1
00:00:08,049 --> 00:00:11,594
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:26,317 --> 00:00:28,528
{\an8}Le mie insicurezze fisiche
3
00:00:28,611 --> 00:00:31,156
{\an8}hanno condizionato
la mia vita sentimentale.
4
00:00:31,239 --> 00:00:34,492
Questo esperimento mi permette
di essere giudicata
5
00:00:34,576 --> 00:00:37,370
per la persona che sono
e non per l'aspetto.
6
00:00:50,341 --> 00:00:53,136
{\an8}Ho sempre avuto pessimi appuntamenti.
7
00:00:53,720 --> 00:00:56,556
Sono qui perché cerco l'uomo giusto,
8
00:00:56,639 --> 00:01:00,894
uno che mi ami per la mia personalità
e non per il mio aspetto.
9
00:01:00,977 --> 00:01:02,062
Spero di trovarlo.
10
00:01:14,365 --> 00:01:17,243
{\an8}Conoscerò qualcuno
prima per il suo animo.
11
00:01:24,375 --> 00:01:28,838
{\an8}Sono pronto per il matrimonio,
ma non ho mai provato il vero amore.
12
00:01:28,922 --> 00:01:31,841
Non ho mai detto "ti amo".
Solo a mia madre.
13
00:01:59,869 --> 00:02:01,955
{\an8}Ma è carinissimo qui.
14
00:02:03,414 --> 00:02:04,457
{\an8}Ciao!
15
00:02:04,541 --> 00:02:05,500
Ehi!
16
00:02:07,418 --> 00:02:09,170
- Ehi. Come va?
- Tutto ok.
17
00:02:09,254 --> 00:02:10,338
{\an8}Accomodatevi.
18
00:02:10,421 --> 00:02:12,090
{\an8}Finalmente siamo qui.
19
00:02:12,173 --> 00:02:14,217
{\an8}- Ora si fa sul serio.
- Sì.
20
00:02:14,717 --> 00:02:16,803
Siamo tornati!
21
00:02:19,055 --> 00:02:21,266
{\an8}Benvenute. Sono Vanessa Lachey.
22
00:02:21,349 --> 00:02:24,227
{\an8}- E io Nick Lachey, ovviamente.
- Ovviamente.
23
00:02:24,727 --> 00:02:27,564
Ragazze, benvenute a Love Is Blind.
24
00:02:30,692 --> 00:02:32,110
Benvenuti a Love Is Blind!
25
00:02:37,866 --> 00:02:41,452
Pensate che gli appuntamenti
siano diventati superficiali?
26
00:02:41,536 --> 00:02:42,453
Sì.
27
00:02:42,537 --> 00:02:43,371
Sì.
28
00:02:43,454 --> 00:02:44,873
Conta solo l'apparenza.
29
00:02:44,956 --> 00:02:46,749
- Non si va a fondo.
- Già.
30
00:02:46,833 --> 00:02:50,211
Gli uomini delle app di incontri
si immaginano lo stereotipo di asiatica,
31
00:02:50,295 --> 00:02:53,715
pensano che me ne stia buona e sottomessa.
32
00:02:53,798 --> 00:02:56,634
{\an8}Poi mi incontrano
e scoprono che sono estroversa.
33
00:02:56,718 --> 00:03:00,763
- Brava!
- Ci tengo al lavoro, dico la mia.
34
00:03:00,847 --> 00:03:04,225
Alla fine mi dicono sempre:
"Ti immaginavo diversa".
35
00:03:04,309 --> 00:03:05,143
Interessante.
36
00:03:05,226 --> 00:03:07,896
L'aspetto conta, per la prima impressione.
37
00:03:07,979 --> 00:03:10,481
{\an8}Bionda, tette grosse, una per divertirsi.
38
00:03:10,565 --> 00:03:13,860
{\an8}Non il tipo da sposare.
Non mi danno una chance.
39
00:03:13,943 --> 00:03:16,905
Di aprirmi, di essere me stessa,
vulnerabile.
40
00:03:16,988 --> 00:03:20,033
Ho tanto da dare,
ma non arrivo mai a quel punto.
41
00:03:20,116 --> 00:03:22,702
- Sì.
- Vogliamo essere amati per come siamo.
42
00:03:22,785 --> 00:03:25,914
E gli uomini sono qui
per lo stesso motivo.
43
00:03:25,997 --> 00:03:29,167
Questo è un metodo collaudato
per trovare l'amore.
44
00:03:30,251 --> 00:03:31,920
Nei prossimi dieci giorni,
45
00:03:32,003 --> 00:03:35,715
avrete finalmente
la possibilità di innamorarvi
46
00:03:35,798 --> 00:03:38,218
in base alla persona che siete davvero.
47
00:03:38,301 --> 00:03:39,135
Bene.
48
00:03:39,219 --> 00:03:43,723
Non in base all'aspetto, all'etnia,
all'origine o allo stipendio.
49
00:03:43,806 --> 00:03:47,060
Non avrete cellulari o altro.
Zero distrazioni.
50
00:03:47,143 --> 00:03:51,189
L'unica interazione che avrete
sarà nelle capsule private.
51
00:03:54,275 --> 00:03:58,196
Sarete separati da una parete sottile.
52
00:03:58,279 --> 00:04:00,323
Non vi vedrete mai.
53
00:04:00,406 --> 00:04:01,658
Lo sappiamo.
54
00:04:03,034 --> 00:04:05,036
Ogni decisione spetterà a voi.
55
00:04:05,119 --> 00:04:07,830
Solo voi sceglierete chi frequentare.
56
00:04:07,914 --> 00:04:11,376
Quando saprete chi vorrete sposare,
farete la proposta.
57
00:04:11,459 --> 00:04:13,586
- Wow.
- Oh, sì.
58
00:04:13,670 --> 00:04:15,463
Se viene accettata,
59
00:04:15,546 --> 00:04:19,217
allora vedrete il partner
per la prima volta.
60
00:04:19,926 --> 00:04:20,760
Wow.
61
00:04:20,843 --> 00:04:23,012
Quattro settimane dopo, vi sposerete.
62
00:04:23,596 --> 00:04:26,849
Sarà la decisione
più importante della vostra vita.
63
00:04:28,268 --> 00:04:29,686
Qui si fa elettrizzante.
64
00:04:30,937 --> 00:04:33,731
Direte di sì alla persona
di cui vi innamorerete qui…
65
00:04:33,815 --> 00:04:34,857
A scatola chiusa.
66
00:04:34,941 --> 00:04:37,777
…o il mondo reale rovinerà quell'amore
67
00:04:37,860 --> 00:04:40,530
e lascerete quella persona per sempre?
68
00:04:41,114 --> 00:04:44,409
L'amore è davvero cieco?
69
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
Oddio.
70
00:04:46,369 --> 00:04:48,663
Se siete pronti a trovare l'amore…
71
00:04:48,746 --> 00:04:49,789
Sì.
72
00:04:50,290 --> 00:04:55,461
…attraversate quella porta,
le capsule sono ufficialmente aperte.
73
00:04:55,545 --> 00:04:57,255
- Aperte!
- Andiamo!
74
00:04:57,839 --> 00:05:01,050
- Buona fortuna.
- Forza, ragazze! Trovatevi un marito!
75
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
- Pronta?
- Prontissima.
76
00:05:05,221 --> 00:05:07,056
Non sai quanto ho aspettato.
77
00:05:07,557 --> 00:05:09,517
- Sei pronto?
- Oddio.
78
00:05:09,600 --> 00:05:12,103
Non vedo l'ora di andare nelle capsule.
79
00:05:12,186 --> 00:05:16,858
{\an8}Non ho mai superato il primo appuntamento
senza che mi si rizzassero i capelli.
80
00:05:16,941 --> 00:05:18,359
{\an8}Un po' traumatico.
81
00:05:18,443 --> 00:05:22,488
Proprio qui, in queste capsule,
troveremo l'amore della nostra vita.
82
00:05:26,909 --> 00:05:30,621
Non conta il mio aspetto,
il mio peso, la mia etnia.
83
00:05:30,705 --> 00:05:34,125
{\an8}Quale che sia il mio passato,
conterà chi sono veramente.
84
00:05:34,208 --> 00:05:39,505
Non vedo l'ora di scoprire
cosa troverò in queste capsule.
85
00:05:39,589 --> 00:05:42,467
Voglio uscire da qui con un marito.
86
00:05:43,051 --> 00:05:46,346
- La prima domanda che farai?
- Ancora non lo so.
87
00:05:46,429 --> 00:05:48,222
- Entri così?
- Sì.
88
00:05:48,306 --> 00:05:49,849
Cominciamo.
89
00:05:49,932 --> 00:05:51,100
Si comincia!
90
00:05:52,685 --> 00:05:54,437
- Ciao.
- Ciao.
91
00:05:54,520 --> 00:05:56,189
- Ciao.
- Hola.
92
00:05:56,272 --> 00:05:58,649
- Salve.
- Che la festa cominci.
93
00:06:00,109 --> 00:06:03,738
- Mai stata innamorata?
- Come ti chiami? Poi ne parliamo.
94
00:06:04,697 --> 00:06:05,948
Oddio.
95
00:06:07,784 --> 00:06:09,869
Vedi la mia mano sulla parete?
96
00:06:09,952 --> 00:06:10,787
No, niente.
97
00:06:10,870 --> 00:06:12,914
- Sei nervoso anche tu?
- Molto.
98
00:06:12,997 --> 00:06:15,166
- Ciao.
- Benvenuto nella mia capsula.
99
00:06:16,084 --> 00:06:18,586
Questo esperimento mi interessa
100
00:06:18,669 --> 00:06:21,464
{\an8}perché non sono una con tette e culo.
101
00:06:21,547 --> 00:06:25,843
{\an8}Se non mi vesto elegante,
a volte sembro un tredicenne.
102
00:06:30,264 --> 00:06:34,560
Voglio trovare un compagno.
Lo immagino come il mio migliore amico.
103
00:06:34,644 --> 00:06:36,771
Sarebbe una bella storia per i figli.
104
00:06:36,854 --> 00:06:39,690
"Ho conosciuto tuo padre in un esperimento
105
00:06:39,774 --> 00:06:42,360
in cui frequentavo altri 14 ragazzi."
106
00:06:42,443 --> 00:06:44,320
"Come hai detto, mamma?"
107
00:06:47,990 --> 00:06:49,992
- Ciao!
- Ciao.
108
00:06:50,076 --> 00:06:52,745
- Come va? Come ti chiami?
- Iyanna.
109
00:06:52,829 --> 00:06:55,873
- E tu?
- Iyanna. Io sono Jarrette.
110
00:06:56,958 --> 00:06:59,919
- Da dove vieni?
- Da Atlanta. E tu?
111
00:07:00,002 --> 00:07:01,421
Anchorage, Alaska.
112
00:07:01,504 --> 00:07:04,382
- Al momento vivo lì.
- Non prendermi in giro.
113
00:07:04,465 --> 00:07:06,342
- Di dove sei?
- Di Chicago.
114
00:07:07,593 --> 00:07:10,012
- Un simpaticone.
- Sono pieno di battute.
115
00:07:13,349 --> 00:07:15,101
Allora, che lavoro fai?
116
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
Lavoro in un'agenzia
di maternità surrogata.
117
00:07:17,395 --> 00:07:19,772
- Ok. Vuoi dei figli?
- Certo.
118
00:07:20,731 --> 00:07:23,359
- Io ne vorrei due.
- Ne voglio almeno due.
119
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
Ma anche quattro, se abbiamo i soldi.
120
00:07:26,362 --> 00:07:28,281
- Come?
- Se abbiamo il tempo.
121
00:07:28,364 --> 00:07:29,991
Aspetta, come hai detto?
122
00:07:30,950 --> 00:07:33,202
- Quattro?
- Troppo ambizioso?
123
00:07:33,286 --> 00:07:35,955
Mio Dio, vuoi sfornare una squadra intera?
124
00:07:38,207 --> 00:07:41,627
Sogno una famiglia numerosa
perché non l'ho mai avuta.
125
00:07:41,711 --> 00:07:45,381
Ero figlia unica e mi sentivo un po' sola.
126
00:07:45,465 --> 00:07:46,841
Sei legata a tua madre?
127
00:07:50,219 --> 00:07:54,348
No. La mia madre biologica
mi ha cresciuta fino ai nove anni.
128
00:07:54,432 --> 00:07:57,602
Non era nelle condizioni ideali
per occuparsi di me,
129
00:07:57,685 --> 00:08:00,062
così mi ha lasciata a sua cugina.
130
00:08:00,146 --> 00:08:03,441
Mi ha cresciuta fino ai 18 anni
poi mi ha sbattuta fuori.
131
00:08:03,524 --> 00:08:07,528
A 22 anni mi hanno adottata
il mio padrino e la mia madrina.
132
00:08:10,781 --> 00:08:13,701
- Un'infanzia intensa.
- Sì, infatti.
133
00:08:14,410 --> 00:08:18,706
Non c'erano molte probabilità
di venirne fuori così bene.
134
00:08:25,630 --> 00:08:29,592
- Vieni qui, voglio abbracciarti.
- No, sto bene.
135
00:08:29,675 --> 00:08:32,595
Cavolo. Ok, allora abbraccio il muro.
136
00:08:34,722 --> 00:08:39,143
Sono qui per trovare mia moglie.
Voglio che sia una persona buona.
137
00:08:39,227 --> 00:08:41,979
- È stato un piacere. Ci rincontreremo.
- Di sicuro.
138
00:08:44,482 --> 00:08:47,360
{\an8}L'anno scorso ho avuto
un incidente traumatico.
139
00:08:47,443 --> 00:08:50,321
Una settimana da solo
in terapia intensiva.
140
00:08:53,866 --> 00:08:56,118
Mi sentivo impotente. Ero a pezzi.
141
00:08:56,202 --> 00:09:00,248
Non avevo una donna
che restasse al mio fianco
142
00:09:00,331 --> 00:09:01,916
a lottare con me.
143
00:09:02,500 --> 00:09:04,001
Sono venuto qui
144
00:09:04,085 --> 00:09:09,674
perché per me la cosa più importante
è trovare il vero amore.
145
00:09:09,757 --> 00:09:13,678
Voglio qualcuno che mi stia vicino
nel bene e nel male.
146
00:09:13,761 --> 00:09:14,720
Ed eccomi qua.
147
00:09:16,389 --> 00:09:18,057
{\an8}- Ciao.
- Come stai?
148
00:09:18,140 --> 00:09:20,768
{\an8}- Bene, e tu?
- Bene. Come ti chiami?
149
00:09:20,851 --> 00:09:22,770
Mallory. Tu?
150
00:09:22,853 --> 00:09:25,606
Mallory. Piacere. Io sono Jarrette.
151
00:09:25,690 --> 00:09:28,818
- Jarrette. Piacere.
- Non come quello di Subway.
152
00:09:28,901 --> 00:09:31,320
- No. Meno male.
- O la gioielleria.
153
00:09:31,404 --> 00:09:32,780
Che hobby hai?
154
00:09:32,863 --> 00:09:35,866
Gioco a football, a softball e a basket.
155
00:09:35,950 --> 00:09:36,993
E tu?
156
00:09:37,076 --> 00:09:39,745
Mi piace correre e ballare.
157
00:09:39,829 --> 00:09:43,165
La domenica vado con gli amici
alle partite dei Bears.
158
00:09:43,249 --> 00:09:45,585
Sì, fantastico.
159
00:09:45,668 --> 00:09:47,837
Ho due fratelli, quindi…
160
00:09:47,920 --> 00:09:51,632
Sono molto sportiva, su tutti i fronti.
161
00:09:51,716 --> 00:09:53,968
È difficile trovare una donna sportiva.
162
00:09:54,969 --> 00:09:58,014
- Mi piace.
- Fantastico. Grazie, Jarrette.
163
00:09:58,097 --> 00:10:00,891
- Ti chiamano mai JerBear?
- No, mai.
164
00:10:00,975 --> 00:10:02,560
Io ti chiamerò JerBear.
165
00:10:06,564 --> 00:10:09,692
{\an8}Al giorno d'oggi,
non si ascoltano i sentimenti.
166
00:10:09,775 --> 00:10:13,112
Non ci prendiamo il tempo
di pensare al matrimonio,
167
00:10:13,195 --> 00:10:16,282
ai figli, ai nostri valori e obiettivi.
168
00:10:17,658 --> 00:10:22,288
Oggi la gente evita queste conversazioni
come la peste.
169
00:10:24,790 --> 00:10:26,626
- Ehi.
- Ciao.
170
00:10:26,709 --> 00:10:28,127
Mi chiamo Salvador.
171
00:10:28,210 --> 00:10:30,546
Salvador. Piacere.
Io mi chiamo Mallory.
172
00:10:30,630 --> 00:10:32,214
- Mallory.
- Sì.
173
00:10:32,298 --> 00:10:33,215
Ok.
174
00:10:33,799 --> 00:10:36,177
Parlami di te. Da dove vieni?
175
00:10:36,260 --> 00:10:39,597
Da una grande comunità ispanica.
El Paso, Texas.
176
00:10:39,680 --> 00:10:41,390
Bello. Ok.
177
00:10:41,474 --> 00:10:44,852
{\an8}Avendo origini latino-americane,
subisco qualche pregiudizio.
178
00:10:44,935 --> 00:10:48,147
Mi credono un macho,
ma io non sono affatto così.
179
00:10:48,230 --> 00:10:52,860
Credo nell'importanza della vulnerabilità.
Mi piace piangere.
180
00:10:52,943 --> 00:10:55,488
Le emozioni e le lacrime sono una forza.
181
00:10:55,571 --> 00:10:58,574
Questo processo mi intriga molto,
182
00:10:58,658 --> 00:11:01,577
perché fuori non ho trovato nessuno
183
00:11:01,661 --> 00:11:05,206
che apprezzi il mio amore
quanto io il suo. Per questo sono qui.
184
00:11:08,417 --> 00:11:12,171
Una cosa che colpisce
è che al college ho studiato opera.
185
00:11:19,345 --> 00:11:20,888
La tua famiglia di dov'è?
186
00:11:20,971 --> 00:11:23,933
Sono nata e cresciuta
nel South Side di Chicago.
187
00:11:24,016 --> 00:11:26,060
Padre messicano e madre polacca.
188
00:11:26,143 --> 00:11:27,770
- I miei sono messicani.
- Ok.
189
00:11:27,853 --> 00:11:30,064
- Parli spagnolo?
- Un po'.
190
00:11:30,564 --> 00:11:32,233
Porca…
191
00:11:32,316 --> 00:11:33,401
Smettila!
192
00:11:34,985 --> 00:11:36,237
Due culture, eh?
193
00:11:36,320 --> 00:11:40,783
Sì. Ho una famiglia numerosa e chiassosa.
194
00:11:40,866 --> 00:11:42,952
Sono la minore di quattro fratelli.
195
00:11:43,035 --> 00:11:44,704
Una grande famiglia.
196
00:11:44,787 --> 00:11:47,748
Di sicuro i vostri matrimoni
saranno divertenti.
197
00:11:47,832 --> 00:11:51,127
È importante. Sono i migliori amici
che non puoi scegliere.
198
00:11:51,711 --> 00:11:52,586
Certo.
199
00:11:52,670 --> 00:11:55,214
Io voglio bene a tutti. La penso come te.
200
00:11:55,297 --> 00:11:58,467
- La famiglia è importante.
- Ok. Quanti fratelli hai?
201
00:11:58,551 --> 00:12:00,553
- Ho due sorelle.
- Bello.
202
00:12:00,636 --> 00:12:01,929
E un fratello maggiore.
203
00:12:02,012 --> 00:12:05,099
Sono il figlio di mezzo,
faccio da paciere.
204
00:12:05,182 --> 00:12:07,643
Pensavo fosse quello problematico.
205
00:12:09,729 --> 00:12:11,689
No, io sono tranquillissimo.
206
00:12:11,772 --> 00:12:13,649
Tenero come un Ferrero Rocher.
207
00:12:13,733 --> 00:12:15,776
Che dolce.
208
00:12:16,694 --> 00:12:17,987
Mi piace.
209
00:12:21,449 --> 00:12:24,243
- Spero di poterti parlare di nuovo.
- Anch'io.
210
00:12:24,326 --> 00:12:28,164
Adios, mi amor
211
00:12:29,999 --> 00:12:31,041
Oddio.
212
00:12:31,125 --> 00:12:33,878
Ovviamente non lo vedo, non so come sia.
213
00:12:33,961 --> 00:12:36,797
Posso basarmi solo sulla voce
214
00:12:36,881 --> 00:12:40,426
e Sal ha una bella voce sensuale.
215
00:12:40,509 --> 00:12:42,011
Oddio.
216
00:12:44,430 --> 00:12:45,890
La tua domenica ideale?
217
00:12:45,973 --> 00:12:48,684
{\an8}Mi piace essere attiva
e mangiare a non finire.
218
00:12:48,768 --> 00:12:51,395
{\an8}- Anch'io.
- Aspetta di vedermi col vino.
219
00:12:53,314 --> 00:12:56,108
- Mi piace molto la tua voce.
- Davvero?
220
00:12:56,192 --> 00:12:57,193
Sì, certo.
221
00:12:57,276 --> 00:12:58,986
Io avevo una gran paura
222
00:12:59,069 --> 00:13:02,531
che tutti pensassero
che avessi una brutta voce.
223
00:13:02,615 --> 00:13:04,158
È l'unica arma che ho.
224
00:13:04,950 --> 00:13:05,951
Cosa fai?
225
00:13:06,035 --> 00:13:07,620
Adoro dare pugni al muro.
226
00:13:07,703 --> 00:13:09,622
{\an8}Oddio.
227
00:13:11,040 --> 00:13:13,584
{\an8}E per finire ho una moto da cross.
228
00:13:13,667 --> 00:13:14,668
Oddio.
229
00:13:14,752 --> 00:13:17,004
{\an8}Vorrei essere come Jennifer Lopez.
230
00:13:17,087 --> 00:13:19,548
- Ci sei?
- Non mi sento mai come a casa.
231
00:13:19,632 --> 00:13:20,925
{\an8}AGENTE ASSICURATIVO
232
00:13:21,008 --> 00:13:23,427
Di nuovo il vestito in mezzo al sedere.
233
00:13:24,220 --> 00:13:26,597
{\an8}- Lavoro nell'immobiliare.
- Vendi molto?
234
00:13:26,680 --> 00:13:30,184
{\an8}Credo che per vendere molto
tu debba essere attraente.
235
00:13:31,143 --> 00:13:33,229
{\an8}C'è un sacco di gente superficiale.
236
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
Ti sembrano domande da fare?
237
00:13:35,105 --> 00:13:39,068
- Il momento di farle è questo, ok?
- Come no.
238
00:13:39,151 --> 00:13:40,569
Lo scopo non è questo.
239
00:13:40,653 --> 00:13:43,489
{\an8}Ho un sacco di follower su Instagram.
240
00:13:44,573 --> 00:13:47,409
{\an8}E ovviamente ho molti amici.
241
00:13:48,077 --> 00:13:49,286
{\an8}È pazzesco.
242
00:13:49,370 --> 00:13:52,289
{\an8}Sono brava con le capsule.
Nel mio lavoro,
243
00:13:52,998 --> 00:13:56,919
{\an8}ho sempre da cinque a venti persone
in auto alla volta.
244
00:13:57,002 --> 00:13:57,837
Ok.
245
00:13:58,546 --> 00:13:59,505
{\an8}Latino-americana?
246
00:13:59,588 --> 00:14:01,465
{\an8}- Sì.
- Davvero?
247
00:14:01,549 --> 00:14:02,550
{\an8}Per metà.
248
00:14:02,633 --> 00:14:05,344
- Ti sento molto caliente.
- Oddio.
249
00:14:05,427 --> 00:14:08,430
{\an8}Adoro comprare vestiti per le ragazze.
250
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
Che taglia porti?
251
00:14:10,516 --> 00:14:12,101
Che cazzo dice?
252
00:14:12,685 --> 00:14:14,311
{\an8}Facciamo ginnastica?
253
00:14:14,395 --> 00:14:15,521
{\an8}Non è il mio forte.
254
00:14:15,604 --> 00:14:16,856
- Davvero?
- Sì.
255
00:14:17,356 --> 00:14:20,776
Io vado più d'accordo
con persone che fanno esercizio.
256
00:14:21,277 --> 00:14:22,236
Quanti anni hai?
257
00:14:22,319 --> 00:14:24,864
{\an8}- Trentatré.
- Preferisco donne più giovani.
258
00:14:25,739 --> 00:14:27,366
- E tu?
- Trentadue.
259
00:14:30,244 --> 00:14:32,663
{\an8}- Come ti chiami?
- Deepti.
260
00:14:32,746 --> 00:14:35,624
{\an8}- Sei indiana.
- Sì! Come hai fatto a indovinare?
261
00:14:36,208 --> 00:14:37,334
Sono indiano.
262
00:14:38,377 --> 00:14:42,214
Sono nata in India
e mi sono trasferita qui a otto anni.
263
00:14:42,298 --> 00:14:44,758
Le mie relazioni serie
264
00:14:44,842 --> 00:14:46,886
sono state tutte con bionde.
265
00:14:46,969 --> 00:14:48,804
Davvero? Ok.
266
00:14:48,888 --> 00:14:54,018
Quando mi sono trasferito in America
ho visto due cose per la prima volta.
267
00:14:54,101 --> 00:14:57,813
La neve e le bionde.
268
00:14:57,897 --> 00:14:59,982
Stessa reazione con entrambe.
269
00:15:00,065 --> 00:15:01,358
"Wow!"
270
00:15:01,442 --> 00:15:03,652
I gusti sono gusti, no?
271
00:15:03,736 --> 00:15:06,196
Ho pensato di doverlo dire subito.
272
00:15:06,280 --> 00:15:08,073
- Sì.
- Tu…
273
00:15:08,157 --> 00:15:10,159
- La interpreto come voglio.
- Sì.
274
00:15:10,242 --> 00:15:12,870
{\an8}- Come ti chiami?
- Abhishek. Detto Shake.
275
00:15:13,370 --> 00:15:16,415
- Mai uscito con una ragazza indiana?
- Sinceramente no.
276
00:15:16,498 --> 00:15:18,876
Strano, anche a me piacciono i biondi.
277
00:15:18,959 --> 00:15:20,044
Davvero?
278
00:15:20,127 --> 00:15:22,880
Sono uscita solo con ragazzi bianchi.
279
00:15:22,963 --> 00:15:26,050
Siamo entrambi indiani
che escono solo con bianchi.
280
00:15:26,842 --> 00:15:29,136
- Cosa fai?
- Sono veterinario.
281
00:15:29,219 --> 00:15:31,931
- Che bello!
- Faccio anche il DJ house.
282
00:15:32,014 --> 00:15:33,265
Io amo la musica.
283
00:15:33,349 --> 00:15:36,435
Se fossimo a un festival musicale,
284
00:15:36,518 --> 00:15:39,063
ti piacerebbe stare sulle mie spalle?
285
00:15:39,146 --> 00:15:41,774
Sì. Te la sentiresti? Mi prenderesti su?
286
00:15:41,857 --> 00:15:45,027
Sì. Mi creerebbe difficoltà?
287
00:15:49,406 --> 00:15:51,825
È una domanda molto superficiale.
288
00:15:53,953 --> 00:15:56,872
{\an8}Shake non ha capito
come funziona Love Is Blind.
289
00:15:56,956 --> 00:16:00,417
Lo scopo è scoprire chi siamo veramente,
290
00:16:00,501 --> 00:16:04,046
non: "Puoi prendermi in braccio?"
Giusto? Dai…
291
00:16:07,383 --> 00:16:11,178
{\an8}La conversazione era così bella
che non sapevo più dove fossimo.
292
00:16:11,261 --> 00:16:13,347
- Disorientato.
- Sì.
293
00:16:13,430 --> 00:16:15,849
- Com'è andata?
- Bene.
294
00:16:17,893 --> 00:16:19,144
{\an8}Ciao, ragazze.
295
00:16:23,273 --> 00:16:24,149
Com'è andata?
296
00:16:24,233 --> 00:16:26,568
{\an8}Benissimo. Non voglio smettere.
297
00:16:27,736 --> 00:16:31,115
Siamo qui perché ci sentiamo pronte
per il matrimonio.
298
00:16:31,198 --> 00:16:35,160
{\an8}Ci sono state conversazioni
di sette minuti
299
00:16:35,244 --> 00:16:39,164
in cui ho conosciuto di più quella persona
300
00:16:39,248 --> 00:16:43,168
di altre con cui magari
sono uscita per due mesi.
301
00:16:43,252 --> 00:16:45,587
È assurdo, se ci pensi.
302
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
Era simpaticissimo.
303
00:16:47,297 --> 00:16:49,675
{\an8}Non so come si chiama. È misterioso.
304
00:16:49,758 --> 00:16:53,137
{\an8}Non è quello giusto,
se non ricordi niente.
305
00:16:53,220 --> 00:16:57,099
{\an8}- Hai fatto un foglio Excel sul quaderno?
- Sì, un algoritmo.
306
00:16:57,182 --> 00:16:59,476
{\an8}Io e Danielle abbiamo
la stessa idea di brunch.
307
00:16:59,560 --> 00:17:00,978
{\an8}Sono entusiasta.
308
00:17:01,645 --> 00:17:03,605
{\an8}Credo che tutte
309
00:17:03,689 --> 00:17:06,233
{\an8}avranno delle preferenze simili.
310
00:17:06,316 --> 00:17:09,862
Sì. Si capisce subito chi è speciale.
311
00:17:09,945 --> 00:17:11,280
Un primo giorno intenso.
312
00:17:11,363 --> 00:17:13,949
{\an8}Io e Shayne non andremmo d'accordo.
313
00:17:14,533 --> 00:17:16,076
{\an8}Piaceva anche a me.
314
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
{\an8}A fine appuntamento ero scocciata.
315
00:17:18,370 --> 00:17:19,913
Oh, e Shake.
316
00:17:19,997 --> 00:17:22,958
{\an8}Nemmeno con lui funzionerebbe.
317
00:17:23,042 --> 00:17:26,336
{\an8}Mi piace molto Nick
e mi piace abbastanza Jarrette.
318
00:17:26,420 --> 00:17:28,422
{\an8}Jarrette aveva una bella voce.
319
00:17:28,505 --> 00:17:31,967
{\an8}Anche Kyle, ma è un po' un furbetto.
320
00:17:32,051 --> 00:17:33,260
Una fonte di guai.
321
00:17:33,343 --> 00:17:35,888
{\an8}Con alcune non è scattato niente.
322
00:17:35,971 --> 00:17:40,476
{\an8}Con altre sì, poi ce ne sono dieci a metà,
323
00:17:40,559 --> 00:17:42,102
che non so inquadrare.
324
00:17:42,686 --> 00:17:46,023
Ci adorano, vogliono sposarci
325
00:17:52,863 --> 00:17:54,656
{\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE
326
00:17:54,740 --> 00:17:56,450
{\an8}- Grazie.
- Figurati.
327
00:17:56,533 --> 00:17:58,744
{\an8}Un bagel mi va proprio.
328
00:17:58,827 --> 00:18:01,497
{\an8}Ci sono tre mirtilli. Fateveli durare.
329
00:18:04,374 --> 00:18:09,338
Mi sono bruciata la fronte con la piastra.
Non riesco a coprirlo.
330
00:18:10,047 --> 00:18:12,633
Tanto non ci vedono, a che serve?
331
00:18:12,716 --> 00:18:14,009
{\an8}È il secondo giorno.
332
00:18:14,093 --> 00:18:16,512
{\an8}Ho avuto un sacco di appuntamenti online.
333
00:18:16,595 --> 00:18:20,891
Ho incontrato gente molto strana.
È brutto da dire.
334
00:18:20,974 --> 00:18:24,186
Una volta sono uscita con uno
che portava dei jeans corti.
335
00:18:24,269 --> 00:18:29,399
Non era il mio stile
e ho pensato che non sarebbe andata bene
336
00:18:29,483 --> 00:18:31,735
perché avevamo stili diversi.
337
00:18:31,819 --> 00:18:34,655
È una cosa veramente stupida.
338
00:18:34,738 --> 00:18:36,740
Non mi aiuterà a trovare l'amore.
339
00:18:36,824 --> 00:18:39,034
Chi se ne frega cosa indossa, no?
340
00:18:39,118 --> 00:18:42,746
L'importante è che la sua personalità
sia adatta alla mia.
341
00:18:43,664 --> 00:18:45,666
I jeans corti, però…
342
00:18:47,751 --> 00:18:51,046
Aspettatemi!
343
00:18:51,130 --> 00:18:57,010
Il momento in cui ho davvero capito
di voler trovare una persona da sposare
344
00:18:57,094 --> 00:19:02,558
è quando ho visto mio nonno prendersi cura
di mia nonna con l'Alzheimer.
345
00:19:02,641 --> 00:19:04,601
Non si muove, non parla.
346
00:19:04,685 --> 00:19:09,356
Quando ho visto l'amore incondizionato
e il sostegno che le dà,
347
00:19:09,439 --> 00:19:13,694
ho pensato: "Voglio la stessa cosa".
Voglio qualcuno che mi ami
348
00:19:13,777 --> 00:19:18,282
a prescindere dalle mie debolezze
e dai miei difetti.
349
00:19:18,365 --> 00:19:21,368
Non voglio ritrovarmi sola a 80 anni
350
00:19:21,451 --> 00:19:23,954
senza aver provato quel tipo di amore.
351
00:19:26,081 --> 00:19:28,542
{\an8}- Ciao.
- Ciao. Io sono Shayne.
352
00:19:28,625 --> 00:19:30,836
{\an8}- Ciao. Come stai?
- Bene. E tu?
353
00:19:30,919 --> 00:19:31,753
Bene.
354
00:19:31,837 --> 00:19:33,672
- Tu chi sei?
- Natalie.
355
00:19:33,755 --> 00:19:35,340
Natalie.
356
00:19:35,424 --> 00:19:36,508
Sì, sono io.
357
00:19:36,592 --> 00:19:39,428
- Che piacere.
- Sono felice di parlare con te.
358
00:19:39,511 --> 00:19:43,432
Ieri l'ho scritto nei miei appunti.
359
00:19:43,515 --> 00:19:47,561
Ho messo una stella accanto al tuo nome
perché volevo continuare a parlare.
360
00:19:48,312 --> 00:19:49,938
{\an8}- Che bello!
- Sì.
361
00:19:50,522 --> 00:19:53,775
Mi sono trovato molto bene
a parlare con te.
362
00:19:53,859 --> 00:19:58,071
Era semplice, fluido.
Mi è piaciuta la tua energia.
363
00:19:58,155 --> 00:20:01,783
Sai, io mi nutro di energia e…
364
00:20:02,367 --> 00:20:05,454
Capisco dalla voce delle persone
se sono interessate
365
00:20:05,537 --> 00:20:07,331
e che personalità hanno.
366
00:20:07,414 --> 00:20:08,874
Sono d'accordo con te.
367
00:20:08,957 --> 00:20:13,212
Parlami del tuo lavoro.
Sei una consulente, giusto?
368
00:20:13,295 --> 00:20:15,130
Sì, faccio consulenza.
369
00:20:15,214 --> 00:20:17,716
Non voglio vantarmi, ma mi reputo brava.
370
00:20:17,799 --> 00:20:19,176
Ci sono portata.
371
00:20:19,259 --> 00:20:22,471
Posso essere sincero?
Vantati quanto vuoi.
372
00:20:22,554 --> 00:20:24,556
Per me è molto attraente.
373
00:20:24,640 --> 00:20:28,769
Un conto è essere arroganti,
374
00:20:28,852 --> 00:20:31,480
ma è giusto essere fieri
dei propri risultati
375
00:20:31,563 --> 00:20:33,482
e avere fiducia in noi stessi.
376
00:20:34,483 --> 00:20:36,610
Per me è molto sexy.
377
00:20:38,695 --> 00:20:43,075
Ti occupi di mercato immobiliare,
quindi lo saprai meglio di me.
378
00:20:43,158 --> 00:20:45,744
Quando ci sono eventi di lavoro,
379
00:20:45,827 --> 00:20:51,250
è importante avere un marito
che sappia farsi valere.
380
00:20:51,333 --> 00:20:52,376
È strano da dire?
381
00:20:52,459 --> 00:20:55,921
Alla fine del programma
potremmo essere fidanzati.
382
00:20:56,004 --> 00:20:58,548
Non stiamo parlando di una storiella,
383
00:20:58,632 --> 00:21:00,425
ma di un fidanzato.
384
00:21:00,509 --> 00:21:02,386
Sì, non ci frequenteremo.
385
00:21:02,469 --> 00:21:04,930
Saremo direttamente promessi sposi.
386
00:21:05,013 --> 00:21:06,139
Sì, infatti.
387
00:21:06,223 --> 00:21:09,017
Se dovrò sposare te o uno degli altri…
388
00:21:09,101 --> 00:21:12,854
Aspetta. Time out.
Ora concentriamoci su di me.
389
00:21:14,106 --> 00:21:17,234
- Sei la mia preferita.
- Davvero? Anche tu!
390
00:21:17,317 --> 00:21:18,694
Ma pensa.
391
00:21:19,778 --> 00:21:21,363
Oddio.
392
00:21:24,616 --> 00:21:27,160
Sono una bestia!
393
00:21:28,036 --> 00:21:30,247
{\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI
394
00:21:31,873 --> 00:21:33,458
{\an8}Cosa ti piace di Natalie?
395
00:21:33,542 --> 00:21:34,835
Che le piaccio.
396
00:21:36,128 --> 00:21:37,629
È già qualcosa.
397
00:21:37,713 --> 00:21:40,299
Ci so fare. Sono il suo preferito.
398
00:21:40,382 --> 00:21:41,883
Cioè…
399
00:21:41,967 --> 00:21:46,805
Se mi dici così,
il mio ego schizza alle stelle.
400
00:21:46,888 --> 00:21:48,640
- Boom!
- Ci credo.
401
00:21:50,642 --> 00:21:52,561
{\an8}Mi piace stare con la gente.
402
00:21:52,644 --> 00:21:55,689
{\an8}Non posso stare
tutto il giorno alla scrivania.
403
00:21:55,772 --> 00:21:57,316
Per alcuni va bene così,
404
00:21:57,399 --> 00:22:00,694
ma io devo stare con la gente
e nutrirmi della loro energia.
405
00:22:00,777 --> 00:22:01,987
Sto da dio.
406
00:22:02,070 --> 00:22:04,740
La mia autostima è addirittura aumentata.
407
00:22:04,823 --> 00:22:05,866
Scherzo.
408
00:22:07,576 --> 00:22:10,078
Uscire con qualcuno,
negli ultimi due anni…
409
00:22:10,162 --> 00:22:12,414
Per loro flirtare è prendere in giro.
410
00:22:12,497 --> 00:22:14,499
Mi dice: "Sei Shayne, vero?"
411
00:22:14,583 --> 00:22:16,501
L'ha capito appena sono entrato.
412
00:22:16,585 --> 00:22:17,794
Hai una voce unica.
413
00:22:17,878 --> 00:22:21,506
{\an8}- Sembri Betelgeuse.
- Cazzo, Betelgeuse?
414
00:22:22,341 --> 00:22:23,925
{\an8}Questa è dura.
415
00:22:24,009 --> 00:22:27,929
Sono un gran imbranato.
Ne sono consapevole e lo accetto.
416
00:22:28,013 --> 00:22:29,973
Però sono molto gentile,
417
00:22:30,057 --> 00:22:33,310
amo molto la vita e la persona che sono.
418
00:22:33,393 --> 00:22:37,647
E penso di avere molto di più da offrire
di quanto non sembri.
419
00:22:37,731 --> 00:22:40,609
Spero che le ragazze se ne accorgano.
420
00:22:41,526 --> 00:22:43,570
Ciao. Chi sei?
421
00:22:43,653 --> 00:22:45,614
Sei Shayne?
422
00:22:45,697 --> 00:22:47,407
- Sì.
- Sei Shayne?
423
00:22:47,491 --> 00:22:48,825
Come fai a saperlo?
424
00:22:49,910 --> 00:22:52,329
{\an8}- Ciao.
- Ciao.
425
00:22:52,412 --> 00:22:53,663
{\an8}Chi sei?
426
00:22:53,747 --> 00:22:54,790
{\an8}Sono Shaina.
427
00:22:54,873 --> 00:22:55,916
{\an8}Ciao, Shaina.
428
00:22:55,999 --> 00:22:57,376
- Tu sei Shayne?
- Sì.
429
00:22:57,459 --> 00:22:59,252
- Ciao, Shayne.
- È così ovvio?
430
00:22:59,961 --> 00:23:01,588
- Sì.
- Perché?
431
00:23:01,671 --> 00:23:02,923
Per la tua voce.
432
00:23:03,006 --> 00:23:04,800
Me lo dicono tutti.
433
00:23:04,883 --> 00:23:08,553
L'unica voce che riesco a disto… nguere,
o come si dice…
434
00:23:08,637 --> 00:23:09,888
è la tua.
435
00:23:09,971 --> 00:23:14,434
È fantastico che appena entrato
tu sapessi già chi fossi.
436
00:23:14,518 --> 00:23:17,312
{\an8}Penso che l'attrazione fisica
sia importante,
437
00:23:17,396 --> 00:23:19,815
ma quando c'è sintonia emotiva
438
00:23:19,898 --> 00:23:22,859
l'attrazione è automatica,
per me è così.
439
00:23:22,943 --> 00:23:25,362
Potresti essere un sette
o anche un cinque.
440
00:23:25,445 --> 00:23:28,448
Se un uomo è divertente
ed emotivamente attraente,
441
00:23:28,532 --> 00:23:29,866
con un cuore buono,
442
00:23:29,950 --> 00:23:33,453
per me è attraente anche fisicamente.
Non sarebbe un cinque.
443
00:23:34,788 --> 00:23:38,166
L'altezza media maschile
è di un metro e 70.
444
00:23:38,250 --> 00:23:40,794
Lo sapevate?
E poi non voglio un dieci, ok?
445
00:23:40,877 --> 00:23:43,547
Non voglio mille donne
che gli sbavano dietro.
446
00:23:43,630 --> 00:23:44,756
Chiedete a tutte.
447
00:23:44,840 --> 00:23:46,883
Invecchiando diventiamo più sagge.
448
00:23:48,802 --> 00:23:50,429
- Ok, domanda.
- Spara.
449
00:23:50,512 --> 00:23:53,807
- Cosa deve avere tua moglie?
- Consapevolezza di sé.
450
00:23:53,890 --> 00:23:56,810
- Deve sapere bene chi è.
- Certo.
451
00:23:56,893 --> 00:24:00,147
Io sono molto bravo a rassicurare
sui miei sentimenti.
452
00:24:00,230 --> 00:24:02,149
Tutti abbiamo insicurezze,
453
00:24:02,232 --> 00:24:07,112
ma se ogni tanto mi dici
che sono favoloso, io sono già felice.
454
00:24:07,195 --> 00:24:09,948
Con me non sarà mai un problema.
455
00:24:10,031 --> 00:24:12,367
- Fantastico.
- Incoraggiare è il mio forte.
456
00:24:12,451 --> 00:24:14,953
Qualche volta è anche divertente.
457
00:24:15,036 --> 00:24:17,372
"Quei jeans ti fanno un culo stupendo!"
458
00:24:17,456 --> 00:24:19,416
Questo mi farebbe contento.
459
00:24:19,499 --> 00:24:21,835
- È importante.
- La gente non…
460
00:24:21,918 --> 00:24:24,337
Ormai i complimenti sono rari.
461
00:24:24,421 --> 00:24:27,132
- È vero.
- Soprattutto dalle persone che ami.
462
00:24:27,215 --> 00:24:28,592
Si aspettano…
463
00:24:28,675 --> 00:24:32,762
Data la mia personalità,
pensano che riceva mille complimenti,
464
00:24:32,846 --> 00:24:35,307
ma è tutto il contrario.
465
00:24:35,390 --> 00:24:38,685
- Non è assurdo? Concordo con te.
- Sì. Ne sono convinto.
466
00:24:38,768 --> 00:24:41,271
- Non si fanno più complimenti.
- No.
467
00:24:41,354 --> 00:24:45,066
Se all'improvviso
ti dicessi qualcosa tipo:
468
00:24:45,150 --> 00:24:48,361
"Adoro il colore dei tuoi occhi"…
469
00:24:48,445 --> 00:24:50,030
Mi scalderesti il cuore.
470
00:24:50,113 --> 00:24:52,908
Ma per alcuni sarebbe strano.
471
00:24:52,991 --> 00:24:55,702
- Per me no.
- Per molte ragazze è viscido.
472
00:24:55,785 --> 00:24:59,331
Io guardo al buono delle persone.
Perché non dirglielo?
473
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
È fantastico.
474
00:25:00,499 --> 00:25:02,584
- Sei giocoso?
- Molto.
475
00:25:02,667 --> 00:25:05,295
Si sente. È importante.
476
00:25:05,378 --> 00:25:08,798
- Sei molto dinamico, è positivo.
- Sì, io…
477
00:25:08,882 --> 00:25:11,593
Non sai mai cosa uscirà dalla mia bocca.
478
00:25:11,676 --> 00:25:12,677
No, e va bene.
479
00:25:12,761 --> 00:25:16,139
- È stata una conversazione fantastica.
- Sono d'accordo.
480
00:25:22,103 --> 00:25:24,356
Per ora mi piace Shayne.
481
00:25:24,439 --> 00:25:27,692
Non so che aspetto abbia.
Lo immagino un orsacchiotto.
482
00:25:28,818 --> 00:25:31,696
Si capisce che è molto buono.
483
00:25:32,322 --> 00:25:34,908
Shayne e Shaina? Sarebbe carinissimo.
484
00:25:35,992 --> 00:25:37,619
Sono fottuto.
485
00:25:38,828 --> 00:25:42,374
{\an8}Tu come baci?
Io infilo la lingua fino allo stomaco.
486
00:25:42,457 --> 00:25:45,085
Io fino all'ugola.
487
00:25:47,587 --> 00:25:49,839
{\an8}Desiderio sessuale?
Alto? Basso? Quanto spesso?
488
00:25:49,923 --> 00:25:52,092
{\an8}- Vai dritto al sodo.
- Sì.
489
00:25:53,218 --> 00:25:55,178
- Mi faresti un massaggio?
- Sono brava.
490
00:25:55,262 --> 00:25:58,306
Amo il sesso da ubriachi.
Faccio di tutto.
491
00:25:58,390 --> 00:25:59,474
Davvero?
492
00:26:01,226 --> 00:26:02,102
{\an8}Oddio.
493
00:26:03,144 --> 00:26:05,939
{\an8}Non so perché,
mi eccito quando sono in sbornia.
494
00:26:06,022 --> 00:26:07,857
{\an8}- Anch'io.
- Ti darò la caccia.
495
00:26:07,941 --> 00:26:09,985
- Dico sul serio.
- Ok.
496
00:26:12,153 --> 00:26:13,863
{\an8}Ce n'è uno che mi piace.
497
00:26:13,947 --> 00:26:17,701
{\an8}Temo un po'
che gli altri gli dicano qualcosa.
498
00:26:17,784 --> 00:26:20,662
{\an8}Penso di piacere a molti ragazzi.
499
00:26:22,289 --> 00:26:25,834
{\an8}Piaccio a molti. Non so.
500
00:26:25,917 --> 00:26:28,128
{\an8}Ho molti amici.
501
00:26:28,253 --> 00:26:31,214
{\an8}Alcuni hanno una relazione seria,
502
00:26:31,298 --> 00:26:34,050
alcuni escono con più persone.
503
00:26:34,134 --> 00:26:36,553
Faccio molta fatica a capire
504
00:26:36,636 --> 00:26:41,016
perché una come me non abbia un ragazzo
o uno scopamico,
505
00:26:41,099 --> 00:26:43,518
o almeno uno con cui sentirmi.
506
00:26:43,602 --> 00:26:44,978
Sono molto bella.
507
00:26:46,396 --> 00:26:47,272
Mi piace Nick.
508
00:26:48,023 --> 00:26:50,817
{\an8}Ma c'è un'altra ragazza
molto interessata a lui.
509
00:26:52,360 --> 00:26:55,739
Si chiama Holly o Molly?
510
00:26:56,323 --> 00:26:58,617
- Danielle.
- No, credo sia Holly.
511
00:26:58,700 --> 00:26:59,784
Sì, Holly.
512
00:27:01,202 --> 00:27:02,746
O Dolly, o Molly.
513
00:27:03,330 --> 00:27:07,125
{\an8}Ha detto che Nick le ha detto
che è la sua preferita,
514
00:27:07,208 --> 00:27:09,878
ma a pari merito con un'altra.
515
00:27:09,961 --> 00:27:14,382
Sono sicura che l'altra sia io
ed è stato un sollievo,
516
00:27:14,466 --> 00:27:18,553
perché non credo
che lei possa competere con me.
517
00:27:19,304 --> 00:27:22,891
In che senso? Lui non può vederti.
518
00:27:24,559 --> 00:27:26,936
Credo che lui riesca a capirlo.
519
00:27:27,020 --> 00:27:29,773
Inizio a parlare male di tutti.
520
00:27:29,856 --> 00:27:32,317
Forse non dovrei. È sbagliato.
521
00:27:32,400 --> 00:27:35,195
Non dovrei dirvi queste cose.
522
00:27:40,700 --> 00:27:42,410
Ciao. In bocca al lupo.
523
00:27:46,581 --> 00:27:49,626
- Ciao.
- Ehi! Sono Nick, e tu?
524
00:27:49,709 --> 00:27:51,753
- Trisha.
- Ciao, Trisha.
525
00:27:51,836 --> 00:27:54,631
Perché non vedete tutti l'ora
di parlare con me?
526
00:27:55,215 --> 00:27:58,093
Non vorrei essere presuntuosa,
ma sembra che mi diate la caccia.
527
00:27:59,511 --> 00:28:02,931
{\an8}- Non dirlo agli altri.
- Non dirò una parola.
528
00:28:03,014 --> 00:28:06,559
Quello che dici qui rimane tra me e te.
Ho la bocca cucita.
529
00:28:06,643 --> 00:28:08,687
Ok, bene. Cosa fai nei week-end?
530
00:28:08,770 --> 00:28:11,815
Dipende. Di solito il sabato
esco con i miei amici.
531
00:28:11,898 --> 00:28:13,024
Mi piace fare yoga.
532
00:28:13,108 --> 00:28:16,236
Mi piacerebbe avere qualcuno
che si allenasse con me.
533
00:28:16,319 --> 00:28:20,490
Ho molti follower su Instagram
che vedono quanto vado in palestra.
534
00:28:20,573 --> 00:28:21,991
Penso che a volte
535
00:28:22,575 --> 00:28:26,246
le ragazze siano un po' intimidite
da quanto mi alleno.
536
00:28:26,329 --> 00:28:28,665
Non riescono a starmi dietro.
537
00:28:29,165 --> 00:28:30,750
- Non lo so.
- Wow.
538
00:28:30,834 --> 00:28:32,961
Cosa cerchi in una ragazza?
539
00:28:33,044 --> 00:28:35,714
Per me, in fin dei conti,
540
00:28:35,797 --> 00:28:39,592
importa volerla vedere ogni giorno,
stare bene sul divano con lei
541
00:28:39,676 --> 00:28:41,261
e che lei stia bene con me.
542
00:28:41,344 --> 00:28:42,220
Bello.
543
00:28:42,303 --> 00:28:46,474
La mia critica alle app di incontri,
e agli appuntamenti in generale,
544
00:28:46,558 --> 00:28:49,686
è l'illusione
di avere opportunità illimitate.
545
00:28:49,769 --> 00:28:52,480
Non so perché, ma io non uso le app.
546
00:28:52,564 --> 00:28:53,523
Come mai?
547
00:28:53,606 --> 00:28:57,861
Uscire con gente
che non conosco per niente…
548
00:28:57,944 --> 00:29:01,197
Non voglio sprecare tempo e calorie.
549
00:29:02,198 --> 00:29:04,701
- Tempo e calorie.
- Wow.
550
00:29:04,784 --> 00:29:07,495
Anche se può sembrare egoista. Sì.
551
00:29:07,579 --> 00:29:08,580
Porca vacca.
552
00:29:09,164 --> 00:29:12,125
Cerco di non visualizzare nessuno
nella mia testa.
553
00:29:12,208 --> 00:29:13,918
Sto cercando di capire
554
00:29:14,002 --> 00:29:16,713
{\an8}se è una con cui posso stare tutta la vita
555
00:29:16,796 --> 00:29:21,134
{\an8}o con cui passare dei bei momenti.
556
00:29:21,217 --> 00:29:24,345
Ho bisogno di trovare entrambe le cose.
557
00:29:24,429 --> 00:29:28,308
Nella vita ho raggiunto tanti obiettivi.
558
00:29:28,391 --> 00:29:30,810
Sono stato il primo in famiglia
a laurearsi.
559
00:29:30,894 --> 00:29:34,814
Ho un ottimo lavoro, ho una casa.
560
00:29:34,898 --> 00:29:38,818
Mi manca solo qualcuno
con cui condividere tutto questo.
561
00:29:38,902 --> 00:29:42,155
E questo è il motivo principale
per cui sono qui.
562
00:29:42,739 --> 00:29:43,823
Come va?
563
00:29:44,866 --> 00:29:45,992
Oddio.
564
00:29:48,411 --> 00:29:49,662
Chi è il fortunato?
565
00:29:52,707 --> 00:29:53,917
{\an8}Ero una ragazzina.
566
00:29:54,918 --> 00:29:56,878
{\an8}Forse ero in prima media.
567
00:29:56,961 --> 00:29:59,297
{\an8}Un giorno tornavo a casa da scuola
568
00:29:59,380 --> 00:30:02,133
e flirtavo con un ragazzo che mi piaceva.
569
00:30:02,217 --> 00:30:05,136
L'ho sentito girarsi e dire: "È grassa".
570
00:30:05,220 --> 00:30:07,514
È strano, è stato tanto tempo fa
571
00:30:07,597 --> 00:30:08,807
e io ero piccola…
572
00:30:08,890 --> 00:30:09,974
Fammi entrare!
573
00:30:11,142 --> 00:30:16,773
Ma ora ho sempre paura che pensino
che ho le braccia grosse o la pancia.
574
00:30:16,856 --> 00:30:20,026
Mi guardo allo specchio
e vedo quella bambina grassa.
575
00:30:20,109 --> 00:30:21,653
In bocca al lupo.
576
00:30:23,947 --> 00:30:27,367
Non vedo l'ora di scoprire
se piacerò per come sono davvero.
577
00:30:27,450 --> 00:30:30,119
Spero che,
quando inizieranno a conoscermi,
578
00:30:30,620 --> 00:30:33,665
mi trovino bella
a prescindere dal mio peso.
579
00:30:35,750 --> 00:30:37,502
- Ciao.
- Ciao.
580
00:30:38,086 --> 00:30:39,879
- Chi sei?
- Sono Nick.
581
00:30:39,963 --> 00:30:42,173
- Ciao.
- Come stai?
582
00:30:42,674 --> 00:30:44,133
A che pensi?
583
00:30:44,217 --> 00:30:46,553
Beh, ora a te, ovviamente.
584
00:30:46,636 --> 00:30:47,470
Sì?
585
00:30:47,554 --> 00:30:52,058
Ho sempre voglia di parlare con te,
ma poi penso che non ti ricorderai di me.
586
00:30:52,141 --> 00:30:53,184
Perché?
587
00:30:53,268 --> 00:30:56,855
Ho paura che gli altri appuntamenti
vadano meglio del nostro.
588
00:30:58,273 --> 00:31:00,358
Analizzo troppo le cose.
589
00:31:00,942 --> 00:31:02,026
Spiegami meglio.
590
00:31:02,110 --> 00:31:05,488
Ci sono stati tanti divorzi,
nella mia famiglia.
591
00:31:05,572 --> 00:31:09,284
Non ho visto nessuna relazione finita bene
592
00:31:09,868 --> 00:31:11,494
e questa è la mia paura.
593
00:31:11,578 --> 00:31:14,956
Seguirò le orme di tutti i miei parenti?
594
00:31:16,499 --> 00:31:19,836
- I tuoi stanno insieme?
- No. Divorziati quando avevo cinque anni.
595
00:31:19,919 --> 00:31:21,379
- Davvero?
- Sì.
596
00:31:21,462 --> 00:31:25,508
Quasi tutte le relazioni che conosco
sono finite col divorzio.
597
00:31:25,592 --> 00:31:29,470
Stavo con un ragazzo
che mi ha fatto sentire insicura.
598
00:31:29,554 --> 00:31:33,057
Uscivo con uno
che ogni volta che eravamo a letto
599
00:31:33,141 --> 00:31:38,521
stava al cellulare e vedevo ragazze
che non erano… me.
600
00:31:39,314 --> 00:31:40,607
Caspita.
601
00:31:40,690 --> 00:31:44,360
E quindi è diventata un'ossessione.
602
00:31:46,446 --> 00:31:48,406
Da ragazzina ero più grassa.
603
00:31:48,489 --> 00:31:49,657
Ok.
604
00:31:50,450 --> 00:31:52,118
Ho perso trenta chili.
605
00:31:52,201 --> 00:31:53,786
- Trenta?
- Sì.
606
00:31:55,538 --> 00:31:56,831
Wow.
607
00:31:56,915 --> 00:31:59,334
Scusa, non volevo neanche dirtelo.
608
00:31:59,417 --> 00:32:00,585
Non mi piace dirlo.
609
00:32:00,668 --> 00:32:04,088
Ho paura che la gente pensi:
"E se ingrassasse di nuovo?"
610
00:32:04,172 --> 00:32:06,674
È una mia grande insicurezza.
611
00:32:16,601 --> 00:32:20,355
Devo dirtelo, da ragazzino ero paffutello.
612
00:32:20,438 --> 00:32:21,439
Davvero?
613
00:32:21,522 --> 00:32:26,861
Poi al college ho iniziato a stare attento
e ad allenarmi.
614
00:32:26,945 --> 00:32:31,824
Non sono fissato con la palestra.
Sono più snello del papà medio.
615
00:32:31,908 --> 00:32:33,493
Mi piacciono i papà.
616
00:32:34,160 --> 00:32:37,580
Nick non può vedermi.
Non sa che non sono più 90 chili.
617
00:32:37,664 --> 00:32:39,958
Deve fidarsi e amarmi per come sono,
618
00:32:40,041 --> 00:32:42,168
non sa quale sia la mia taglia.
619
00:32:42,251 --> 00:32:47,048
Non sa se sono ancora in sovrappeso.
Sa solo che sono stata più grassa.
620
00:32:47,131 --> 00:32:50,051
È riuscito
a farmi raccontare questa storia
621
00:32:50,134 --> 00:32:51,928
dopo pochissimo tempo.
622
00:32:52,011 --> 00:32:56,140
Questo dimostra
quanto mi faccia sentire a mio agio.
623
00:32:56,224 --> 00:32:58,476
Lo so.
624
00:32:59,060 --> 00:33:01,646
Il partner dovrebbe essere
il tuo migliore amico.
625
00:33:01,729 --> 00:33:04,357
Sì. La cosa più importante
626
00:33:04,440 --> 00:33:07,944
è voler passare ogni secondo
con quella persona.
627
00:33:08,027 --> 00:33:10,279
- Giusto.
- Ho avuto relazioni
628
00:33:10,363 --> 00:33:14,784
in cui eravamo grandi amici
e altre in cui non lo eravamo.
629
00:33:14,867 --> 00:33:18,413
Per questo poi
non ho lo stesso entusiasmo,
630
00:33:18,496 --> 00:33:20,164
non scatta la scintilla.
631
00:33:20,248 --> 00:33:21,874
Giusto. Proprio così.
632
00:33:21,958 --> 00:33:23,084
Oddio.
633
00:33:24,961 --> 00:33:26,504
Vorrei starti vicino.
634
00:33:26,587 --> 00:33:30,049
Lo so, io sono molto fisica.
635
00:33:30,133 --> 00:33:35,555
È difficile per me non poterti toccare
mentre ti parlo.
636
00:33:35,638 --> 00:33:36,472
Lo so.
637
00:33:37,515 --> 00:33:40,351
Quindi sono qui ad accarezzare il divano.
638
00:33:58,077 --> 00:34:00,580
{\an8}- Cibo?
- È la lingua dell'amore.
639
00:34:01,789 --> 00:34:04,584
{\an8}- Quanti ne fai?
- Altri quattro.
640
00:34:04,667 --> 00:34:06,252
Sento già bruciare.
641
00:34:06,335 --> 00:34:08,796
- Plank laterale.
- Ci guardiamo?
642
00:34:08,880 --> 00:34:11,424
- No. Smettila.
- Dritto negli occhi?
643
00:34:11,507 --> 00:34:14,469
{\an8}Tu non sei dipendente,
tu hai la tua attività.
644
00:34:14,969 --> 00:34:18,639
{\an8}Chi lavora come dipendente
ha subito un lavaggio del cervello.
645
00:34:18,723 --> 00:34:20,683
{\an8}Parlano come fossero in un TED Talk.
646
00:34:20,767 --> 00:34:22,643
{\an8}- Hai ragione.
- Non mi piace.
647
00:34:22,727 --> 00:34:25,063
Hanno una mentalità limitata.
648
00:34:25,146 --> 00:34:28,107
Quando sei dipendente,
ti programmano il cervello.
649
00:34:28,191 --> 00:34:30,068
"Sapete che faccio?"
650
00:34:30,151 --> 00:34:32,445
{\an8}È sempre così.
651
00:34:32,528 --> 00:34:35,114
{\an8}- Io ne sono molto consapevole.
- Sì.
652
00:34:35,907 --> 00:34:39,535
Sono venuto a Love Is Blind
perché la gente è materialista.
653
00:34:39,619 --> 00:34:41,954
In passato sono stato rifiutato
654
00:34:42,038 --> 00:34:45,917
{\an8}perché non ho un bel lavoro
da colletto bianco.
655
00:34:46,000 --> 00:34:49,295
{\an8}Sono un operaio edile.
Sono un po' grezzo.
656
00:34:50,004 --> 00:34:51,380
- Ok.
- Andiamo!
657
00:34:51,464 --> 00:34:54,509
Credo che la donna giusta
si innamorerà di me
658
00:34:54,592 --> 00:34:59,680
perché capirà il mio umorismo
e le mie battute stupide
659
00:34:59,764 --> 00:35:02,517
e che non ho bisogno di cose appariscenti.
660
00:35:04,560 --> 00:35:06,646
- Ciao.
- Ciao, tesoro.
661
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
{\an8}- Shaina.
- Mi piace come dici il mio nome.
662
00:35:09,607 --> 00:35:12,860
{\an8}- Oh, Shaina.
- Shaina. Lo dici molto bene.
663
00:35:12,944 --> 00:35:15,154
- Shaina.
- La tua è la voce migliore.
664
00:35:15,238 --> 00:35:17,406
- Non mentire.
- Sul serio.
665
00:35:18,825 --> 00:35:20,910
- Con te è facile.
- Davvero?
666
00:35:20,993 --> 00:35:23,162
- Sì.
- Sei troppo carino.
667
00:35:24,413 --> 00:35:25,248
Come stai?
668
00:35:25,331 --> 00:35:27,416
Mi sono tagliato il dito, sanguinavo.
669
00:35:27,500 --> 00:35:29,585
Metti la supercolla.
670
00:35:29,669 --> 00:35:31,587
La supercolla funziona.
671
00:35:31,671 --> 00:35:33,798
Me l'ha insegnato mio padre.
672
00:35:34,298 --> 00:35:36,134
- "Mio padre."
- Mi prendi in giro?
673
00:35:36,217 --> 00:35:37,927
- Sì.
- Mi piace.
674
00:35:38,010 --> 00:35:38,928
"Mio padre."
675
00:35:40,805 --> 00:35:42,140
- Sul serio.
- Lo so.
676
00:35:42,223 --> 00:35:44,559
I miei fratelli lavorano per mio padre.
677
00:35:44,642 --> 00:35:46,435
Sei abituata a quelli come me.
678
00:35:46,519 --> 00:35:49,814
Scherzi? Lo so quanto vi fate il culo.
679
00:35:49,897 --> 00:35:51,983
Lo rispetto. Penso che abbiamo un legame.
680
00:35:52,066 --> 00:35:54,694
E io che tipo sono?
Ti sembro un po' grezza?
681
00:35:54,777 --> 00:35:56,487
- Sì.
- Non è vero!
682
00:35:56,571 --> 00:35:59,699
- Sono come una nutrice.
- Ti adoro per questo.
683
00:36:01,909 --> 00:36:03,494
- Immagina questa scena.
- Dimmi.
684
00:36:03,578 --> 00:36:05,580
Io lavoro fuori e si gela.
685
00:36:05,663 --> 00:36:09,542
Ti preparo la cena
e ti massaggio i piedi sul divano.
686
00:36:09,625 --> 00:36:12,170
Che dolce. Potrei piangere un po'.
687
00:36:13,129 --> 00:36:14,297
Ti reputi maturo?
688
00:36:14,380 --> 00:36:17,967
- Certo. Grazie a mio padre.
- Anch'io. È il tuo modello?
689
00:36:18,050 --> 00:36:19,802
- No, mia madre.
- Tua madre?
690
00:36:19,886 --> 00:36:22,471
Sì. È la migliore del mondo.
691
00:36:22,555 --> 00:36:24,515
- Anche la mia.
- Fantastico.
692
00:36:24,599 --> 00:36:27,476
Con te sono stati bravi.
693
00:36:27,560 --> 00:36:29,312
Anche con te.
694
00:36:29,395 --> 00:36:30,271
Sì.
695
00:36:30,354 --> 00:36:32,732
- Sei pronto a sposarti?
- Sì, molto.
696
00:36:33,566 --> 00:36:35,985
Io sono stata fidanzata.
697
00:36:36,569 --> 00:36:38,988
Per farla breve, Dio ha detto di no.
698
00:36:39,071 --> 00:36:40,615
Che significa?
699
00:36:42,408 --> 00:36:45,620
Lui cercava sempre di controllarmi.
700
00:36:45,703 --> 00:36:47,205
Era insopportabile.
701
00:36:47,288 --> 00:36:50,041
Abbiamo annullato il matrimonio
40 giorni prima.
702
00:36:50,124 --> 00:36:53,419
È stato un periodo folle,
ma sono cresciuta molto.
703
00:36:53,502 --> 00:36:56,172
Sì. E ti rende più felice ora, no?
704
00:36:56,255 --> 00:36:57,757
Mi sento libera.
705
00:36:58,341 --> 00:37:00,760
Ora so chi sono e cosa voglio.
706
00:37:00,843 --> 00:37:02,136
E hai incontrato me.
707
00:37:03,596 --> 00:37:05,389
- Touché.
- Come la mettiamo?
708
00:37:05,473 --> 00:37:06,474
Touché, Kyle.
709
00:37:08,809 --> 00:37:12,230
Per ora i miei preferiti
sono Kyle e Shayne.
710
00:37:12,313 --> 00:37:16,484
Kyle è brillante. Una delle persone
più simpatiche che conosca.
711
00:37:16,567 --> 00:37:20,613
Ma Shayne ha davvero un'energia magnetica.
712
00:37:20,696 --> 00:37:21,739
Vado.
713
00:37:21,822 --> 00:37:25,952
E credo che abbiamo
la stessa visione sul matrimonio.
714
00:37:26,035 --> 00:37:27,370
- Ciao.
- Ciao.
715
00:37:27,453 --> 00:37:29,413
- Shaina.
- Ciao, Shayne.
716
00:37:29,497 --> 00:37:31,040
- Come stai?
- Bene.
717
00:37:31,123 --> 00:37:33,626
Shaina ha la mia stessa energia,
mi emoziona.
718
00:37:34,210 --> 00:37:36,963
Non mi sono mai sentito giudicato.
719
00:37:37,630 --> 00:37:41,509
{\an8}E lo apprezzo, perché a volte
non tengo a freno la lingua.
720
00:37:43,010 --> 00:37:47,556
Ieri è stato un incontro leggero,
oggi voglio andare più in profondità.
721
00:37:47,640 --> 00:37:49,392
- Ok, iniziamo.
- Ti va?
722
00:37:49,475 --> 00:37:50,768
- A te sì.
- Sì.
723
00:37:50,851 --> 00:37:53,938
Ora penetrerò nei tuoi pensieri.
724
00:37:54,021 --> 00:37:57,191
- Sembra molto intrigante.
- Sono intenso.
725
00:37:58,150 --> 00:37:59,110
Fantastico.
726
00:37:59,193 --> 00:38:01,988
Cosa indossi ora? Dammi i dettagli.
727
00:38:02,071 --> 00:38:03,823
Ok, ho i tacchi,
728
00:38:03,906 --> 00:38:07,576
dei bei leggings e un top corto.
729
00:38:07,660 --> 00:38:10,913
- Adoro i top corti.
- Ti piace?
730
00:38:10,997 --> 00:38:12,331
Anche a me.
731
00:38:12,415 --> 00:38:15,418
- Provocante il giusto, ma…
- Sì!
732
00:38:15,501 --> 00:38:18,212
- Fantastico. Ok, domanda.
- Spara.
733
00:38:18,296 --> 00:38:19,839
- Ti piace pomiciare?
- Ovvio.
734
00:38:19,922 --> 00:38:23,551
Ok, io ho molto appetito sessuale.
735
00:38:23,634 --> 00:38:26,178
Idealmente, vorrei farlo ogni giorno.
736
00:38:26,262 --> 00:38:29,140
- O cinque volte al giorno.
- È quello che ho detto io!
737
00:38:29,223 --> 00:38:33,644
- A chi? Oddio!
- No, me l'ha chiesto lui.
738
00:38:33,728 --> 00:38:36,939
Tesoro, no. Me l'ha chiesto lui, capito?
739
00:38:37,023 --> 00:38:39,358
- Sì.
- Ma io…
740
00:38:39,442 --> 00:38:42,236
Se resisti,
posso andare avanti tutto il giorno.
741
00:38:42,320 --> 00:38:43,696
Sei uno spasso.
742
00:38:44,697 --> 00:38:47,199
Io sono quello che al ristorante ti dice:
743
00:38:47,283 --> 00:38:50,244
"Andiamo in bagno a divertirci".
744
00:38:50,328 --> 00:38:52,455
- Wow.
- Amo farlo all'aperto.
745
00:38:52,538 --> 00:38:54,999
Temo che tu non possa reggere il ritmo.
746
00:38:55,082 --> 00:38:57,126
Non sottovalutarmi. Non mi conosci.
747
00:38:57,209 --> 00:39:01,505
Vuoi spiegarmi meglio
o vuoi farmi andare a letto sognando…
748
00:39:01,589 --> 00:39:05,009
- Continua a sognare.
- Oddio, non è giusto.
749
00:39:05,092 --> 00:39:07,094
Questo muro deve sparire.
750
00:39:08,346 --> 00:39:10,806
In pratica sto frequentando due persone
751
00:39:10,890 --> 00:39:12,475
e provo sentimenti forti.
752
00:39:12,558 --> 00:39:15,644
Shaina è divertente e sensuale.
753
00:39:15,728 --> 00:39:18,439
Una girandola di emozioni.
754
00:39:19,815 --> 00:39:22,651
Natalie è molto più stimolante.
755
00:39:22,735 --> 00:39:27,531
C'è leggerezza,
ma anche la dose giusta di serietà.
756
00:39:30,242 --> 00:39:33,412
{\an8}Pensi di essere pronto per il matrimonio?
757
00:39:33,496 --> 00:39:37,500
Ci penso sempre.
Mio padre è morto qualche mese fa.
758
00:39:39,752 --> 00:39:42,380
Oddio, è terribile. Mi dispiace tanto.
759
00:39:44,590 --> 00:39:46,842
Non ricordo
l'ultima conversazione con lui.
760
00:39:47,593 --> 00:39:49,553
È stata molto dura
761
00:39:49,637 --> 00:39:51,680
elaborare tutto quanto.
762
00:39:51,764 --> 00:39:56,227
Però ho capito che la vita è breve
e questo è quello che voglio.
763
00:39:56,310 --> 00:39:59,522
Sono pronto a trovare una persona
con cui impegnarmi.
764
00:39:59,605 --> 00:40:03,067
Voglio che mia madre veda che mi sposo
e abbia dei nipoti.
765
00:40:03,150 --> 00:40:06,237
Voglio che lei ci sia.
766
00:40:06,320 --> 00:40:10,074
Cerco una persona che mi stimoli
e mi renda migliore.
767
00:40:10,741 --> 00:40:13,369
Vedo mio fratello e la sua fidanzata.
768
00:40:13,452 --> 00:40:17,373
Voglio provare l'euforia
di prendersi cura di qualcuno
769
00:40:17,456 --> 00:40:19,834
e avere una persona al tuo fianco.
770
00:40:19,917 --> 00:40:21,419
Questo è fondamentale.
771
00:40:21,502 --> 00:40:24,630
- Non vedo l'ora.
- È bellissimo.
772
00:40:24,713 --> 00:40:27,258
Condivido quello che hai detto.
773
00:40:27,341 --> 00:40:32,221
La tua sincerità mi conferma
che questo è un legame vero.
774
00:40:32,304 --> 00:40:34,932
Oddio, sto balbettando.
775
00:40:35,015 --> 00:40:36,267
Tranquilla.
776
00:40:36,851 --> 00:40:38,853
C'è qualcosa nella tua voce.
777
00:40:38,936 --> 00:40:42,231
Non so cosa sia, ma mi fa stare bene.
778
00:40:42,815 --> 00:40:46,610
Sul mio quaderno
c'è un cuore col tuo nome.
779
00:40:46,694 --> 00:40:48,946
Sei la mia preferita.
780
00:40:49,697 --> 00:40:52,324
Adoro parlare con te. Lo sai già.
781
00:40:52,408 --> 00:40:53,242
Sì.
782
00:40:53,325 --> 00:40:56,287
Momenti come questi
mi fanno pensare: "Era destino?"
783
00:40:56,370 --> 00:40:59,457
- Ha senso?
- È l'inizio di tutto, sì.
784
00:40:59,540 --> 00:41:00,458
Io…
785
00:41:00,541 --> 00:41:01,959
Ormai sei fregata.
786
00:41:02,042 --> 00:41:03,294
Sono felicissima.
787
00:41:03,377 --> 00:41:05,045
Sorrido sempre.
788
00:41:05,129 --> 00:41:07,631
Mi sento all'ottavo cielo.
789
00:41:07,715 --> 00:41:09,049
No, non si dice così.
790
00:41:09,133 --> 00:41:11,218
Mi sembra tutto perfetto.
791
00:41:11,302 --> 00:41:15,181
Mi riempie di cose
che non sapevo mi mancassero.
792
00:41:15,264 --> 00:41:19,059
Non credo di meritarmelo.
Non so più chi sono.
793
00:41:23,856 --> 00:41:27,318
- Era il disegno di Dio.
- Quindi le cose vanno bene?
794
00:41:27,985 --> 00:41:29,278
Sì. È quella giusta.
795
00:41:29,361 --> 00:41:31,780
{\an8}- Grande.
- Lo so. È fatta.
796
00:41:33,699 --> 00:41:35,034
Io sono a posto.
797
00:41:35,784 --> 00:41:38,245
Shayne è quello giusto. Sono felicissima.
798
00:41:38,329 --> 00:41:41,457
- Ne sono ossessionata.
- Perché? Cos'è successo?
799
00:41:41,540 --> 00:41:43,876
Ho pensato a lui fin dall'inizio
800
00:41:43,959 --> 00:41:47,046
e lui ha ricambiato. Credo che ci siamo.
801
00:41:50,508 --> 00:41:51,967
Che bello!
802
00:41:52,051 --> 00:41:54,261
Ha scritto il mio nome sul quaderno.
803
00:41:54,345 --> 00:41:55,930
- In prima pagina.
- Cosa?
804
00:41:56,013 --> 00:41:58,974
E sta dicendo a tutti che sceglierà me.
805
00:41:59,058 --> 00:42:01,936
- Come fa di cognome?
- Non lo so.
806
00:42:02,561 --> 00:42:04,271
Tutte vedono tutti,
807
00:42:04,355 --> 00:42:07,816
ma ora ho bisogno
che Shayne mi dica cosa vuole.
808
00:42:07,900 --> 00:42:10,569
La futura signora Shayne.
809
00:42:11,070 --> 00:42:13,280
Siete tutte invitate al matrimonio.
810
00:42:21,205 --> 00:42:23,791
- Ciao.
- Ciao.
811
00:42:25,209 --> 00:42:28,921
- Quindi oggi hai fatto la proposta.
- Cosa?
812
00:42:29,421 --> 00:42:30,589
A Natalie.
813
00:42:34,718 --> 00:42:37,930
Sei già convinto di una persona?
Una sola?
814
00:42:41,267 --> 00:42:42,393
Sarò sincero.
815
00:42:42,476 --> 00:42:46,855
Voglio continuare a parlare con te
e a conoscerti meglio.
816
00:42:50,484 --> 00:42:53,070
Se sto zitta è perché sto elaborando.
817
00:42:54,238 --> 00:42:57,992
Credo che valga la pena
stare a vedere cosa succede.
818
00:43:09,587 --> 00:43:11,130
Comunque…
819
00:43:11,213 --> 00:43:12,631
Comunque…
820
00:43:16,051 --> 00:43:17,386
Cosa indossi oggi?
821
00:43:18,053 --> 00:43:20,806
Ho un completino abbinato.
822
00:43:20,889 --> 00:43:24,643
Pantaloncini a vita alta e top corto,
con camicia di flanella.
823
00:43:28,397 --> 00:43:30,024
Molto sexy.
824
00:43:31,692 --> 00:43:33,068
Mi lasceresti la tua camicia?
825
00:43:34,278 --> 00:43:36,780
Sì. Puoi metterla in camera da letto.
826
00:43:36,864 --> 00:43:38,115
Certamente.
827
00:43:39,700 --> 00:43:41,160
Oddio, mamma mia.
828
00:44:04,850 --> 00:44:07,645
- Stai già bevendo?
- No, ti aspettavo.
829
00:44:07,728 --> 00:44:10,981
- Non volevo bere da sola.
- Chi ha preso lo champagne?
830
00:44:14,360 --> 00:44:17,363
- Magari mangio quel burrito.
- Dammene metà.
831
00:44:17,446 --> 00:44:18,989
- Vuoi?
- Posso?
832
00:44:19,073 --> 00:44:21,075
- Devo smontarlo.
- Sì, cazzo!
833
00:44:24,370 --> 00:44:28,290
È un esperimento folle.
Provo già tante emozioni.
834
00:44:28,374 --> 00:44:32,336
{\an8}Non sono mai stata con qualcuno
di cui mi fidi ciecamente
835
00:44:32,419 --> 00:44:34,004
{\an8}in ogni situazione.
836
00:44:34,088 --> 00:44:37,132
Con Nick ho parlato tante ore,
837
00:44:37,216 --> 00:44:38,592
ci siamo conosciuti
838
00:44:38,676 --> 00:44:41,762
e sembra di conoscerci da una vita,
839
00:44:41,845 --> 00:44:44,098
ma ci siamo incontrati due giorni fa.
840
00:44:44,181 --> 00:44:48,185
Ho un ragazzo
e non so che aspetto abbia. È strano.
841
00:44:48,268 --> 00:44:50,145
Ed è a mezzo metro da me.
842
00:44:50,229 --> 00:44:54,274
{\an8}L'hai conquistata.
Ora devi fare la tua mossa.
843
00:44:54,358 --> 00:44:58,612
Lo so, la farò.
Ho scelto Danielle due giorni fa.
844
00:44:58,696 --> 00:45:02,700
{\an8}E sono determinato.
845
00:45:03,200 --> 00:45:06,036
{\an8}Io… glielo dirò.
846
00:45:08,330 --> 00:45:09,498
Divertitevi!
847
00:45:15,546 --> 00:45:19,633
Stare con Danielle
mi dà tranquillità e serenità.
848
00:45:19,717 --> 00:45:23,011
Penso che abbiamo costruito
un legame forte.
849
00:45:23,095 --> 00:45:24,596
{\an8}È davvero unico.
850
00:45:24,680 --> 00:45:27,808
{\an8}Credo sia merito del fatto
che siamo andati a fondo.
851
00:45:27,891 --> 00:45:31,061
Abbiamo passato ore e ore a conoscerci
852
00:45:31,145 --> 00:45:34,231
{\an8}in un modo che di solito
richiede mesi, se non anni.
853
00:45:36,525 --> 00:45:38,902
- Adoro i mercati ortofrutticoli.
- Anch'io.
854
00:45:38,986 --> 00:45:40,279
Oddio, andiamoci.
855
00:45:40,362 --> 00:45:44,533
Sì, è molto più bello
andarci in compagnia.
856
00:45:44,616 --> 00:45:47,202
Sì. Perfetto. È sulla lista dei desideri.
857
00:45:47,286 --> 00:45:49,496
Bene. Poi dobbiamo andare in bici.
858
00:45:49,580 --> 00:45:51,039
Sì, certo.
859
00:45:51,123 --> 00:45:53,625
Se qualcuno prova un'emozione,
io la sento.
860
00:45:53,709 --> 00:45:57,421
Anch'io.
Cinque anni fa uscivo con una ragazza
861
00:45:57,504 --> 00:46:01,759
che mi diceva che la mia empatia
era una debolezza.
862
00:46:01,842 --> 00:46:05,179
Credo che questo
sia un suo pensiero tossico.
863
00:46:05,262 --> 00:46:06,096
Assolutamente.
864
00:46:06,180 --> 00:46:09,224
Io amo le persone empatiche.
865
00:46:09,308 --> 00:46:10,184
Anch'io.
866
00:46:10,267 --> 00:46:14,354
Con loro riesco a relazionarmi
in un modo diverso dagli altri.
867
00:46:14,438 --> 00:46:17,149
- È così anche per te?
- Esatto.
868
00:46:17,232 --> 00:46:20,152
Ho tanti gruppi di amici
869
00:46:20,235 --> 00:46:22,404
e credo che il motivo sia questo.
870
00:46:22,488 --> 00:46:24,198
Assurdo, sono così anch'io.
871
00:46:25,073 --> 00:46:26,533
Abbiamo parlato di figli?
872
00:46:26,617 --> 00:46:29,995
Vorrei dei figli,
ma voglio anche poter viaggiare.
873
00:46:30,078 --> 00:46:33,207
- Anch'io. Passare del tempo insieme…
- Esatto.
874
00:46:33,290 --> 00:46:35,125
Stare in famiglia.
875
00:46:35,209 --> 00:46:39,004
Non voglio decidere quando.
Quando sei pronto lo capisci.
876
00:46:39,087 --> 00:46:40,380
Lo penso anch'io.
877
00:46:40,464 --> 00:46:43,217
Ieri ho pensato tanto a te,
dopo l'incontro.
878
00:46:43,300 --> 00:46:47,596
Ieri sera
non riuscivo a smettere di pensarti.
879
00:46:47,679 --> 00:46:49,598
Sono nella stessa situazione.
880
00:46:49,681 --> 00:46:53,769
Capiamo già cosa pensa l'altro
senza bisogno di dirlo.
881
00:46:53,852 --> 00:46:57,564
È strano. Ho visto tante relazioni.
882
00:46:57,648 --> 00:47:01,443
Qualcosa va sempre storto
e penso succederà qualcosa di brutto.
883
00:47:02,027 --> 00:47:04,196
- Perché piango sempre?
- Tranquilla.
884
00:47:04,279 --> 00:47:07,533
- Sono emotiva.
- Non fa niente. Vorrei abbracciarti.
885
00:47:07,616 --> 00:47:10,369
Lo so. Piango molto facilmente.
886
00:47:10,452 --> 00:47:12,162
Quando sono felice o triste.
887
00:47:12,246 --> 00:47:16,166
- O arrabbiata. Piango sempre.
- Va bene, mi piace.
888
00:47:16,250 --> 00:47:19,127
Sei sensibile. Sii te stessa. Mi piaci.
889
00:47:19,211 --> 00:47:21,755
Fai una cosa per me.
Hai aperto la caramella?
890
00:47:21,839 --> 00:47:23,757
- No.
- Scartala.
891
00:47:24,258 --> 00:47:26,635
Spero sia della misura giusta.
892
00:47:26,718 --> 00:47:29,304
- Mettila al dito come un anello.
- Ok.
893
00:47:29,388 --> 00:47:31,765
Immagina che ci sia un bel diamante.
894
00:47:33,308 --> 00:47:35,644
Sì. Sono troppo felice.
895
00:47:35,727 --> 00:47:40,607
Non sono mai stata così felice
come con te.
896
00:47:41,775 --> 00:47:44,361
Non ho mai avuto una relazione
897
00:47:44,444 --> 00:47:50,492
senza nessun tipo di dubbio
o senza avere la mia solita ansia.
898
00:47:50,576 --> 00:47:53,453
È veramente strano.
899
00:47:53,537 --> 00:47:55,914
Quasi non ci credo, perché non so…
900
00:47:55,998 --> 00:47:59,960
È sempre così, creo problemi
immaginando cose che non esistono.
901
00:48:00,043 --> 00:48:01,295
Forse non ti merito.
902
00:48:01,378 --> 00:48:03,630
- Smettila, non pensarlo nemmeno.
- Ok.
903
00:48:03,714 --> 00:48:06,049
Affronteremo tutto insieme.
904
00:48:06,133 --> 00:48:06,967
Io e te.
905
00:48:07,050 --> 00:48:11,305
Amo la sua capacità
di condividere le sue insicurezze.
906
00:48:11,388 --> 00:48:14,892
Mi fido completamente di lei.
Non ho paura di dirle niente.
907
00:48:15,517 --> 00:48:18,770
Io agisco un po' per gusto acquisito
908
00:48:18,854 --> 00:48:20,814
e non mi sono mai sentito così.
909
00:48:20,898 --> 00:48:26,778
Tra noi sento una connessione così forte
910
00:48:26,862 --> 00:48:30,991
che non riesco a immaginare
una vita senza di lei.
911
00:48:31,074 --> 00:48:34,036
E ancora non ci siamo mai visti.
912
00:48:34,703 --> 00:48:36,121
È assurdo.
913
00:48:36,622 --> 00:48:37,873
È sconvolgente.
914
00:48:46,298 --> 00:48:47,174
Come stai?
915
00:48:47,257 --> 00:48:49,593
- Bene. Tu?
- Molto bene.
916
00:48:49,676 --> 00:48:51,219
Ho il tuo regalo.
917
00:48:51,303 --> 00:48:52,804
Lo so.
918
00:48:54,014 --> 00:48:58,101
Quando ti ho conosciuta,
ero molto attratto dalla tua energia.
919
00:48:58,602 --> 00:49:01,396
Poi, conoscendoti meglio
920
00:49:01,480 --> 00:49:03,440
e conoscendo la tua storia,
921
00:49:03,523 --> 00:49:07,861
ho capito cosa ti rende
la persona che sei,
922
00:49:07,945 --> 00:49:11,823
perché la pensi in un certo modo
e provi certe emozioni,
923
00:49:11,907 --> 00:49:13,951
e ho sentito un legame con te
924
00:49:14,034 --> 00:49:19,164
che non credo di aver mai provato prima.
925
00:49:19,247 --> 00:49:20,499
Sì.
926
00:49:20,582 --> 00:49:23,418
Abbiamo parlato delle nostre famiglie,
927
00:49:23,502 --> 00:49:27,214
senza un matrimonio ideale come esempio,
928
00:49:27,297 --> 00:49:31,385
e abbiamo parlato
di come poter scrivere la nostra storia.
929
00:49:31,468 --> 00:49:33,929
Ora, se vuoi aprire il regalo…
930
00:49:37,557 --> 00:49:40,477
Questo è l'inizio della nostra storia.
931
00:49:40,560 --> 00:49:43,563
Ci siamo conosciuti in queste capsule
senza vederci.
932
00:49:43,647 --> 00:49:45,607
Ma questo è il nostro inizio.
933
00:49:45,691 --> 00:49:47,776
Il resto del libro è vuoto
934
00:49:47,859 --> 00:49:52,114
e possiamo riempirlo di tutti i ricordi
e le avventure del nostro matrimonio.
935
00:49:58,996 --> 00:50:00,080
Sono in ginocchio.
936
00:50:00,163 --> 00:50:01,540
Oh, no!
937
00:50:02,374 --> 00:50:05,627
E ti sto chiedendo se vuoi sposarmi.
938
00:50:11,675 --> 00:50:13,927
Sì.
939
00:50:17,681 --> 00:50:21,393
Ora vado ad abbracciare il muro. Oddio.
940
00:50:21,476 --> 00:50:23,061
Vorrei tanto abbracciarti.
941
00:50:23,145 --> 00:50:27,524
Sì, io sono…
Mettiti contro il muro e abbracciami.
942
00:50:30,569 --> 00:50:31,695
Ora piango.
943
00:50:32,404 --> 00:50:34,698
- Non vedo l'ora di sposarti.
- Lo so.
944
00:50:36,616 --> 00:50:38,326
Sono felicissima.
945
00:50:38,410 --> 00:50:40,996
Sono davvero innamorata e penso anche lui.
946
00:50:41,079 --> 00:50:44,332
Questo esperimento mi fa pensare
che fosse destino.
947
00:50:44,416 --> 00:50:46,418
Sembra quasi una favola.
948
00:50:47,502 --> 00:50:50,464
Di solito sono sempre ansiosa,
949
00:50:50,547 --> 00:50:54,092
mentre oggi ero molto calma e felice.
950
00:50:54,176 --> 00:50:58,263
L'unico pensiero
era il desiderio di vederti.
951
00:50:58,346 --> 00:51:02,142
Non mi è mai capitato
in nessuna relazione.
952
00:51:02,225 --> 00:51:04,269
Di solito basta un niente.
953
00:51:04,352 --> 00:51:07,731
Sono una persona
che si mette sempre in discussione,
954
00:51:07,814 --> 00:51:10,692
non capisco perché qualcuno
voglia stare con me.
955
00:51:10,776 --> 00:51:14,071
Ora non ho dubbi, so esattamente perché.
956
00:51:14,154 --> 00:51:15,989
E te lo farò sapere sempre.
957
00:51:16,073 --> 00:51:20,160
Di solito non mi fido
di quello che mi dicono,
958
00:51:20,243 --> 00:51:22,913
ma credo a ogni tua parola.
959
00:51:24,790 --> 00:51:27,375
- Muoio dalla voglia di vederti.
- È durissima!
960
00:51:27,459 --> 00:51:29,169
Devo abbracciare qualcosa.
961
00:51:30,837 --> 00:51:32,089
Ti amo.
962
00:51:32,172 --> 00:51:33,799
Ti amo.
963
00:51:42,474 --> 00:51:45,352
- Siamo fidanzati.
- È fantastico, amore.
964
00:51:48,063 --> 00:51:49,689
- Ti amo.
- Anch'io.
965
00:51:52,442 --> 00:51:53,693
Lo so.
966
00:51:57,823 --> 00:51:59,407
Guarda che carino.
967
00:51:59,491 --> 00:52:01,743
- Ti sposi?
- Sì!
968
00:52:04,287 --> 00:52:06,540
Grande! Sì!
969
00:52:07,582 --> 00:52:09,793
Oddio, ti sposi!
970
00:52:09,876 --> 00:52:11,044
Che bello!
971
00:52:17,134 --> 00:52:18,009
Aloha.
972
00:52:18,885 --> 00:52:20,720
{\an8}Ogni volta che parlo con Shayne,
973
00:52:20,804 --> 00:52:24,975
{\an8}mi sento molto sicura
e straordinariamente felice.
974
00:52:25,058 --> 00:52:26,560
Il mio istinto mi dice
975
00:52:27,144 --> 00:52:29,729
che passerò il resto della vita con lui.
976
00:52:30,230 --> 00:52:31,898
Sento che è quello giusto.
977
00:52:35,652 --> 00:52:36,945
- Ciao.
- Ciao.
978
00:52:37,028 --> 00:52:39,281
- Chi sei?
- Non lo so. Indovina.
979
00:52:39,364 --> 00:52:41,408
No, Shaina, sei tu.
980
00:52:42,325 --> 00:52:43,326
Come?
981
00:52:43,410 --> 00:52:44,661
Ci speravo.
982
00:52:45,912 --> 00:52:47,497
Cosa indossi?
983
00:52:49,958 --> 00:52:51,084
Ci sei?
984
00:52:52,377 --> 00:52:53,837
Shaina, smettila.
985
00:52:54,838 --> 00:52:55,755
Sono Natalie.
986
00:52:55,839 --> 00:52:57,090
Giusto.
987
00:52:58,884 --> 00:52:59,843
Scusa.
988
00:53:04,973 --> 00:53:05,974
Stai bene?
989
00:53:07,684 --> 00:53:08,810
Tutto a posto?
990
00:53:11,521 --> 00:53:14,107
Pensi che sia un coglione?
991
00:53:16,484 --> 00:53:17,360
Io…
992
00:53:17,444 --> 00:53:21,114
Se lo pensi, sarebbe un po' strano.
Senza offesa.
993
00:53:27,454 --> 00:53:30,790
Anche tu parli con altre persone,
o sbaglio?
994
00:53:34,127 --> 00:53:35,212
Ehi?
995
00:53:36,296 --> 00:53:37,297
Ci sei?
996
00:53:38,465 --> 00:53:40,217
- Ehi?
- Sì, sono qui.
997
00:53:40,300 --> 00:53:42,260
Sto pensando.
998
00:53:42,344 --> 00:53:45,972
- Perché?
- Mi sento un po' presa in giro.
999
00:53:46,056 --> 00:53:47,349
Sul serio?
1000
00:53:47,432 --> 00:53:49,851
- Sì. Un po'.
- Perché?
1001
00:53:49,935 --> 00:53:52,562
Se vuoi conoscere un'altra persona,
1002
00:53:52,646 --> 00:53:55,649
non parlare di cosa faremo a Chicago
1003
00:53:55,732 --> 00:53:58,652
e tutto il resto. Non dirlo.
1004
00:53:58,735 --> 00:54:00,779
Ok, sarò sincero.
1005
00:54:00,862 --> 00:54:03,198
Sto cercando di tenere la mente aperta
1006
00:54:03,281 --> 00:54:05,408
in tutte le conversazioni.
1007
00:54:05,492 --> 00:54:07,661
Non voglio metterti a disagio,
1008
00:54:07,744 --> 00:54:12,249
ma sono qui per trovare mia moglie.
1009
00:54:12,332 --> 00:54:16,044
Ce la sto mettendo tutta.
Sono una persona molto passionale.
1010
00:54:16,127 --> 00:54:18,546
Devo parlare con altre persone.
1011
00:54:18,630 --> 00:54:20,840
Mi sono solo sentita ferita
1012
00:54:20,924 --> 00:54:24,386
perché ho dichiarato
dei sentimenti forti per te,
1013
00:54:24,469 --> 00:54:26,930
ma tu provi qualcosa per lei, e va bene.
1014
00:54:27,013 --> 00:54:30,058
Però non illudermi e sii onesto.
1015
00:54:30,141 --> 00:54:32,143
Non voglio affatto illuderti.
1016
00:54:32,227 --> 00:54:35,480
Ho messo un cuore per te
sulla copertina, cavolo.
1017
00:54:35,563 --> 00:54:38,108
Sei la mia preferita, sappilo.
1018
00:54:41,361 --> 00:54:45,407
- Ho i miei motivi per stare qua…
- Non ne dubito.
1019
00:54:45,490 --> 00:54:47,492
Ma non raccontarmi cazzate.
1020
00:54:53,873 --> 00:54:56,209
Non è giusto. Per niente.
1021
00:54:56,293 --> 00:54:59,587
- Posso finire?
- Mi mettete in condizione…
1022
00:54:59,671 --> 00:55:01,923
Questa cosa non è normale.
1023
00:55:02,007 --> 00:55:04,259
Perché te la prendi con me?
1024
00:55:04,342 --> 00:55:07,345
Mi sto vivendo questa esperienza.
1025
00:55:07,429 --> 00:55:09,848
Non sentirti messo all'angolo.
1026
00:55:09,931 --> 00:55:12,100
Non ce l'ho con te.
1027
00:55:12,183 --> 00:55:14,185
Sto solo cercando di capire.
1028
00:55:14,269 --> 00:55:16,938
Non voglio sentirti arrabbiato
o frustrato…
1029
00:55:17,022 --> 00:55:20,942
Sono molto frustrato,
non so come rassicurarti più di così.
1030
00:55:22,610 --> 00:55:26,364
Voglio solo capire
se per te avremo un futuro.
1031
00:55:30,452 --> 00:55:34,748
Se questo piccolo intoppo è così grave
1032
00:55:34,831 --> 00:55:36,124
e cambia tutto,
1033
00:55:36,207 --> 00:55:39,711
allora forse
non siamo quello che pensavamo.
1034
00:55:50,096 --> 00:55:52,390
Sono stufo di questa situazione.
1035
00:55:53,224 --> 00:55:57,395
Me ne vado.
Non vale più la pena di stare qui.
1036
00:56:05,653 --> 00:56:06,488
Cazzo.
1037
00:56:21,795 --> 00:56:22,712
Cos'è successo?
1038
00:56:22,796 --> 00:56:25,006
Voglio andarmene da qui.
1039
00:56:25,090 --> 00:56:25,965
Ehi!
1040
00:56:27,384 --> 00:56:28,718
Natalie, stai bene?
1041
00:56:28,802 --> 00:56:30,303
No, per niente.
1042
00:56:32,097 --> 00:56:34,641
Ok. Sto bene.
1043
00:56:41,231 --> 00:56:42,357
Io mollo.
1044
00:57:04,003 --> 00:57:06,923
Ho scelto di sposare Danielle.
1045
00:57:07,006 --> 00:57:09,717
Non l'ho nemmeno mai vista.
1046
00:57:09,801 --> 00:57:11,177
Sono scioccato.
1047
00:57:11,261 --> 00:57:14,514
Qualche giorno fa non l'avrei mai detto,
ma è vero.
1048
00:57:16,891 --> 00:57:19,686
Tutti vogliono essere amati
per quello che sono.
1049
00:57:19,769 --> 00:57:23,022
Sono molto grata
di aver vissuto questa esperienza
1050
00:57:23,106 --> 00:57:26,651
e aver trovato qualcuno che mi ami.
E ne sono convinta.
1051
00:57:26,734 --> 00:57:29,863
Non ho dubbi
sull'amore che provo per Nick.
1052
00:57:30,738 --> 00:57:33,992
Lo conosco e lui conosce me
più di chiunque altro.
1053
00:57:36,119 --> 00:57:38,830
Il fatto che abbia scelto me
1054
00:57:38,913 --> 00:57:43,835
come suo compagno, sposo
e marito per tutta la vita
1055
00:57:43,918 --> 00:57:48,047
è il sentimento più vero e gratificante
1056
00:57:48,131 --> 00:57:49,591
che abbia mai provato.
1057
00:57:51,509 --> 00:57:56,639
Non credo di aver mai sentito un legame
o un amore così con qualcuno.
1058
00:57:56,723 --> 00:58:00,518
Credo che sia
la persona migliore del mondo.
1059
00:58:06,816 --> 00:58:12,864
Ho immaginato mille volte
di vedere Nick e di non esserne attratta.
1060
00:58:12,947 --> 00:58:17,118
L'ho immaginato alto 30 cm,
alto due metri e mezzo,
1061
00:58:17,202 --> 00:58:19,537
di 200 chili, di 20 chili.
1062
00:58:19,621 --> 00:58:22,874
L'ho immaginato in tutti i modi possibili.
1063
00:58:23,374 --> 00:58:26,878
L'ho immaginato persino
come un grande muro blu,
1064
00:58:26,961 --> 00:58:30,173
che è quello che vedo
ogni volta che parliamo.
1065
00:58:30,256 --> 00:58:33,218
Mi sento già
la ragazza più fortunata del mondo,
1066
00:58:33,301 --> 00:58:35,512
come potrei non esserne attratta?
1067
00:58:35,595 --> 00:58:40,141
Potrebbe essere senza denti
e io lo bacerei comunque.
1068
00:58:46,439 --> 00:58:49,943
La mia più grande paura
era che al primo incontro
1069
00:58:50,026 --> 00:58:54,906
avrei potuto non essere all'altezza
delle sue aspettative fisiche.
1070
00:58:54,989 --> 00:58:57,700
Ma il legame che ho con Nick è così forte
1071
00:58:57,784 --> 00:59:00,161
che non sento più quella paura.
1072
00:59:00,245 --> 00:59:03,039
È una persona buona, è perfetto per me,
1073
00:59:03,122 --> 00:59:06,668
e penso che mi troverà bella
così come sono, a prescindere.
1074
00:59:06,751 --> 00:59:10,088
È normale voler apparire belli
agli occhi del tuo amore.
1075
00:59:12,048 --> 00:59:14,300
È pazzesco. Ho la pelle d'oca.
1076
00:59:14,384 --> 00:59:17,387
Mi crescono i peli sulle gambe,
spero non guardi.
1077
00:59:51,337 --> 00:59:55,258
{\an8}Sottotitoli: Riccardo Mimmi