1 00:00:08,049 --> 00:00:11,594 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:26,317 --> 00:00:28,528 {\an8}Le mie insicurezze fisiche 3 00:00:28,611 --> 00:00:31,156 {\an8}hanno condizionato la mia vita sentimentale. 4 00:00:31,239 --> 00:00:34,492 Questo esperimento mi permette di essere giudicata 5 00:00:34,576 --> 00:00:37,370 per la persona che sono e non per l'aspetto. 6 00:00:50,341 --> 00:00:53,136 {\an8}Ho sempre avuto pessimi appuntamenti. 7 00:00:53,720 --> 00:00:56,556 Sono qui perché cerco l'uomo giusto, 8 00:00:56,639 --> 00:01:00,894 uno che mi ami per la mia personalità e non per il mio aspetto. 9 00:01:00,977 --> 00:01:02,062 Spero di trovarlo. 10 00:01:14,365 --> 00:01:17,243 {\an8}Conoscerò qualcuno prima per il suo animo. 11 00:01:24,375 --> 00:01:28,838 {\an8}Sono pronto per il matrimonio, ma non ho mai provato il vero amore. 12 00:01:28,922 --> 00:01:31,841 Non ho mai detto "ti amo". Solo a mia madre. 13 00:01:59,869 --> 00:02:01,955 {\an8}Ma è carinissimo qui. 14 00:02:03,414 --> 00:02:04,457 {\an8}Ciao! 15 00:02:04,541 --> 00:02:05,500 Ehi! 16 00:02:07,418 --> 00:02:09,170 - Ehi. Come va? - Tutto ok. 17 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 {\an8}Accomodatevi. 18 00:02:10,421 --> 00:02:12,090 {\an8}Finalmente siamo qui. 19 00:02:12,173 --> 00:02:14,217 {\an8}- Ora si fa sul serio. - Sì. 20 00:02:14,717 --> 00:02:16,803 Siamo tornati! 21 00:02:19,055 --> 00:02:21,266 {\an8}Benvenute. Sono Vanessa Lachey. 22 00:02:21,349 --> 00:02:24,227 {\an8}- E io Nick Lachey, ovviamente. - Ovviamente. 23 00:02:24,727 --> 00:02:27,564 Ragazze, benvenute a Love Is Blind. 24 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 Benvenuti a Love Is Blind! 25 00:02:37,866 --> 00:02:41,452 Pensate che gli appuntamenti siano diventati superficiali? 26 00:02:41,536 --> 00:02:42,453 Sì. 27 00:02:42,537 --> 00:02:43,371 Sì. 28 00:02:43,454 --> 00:02:44,873 Conta solo l'apparenza. 29 00:02:44,956 --> 00:02:46,749 - Non si va a fondo. - Già. 30 00:02:46,833 --> 00:02:50,211 Gli uomini delle app di incontri si immaginano lo stereotipo di asiatica, 31 00:02:50,295 --> 00:02:53,715 pensano che me ne stia buona e sottomessa. 32 00:02:53,798 --> 00:02:56,634 {\an8}Poi mi incontrano e scoprono che sono estroversa. 33 00:02:56,718 --> 00:03:00,763 - Brava! - Ci tengo al lavoro, dico la mia. 34 00:03:00,847 --> 00:03:04,225 Alla fine mi dicono sempre: "Ti immaginavo diversa". 35 00:03:04,309 --> 00:03:05,143 Interessante. 36 00:03:05,226 --> 00:03:07,896 L'aspetto conta, per la prima impressione. 37 00:03:07,979 --> 00:03:10,481 {\an8}Bionda, tette grosse, una per divertirsi. 38 00:03:10,565 --> 00:03:13,860 {\an8}Non il tipo da sposare. Non mi danno una chance. 39 00:03:13,943 --> 00:03:16,905 Di aprirmi, di essere me stessa, vulnerabile. 40 00:03:16,988 --> 00:03:20,033 Ho tanto da dare, ma non arrivo mai a quel punto. 41 00:03:20,116 --> 00:03:22,702 - Sì. - Vogliamo essere amati per come siamo. 42 00:03:22,785 --> 00:03:25,914 E gli uomini sono qui per lo stesso motivo. 43 00:03:25,997 --> 00:03:29,167 Questo è un metodo collaudato per trovare l'amore. 44 00:03:30,251 --> 00:03:31,920 Nei prossimi dieci giorni, 45 00:03:32,003 --> 00:03:35,715 avrete finalmente la possibilità di innamorarvi 46 00:03:35,798 --> 00:03:38,218 in base alla persona che siete davvero. 47 00:03:38,301 --> 00:03:39,135 Bene. 48 00:03:39,219 --> 00:03:43,723 Non in base all'aspetto, all'etnia, all'origine o allo stipendio. 49 00:03:43,806 --> 00:03:47,060 Non avrete cellulari o altro. Zero distrazioni. 50 00:03:47,143 --> 00:03:51,189 L'unica interazione che avrete sarà nelle capsule private. 51 00:03:54,275 --> 00:03:58,196 Sarete separati da una parete sottile. 52 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 Non vi vedrete mai. 53 00:04:00,406 --> 00:04:01,658 Lo sappiamo. 54 00:04:03,034 --> 00:04:05,036 Ogni decisione spetterà a voi. 55 00:04:05,119 --> 00:04:07,830 Solo voi sceglierete chi frequentare. 56 00:04:07,914 --> 00:04:11,376 Quando saprete chi vorrete sposare, farete la proposta. 57 00:04:11,459 --> 00:04:13,586 - Wow. - Oh, sì. 58 00:04:13,670 --> 00:04:15,463 Se viene accettata, 59 00:04:15,546 --> 00:04:19,217 allora vedrete il partner per la prima volta. 60 00:04:19,926 --> 00:04:20,760 Wow. 61 00:04:20,843 --> 00:04:23,012 Quattro settimane dopo, vi sposerete. 62 00:04:23,596 --> 00:04:26,849 Sarà la decisione più importante della vostra vita. 63 00:04:28,268 --> 00:04:29,686 Qui si fa elettrizzante. 64 00:04:30,937 --> 00:04:33,731 Direte di sì alla persona di cui vi innamorerete qui… 65 00:04:33,815 --> 00:04:34,857 A scatola chiusa. 66 00:04:34,941 --> 00:04:37,777 …o il mondo reale rovinerà quell'amore 67 00:04:37,860 --> 00:04:40,530 e lascerete quella persona per sempre? 68 00:04:41,114 --> 00:04:44,409 L'amore è davvero cieco? 69 00:04:44,492 --> 00:04:45,326 Oddio. 70 00:04:46,369 --> 00:04:48,663 Se siete pronti a trovare l'amore… 71 00:04:48,746 --> 00:04:49,789 Sì. 72 00:04:50,290 --> 00:04:55,461 …attraversate quella porta, le capsule sono ufficialmente aperte. 73 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 - Aperte! - Andiamo! 74 00:04:57,839 --> 00:05:01,050 - Buona fortuna. - Forza, ragazze! Trovatevi un marito! 75 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 - Pronta? - Prontissima. 76 00:05:05,221 --> 00:05:07,056 Non sai quanto ho aspettato. 77 00:05:07,557 --> 00:05:09,517 - Sei pronto? - Oddio. 78 00:05:09,600 --> 00:05:12,103 Non vedo l'ora di andare nelle capsule. 79 00:05:12,186 --> 00:05:16,858 {\an8}Non ho mai superato il primo appuntamento senza che mi si rizzassero i capelli. 80 00:05:16,941 --> 00:05:18,359 {\an8}Un po' traumatico. 81 00:05:18,443 --> 00:05:22,488 Proprio qui, in queste capsule, troveremo l'amore della nostra vita. 82 00:05:26,909 --> 00:05:30,621 Non conta il mio aspetto, il mio peso, la mia etnia. 83 00:05:30,705 --> 00:05:34,125 {\an8}Quale che sia il mio passato, conterà chi sono veramente. 84 00:05:34,208 --> 00:05:39,505 Non vedo l'ora di scoprire cosa troverò in queste capsule. 85 00:05:39,589 --> 00:05:42,467 Voglio uscire da qui con un marito. 86 00:05:43,051 --> 00:05:46,346 - La prima domanda che farai? - Ancora non lo so. 87 00:05:46,429 --> 00:05:48,222 - Entri così? - Sì. 88 00:05:48,306 --> 00:05:49,849 Cominciamo. 89 00:05:49,932 --> 00:05:51,100 Si comincia! 90 00:05:52,685 --> 00:05:54,437 - Ciao. - Ciao. 91 00:05:54,520 --> 00:05:56,189 - Ciao. - Hola. 92 00:05:56,272 --> 00:05:58,649 - Salve. - Che la festa cominci. 93 00:06:00,109 --> 00:06:03,738 - Mai stata innamorata? - Come ti chiami? Poi ne parliamo. 94 00:06:04,697 --> 00:06:05,948 Oddio. 95 00:06:07,784 --> 00:06:09,869 Vedi la mia mano sulla parete? 96 00:06:09,952 --> 00:06:10,787 No, niente. 97 00:06:10,870 --> 00:06:12,914 - Sei nervoso anche tu? - Molto. 98 00:06:12,997 --> 00:06:15,166 - Ciao. - Benvenuto nella mia capsula. 99 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Questo esperimento mi interessa 100 00:06:18,669 --> 00:06:21,464 {\an8}perché non sono una con tette e culo. 101 00:06:21,547 --> 00:06:25,843 {\an8}Se non mi vesto elegante, a volte sembro un tredicenne. 102 00:06:30,264 --> 00:06:34,560 Voglio trovare un compagno. Lo immagino come il mio migliore amico. 103 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 Sarebbe una bella storia per i figli. 104 00:06:36,854 --> 00:06:39,690 "Ho conosciuto tuo padre in un esperimento 105 00:06:39,774 --> 00:06:42,360 in cui frequentavo altri 14 ragazzi." 106 00:06:42,443 --> 00:06:44,320 "Come hai detto, mamma?" 107 00:06:47,990 --> 00:06:49,992 - Ciao! - Ciao. 108 00:06:50,076 --> 00:06:52,745 - Come va? Come ti chiami? - Iyanna. 109 00:06:52,829 --> 00:06:55,873 - E tu? - Iyanna. Io sono Jarrette. 110 00:06:56,958 --> 00:06:59,919 - Da dove vieni? - Da Atlanta. E tu? 111 00:07:00,002 --> 00:07:01,421 Anchorage, Alaska. 112 00:07:01,504 --> 00:07:04,382 - Al momento vivo lì. - Non prendermi in giro. 113 00:07:04,465 --> 00:07:06,342 - Di dove sei? - Di Chicago. 114 00:07:07,593 --> 00:07:10,012 - Un simpaticone. - Sono pieno di battute. 115 00:07:13,349 --> 00:07:15,101 Allora, che lavoro fai? 116 00:07:15,184 --> 00:07:17,311 Lavoro in un'agenzia di maternità surrogata. 117 00:07:17,395 --> 00:07:19,772 - Ok. Vuoi dei figli? - Certo. 118 00:07:20,731 --> 00:07:23,359 - Io ne vorrei due. - Ne voglio almeno due. 119 00:07:23,443 --> 00:07:26,279 Ma anche quattro, se abbiamo i soldi. 120 00:07:26,362 --> 00:07:28,281 - Come? - Se abbiamo il tempo. 121 00:07:28,364 --> 00:07:29,991 Aspetta, come hai detto? 122 00:07:30,950 --> 00:07:33,202 - Quattro? - Troppo ambizioso? 123 00:07:33,286 --> 00:07:35,955 Mio Dio, vuoi sfornare una squadra intera? 124 00:07:38,207 --> 00:07:41,627 Sogno una famiglia numerosa perché non l'ho mai avuta. 125 00:07:41,711 --> 00:07:45,381 Ero figlia unica e mi sentivo un po' sola. 126 00:07:45,465 --> 00:07:46,841 Sei legata a tua madre? 127 00:07:50,219 --> 00:07:54,348 No. La mia madre biologica mi ha cresciuta fino ai nove anni. 128 00:07:54,432 --> 00:07:57,602 Non era nelle condizioni ideali per occuparsi di me, 129 00:07:57,685 --> 00:08:00,062 così mi ha lasciata a sua cugina. 130 00:08:00,146 --> 00:08:03,441 Mi ha cresciuta fino ai 18 anni poi mi ha sbattuta fuori. 131 00:08:03,524 --> 00:08:07,528 A 22 anni mi hanno adottata il mio padrino e la mia madrina. 132 00:08:10,781 --> 00:08:13,701 - Un'infanzia intensa. - Sì, infatti. 133 00:08:14,410 --> 00:08:18,706 Non c'erano molte probabilità di venirne fuori così bene. 134 00:08:25,630 --> 00:08:29,592 - Vieni qui, voglio abbracciarti. - No, sto bene. 135 00:08:29,675 --> 00:08:32,595 Cavolo. Ok, allora abbraccio il muro. 136 00:08:34,722 --> 00:08:39,143 Sono qui per trovare mia moglie. Voglio che sia una persona buona. 137 00:08:39,227 --> 00:08:41,979 - È stato un piacere. Ci rincontreremo. - Di sicuro. 138 00:08:44,482 --> 00:08:47,360 {\an8}L'anno scorso ho avuto un incidente traumatico. 139 00:08:47,443 --> 00:08:50,321 Una settimana da solo in terapia intensiva. 140 00:08:53,866 --> 00:08:56,118 Mi sentivo impotente. Ero a pezzi. 141 00:08:56,202 --> 00:09:00,248 Non avevo una donna che restasse al mio fianco 142 00:09:00,331 --> 00:09:01,916 a lottare con me. 143 00:09:02,500 --> 00:09:04,001 Sono venuto qui 144 00:09:04,085 --> 00:09:09,674 perché per me la cosa più importante è trovare il vero amore. 145 00:09:09,757 --> 00:09:13,678 Voglio qualcuno che mi stia vicino nel bene e nel male. 146 00:09:13,761 --> 00:09:14,720 Ed eccomi qua. 147 00:09:16,389 --> 00:09:18,057 {\an8}- Ciao. - Come stai? 148 00:09:18,140 --> 00:09:20,768 {\an8}- Bene, e tu? - Bene. Come ti chiami? 149 00:09:20,851 --> 00:09:22,770 Mallory. Tu? 150 00:09:22,853 --> 00:09:25,606 Mallory. Piacere. Io sono Jarrette. 151 00:09:25,690 --> 00:09:28,818 - Jarrette. Piacere. - Non come quello di Subway. 152 00:09:28,901 --> 00:09:31,320 - No. Meno male. - O la gioielleria. 153 00:09:31,404 --> 00:09:32,780 Che hobby hai? 154 00:09:32,863 --> 00:09:35,866 Gioco a football, a softball e a basket. 155 00:09:35,950 --> 00:09:36,993 E tu? 156 00:09:37,076 --> 00:09:39,745 Mi piace correre e ballare. 157 00:09:39,829 --> 00:09:43,165 La domenica vado con gli amici alle partite dei Bears. 158 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 Sì, fantastico. 159 00:09:45,668 --> 00:09:47,837 Ho due fratelli, quindi… 160 00:09:47,920 --> 00:09:51,632 Sono molto sportiva, su tutti i fronti. 161 00:09:51,716 --> 00:09:53,968 È difficile trovare una donna sportiva. 162 00:09:54,969 --> 00:09:58,014 - Mi piace. - Fantastico. Grazie, Jarrette. 163 00:09:58,097 --> 00:10:00,891 - Ti chiamano mai JerBear? - No, mai. 164 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 Io ti chiamerò JerBear. 165 00:10:06,564 --> 00:10:09,692 {\an8}Al giorno d'oggi, non si ascoltano i sentimenti. 166 00:10:09,775 --> 00:10:13,112 Non ci prendiamo il tempo di pensare al matrimonio, 167 00:10:13,195 --> 00:10:16,282 ai figli, ai nostri valori e obiettivi. 168 00:10:17,658 --> 00:10:22,288 Oggi la gente evita queste conversazioni come la peste. 169 00:10:24,790 --> 00:10:26,626 - Ehi. - Ciao. 170 00:10:26,709 --> 00:10:28,127 Mi chiamo Salvador. 171 00:10:28,210 --> 00:10:30,546 Salvador. Piacere. Io mi chiamo Mallory. 172 00:10:30,630 --> 00:10:32,214 - Mallory. - Sì. 173 00:10:32,298 --> 00:10:33,215 Ok. 174 00:10:33,799 --> 00:10:36,177 Parlami di te. Da dove vieni? 175 00:10:36,260 --> 00:10:39,597 Da una grande comunità ispanica. El Paso, Texas. 176 00:10:39,680 --> 00:10:41,390 Bello. Ok. 177 00:10:41,474 --> 00:10:44,852 {\an8}Avendo origini latino-americane, subisco qualche pregiudizio. 178 00:10:44,935 --> 00:10:48,147 Mi credono un macho, ma io non sono affatto così. 179 00:10:48,230 --> 00:10:52,860 Credo nell'importanza della vulnerabilità. Mi piace piangere. 180 00:10:52,943 --> 00:10:55,488 Le emozioni e le lacrime sono una forza. 181 00:10:55,571 --> 00:10:58,574 Questo processo mi intriga molto, 182 00:10:58,658 --> 00:11:01,577 perché fuori non ho trovato nessuno 183 00:11:01,661 --> 00:11:05,206 che apprezzi il mio amore quanto io il suo. Per questo sono qui. 184 00:11:08,417 --> 00:11:12,171 Una cosa che colpisce è che al college ho studiato opera. 185 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 La tua famiglia di dov'è? 186 00:11:20,971 --> 00:11:23,933 Sono nata e cresciuta nel South Side di Chicago. 187 00:11:24,016 --> 00:11:26,060 Padre messicano e madre polacca. 188 00:11:26,143 --> 00:11:27,770 - I miei sono messicani. - Ok. 189 00:11:27,853 --> 00:11:30,064 - Parli spagnolo? - Un po'. 190 00:11:30,564 --> 00:11:32,233 Porca… 191 00:11:32,316 --> 00:11:33,401 Smettila! 192 00:11:34,985 --> 00:11:36,237 Due culture, eh? 193 00:11:36,320 --> 00:11:40,783 Sì. Ho una famiglia numerosa e chiassosa. 194 00:11:40,866 --> 00:11:42,952 Sono la minore di quattro fratelli. 195 00:11:43,035 --> 00:11:44,704 Una grande famiglia. 196 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 Di sicuro i vostri matrimoni saranno divertenti. 197 00:11:47,832 --> 00:11:51,127 È importante. Sono i migliori amici che non puoi scegliere. 198 00:11:51,711 --> 00:11:52,586 Certo. 199 00:11:52,670 --> 00:11:55,214 Io voglio bene a tutti. La penso come te. 200 00:11:55,297 --> 00:11:58,467 - La famiglia è importante. - Ok. Quanti fratelli hai? 201 00:11:58,551 --> 00:12:00,553 - Ho due sorelle. - Bello. 202 00:12:00,636 --> 00:12:01,929 E un fratello maggiore. 203 00:12:02,012 --> 00:12:05,099 Sono il figlio di mezzo, faccio da paciere. 204 00:12:05,182 --> 00:12:07,643 Pensavo fosse quello problematico. 205 00:12:09,729 --> 00:12:11,689 No, io sono tranquillissimo. 206 00:12:11,772 --> 00:12:13,649 Tenero come un Ferrero Rocher. 207 00:12:13,733 --> 00:12:15,776 Che dolce. 208 00:12:16,694 --> 00:12:17,987 Mi piace. 209 00:12:21,449 --> 00:12:24,243 - Spero di poterti parlare di nuovo. - Anch'io. 210 00:12:24,326 --> 00:12:28,164 Adios, mi amor 211 00:12:29,999 --> 00:12:31,041 Oddio. 212 00:12:31,125 --> 00:12:33,878 Ovviamente non lo vedo, non so come sia. 213 00:12:33,961 --> 00:12:36,797 Posso basarmi solo sulla voce 214 00:12:36,881 --> 00:12:40,426 e Sal ha una bella voce sensuale. 215 00:12:40,509 --> 00:12:42,011 Oddio. 216 00:12:44,430 --> 00:12:45,890 La tua domenica ideale? 217 00:12:45,973 --> 00:12:48,684 {\an8}Mi piace essere attiva e mangiare a non finire. 218 00:12:48,768 --> 00:12:51,395 {\an8}- Anch'io. - Aspetta di vedermi col vino. 219 00:12:53,314 --> 00:12:56,108 - Mi piace molto la tua voce. - Davvero? 220 00:12:56,192 --> 00:12:57,193 Sì, certo. 221 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 Io avevo una gran paura 222 00:12:59,069 --> 00:13:02,531 che tutti pensassero che avessi una brutta voce. 223 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 È l'unica arma che ho. 224 00:13:04,950 --> 00:13:05,951 Cosa fai? 225 00:13:06,035 --> 00:13:07,620 Adoro dare pugni al muro. 226 00:13:07,703 --> 00:13:09,622 {\an8}Oddio. 227 00:13:11,040 --> 00:13:13,584 {\an8}E per finire ho una moto da cross. 228 00:13:13,667 --> 00:13:14,668 Oddio. 229 00:13:14,752 --> 00:13:17,004 {\an8}Vorrei essere come Jennifer Lopez. 230 00:13:17,087 --> 00:13:19,548 - Ci sei? - Non mi sento mai come a casa. 231 00:13:19,632 --> 00:13:20,925 {\an8}AGENTE ASSICURATIVO 232 00:13:21,008 --> 00:13:23,427 Di nuovo il vestito in mezzo al sedere. 233 00:13:24,220 --> 00:13:26,597 {\an8}- Lavoro nell'immobiliare. - Vendi molto? 234 00:13:26,680 --> 00:13:30,184 {\an8}Credo che per vendere molto tu debba essere attraente. 235 00:13:31,143 --> 00:13:33,229 {\an8}C'è un sacco di gente superficiale. 236 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 Ti sembrano domande da fare? 237 00:13:35,105 --> 00:13:39,068 - Il momento di farle è questo, ok? - Come no. 238 00:13:39,151 --> 00:13:40,569 Lo scopo non è questo. 239 00:13:40,653 --> 00:13:43,489 {\an8}Ho un sacco di follower su Instagram. 240 00:13:44,573 --> 00:13:47,409 {\an8}E ovviamente ho molti amici. 241 00:13:48,077 --> 00:13:49,286 {\an8}È pazzesco. 242 00:13:49,370 --> 00:13:52,289 {\an8}Sono brava con le capsule. Nel mio lavoro, 243 00:13:52,998 --> 00:13:56,919 {\an8}ho sempre da cinque a venti persone in auto alla volta. 244 00:13:57,002 --> 00:13:57,837 Ok. 245 00:13:58,546 --> 00:13:59,505 {\an8}Latino-americana? 246 00:13:59,588 --> 00:14:01,465 {\an8}- Sì. - Davvero? 247 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 {\an8}Per metà. 248 00:14:02,633 --> 00:14:05,344 - Ti sento molto caliente. - Oddio. 249 00:14:05,427 --> 00:14:08,430 {\an8}Adoro comprare vestiti per le ragazze. 250 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Che taglia porti? 251 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 Che cazzo dice? 252 00:14:12,685 --> 00:14:14,311 {\an8}Facciamo ginnastica? 253 00:14:14,395 --> 00:14:15,521 {\an8}Non è il mio forte. 254 00:14:15,604 --> 00:14:16,856 - Davvero? - Sì. 255 00:14:17,356 --> 00:14:20,776 Io vado più d'accordo con persone che fanno esercizio. 256 00:14:21,277 --> 00:14:22,236 Quanti anni hai? 257 00:14:22,319 --> 00:14:24,864 {\an8}- Trentatré. - Preferisco donne più giovani. 258 00:14:25,739 --> 00:14:27,366 - E tu? - Trentadue. 259 00:14:30,244 --> 00:14:32,663 {\an8}- Come ti chiami? - Deepti. 260 00:14:32,746 --> 00:14:35,624 {\an8}- Sei indiana. - Sì! Come hai fatto a indovinare? 261 00:14:36,208 --> 00:14:37,334 Sono indiano. 262 00:14:38,377 --> 00:14:42,214 Sono nata in India e mi sono trasferita qui a otto anni. 263 00:14:42,298 --> 00:14:44,758 Le mie relazioni serie 264 00:14:44,842 --> 00:14:46,886 sono state tutte con bionde. 265 00:14:46,969 --> 00:14:48,804 Davvero? Ok. 266 00:14:48,888 --> 00:14:54,018 Quando mi sono trasferito in America ho visto due cose per la prima volta. 267 00:14:54,101 --> 00:14:57,813 La neve e le bionde. 268 00:14:57,897 --> 00:14:59,982 Stessa reazione con entrambe. 269 00:15:00,065 --> 00:15:01,358 "Wow!" 270 00:15:01,442 --> 00:15:03,652 I gusti sono gusti, no? 271 00:15:03,736 --> 00:15:06,196 Ho pensato di doverlo dire subito. 272 00:15:06,280 --> 00:15:08,073 - Sì. - Tu… 273 00:15:08,157 --> 00:15:10,159 - La interpreto come voglio. - Sì. 274 00:15:10,242 --> 00:15:12,870 {\an8}- Come ti chiami? - Abhishek. Detto Shake. 275 00:15:13,370 --> 00:15:16,415 - Mai uscito con una ragazza indiana? - Sinceramente no. 276 00:15:16,498 --> 00:15:18,876 Strano, anche a me piacciono i biondi. 277 00:15:18,959 --> 00:15:20,044 Davvero? 278 00:15:20,127 --> 00:15:22,880 Sono uscita solo con ragazzi bianchi. 279 00:15:22,963 --> 00:15:26,050 Siamo entrambi indiani che escono solo con bianchi. 280 00:15:26,842 --> 00:15:29,136 - Cosa fai? - Sono veterinario. 281 00:15:29,219 --> 00:15:31,931 - Che bello! - Faccio anche il DJ house. 282 00:15:32,014 --> 00:15:33,265 Io amo la musica. 283 00:15:33,349 --> 00:15:36,435 Se fossimo a un festival musicale, 284 00:15:36,518 --> 00:15:39,063 ti piacerebbe stare sulle mie spalle? 285 00:15:39,146 --> 00:15:41,774 Sì. Te la sentiresti? Mi prenderesti su? 286 00:15:41,857 --> 00:15:45,027 Sì. Mi creerebbe difficoltà? 287 00:15:49,406 --> 00:15:51,825 È una domanda molto superficiale. 288 00:15:53,953 --> 00:15:56,872 {\an8}Shake non ha capito come funziona Love Is Blind. 289 00:15:56,956 --> 00:16:00,417 Lo scopo è scoprire chi siamo veramente, 290 00:16:00,501 --> 00:16:04,046 non: "Puoi prendermi in braccio?" Giusto? Dai… 291 00:16:07,383 --> 00:16:11,178 {\an8}La conversazione era così bella che non sapevo più dove fossimo. 292 00:16:11,261 --> 00:16:13,347 - Disorientato. - Sì. 293 00:16:13,430 --> 00:16:15,849 - Com'è andata? - Bene. 294 00:16:17,893 --> 00:16:19,144 {\an8}Ciao, ragazze. 295 00:16:23,273 --> 00:16:24,149 Com'è andata? 296 00:16:24,233 --> 00:16:26,568 {\an8}Benissimo. Non voglio smettere. 297 00:16:27,736 --> 00:16:31,115 Siamo qui perché ci sentiamo pronte per il matrimonio. 298 00:16:31,198 --> 00:16:35,160 {\an8}Ci sono state conversazioni di sette minuti 299 00:16:35,244 --> 00:16:39,164 in cui ho conosciuto di più quella persona 300 00:16:39,248 --> 00:16:43,168 di altre con cui magari sono uscita per due mesi. 301 00:16:43,252 --> 00:16:45,587 È assurdo, se ci pensi. 302 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 Era simpaticissimo. 303 00:16:47,297 --> 00:16:49,675 {\an8}Non so come si chiama. È misterioso. 304 00:16:49,758 --> 00:16:53,137 {\an8}Non è quello giusto, se non ricordi niente. 305 00:16:53,220 --> 00:16:57,099 {\an8}- Hai fatto un foglio Excel sul quaderno? - Sì, un algoritmo. 306 00:16:57,182 --> 00:16:59,476 {\an8}Io e Danielle abbiamo la stessa idea di brunch. 307 00:16:59,560 --> 00:17:00,978 {\an8}Sono entusiasta. 308 00:17:01,645 --> 00:17:03,605 {\an8}Credo che tutte 309 00:17:03,689 --> 00:17:06,233 {\an8}avranno delle preferenze simili. 310 00:17:06,316 --> 00:17:09,862 Sì. Si capisce subito chi è speciale. 311 00:17:09,945 --> 00:17:11,280 Un primo giorno intenso. 312 00:17:11,363 --> 00:17:13,949 {\an8}Io e Shayne non andremmo d'accordo. 313 00:17:14,533 --> 00:17:16,076 {\an8}Piaceva anche a me. 314 00:17:16,160 --> 00:17:18,287 {\an8}A fine appuntamento ero scocciata. 315 00:17:18,370 --> 00:17:19,913 Oh, e Shake. 316 00:17:19,997 --> 00:17:22,958 {\an8}Nemmeno con lui funzionerebbe. 317 00:17:23,042 --> 00:17:26,336 {\an8}Mi piace molto Nick e mi piace abbastanza Jarrette. 318 00:17:26,420 --> 00:17:28,422 {\an8}Jarrette aveva una bella voce. 319 00:17:28,505 --> 00:17:31,967 {\an8}Anche Kyle, ma è un po' un furbetto. 320 00:17:32,051 --> 00:17:33,260 Una fonte di guai. 321 00:17:33,343 --> 00:17:35,888 {\an8}Con alcune non è scattato niente. 322 00:17:35,971 --> 00:17:40,476 {\an8}Con altre sì, poi ce ne sono dieci a metà, 323 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 che non so inquadrare. 324 00:17:42,686 --> 00:17:46,023 Ci adorano, vogliono sposarci 325 00:17:52,863 --> 00:17:54,656 {\an8}ALLOGGI DELLE RAGAZZE 326 00:17:54,740 --> 00:17:56,450 {\an8}- Grazie. - Figurati. 327 00:17:56,533 --> 00:17:58,744 {\an8}Un bagel mi va proprio. 328 00:17:58,827 --> 00:18:01,497 {\an8}Ci sono tre mirtilli. Fateveli durare. 329 00:18:04,374 --> 00:18:09,338 Mi sono bruciata la fronte con la piastra. Non riesco a coprirlo. 330 00:18:10,047 --> 00:18:12,633 Tanto non ci vedono, a che serve? 331 00:18:12,716 --> 00:18:14,009 {\an8}È il secondo giorno. 332 00:18:14,093 --> 00:18:16,512 {\an8}Ho avuto un sacco di appuntamenti online. 333 00:18:16,595 --> 00:18:20,891 Ho incontrato gente molto strana. È brutto da dire. 334 00:18:20,974 --> 00:18:24,186 Una volta sono uscita con uno che portava dei jeans corti. 335 00:18:24,269 --> 00:18:29,399 Non era il mio stile e ho pensato che non sarebbe andata bene 336 00:18:29,483 --> 00:18:31,735 perché avevamo stili diversi. 337 00:18:31,819 --> 00:18:34,655 È una cosa veramente stupida. 338 00:18:34,738 --> 00:18:36,740 Non mi aiuterà a trovare l'amore. 339 00:18:36,824 --> 00:18:39,034 Chi se ne frega cosa indossa, no? 340 00:18:39,118 --> 00:18:42,746 L'importante è che la sua personalità sia adatta alla mia. 341 00:18:43,664 --> 00:18:45,666 I jeans corti, però… 342 00:18:47,751 --> 00:18:51,046 Aspettatemi! 343 00:18:51,130 --> 00:18:57,010 Il momento in cui ho davvero capito di voler trovare una persona da sposare 344 00:18:57,094 --> 00:19:02,558 è quando ho visto mio nonno prendersi cura di mia nonna con l'Alzheimer. 345 00:19:02,641 --> 00:19:04,601 Non si muove, non parla. 346 00:19:04,685 --> 00:19:09,356 Quando ho visto l'amore incondizionato e il sostegno che le dà, 347 00:19:09,439 --> 00:19:13,694 ho pensato: "Voglio la stessa cosa". Voglio qualcuno che mi ami 348 00:19:13,777 --> 00:19:18,282 a prescindere dalle mie debolezze e dai miei difetti. 349 00:19:18,365 --> 00:19:21,368 Non voglio ritrovarmi sola a 80 anni 350 00:19:21,451 --> 00:19:23,954 senza aver provato quel tipo di amore. 351 00:19:26,081 --> 00:19:28,542 {\an8}- Ciao. - Ciao. Io sono Shayne. 352 00:19:28,625 --> 00:19:30,836 {\an8}- Ciao. Come stai? - Bene. E tu? 353 00:19:30,919 --> 00:19:31,753 Bene. 354 00:19:31,837 --> 00:19:33,672 - Tu chi sei? - Natalie. 355 00:19:33,755 --> 00:19:35,340 Natalie. 356 00:19:35,424 --> 00:19:36,508 Sì, sono io. 357 00:19:36,592 --> 00:19:39,428 - Che piacere. - Sono felice di parlare con te. 358 00:19:39,511 --> 00:19:43,432 Ieri l'ho scritto nei miei appunti. 359 00:19:43,515 --> 00:19:47,561 Ho messo una stella accanto al tuo nome perché volevo continuare a parlare. 360 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 {\an8}- Che bello! - Sì. 361 00:19:50,522 --> 00:19:53,775 Mi sono trovato molto bene a parlare con te. 362 00:19:53,859 --> 00:19:58,071 Era semplice, fluido. Mi è piaciuta la tua energia. 363 00:19:58,155 --> 00:20:01,783 Sai, io mi nutro di energia e… 364 00:20:02,367 --> 00:20:05,454 Capisco dalla voce delle persone se sono interessate 365 00:20:05,537 --> 00:20:07,331 e che personalità hanno. 366 00:20:07,414 --> 00:20:08,874 Sono d'accordo con te. 367 00:20:08,957 --> 00:20:13,212 Parlami del tuo lavoro. Sei una consulente, giusto? 368 00:20:13,295 --> 00:20:15,130 Sì, faccio consulenza. 369 00:20:15,214 --> 00:20:17,716 Non voglio vantarmi, ma mi reputo brava. 370 00:20:17,799 --> 00:20:19,176 Ci sono portata. 371 00:20:19,259 --> 00:20:22,471 Posso essere sincero? Vantati quanto vuoi. 372 00:20:22,554 --> 00:20:24,556 Per me è molto attraente. 373 00:20:24,640 --> 00:20:28,769 Un conto è essere arroganti, 374 00:20:28,852 --> 00:20:31,480 ma è giusto essere fieri dei propri risultati 375 00:20:31,563 --> 00:20:33,482 e avere fiducia in noi stessi. 376 00:20:34,483 --> 00:20:36,610 Per me è molto sexy. 377 00:20:38,695 --> 00:20:43,075 Ti occupi di mercato immobiliare, quindi lo saprai meglio di me. 378 00:20:43,158 --> 00:20:45,744 Quando ci sono eventi di lavoro, 379 00:20:45,827 --> 00:20:51,250 è importante avere un marito che sappia farsi valere. 380 00:20:51,333 --> 00:20:52,376 È strano da dire? 381 00:20:52,459 --> 00:20:55,921 Alla fine del programma potremmo essere fidanzati. 382 00:20:56,004 --> 00:20:58,548 Non stiamo parlando di una storiella, 383 00:20:58,632 --> 00:21:00,425 ma di un fidanzato. 384 00:21:00,509 --> 00:21:02,386 Sì, non ci frequenteremo. 385 00:21:02,469 --> 00:21:04,930 Saremo direttamente promessi sposi. 386 00:21:05,013 --> 00:21:06,139 Sì, infatti. 387 00:21:06,223 --> 00:21:09,017 Se dovrò sposare te o uno degli altri… 388 00:21:09,101 --> 00:21:12,854 Aspetta. Time out. Ora concentriamoci su di me. 389 00:21:14,106 --> 00:21:17,234 - Sei la mia preferita. - Davvero? Anche tu! 390 00:21:17,317 --> 00:21:18,694 Ma pensa. 391 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 Oddio. 392 00:21:24,616 --> 00:21:27,160 Sono una bestia! 393 00:21:28,036 --> 00:21:30,247 {\an8}ALLOGGI DEI RAGAZZI 394 00:21:31,873 --> 00:21:33,458 {\an8}Cosa ti piace di Natalie? 395 00:21:33,542 --> 00:21:34,835 Che le piaccio. 396 00:21:36,128 --> 00:21:37,629 È già qualcosa. 397 00:21:37,713 --> 00:21:40,299 Ci so fare. Sono il suo preferito. 398 00:21:40,382 --> 00:21:41,883 Cioè… 399 00:21:41,967 --> 00:21:46,805 Se mi dici così, il mio ego schizza alle stelle. 400 00:21:46,888 --> 00:21:48,640 - Boom! - Ci credo. 401 00:21:50,642 --> 00:21:52,561 {\an8}Mi piace stare con la gente. 402 00:21:52,644 --> 00:21:55,689 {\an8}Non posso stare tutto il giorno alla scrivania. 403 00:21:55,772 --> 00:21:57,316 Per alcuni va bene così, 404 00:21:57,399 --> 00:22:00,694 ma io devo stare con la gente e nutrirmi della loro energia. 405 00:22:00,777 --> 00:22:01,987 Sto da dio. 406 00:22:02,070 --> 00:22:04,740 La mia autostima è addirittura aumentata. 407 00:22:04,823 --> 00:22:05,866 Scherzo. 408 00:22:07,576 --> 00:22:10,078 Uscire con qualcuno, negli ultimi due anni… 409 00:22:10,162 --> 00:22:12,414 Per loro flirtare è prendere in giro. 410 00:22:12,497 --> 00:22:14,499 Mi dice: "Sei Shayne, vero?" 411 00:22:14,583 --> 00:22:16,501 L'ha capito appena sono entrato. 412 00:22:16,585 --> 00:22:17,794 Hai una voce unica. 413 00:22:17,878 --> 00:22:21,506 {\an8}- Sembri Betelgeuse. - Cazzo, Betelgeuse? 414 00:22:22,341 --> 00:22:23,925 {\an8}Questa è dura. 415 00:22:24,009 --> 00:22:27,929 Sono un gran imbranato. Ne sono consapevole e lo accetto. 416 00:22:28,013 --> 00:22:29,973 Però sono molto gentile, 417 00:22:30,057 --> 00:22:33,310 amo molto la vita e la persona che sono. 418 00:22:33,393 --> 00:22:37,647 E penso di avere molto di più da offrire di quanto non sembri. 419 00:22:37,731 --> 00:22:40,609 Spero che le ragazze se ne accorgano. 420 00:22:41,526 --> 00:22:43,570 Ciao. Chi sei? 421 00:22:43,653 --> 00:22:45,614 Sei Shayne? 422 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 - Sì. - Sei Shayne? 423 00:22:47,491 --> 00:22:48,825 Come fai a saperlo? 424 00:22:49,910 --> 00:22:52,329 {\an8}- Ciao. - Ciao. 425 00:22:52,412 --> 00:22:53,663 {\an8}Chi sei? 426 00:22:53,747 --> 00:22:54,790 {\an8}Sono Shaina. 427 00:22:54,873 --> 00:22:55,916 {\an8}Ciao, Shaina. 428 00:22:55,999 --> 00:22:57,376 - Tu sei Shayne? - Sì. 429 00:22:57,459 --> 00:22:59,252 - Ciao, Shayne. - È così ovvio? 430 00:22:59,961 --> 00:23:01,588 - Sì. - Perché? 431 00:23:01,671 --> 00:23:02,923 Per la tua voce. 432 00:23:03,006 --> 00:23:04,800 Me lo dicono tutti. 433 00:23:04,883 --> 00:23:08,553 L'unica voce che riesco a disto… nguere, o come si dice… 434 00:23:08,637 --> 00:23:09,888 è la tua. 435 00:23:09,971 --> 00:23:14,434 È fantastico che appena entrato tu sapessi già chi fossi. 436 00:23:14,518 --> 00:23:17,312 {\an8}Penso che l'attrazione fisica sia importante, 437 00:23:17,396 --> 00:23:19,815 ma quando c'è sintonia emotiva 438 00:23:19,898 --> 00:23:22,859 l'attrazione è automatica, per me è così. 439 00:23:22,943 --> 00:23:25,362 Potresti essere un sette o anche un cinque. 440 00:23:25,445 --> 00:23:28,448 Se un uomo è divertente ed emotivamente attraente, 441 00:23:28,532 --> 00:23:29,866 con un cuore buono, 442 00:23:29,950 --> 00:23:33,453 per me è attraente anche fisicamente. Non sarebbe un cinque. 443 00:23:34,788 --> 00:23:38,166 L'altezza media maschile è di un metro e 70. 444 00:23:38,250 --> 00:23:40,794 Lo sapevate? E poi non voglio un dieci, ok? 445 00:23:40,877 --> 00:23:43,547 Non voglio mille donne che gli sbavano dietro. 446 00:23:43,630 --> 00:23:44,756 Chiedete a tutte. 447 00:23:44,840 --> 00:23:46,883 Invecchiando diventiamo più sagge. 448 00:23:48,802 --> 00:23:50,429 - Ok, domanda. - Spara. 449 00:23:50,512 --> 00:23:53,807 - Cosa deve avere tua moglie? - Consapevolezza di sé. 450 00:23:53,890 --> 00:23:56,810 - Deve sapere bene chi è. - Certo. 451 00:23:56,893 --> 00:24:00,147 Io sono molto bravo a rassicurare sui miei sentimenti. 452 00:24:00,230 --> 00:24:02,149 Tutti abbiamo insicurezze, 453 00:24:02,232 --> 00:24:07,112 ma se ogni tanto mi dici che sono favoloso, io sono già felice. 454 00:24:07,195 --> 00:24:09,948 Con me non sarà mai un problema. 455 00:24:10,031 --> 00:24:12,367 - Fantastico. - Incoraggiare è il mio forte. 456 00:24:12,451 --> 00:24:14,953 Qualche volta è anche divertente. 457 00:24:15,036 --> 00:24:17,372 "Quei jeans ti fanno un culo stupendo!" 458 00:24:17,456 --> 00:24:19,416 Questo mi farebbe contento. 459 00:24:19,499 --> 00:24:21,835 - È importante. - La gente non… 460 00:24:21,918 --> 00:24:24,337 Ormai i complimenti sono rari. 461 00:24:24,421 --> 00:24:27,132 - È vero. - Soprattutto dalle persone che ami. 462 00:24:27,215 --> 00:24:28,592 Si aspettano… 463 00:24:28,675 --> 00:24:32,762 Data la mia personalità, pensano che riceva mille complimenti, 464 00:24:32,846 --> 00:24:35,307 ma è tutto il contrario. 465 00:24:35,390 --> 00:24:38,685 - Non è assurdo? Concordo con te. - Sì. Ne sono convinto. 466 00:24:38,768 --> 00:24:41,271 - Non si fanno più complimenti. - No. 467 00:24:41,354 --> 00:24:45,066 Se all'improvviso ti dicessi qualcosa tipo: 468 00:24:45,150 --> 00:24:48,361 "Adoro il colore dei tuoi occhi"… 469 00:24:48,445 --> 00:24:50,030 Mi scalderesti il cuore. 470 00:24:50,113 --> 00:24:52,908 Ma per alcuni sarebbe strano. 471 00:24:52,991 --> 00:24:55,702 - Per me no. - Per molte ragazze è viscido. 472 00:24:55,785 --> 00:24:59,331 Io guardo al buono delle persone. Perché non dirglielo? 473 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 È fantastico. 474 00:25:00,499 --> 00:25:02,584 - Sei giocoso? - Molto. 475 00:25:02,667 --> 00:25:05,295 Si sente. È importante. 476 00:25:05,378 --> 00:25:08,798 - Sei molto dinamico, è positivo. - Sì, io… 477 00:25:08,882 --> 00:25:11,593 Non sai mai cosa uscirà dalla mia bocca. 478 00:25:11,676 --> 00:25:12,677 No, e va bene. 479 00:25:12,761 --> 00:25:16,139 - È stata una conversazione fantastica. - Sono d'accordo. 480 00:25:22,103 --> 00:25:24,356 Per ora mi piace Shayne. 481 00:25:24,439 --> 00:25:27,692 Non so che aspetto abbia. Lo immagino un orsacchiotto. 482 00:25:28,818 --> 00:25:31,696 Si capisce che è molto buono. 483 00:25:32,322 --> 00:25:34,908 Shayne e Shaina? Sarebbe carinissimo. 484 00:25:35,992 --> 00:25:37,619 Sono fottuto. 485 00:25:38,828 --> 00:25:42,374 {\an8}Tu come baci? Io infilo la lingua fino allo stomaco. 486 00:25:42,457 --> 00:25:45,085 Io fino all'ugola. 487 00:25:47,587 --> 00:25:49,839 {\an8}Desiderio sessuale? Alto? Basso? Quanto spesso? 488 00:25:49,923 --> 00:25:52,092 {\an8}- Vai dritto al sodo. - Sì. 489 00:25:53,218 --> 00:25:55,178 - Mi faresti un massaggio? - Sono brava. 490 00:25:55,262 --> 00:25:58,306 Amo il sesso da ubriachi. Faccio di tutto. 491 00:25:58,390 --> 00:25:59,474 Davvero? 492 00:26:01,226 --> 00:26:02,102 {\an8}Oddio. 493 00:26:03,144 --> 00:26:05,939 {\an8}Non so perché, mi eccito quando sono in sbornia. 494 00:26:06,022 --> 00:26:07,857 {\an8}- Anch'io. - Ti darò la caccia. 495 00:26:07,941 --> 00:26:09,985 - Dico sul serio. - Ok. 496 00:26:12,153 --> 00:26:13,863 {\an8}Ce n'è uno che mi piace. 497 00:26:13,947 --> 00:26:17,701 {\an8}Temo un po' che gli altri gli dicano qualcosa. 498 00:26:17,784 --> 00:26:20,662 {\an8}Penso di piacere a molti ragazzi. 499 00:26:22,289 --> 00:26:25,834 {\an8}Piaccio a molti. Non so. 500 00:26:25,917 --> 00:26:28,128 {\an8}Ho molti amici. 501 00:26:28,253 --> 00:26:31,214 {\an8}Alcuni hanno una relazione seria, 502 00:26:31,298 --> 00:26:34,050 alcuni escono con più persone. 503 00:26:34,134 --> 00:26:36,553 Faccio molta fatica a capire 504 00:26:36,636 --> 00:26:41,016 perché una come me non abbia un ragazzo o uno scopamico, 505 00:26:41,099 --> 00:26:43,518 o almeno uno con cui sentirmi. 506 00:26:43,602 --> 00:26:44,978 Sono molto bella. 507 00:26:46,396 --> 00:26:47,272 Mi piace Nick. 508 00:26:48,023 --> 00:26:50,817 {\an8}Ma c'è un'altra ragazza molto interessata a lui. 509 00:26:52,360 --> 00:26:55,739 Si chiama Holly o Molly? 510 00:26:56,323 --> 00:26:58,617 - Danielle. - No, credo sia Holly. 511 00:26:58,700 --> 00:26:59,784 Sì, Holly. 512 00:27:01,202 --> 00:27:02,746 O Dolly, o Molly. 513 00:27:03,330 --> 00:27:07,125 {\an8}Ha detto che Nick le ha detto che è la sua preferita, 514 00:27:07,208 --> 00:27:09,878 ma a pari merito con un'altra. 515 00:27:09,961 --> 00:27:14,382 Sono sicura che l'altra sia io ed è stato un sollievo, 516 00:27:14,466 --> 00:27:18,553 perché non credo che lei possa competere con me. 517 00:27:19,304 --> 00:27:22,891 In che senso? Lui non può vederti. 518 00:27:24,559 --> 00:27:26,936 Credo che lui riesca a capirlo. 519 00:27:27,020 --> 00:27:29,773 Inizio a parlare male di tutti. 520 00:27:29,856 --> 00:27:32,317 Forse non dovrei. È sbagliato. 521 00:27:32,400 --> 00:27:35,195 Non dovrei dirvi queste cose. 522 00:27:40,700 --> 00:27:42,410 Ciao. In bocca al lupo. 523 00:27:46,581 --> 00:27:49,626 - Ciao. - Ehi! Sono Nick, e tu? 524 00:27:49,709 --> 00:27:51,753 - Trisha. - Ciao, Trisha. 525 00:27:51,836 --> 00:27:54,631 Perché non vedete tutti l'ora di parlare con me? 526 00:27:55,215 --> 00:27:58,093 Non vorrei essere presuntuosa, ma sembra che mi diate la caccia. 527 00:27:59,511 --> 00:28:02,931 {\an8}- Non dirlo agli altri. - Non dirò una parola. 528 00:28:03,014 --> 00:28:06,559 Quello che dici qui rimane tra me e te. Ho la bocca cucita. 529 00:28:06,643 --> 00:28:08,687 Ok, bene. Cosa fai nei week-end? 530 00:28:08,770 --> 00:28:11,815 Dipende. Di solito il sabato esco con i miei amici. 531 00:28:11,898 --> 00:28:13,024 Mi piace fare yoga. 532 00:28:13,108 --> 00:28:16,236 Mi piacerebbe avere qualcuno che si allenasse con me. 533 00:28:16,319 --> 00:28:20,490 Ho molti follower su Instagram che vedono quanto vado in palestra. 534 00:28:20,573 --> 00:28:21,991 Penso che a volte 535 00:28:22,575 --> 00:28:26,246 le ragazze siano un po' intimidite da quanto mi alleno. 536 00:28:26,329 --> 00:28:28,665 Non riescono a starmi dietro. 537 00:28:29,165 --> 00:28:30,750 - Non lo so. - Wow. 538 00:28:30,834 --> 00:28:32,961 Cosa cerchi in una ragazza? 539 00:28:33,044 --> 00:28:35,714 Per me, in fin dei conti, 540 00:28:35,797 --> 00:28:39,592 importa volerla vedere ogni giorno, stare bene sul divano con lei 541 00:28:39,676 --> 00:28:41,261 e che lei stia bene con me. 542 00:28:41,344 --> 00:28:42,220 Bello. 543 00:28:42,303 --> 00:28:46,474 La mia critica alle app di incontri, e agli appuntamenti in generale, 544 00:28:46,558 --> 00:28:49,686 è l'illusione di avere opportunità illimitate. 545 00:28:49,769 --> 00:28:52,480 Non so perché, ma io non uso le app. 546 00:28:52,564 --> 00:28:53,523 Come mai? 547 00:28:53,606 --> 00:28:57,861 Uscire con gente che non conosco per niente… 548 00:28:57,944 --> 00:29:01,197 Non voglio sprecare tempo e calorie. 549 00:29:02,198 --> 00:29:04,701 - Tempo e calorie. - Wow. 550 00:29:04,784 --> 00:29:07,495 Anche se può sembrare egoista. Sì. 551 00:29:07,579 --> 00:29:08,580 Porca vacca. 552 00:29:09,164 --> 00:29:12,125 Cerco di non visualizzare nessuno nella mia testa. 553 00:29:12,208 --> 00:29:13,918 Sto cercando di capire 554 00:29:14,002 --> 00:29:16,713 {\an8}se è una con cui posso stare tutta la vita 555 00:29:16,796 --> 00:29:21,134 {\an8}o con cui passare dei bei momenti. 556 00:29:21,217 --> 00:29:24,345 Ho bisogno di trovare entrambe le cose. 557 00:29:24,429 --> 00:29:28,308 Nella vita ho raggiunto tanti obiettivi. 558 00:29:28,391 --> 00:29:30,810 Sono stato il primo in famiglia a laurearsi. 559 00:29:30,894 --> 00:29:34,814 Ho un ottimo lavoro, ho una casa. 560 00:29:34,898 --> 00:29:38,818 Mi manca solo qualcuno con cui condividere tutto questo. 561 00:29:38,902 --> 00:29:42,155 E questo è il motivo principale per cui sono qui. 562 00:29:42,739 --> 00:29:43,823 Come va? 563 00:29:44,866 --> 00:29:45,992 Oddio. 564 00:29:48,411 --> 00:29:49,662 Chi è il fortunato? 565 00:29:52,707 --> 00:29:53,917 {\an8}Ero una ragazzina. 566 00:29:54,918 --> 00:29:56,878 {\an8}Forse ero in prima media. 567 00:29:56,961 --> 00:29:59,297 {\an8}Un giorno tornavo a casa da scuola 568 00:29:59,380 --> 00:30:02,133 e flirtavo con un ragazzo che mi piaceva. 569 00:30:02,217 --> 00:30:05,136 L'ho sentito girarsi e dire: "È grassa". 570 00:30:05,220 --> 00:30:07,514 È strano, è stato tanto tempo fa 571 00:30:07,597 --> 00:30:08,807 e io ero piccola… 572 00:30:08,890 --> 00:30:09,974 Fammi entrare! 573 00:30:11,142 --> 00:30:16,773 Ma ora ho sempre paura che pensino che ho le braccia grosse o la pancia. 574 00:30:16,856 --> 00:30:20,026 Mi guardo allo specchio e vedo quella bambina grassa. 575 00:30:20,109 --> 00:30:21,653 In bocca al lupo. 576 00:30:23,947 --> 00:30:27,367 Non vedo l'ora di scoprire se piacerò per come sono davvero. 577 00:30:27,450 --> 00:30:30,119 Spero che, quando inizieranno a conoscermi, 578 00:30:30,620 --> 00:30:33,665 mi trovino bella a prescindere dal mio peso. 579 00:30:35,750 --> 00:30:37,502 - Ciao. - Ciao. 580 00:30:38,086 --> 00:30:39,879 - Chi sei? - Sono Nick. 581 00:30:39,963 --> 00:30:42,173 - Ciao. - Come stai? 582 00:30:42,674 --> 00:30:44,133 A che pensi? 583 00:30:44,217 --> 00:30:46,553 Beh, ora a te, ovviamente. 584 00:30:46,636 --> 00:30:47,470 Sì? 585 00:30:47,554 --> 00:30:52,058 Ho sempre voglia di parlare con te, ma poi penso che non ti ricorderai di me. 586 00:30:52,141 --> 00:30:53,184 Perché? 587 00:30:53,268 --> 00:30:56,855 Ho paura che gli altri appuntamenti vadano meglio del nostro. 588 00:30:58,273 --> 00:31:00,358 Analizzo troppo le cose. 589 00:31:00,942 --> 00:31:02,026 Spiegami meglio. 590 00:31:02,110 --> 00:31:05,488 Ci sono stati tanti divorzi, nella mia famiglia. 591 00:31:05,572 --> 00:31:09,284 Non ho visto nessuna relazione finita bene 592 00:31:09,868 --> 00:31:11,494 e questa è la mia paura. 593 00:31:11,578 --> 00:31:14,956 Seguirò le orme di tutti i miei parenti? 594 00:31:16,499 --> 00:31:19,836 - I tuoi stanno insieme? - No. Divorziati quando avevo cinque anni. 595 00:31:19,919 --> 00:31:21,379 - Davvero? - Sì. 596 00:31:21,462 --> 00:31:25,508 Quasi tutte le relazioni che conosco sono finite col divorzio. 597 00:31:25,592 --> 00:31:29,470 Stavo con un ragazzo che mi ha fatto sentire insicura. 598 00:31:29,554 --> 00:31:33,057 Uscivo con uno che ogni volta che eravamo a letto 599 00:31:33,141 --> 00:31:38,521 stava al cellulare e vedevo ragazze che non erano… me. 600 00:31:39,314 --> 00:31:40,607 Caspita. 601 00:31:40,690 --> 00:31:44,360 E quindi è diventata un'ossessione. 602 00:31:46,446 --> 00:31:48,406 Da ragazzina ero più grassa. 603 00:31:48,489 --> 00:31:49,657 Ok. 604 00:31:50,450 --> 00:31:52,118 Ho perso trenta chili. 605 00:31:52,201 --> 00:31:53,786 - Trenta? - Sì. 606 00:31:55,538 --> 00:31:56,831 Wow. 607 00:31:56,915 --> 00:31:59,334 Scusa, non volevo neanche dirtelo. 608 00:31:59,417 --> 00:32:00,585 Non mi piace dirlo. 609 00:32:00,668 --> 00:32:04,088 Ho paura che la gente pensi: "E se ingrassasse di nuovo?" 610 00:32:04,172 --> 00:32:06,674 È una mia grande insicurezza. 611 00:32:16,601 --> 00:32:20,355 Devo dirtelo, da ragazzino ero paffutello. 612 00:32:20,438 --> 00:32:21,439 Davvero? 613 00:32:21,522 --> 00:32:26,861 Poi al college ho iniziato a stare attento e ad allenarmi. 614 00:32:26,945 --> 00:32:31,824 Non sono fissato con la palestra. Sono più snello del papà medio. 615 00:32:31,908 --> 00:32:33,493 Mi piacciono i papà. 616 00:32:34,160 --> 00:32:37,580 Nick non può vedermi. Non sa che non sono più 90 chili. 617 00:32:37,664 --> 00:32:39,958 Deve fidarsi e amarmi per come sono, 618 00:32:40,041 --> 00:32:42,168 non sa quale sia la mia taglia. 619 00:32:42,251 --> 00:32:47,048 Non sa se sono ancora in sovrappeso. Sa solo che sono stata più grassa. 620 00:32:47,131 --> 00:32:50,051 È riuscito a farmi raccontare questa storia 621 00:32:50,134 --> 00:32:51,928 dopo pochissimo tempo. 622 00:32:52,011 --> 00:32:56,140 Questo dimostra quanto mi faccia sentire a mio agio. 623 00:32:56,224 --> 00:32:58,476 Lo so. 624 00:32:59,060 --> 00:33:01,646 Il partner dovrebbe essere il tuo migliore amico. 625 00:33:01,729 --> 00:33:04,357 Sì. La cosa più importante 626 00:33:04,440 --> 00:33:07,944 è voler passare ogni secondo con quella persona. 627 00:33:08,027 --> 00:33:10,279 - Giusto. - Ho avuto relazioni 628 00:33:10,363 --> 00:33:14,784 in cui eravamo grandi amici e altre in cui non lo eravamo. 629 00:33:14,867 --> 00:33:18,413 Per questo poi non ho lo stesso entusiasmo, 630 00:33:18,496 --> 00:33:20,164 non scatta la scintilla. 631 00:33:20,248 --> 00:33:21,874 Giusto. Proprio così. 632 00:33:21,958 --> 00:33:23,084 Oddio. 633 00:33:24,961 --> 00:33:26,504 Vorrei starti vicino. 634 00:33:26,587 --> 00:33:30,049 Lo so, io sono molto fisica. 635 00:33:30,133 --> 00:33:35,555 È difficile per me non poterti toccare mentre ti parlo. 636 00:33:35,638 --> 00:33:36,472 Lo so. 637 00:33:37,515 --> 00:33:40,351 Quindi sono qui ad accarezzare il divano. 638 00:33:58,077 --> 00:34:00,580 {\an8}- Cibo? - È la lingua dell'amore. 639 00:34:01,789 --> 00:34:04,584 {\an8}- Quanti ne fai? - Altri quattro. 640 00:34:04,667 --> 00:34:06,252 Sento già bruciare. 641 00:34:06,335 --> 00:34:08,796 - Plank laterale. - Ci guardiamo? 642 00:34:08,880 --> 00:34:11,424 - No. Smettila. - Dritto negli occhi? 643 00:34:11,507 --> 00:34:14,469 {\an8}Tu non sei dipendente, tu hai la tua attività. 644 00:34:14,969 --> 00:34:18,639 {\an8}Chi lavora come dipendente ha subito un lavaggio del cervello. 645 00:34:18,723 --> 00:34:20,683 {\an8}Parlano come fossero in un TED Talk. 646 00:34:20,767 --> 00:34:22,643 {\an8}- Hai ragione. - Non mi piace. 647 00:34:22,727 --> 00:34:25,063 Hanno una mentalità limitata. 648 00:34:25,146 --> 00:34:28,107 Quando sei dipendente, ti programmano il cervello. 649 00:34:28,191 --> 00:34:30,068 "Sapete che faccio?" 650 00:34:30,151 --> 00:34:32,445 {\an8}È sempre così. 651 00:34:32,528 --> 00:34:35,114 {\an8}- Io ne sono molto consapevole. - Sì. 652 00:34:35,907 --> 00:34:39,535 Sono venuto a Love Is Blind perché la gente è materialista. 653 00:34:39,619 --> 00:34:41,954 In passato sono stato rifiutato 654 00:34:42,038 --> 00:34:45,917 {\an8}perché non ho un bel lavoro da colletto bianco. 655 00:34:46,000 --> 00:34:49,295 {\an8}Sono un operaio edile. Sono un po' grezzo. 656 00:34:50,004 --> 00:34:51,380 - Ok. - Andiamo! 657 00:34:51,464 --> 00:34:54,509 Credo che la donna giusta si innamorerà di me 658 00:34:54,592 --> 00:34:59,680 perché capirà il mio umorismo e le mie battute stupide 659 00:34:59,764 --> 00:35:02,517 e che non ho bisogno di cose appariscenti. 660 00:35:04,560 --> 00:35:06,646 - Ciao. - Ciao, tesoro. 661 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 {\an8}- Shaina. - Mi piace come dici il mio nome. 662 00:35:09,607 --> 00:35:12,860 {\an8}- Oh, Shaina. - Shaina. Lo dici molto bene. 663 00:35:12,944 --> 00:35:15,154 - Shaina. - La tua è la voce migliore. 664 00:35:15,238 --> 00:35:17,406 - Non mentire. - Sul serio. 665 00:35:18,825 --> 00:35:20,910 - Con te è facile. - Davvero? 666 00:35:20,993 --> 00:35:23,162 - Sì. - Sei troppo carino. 667 00:35:24,413 --> 00:35:25,248 Come stai? 668 00:35:25,331 --> 00:35:27,416 Mi sono tagliato il dito, sanguinavo. 669 00:35:27,500 --> 00:35:29,585 Metti la supercolla. 670 00:35:29,669 --> 00:35:31,587 La supercolla funziona. 671 00:35:31,671 --> 00:35:33,798 Me l'ha insegnato mio padre. 672 00:35:34,298 --> 00:35:36,134 - "Mio padre." - Mi prendi in giro? 673 00:35:36,217 --> 00:35:37,927 - Sì. - Mi piace. 674 00:35:38,010 --> 00:35:38,928 "Mio padre." 675 00:35:40,805 --> 00:35:42,140 - Sul serio. - Lo so. 676 00:35:42,223 --> 00:35:44,559 I miei fratelli lavorano per mio padre. 677 00:35:44,642 --> 00:35:46,435 Sei abituata a quelli come me. 678 00:35:46,519 --> 00:35:49,814 Scherzi? Lo so quanto vi fate il culo. 679 00:35:49,897 --> 00:35:51,983 Lo rispetto. Penso che abbiamo un legame. 680 00:35:52,066 --> 00:35:54,694 E io che tipo sono? Ti sembro un po' grezza? 681 00:35:54,777 --> 00:35:56,487 - Sì. - Non è vero! 682 00:35:56,571 --> 00:35:59,699 - Sono come una nutrice. - Ti adoro per questo. 683 00:36:01,909 --> 00:36:03,494 - Immagina questa scena. - Dimmi. 684 00:36:03,578 --> 00:36:05,580 Io lavoro fuori e si gela. 685 00:36:05,663 --> 00:36:09,542 Ti preparo la cena e ti massaggio i piedi sul divano. 686 00:36:09,625 --> 00:36:12,170 Che dolce. Potrei piangere un po'. 687 00:36:13,129 --> 00:36:14,297 Ti reputi maturo? 688 00:36:14,380 --> 00:36:17,967 - Certo. Grazie a mio padre. - Anch'io. È il tuo modello? 689 00:36:18,050 --> 00:36:19,802 - No, mia madre. - Tua madre? 690 00:36:19,886 --> 00:36:22,471 Sì. È la migliore del mondo. 691 00:36:22,555 --> 00:36:24,515 - Anche la mia. - Fantastico. 692 00:36:24,599 --> 00:36:27,476 Con te sono stati bravi. 693 00:36:27,560 --> 00:36:29,312 Anche con te. 694 00:36:29,395 --> 00:36:30,271 Sì. 695 00:36:30,354 --> 00:36:32,732 - Sei pronto a sposarti? - Sì, molto. 696 00:36:33,566 --> 00:36:35,985 Io sono stata fidanzata. 697 00:36:36,569 --> 00:36:38,988 Per farla breve, Dio ha detto di no. 698 00:36:39,071 --> 00:36:40,615 Che significa? 699 00:36:42,408 --> 00:36:45,620 Lui cercava sempre di controllarmi. 700 00:36:45,703 --> 00:36:47,205 Era insopportabile. 701 00:36:47,288 --> 00:36:50,041 Abbiamo annullato il matrimonio 40 giorni prima. 702 00:36:50,124 --> 00:36:53,419 È stato un periodo folle, ma sono cresciuta molto. 703 00:36:53,502 --> 00:36:56,172 Sì. E ti rende più felice ora, no? 704 00:36:56,255 --> 00:36:57,757 Mi sento libera. 705 00:36:58,341 --> 00:37:00,760 Ora so chi sono e cosa voglio. 706 00:37:00,843 --> 00:37:02,136 E hai incontrato me. 707 00:37:03,596 --> 00:37:05,389 - Touché. - Come la mettiamo? 708 00:37:05,473 --> 00:37:06,474 Touché, Kyle. 709 00:37:08,809 --> 00:37:12,230 Per ora i miei preferiti sono Kyle e Shayne. 710 00:37:12,313 --> 00:37:16,484 Kyle è brillante. Una delle persone più simpatiche che conosca. 711 00:37:16,567 --> 00:37:20,613 Ma Shayne ha davvero un'energia magnetica. 712 00:37:20,696 --> 00:37:21,739 Vado. 713 00:37:21,822 --> 00:37:25,952 E credo che abbiamo la stessa visione sul matrimonio. 714 00:37:26,035 --> 00:37:27,370 - Ciao. - Ciao. 715 00:37:27,453 --> 00:37:29,413 - Shaina. - Ciao, Shayne. 716 00:37:29,497 --> 00:37:31,040 - Come stai? - Bene. 717 00:37:31,123 --> 00:37:33,626 Shaina ha la mia stessa energia, mi emoziona. 718 00:37:34,210 --> 00:37:36,963 Non mi sono mai sentito giudicato. 719 00:37:37,630 --> 00:37:41,509 {\an8}E lo apprezzo, perché a volte non tengo a freno la lingua. 720 00:37:43,010 --> 00:37:47,556 Ieri è stato un incontro leggero, oggi voglio andare più in profondità. 721 00:37:47,640 --> 00:37:49,392 - Ok, iniziamo. - Ti va? 722 00:37:49,475 --> 00:37:50,768 - A te sì. - Sì. 723 00:37:50,851 --> 00:37:53,938 Ora penetrerò nei tuoi pensieri. 724 00:37:54,021 --> 00:37:57,191 - Sembra molto intrigante. - Sono intenso. 725 00:37:58,150 --> 00:37:59,110 Fantastico. 726 00:37:59,193 --> 00:38:01,988 Cosa indossi ora? Dammi i dettagli. 727 00:38:02,071 --> 00:38:03,823 Ok, ho i tacchi, 728 00:38:03,906 --> 00:38:07,576 dei bei leggings e un top corto. 729 00:38:07,660 --> 00:38:10,913 - Adoro i top corti. - Ti piace? 730 00:38:10,997 --> 00:38:12,331 Anche a me. 731 00:38:12,415 --> 00:38:15,418 - Provocante il giusto, ma… - Sì! 732 00:38:15,501 --> 00:38:18,212 - Fantastico. Ok, domanda. - Spara. 733 00:38:18,296 --> 00:38:19,839 - Ti piace pomiciare? - Ovvio. 734 00:38:19,922 --> 00:38:23,551 Ok, io ho molto appetito sessuale. 735 00:38:23,634 --> 00:38:26,178 Idealmente, vorrei farlo ogni giorno. 736 00:38:26,262 --> 00:38:29,140 - O cinque volte al giorno. - È quello che ho detto io! 737 00:38:29,223 --> 00:38:33,644 - A chi? Oddio! - No, me l'ha chiesto lui. 738 00:38:33,728 --> 00:38:36,939 Tesoro, no. Me l'ha chiesto lui, capito? 739 00:38:37,023 --> 00:38:39,358 - Sì. - Ma io… 740 00:38:39,442 --> 00:38:42,236 Se resisti, posso andare avanti tutto il giorno. 741 00:38:42,320 --> 00:38:43,696 Sei uno spasso. 742 00:38:44,697 --> 00:38:47,199 Io sono quello che al ristorante ti dice: 743 00:38:47,283 --> 00:38:50,244 "Andiamo in bagno a divertirci". 744 00:38:50,328 --> 00:38:52,455 - Wow. - Amo farlo all'aperto. 745 00:38:52,538 --> 00:38:54,999 Temo che tu non possa reggere il ritmo. 746 00:38:55,082 --> 00:38:57,126 Non sottovalutarmi. Non mi conosci. 747 00:38:57,209 --> 00:39:01,505 Vuoi spiegarmi meglio o vuoi farmi andare a letto sognando… 748 00:39:01,589 --> 00:39:05,009 - Continua a sognare. - Oddio, non è giusto. 749 00:39:05,092 --> 00:39:07,094 Questo muro deve sparire. 750 00:39:08,346 --> 00:39:10,806 In pratica sto frequentando due persone 751 00:39:10,890 --> 00:39:12,475 e provo sentimenti forti. 752 00:39:12,558 --> 00:39:15,644 Shaina è divertente e sensuale. 753 00:39:15,728 --> 00:39:18,439 Una girandola di emozioni. 754 00:39:19,815 --> 00:39:22,651 Natalie è molto più stimolante. 755 00:39:22,735 --> 00:39:27,531 C'è leggerezza, ma anche la dose giusta di serietà. 756 00:39:30,242 --> 00:39:33,412 {\an8}Pensi di essere pronto per il matrimonio? 757 00:39:33,496 --> 00:39:37,500 Ci penso sempre. Mio padre è morto qualche mese fa. 758 00:39:39,752 --> 00:39:42,380 Oddio, è terribile. Mi dispiace tanto. 759 00:39:44,590 --> 00:39:46,842 Non ricordo l'ultima conversazione con lui. 760 00:39:47,593 --> 00:39:49,553 È stata molto dura 761 00:39:49,637 --> 00:39:51,680 elaborare tutto quanto. 762 00:39:51,764 --> 00:39:56,227 Però ho capito che la vita è breve e questo è quello che voglio. 763 00:39:56,310 --> 00:39:59,522 Sono pronto a trovare una persona con cui impegnarmi. 764 00:39:59,605 --> 00:40:03,067 Voglio che mia madre veda che mi sposo e abbia dei nipoti. 765 00:40:03,150 --> 00:40:06,237 Voglio che lei ci sia. 766 00:40:06,320 --> 00:40:10,074 Cerco una persona che mi stimoli e mi renda migliore. 767 00:40:10,741 --> 00:40:13,369 Vedo mio fratello e la sua fidanzata. 768 00:40:13,452 --> 00:40:17,373 Voglio provare l'euforia di prendersi cura di qualcuno 769 00:40:17,456 --> 00:40:19,834 e avere una persona al tuo fianco. 770 00:40:19,917 --> 00:40:21,419 Questo è fondamentale. 771 00:40:21,502 --> 00:40:24,630 - Non vedo l'ora. - È bellissimo. 772 00:40:24,713 --> 00:40:27,258 Condivido quello che hai detto. 773 00:40:27,341 --> 00:40:32,221 La tua sincerità mi conferma che questo è un legame vero. 774 00:40:32,304 --> 00:40:34,932 Oddio, sto balbettando. 775 00:40:35,015 --> 00:40:36,267 Tranquilla. 776 00:40:36,851 --> 00:40:38,853 C'è qualcosa nella tua voce. 777 00:40:38,936 --> 00:40:42,231 Non so cosa sia, ma mi fa stare bene. 778 00:40:42,815 --> 00:40:46,610 Sul mio quaderno c'è un cuore col tuo nome. 779 00:40:46,694 --> 00:40:48,946 Sei la mia preferita. 780 00:40:49,697 --> 00:40:52,324 Adoro parlare con te. Lo sai già. 781 00:40:52,408 --> 00:40:53,242 Sì. 782 00:40:53,325 --> 00:40:56,287 Momenti come questi mi fanno pensare: "Era destino?" 783 00:40:56,370 --> 00:40:59,457 - Ha senso? - È l'inizio di tutto, sì. 784 00:40:59,540 --> 00:41:00,458 Io… 785 00:41:00,541 --> 00:41:01,959 Ormai sei fregata. 786 00:41:02,042 --> 00:41:03,294 Sono felicissima. 787 00:41:03,377 --> 00:41:05,045 Sorrido sempre. 788 00:41:05,129 --> 00:41:07,631 Mi sento all'ottavo cielo. 789 00:41:07,715 --> 00:41:09,049 No, non si dice così. 790 00:41:09,133 --> 00:41:11,218 Mi sembra tutto perfetto. 791 00:41:11,302 --> 00:41:15,181 Mi riempie di cose che non sapevo mi mancassero. 792 00:41:15,264 --> 00:41:19,059 Non credo di meritarmelo. Non so più chi sono. 793 00:41:23,856 --> 00:41:27,318 - Era il disegno di Dio. - Quindi le cose vanno bene? 794 00:41:27,985 --> 00:41:29,278 Sì. È quella giusta. 795 00:41:29,361 --> 00:41:31,780 {\an8}- Grande. - Lo so. È fatta. 796 00:41:33,699 --> 00:41:35,034 Io sono a posto. 797 00:41:35,784 --> 00:41:38,245 Shayne è quello giusto. Sono felicissima. 798 00:41:38,329 --> 00:41:41,457 - Ne sono ossessionata. - Perché? Cos'è successo? 799 00:41:41,540 --> 00:41:43,876 Ho pensato a lui fin dall'inizio 800 00:41:43,959 --> 00:41:47,046 e lui ha ricambiato. Credo che ci siamo. 801 00:41:50,508 --> 00:41:51,967 Che bello! 802 00:41:52,051 --> 00:41:54,261 Ha scritto il mio nome sul quaderno. 803 00:41:54,345 --> 00:41:55,930 - In prima pagina. - Cosa? 804 00:41:56,013 --> 00:41:58,974 E sta dicendo a tutti che sceglierà me. 805 00:41:59,058 --> 00:42:01,936 - Come fa di cognome? - Non lo so. 806 00:42:02,561 --> 00:42:04,271 Tutte vedono tutti, 807 00:42:04,355 --> 00:42:07,816 ma ora ho bisogno che Shayne mi dica cosa vuole. 808 00:42:07,900 --> 00:42:10,569 La futura signora Shayne. 809 00:42:11,070 --> 00:42:13,280 Siete tutte invitate al matrimonio. 810 00:42:21,205 --> 00:42:23,791 - Ciao. - Ciao. 811 00:42:25,209 --> 00:42:28,921 - Quindi oggi hai fatto la proposta. - Cosa? 812 00:42:29,421 --> 00:42:30,589 A Natalie. 813 00:42:34,718 --> 00:42:37,930 Sei già convinto di una persona? Una sola? 814 00:42:41,267 --> 00:42:42,393 Sarò sincero. 815 00:42:42,476 --> 00:42:46,855 Voglio continuare a parlare con te e a conoscerti meglio. 816 00:42:50,484 --> 00:42:53,070 Se sto zitta è perché sto elaborando. 817 00:42:54,238 --> 00:42:57,992 Credo che valga la pena stare a vedere cosa succede. 818 00:43:09,587 --> 00:43:11,130 Comunque… 819 00:43:11,213 --> 00:43:12,631 Comunque… 820 00:43:16,051 --> 00:43:17,386 Cosa indossi oggi? 821 00:43:18,053 --> 00:43:20,806 Ho un completino abbinato. 822 00:43:20,889 --> 00:43:24,643 Pantaloncini a vita alta e top corto, con camicia di flanella. 823 00:43:28,397 --> 00:43:30,024 Molto sexy. 824 00:43:31,692 --> 00:43:33,068 Mi lasceresti la tua camicia? 825 00:43:34,278 --> 00:43:36,780 Sì. Puoi metterla in camera da letto. 826 00:43:36,864 --> 00:43:38,115 Certamente. 827 00:43:39,700 --> 00:43:41,160 Oddio, mamma mia. 828 00:44:04,850 --> 00:44:07,645 - Stai già bevendo? - No, ti aspettavo. 829 00:44:07,728 --> 00:44:10,981 - Non volevo bere da sola. - Chi ha preso lo champagne? 830 00:44:14,360 --> 00:44:17,363 - Magari mangio quel burrito. - Dammene metà. 831 00:44:17,446 --> 00:44:18,989 - Vuoi? - Posso? 832 00:44:19,073 --> 00:44:21,075 - Devo smontarlo. - Sì, cazzo! 833 00:44:24,370 --> 00:44:28,290 È un esperimento folle. Provo già tante emozioni. 834 00:44:28,374 --> 00:44:32,336 {\an8}Non sono mai stata con qualcuno di cui mi fidi ciecamente 835 00:44:32,419 --> 00:44:34,004 {\an8}in ogni situazione. 836 00:44:34,088 --> 00:44:37,132 Con Nick ho parlato tante ore, 837 00:44:37,216 --> 00:44:38,592 ci siamo conosciuti 838 00:44:38,676 --> 00:44:41,762 e sembra di conoscerci da una vita, 839 00:44:41,845 --> 00:44:44,098 ma ci siamo incontrati due giorni fa. 840 00:44:44,181 --> 00:44:48,185 Ho un ragazzo e non so che aspetto abbia. È strano. 841 00:44:48,268 --> 00:44:50,145 Ed è a mezzo metro da me. 842 00:44:50,229 --> 00:44:54,274 {\an8}L'hai conquistata. Ora devi fare la tua mossa. 843 00:44:54,358 --> 00:44:58,612 Lo so, la farò. Ho scelto Danielle due giorni fa. 844 00:44:58,696 --> 00:45:02,700 {\an8}E sono determinato. 845 00:45:03,200 --> 00:45:06,036 {\an8}Io… glielo dirò. 846 00:45:08,330 --> 00:45:09,498 Divertitevi! 847 00:45:15,546 --> 00:45:19,633 Stare con Danielle mi dà tranquillità e serenità. 848 00:45:19,717 --> 00:45:23,011 Penso che abbiamo costruito un legame forte. 849 00:45:23,095 --> 00:45:24,596 {\an8}È davvero unico. 850 00:45:24,680 --> 00:45:27,808 {\an8}Credo sia merito del fatto che siamo andati a fondo. 851 00:45:27,891 --> 00:45:31,061 Abbiamo passato ore e ore a conoscerci 852 00:45:31,145 --> 00:45:34,231 {\an8}in un modo che di solito richiede mesi, se non anni. 853 00:45:36,525 --> 00:45:38,902 - Adoro i mercati ortofrutticoli. - Anch'io. 854 00:45:38,986 --> 00:45:40,279 Oddio, andiamoci. 855 00:45:40,362 --> 00:45:44,533 Sì, è molto più bello andarci in compagnia. 856 00:45:44,616 --> 00:45:47,202 Sì. Perfetto. È sulla lista dei desideri. 857 00:45:47,286 --> 00:45:49,496 Bene. Poi dobbiamo andare in bici. 858 00:45:49,580 --> 00:45:51,039 Sì, certo. 859 00:45:51,123 --> 00:45:53,625 Se qualcuno prova un'emozione, io la sento. 860 00:45:53,709 --> 00:45:57,421 Anch'io. Cinque anni fa uscivo con una ragazza 861 00:45:57,504 --> 00:46:01,759 che mi diceva che la mia empatia era una debolezza. 862 00:46:01,842 --> 00:46:05,179 Credo che questo sia un suo pensiero tossico. 863 00:46:05,262 --> 00:46:06,096 Assolutamente. 864 00:46:06,180 --> 00:46:09,224 Io amo le persone empatiche. 865 00:46:09,308 --> 00:46:10,184 Anch'io. 866 00:46:10,267 --> 00:46:14,354 Con loro riesco a relazionarmi in un modo diverso dagli altri. 867 00:46:14,438 --> 00:46:17,149 - È così anche per te? - Esatto. 868 00:46:17,232 --> 00:46:20,152 Ho tanti gruppi di amici 869 00:46:20,235 --> 00:46:22,404 e credo che il motivo sia questo. 870 00:46:22,488 --> 00:46:24,198 Assurdo, sono così anch'io. 871 00:46:25,073 --> 00:46:26,533 Abbiamo parlato di figli? 872 00:46:26,617 --> 00:46:29,995 Vorrei dei figli, ma voglio anche poter viaggiare. 873 00:46:30,078 --> 00:46:33,207 - Anch'io. Passare del tempo insieme… - Esatto. 874 00:46:33,290 --> 00:46:35,125 Stare in famiglia. 875 00:46:35,209 --> 00:46:39,004 Non voglio decidere quando. Quando sei pronto lo capisci. 876 00:46:39,087 --> 00:46:40,380 Lo penso anch'io. 877 00:46:40,464 --> 00:46:43,217 Ieri ho pensato tanto a te, dopo l'incontro. 878 00:46:43,300 --> 00:46:47,596 Ieri sera non riuscivo a smettere di pensarti. 879 00:46:47,679 --> 00:46:49,598 Sono nella stessa situazione. 880 00:46:49,681 --> 00:46:53,769 Capiamo già cosa pensa l'altro senza bisogno di dirlo. 881 00:46:53,852 --> 00:46:57,564 È strano. Ho visto tante relazioni. 882 00:46:57,648 --> 00:47:01,443 Qualcosa va sempre storto e penso succederà qualcosa di brutto. 883 00:47:02,027 --> 00:47:04,196 - Perché piango sempre? - Tranquilla. 884 00:47:04,279 --> 00:47:07,533 - Sono emotiva. - Non fa niente. Vorrei abbracciarti. 885 00:47:07,616 --> 00:47:10,369 Lo so. Piango molto facilmente. 886 00:47:10,452 --> 00:47:12,162 Quando sono felice o triste. 887 00:47:12,246 --> 00:47:16,166 - O arrabbiata. Piango sempre. - Va bene, mi piace. 888 00:47:16,250 --> 00:47:19,127 Sei sensibile. Sii te stessa. Mi piaci. 889 00:47:19,211 --> 00:47:21,755 Fai una cosa per me. Hai aperto la caramella? 890 00:47:21,839 --> 00:47:23,757 - No. - Scartala. 891 00:47:24,258 --> 00:47:26,635 Spero sia della misura giusta. 892 00:47:26,718 --> 00:47:29,304 - Mettila al dito come un anello. - Ok. 893 00:47:29,388 --> 00:47:31,765 Immagina che ci sia un bel diamante. 894 00:47:33,308 --> 00:47:35,644 Sì. Sono troppo felice. 895 00:47:35,727 --> 00:47:40,607 Non sono mai stata così felice come con te. 896 00:47:41,775 --> 00:47:44,361 Non ho mai avuto una relazione 897 00:47:44,444 --> 00:47:50,492 senza nessun tipo di dubbio o senza avere la mia solita ansia. 898 00:47:50,576 --> 00:47:53,453 È veramente strano. 899 00:47:53,537 --> 00:47:55,914 Quasi non ci credo, perché non so… 900 00:47:55,998 --> 00:47:59,960 È sempre così, creo problemi immaginando cose che non esistono. 901 00:48:00,043 --> 00:48:01,295 Forse non ti merito. 902 00:48:01,378 --> 00:48:03,630 - Smettila, non pensarlo nemmeno. - Ok. 903 00:48:03,714 --> 00:48:06,049 Affronteremo tutto insieme. 904 00:48:06,133 --> 00:48:06,967 Io e te. 905 00:48:07,050 --> 00:48:11,305 Amo la sua capacità di condividere le sue insicurezze. 906 00:48:11,388 --> 00:48:14,892 Mi fido completamente di lei. Non ho paura di dirle niente. 907 00:48:15,517 --> 00:48:18,770 Io agisco un po' per gusto acquisito 908 00:48:18,854 --> 00:48:20,814 e non mi sono mai sentito così. 909 00:48:20,898 --> 00:48:26,778 Tra noi sento una connessione così forte 910 00:48:26,862 --> 00:48:30,991 che non riesco a immaginare una vita senza di lei. 911 00:48:31,074 --> 00:48:34,036 E ancora non ci siamo mai visti. 912 00:48:34,703 --> 00:48:36,121 È assurdo. 913 00:48:36,622 --> 00:48:37,873 È sconvolgente. 914 00:48:46,298 --> 00:48:47,174 Come stai? 915 00:48:47,257 --> 00:48:49,593 - Bene. Tu? - Molto bene. 916 00:48:49,676 --> 00:48:51,219 Ho il tuo regalo. 917 00:48:51,303 --> 00:48:52,804 Lo so. 918 00:48:54,014 --> 00:48:58,101 Quando ti ho conosciuta, ero molto attratto dalla tua energia. 919 00:48:58,602 --> 00:49:01,396 Poi, conoscendoti meglio 920 00:49:01,480 --> 00:49:03,440 e conoscendo la tua storia, 921 00:49:03,523 --> 00:49:07,861 ho capito cosa ti rende la persona che sei, 922 00:49:07,945 --> 00:49:11,823 perché la pensi in un certo modo e provi certe emozioni, 923 00:49:11,907 --> 00:49:13,951 e ho sentito un legame con te 924 00:49:14,034 --> 00:49:19,164 che non credo di aver mai provato prima. 925 00:49:19,247 --> 00:49:20,499 Sì. 926 00:49:20,582 --> 00:49:23,418 Abbiamo parlato delle nostre famiglie, 927 00:49:23,502 --> 00:49:27,214 senza un matrimonio ideale come esempio, 928 00:49:27,297 --> 00:49:31,385 e abbiamo parlato di come poter scrivere la nostra storia. 929 00:49:31,468 --> 00:49:33,929 Ora, se vuoi aprire il regalo… 930 00:49:37,557 --> 00:49:40,477 Questo è l'inizio della nostra storia. 931 00:49:40,560 --> 00:49:43,563 Ci siamo conosciuti in queste capsule senza vederci. 932 00:49:43,647 --> 00:49:45,607 Ma questo è il nostro inizio. 933 00:49:45,691 --> 00:49:47,776 Il resto del libro è vuoto 934 00:49:47,859 --> 00:49:52,114 e possiamo riempirlo di tutti i ricordi e le avventure del nostro matrimonio. 935 00:49:58,996 --> 00:50:00,080 Sono in ginocchio. 936 00:50:00,163 --> 00:50:01,540 Oh, no! 937 00:50:02,374 --> 00:50:05,627 E ti sto chiedendo se vuoi sposarmi. 938 00:50:11,675 --> 00:50:13,927 Sì. 939 00:50:17,681 --> 00:50:21,393 Ora vado ad abbracciare il muro. Oddio. 940 00:50:21,476 --> 00:50:23,061 Vorrei tanto abbracciarti. 941 00:50:23,145 --> 00:50:27,524 Sì, io sono… Mettiti contro il muro e abbracciami. 942 00:50:30,569 --> 00:50:31,695 Ora piango. 943 00:50:32,404 --> 00:50:34,698 - Non vedo l'ora di sposarti. - Lo so. 944 00:50:36,616 --> 00:50:38,326 Sono felicissima. 945 00:50:38,410 --> 00:50:40,996 Sono davvero innamorata e penso anche lui. 946 00:50:41,079 --> 00:50:44,332 Questo esperimento mi fa pensare che fosse destino. 947 00:50:44,416 --> 00:50:46,418 Sembra quasi una favola. 948 00:50:47,502 --> 00:50:50,464 Di solito sono sempre ansiosa, 949 00:50:50,547 --> 00:50:54,092 mentre oggi ero molto calma e felice. 950 00:50:54,176 --> 00:50:58,263 L'unico pensiero era il desiderio di vederti. 951 00:50:58,346 --> 00:51:02,142 Non mi è mai capitato in nessuna relazione. 952 00:51:02,225 --> 00:51:04,269 Di solito basta un niente. 953 00:51:04,352 --> 00:51:07,731 Sono una persona che si mette sempre in discussione, 954 00:51:07,814 --> 00:51:10,692 non capisco perché qualcuno voglia stare con me. 955 00:51:10,776 --> 00:51:14,071 Ora non ho dubbi, so esattamente perché. 956 00:51:14,154 --> 00:51:15,989 E te lo farò sapere sempre. 957 00:51:16,073 --> 00:51:20,160 Di solito non mi fido di quello che mi dicono, 958 00:51:20,243 --> 00:51:22,913 ma credo a ogni tua parola. 959 00:51:24,790 --> 00:51:27,375 - Muoio dalla voglia di vederti. - È durissima! 960 00:51:27,459 --> 00:51:29,169 Devo abbracciare qualcosa. 961 00:51:30,837 --> 00:51:32,089 Ti amo. 962 00:51:32,172 --> 00:51:33,799 Ti amo. 963 00:51:42,474 --> 00:51:45,352 - Siamo fidanzati. - È fantastico, amore. 964 00:51:48,063 --> 00:51:49,689 - Ti amo. - Anch'io. 965 00:51:52,442 --> 00:51:53,693 Lo so. 966 00:51:57,823 --> 00:51:59,407 Guarda che carino. 967 00:51:59,491 --> 00:52:01,743 - Ti sposi? - Sì! 968 00:52:04,287 --> 00:52:06,540 Grande! Sì! 969 00:52:07,582 --> 00:52:09,793 Oddio, ti sposi! 970 00:52:09,876 --> 00:52:11,044 Che bello! 971 00:52:17,134 --> 00:52:18,009 Aloha. 972 00:52:18,885 --> 00:52:20,720 {\an8}Ogni volta che parlo con Shayne, 973 00:52:20,804 --> 00:52:24,975 {\an8}mi sento molto sicura e straordinariamente felice. 974 00:52:25,058 --> 00:52:26,560 Il mio istinto mi dice 975 00:52:27,144 --> 00:52:29,729 che passerò il resto della vita con lui. 976 00:52:30,230 --> 00:52:31,898 Sento che è quello giusto. 977 00:52:35,652 --> 00:52:36,945 - Ciao. - Ciao. 978 00:52:37,028 --> 00:52:39,281 - Chi sei? - Non lo so. Indovina. 979 00:52:39,364 --> 00:52:41,408 No, Shaina, sei tu. 980 00:52:42,325 --> 00:52:43,326 Come? 981 00:52:43,410 --> 00:52:44,661 Ci speravo. 982 00:52:45,912 --> 00:52:47,497 Cosa indossi? 983 00:52:49,958 --> 00:52:51,084 Ci sei? 984 00:52:52,377 --> 00:52:53,837 Shaina, smettila. 985 00:52:54,838 --> 00:52:55,755 Sono Natalie. 986 00:52:55,839 --> 00:52:57,090 Giusto. 987 00:52:58,884 --> 00:52:59,843 Scusa. 988 00:53:04,973 --> 00:53:05,974 Stai bene? 989 00:53:07,684 --> 00:53:08,810 Tutto a posto? 990 00:53:11,521 --> 00:53:14,107 Pensi che sia un coglione? 991 00:53:16,484 --> 00:53:17,360 Io… 992 00:53:17,444 --> 00:53:21,114 Se lo pensi, sarebbe un po' strano. Senza offesa. 993 00:53:27,454 --> 00:53:30,790 Anche tu parli con altre persone, o sbaglio? 994 00:53:34,127 --> 00:53:35,212 Ehi? 995 00:53:36,296 --> 00:53:37,297 Ci sei? 996 00:53:38,465 --> 00:53:40,217 - Ehi? - Sì, sono qui. 997 00:53:40,300 --> 00:53:42,260 Sto pensando. 998 00:53:42,344 --> 00:53:45,972 - Perché? - Mi sento un po' presa in giro. 999 00:53:46,056 --> 00:53:47,349 Sul serio? 1000 00:53:47,432 --> 00:53:49,851 - Sì. Un po'. - Perché? 1001 00:53:49,935 --> 00:53:52,562 Se vuoi conoscere un'altra persona, 1002 00:53:52,646 --> 00:53:55,649 non parlare di cosa faremo a Chicago 1003 00:53:55,732 --> 00:53:58,652 e tutto il resto. Non dirlo. 1004 00:53:58,735 --> 00:54:00,779 Ok, sarò sincero. 1005 00:54:00,862 --> 00:54:03,198 Sto cercando di tenere la mente aperta 1006 00:54:03,281 --> 00:54:05,408 in tutte le conversazioni. 1007 00:54:05,492 --> 00:54:07,661 Non voglio metterti a disagio, 1008 00:54:07,744 --> 00:54:12,249 ma sono qui per trovare mia moglie. 1009 00:54:12,332 --> 00:54:16,044 Ce la sto mettendo tutta. Sono una persona molto passionale. 1010 00:54:16,127 --> 00:54:18,546 Devo parlare con altre persone. 1011 00:54:18,630 --> 00:54:20,840 Mi sono solo sentita ferita 1012 00:54:20,924 --> 00:54:24,386 perché ho dichiarato dei sentimenti forti per te, 1013 00:54:24,469 --> 00:54:26,930 ma tu provi qualcosa per lei, e va bene. 1014 00:54:27,013 --> 00:54:30,058 Però non illudermi e sii onesto. 1015 00:54:30,141 --> 00:54:32,143 Non voglio affatto illuderti. 1016 00:54:32,227 --> 00:54:35,480 Ho messo un cuore per te sulla copertina, cavolo. 1017 00:54:35,563 --> 00:54:38,108 Sei la mia preferita, sappilo. 1018 00:54:41,361 --> 00:54:45,407 - Ho i miei motivi per stare qua… - Non ne dubito. 1019 00:54:45,490 --> 00:54:47,492 Ma non raccontarmi cazzate. 1020 00:54:53,873 --> 00:54:56,209 Non è giusto. Per niente. 1021 00:54:56,293 --> 00:54:59,587 - Posso finire? - Mi mettete in condizione… 1022 00:54:59,671 --> 00:55:01,923 Questa cosa non è normale. 1023 00:55:02,007 --> 00:55:04,259 Perché te la prendi con me? 1024 00:55:04,342 --> 00:55:07,345 Mi sto vivendo questa esperienza. 1025 00:55:07,429 --> 00:55:09,848 Non sentirti messo all'angolo. 1026 00:55:09,931 --> 00:55:12,100 Non ce l'ho con te. 1027 00:55:12,183 --> 00:55:14,185 Sto solo cercando di capire. 1028 00:55:14,269 --> 00:55:16,938 Non voglio sentirti arrabbiato o frustrato… 1029 00:55:17,022 --> 00:55:20,942 Sono molto frustrato, non so come rassicurarti più di così. 1030 00:55:22,610 --> 00:55:26,364 Voglio solo capire se per te avremo un futuro. 1031 00:55:30,452 --> 00:55:34,748 Se questo piccolo intoppo è così grave 1032 00:55:34,831 --> 00:55:36,124 e cambia tutto, 1033 00:55:36,207 --> 00:55:39,711 allora forse non siamo quello che pensavamo. 1034 00:55:50,096 --> 00:55:52,390 Sono stufo di questa situazione. 1035 00:55:53,224 --> 00:55:57,395 Me ne vado. Non vale più la pena di stare qui. 1036 00:56:05,653 --> 00:56:06,488 Cazzo. 1037 00:56:21,795 --> 00:56:22,712 Cos'è successo? 1038 00:56:22,796 --> 00:56:25,006 Voglio andarmene da qui. 1039 00:56:25,090 --> 00:56:25,965 Ehi! 1040 00:56:27,384 --> 00:56:28,718 Natalie, stai bene? 1041 00:56:28,802 --> 00:56:30,303 No, per niente. 1042 00:56:32,097 --> 00:56:34,641 Ok. Sto bene. 1043 00:56:41,231 --> 00:56:42,357 Io mollo. 1044 00:57:04,003 --> 00:57:06,923 Ho scelto di sposare Danielle. 1045 00:57:07,006 --> 00:57:09,717 Non l'ho nemmeno mai vista. 1046 00:57:09,801 --> 00:57:11,177 Sono scioccato. 1047 00:57:11,261 --> 00:57:14,514 Qualche giorno fa non l'avrei mai detto, ma è vero. 1048 00:57:16,891 --> 00:57:19,686 Tutti vogliono essere amati per quello che sono. 1049 00:57:19,769 --> 00:57:23,022 Sono molto grata di aver vissuto questa esperienza 1050 00:57:23,106 --> 00:57:26,651 e aver trovato qualcuno che mi ami. E ne sono convinta. 1051 00:57:26,734 --> 00:57:29,863 Non ho dubbi sull'amore che provo per Nick. 1052 00:57:30,738 --> 00:57:33,992 Lo conosco e lui conosce me più di chiunque altro. 1053 00:57:36,119 --> 00:57:38,830 Il fatto che abbia scelto me 1054 00:57:38,913 --> 00:57:43,835 come suo compagno, sposo e marito per tutta la vita 1055 00:57:43,918 --> 00:57:48,047 è il sentimento più vero e gratificante 1056 00:57:48,131 --> 00:57:49,591 che abbia mai provato. 1057 00:57:51,509 --> 00:57:56,639 Non credo di aver mai sentito un legame o un amore così con qualcuno. 1058 00:57:56,723 --> 00:58:00,518 Credo che sia la persona migliore del mondo. 1059 00:58:06,816 --> 00:58:12,864 Ho immaginato mille volte di vedere Nick e di non esserne attratta. 1060 00:58:12,947 --> 00:58:17,118 L'ho immaginato alto 30 cm, alto due metri e mezzo, 1061 00:58:17,202 --> 00:58:19,537 di 200 chili, di 20 chili. 1062 00:58:19,621 --> 00:58:22,874 L'ho immaginato in tutti i modi possibili. 1063 00:58:23,374 --> 00:58:26,878 L'ho immaginato persino come un grande muro blu, 1064 00:58:26,961 --> 00:58:30,173 che è quello che vedo ogni volta che parliamo. 1065 00:58:30,256 --> 00:58:33,218 Mi sento già la ragazza più fortunata del mondo, 1066 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 come potrei non esserne attratta? 1067 00:58:35,595 --> 00:58:40,141 Potrebbe essere senza denti e io lo bacerei comunque. 1068 00:58:46,439 --> 00:58:49,943 La mia più grande paura era che al primo incontro 1069 00:58:50,026 --> 00:58:54,906 avrei potuto non essere all'altezza delle sue aspettative fisiche. 1070 00:58:54,989 --> 00:58:57,700 Ma il legame che ho con Nick è così forte 1071 00:58:57,784 --> 00:59:00,161 che non sento più quella paura. 1072 00:59:00,245 --> 00:59:03,039 È una persona buona, è perfetto per me, 1073 00:59:03,122 --> 00:59:06,668 e penso che mi troverà bella così come sono, a prescindere. 1074 00:59:06,751 --> 00:59:10,088 È normale voler apparire belli agli occhi del tuo amore. 1075 00:59:12,048 --> 00:59:14,300 È pazzesco. Ho la pelle d'oca. 1076 00:59:14,384 --> 00:59:17,387 Mi crescono i peli sulle gambe, spero non guardi. 1077 00:59:51,337 --> 00:59:55,258 {\an8}Sottotitoli: Riccardo Mimmi