
00:10:06,314 --> 00:10:09,317
Páni, můžete zapnout klimošku?
145
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
Nedělej.
146
00:10:15,072 --> 00:10:17,491
Nikdy v životě jsem se nenechala tetovat.
147
00:10:18,159 --> 00:10:20,620
Napiju se, protože jednu kérku mám.
148
00:10:21,537 --> 00:10:22,830
Kdepak?
149
00:10:23,748 --> 00:10:24,749
Pod prsem.
150
00:10:25,333 --> 00:10:26,417
A co tam máš?
151
00:10:27,168 --> 00:10:28,044
Strom.
152
00:10:28,127 --> 00:10:30,963
Jakoby strom života, rodokmen.
153
00:10:31,547 --> 00:10:33,716
Aha, to je hezký.
154
00:10:33,799 --> 00:10:34,925
Co ty?
155
00:10:35,426 --> 00:10:37,345
Musím se napít. Jo.
156
00:10:37,428 --> 00:10:39,639
Co sis nechal vytetovat?
157
00:10:39,722 --> 00:10:41,682
Rodina je pro mě taky důležitá.
158
00:10:41,766 --> 00:10:47,188
Nechali jsme si se sourozenci
udělat stejné tetování.
159
00:10:47,813 --> 00:10:51,400
Jsou to takové čtyři tečky,
každá za jednoho z nás.
160
00:10:51,484 --> 00:10:53,402
To je roztomilý.
161
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
Jiné tetování nemám.
162
00:10:56,572 --> 00:10:58,199
Je mi s tebou dobře.
163
00:10:58,282 --> 00:11:00,618
Mně taky. Bavím se.
164
00:11:00,701 --> 00:11:03,371
Jo, moc si to užívám.
165
00:11:21,847 --> 00:11:24,975
{\an8}NATALIE, 29
KONZULTANTKA
166
00:11:25,059 --> 00:11:27,895
{\an8}SHAINA, 31
KADEŘNICE
167
00:11:30,564 --> 00:11:31,982
Bože můj.
168
00:11:33,901 --> 00:11:36,070
Do prdele.
169
00:11:43,994 --> 00:11:47,832
{\an8}SHAYNE, 31
REALITNÍ MAKLÉŘ
170
00:12:05,599 --> 00:12:06,434
Haló?
171
00:12:08,060 --> 00:12:08,894
Natalie?
172
00:12:12,523 --> 00:12:13,399
Jsi v pohodě?
173
00:12:18,779 --> 00:12:22,783
Po včerejším rozhovoru
jsem vůbec nevěděla, co bude dál.
174
00:12:27,538 --> 00:12:31,584
Jsi tady asi jediný,
s kým si dokážu představit budoucnost.
175
00:12:33,753 --> 00:12:38,340
Jestli ti můžu nějak dokázat,
že jsi pro mě ta hlavní, jdu do toho.
176
00:12:43,971 --> 00:12:48,893
Moc rád bych tě teď objal a utěšil.
177
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
Nemáš tam něco?
178
00:12:57,651 --> 00:12:59,779
- Cože?
- Nemáš tam ode mě něco?
179
00:13:00,863 --> 00:13:03,908
Co jako? Tys mi poslal růži?
180
00:13:05,451 --> 00:13:09,163
Možná je to laciné gesto,
ale chtěl jsem ti dát najevo,
181
00:13:09,246 --> 00:13:11,999
že jsi vážně úžasná.
182
00:13:13,834 --> 00:13:14,668
Díky.
183
00:13:16,921 --> 00:13:21,258
Včera jsi mě fakt nasral, ale co už.
184
00:13:21,342 --> 00:13:22,718
Asi to skousnu.
185
00:13:24,094 --> 00:13:28,182
Cítím k tobě něco,
co jsem nikdy k nikomu necítila.
186
00:13:28,265 --> 00:13:32,102
Chci, abys byla šťastná.
Slibuju, že se polepším.
187
00:13:32,812 --> 00:13:34,980
Chci se soustředit jen na nás dva.
188
00:13:35,898 --> 00:13:36,732
Tak jo.
189
00:13:41,570 --> 00:13:43,447
- Mám na tebe dotaz.
- Ptej se.
190
00:13:43,989 --> 00:13:45,366
Nechceš se mnou chodit?
191
00:13:49,036 --> 00:13:50,913
Chci. To dá rozum.
192
00:14:00,256 --> 00:14:01,674
Jsem štěstím bez sebe.
193
00:14:01,757 --> 00:14:02,716
Já taky.
194
00:14:12,560 --> 00:14:15,187
- Ty jdeš z rande se Shaynem?
- Cože?
195
00:14:15,271 --> 00:14:17,940
- Jak to šlo?
- Chodíme spolu.
196
00:14:20,025 --> 00:14:20,860
Máme tu šáňo?
197
00:14:28,367 --> 00:14:30,119
Můžeme ho bouchnout?
198
00:14:31,161 --> 00:14:33,122
Jsem citově na dně.
199
00:14:48,262 --> 00:14:53,475
S Natalie tu mám nejsilnější pouto,
ale k Shaině taky něco cítím.
200
00:14:53,559 --> 00:14:57,104
{\an8}U obou rozhodně přeskočila jiskra.
201
00:14:57,187 --> 00:15:00,774
Teď musím zjistit, jak to vidí ony.
202
00:15:00,858 --> 00:15:03,152
- Každému to něco dá.
- Stopro.
203
00:15:03,736 --> 00:15:05,654
- Kdo je tvá dvojka?
- Nestarej.
204
00:15:06,155 --> 00:15:07,823
- Cože?
- Nestarej se!
205
00:15:15,748 --> 00:15:16,832
Haló?
206
00:15:16,916 --> 00:15:19,126
- Ano?
- Čau.
207
00:15:20,169 --> 00:15:22,463
{\an8}- Jak se máš, zlato?
- Dobře, zlato.
208
00:15:22,546 --> 00:15:23,797
Ty jsi vlastně kotě.
209
00:15:23,881 --> 00:15:26,425
- Jo, zlato jsi ty.
- Já vím. Moje chyba.
210
00:15:26,508 --> 00:15:28,385
- Máš něco pohodlného?
- Mám.
211
00:15:28,469 --> 00:15:31,305
- Co přesně?
- Takové pánské…
212
00:15:31,889 --> 00:15:35,684
- Něco po bývalém příteli?
- Ne, to nikdy!
213
00:15:36,268 --> 00:15:40,022
Ne, prostě šedé pánské tepláky
s černým topíkem.
214
00:15:41,148 --> 00:15:42,524
Jsi děsně sexy.
215
00:15:46,195 --> 00:15:48,280
Přijdeš mi nějaká odtažitá.
216
00:15:48,364 --> 00:15:51,325
Nerada bych zase rušila svatbu.
217
00:15:51,408 --> 00:15:54,745
- Nechci být za krávu.
- To nehrozí.
218
00:15:54,828 --> 00:15:57,665
O tom tě snad nemusím ujišťovat.
Mě spíš zajímá,
219
00:15:58,791 --> 00:16:00,584
jestli to bereš vážně.
220
00:16:00,668 --> 00:16:03,879
- To už jsem ti přece říkala.
- Tak to dokaž.
221
00:16:03,963 --> 00:16:06,757
- Víš, že tě mám ráda.
- Jo.
222
00:16:06,840 --> 00:16:09,051
Ale nehodlám hrát druhé housle.
223
00:16:09,134 --> 00:16:11,387
To vím. Nejsem debil.
224
00:16:13,472 --> 00:16:14,473
Shayne.
225
00:16:15,265 --> 00:16:16,266
Co je?
226
00:16:16,350 --> 00:16:17,893
Co jste dneska řešili?
227
00:16:18,477 --> 00:16:19,687
Jak to myslíš?
228
00:16:19,770 --> 00:16:20,729
S Natalie?
229
00:16:22,564 --> 00:16:24,525
- No…
- Prý spolu chodíte.
230
00:16:26,610 --> 00:16:28,362
Je to pravda?
231
00:16:29,613 --> 00:16:31,115
Tyhle otázky miluju.
232
00:16:31,865 --> 00:16:34,326
- Tak co?
- Ne, fakt je miluju.
233
00:16:34,410 --> 00:16:37,371
S radostí se mi hned pochlubila.
234
00:16:37,454 --> 00:16:38,580
Bože můj…
235
00:16:39,748 --> 00:16:41,041
Odpověz mi.
236
00:16:41,125 --> 00:16:43,711
Koho to zajímá?
237
00:16:44,211 --> 00:16:45,671
- Mě.
- A proč?
238
00:16:46,171 --> 00:16:48,757
- Proto.
- Proč tě to zajímá?
239
00:16:48,841 --> 00:16:51,135
Ví, že se s tebou bavím.
240
00:16:51,218 --> 00:16:53,971
Ale jestli spolu chodíte,
dost to mění situaci.
241
00:16:54,054 --> 00:16:55,264
Bože můj!
242
00:16:59,476 --> 00:17:01,895
Proč to tak řešíš?
243
00:17:03,063 --> 00:17:04,189
Shaino?
244
00:17:04,690 --> 00:17:09,403
Shayne, prostě mi odpověz.
Chodíte spolu? Ano, nebo ne?
245
00:17:09,486 --> 00:17:14,158
- Ano, chodíme.
- No vida. To mi bohatě stačí.
246
00:17:14,241 --> 00:17:15,284
A je to.
247
00:17:19,955 --> 00:17:21,582
Tak teda asi promiň…
248
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
Takže šmytec?
249
00:17:30,883 --> 00:17:32,426
Jo, našel sis jinou holku.
250
00:17:32,509 --> 00:17:34,887
- Tím se všechno mění.
- Tak fajn.
251
00:17:45,147 --> 00:17:46,356
Pořád se mi líbíš.
252
00:17:47,858 --> 00:17:48,817
To doufám.
253
00:18:19,598 --> 00:18:20,557
Do háje.
254
00:18:22,309 --> 00:18:25,562
Shaina je naprosto úžasná.
255
00:18:25,646 --> 00:18:29,066
Ale teď už ji možná
nikdy v životě neuvidím.
256
00:18:31,110 --> 00:18:32,528
Je to na prd.
257
00:18:51,380 --> 00:18:52,548
{\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK
258
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
{\an8}Hodně štěstí!
259
00:18:56,593 --> 00:18:59,429
{\an8}PÁNSKÝ PŘÍBYTEK
260
00:18:59,513 --> 00:19:01,598
{\an8}Jak necvičím, žeru jak prase.
261
00:19:02,474 --> 00:19:05,185
{\an8}Nejsem žádnej nabušenec.
262
00:19:05,853 --> 00:19:07,020
{\an8}Moc tomu nedám.
263
00:19:07,980 --> 00:19:09,940
{\an8}- Vždyť je to fuk.
- Jo.
264
00:19:10,023 --> 00:19:11,066
{\an8}Jim teda určitě.
265
00:19:11,650 --> 00:19:13,902
{\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK
266
00:19:15,279 --> 00:19:17,781
{\an8}Shake se s tím vůbec nepáře.
267
00:19:17,865 --> 00:19:21,326
{\an8}Jeho otázka na tělo
mi byla vyloženě nepříjemná.
268
00:19:21,410 --> 00:19:23,245
{\an8}Pohoršila mě.
269
00:19:23,328 --> 00:19:27,916
V podstatě řekl, že hledá drobnou holku,
kterou unese na ramenou.
270
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
Řekla jsem mu, že to vyznělo zvláštně.
271
00:19:30,669 --> 00:19:33,172
Ať si takové otázky radši nechá.
272
00:19:33,255 --> 00:19:36,091
- Co je mu po tom?
- To je ten veterinář?
273
00:19:36,175 --> 00:19:38,427
Jo, to je on.
274
00:19:38,510 --> 00:19:42,890
Chápeš to? Mohla bych být paní doktůrková.
275
00:19:45,142 --> 00:19:47,895
{\an8}Shake klade velký důraz na fyzickou krásu.
276
00:19:48,478 --> 00:19:50,731
Jinak se ale na spoustě věcí shodneme.
277
00:19:50,814 --> 00:19:57,779
Navíc máme podobnou minulost.
To se jen tak nevidí. Táhne nás to k sobě.
278
00:19:57,863 --> 00:19:59,281
- Jdeme.
- To dáme.
279
00:19:59,364 --> 00:20:05,871
Byl by to můj první Ind,
ale přišla jsem sem najít spřízněnou duši.
280
00:20:06,788 --> 00:20:08,874
- Jak se máš?
- Dobře. Zníš vesele.
281
00:20:08,957 --> 00:20:10,334
Já jsem veselá vždycky.
282
00:20:10,417 --> 00:20:12,461
{\an8}A to se mi na tobě líbí.
283
00:20:12,544 --> 00:20:15,839
- Fakt? Díky.
- Jo, věčně usměvavá ženská.
284
00:20:17,049 --> 00:20:19,009
Přijde mi, že jsme si sedli.
285
00:20:19,092 --> 00:20:21,011
- Jo.
- Ale…
286
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
Říkala jsem ti, že jsem dost zhubla?
287
00:20:28,185 --> 00:20:29,019
Ne.
288
00:20:33,899 --> 00:20:38,278
Možná i nějakých 40 kilo.
289
00:20:40,614 --> 00:20:41,490
Páni.
290
00:20:43,700 --> 00:20:49,915
Vlastně ani nevím,
proč jsem se tě musel zrovna já zeptat
291
00:20:51,291 --> 00:20:53,627
na něco tak povrchního.
292
00:20:54,211 --> 00:20:57,005
Proč to nikoho jiného nenapadne?
293
00:20:57,089 --> 00:20:58,131
Právě.
294
00:20:58,215 --> 00:21:00,092
Zpětně jsem se
295
00:21:01,093 --> 00:21:03,470
za to vlastně trochu styděl.
296
00:21:03,971 --> 00:21:09,268
Došlo mi, že se účastníme experimentu,
kde bych to ani neměl řešit.
297
00:21:09,351 --> 00:21:12,771
Nechápu, jak mě to vůbec napadlo.
298
00:21:16,483 --> 00:21:17,609
Taková ironie.
299
00:21:20,279 --> 00:21:23,573
- Jako malý jsem byl sám buclatý.
- Vážně?
300
00:21:24,783 --> 00:21:25,617
Jo.
301
00:21:28,954 --> 00:21:32,040
Asi jsem se za své tělo
svým způsobem styděl.
302
00:21:33,208 --> 00:21:37,087
Odmala jsem byl při těle
a hrozně mě to štvalo.
303
00:21:37,796 --> 00:21:41,925
Asi si to kompenzuju tím,
že chodím s holkama, co jsou fit.
304
00:21:43,635 --> 00:21:48,015
Když se na to teď dívám objektivně
305
00:21:48,098 --> 00:21:50,642
začínám si uvědomovat,
306
00:21:50,726 --> 00:21:55,981
že asi prostě nejsem
spokojený se svým vlastním tělem.
307
00:21:56,064 --> 00:21:57,983
Vlastně to dává smysl.
308
00:21:58,066 --> 00:22:00,027
Každého něco trápí.
309
00:22:00,110 --> 00:22:04,531
Možná mě to trápí víc, než jsem si myslel.
310
00:22:04,614 --> 00:22:08,493
Ani nevíš, jak jsem ráda,
že ses mi s tím svěřil.
311
00:22:10,412 --> 00:22:13,582
Líbí se mi, že jsi tak otevřený.
Mám z toho radost.
312
00:22:16,960 --> 00:22:20,130
Líbí se mi, že jsi tak sebevědomá a silná.
313
00:22:20,630 --> 00:22:23,467
Vyřešila jsi tu situaci
naprosto s přehledem.
314
00:22:25,635 --> 00:22:30,098
To je od tebe moc milé.
315
00:22:30,182 --> 00:22:36,063
Ale neměla jsem ten dojem.
Musela jsem si to sama přebrat v hlavě.
316
00:22:36,688 --> 00:22:39,566
Popřemýšlet o tom.
Nejsem vždycky tak sebevědomá.
317
00:22:39,649 --> 00:22:42,861
V minulosti jsem měla
problémy s nízkým sebevědomím.
318
00:22:43,362 --> 00:22:47,866
Připadala jsem si méněcenná. Chápeš mě?
319
00:22:47,949 --> 00:22:49,910
Jo, chápu.
320
00:22:49,993 --> 00:22:54,581
Vidím mezi námi dvěma obrovský potenciál.
321
00:22:55,916 --> 00:22:59,169
Dokážu si s tebou představit budoucnost.
322
00:22:59,252 --> 00:23:02,923
Jen jsem potřebovala
poznat tvé citlivé já.
323
00:23:03,507 --> 00:23:06,343
Taky si říkám, že by nám to mohlo klapat.
324
00:23:06,843 --> 00:23:07,677
Jo.
325
00:23:08,387 --> 00:23:09,679
Opravdu.
326
00:23:12,057 --> 00:23:14,184
Jsem z toho naměkko.
327
00:23:28,281 --> 00:23:29,116
Haló?
328
00:23:29,783 --> 00:23:31,785
Vida, vida, vida.
329
00:23:31,868 --> 00:23:34,121
- Co máš na sobě?
- To tě zajímá?
330
00:23:36,081 --> 00:23:38,417
Právě ses upřímně zasmál.
331
00:23:38,500 --> 00:23:44,005
{\an8}Na Shayneovi mi záleželo,
ale Natalie si šla tvrdě za svým.
332
00:23:44,089 --> 00:23:45,590
Zabrala si ho.
333
00:23:45,674 --> 00:23:51,179
Pokud se do ní vážně zamiloval,
nemá smysl to lámat přes koleno.
334
00:23:51,263 --> 00:23:56,309
Kyle mi dává jasně najevo, že o mě stojí.
335
00:23:56,393 --> 00:24:00,605
Líbí se mi, že chtěl od začátku mě.
336
00:24:00,689 --> 00:24:03,150
Kterou holku by to nedostalo?
337
00:24:03,233 --> 00:24:04,943
S tebou to jde samo.
338
00:24:05,986 --> 00:24:07,779
Mám z tebe husinu.
339
00:24:07,863 --> 00:24:09,072
- Fakt?
- Jo.
340
00:24:09,156 --> 00:24:13,660
{\an8}- Jak to?
- Já nevím. Prostě je mi s tebou dobře.
341
00:24:13,743 --> 00:24:15,162
Však se snažím.
342
00:24:15,245 --> 00:24:19,624
Líbí se mi, že s tebou vždycky
plácnu něco, čím sám sebe zaskočím.
343
00:24:19,708 --> 00:24:24,337
Neber to špatně.
Mně se zjevně taky moc líbíš…
344
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
Teď se bojím, co přijde.
345
00:24:26,965 --> 00:24:28,633
…ale chci si tě proklepnout.
346
00:24:29,968 --> 00:24:33,430
Zjevně jsi vysoce inteligentní.
347
00:24:33,513 --> 00:24:35,098
Díky. Ty taky.
348
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Ale vejšku nemáš, viď?
349
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Ne.
350
00:24:38,477 --> 00:24:41,062
To se mi líbí. Já taky ne.
351
00:24:41,146 --> 00:24:42,355
- Vážně?
- Ne.
352
00:24:42,439 --> 00:24:46,151
- Za mě je to ztráta peněz.
- Souhlas. Nestálo mi to za to.
353
00:24:46,234 --> 00:24:48,612
Líbí se mi, jak ti to pálí.
354
00:24:48,695 --> 00:24:51,990
Jo, jsem dost přemýšlivý.
355
00:24:52,073 --> 00:24:53,867
- Jsi bedna.
- Díky.
356
00:24:53,950 --> 00:24:55,452
Až mě to trochu děsí.
357
00:24:56,828 --> 00:25:01,082
Jsi pobožný, nebo ateista?
Chodil bys se mnou v neděli do kostela?
358
00:25:01,750 --> 00:25:04,961
Máma je věřící. Vyrůstala jako katolička.
359
00:25:05,045 --> 00:25:07,547
Pro mě je víra důležitá.
360
00:25:07,631 --> 00:25:12,677
Jsem vlastně celý život vychovávána
podle křesťanských hodnot.
361
00:25:14,429 --> 00:25:16,556
Já osobně věřící nejsem.
362
00:25:27,359 --> 00:25:28,193
Takže…
363
00:25:29,945 --> 00:25:31,655
Snažím se zachovat klid.
364
00:25:32,239 --> 00:25:34,407
- Takže jsi ateista?
- Jo.
365
00:25:35,659 --> 00:25:39,746
To nic. Pochopím,
když s tím budeš mít problém.
366
00:25:39,829 --> 00:25:41,331
- Vážně?
- Jo.
367
00:25:41,414 --> 00:25:43,208
Pojďme se bavit konkrétně.
368
00:25:48,463 --> 00:25:50,382
- Představ si svatbu.
- Dobře.
369
00:25:50,465 --> 00:25:53,218
- Máme spolu děti.
- Dobře.
370
00:25:53,301 --> 00:25:54,886
Pobíhají sem a tam.
371
00:25:54,970 --> 00:25:57,472
Usadíme se k večeři.
372
00:25:57,556 --> 00:26:00,267
- Ty řekneš, že je čas na modlitbu.
- Jo.
373
00:26:00,350 --> 00:26:03,186
Načež si prdnu, krknu
nebo budu dělat blbýho.
374
00:26:03,270 --> 00:26:07,274
To ne! Vidíš? Proto to chci probrat.
375
00:26:07,357 --> 00:26:12,571
Takže se ptáš, jestli skousnu,
že povedeš naše děti k víře?
376
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
- Jo.
- Skousnu.
377
00:26:14,155 --> 00:26:17,659
- Ale jak?
- Děti se jednou rozhodnou samy. Jako já.
378
00:26:17,742 --> 00:26:19,911
Proč jsi teda ateista?
379
00:26:21,705 --> 00:26:25,417
Prostě věřím ve vědu.
380
00:26:25,917 --> 00:26:27,168
Bůh je věda.
381
00:26:28,670 --> 00:26:30,755
Ale vědecky to moc nehraje.
382
00:26:31,673 --> 00:26:32,507
Říká kdo?
383
00:26:32,591 --> 00:26:36,177
Spousta lidí. Nemám rád vymývání mozků.
384
00:26:36,261 --> 00:26:38,013
Tobě ho zjevně někdo vymyl.
385
00:26:38,096 --> 00:26:39,723
Mohl bych říct to samé.
386
00:26:39,806 --> 00:26:42,684
To těžko.
Takže ty věříš, že jsme tu náhodou?
387
00:26:43,310 --> 00:26:45,812
- Ne.
- Tak vidíš.
388
00:26:45,895 --> 00:26:48,023
Je to složitější…
389
00:26:48,106 --> 00:26:52,736
- Takže věříš na velký třesk?
- Jo, je to dokázané a dává to smysl.
390
00:26:52,819 --> 00:26:56,990
- To teda nedává!
- Takže ty nevěříš na evoluci?
391
00:26:57,073 --> 00:26:58,950
- Ani trochu.
- Nech toho!
392
00:26:59,034 --> 00:27:01,620
- Vážně ne.
- To je v prdeli.
393
00:27:01,703 --> 00:27:05,415
- Ach jo, Kyle…
- Někdo prostě napsal knížku.
394
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
- Někdo?
- Jo, napsal Bibli.
395
00:27:07,876 --> 00:27:09,169
Četls ji vůbec?
396
00:27:09,252 --> 00:27:11,379
- Ne celou, ale…
- A o tom to je.
397
00:27:11,463 --> 00:27:15,675
To řekne každý ateista.
Dokud ji nepřečteš, nevyjadřuj se.
398
00:27:15,759 --> 00:27:18,053
- Mě nepřesvědčíš.
- Ani se nesnažím.
399
00:27:18,136 --> 00:27:22,515
Já vím, ale nečekej, že ti plně porozumím.
400
00:27:23,099 --> 00:27:24,726
- Ty nebožátko.
- To…
401
00:27:27,937 --> 00:27:31,066
Shaina má dost vyhraněný pohled na víru.
402
00:27:31,149 --> 00:27:35,153
Já taky, ale úplně opačný.
403
00:27:35,236 --> 00:27:38,281
- Já tušil, že se to podělá.
- Au!
404
00:27:40,659 --> 00:27:43,411
Určitě bych se do ní dokázal zamilovat.
405
00:27:43,495 --> 00:27:45,955
Ale jsme naprosté protiklady.
406
00:27:47,207 --> 00:27:50,627
Nevěřím, že bychom
jeden druhého dokázali změnit.
407
00:27:51,711 --> 00:27:52,921
A to mě děsí.
408
00:27:58,343 --> 00:28:01,638
Měl jsem hlavu v oblacích
a je čas vrátit se na zem.
409
00:28:04,849 --> 00:28:05,725
Jo.
410
00:28:33,086 --> 00:28:38,758
Ten pobyt tady mě přivádí na myšlenku,
jestli jsem své předešlé holky vůbec znal.
411
00:28:39,384 --> 00:28:42,929
{\an8}Co všechny ty vztahy?
Byla to opravdová láska?
412
00:28:43,012 --> 00:28:45,348
Za sebe musím upřímně říct,
413
00:28:45,432 --> 00:28:48,810
že jsem po holkách
jako Díp nikdy nepálil,
414
00:28:48,893 --> 00:28:50,603
ale o ni vážně stojím.
415
00:28:50,687 --> 00:28:55,650
{\an8}Jsem štěstím bez sebe,
že jsem Díp poznal.
416
00:28:55,734 --> 00:28:59,237
Myslíš už na děti? Kolik bys jich chtěl?
417
00:28:59,320 --> 00:29:01,197
Určitě víc než jedno.
418
00:29:01,281 --> 00:29:03,116
Já tolik, kolik jich uživím.
419
00:29:03,199 --> 00:29:05,285
Jo, tos řekla hezky.
420
00:29:05,368 --> 00:29:09,080
Je to pro mě úplně nový pocit.
421
00:29:09,164 --> 00:29:13,626
Nikdy jsem k nikomu necítil
něco takhle hlubokého
422
00:29:13,710 --> 00:29:16,921
tak silně a rychle.
423
00:29:17,005 --> 00:29:19,382
Některé indické tradice mě štvou.
424
00:29:19,466 --> 00:29:22,802
Třeba že se musím na svatbě
dotýkat ženichových nohou.
425
00:29:22,886 --> 00:29:25,930
- Nasrat!
- V tom jsme zajedno.
426
00:29:27,932 --> 00:29:32,812
Trvalo mi upustit
od celé řady povrchních pohnutek
427
00:29:32,896 --> 00:29:34,230
a nabrat sebevědomí.
428
00:29:34,939 --> 00:29:38,318
Veterinu mám rád,
ale není to snadné povolání.
429
00:29:38,401 --> 00:29:41,654
Když děláš na sebe,
budeš asi mnohem flexibilnější.
430
00:29:41,738 --> 00:29:43,239
Pokud pár let vytrváš.
431
00:29:43,323 --> 00:29:45,950
Mám ráda pocit finanční nezávislosti.
432
00:29:46,034 --> 00:29:49,704
To jsme dva.
Našim dětem to bude pálit. To vím už teď.
433
00:29:51,080 --> 00:29:54,209
Dípti dokonale zapadá
do mé životní skládačky.
434
00:29:54,292 --> 00:29:56,294
Líp než všechny předešlé dílky.
435
00:30:22,862 --> 00:30:24,614
{\an8}DÍPTI, 30
IT ANALYTIČKA
436
00:30:24,697 --> 00:30:26,324
{\an8}- Ahoj.
- Čau.
437
00:30:26,407 --> 00:30:28,409
- Čau.
- Jak se vede?
438
00:30:28,493 --> 00:30:30,662
- Dobře. Jak tobě?
- Taky fajn.
439
00:30:38,545 --> 00:30:43,007
Rád bych ti teď řekl něco od srdce.
440
00:30:45,802 --> 00:30:50,265
Když se mi v životě něco náhodou přihodí
a působí to až podezřele dobře,
441
00:30:50,765 --> 00:30:52,851
říkám tomu osud.
442
00:30:54,102 --> 00:30:59,941
A nikdy v životě jsem nepoznal nikoho,
kdo by mi rozuměl tak jako ty.
443
00:31:01,276 --> 00:31:05,989
Naše životní příběhy zní dost podobně
a už teď se vzájemně proplétají.
444
00:31:08,700 --> 00:31:11,202
Pěkně jsi se mnou zamávala.
445
00:31:12,787 --> 00:31:16,749
Mohla bys prosím přistoupit ke stěně?
446
00:31:17,250 --> 00:31:18,835
Kéž bys byl u mě.
447
00:31:18,918 --> 00:31:21,212
Věř mi, to bych moc rád.
448
00:31:22,505 --> 00:31:25,592
Jdu na koleno.
449
00:31:29,554 --> 00:31:34,684
Dípti, učiníš mě nejšťastnějším mužem
na světě a vezmeš si mě?
450
00:31:34,767 --> 00:31:38,146
Ty bláho. Abhi…
451
00:31:41,232 --> 00:31:45,695
Nikdy by mě nenapadlo,
že někoho takového potkám.
452
00:31:45,778 --> 00:31:51,034
Osud prostě asi chtěl,
abychom na sebe narazili.
453
00:31:51,117 --> 00:31:54,203
Říkám tisíckrát ano.
454
00:31:54,287 --> 00:31:55,288
- Ano!
- Ano!
455
00:31:55,371 --> 00:31:57,749
- Paráda!
- Ráda bych tě objala.
456
00:31:57,832 --> 00:32:00,835
- Já vím. A nejen to.
- Už se na tebe těším.
457
00:32:02,378 --> 00:32:04,005
Páni, je to skvělej pocit.
458
00:32:05,006 --> 00:32:06,799
- Jsme zasnoubení!
- Přesně!
459
00:32:06,883 --> 00:32:09,052
- No do prdele.
- Neskutečný.
460
00:32:11,888 --> 00:32:14,307
- Až do konce života.
- Do konce života.
461
00:32:14,390 --> 00:32:17,518
- Mám z toho husinu.
- To není možný!
462
00:32:29,906 --> 00:32:30,740
Zatím.
463
00:32:38,915 --> 00:32:41,125
- Jsem zasnoubená!
- Jo!
464
00:32:41,209 --> 00:32:43,127
Blahopřeju, zlato!
465
00:32:46,965 --> 00:32:49,467
Děkuju! Díky.
466
00:32:55,223 --> 00:32:57,225
- Fakt?
- To je…
467
00:33:00,436 --> 00:33:04,899
{\an8}Jestli se tu máme vzít,
chci ti vyklopit úplně všechno.
468
00:33:04,983 --> 00:33:09,362
{\an8}Jo. Napadá tě nějaká věc,
469
00:33:09,445 --> 00:33:12,615
přes kterou by prostě nejel vlak?
470
00:33:12,699 --> 00:33:15,326
Co by skončilo rozvodem?
471
00:33:15,410 --> 00:33:18,621
Určitě nevěra v jakékoliv formě.
472
00:33:18,705 --> 00:33:21,165
Ať už fyzická nebo citová.
473
00:33:21,249 --> 00:33:27,880
Napadají tě nějaká traumata,
ze kterých se pořád vzpamatováváš?
474
00:33:30,133 --> 00:33:33,845
V 17 letech mě znásilnili.
475
00:33:34,887 --> 00:33:38,307
Srdce už se vyléčilo,
ale tělo si to pořád tu a tam vybaví.
476
00:33:38,391 --> 00:33:39,726
Někdy je to těžké.
477
00:33:39,809 --> 00:33:44,564
Hodně pečlivě si vybírám,
koho si připustím k tělu.
478
00:33:44,647 --> 00:33:48,526
- Jo.
- Známých mám spoustu. To není problém.
479
00:33:48,609 --> 00:33:52,113
Jde spíš o lidi,
se kterými trávím víc času.
480
00:33:52,196 --> 00:33:55,366
Těch je jen hrstka,
protože jsem vážně vybíravá.
481
00:33:56,868 --> 00:33:58,494
Obdivuju tvou houževnatost.
482
00:34:00,329 --> 00:34:05,168
Je to stará záležitost,
ale nese s sebou jisté dozvuky.
483
00:34:05,251 --> 00:34:08,755
Mívám takové obranné reflexy.
484
00:34:08,838 --> 00:34:11,507
Obecně mám problém někomu důvěřovat.
485
00:34:11,591 --> 00:34:14,927
O to víc mě překvapuje, že tobě důvěřuju.
486
00:34:15,011 --> 00:34:18,264
Rozumím ti a chápu tě.
487
00:34:18,848 --> 00:34:21,017
- To je síla.
- Jo.
488
00:34:22,018 --> 00:34:22,977
To teda je.
489
00:34:23,478 --> 00:34:29,233
Teď ti řeknu něco,
co vědí jen mí příbuzní a blízcí přátelé…
490
00:34:32,153 --> 00:34:33,362
Asi před rokem…
491
00:34:36,157 --> 00:34:37,700
jsem málem přišel o život.
492
00:34:37,784 --> 00:34:39,035
Cože?
493
00:34:40,036 --> 00:34:44,373
Dostal jsem se do sporu
se svým dobrým kamarádem.
494
00:34:45,249 --> 00:34:48,336
Už nějakou dobu to mezi námi dřelo.
495
00:34:48,419 --> 00:34:53,007
Nějak se to vyhrotilo.
A já si nevšiml, že má v ruce kudlu.
496
00:34:54,133 --> 00:34:55,259
Pobodal mě.
497
00:35:03,351 --> 00:35:04,644
Bože můj.
498
00:35:09,982 --> 00:35:13,694
Jo. Skončil jsem v bezvědomí a víc nevím.
499
00:35:13,778 --> 00:35:15,780
Druhý den jsem se vzbudil
500
00:35:16,447 --> 00:35:20,827
s hadičkama v nose
a nevěděl, jestli to vůbec přežiju.
501
00:35:22,745 --> 00:35:24,914
Byl jsem vážně na dně.
502
00:35:25,498 --> 00:35:26,916
Bože můj.
503
00:35:29,502 --> 00:35:30,837
- Kristepane.
- Jo.
504
00:35:32,380 --> 00:35:34,632
Neměl jsem nikoho, kdo by mě podržel.
505
00:35:39,512 --> 00:35:43,516
To mě moc mrzí. Muselo to být hrozné.
506
00:35:48,813 --> 00:35:49,772
Ty jo…
507
00:35:52,483 --> 00:35:53,860
Je mi to líto.
508
00:35:53,943 --> 00:35:56,988
Stejně věřím, že všechno má svůj důvod.
509
00:35:57,071 --> 00:35:58,281
Jo.
510
00:35:59,323 --> 00:36:01,284
Jsem ráda, že jsem se ti svěřila.
511
00:36:02,535 --> 00:36:05,204
A žes to bral tak v pohodě.
512
00:36:06,247 --> 00:36:08,875
Asi se ani nepotřebuju dál vybavovat.
513
00:36:09,959 --> 00:36:11,335
Vím, že chci tebe.
514
00:36:20,636 --> 00:36:23,347
Já se tu kromě tebe sblížil i s Mallory.
515
00:36:24,682 --> 00:36:26,893
Mám z toho hlavu v pejru.
516
00:36:26,976 --> 00:36:29,478
Každý den mi to v ní šrotuje.
517
00:36:40,114 --> 00:36:43,618
{\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK
518
00:36:43,701 --> 00:36:47,788
{\an8}PÁNSKÝ PŘÍBYTEK
519
00:36:47,872 --> 00:36:50,374
- Hodně štěstí.
- Užijte si to, chlapi.
520
00:36:50,875 --> 00:36:51,918
Potěšte mě!
521
00:36:56,797 --> 00:37:01,135
Vedli jsme spolu tak vážný debaty,
že jsem se nezeptal na základní věci.
522
00:37:01,719 --> 00:37:04,222
- Na co třeba?
- Čím se živíš?
523
00:37:04,305 --> 00:37:07,350
Jsem PR manažerka v jedné neziskovce.
524
00:37:08,142 --> 00:37:10,728
To jsem nevěděl. Zapomněl jsem se zeptat.
525
00:37:10,811 --> 00:37:14,023
Asi jsme to nějak přeskočili. Co děláš ty?
526
00:37:14,106 --> 00:37:16,025
- Já to dost střídám.
- Dobře.
527
00:37:16,108 --> 00:37:21,822
Na plný úvazek dělám zdravotního poradce,
ale do toho podnikám.
528
00:37:21,906 --> 00:37:23,699
Stříhám vlasy, takže holič.
529
00:37:23,783 --> 00:37:26,327
S kámošema nakupujeme a prodáváme tenisky.
530
00:37:26,410 --> 00:37:29,038
A do toho prodávám vodní dýmky.
531
00:37:29,121 --> 00:37:32,375
To zní dobře. Takže budeš asi dříč.
532
00:37:32,458 --> 00:37:35,086
Jo, mám spoustu podnikatelských nápadů.
533
00:37:35,169 --> 00:37:38,047
Rád bych do toho zatáhl
i svou nastávající.
534
00:37:38,130 --> 00:37:40,216
- Můžeme koupit nemovitost.
- Jo.
535
00:37:40,299 --> 00:37:43,886
Chci zajistit děti,
aby mohly jednou na vysokou.
536
00:37:43,970 --> 00:37:48,641
Jo, to mi přijde taky důležité.
Líbí se mi, že na to myslíš.
537
00:37:51,435 --> 00:37:55,481
Nevím, jestli jsem to říkala,
ale jeden dům už vlastním.
538
00:37:57,358 --> 00:37:59,402
Jo, jsou v něm dva byty.
539
00:37:59,485 --> 00:38:02,613
- Hezký.
- Taková moje investice.
540
00:38:02,697 --> 00:38:04,657
Co kdyby sis našla manžela?
541
00:38:07,410 --> 00:38:12,081
Chci žít s někým,
s kým to všechno budu sdílet.
542
00:38:13,499 --> 00:38:17,837
Můžeme žít jak u tebe v bytě,
tak u mě v domě.
543
00:38:19,046 --> 00:38:21,507
Nebo obojí pronajímat a bydlet jinde.
544
00:38:21,590 --> 00:38:24,552
- Mám taky psa…
- Jaký plemeno?
545
00:38:24,635 --> 00:38:25,970
Německého ovčáka.
546
00:38:26,053 --> 00:38:28,180
- Ty miluju.
- Fakt?
547
00:38:28,264 --> 00:38:31,225
Je to můj miláček. Dvouapůlroční fena.
548
00:38:31,309 --> 00:38:34,145
- Mazlíte se?
- Ty jo, pořád.
549
00:38:34,228 --> 00:38:35,313
Je to mazel.
550
00:38:36,564 --> 00:38:37,940
A ty taky?
551
00:38:38,024 --> 00:38:41,152
Rozhodně. Ráda se tulím.
552
00:38:42,403 --> 00:38:44,655
I když jsem z toho docela vypadla.
553
00:38:45,156 --> 00:38:49,452
- Se mnou by sis dala říct?
- Určitě budeš dobrý tulič.
554
00:38:55,583 --> 00:38:59,045
Dobrou noc a sladké sny, Jarríku.
555
00:39:05,509 --> 00:39:07,970
{\an8}PÁNSKÝ PŘÍBYTEK
556
00:39:14,018 --> 00:39:16,562
- Musíš to…
- Dělej, že jsem holka.
557
00:39:16,645 --> 00:39:17,855
Jasně.
558
00:39:18,689 --> 00:39:21,317
{\an8}DÁMSKÝ PŘÍBYTEK
559
00:39:24,111 --> 00:39:26,572
Rozumím si se Salem i Jarrettem,
560
00:39:26,655 --> 00:39:30,368
{\an8}i když Jarrette dává
trochu jasněji najevo,
561
00:39:30,451 --> 00:39:33,412
{\an8}že by si mě asi rád vzal.
562
00:39:34,330 --> 00:39:37,875
Ale neupínám se na ně,
protože vím, že tu nejsem sama.
563
00:39:37,958 --> 00:39:39,835
Oba se baví i s ostatními.
564
00:39:39,919 --> 00:39:44,340
Podle mě je dobré se bavit se všemi
a prozkoumat různé varianty.
565
00:39:44,423 --> 00:39:48,135
Pak si vždycky sednu a přemýšlím o tom.
566
00:39:48,219 --> 00:39:51,889
Je mi úzko, bojím se.
567
00:39:52,556 --> 00:39:53,849
Jsem dost citlivá.
568
00:39:56,602 --> 00:39:57,436
Takže tak.
569
00:40:01,732 --> 00:40:03,025
Jak se máš, Mal?
570
00:40:03,109 --> 00:40:04,527
Celkem dobře.
571
00:40:04,610 --> 00:40:06,112
- Vážně?
- Jo.
572
00:40:06,195 --> 00:40:09,448
Hodně na tebe myslím. Je to zajímavé.
573
00:40:09,532 --> 00:40:12,910
Jo, já na tebe taky.
574
00:40:13,494 --> 00:40:15,538
Celý den o tobě přemítám.
575
00:40:15,621 --> 00:40:17,957
Mám tě moc rád a…
576
00:40:18,040 --> 00:40:18,874
Jo.
577
00:40:18,958 --> 00:40:21,502
Baví mě tě poznávat.
578
00:40:21,585 --> 00:40:24,380
Přijde mi to strašně rychlé,
a zároveň pomalé.
579
00:40:24,463 --> 00:40:26,173
- Jo.
- Chápeš?
580
00:40:27,091 --> 00:40:28,092
Je to síla.
581
00:40:30,636 --> 00:40:36,642
Mé racionální já mi říká:
582
00:40:36,725 --> 00:40:38,644
„Do prdele, vzpamatuj se!“
583
00:40:38,727 --> 00:40:40,187
Je to úlet.
584
00:40:41,355 --> 00:40:46,110
Ale asi poprvé v životě
ten racionální hlas neposlouchám.
585
00:40:46,193 --> 00:40:47,194
Jo.
586
00:40:47,945 --> 00:40:52,450
Já si díky pobytu tady uvědomil,
že jsem na to šel celý život špatně.
587
00:40:52,533 --> 00:40:55,453
Stává se tu ze mě lepší člověk.
588
00:40:55,953 --> 00:40:58,539
Mám pocit, že se do tebe zamilovávám.
589
00:41:00,166 --> 00:41:04,170
A to mě na tom děsí nejvíc.
590
00:41:04,753 --> 00:41:07,214
Mám chuť to s tebou risknout.
591
00:41:07,965 --> 00:41:11,969
Něco jsem si pro tebe připravil,
ale bude to strašně laciné.
592
00:41:12,052 --> 00:41:12,970
Dobře.
593
00:41:13,053 --> 00:41:14,180
Připravená?
594
00:41:14,263 --> 00:41:15,181
Jasně.
595
00:41:21,353 --> 00:41:25,232
Ahoj, Mal, moje milá.
596
00:41:25,316 --> 00:41:30,112
Právě mi došlo, že ty a já
597
00:41:30,613 --> 00:41:34,074
jsme jako vejce vejci.
598
00:41:34,867 --> 00:41:37,453
Co to sakra melu?
599
00:41:40,623 --> 00:41:44,001
Musím se ale přiznat,
600
00:41:44,084 --> 00:41:49,507
že je mi s tebou ze všech nejlíp.
601
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
Co spolu někam vypadnout?
602
00:41:53,260 --> 00:42:00,226
Snad se teď usmíváš,
603
00:42:01,268 --> 00:42:06,899
tak jako se usmívám já.
604
00:42:10,569 --> 00:42:12,029
Panebože.
605
00:42:12,112 --> 00:42:14,365
Ty jsi slaďouš!
606
00:42:14,448 --> 00:42:16,283
To bylo skvělý!
607
00:42:16,367 --> 00:42:19,745
Červenám se až na…
608
00:42:20,412 --> 00:42:21,247
Páni.
609
00:42:21,330 --> 00:42:25,960
Nic hezčího pro mě nikdy nikdo neudělal.
610
00:42:26,544 --> 00:42:28,963
Bože můj, já tě žeru.
611
00:43:01,370 --> 00:43:05,457
Doteď jsem se vždycky snažil
před svým původem utíkat.
612
00:43:05,541 --> 00:43:09,086
Věřím, že mé dřívější já
613
00:43:09,169 --> 00:43:12,923
by Dípti s klidem přehlédlo
a dalo přednost nějaké jiné.
614
00:43:13,424 --> 00:43:16,343
{\an8}Jak ji uvidím, popadnu ji za zadek.
615
00:43:16,427 --> 00:43:18,429
{\an8}Bum. Tomu se nevyhne.
616
00:43:18,512 --> 00:43:19,680
Odteď až navždy,
617
00:43:20,347 --> 00:43:24,560
jakmile budu někde poblíž,
ať si radši hlídá zadek.
618
00:43:36,488 --> 00:43:41,994
{\an8}Pro Shakea je určitě důležitá
fyzická krása a vzhled jako takový.
619
00:43:42,077 --> 00:43:45,914
Dá hodně na fyzickou přitažlivost.
620
00:43:45,998 --> 00:43:50,419
Ale tím, že jsme se
při našich rozhovorech neviděli,
621
00:43:50,502 --> 00:43:53,589
vzniklo mezi námi opravdu pevné pouto.
622
00:43:53,672 --> 00:43:55,883
Ukázal svou milou,
623
00:43:55,966 --> 00:44:01,597
výřečnou, citlivou, zábavnou stránku.
624
00:44:02,181 --> 00:44:04,642
Pro mě je to zkrátka úžasný člověk.
625
00:44:04,725 --> 00:44:07,186
Moc ráda s ním strávím zbytek života.
626
00:44:11,106 --> 00:44:15,194
Došlo mi, že fyzická přitažlivost
není to nejdůležitější.
627
00:44:15,694 --> 00:44:19,448
Dřív jsem si vybíral holku podle toho,
628
00:44:19,531 --> 00:44:23,243
jestli ji unesu na ramenou na fesťáku
629
00:44:23,327 --> 00:44:27,665
a jestli je pro mě dostatečně hezká.
630
00:44:27,748 --> 00:44:31,794
Když o tom teď mluvím,
přijde mi to děsně povrchní.
631
00:44:31,877 --> 00:44:35,297
Asi to byla prostě póza.
632
00:44:35,381 --> 00:44:37,883
Chtěl jsem být hustej.
633
00:44:37,966 --> 00:44:40,844
Byl to takový můj ochranný štít.
634
00:44:40,928 --> 00:44:43,514
Jsem rád, že jsem se sem přihlásil,
635
00:44:43,597 --> 00:44:46,642
protože mi to do života
přineslo úžasnou ženu.
636
00:44:48,769 --> 00:44:53,107
Tam venku by si mě Shake nejspíš nevybral.
637
00:44:53,190 --> 00:44:59,613
On je typ, který automaticky prahne
po té nejhezčí ženské v místnosti.
638
00:44:59,697 --> 00:45:05,452
Takže jsem moc zvědavá,
jak se bude tvářit, až mě poprvé uvidí.
639
00:45:06,120 --> 00:45:09,415
Doufám, že až se ho dotknu,
ucítím tu jiskru.
640
00:45:09,498 --> 00:45:11,750
A že ji on ucítí taky.
641
00:45:11,834 --> 00:45:15,754
Věřím, že se mnou
bude chtít strávit zbytek života,
642
00:45:15,838 --> 00:45:19,299
i když možná nevypadám
jako jeho předchozí holky.
643
00:45:19,383 --> 00:45:21,343
Snad se mu budu líbit.
644
00:45:21,427 --> 00:45:25,389
Bojím se. Strašně se toho bojím.
645
00:45:44,116 --> 00:45:45,743
- Ty vole!
- Čau.
646
00:45:45,826 --> 00:45:47,119
Bože můj.
647
00:45:48,495 --> 00:45:49,455
Ty bláho!
648
00:45:50,205 --> 00:45:51,707
- Ty bláho!
- Ahoj.
649
00:45:51,790 --> 00:45:52,791
Bože můj!
650
00:45:53,459 --> 00:45:55,502
Bože, jsi nádherná.
651
00:45:55,586 --> 00:45:56,920
Ty vole!
652
00:45:57,004 --> 00:45:59,757
- Čau.
- A ta prdelka.
653
00:45:59,840 --> 00:46:01,592
Páni, jsi fakt dokonalá.
654
00:46:01,675 --> 00:46:04,762
- Čau.
- Do prdele, ty budeš moje manželka.
655
00:46:04,845 --> 00:46:06,764
A ty můj manžel.
656
00:46:07,473 --> 00:46:08,557
Bože můj.
657
00:46:09,725 --> 00:46:11,185
Byl ze mě…
658
00:46:11,852 --> 00:46:14,146
Úplně jsem mu vyrazila dech.
659
00:46:14,646 --> 00:46:17,983
Asi nečekal, že budu vypadat takhle.
660
00:46:18,942 --> 00:46:21,153
Okamžitě mi rukama sjel na zadek.
661
00:46:22,404 --> 00:46:23,614
Tím mě dostal.
662
00:46:24,740 --> 00:46:25,783
Bože můj.
663
00:46:27,242 --> 00:46:28,911
- Něco pro tebe mám.
- Jo?
664
00:46:33,916 --> 00:46:36,210
- To se mi zdá.
- Pro tebe cokoliv.
665
00:46:39,338 --> 00:46:42,382
V Indii je zvykem, že když se vezmete,
666
00:46:42,466 --> 00:46:45,135
nevěsta se dotkne ženichových nohou.
667
00:46:45,219 --> 00:46:48,514
Říkala jsem mu, že to nechci,
protože jsme si rovni.
668
00:46:49,348 --> 00:46:52,476
Ale když se mi sklonil k nohám,
naprosto mě dostal.
669
00:46:52,559 --> 00:46:53,977
Je skvělej.
670
00:46:54,061 --> 00:46:56,313
Bože můj.
671
00:47:00,275 --> 00:47:02,444
Panebože. Ten je překrásnej.
672
00:47:06,031 --> 00:47:06,949
Tak jo.
673
00:47:07,533 --> 00:47:08,492
Ukaž prst.
674
00:47:09,701 --> 00:47:10,619
Páni.
675
00:47:11,203 --> 00:47:13,413
- Co ty na to?
- Nádhera.
676
00:47:20,838 --> 00:47:24,550
Šílený. Já mám normálně na ruce prstýnek!
677
00:47:24,633 --> 00:47:26,343
Splnil se mi sen.
678
00:47:27,594 --> 00:47:30,264
Jsem vážně šťastná.
679
00:47:31,056 --> 00:47:34,977
Když pomyslím na to,
že jsem hledala 30 let.
680
00:47:35,978 --> 00:47:37,020
Ty vole.
681
00:47:37,104 --> 00:47:39,982
Jsi fešák. Moje malé šťěňátko.
682
00:47:40,941 --> 00:47:41,942
No…
683
00:47:42,025 --> 00:47:44,236
Jsi slaďouš. Pojď sem.
684
00:47:47,447 --> 00:47:52,870
Ač jsem dosud chodil
takřka výhradně s blonďatýma běloškama,
685
00:47:52,953 --> 00:47:55,247
Díp je pro mě jako stvořená.
686
00:47:55,998 --> 00:47:59,167
Nic lepšího mě snad nemohlo potkat.
687
00:47:59,251 --> 00:48:04,131
Doufám, že ji učiním patřičně šťastnou.
Nechci ji zklamat.
688
00:48:04,214 --> 00:48:08,135
Máš v sobě všechno, co jsem kdy chtěl.
689
00:48:08,218 --> 00:48:09,219
Vážně.
690
00:48:09,303 --> 00:48:11,096
Mám z toho husinu.
691
00:48:22,232 --> 00:48:25,527
Bude to jízda. A zbouchnu tě.
692
00:48:26,904 --> 00:48:28,906
- Nech toho.
- Tohle si vezmi.
693
00:48:28,989 --> 00:48:30,574
- Tak zatím.
- Měj se.
694
00:48:45,923 --> 00:48:47,341
Jsem spokojenej.
695
00:48:59,770 --> 00:49:03,148
{\an8}V minulosti jsem byl
na lidi až zbytečně přísný.
696
00:49:03,231 --> 00:49:05,108
{\an8}Nedal jsem si říct.
697
00:49:05,192 --> 00:49:10,072
Až tady mi začíná docházet,
že musím v první řadě myslet na to,
698
00:49:10,155 --> 00:49:11,865
abych byl šťastný.
699
00:49:12,908 --> 00:49:15,118
Shaině nevadí má silná osobnost.
700
00:49:15,202 --> 00:49:17,746
Ví, jak na mě.
701
00:49:17,829 --> 00:49:22,584
Stačí mi slyšet její hlas
a hned mám lepší den.
702
00:49:22,668 --> 00:49:26,838
Pustím ji k vodě,
protože máme každý jiný pohled na víru?
703
00:49:26,922 --> 00:49:30,676
Tuhle otázku jsem nikdy neřešil,
ale asi už znám odpověď.
704
00:49:33,428 --> 00:49:34,721
Ahoj.
705
00:49:35,305 --> 00:49:36,765
Dobré ráno, krásko.
706
00:49:43,146 --> 00:49:44,523
Bože můj.
707
00:49:44,606 --> 00:49:45,691
Jak se máš?
708
00:49:47,484 --> 00:49:49,444
Dobře.
709
00:49:49,528 --> 00:49:50,445
Co ty?
710
00:49:50,529 --> 00:49:52,531
Já se cítím skvěle.
711
00:49:55,033 --> 00:49:56,827
- Vážně?
- Jak se cítíš ty?
712
00:49:59,204 --> 00:50:00,497
Dobře.
713
00:50:02,124 --> 00:50:05,293
Chci s tebou něco probrat.
714
00:50:05,377 --> 00:50:06,211
Tak jo.
715
00:50:07,713 --> 00:50:09,881
Jde o ty zjevné rozdíly mezi námi…
716
00:50:09,965 --> 00:50:10,799
Jo.
717
00:50:11,591 --> 00:50:13,301
- O životní hodnoty.
- Jo.
718
00:50:13,844 --> 00:50:15,846
Děsí tě to?
719
00:50:16,763 --> 00:50:20,809
V téhle fázi života už ani ne.
720
00:50:20,892 --> 00:50:23,311
Nevěřím, že najdu dokonalou ženu
721
00:50:24,938 --> 00:50:27,024
bez sebemenší vady.
722
00:50:27,107 --> 00:50:31,903
- Ale tohle je zásadní.
- Přesto tě nesmírně miluju.
723
00:50:36,033 --> 00:50:37,242
Děsí to tebe?
724
00:50:40,912 --> 00:50:44,041
- Na jednu stranu ne.
- Chápu.
725
00:50:44,124 --> 00:50:47,294
A na druhou se bojím, že to skončí špatně.
726
00:50:50,756 --> 00:50:52,299
Musíme to zkusit.
727
00:50:53,925 --> 00:50:56,970
- Jasně.
- Nechci žít s výčitkami svědomí.
728
00:51:03,602 --> 00:51:06,563
- Vidíš tam tu krabičku?
- Vidím.
729
00:51:09,107 --> 00:51:10,692
Bože můj.
730
00:51:13,070 --> 00:51:15,614
- Držíš ji v ruce?
- Mám?
731
00:51:15,697 --> 00:51:17,157
- Ano, prosím.
- Dobře.
732
00:51:21,286 --> 00:51:24,039
Právě držíš v ruce mámin zásnubní prsten.
733
00:51:28,460 --> 00:51:30,212
Hrozně mi ji připomínáš.
734
00:51:31,963 --> 00:51:36,218
Byla silně věřící
735
00:51:36,301 --> 00:51:39,179
a činila mě šťastným.
736
00:51:39,262 --> 00:51:43,975
Chci někoho, kdo mi ji připomíná.
Takže, Shaino…
737
00:51:46,645 --> 00:51:48,772
Můžeš tu krabičku otevřít?
738
00:51:59,032 --> 00:52:00,242
Bože můj.
739
00:52:01,785 --> 00:52:03,036
Vezmeš si mě?
740
00:52:21,805 --> 00:52:22,639
Ano.
741
00:52:23,682 --> 00:52:25,475
Bože můj.
742
00:52:29,187 --> 00:52:34,776
Nejradši bych tě teď popadnul a zulíbal.
743
00:52:41,032 --> 00:52:44,452
- Polibek toho řekne dost.
- Všechno.
744
00:52:44,536 --> 00:52:48,623
Jo, polibku s někým,
koho miluješ, se nic nevyrovná.
745
00:52:49,207 --> 00:52:50,959
Dost jsi mě zaskočil.
746
00:52:53,461 --> 00:52:57,924
Chápu. Taky jsem nečekal, že to udělám.
747
00:52:58,508 --> 00:53:02,470
Vzal jsem ho sem spíš jen tak pro případ.
748
00:53:02,554 --> 00:53:05,015
Ale tobě bude náramně slušet.
749
00:53:10,103 --> 00:53:12,105
Ještě jsem si ho nenasadila.
750
00:53:12,856 --> 00:53:14,566
Těšíš se na mě?
751
00:53:16,193 --> 00:53:18,361
Moc se na tebe těším.
752
00:53:20,906 --> 00:53:22,407
Bože můj.
753
00:53:23,491 --> 00:53:24,618
Tak zatím!
754
00:53:25,744 --> 00:53:26,703
Dobře.
755
00:53:26,786 --> 00:53:28,205
Měj se, krásko.
756
00:54:02,072 --> 00:54:03,615
Dejte mi chvilku.
757
00:54:09,162 --> 00:54:11,331
Proč vlastně teď brečíš?
758
00:54:11,915 --> 00:54:15,377
Protože jsem už jednou zasnoubená byla.
759
00:54:15,460 --> 00:54:19,506
Nerada bych se
znovu dopustila stejné chyby.
760
00:54:21,132 --> 00:54:25,178
Kylea mám moc ráda, ale má to pár háčků.
761
00:54:25,262 --> 00:54:27,806
Neshodneme se v docela…
762
00:54:29,849 --> 00:54:31,309
zásadních věcech.
763
00:54:39,526 --> 00:54:40,360
Promiňte.
764
00:54:41,987 --> 00:54:44,489
Mám z toho strach.
765
00:54:44,572 --> 00:54:50,120
V životě jsem už několikrát chybovala,
když jsem sama k sobě nebyla upřímná.
766
00:54:50,203 --> 00:54:53,790
Co když teď dělám další takovou chybu?
767
00:54:54,541 --> 00:54:55,667
Já fakt nevím.
768
00:54:57,585 --> 00:55:01,798
{\an8}PÁNSKÝ PŘÍBYTEK
769
00:55:01,881 --> 00:55:04,843
Joey, namotivuj mě. Jsi tady ten nejtišší.
770
00:55:04,926 --> 00:55:07,762
{\an8}- To dáš, kámo.
- To je celý?
771
00:55:07,846 --> 00:55:08,680
{\an8}Jo.
772
00:55:08,763 --> 00:55:10,307
{\an8}JASON, 30
STEVARD
773
00:55:10,390 --> 00:55:13,310
To bylo děsný.
Za svědka mi rozhodně nepůjdeš.
774
00:55:13,393 --> 00:55:16,187
- Tak na zdraví, chlapi.
- Na zdraví.
775
00:55:16,730 --> 00:55:20,692
Tenhle experiment je šílenej,
ale z nějakého důvodu funguje.
776
00:55:20,775 --> 00:55:22,944
Sblížil jsem se tu se dvěma ženami.
777
00:55:23,028 --> 00:55:26,906
Shaina se mi moc líbila,
ale byla nerozhodná.
778
00:55:26,990 --> 00:55:29,409
Vlastně se mi nikdy pořádně nevyznala.
779
00:55:31,244 --> 00:55:35,749
Natalie ke mně byla upřímná
a je mi s ní hrozně dobře.
780
00:55:35,832 --> 00:55:37,459
To je pro mě důležitý.
781
00:55:37,542 --> 00:55:40,962
Shayne, chci ti říct, že jsi můj favorit.
782
00:55:43,548 --> 00:55:47,594
Když jsem s ní mluvil poprvé,
šlo to úplně samo.
783
00:55:47,677 --> 00:55:49,429
Neustále jsme se smáli.
784
00:55:49,512 --> 00:55:51,806
Přesto jsme se poznali do hloubky.
785
00:55:52,390 --> 00:55:55,435
- Co tvoje rodina?
- Máma je má nejlepší kámoška.
786
00:55:56,644 --> 00:55:58,772
Furt si voláme přes FaceTime.
787
00:55:58,855 --> 00:56:01,649
Líbí se mi,
že máš s mámou tak hezký vztah.
788
00:56:01,733 --> 00:56:04,361
Je mi s tebou moc příjemně.
789
00:56:07,822 --> 00:56:10,408
Neskutečně mě nabíjí.
790
00:56:10,492 --> 00:56:15,830
Dává mi takový ten pocit,
kdy mi až naskakuje husina.
791
00:56:15,914 --> 00:56:20,877
Vždycky jsem věřil, že tu pravou poznám.
A teď je tady. Hroznej mazec.
792
00:56:20,960 --> 00:56:23,004
- Ano!
- Přišlo to?
793
00:56:23,088 --> 00:56:25,298
Bože můj! Mám hroznou radost.
794
00:56:25,382 --> 00:56:27,133
- Tak paráda.
- Jsem šťastná.
795
00:56:27,217 --> 00:56:30,845
- Nechápu, žes to zařídil.
- Já zařídím všechno, to se neboj.
796
00:56:30,929 --> 00:56:32,931
Stačí si říct.
797
00:56:34,432 --> 00:56:36,893
Mámě jsem zatím představil jedinou holku.
798
00:56:36,976 --> 00:56:38,478
- Vážně?
- Jo.
799
00:56:38,561 --> 00:56:44,609
Tebe jsem tady
za sedm dní poznal mnohem líp
800
00:56:44,692 --> 00:56:47,153
než ji za půl roku.
801
00:56:47,779 --> 00:56:51,533
Přijde mi, že ji znám odjakživa.
802
00:56:51,616 --> 00:56:56,079
Jsem z ní tak vedle,
že ji prostě požádám o ruku.
803
00:56:56,162 --> 00:56:57,122
Stopro.
804
00:56:58,039 --> 00:56:59,416
Je to hustý.
805
00:57:04,879 --> 00:57:06,381
- Ahoj.
- Čau.
806
00:57:06,464 --> 00:57:07,298
Čau.
807
00:57:10,343 --> 00:57:15,765
Snažím se si srovnat v hlavě,
co všechno teď vlastně cítím.
808
00:57:15,849 --> 00:57:18,268
Když o tom tak přemýšlím,
809
00:57:18,351 --> 00:57:21,062
jsem rád,
že jsme se poznali zrovna takhle.
810
00:57:22,856 --> 00:57:23,940
Jsi v pohodě?
811
00:57:24,524 --> 00:57:25,733
Jsem.
812
00:57:29,571 --> 00:57:30,613
Takže…
813
00:57:30,697 --> 00:57:31,823
Shaino?
814
00:57:32,991 --> 00:57:33,825
Jo.
815
00:57:36,911 --> 00:57:40,540
Jen ti musím v rychlosti něco říct.
816
00:57:40,623 --> 00:57:41,458
Dobře.
817
00:57:47,172 --> 00:57:48,339
Tak jo.
818
00:57:50,258 --> 00:57:54,888
Chci, abys věděl, že tě mám moc ráda.
819
00:57:56,806 --> 00:57:57,724
Do hajzlu!
820
00:58:01,895 --> 00:58:03,104
Do hajzlu!
821
00:58:33,718 --> 00:58:35,637
Překlad titulků: Vojtěch Tuček