1 00:00:08,049 --> 00:00:11,594 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:26,317 --> 00:00:31,156 {\an8}Min usikkerhed har påvirket mit datingliv. 3 00:00:31,239 --> 00:00:34,492 I eksperimentet kan jeg blive bedømt 4 00:00:34,576 --> 00:00:37,370 for den, jeg er, ikke mit udseende. 5 00:00:50,341 --> 00:00:53,136 {\an8}Jeg har dårlige erfaringer med at date. 6 00:00:53,720 --> 00:00:56,556 Jeg leder efter den eneste ene, 7 00:00:56,639 --> 00:01:00,894 der elsker mig for min personlighed og ikke mit udseende. 8 00:01:00,977 --> 00:01:02,062 Gid jeg finder ham. 9 00:01:14,365 --> 00:01:17,243 {\an8}Jeg lærer nogens hjerte at kende før noget andet. 10 00:01:24,375 --> 00:01:28,838 {\an8}Jeg er klar til ægteskab, men jeg har aldrig følt ægte kærlighed. 11 00:01:28,922 --> 00:01:31,841 Jeg har kun sagt: "Jeg elsker dig" til min mor. 12 00:01:59,869 --> 00:02:01,955 {\an8}Hvor er det sødt. 13 00:02:02,038 --> 00:02:03,331 {\an8}KVINDERNES BOLIG 14 00:02:03,414 --> 00:02:04,457 {\an8}Hej! 15 00:02:04,541 --> 00:02:05,375 Hej! 16 00:02:07,418 --> 00:02:09,170 -Hej. Hvad så? -Ikke meget. 17 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 {\an8}Tag plads. 18 00:02:10,421 --> 00:02:12,090 {\an8}Nu sker det. 19 00:02:12,173 --> 00:02:14,217 {\an8}-Nu er det ægte. -Ja. 20 00:02:14,717 --> 00:02:16,803 Vi er tilbage! 21 00:02:19,055 --> 00:02:21,266 {\an8}Velkommen. Jeg er Vanessa Lachey. 22 00:02:21,349 --> 00:02:24,227 {\an8}-Jeg er Nick Lachey. Selvfølgelig. -Selvfølgelig. 23 00:02:24,727 --> 00:02:27,564 Velkommen til Love Is Blind. 24 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 Velkommen til Love Is Blind. 25 00:02:37,866 --> 00:02:41,452 Er det blevet overfladisk at date? 26 00:02:41,536 --> 00:02:42,453 -Ja. -Ja. 27 00:02:42,537 --> 00:02:43,371 Ja. 28 00:02:43,454 --> 00:02:44,873 Det handler kun om udseende. 29 00:02:44,956 --> 00:02:46,249 -Ingen dybde. -Ja. 30 00:02:46,332 --> 00:02:50,211 Mænd på dating-apps, ser mig som den stereotypiske asiat. 31 00:02:50,295 --> 00:02:53,631 De tror, jeg er mere stille og underdanig. 32 00:02:53,715 --> 00:02:56,634 {\an8}Når de så møder mig, at jeg mere udadvendt. 33 00:02:56,718 --> 00:03:00,180 -Sådan! -Jeg er karriereorienteret, har meninger. 34 00:03:00,263 --> 00:03:04,225 Efter en date hører jeg tit: "Sådan troede jeg ikke, du ville være." 35 00:03:04,309 --> 00:03:05,143 Interessant. 36 00:03:05,226 --> 00:03:07,896 Det er nærmere et look, et førstehåndsindtryk. 37 00:03:07,979 --> 00:03:10,481 {\an8}Blondt hår, store bryster, hun er sjov. 38 00:03:10,565 --> 00:03:13,860 {\an8}Ikke én, man gifter sig med. De giver mig ikke chancen 39 00:03:13,943 --> 00:03:16,905 for at åbne op, være mig selv og sårbar. 40 00:03:16,988 --> 00:03:20,033 Jeg har så meget at give, men jeg når ikke dertil. 41 00:03:20,116 --> 00:03:22,702 -Ja. -Vi vil alle elskes for den, vi er. 42 00:03:22,785 --> 00:03:25,914 Mændene er her af samme grund. 43 00:03:25,997 --> 00:03:29,167 Eksperimentet er en bevist tilgang til at finde kærlighed. 44 00:03:30,251 --> 00:03:35,715 Over de næste ti dage får I endelig chancen for at forelske jer, 45 00:03:35,798 --> 00:03:38,218 baseret på hvem I er indeni. 46 00:03:38,301 --> 00:03:39,135 Godt. 47 00:03:39,219 --> 00:03:43,723 Ikke på grund af udseende, race, baggrund eller indkomst. 48 00:03:43,806 --> 00:03:47,060 Der vil ikke være nogen enheder, ingen distraktioner. 49 00:03:47,143 --> 00:03:51,189 I kommer kun til at interagere i de private kabiner. 50 00:03:54,275 --> 00:03:58,196 I vil være adskilt af en tynd væg. 51 00:03:58,279 --> 00:04:01,574 -I kommer aldrig til at se hinanden. -Det ved vi. 52 00:04:03,034 --> 00:04:05,036 Alle beslutninger er jeres. 53 00:04:05,119 --> 00:04:07,830 I vælger, hvem I vil tilbringe tid med. 54 00:04:07,914 --> 00:04:11,376 Når I vælger den, I vil tilbringe resten af livet med, skal I fri. 55 00:04:13,670 --> 00:04:19,217 Hvis de siger ja, får I jeres forlovede at se for første gang. 56 00:04:20,843 --> 00:04:23,012 Fire uger senere skal I giftes. 57 00:04:23,596 --> 00:04:26,849 I skal træffe den vigtigste beslutning i jeres liv. 58 00:04:28,268 --> 00:04:30,853 Nu bliver det interessant. 59 00:04:30,937 --> 00:04:33,731 Siger I "ja" til den, I forelsker jer i her… 60 00:04:33,815 --> 00:04:34,857 I blinde. 61 00:04:34,941 --> 00:04:37,777 …eller ødelægger den virkelige verden kærligheden, 62 00:04:37,860 --> 00:04:40,530 og må I forlade den anden for evigt? 63 00:04:41,114 --> 00:04:44,409 Er kærligheden virkelig blind? 64 00:04:44,492 --> 00:04:45,326 Åh gud… 65 00:04:46,369 --> 00:04:48,663 Hvis I vil finde jeres livs kærlighed… 66 00:04:48,746 --> 00:04:49,580 Ja. 67 00:04:50,290 --> 00:04:55,461 …så gå igennem dørene, for kabinerne er officielt åbne. 68 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 -Åbne! -Så er det nu. 69 00:04:57,839 --> 00:05:01,050 -Held og lykke. -På dem, piger! Find jer en mand! 70 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 -Er du klar? -Jeg er så klar. 71 00:05:05,221 --> 00:05:07,056 Jeg har ventet længe. 72 00:05:07,557 --> 00:05:09,517 -Er I klar? -Åh gud. 73 00:05:09,600 --> 00:05:14,230 {\an8}Jeg glæder mig til kabinerne. Jeg er aldrig kommet længere end til første date, 74 00:05:14,314 --> 00:05:18,359 {\an8}uden at en pige nævner mit grå hår. Det har gjort mig usikker. 75 00:05:18,443 --> 00:05:22,488 Find jeres livs kærlighed i en af kabinerne. 76 00:05:26,909 --> 00:05:30,621 Det er lige meget, hvordan jeg ser ud, hvad jeg vejer, hudfarve. 77 00:05:30,705 --> 00:05:34,125 {\an8}Det er det indre, der tæller, 78 00:05:34,208 --> 00:05:39,505 og jeg glæder mig til, hvad der kan opstå i kabinerne, 79 00:05:39,589 --> 00:05:42,467 for jeg vil gerne tage herfra med en mand. 80 00:05:43,051 --> 00:05:46,346 -Hvad bliver det første spørgsmål? -Det ved jeg ikke. 81 00:05:46,429 --> 00:05:48,222 -Går du bare ind? -Ja. 82 00:05:48,306 --> 00:05:49,432 Lad os gøre det. 83 00:05:49,932 --> 00:05:50,975 Kom så! 84 00:05:52,685 --> 00:05:54,437 -Hej. -Hej. 85 00:05:54,520 --> 00:05:56,189 -Hej. -Hola. 86 00:05:56,272 --> 00:05:58,649 -Hvor'n skær'n? -Lad os få gang i festen. 87 00:06:00,109 --> 00:06:03,738 -Har du nogensinde været forelsket? -Hvad med et navn først? 88 00:06:04,697 --> 00:06:05,948 Åh gud. 89 00:06:07,784 --> 00:06:09,869 Kan du se min hånd på væggen? 90 00:06:09,952 --> 00:06:10,787 Nej. 91 00:06:10,870 --> 00:06:12,914 -Er du så nervøs som mig? -Åh gud. 92 00:06:12,997 --> 00:06:15,166 -Hej? -Velkommen til min kabine. 93 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Eksperimentet interesserer mig, 94 00:06:18,669 --> 00:06:21,464 {\an8}fordi jeg hverken har bryster eller røv 95 00:06:21,547 --> 00:06:25,843 {\an8}så er jeg ikke klædt pænt på, ligner jeg en 13-årig dreng. 96 00:06:30,264 --> 00:06:31,766 Jeg vil finde en partner. 97 00:06:31,849 --> 00:06:34,560 Jeg forestiller mig ham som min bedste ven. 98 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 Sikken fed historie til vores børn. 99 00:06:36,854 --> 00:06:39,690 "Jeg mødte din far i et socialt eksperiment, 100 00:06:39,774 --> 00:06:42,360 hvor jeg datede 14 andre fyre." 101 00:06:42,443 --> 00:06:44,320 "Undskyld, hvad, mor?" 102 00:06:47,990 --> 00:06:49,992 -Hej. -Hej. 103 00:06:50,076 --> 00:06:52,745 -Hvad så? Hvad hedder du? -Iyanna. 104 00:06:52,829 --> 00:06:55,873 -Hvad hedder du? -Iyanna, det er Jarrette. 105 00:06:56,958 --> 00:06:59,919 -Hvor er du fra? -Atlanta. Og dig? 106 00:07:00,002 --> 00:07:01,421 Anchorage, Alaska. 107 00:07:01,504 --> 00:07:04,382 -Det er der, jeg bor. -Tag ikke pis på mig. 108 00:07:04,465 --> 00:07:06,342 -Hvor er du fra? -Chicago. 109 00:07:07,593 --> 00:07:10,012 -Han joker. -Jeg kan vittighederne. 110 00:07:13,349 --> 00:07:15,101 Hvad er dit job? 111 00:07:15,184 --> 00:07:17,311 Programkoordinator i et surrogatbureau. 112 00:07:17,395 --> 00:07:19,772 -Okay. Vil du have børn? -Selvfølgelig. 113 00:07:20,731 --> 00:07:23,359 -Jeg vil have to. -Jeg vil have mindst to. 114 00:07:23,443 --> 00:07:26,279 Gerne fire, afhængig af økonomien… 115 00:07:26,362 --> 00:07:28,281 -Hvad? -…og tiden? 116 00:07:28,364 --> 00:07:29,991 Hvad sagde du? 117 00:07:30,950 --> 00:07:33,202 -Sagde du fire? -Er det for ambitiøst? 118 00:07:33,286 --> 00:07:35,955 Vil du have et halvt fodboldhold? 119 00:07:38,124 --> 00:07:41,627 Jeg har altid ønsket mig en stor familie. Det havde jeg ikke. 120 00:07:41,711 --> 00:07:45,381 Jeg var enebarn, og det var ret ensomt. 121 00:07:45,465 --> 00:07:46,841 Er du og din mor tætte? 122 00:07:50,219 --> 00:07:53,347 Nej. Min rigtige mor opfostrede mig, til jeg var ni, 123 00:07:54,432 --> 00:07:57,602 men hun var ikke i stand til at tage sig af mig, 124 00:07:57,685 --> 00:08:00,062 Så hun gav mig til sin kusine, 125 00:08:00,146 --> 00:08:03,441 som jeg boede hos, til jeg blev 18. Så blev jeg smidt ud 126 00:08:03,524 --> 00:08:07,528 og flyttede ind hos mine gudforældre, der adopterede mig som 22-årig. 127 00:08:10,781 --> 00:08:13,701 -Vild barndom. -Ja. 128 00:08:14,410 --> 00:08:18,706 Jeg havde mange odds imod mig. Jeg burde ikke have det så godt i dag. 129 00:08:25,630 --> 00:08:29,592 -Kom, jeg vil give dig et kram. -Nej, det er fint. 130 00:08:29,675 --> 00:08:32,595 Pis. Nej, jeg krammer væggen. 131 00:08:34,722 --> 00:08:39,143 Jeg er her for at finde min kone. En, der er et godt menneske. 132 00:08:39,227 --> 00:08:42,563 -Godt at møde dig. Vi tales ved. -Helt sikkert. 133 00:08:44,482 --> 00:08:47,360 {\an8}Sidste år havde jeg en traumatisk oplevelse. 134 00:08:47,443 --> 00:08:50,321 Jeg var en uge alene på intensiv. 135 00:08:53,866 --> 00:08:56,118 Jeg følte mig så nedtrykt, 136 00:08:56,202 --> 00:09:01,916 fordi jeg ikke havde en kvinde ved min side til at gå igennem svære ting med. 137 00:09:01,999 --> 00:09:04,001 Jeg meldte mig til eksperimentet, 138 00:09:04,085 --> 00:09:09,674 fordi ægte kærlighed er det vigtigste for mig. 139 00:09:09,757 --> 00:09:13,678 Jeg vil have en, der vil være ved min side gennem tykt og tyndt. 140 00:09:13,761 --> 00:09:14,720 Derfor er jeg her. 141 00:09:16,389 --> 00:09:18,057 {\an8}-Hej. -Hvordan går det? 142 00:09:18,140 --> 00:09:20,768 {\an8}-Fint. Hvad med dig? -Fint. Hvad hedder du? 143 00:09:20,851 --> 00:09:24,272 -Mallory. Hvad hedder du? -Rart at møde dig. 144 00:09:24,355 --> 00:09:25,606 Jeg hedder Jarrette. 145 00:09:25,690 --> 00:09:28,818 -Jarrette. Rart at møde dig. -Ikke som Subway-fyren. 146 00:09:28,901 --> 00:09:31,320 -Nej, gudskelov. -Eller smykkefirmaet. 147 00:09:31,404 --> 00:09:32,780 Hvad laver du i din fritid? 148 00:09:32,863 --> 00:09:35,866 Jeg spiller football, softball og basketball. 149 00:09:35,950 --> 00:09:39,745 -Hvad med dig? -Jeg elsker at løbe og danse. 150 00:09:39,829 --> 00:09:43,165 Om søndagen går jeg til Bears-kampe med venner. 151 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 Ja. Helt sikkert. 152 00:09:45,668 --> 00:09:47,837 Jeg voksede op med to brødre, 153 00:09:47,920 --> 00:09:51,632 så jeg er vild med sport. 154 00:09:51,716 --> 00:09:53,968 Meget få kvinder er til sport. 155 00:09:54,969 --> 00:09:58,014 -Jeg elsker det. -Fedt. Tak, Jarrette. 156 00:09:58,097 --> 00:10:00,891 -Kalder nogen dig JerBear? -Nej. 157 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 Jeg vil kalde dig JerBear. 158 00:10:06,564 --> 00:10:09,692 {\an8}I dag taler man ikke om sine følelser. 159 00:10:09,775 --> 00:10:13,112 Man tager sig ikke tid til at tænke på ægteskab 160 00:10:13,195 --> 00:10:16,282 eller børn, værdier og mål. 161 00:10:17,658 --> 00:10:22,288 Folk undgår de samtaler som pesten. 162 00:10:24,790 --> 00:10:25,625 Hej. 163 00:10:25,708 --> 00:10:28,127 Hej. Jeg hedder Salvador. 164 00:10:28,210 --> 00:10:30,546 Salvador. Rart at møde dig. Mallory. 165 00:10:30,630 --> 00:10:32,214 -Mallory. -Ja. 166 00:10:32,298 --> 00:10:33,215 Okay. 167 00:10:33,799 --> 00:10:36,177 Fortæl mig om dig selv. Hvor er du fra? 168 00:10:36,260 --> 00:10:39,597 Jeg er fra en stor latinamerikansk boble. El Paso, Texas. 169 00:10:39,680 --> 00:10:40,806 Alle tiders. Okay. 170 00:10:40,890 --> 00:10:46,562 {\an8}Fordi jeg har latino-baggrund dømmer folk mig som macho, 171 00:10:46,646 --> 00:10:48,147 men sådan er jeg ikke. 172 00:10:48,230 --> 00:10:52,860 Jeg tror på sårbarhed. Jeg kan lide at græde. 173 00:10:52,943 --> 00:10:55,488 Følelser og tårer er styrke. 174 00:10:55,571 --> 00:10:58,574 Så processen fanger min opmærksomhed, 175 00:10:58,658 --> 00:11:01,577 for jeg har ikke fundet én i den virkelige verden, 176 00:11:01,661 --> 00:11:05,206 der værdsætter min kærlighed, som jeg deres. Derfor er jeg her. 177 00:11:08,417 --> 00:11:12,171 Det overrasker folk, at jeg studerede opera på universitetet. 178 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 Hvor er din familie fra? 179 00:11:20,971 --> 00:11:23,933 Jeg er født og opvokset i Chicago. 180 00:11:24,016 --> 00:11:26,060 Far er mexicaner, mor er polak. 181 00:11:26,143 --> 00:11:27,770 -Mine forældre er mexicanere. -Godt. 182 00:11:27,853 --> 00:11:30,064 -Taler du spansk? -En smule. 183 00:11:30,564 --> 00:11:32,983 -Hold da op! -Stop så. 184 00:11:34,985 --> 00:11:36,237 To kulturer? 185 00:11:36,320 --> 00:11:40,866 Ja. Jeg har en stor, højrøstet familie. 186 00:11:40,950 --> 00:11:42,952 Jeg er den yngste af fire. 187 00:11:43,035 --> 00:11:47,748 Stor, højrøstet familie. Bryllupper må være sjove med din familie. 188 00:11:47,832 --> 00:11:51,127 De er som ens bedste venner. 189 00:11:51,711 --> 00:11:52,586 Helt sikkert. 190 00:11:52,670 --> 00:11:55,214 Jeg elsker dem alle. Vi er helt enige. 191 00:11:55,297 --> 00:11:58,467 -Familien er så vigtig. -Hvor mange søskende har du? 192 00:11:58,551 --> 00:12:00,553 -Jeg har to søstre. -Skønt. 193 00:12:00,636 --> 00:12:01,929 Og så min storebror. 194 00:12:02,012 --> 00:12:05,099 Jeg er det mellemste barn, fredsmægleren. 195 00:12:05,182 --> 00:12:07,643 Er det mellemste barn ikke problembarnet? 196 00:12:09,729 --> 00:12:12,565 Nej, jeg er afslappet. Jeg er blød indeni. 197 00:12:12,648 --> 00:12:15,776 -Jeg er som en Ferrero Rocher. -Hvor sødt. 198 00:12:16,694 --> 00:12:17,987 Men ret fedt. 199 00:12:21,449 --> 00:12:24,243 -Jeg håber, vi tales ved. -Det håber jeg også. 200 00:12:24,326 --> 00:12:28,164 Adios, mi amor 201 00:12:29,999 --> 00:12:31,041 Åh gud. 202 00:12:31,125 --> 00:12:33,878 Jeg ved jo ikke, hvordan han ser ud. 203 00:12:33,961 --> 00:12:36,797 Jeg kan kun vurdere ham på hans stemme, 204 00:12:36,881 --> 00:12:40,426 og Sal har en flot, sanselig stemme. 205 00:12:40,509 --> 00:12:41,844 Åh gud. 206 00:12:44,430 --> 00:12:45,890 Hvad laver du om søndagen? 207 00:12:45,973 --> 00:12:48,684 {\an8}Jeg kan lide at være aktiv, brunchbuffeter. 208 00:12:48,768 --> 00:12:51,395 {\an8}-Det samme her. -Glæd dig til Vin Danielle. 209 00:12:53,314 --> 00:12:56,108 -Du har en flot stemme. -Virkelig? 210 00:12:56,192 --> 00:12:57,193 Ja. 211 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 Og jeg var så nervøs. 212 00:12:59,069 --> 00:13:02,531 Hvad hvis alle ville synes, min stemme var utiltrækkende? 213 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 Det er alt, jeg har. 214 00:13:04,950 --> 00:13:05,951 Hvad laver du? 215 00:13:06,035 --> 00:13:07,620 Jeg slår på gipsvægge. 216 00:13:07,703 --> 00:13:09,622 {\an8}Åh gud. 217 00:13:09,705 --> 00:13:10,956 {\an8}BYGNINGSARBEJDER 218 00:13:11,040 --> 00:13:13,584 {\an8}Jeg har også en crosser for at gøre det komplet. 219 00:13:13,667 --> 00:13:14,668 Åh gud. 220 00:13:14,752 --> 00:13:17,004 {\an8}Gid, jeg lignede J. Lo. 221 00:13:17,087 --> 00:13:19,548 -Hallo? -Ude godt, men hjemme bedst. 222 00:13:19,632 --> 00:13:20,925 {\an8}FORSIKRINGSMÆGLER 223 00:13:21,008 --> 00:13:23,427 Åh gud. Jeg skal lige ordne min olfert. 224 00:13:24,220 --> 00:13:26,597 {\an8}-Jeg er ejendomsmægler. -Sælger du meget? 225 00:13:26,680 --> 00:13:30,184 {\an8}For man skal være ret attraktiv for at sælge meget. 226 00:13:31,143 --> 00:13:33,229 {\an8}Mange mennesker er overfladiske. 227 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 Er det et normalt spørgsmål? 228 00:13:35,105 --> 00:13:38,484 Man må stille spørgsmålene med det samme. 229 00:13:38,567 --> 00:13:40,569 Det er ikke det, det handler om. 230 00:13:40,653 --> 00:13:43,489 {\an8}Jeg har enormt mangle Instagram-følgere. 231 00:13:44,573 --> 00:13:47,409 {\an8}Jeg har mange venner. 232 00:13:48,077 --> 00:13:49,245 {\an8}Det er helt vildt. 233 00:13:49,328 --> 00:13:52,289 {\an8}Jeg er god her i kabinerne, for på grund af mit job 234 00:13:52,998 --> 00:13:56,919 {\an8}har jeg fem til tyve mennesker i min bil ad gangen. 235 00:13:57,002 --> 00:13:57,837 Okay. 236 00:13:58,546 --> 00:13:59,505 {\an8}Er du latino? 237 00:13:59,588 --> 00:14:01,465 {\an8}-Ja. -Er du? 238 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 {\an8}Jeg er halv. 239 00:14:02,633 --> 00:14:04,927 -Jeg får latinovibrationer. -Åh gud. 240 00:14:05,427 --> 00:14:07,930 {\an8}Jeg elsker at købe tøj til piger. 241 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Hvad er din størrelse? 242 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 Hvad fanden? 243 00:14:12,685 --> 00:14:15,521 {\an8}-Kan du lide at træne? -Jeg er ikke stor fan. 244 00:14:15,604 --> 00:14:16,730 -Virkelig? -Ja. 245 00:14:17,356 --> 00:14:20,568 Jeg har det bedst med folk, der træner. 246 00:14:21,277 --> 00:14:22,236 Hvor gammel er du? 247 00:14:22,319 --> 00:14:24,989 {\an8}-Treogtredive. -Jeg foretrækker at date yngre. 248 00:14:25,739 --> 00:14:27,366 -Hvor gammel er du? -32. 249 00:14:30,244 --> 00:14:32,663 {\an8}-Hvad hedder du? -Jeg hedder Deepti. 250 00:14:32,746 --> 00:14:35,624 {\an8}-Er du inder? -Ja. Hvordan vidste du det? 251 00:14:36,208 --> 00:14:37,334 Jeg er inder. 252 00:14:38,377 --> 00:14:42,214 Jeg blev født i Indien og flyttede hertil, da jeg var otte. 253 00:14:42,298 --> 00:14:46,886 Jeg har kun haft seriøse forhold med blondiner. 254 00:14:46,969 --> 00:14:48,804 Nå? Okay. 255 00:14:48,888 --> 00:14:54,018 Da jeg flyttede til Amerika, så jeg to ting for første gang. 256 00:14:54,101 --> 00:14:59,982 Sne og blondiner. Jeg følte det samme, da jeg så begge dele. 257 00:15:00,065 --> 00:15:02,568 Man kan lide, hvad man kan lide. 258 00:15:02,651 --> 00:15:03,652 Forstår du? 259 00:15:03,736 --> 00:15:06,196 Jeg kunne lige så godt nævne det. 260 00:15:06,280 --> 00:15:08,073 -Ja. -Du kan… 261 00:15:08,157 --> 00:15:10,159 -Gøre, hvad du vil med det? -Jeps. 262 00:15:10,242 --> 00:15:12,870 {\an8}-Hvad hedder du? -Abhishek, "Shake". 263 00:15:13,370 --> 00:15:16,415 -Har du datet en indisk pige? -Nej. 264 00:15:16,498 --> 00:15:18,876 Sjovt. Jeg går også efter blondiner. 265 00:15:18,959 --> 00:15:20,044 Er det rigtigt? 266 00:15:20,127 --> 00:15:22,880 Jeg har faktisk kun datet hvide fyre før. 267 00:15:22,963 --> 00:15:26,050 Vi er begge brune, der kun dater hvide. 268 00:15:26,842 --> 00:15:29,136 -Hvad laver du? -Jeg er dyrlæge. 269 00:15:29,219 --> 00:15:31,931 -Fantastisk. -Jeg er også DJ. 270 00:15:32,014 --> 00:15:33,265 Jeg elsker musik. 271 00:15:33,349 --> 00:15:39,063 Når du tager på musikfestival, sidder du så på en fyrs skuldre? 272 00:15:39,146 --> 00:15:41,774 Ja, klar til udfordringen? Vil du løfte mig? 273 00:15:41,857 --> 00:15:45,027 Ja, men kan jeg løfte dig? 274 00:15:49,406 --> 00:15:52,409 Det lyder ret overfladisk. 275 00:15:53,953 --> 00:15:56,872 {\an8}Shake forstår ikke, hvordan Love Is Blind virker. 276 00:15:56,956 --> 00:16:00,417 Vi skal finde ud af, hvordan vi er som mennesker, 277 00:16:00,501 --> 00:16:02,252 ikke om du kan løfte mig. 278 00:16:02,336 --> 00:16:04,046 Altså… 279 00:16:07,383 --> 00:16:11,178 {\an8}Samtalen var så god, at jeg helt glemte, hvor vi var. 280 00:16:11,261 --> 00:16:13,347 -Tiden løb fra dig. -Netop. 281 00:16:13,430 --> 00:16:15,849 -Var det godt? Ja, det var godt. 282 00:16:17,893 --> 00:16:19,144 {\an8}Hej, damer. 283 00:16:19,228 --> 00:16:21,230 {\an8}-Hej. -Hej. 284 00:16:21,313 --> 00:16:22,690 {\an8}-Hej. -Hej. 285 00:16:23,273 --> 00:16:24,149 Hvordan gik det? 286 00:16:24,233 --> 00:16:26,568 {\an8}Det gik så godt. Jeg vil ikke stoppe. 287 00:16:27,736 --> 00:16:31,115 Vi er her alle, fordi vi er klar til at blive gift. 288 00:16:31,198 --> 00:16:35,160 {\an8}Jeg havde samtaler på syv minutter, 289 00:16:35,244 --> 00:16:38,247 hvor jeg lærte mere om personen 290 00:16:38,330 --> 00:16:43,168 end nogle af dem, jeg har datet i måske to måneder. 291 00:16:43,252 --> 00:16:45,587 Det er ret vildt. 292 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 Jeg mødte en sjov fyr. 293 00:16:47,297 --> 00:16:49,675 {\an8}Jeg fik ikke navnet. Han er et mysterie. 294 00:16:49,758 --> 00:16:53,137 {\an8}Han er nok ikke den rette, hvis du ikke husker det. 295 00:16:53,220 --> 00:16:56,515 {\an8}Du har lavet et Excel-ark i din notesbog. 296 00:16:56,598 --> 00:17:01,562 {\an8}Algoritmen. Danielle og jeg har samme syn på brunch. Det er noget, jeg leder efter. 297 00:17:01,645 --> 00:17:06,233 {\an8}Jeg tror, mange vil have de samme favoritter. 298 00:17:06,316 --> 00:17:09,862 Ja, man kan se, hvem de bedste er. 299 00:17:09,945 --> 00:17:11,280 Første dag var meget. 300 00:17:11,363 --> 00:17:13,949 {\an8}Mig og Shayne var ikke et match. 301 00:17:14,616 --> 00:17:15,576 {\an8}Hun var skøn. 302 00:17:15,659 --> 00:17:18,287 {\an8}Han ville irritere mig. 303 00:17:18,370 --> 00:17:19,913 Og så er der Shake. 304 00:17:19,997 --> 00:17:22,958 {\an8}Jeg synes ikke, Shake var et godt match. 305 00:17:23,042 --> 00:17:26,336 {\an8}Jeg havde kemi med Nick og Jarrette. 306 00:17:26,420 --> 00:17:28,422 {\an8}Jarrette havde en flot stemme. 307 00:17:28,505 --> 00:17:33,260 {\an8}Kyle var lidt fræk. Jeg tror, han er… Han er en ballademager. 308 00:17:33,343 --> 00:17:35,888 {\an8}Der var folk, jeg ikke havde kemi med. 309 00:17:35,971 --> 00:17:40,476 {\an8}Andre havde jeg kemi med, og så var der nogle i midten, 310 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 hvor jeg ikke ved det. 311 00:17:42,686 --> 00:17:46,023 De kan virkelig lide os De vil giftes med os 312 00:17:54,740 --> 00:17:56,450 {\an8}-Tak. -Selvfølgelig. 313 00:17:56,533 --> 00:17:58,744 {\an8}Jeg vil rigtig gerne have den bagel. 314 00:17:58,827 --> 00:18:01,497 {\an8}Der er tre blåbær. Spar på dem. 315 00:18:04,374 --> 00:18:06,668 Jeg brændte mig med et glattejern. 316 00:18:06,752 --> 00:18:09,963 Jeg kan ikke dække over det. 317 00:18:10,047 --> 00:18:12,633 Men de kan jo ikke se os, så hvorfor prøve? 318 00:18:12,716 --> 00:18:13,592 {\an8}Det er dag to. 319 00:18:14,093 --> 00:18:16,512 {\an8}Jeg har været på mange online-dates. 320 00:18:16,595 --> 00:18:20,891 Jeg har mødt sære... Det var ikke pænt at sige. 321 00:18:20,974 --> 00:18:24,186 Jeg var på en date med en mand i denimshorts. 322 00:18:24,269 --> 00:18:29,399 Det var ikke lige min stil, og jeg tænkte, det ikke ville gå godt, 323 00:18:29,483 --> 00:18:31,735 fordi vi ikke havde samme stil, 324 00:18:31,819 --> 00:18:34,655 hvilket er fjollet og dumt. 325 00:18:34,738 --> 00:18:36,740 Sådan finder jeg ikke kærlighed. 326 00:18:36,824 --> 00:18:39,034 Hvorfor gå op i påklædning? 327 00:18:39,118 --> 00:18:42,746 Det betyder kun noget, at vores personligheder matcher. 328 00:18:43,580 --> 00:18:45,666 Men denimshorts… 329 00:18:47,751 --> 00:18:51,046 Vent på mig! 330 00:18:51,130 --> 00:18:57,010 Det, der fik mig til at tænke, at jeg vil finde den eneste ene, 331 00:18:57,094 --> 00:19:02,558 var, da jeg så min bedstefar tage sig af min bedstemor med Alzheimers. 332 00:19:02,641 --> 00:19:04,601 Hun kunne ikke bevæge sig eller tale. 333 00:19:04,685 --> 00:19:09,356 Da jeg så den ubetingede kærlighed og støtte, han gav hende, 334 00:19:09,439 --> 00:19:13,694 tænkte jeg, at jeg ville have én, der vil elske mig, 335 00:19:13,777 --> 00:19:18,282 uanset hvilken tilstand jeg er i eller mine svagheder og mangler. 336 00:19:18,365 --> 00:19:21,368 Jeg vil ikke være 80 år og alene 337 00:19:21,451 --> 00:19:23,954 og ikke have oplevet den slags kærlighed. 338 00:19:26,081 --> 00:19:28,542 {\an8}-Hej. -Hej. Det er Shayne. 339 00:19:28,625 --> 00:19:30,836 {\an8}-Hej. Hvordan går det? -Godt. Dig? 340 00:19:30,919 --> 00:19:31,753 Fint. 341 00:19:31,837 --> 00:19:33,672 -Hvem taler jeg med? -Natalie. 342 00:19:33,755 --> 00:19:34,923 Åh, Natalie. 343 00:19:35,424 --> 00:19:36,508 Ja, det er mig. 344 00:19:36,592 --> 00:19:39,428 -Dejlig overraskelse. -Rart at tale med dig. 345 00:19:39,511 --> 00:19:43,432 Jeg skrev det i mine noter i går, 346 00:19:43,515 --> 00:19:47,561 og jeg gav dit navn en stjerne, fordi jeg ville tale med dig igen. 347 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 {\an8}-Jamen dog! -Ja. 348 00:19:50,439 --> 00:19:53,775 Det var nemt at tale med dig. 349 00:19:53,859 --> 00:19:58,071 Det gik så glat og flydende, og jeg kunne lide din energi. 350 00:19:58,155 --> 00:20:02,409 Din energi gav mig energi. 351 00:20:02,492 --> 00:20:07,331 Jeg kan høre, om andre er interesseret, eller også er det deres personlighed. 352 00:20:07,414 --> 00:20:08,874 Jeg er helt enig. 353 00:20:08,957 --> 00:20:13,212 Så fortæl mig om dit job. Du var konsulent, ikke? 354 00:20:13,295 --> 00:20:15,130 -Jo. Jeg er konsulent. -Ja. 355 00:20:15,214 --> 00:20:19,176 Jeg vil ikke prale, men jeg er dygtig, så vi er på samme niveau. 356 00:20:19,259 --> 00:20:22,471 Må jeg være ærlig? Pral bare alt det, du vil. 357 00:20:22,554 --> 00:20:24,556 Det er super attraktivt. 358 00:20:24,640 --> 00:20:28,769 Der er forskel på at være kæphøj og arrogant, 359 00:20:28,852 --> 00:20:31,480 men du skal være stolt af det, du har opnået, 360 00:20:31,563 --> 00:20:33,482 og du bør være selvsikker. 361 00:20:34,483 --> 00:20:36,193 Det er så sexet. 362 00:20:38,695 --> 00:20:41,240 Du sagde, du ejede en ejendomsvirksomhed. 363 00:20:41,323 --> 00:20:45,744 Så du gør det sikkert en del mere, men til forskellige events 364 00:20:45,827 --> 00:20:51,250 er det vigtigt, jeg finder en succesrig mand. 365 00:20:51,333 --> 00:20:52,376 Er det underligt? 366 00:20:52,459 --> 00:20:55,921 Når det her er slut, kunne vi have forlovede. 367 00:20:56,004 --> 00:21:00,425 Det er ikke engang "kærester", men "forlovede". 368 00:21:00,509 --> 00:21:02,386 Vi bliver ikke kærester. 369 00:21:02,469 --> 00:21:04,930 Vi bliver forlovede. Du er min forlovede. 370 00:21:05,013 --> 00:21:09,017 Ja. At jeg kan gifte mig med dig eller en anden… 371 00:21:09,101 --> 00:21:12,854 Vent. Slap af. Lad os lige fokusere på ham her. 372 00:21:14,106 --> 00:21:17,776 -Du er min favorit. -Virkelig? Du er også min. 373 00:21:17,859 --> 00:21:18,694 Jamen dog. 374 00:21:19,778 --> 00:21:21,363 Åh gud. 375 00:21:24,616 --> 00:21:26,910 Han er for vild! 376 00:21:31,873 --> 00:21:33,458 {\an8}Hvad kan du lide ved Natalie? 377 00:21:33,542 --> 00:21:34,835 At hun kan lide mig. 378 00:21:36,128 --> 00:21:37,629 Det hjælper. 379 00:21:37,713 --> 00:21:40,299 Jeg er til ord. Jeg var hendes favorit. 380 00:21:40,382 --> 00:21:42,009 -Og nu… -Det er… 381 00:21:42,092 --> 00:21:46,805 Når jeg hører det, ryger mit ego i vejret. 382 00:21:46,888 --> 00:21:48,640 -Sådan. -Jeg er med. 383 00:21:50,642 --> 00:21:55,689 {\an8}Jeg elsker andres energi. Jeg kan ikke sidde ved et skrivebord hver dag. 384 00:21:55,772 --> 00:21:57,983 Det er nogle gode til, men ikke mig. 385 00:21:58,066 --> 00:22:00,694 Jeg har brug for andres energi. 386 00:22:00,777 --> 00:22:01,987 Jeg har det fedt. 387 00:22:02,571 --> 00:22:05,866 Min selvtillid kan dårligt blive større, men jo. Ej, gas. 388 00:22:07,701 --> 00:22:10,078 De sidste par år har datinglivet været… 389 00:22:10,162 --> 00:22:12,414 Deres idé om at flirte er hån. 390 00:22:12,497 --> 00:22:16,501 Pigerne siger: "Du er Shayne, ikke?" De ved det øjeblikkeligt. 391 00:22:16,585 --> 00:22:17,794 Ingen har din stemme. 392 00:22:17,878 --> 00:22:21,506 {\an8}-Du lyder som Beetlejuice. -Du kalder mig sgu Beetlejuice. 393 00:22:22,341 --> 00:22:23,925 {\an8}Den er svær at sluge. 394 00:22:24,009 --> 00:22:27,929 Jeg er en stor knold. Det står jeg 100 procent ved. 395 00:22:28,013 --> 00:22:29,973 Men jeg har også et godt hjerte, 396 00:22:30,057 --> 00:22:33,310 og jeg brænder for livet, og hvem jeg er. 397 00:22:33,393 --> 00:22:37,647 Jeg er mere, end man lige kan se. 398 00:22:37,731 --> 00:22:40,150 Det håber jeg, pigerne kan se. 399 00:22:41,526 --> 00:22:43,570 Hej. Hvem taler jeg med? 400 00:22:43,653 --> 00:22:45,614 -Er det Shayne? -Er det Shayne? 401 00:22:46,448 --> 00:22:47,407 -Ja. -Shayne? 402 00:22:47,491 --> 00:22:48,825 Hvordan ved du det? 403 00:22:49,910 --> 00:22:51,203 -Hej? -Hej. 404 00:22:51,286 --> 00:22:52,329 {\an8}-Hej. -Hej. 405 00:22:52,412 --> 00:22:53,663 {\an8}Hvem taler jeg med? 406 00:22:53,747 --> 00:22:54,790 {\an8}Det er Shaina. 407 00:22:54,873 --> 00:22:55,916 {\an8}Hej, Shaina. 408 00:22:55,999 --> 00:22:57,376 -Er det Shayne? -Ja. 409 00:22:57,459 --> 00:22:59,252 -Hej, Shayne. -Er det tydeligt? 410 00:22:59,961 --> 00:23:01,588 -Ja. -Hvorfor? 411 00:23:01,671 --> 00:23:02,506 Din stemme. 412 00:23:03,006 --> 00:23:04,800 Det siger alle. 413 00:23:04,883 --> 00:23:09,888 Det er den eneste stemme, jeg kan skelne fra de andre. 414 00:23:09,971 --> 00:23:14,434 Det er fantastisk, du kunne høre, hvem det var. 415 00:23:14,518 --> 00:23:17,312 {\an8}Fysisk tiltrækning er uden tvivl vigtigt, 416 00:23:17,396 --> 00:23:19,815 men når man opnår følelsesmæssig kemi, 417 00:23:19,898 --> 00:23:22,859 er de automatisk tiltrækkende. 418 00:23:22,943 --> 00:23:25,362 Du kan være en syver eller en femmer. 419 00:23:25,445 --> 00:23:28,448 Hvis de er sjove og følelsesmæssigt tiltrækkende, 420 00:23:28,532 --> 00:23:32,077 og de har et godt hjerte, bliver de mere fysisk tiltrækkende. 421 00:23:32,160 --> 00:23:33,453 De er ikke en femmer. 422 00:23:34,788 --> 00:23:38,166 Den gennemsnitlige mand er 170 cm. 423 00:23:38,250 --> 00:23:40,794 Og jeg behøver ikke en tier. 424 00:23:40,877 --> 00:23:43,547 Alle andre kvinder skal ikke jagte din mand. 425 00:23:43,630 --> 00:23:46,883 Spørg enhver kvinde. Vi bliver klogere med alderen. 426 00:23:48,802 --> 00:23:50,429 -Okay, spørgsmål. -Hvad så? 427 00:23:50,512 --> 00:23:53,807 -Hvad søger du i en kone? -Selvbevidsthed. 428 00:23:53,890 --> 00:23:56,810 -Én, der er selvsikker. -Helt sikkert. 429 00:23:56,893 --> 00:24:00,147 Jeg er godt til at minde andre om, hvad jeg føler. 430 00:24:00,230 --> 00:24:02,149 Vi har alle usikkerheder, 431 00:24:02,232 --> 00:24:07,112 men siger du, jeg er skøn i ny og næ, kan det redde min dag. 432 00:24:07,195 --> 00:24:09,948 Det bliver aldrig et problem med mig. 433 00:24:10,031 --> 00:24:12,367 -Fantastisk. -Jeg er den største støtte. 434 00:24:12,451 --> 00:24:14,953 Ja. Selvom det også er sjovt nogle gange. 435 00:24:15,036 --> 00:24:17,372 "Skat, din røv ser godt ud i de jeans!" 436 00:24:17,456 --> 00:24:19,416 Det vil overraske mig. 437 00:24:19,499 --> 00:24:20,876 Det er vigtigt. 438 00:24:21,918 --> 00:24:24,337 Komplimenter er sjældne. 439 00:24:24,421 --> 00:24:27,132 -Jeg elsker det. -Især til dem, man holder af. 440 00:24:27,215 --> 00:24:28,592 De forventer… 441 00:24:28,675 --> 00:24:32,762 På grund af min personlighed tror folk, jeg konstant får komplimenter, 442 00:24:32,846 --> 00:24:35,307 men det er langt fra sandt. 443 00:24:35,390 --> 00:24:38,685 -Er det ikke vildt? Jeg er enig. -Ja. Og jeg tror på det. 444 00:24:38,768 --> 00:24:41,271 -Folk giver ikke komplimenter mere. -Nej. 445 00:24:41,354 --> 00:24:45,066 Hvis jeg opsøgte dig og tilfældigt sagde: 446 00:24:45,150 --> 00:24:48,361 "Du har flotte øjne…" 447 00:24:48,445 --> 00:24:50,030 Du ville smelte mit hjerte. 448 00:24:50,113 --> 00:24:52,908 Nogen ville synes, det var skummelt. 449 00:24:52,991 --> 00:24:55,702 -Ikke mig. -Mange piger synes, det er klamt. 450 00:24:55,785 --> 00:24:59,331 Jeg ser altid det gode i folk, så jeg fortæller dem det. 451 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 Fantastisk. 452 00:25:00,499 --> 00:25:02,584 -Er du munter? -Meget munter. 453 00:25:02,667 --> 00:25:05,295 Det fornemmede jeg. Det er vigtigt. 454 00:25:05,378 --> 00:25:08,798 -Du er meget dynamisk, hvilket er godt. -Jeg har… 455 00:25:08,882 --> 00:25:11,593 Du kan ikke forudse, hvad jeg vil sige. 456 00:25:11,676 --> 00:25:12,677 Nej, det er godt. 457 00:25:12,761 --> 00:25:15,222 Det har været en fantastisk samtale. 458 00:25:15,305 --> 00:25:16,139 Enig. 459 00:25:22,103 --> 00:25:24,356 Lige nu er jeg vild med Shayne. 460 00:25:24,439 --> 00:25:27,692 Jeg ved ikke, hvordan han ser ud. Han er nok en stor bamse. 461 00:25:28,735 --> 00:25:31,696 Man fornemmer, han har et godt hjerte. 462 00:25:32,322 --> 00:25:34,908 Shayne og Shaina? Det lyder sødt. 463 00:25:35,909 --> 00:25:37,202 Jeg er på røven. 464 00:25:38,828 --> 00:25:42,374 {\an8}-Hvordan kysser du? -Jeg er tunge mod maven-typen. 465 00:25:42,457 --> 00:25:45,085 Jeg er tunge mod drøbel-typen. 466 00:25:47,587 --> 00:25:49,839 {\an8}Hvordan er din libido? Hvor tit? 467 00:25:49,923 --> 00:25:52,092 {\an8}-Du er sørme direkte. -Ja. 468 00:25:53,218 --> 00:25:55,178 -Giver du massage? -Skøn massage. 469 00:25:55,262 --> 00:25:58,306 Jeg elsker sex som fuld, tømmermændssex. Det hele. 470 00:25:58,390 --> 00:25:59,474 Virkelig? 471 00:26:01,226 --> 00:26:02,102 {\an8}Åh gud. 472 00:26:03,144 --> 00:26:05,939 {\an8}Jeg bliver liderlig, når jeg har tømmermænd. 473 00:26:06,022 --> 00:26:07,190 {\an8}Det gør jeg også. 474 00:26:07,274 --> 00:26:09,985 -Dig går jeg efter. -Okay. 475 00:26:12,153 --> 00:26:13,863 {\an8}Der er én, jeg kan lide. 476 00:26:13,947 --> 00:26:17,701 {\an8}Jeg er nervøs for, om han fornemmer noget fra de andre, 477 00:26:17,784 --> 00:26:20,662 {\an8}for jeg tror, mange af de andre kan lide mig. 478 00:26:22,289 --> 00:26:25,834 {\an8}Mange af dem kan lide mig. 479 00:26:25,917 --> 00:26:27,627 {\an8}Jeg har mange venner. 480 00:26:28,253 --> 00:26:30,797 {\an8}Nogle er i seriøse forhold, 481 00:26:31,298 --> 00:26:36,553 nogle dater adskillige. Det er svært for mig at forstå, 482 00:26:36,636 --> 00:26:41,016 hvorfor en pige som mig ikke har en kæreste 483 00:26:41,099 --> 00:26:44,978 eller taler med én. På en skala fra 1 til 10 er jeg en god fangst. 484 00:26:46,396 --> 00:26:47,272 Nick er skøn. 485 00:26:48,023 --> 00:26:50,817 {\an8}Men en anden pige er interesseret i ham. 486 00:26:52,360 --> 00:26:55,739 Er det Holly eller Molly? 487 00:26:56,323 --> 00:26:58,617 -Danielle. -Nej, det er vist Holly. 488 00:26:58,700 --> 00:26:59,784 Ja, det er Holly. 489 00:27:01,202 --> 00:27:02,746 Eller Dolly eller Molly. 490 00:27:03,330 --> 00:27:07,125 {\an8}Hun sagde, Nick har hende som nummer ét. 491 00:27:07,208 --> 00:27:09,878 Men hun står lige med en anden nummer ét. 492 00:27:09,961 --> 00:27:14,382 Det må være mig, og jeg er lidt lettet, 493 00:27:14,466 --> 00:27:18,553 for sammenlignet med mig er hun ikke en konkurrent. 494 00:27:19,304 --> 00:27:22,891 Hvad mener du? Han kan jo ikke se dig. 495 00:27:24,559 --> 00:27:26,936 Jeg tror, han fornemmer det. 496 00:27:27,020 --> 00:27:31,274 Jeg taler altid grimt om andre. Det bør jeg ikke gøre. 497 00:27:31,358 --> 00:27:35,195 Det er vel forkert. Det burde jeg ikke fortælle jer om. 498 00:27:40,659 --> 00:27:41,993 Farvel. Held og lykke. 499 00:27:46,581 --> 00:27:49,209 -Hej. -Hej. Det er Nick. Hvem der? 500 00:27:49,709 --> 00:27:51,753 -Det er Trisha. -Hej, Trisha. 501 00:27:51,836 --> 00:27:54,631 Hvorfor vil I så gerne tale med mig? 502 00:27:55,215 --> 00:27:58,093 Jeg er ikke indbildsk, men vil I alle have mig? 503 00:27:59,511 --> 00:28:02,931 {\an8}-Sig ikke, jeg sagde det. -Nej, jeg siger ikke et ord. 504 00:28:03,014 --> 00:28:06,559 Hvad du siger her, kommer ikke videre. 505 00:28:06,643 --> 00:28:08,687 Fedt. Hvad laver du i weekenden? 506 00:28:08,770 --> 00:28:11,815 Jeg hænger normalt ud med venner om lørdagen. 507 00:28:11,898 --> 00:28:13,024 Jeg kan lide yoga. 508 00:28:13,108 --> 00:28:16,236 Jeg ville gerne have en at træne med. Det er sjovt. 509 00:28:16,319 --> 00:28:20,490 Jeg har mange Instagram-følgere, der ser, hvor hårdt jeg træner. 510 00:28:20,573 --> 00:28:26,162 Piger og andre kan blive intimideret af, hvor meget jeg træner. 511 00:28:26,246 --> 00:28:28,665 Fordi de måske ikke kan følge med. 512 00:28:29,165 --> 00:28:30,750 -Jeg ved ikke. -Hold da op. 513 00:28:30,834 --> 00:28:32,961 Hvad leder du efter i en pige? 514 00:28:33,044 --> 00:28:35,714 For mig handler det om, 515 00:28:35,797 --> 00:28:41,261 om jeg vil se den person hver dag, og at vi bare kan sidde i sofaen sammen. 516 00:28:41,344 --> 00:28:42,178 Fantastisk. 517 00:28:42,262 --> 00:28:46,182 Min største kritik af dating-apps og dating i det hele taget 518 00:28:46,266 --> 00:28:49,686 er, at der er en illusion af uendelige muligheder. 519 00:28:49,769 --> 00:28:52,480 Jeg gider ikke online-apps. 520 00:28:52,564 --> 00:28:53,523 Hvorfor ikke? 521 00:28:53,606 --> 00:28:57,861 Jeg går på dates med folk, jeg ikke kender. 522 00:28:57,944 --> 00:29:01,197 Jeg vil ikke spilde min tid og kalorier. 523 00:29:02,198 --> 00:29:04,701 Min tid og mine kalorier. 524 00:29:04,784 --> 00:29:07,495 Selvom det er egoistisk. 525 00:29:07,579 --> 00:29:08,580 Hold da kæft. 526 00:29:09,164 --> 00:29:12,125 Jeg prøver ikke at se nogen for mig, 527 00:29:12,208 --> 00:29:13,918 for jeg prøver at forstå, 528 00:29:14,002 --> 00:29:16,713 {\an8}om det er én, jeg vil tilbringe livet med, 529 00:29:16,796 --> 00:29:21,134 {\an8}eller er det en, jeg kan hygge mig med? 530 00:29:21,217 --> 00:29:24,345 Jeg vil finde én, der er begge dele. 531 00:29:24,429 --> 00:29:28,308 Jeg har gjort så meget i livet, jeg ville. 532 00:29:28,391 --> 00:29:30,810 Jeg er den første i familien, der gik på uni. 533 00:29:30,894 --> 00:29:34,814 Jeg har en god karriere og en lejlighed, 534 00:29:34,898 --> 00:29:38,818 og det eneste, jeg har savnet, er én at dele det med. 535 00:29:38,902 --> 00:29:42,155 Det er en vigtig grund til, hvorfor jeg er her. 536 00:29:42,655 --> 00:29:43,573 Hvad så? 537 00:29:44,824 --> 00:29:45,950 Hold da op. 538 00:29:48,369 --> 00:29:50,246 Hvem er den heldige fyr? 539 00:29:52,707 --> 00:29:53,917 {\an8}Jeg var en ung pige, 540 00:29:54,918 --> 00:29:59,297 {\an8}sikkert i sjette klasse. Jeg gik hjem fra skole en dag, 541 00:29:59,380 --> 00:30:02,133 og en fyr, jeg kunne lide og flirtede med, 542 00:30:02,217 --> 00:30:05,136 vendte sig om og kaldte mig fed. 543 00:30:05,220 --> 00:30:08,807 Det er så længe siden, og jeg var så ung… 544 00:30:08,890 --> 00:30:09,724 Luk mig ind! 545 00:30:11,142 --> 00:30:13,269 …men hver gang jeg ser nogen, 546 00:30:13,353 --> 00:30:16,773 er jeg bange for, de synes, jeg er tyk. 547 00:30:16,856 --> 00:30:20,026 Jeg ser altid den fede pige i spejlet. 548 00:30:20,109 --> 00:30:21,653 Okay. Held og lykke. 549 00:30:24,030 --> 00:30:27,367 Derfor er jeg spændt på, om folk kan lide mig for mig, 550 00:30:27,450 --> 00:30:30,119 og jeg håber, at når de lærer mig at kende, 551 00:30:30,620 --> 00:30:33,665 vil de synes, jeg er smuk, uanset hvad min vægt er. 552 00:30:35,750 --> 00:30:37,502 -Hej? -Hej. 553 00:30:38,086 --> 00:30:39,879 -Hvem der? -Det er Nick. 554 00:30:39,963 --> 00:30:42,173 -Hej. -Hvordan går det? 555 00:30:42,674 --> 00:30:46,553 -Hvad tænker du på? -Lige nu dig. 556 00:30:46,636 --> 00:30:47,470 Ja? 557 00:30:47,554 --> 00:30:52,058 Jeg glæder mig altid til at tale med dig, men jeg troede, du havde glemt mig. 558 00:30:52,141 --> 00:30:53,184 Hvorfor? 559 00:30:53,268 --> 00:30:56,855 Fordi jeg frygter, dine andre dates vil gå bedre end vores. 560 00:30:58,273 --> 00:31:02,026 -Jeg overanalyserer ting. -Fortæl mig om det. 561 00:31:02,110 --> 00:31:05,488 Mange er blevet skilt i min familie. 562 00:31:05,572 --> 00:31:09,284 Jeg har ikke oplevet et succesfuldt forhold, 563 00:31:09,868 --> 00:31:11,494 og det er min frygt. 564 00:31:11,578 --> 00:31:14,998 Vil jeg følge i min familiens fodspor? 565 00:31:16,624 --> 00:31:19,836 -Er dine forældre sammen? -Nej. Skilt, da jeg var fem. 566 00:31:19,919 --> 00:31:21,379 -Nå? -Ja. 567 00:31:21,462 --> 00:31:25,508 Næsten alle forhold, jeg kender til, er endt i skilsmisse. 568 00:31:25,592 --> 00:31:29,470 Jeg har været i forhold med en fyr, der gjorde mig usikker. 569 00:31:29,554 --> 00:31:33,057 Hver gang vi lå sammen i sengen, 570 00:31:33,141 --> 00:31:38,521 kiggede han på piger på sin telefon, og jeg så de her piger, der… ikke var mig. 571 00:31:39,314 --> 00:31:40,148 Hold da op. 572 00:31:40,690 --> 00:31:44,360 Det påvirkede mig en del. 573 00:31:46,446 --> 00:31:48,406 Jeg var været en del større. 574 00:31:48,907 --> 00:31:49,782 -Så… -Okay. 575 00:31:50,450 --> 00:31:52,118 Jeg har tabt mig 30 kg. 576 00:31:52,201 --> 00:31:53,786 -Tredive kilo? -Ja. 577 00:31:56,915 --> 00:31:59,334 Det ville jeg ikke engang sige. 578 00:31:59,417 --> 00:32:04,088 Jeg er bange for, hvordan folk reagerer. "Hvad, hvis hun bliver tyk igen?" 579 00:32:04,172 --> 00:32:06,674 Det er noget, jeg konstant er usikker på. 580 00:32:16,601 --> 00:32:20,355 Jeg var buttet som barn. 581 00:32:20,438 --> 00:32:26,861 Men på universitetet begyndte jeg at gå op i sundhed og træning. 582 00:32:26,945 --> 00:32:31,824 Jeg er ikke fanatiker. Jeg er på den slankere side af en farkrop. 583 00:32:31,908 --> 00:32:33,576 Jeg kan lide en farkrop. 584 00:32:34,160 --> 00:32:37,580 Nick aner ikke, at jeg ikke stadig vejer 90 kg. 585 00:32:37,664 --> 00:32:42,168 Han må stole på, han vil elske mig for mig, da han ikke kender min størrelse. 586 00:32:42,251 --> 00:32:47,048 Han ved ikke, om jeg stadig er overvægtig. Han ved bare, jeg har været større. 587 00:32:47,131 --> 00:32:51,928 At nogen så hurtigt trækker den historie ud af mig, 588 00:32:52,011 --> 00:32:56,140 viser, hvor tilpas jeg er med ham. 589 00:32:56,224 --> 00:32:58,476 Ja. 590 00:32:59,060 --> 00:33:01,646 Ens partner skal være ens bedste ven. 591 00:33:01,729 --> 00:33:04,857 Præcis. Det vigtigste er at sikre, 592 00:33:04,941 --> 00:33:07,944 at det er én, man vil tilbringe hvert sekund med. 593 00:33:08,611 --> 00:33:10,279 Jeg har haft kærester, 594 00:33:10,363 --> 00:33:14,784 der virkede som min bedste ven, men andre opfattede jeg ikke sådan. 595 00:33:14,867 --> 00:33:20,081 Derfor er jeg mindre passioneret, fordi det ikke føles rigtigt. 596 00:33:20,164 --> 00:33:21,874 Ja. Det er præcis det. 597 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 Åh gud. 598 00:33:24,961 --> 00:33:26,504 Jeg vil bare være hos dig. 599 00:33:26,587 --> 00:33:30,049 Ja. Jeg er en meget følsom person. 600 00:33:30,133 --> 00:33:35,555 Det er svært ikke at røre, når jeg taler med dig. 601 00:33:35,638 --> 00:33:36,472 Ja. 602 00:33:37,515 --> 00:33:40,351 Jeg nusser sofaen i stedet. 603 00:33:58,077 --> 00:34:00,580 {\an8}-Mad? -Det er vores kærlighedssprog. 604 00:34:01,789 --> 00:34:04,167 {\an8}-Hvor mange flere laver du? -Fire mere. 605 00:34:04,667 --> 00:34:06,252 -Ja. -Det brænder allerede. 606 00:34:06,335 --> 00:34:08,796 -Sideplanke? -Vil I vende imod hinanden? 607 00:34:08,880 --> 00:34:11,424 -Nej. Hold mund. -Se hinanden i øjnene? 608 00:34:11,507 --> 00:34:14,469 {\an8}Du er ikke forretningsmand, du ejer dit eget. 609 00:34:14,969 --> 00:34:18,639 {\an8}Forretningsmænd virker lidt hjernevaskede. 610 00:34:18,723 --> 00:34:20,683 {\an8}De taler, som i en TED Talk. 611 00:34:20,767 --> 00:34:22,643 {\an8}-Ja. -Det kan jeg ikke lide. 612 00:34:22,727 --> 00:34:25,063 Der er en snæver måde at tænke på. 613 00:34:25,146 --> 00:34:30,068 Er man forretningsmand, hjernevaskes man til at sige: "Venner, ved I hvad?" 614 00:34:30,151 --> 00:34:32,445 {\an8}Det fornemmer jeg derinde. 615 00:34:32,528 --> 00:34:35,114 {\an8}-Derfor er jeg meget opmærksom på det. -Ja. 616 00:34:35,907 --> 00:34:39,535 Jeg ville med i Love Is Blind, fordi folk er materialistiske. 617 00:34:39,619 --> 00:34:41,954 Jeg er blevet afvist tidligere, 618 00:34:42,038 --> 00:34:45,917 {\an8}fordi jeg ikke har et højtstående job. 619 00:34:46,000 --> 00:34:49,295 {\an8}Jeg er bygningsarbejder. Jeg er lidt upoleret. 620 00:34:50,004 --> 00:34:51,380 -Okay. -Kom så! 621 00:34:51,464 --> 00:34:54,509 Den rette kvinde vil forelske sig i mig, 622 00:34:54,592 --> 00:34:59,680 fordi hun vil forstå min dumme humor og vittigheder. 623 00:34:59,764 --> 00:35:02,517 Og at jeg ikke har brug for smarte ting. 624 00:35:04,560 --> 00:35:06,646 -Hej. -Hej, skat. 625 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 {\an8}-Shaina. -Jeg elsker, hvordan du siger mit navn. 626 00:35:09,607 --> 00:35:12,860 {\an8}-Åh, Shaina. -Shaina. Du siger mit navn ret godt. 627 00:35:12,944 --> 00:35:15,154 -Shaina. -Du har den bedste stemme. 628 00:35:15,238 --> 00:35:17,406 -Hold op med at lyve. -Jeg mener det. 629 00:35:18,825 --> 00:35:20,910 -Med dig er det nemt. -Virkelig? 630 00:35:20,993 --> 00:35:23,162 -Ja. -Du er så sød. 631 00:35:24,413 --> 00:35:25,248 Hvordan går det? 632 00:35:25,331 --> 00:35:27,416 Jeg skar min finger. Det blødte. 633 00:35:27,500 --> 00:35:29,585 Bare brug superlim. 634 00:35:29,669 --> 00:35:31,587 Superlim virker. 635 00:35:31,671 --> 00:35:33,798 Det har jeg fra min far. 636 00:35:34,298 --> 00:35:36,134 -"Min far." -Gør du nar af mig? 637 00:35:36,217 --> 00:35:37,927 -Ja. -Det kan jeg godt lide. 638 00:35:38,010 --> 00:35:38,928 "Min far." 639 00:35:40,805 --> 00:35:42,140 -Jeg mener det. -Ja. 640 00:35:42,223 --> 00:35:44,684 Min far er entreprenør. Mine brødre arbejder for ham. 641 00:35:44,767 --> 00:35:46,435 Du kender min type. 642 00:35:46,519 --> 00:35:49,814 Seriøst? I knokler jo helt vildt. 643 00:35:49,897 --> 00:35:51,983 Det respekterer jeg. Vi har et bånd nu. 644 00:35:52,066 --> 00:35:54,694 Hvilken type er jeg? Upoleret? 645 00:35:54,777 --> 00:35:56,487 -Ja. -Det er jeg ikke. 646 00:35:56,571 --> 00:35:59,699 -Jeg er meget omsorgsfuld. -Det elsker jeg ved dig. 647 00:36:01,951 --> 00:36:05,580 Her er et scenarie. Jeg arbejder udenfor, det er pissekoldt. 648 00:36:05,663 --> 00:36:09,542 Jeg laver mad til dig. Jeg giver dig fodmassage på sofaen. 649 00:36:09,625 --> 00:36:12,170 Det er så sødt. Jeg græder lidt. 650 00:36:13,129 --> 00:36:14,297 Er du en gammel sjæl? 651 00:36:14,380 --> 00:36:17,967 -Ja. Pga. min far. -Også mig. Har han påvirket dig mest? 652 00:36:18,050 --> 00:36:19,802 -Nej, det har min mor. -Din mor? 653 00:36:19,886 --> 00:36:22,471 Ja. Min mor er den bedste i verden. 654 00:36:22,555 --> 00:36:24,515 -Sådan har jeg det også. -Fedt. 655 00:36:24,599 --> 00:36:27,476 Det betyder, de har gjort noget rigtigt med dig. 656 00:36:27,560 --> 00:36:30,271 -Det samme med dig. -Ja. 657 00:36:30,354 --> 00:36:32,732 -Er du klar til at blive gift? -Afgjort. 658 00:36:33,482 --> 00:36:35,985 Jeg har været forlovet før. 659 00:36:36,569 --> 00:36:38,988 Gud sagde "nej". 660 00:36:39,071 --> 00:36:40,615 Hvad skal det betyde? 661 00:36:42,408 --> 00:36:45,620 Han var meget kontrollerende. 662 00:36:45,703 --> 00:36:50,041 Vi aflyste brylluppet 40 dage før. 663 00:36:50,124 --> 00:36:53,419 Det var en vild periode, men jeg udviklede mig. 664 00:36:53,502 --> 00:36:56,172 Og du er lykkeligere nu, ikke? 665 00:36:56,255 --> 00:36:57,340 Jeg er fri. 666 00:36:58,341 --> 00:37:00,760 Nu ved jeg, hvem jeg er, og hvad jeg vil. 667 00:37:00,843 --> 00:37:02,136 Og så mødte du mig. 668 00:37:03,596 --> 00:37:05,389 -Touché. -Hvad? 669 00:37:05,473 --> 00:37:06,474 Touché, Kyle. 670 00:37:08,893 --> 00:37:12,230 Lige nu er mine favoritter Kyle og Shayne. 671 00:37:12,313 --> 00:37:16,484 Kyle er en af de sjoveste, jeg har mødt. 672 00:37:16,567 --> 00:37:20,613 Men Shayne har en dragende energi. 673 00:37:20,696 --> 00:37:21,739 Jeg går. 674 00:37:21,822 --> 00:37:25,952 Vi har den samme vision for et ægteskab. 675 00:37:26,035 --> 00:37:27,370 -Hej. -Hej. 676 00:37:27,453 --> 00:37:29,413 -Shaina. -Hej, Shayne. 677 00:37:29,497 --> 00:37:31,040 -Hvordan har du det? -Godt. 678 00:37:31,123 --> 00:37:33,626 Shaina matcher min energi og gør mig glad. 679 00:37:34,210 --> 00:37:36,963 Hun lader ikke til at dømme mig. 680 00:37:37,630 --> 00:37:41,509 {\an8}Det er godt, for jeg siger tit det forkerte. 681 00:37:43,010 --> 00:37:47,556 I går var det sjovt og afslappet, men i dag vil jeg gå dybere. 682 00:37:47,640 --> 00:37:49,392 -Lad os gøre det. -Vil du? 683 00:37:49,475 --> 00:37:50,768 -Det vil du. -Ja. 684 00:37:50,851 --> 00:37:53,938 Jeg graver dybt ned i dine tanker. 685 00:37:54,021 --> 00:37:57,191 -Det lyder spændende. -Jeg er intens. 686 00:37:58,150 --> 00:37:59,110 Jeg elsker det. 687 00:37:59,193 --> 00:38:01,988 Hvad har du på nu? 688 00:38:02,071 --> 00:38:03,823 Jeg har faktisk hæle på. 689 00:38:03,906 --> 00:38:07,576 Jeg har et par søde joggingbukser og en croptop på. 690 00:38:07,660 --> 00:38:10,913 -Jeg er vild med croptops? -Er du? 691 00:38:10,997 --> 00:38:12,331 Jeg er vild med dem. 692 00:38:12,415 --> 00:38:14,917 Lige nok til at pirre dig lidt, men… 693 00:38:15,001 --> 00:38:17,295 Elsker det. Et spørgsmål. 694 00:38:17,378 --> 00:38:19,839 -Hvad så? -Kan du lide at snave? 695 00:38:19,922 --> 00:38:22,800 -Jeg er meget seksuel. -Ja. 696 00:38:22,883 --> 00:38:25,761 Jeg vil helst hver dag. 697 00:38:26,262 --> 00:38:29,140 -Mindst fem gange om dagen. -Det var mit svar før! 698 00:38:29,223 --> 00:38:33,644 -Til hvem? Åh gud! -Nej, men han spurgte mig. 699 00:38:33,728 --> 00:38:36,939 Skat, nej. Han spurgte mig. 700 00:38:37,023 --> 00:38:38,858 -Ja. -Jeg var ærligt talt… 701 00:38:38,941 --> 00:38:42,236 "Lad os gøre det dagen lang, hvis du kan." 702 00:38:42,320 --> 00:38:43,696 Du er morsom. 703 00:38:44,697 --> 00:38:50,244 Jeg er typen, hvor vi på en restaurant kan hygge os på toilettet. Den slags. 704 00:38:50,328 --> 00:38:52,455 -Hej. -Jeg elsker udendørsting. 705 00:38:52,538 --> 00:38:54,999 Jeg er bange for, du ikke kan følge med. 706 00:38:55,082 --> 00:38:57,126 Undervurdér mig nu ikke. 707 00:38:57,209 --> 00:39:01,505 Kan du uddybe, eller skal jeg drømme om det i nat? 708 00:39:01,589 --> 00:39:05,009 -Du må drømme. -Det er ikke fair. 709 00:39:05,092 --> 00:39:07,094 Væggen skal væk. 710 00:39:08,346 --> 00:39:12,475 Jeg dater to, men er begyndt at få seriøse følelser. 711 00:39:12,558 --> 00:39:15,644 Med Shaina er det flirtende, sjovt og frækt. 712 00:39:15,728 --> 00:39:18,439 Det er en rutsjebanetur af følelser. 713 00:39:19,648 --> 00:39:22,651 Med Natalie er det mere følelsesmæssigt stimulerende. 714 00:39:22,735 --> 00:39:27,531 Det er muntert, men der er en god balance, og det er også seriøst. 715 00:39:30,242 --> 00:39:32,995 {\an8}Er du klar til at blive gift? 716 00:39:33,496 --> 00:39:37,500 Det tænker jeg altid på, for min far døde for et par måneder siden. 717 00:39:39,752 --> 00:39:42,254 Det er svært. Det er jeg ked af. 718 00:39:44,590 --> 00:39:51,555 Jeg kan ikke huske vores sidste samtale. Så det var meget svært at bearbejde det, 719 00:39:51,639 --> 00:39:56,227 men det fik mig til at indse, at livet er kort, og at det er, hvad jeg vil. 720 00:39:56,310 --> 00:39:59,522 Jeg er klar til at finde en fast partner, 721 00:39:59,605 --> 00:40:03,067 for min mor skal opleve mit bryllup og have børnebørn. 722 00:40:03,150 --> 00:40:06,237 Det skal hun være en del af. 723 00:40:06,320 --> 00:40:10,074 Jeg vil have en, der udfordrer mig og forbedrer mig. 724 00:40:10,741 --> 00:40:13,369 Jeg ser det i min bror og hans forlovede, 725 00:40:13,452 --> 00:40:17,373 og jeg vil have den eufori, man får af at tage sig af én 726 00:40:17,456 --> 00:40:19,834 og have én ved sin side. 727 00:40:19,917 --> 00:40:21,419 Der er så vigtigt. 728 00:40:21,502 --> 00:40:24,630 -Det glæder jeg mig til. -Det er rart at høre. 729 00:40:24,713 --> 00:40:27,258 Godt, du sagde det. Jeg er her hos dig. 730 00:40:27,341 --> 00:40:32,221 Din ærlighed bekræfter, at det er en god kontakt. 731 00:40:32,304 --> 00:40:34,932 Åh gud. Jeg snubler over mine ord. 732 00:40:35,015 --> 00:40:35,850 Det er fint. 733 00:40:36,851 --> 00:40:38,853 Der er også noget ved din stemme. 734 00:40:38,936 --> 00:40:42,231 Jeg kan ikke definere det, men jeg har det godt med det. 735 00:40:42,815 --> 00:40:46,610 Dit navn har et hjerte i min notesbog. 736 00:40:46,694 --> 00:40:48,946 Jeg skrev det som nummer et. 737 00:40:49,697 --> 00:40:52,324 Jeg elsker at tale med dig. Det ved du godt. 738 00:40:52,408 --> 00:40:53,242 Ja. 739 00:40:53,325 --> 00:40:56,287 Det er den slags øjeblikke, der kan være skæbnen. 740 00:40:56,370 --> 00:40:59,457 -Hvis det giver mening. -Det er starten på alt. Ja. 741 00:40:59,540 --> 00:41:00,458 Jeg… 742 00:41:00,541 --> 00:41:01,542 Jeg forstår dig. 743 00:41:02,042 --> 00:41:05,045 Jeg er i den syvende himmel og smiler konstant. 744 00:41:05,129 --> 00:41:07,631 Jeg er lallende glad. 745 00:41:07,715 --> 00:41:09,049 Nej, det lød forkert. 746 00:41:09,133 --> 00:41:11,218 Alt føles rigtigt. 747 00:41:11,302 --> 00:41:15,181 Han udfylder de tomrum, jeg ikke vidste, der er i mit liv. 748 00:41:15,264 --> 00:41:18,642 Det er næsten væmmeligt. Hvem er jeg? 749 00:41:23,856 --> 00:41:24,857 Gud havde en plan. 750 00:41:24,940 --> 00:41:27,318 Så alt er glimrende? 751 00:41:27,985 --> 00:41:29,278 Ja. Hun er den rette. 752 00:41:29,361 --> 00:41:31,780 {\an8}-Jamen dog. -Ja. Jeg havde alle seks. 753 00:41:33,699 --> 00:41:35,034 Jeg er færdig. 754 00:41:35,784 --> 00:41:38,245 Shayne er min fyr. Jeg er så glad. 755 00:41:38,329 --> 00:41:41,457 -Jeg er helt besat. -Hvad skete der? 756 00:41:41,540 --> 00:41:43,876 Jeg har tænkt på ham hele tiden, 757 00:41:43,959 --> 00:41:47,046 og han har bekræftet det. Jeg føler, han er den rette. 758 00:41:50,508 --> 00:41:51,967 Hvor sødt! 759 00:41:52,051 --> 00:41:54,261 Han skrev mit navn i sin notesbog. 760 00:41:54,345 --> 00:41:55,930 -På forsiden. -Hvad? 761 00:41:56,013 --> 00:41:58,974 Han har sagt til fyrene: "Det skal være Natalie." 762 00:41:59,058 --> 00:42:01,936 -Hvad er hans efternavn? -Det ved jeg ikke. 763 00:42:02,561 --> 00:42:04,271 Alle dater alle, 764 00:42:04,355 --> 00:42:07,816 men Shayne må fortælle mig, hvad han vil. 765 00:42:07,900 --> 00:42:10,569 -Ja. -Den fremtidige fru Shayne. 766 00:42:11,070 --> 00:42:13,280 I er alle inviteret til brylluppet. 767 00:42:21,205 --> 00:42:22,456 -Hej. -Hej. 768 00:42:22,540 --> 00:42:23,791 -Hej. -Hej. 769 00:42:25,209 --> 00:42:28,504 -Jeg hørte, du nærmest friede i dag. -Hvad? 770 00:42:29,421 --> 00:42:30,422 Til Natalie. 771 00:42:34,718 --> 00:42:37,930 Er du allerede forgabt i en kvinde? 772 00:42:41,267 --> 00:42:42,393 Jeg vil være ærlig. 773 00:42:42,476 --> 00:42:46,855 Jeg vil stadig lære dig at kende. 774 00:42:50,484 --> 00:42:53,070 Jeg tænker over det, derfor er jeg stille. 775 00:42:54,238 --> 00:42:57,992 Jeg er nødt til at gennemgå hele processen. 776 00:43:09,587 --> 00:43:10,546 Nå… 777 00:43:11,213 --> 00:43:12,631 Men… 778 00:43:16,051 --> 00:43:17,386 Hvad har du på? 779 00:43:18,053 --> 00:43:20,806 Et sødt matchende sæt. 780 00:43:20,889 --> 00:43:24,643 Shorts med høj talje og en croptop. Og en stor flannelskjorte. 781 00:43:28,397 --> 00:43:30,024 Hvor er det frækt. 782 00:43:31,817 --> 00:43:33,068 Må jeg bruge din skjorte? 783 00:43:34,278 --> 00:43:36,780 Ja. I soveværelset. 784 00:43:36,864 --> 00:43:38,115 Selvfølgelig. 785 00:43:39,700 --> 00:43:41,160 Åh gud. 786 00:44:04,850 --> 00:44:07,645 -Drikker du alkohol? -Nej. Lad os drikke sammen. 787 00:44:07,728 --> 00:44:10,981 -Jeg ville ikke gøre det alene. -Hvem tog champagnen? 788 00:44:14,234 --> 00:44:17,363 -Jeg snupper den morgenburrito. -Giv mig halvdelen. 789 00:44:17,446 --> 00:44:18,989 -Ja? -Må jeg få halvdelen? 790 00:44:19,073 --> 00:44:21,075 Jeg dekonstruerer morgenburritoen. 791 00:44:24,370 --> 00:44:28,290 Det er et vildt eksperiment, og jeg føler så meget så hurtigt. 792 00:44:28,374 --> 00:44:34,004 {\an8}Jeg har aldrig haft en kæreste, jeg fuldt ud stolede på. 793 00:44:34,088 --> 00:44:37,132 Med fra første øjeblik, jeg talte med Nick, 794 00:44:37,216 --> 00:44:40,678 er det, som om vi har kendt hinanden 795 00:44:40,761 --> 00:44:44,098 hele livet, selvom vi lige har mødt hinanden. 796 00:44:44,181 --> 00:44:48,185 Jeg har en kæreste, men ved ikke, hvordan han ser ud. Det er sært. 797 00:44:48,268 --> 00:44:50,145 Han er kun en meter væk. 798 00:44:50,229 --> 00:44:54,274 {\an8}Du har en kvinde derovre. Bolden ligger hos dig. 799 00:44:54,358 --> 00:44:58,612 Ja. Jeg tager bolden. Jeg har besluttet, det er Danielle. 800 00:44:58,696 --> 00:45:02,700 {\an8}Jeg er meget interesseret, 801 00:45:03,200 --> 00:45:06,036 {\an8}og jeg fortæller hende det. 802 00:45:08,330 --> 00:45:09,498 Hyg jer! 803 00:45:15,504 --> 00:45:19,216 Danielle får mig til at føle mig rolig og tryg, 804 00:45:19,717 --> 00:45:24,596 {\an8}og vores bånd er meget stærkt og unikt på mange måder. 805 00:45:24,680 --> 00:45:27,808 {\an8}Det må være, fordi vi er sprunget lige ud i det 806 00:45:27,891 --> 00:45:31,061 og har brugt mange timer på at lære hinanden at kende. 807 00:45:31,145 --> 00:45:34,273 {\an8}Det tager måneder eller år i den virkelige verden. 808 00:45:36,525 --> 00:45:38,902 -Jeg elsker markeder. -Også mig. 809 00:45:38,986 --> 00:45:40,279 Lad os tage af sted. 810 00:45:40,362 --> 00:45:44,533 Ja. Det er sjovere at gøre ting med en anden. 811 00:45:44,616 --> 00:45:47,202 Meget sjovere. Perfekt. Det står på listen. 812 00:45:47,286 --> 00:45:49,496 Vi skal også på cykeltur. 813 00:45:49,580 --> 00:45:51,039 -Åh ja. -Ja. 814 00:45:51,123 --> 00:45:53,625 Hvis nogen føler noget, gør jeg også. 815 00:45:53,709 --> 00:45:57,421 Også mig. Jeg datede én for fem år siden, 816 00:45:57,504 --> 00:46:01,759 og hun sagde, min indlevelse var en svaghed. 817 00:46:01,842 --> 00:46:05,179 Det er en giftig egenskab for hende at tænke sådan. 818 00:46:05,262 --> 00:46:06,096 Helt sikkert. 819 00:46:06,180 --> 00:46:09,224 Jeg elsker mennesker med indlevelse. 820 00:46:09,308 --> 00:46:10,184 -Også mig. -Ja. 821 00:46:10,267 --> 00:46:14,354 Og jeg kan relatere til dem på en måde, jeg ikke kan med de fleste. 822 00:46:14,438 --> 00:46:17,149 -Det er nok det samme for dig? -Ja. 823 00:46:17,232 --> 00:46:20,152 Jeg har så mange forskellige vennegrupper. 824 00:46:20,235 --> 00:46:22,404 Det er nok en del af grunden. 825 00:46:22,488 --> 00:46:24,198 Sjovt. Jeg er på samme måde. 826 00:46:25,157 --> 00:46:26,533 Har vi talt om børn? 827 00:46:26,617 --> 00:46:29,995 Jeg vil have børn, men jeg vil gerne rejse først… 828 00:46:30,078 --> 00:46:33,207 -Ja. Tilbringe tid sammen, før… -Nemlig. 829 00:46:33,290 --> 00:46:35,125 …vi er sammen med familien. 830 00:46:35,209 --> 00:46:39,004 Det skal ikke tidsbestemmes. Man ved, når man er klar. 831 00:46:39,087 --> 00:46:40,380 -Jeg er enig. -Ja. 832 00:46:40,464 --> 00:46:43,217 Jeg tænkte meget på dig i går. 833 00:46:43,300 --> 00:46:47,596 Jeg kunne slet ikke få dig ud af hovedet. 834 00:46:47,679 --> 00:46:49,598 Jeg har det på samme måde. 835 00:46:49,681 --> 00:46:53,769 Vi ved allerede, hvad den anden tænker uden at sige det. 836 00:46:53,852 --> 00:46:57,564 Det er sært. Det er derfor, jeg har set så mange forhold, 837 00:46:57,648 --> 00:47:01,443 hvor noget altid går galt. 838 00:47:02,027 --> 00:47:04,196 -Hvorfor græder jeg så nemt? -Det er okay. 839 00:47:04,279 --> 00:47:07,533 -Jeg er følelsesladet. -Gid, jeg kunne kramme dig. 840 00:47:07,616 --> 00:47:10,369 Jeg græder meget nemt. 841 00:47:10,452 --> 00:47:12,162 Når jeg er glad og trist. 842 00:47:12,246 --> 00:47:16,166 -Og når jeg er vred. -Det er helt i orden. 843 00:47:16,250 --> 00:47:19,127 Du er følsom. Bare vær dig selv. 844 00:47:19,211 --> 00:47:21,755 Har du åbnet din slikring? 845 00:47:21,839 --> 00:47:23,757 -Nej. -Åbn den. 846 00:47:24,258 --> 00:47:26,635 Jeg håber, det er den rigtige størrelse. 847 00:47:26,718 --> 00:47:29,304 -Sæt den på din ringfinger. -Okay. 848 00:47:29,388 --> 00:47:31,348 Forestil dig, det er en diamant. 849 00:47:33,308 --> 00:47:35,644 Ja. Jeg er så lykkelig. 850 00:47:35,727 --> 00:47:40,607 Du gør mig lykkeligere end nogensinde. 851 00:47:41,775 --> 00:47:44,361 Jeg har aldrig været i et forhold 852 00:47:44,444 --> 00:47:49,032 uden forbehold eller angst, 853 00:47:49,116 --> 00:47:52,870 som jeg normalt har. Det er så underligt. 854 00:47:52,953 --> 00:47:55,914 Jeg kan ikke tro det, for jeg ved ikke… 855 00:47:55,998 --> 00:47:58,041 Man kan ødelægge ting 856 00:47:58,125 --> 00:48:01,295 ved at skabe falske scenarier. Jeg fortjener dig ikke. 857 00:48:01,378 --> 00:48:03,213 -Sådan må du ikke tænke. -Ja. 858 00:48:03,714 --> 00:48:06,967 Vi er partnere og er sammen om det. Dig og mig. 859 00:48:07,050 --> 00:48:11,305 Jeg elsker hendes styrke til at dele hendes usikkerheder, 860 00:48:11,388 --> 00:48:14,892 og jeg stoler på hende. Jeg tør fortælle hende alt. 861 00:48:15,517 --> 00:48:20,814 Jeg er én, man skal vænne sig til, og jeg har aldrig haft det sådan før. 862 00:48:20,898 --> 00:48:26,778 Båndet virker så stærkt, 863 00:48:26,862 --> 00:48:30,991 at jeg ikke kan forestille mig et liv uden hende, 864 00:48:31,074 --> 00:48:34,036 og vi har aldrig set hinanden. 865 00:48:34,703 --> 00:48:37,873 Det er skørt og overvældende. 866 00:48:46,298 --> 00:48:47,174 Hvordan går det? 867 00:48:47,257 --> 00:48:49,593 -Godt. Dig? -Jeg har det rigtig godt. 868 00:48:49,676 --> 00:48:52,346 -Dine gaver er her. -Det ved jeg. 869 00:48:54,014 --> 00:48:57,643 Jeg blev hurtigt tiltrukket af din energi. 870 00:48:58,602 --> 00:49:00,979 Og da jeg lærte dig at kende 871 00:49:01,480 --> 00:49:07,861 og lærte din historie at kende, hvorfor du er, som du er, 872 00:49:07,945 --> 00:49:11,823 og hvorfor du tænker, som du tænker og føler, som du føler, 873 00:49:11,907 --> 00:49:13,951 følte jeg mig forbundet til dig 874 00:49:14,034 --> 00:49:19,164 på en måde, jeg ikke tror, jeg har følt før. 875 00:49:20,582 --> 00:49:27,214 Og vi talte om, at der ikke er ideelle ægteskaber i vores familier, 876 00:49:27,297 --> 00:49:31,385 og vi talte om, at vi kunne skrive vores egen historie. 877 00:49:31,468 --> 00:49:34,513 Så hvis du vil åbne gaven… 878 00:49:37,557 --> 00:49:40,519 Dette er begyndelsen på vores historie, 879 00:49:40,602 --> 00:49:43,563 hvor vi mødte hinanden, men ikke kunne se hinanden. 880 00:49:43,647 --> 00:49:47,776 Men det er her, det begynder for os. Resten af bogen er tom, 881 00:49:47,859 --> 00:49:52,114 og vi kan fylde den med de minder og eventyr, et ægteskab kan tilbyde. 882 00:49:59,121 --> 00:50:00,080 Jeg er på et knæ. 883 00:50:00,163 --> 00:50:01,540 Åh nej. 884 00:50:02,374 --> 00:50:05,627 Vil du gifte dig med mig? 885 00:50:11,675 --> 00:50:13,927 Ja. Åh ja. 886 00:50:17,681 --> 00:50:21,393 Jeg krammer væggen. Åh gud. 887 00:50:21,476 --> 00:50:23,061 Jeg vil sådan kramme dig. 888 00:50:23,145 --> 00:50:27,524 Åh gud. Ja. Stil dig ved væggen, og giv mig et kram. 889 00:50:30,569 --> 00:50:31,570 Jeg græder snart. 890 00:50:32,404 --> 00:50:34,698 -Jeg kan ikke vente. -I lige måde. 891 00:50:36,616 --> 00:50:38,326 Jeg er så lykkelig. 892 00:50:38,410 --> 00:50:40,996 Jeg er forelsket. Det tror jeg også, han er. 893 00:50:41,079 --> 00:50:43,832 Eksperimentet har fået mig til at føle, at det var meningen. 894 00:50:43,915 --> 00:50:46,001 Det lyder som et eventyr. 895 00:50:47,502 --> 00:50:50,464 Jeg er så nervøs altid, 896 00:50:50,547 --> 00:50:54,092 men så rolig og lykkelig i dag, 897 00:50:54,176 --> 00:50:58,263 fordi jeg ikke skal tænke på noget, men bare glæde mig til at se dig. 898 00:50:58,346 --> 00:51:02,142 Det har jeg aldrig oplevet i et forhold før. 899 00:51:02,225 --> 00:51:05,353 Det ville fungere uden noget, og jeg er typen, 900 00:51:05,437 --> 00:51:10,484 der altid tvivler på sig selv og på, hvorfor nogen vil være sammen med mig. 901 00:51:10,567 --> 00:51:14,071 Det behøver jeg ikke nu, for jeg ved præcis hvorfor. 902 00:51:14,154 --> 00:51:15,989 Det sørger jeg for, du altid ved. 903 00:51:16,073 --> 00:51:22,913 Jeg stoler typisk ikke på andre, men jeg stoler fuldt ud på dig. 904 00:51:24,790 --> 00:51:27,375 -Jeg vil så gerne se dig. -Det er så svært. 905 00:51:27,459 --> 00:51:29,169 Jeg må kramme noget. 906 00:51:30,837 --> 00:51:33,381 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 907 00:51:42,390 --> 00:51:45,352 -Vi er forlovede. -Det er så fedt, skat. 908 00:51:48,063 --> 00:51:49,689 -Elsker dig. -I lige måde. 909 00:51:52,442 --> 00:51:53,276 Det ved jeg. 910 00:51:57,823 --> 00:51:59,407 Se, hvor sødt det er. 911 00:51:59,491 --> 00:52:01,743 -Er du forlovet? -Ja. 912 00:52:04,287 --> 00:52:06,540 Sådan! Ja! 913 00:52:07,582 --> 00:52:09,793 Åh gud, forlovet! 914 00:52:09,876 --> 00:52:11,044 Åh gud! 915 00:52:17,134 --> 00:52:18,009 Aloha. 916 00:52:18,885 --> 00:52:24,975 {\an8}Når jeg taler med Shayne, føler jeg mig selvsikker og meget lykkelig. 917 00:52:25,058 --> 00:52:29,646 Min mavefornemmelse siger, at vi skal være sammen resten af livet. 918 00:52:30,230 --> 00:52:32,482 Jeg føler virkelig, det er ham. 919 00:52:35,652 --> 00:52:36,945 -Hej. -Hej. 920 00:52:37,028 --> 00:52:39,281 -Hvem taler jeg med? -Gæt. 921 00:52:39,364 --> 00:52:41,408 Åh, Shaina. Sådan. 922 00:52:42,409 --> 00:52:44,661 -Hvad? -Det var dig, jeg håbede på. 923 00:52:45,912 --> 00:52:47,497 Hvad har du på? 924 00:52:50,041 --> 00:52:50,876 Hallo? 925 00:52:52,377 --> 00:52:53,795 Hej? Shaina, stop. 926 00:52:54,796 --> 00:52:55,755 Det er Natalie. 927 00:52:55,839 --> 00:52:57,090 Selvfølgelig. 928 00:52:58,967 --> 00:52:59,843 Undskyld. 929 00:53:04,973 --> 00:53:05,807 Er du okay? 930 00:53:07,684 --> 00:53:08,643 Har du det godt? 931 00:53:11,521 --> 00:53:14,107 Synes du, jeg er et røvhul? 932 00:53:16,484 --> 00:53:17,360 Altså… 933 00:53:17,444 --> 00:53:21,198 Hvis du synes, jeg er et røvhul, er det sært. Med al respekt, men… 934 00:53:27,454 --> 00:53:30,373 Du taler også med andre. Ikke? 935 00:53:34,127 --> 00:53:34,961 Hallo? 936 00:53:36,296 --> 00:53:37,130 Hallo? 937 00:53:38,465 --> 00:53:40,217 -Hello? -Ja, jeg er her. 938 00:53:40,300 --> 00:53:41,843 Jeg tænker bare. 939 00:53:42,344 --> 00:53:45,972 -Hvorfor? -Jeg føler mig narret. 940 00:53:46,056 --> 00:53:46,932 Seriøst? 941 00:53:47,432 --> 00:53:49,434 -Ja. Lidt. -Hvordan? 942 00:53:49,935 --> 00:53:52,562 Hvis du vil udforske andre, 943 00:53:52,646 --> 00:53:58,652 skal du ikke tale om, hvad vi skal lave i Chicago. Sig ikke den slags. 944 00:53:58,735 --> 00:54:00,779 Jeg vil være ærlig over for dig, 945 00:54:00,862 --> 00:54:03,198 for jeg vil være åben over for andre, 946 00:54:03,281 --> 00:54:07,661 når jeg taler med dem. Jeg vil ikke såre dig, 947 00:54:07,744 --> 00:54:12,249 men jeg er her for at finde min kone. 948 00:54:12,332 --> 00:54:16,044 Jeg giver alt, jeg har. Jeg er meget passioneret. 949 00:54:16,127 --> 00:54:18,546 Jeg må tale med andre. 950 00:54:18,630 --> 00:54:24,386 Jeg blev bare såret, fordi jeg har sagt, at jeg har stærke følelser for dig, 951 00:54:24,469 --> 00:54:26,930 men du har følelser for hende, hvilket er fint. 952 00:54:27,013 --> 00:54:30,058 -Men hold mig ikke for nar. -Det gør jeg ikke. 953 00:54:30,141 --> 00:54:32,143 Jeg vil ikke holde dig for nar. 954 00:54:32,227 --> 00:54:35,480 Du er på forsiden af min bog med et hjerte. 955 00:54:35,563 --> 00:54:38,108 Du er nummer et. Det skal du vide. 956 00:54:41,361 --> 00:54:42,904 Jeg er her af de rette årsager. 957 00:54:42,988 --> 00:54:47,492 Det tvivler jeg ikke på, men lyv ikke for mig. 958 00:54:53,873 --> 00:54:56,209 Det er slet ikke fair. 959 00:54:56,293 --> 00:54:59,587 -Må jeg tale færdigt? -Jeg sættes i en position. 960 00:54:59,671 --> 00:55:01,923 Det, vi går igennem, er ikke normalt. 961 00:55:02,007 --> 00:55:04,259 Hvorfor bliver jeg så skældt ud? 962 00:55:04,342 --> 00:55:07,345 Det er det, eksperimentet går ud på. 963 00:55:07,429 --> 00:55:09,848 Jeg vil ikke skælde dig ud. 964 00:55:09,931 --> 00:55:12,100 Jeg angriber dig ikke. 965 00:55:12,183 --> 00:55:14,185 Jeg prøver at forstå. 966 00:55:14,269 --> 00:55:16,938 Du må ikke være vred eller frustreret. 967 00:55:17,022 --> 00:55:20,942 Jeg er meget frustreret, for jeg kan ikke love noget. 968 00:55:22,610 --> 00:55:26,364 Jeg prøver at finde ud af, om det fører nogen steder hen. 969 00:55:30,452 --> 00:55:36,124 Hvis lidt modgang er så stort et problem, og det ændrer alt, 970 00:55:36,207 --> 00:55:39,836 er det måske ikke, hvad vi troede. 971 00:55:50,096 --> 00:55:52,390 Jeg er færdig med situationen lige nu. 972 00:55:53,224 --> 00:55:57,395 Jeg går. Det er ikke det værd for mig at være her længere. 973 00:56:05,653 --> 00:56:06,488 Fuck. 974 00:56:21,795 --> 00:56:22,712 Hvad skete der? 975 00:56:22,796 --> 00:56:25,006 Jeg vil ikke være her mere. 976 00:56:25,090 --> 00:56:25,965 Hey! 977 00:56:27,384 --> 00:56:28,718 Natalie, er du okay? 978 00:56:28,802 --> 00:56:30,303 Slet ikke. 979 00:56:32,097 --> 00:56:33,431 Jeg er okay. 980 00:56:33,515 --> 00:56:34,641 Det er fint. 981 00:56:41,147 --> 00:56:42,357 Jeg smutter. 982 00:57:04,003 --> 00:57:09,300 Jeg har valgt Danielle som min kone. Én, jeg aldrig har set før. 983 00:57:09,801 --> 00:57:10,760 Jeg er chokeret. 984 00:57:11,261 --> 00:57:14,514 Det ville jeg ikke have troet, men det er virkeligt. 985 00:57:16,975 --> 00:57:19,686 Alle vil elskes for den, de er indeni, 986 00:57:19,769 --> 00:57:24,899 og jeg er så taknemmelig for, at jeg har fundet én, der gør det. 987 00:57:24,983 --> 00:57:26,651 Det tvivler jeg ikke på. 988 00:57:26,734 --> 00:57:29,863 Jeg elsker Nick for den, han er. 989 00:57:30,738 --> 00:57:33,992 Jeg kender ham, og han kender mig mere end nogen anden. 990 00:57:36,119 --> 00:57:38,830 At hun har valgt mig 991 00:57:38,913 --> 00:57:43,835 og vil gifte sig med mig, så jeg kan være hendes mand resten af livet, 992 00:57:43,918 --> 00:57:48,047 er en af de mest ydmyg og tilfredsstillende følelser, 993 00:57:48,131 --> 00:57:49,591 jeg nogensinde har haft. 994 00:57:51,509 --> 00:57:56,639 Jeg har aldrig haft et bånd eller følt den form for kærlighed med nogen før. 995 00:57:56,723 --> 00:58:00,518 Hun er verdens bedste person. 996 00:58:06,816 --> 00:58:11,321 Jeg har forestillet mig, at jeg ikke kan lide Nick, når jeg ser ham, 997 00:58:11,404 --> 00:58:12,864 tusindvis af gange. 998 00:58:12,947 --> 00:58:15,658 Jeg har forestillet mig ham 30 cm høj. 999 00:58:15,742 --> 00:58:19,537 Og at han var to meter høj, at han vejer 140 såvel som 20 kg. 1000 00:58:19,621 --> 00:58:22,874 Jeg har forestillet mig ham på alle fysiske måder. 1001 00:58:23,374 --> 00:58:26,878 Jeg har næsten forestillet mig ham som en stor blå mur, 1002 00:58:26,961 --> 00:58:30,173 for den kiggede jeg på, hver gang vi talte sammen. 1003 00:58:30,256 --> 00:58:33,218 Jeg føler mig allerede som den heldigste i verden, 1004 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 så jeg bliver da tiltrukket af ham. 1005 00:58:35,595 --> 00:58:40,141 Han kunne komme ud uden tænder, og jeg ville stadig kysse ham. 1006 00:58:46,439 --> 00:58:52,529 Min største frygt med Love Is Blind var, at jeg ikke ville leve op til 1007 00:58:52,612 --> 00:58:54,906 deres forventninger til udseende. 1008 00:58:54,989 --> 00:59:00,161 Men mit bånd til Nick føles så stærkt, at jeg ikke har den frygt længere. 1009 00:59:00,245 --> 00:59:03,039 Han virker som et så godt menneske og match, 1010 00:59:03,122 --> 00:59:06,668 at jeg tror, han ser mig for mig og finder mig smuk, 1011 00:59:06,751 --> 00:59:10,088 for dit livs kærlighed bør se dig som smuk. 1012 00:59:12,048 --> 00:59:14,300 Det er skørt. Jeg har gåsehud. 1013 00:59:14,384 --> 00:59:17,387 "Se ikke på mine ben, hårene vokser." 1014 00:59:50,336 --> 00:59:52,255 {\an8}Tekster af: Christian Vinther