1
00:00:08,049 --> 00:00:11,594
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:26,317 --> 00:00:31,156
{\an8}Min usikkerhed har påvirket mit datingliv.
3
00:00:31,239 --> 00:00:34,492
I eksperimentet kan jeg blive bedømt
4
00:00:34,576 --> 00:00:37,370
for den, jeg er, ikke mit udseende.
5
00:00:50,341 --> 00:00:53,136
{\an8}Jeg har dårlige erfaringer med at date.
6
00:00:53,720 --> 00:00:56,556
Jeg leder efter den eneste ene,
7
00:00:56,639 --> 00:01:00,894
der elsker mig for min personlighed
og ikke mit udseende.
8
00:01:00,977 --> 00:01:02,062
Gid jeg finder ham.
9
00:01:14,365 --> 00:01:17,243
{\an8}Jeg lærer nogens hjerte
at kende før noget andet.
10
00:01:24,375 --> 00:01:28,838
{\an8}Jeg er klar til ægteskab,
men jeg har aldrig følt ægte kærlighed.
11
00:01:28,922 --> 00:01:31,841
Jeg har kun sagt:
"Jeg elsker dig" til min mor.
12
00:01:59,869 --> 00:02:01,955
{\an8}Hvor er det sødt.
13
00:02:02,038 --> 00:02:03,331
{\an8}KVINDERNES BOLIG
14
00:02:03,414 --> 00:02:04,457
{\an8}Hej!
15
00:02:04,541 --> 00:02:05,375
Hej!
16
00:02:07,418 --> 00:02:09,170
-Hej. Hvad så?
-Ikke meget.
17
00:02:09,254 --> 00:02:10,338
{\an8}Tag plads.
18
00:02:10,421 --> 00:02:12,090
{\an8}Nu sker det.
19
00:02:12,173 --> 00:02:14,217
{\an8}-Nu er det ægte.
-Ja.
20
00:02:14,717 --> 00:02:16,803
Vi er tilbage!
21
00:02:19,055 --> 00:02:21,266
{\an8}Velkommen. Jeg er Vanessa Lachey.
22
00:02:21,349 --> 00:02:24,227
{\an8}-Jeg er Nick Lachey. Selvfølgelig.
-Selvfølgelig.
23
00:02:24,727 --> 00:02:27,564
Velkommen til Love Is Blind.
24
00:02:30,692 --> 00:02:32,110
Velkommen til Love Is Blind.
25
00:02:37,866 --> 00:02:41,452
Er det blevet overfladisk at date?
26
00:02:41,536 --> 00:02:42,453
-Ja.
-Ja.
27
00:02:42,537 --> 00:02:43,371
Ja.
28
00:02:43,454 --> 00:02:44,873
Det handler kun om udseende.
29
00:02:44,956 --> 00:02:46,249
-Ingen dybde.
-Ja.
30
00:02:46,332 --> 00:02:50,211
Mænd på dating-apps,
ser mig som den stereotypiske asiat.
31
00:02:50,295 --> 00:02:53,631
De tror, jeg er mere stille og underdanig.
32
00:02:53,715 --> 00:02:56,634
{\an8}Når de så møder mig,
at jeg mere udadvendt.
33
00:02:56,718 --> 00:03:00,180
-Sådan!
-Jeg er karriereorienteret, har meninger.
34
00:03:00,263 --> 00:03:04,225
Efter en date hører jeg tit:
"Sådan troede jeg ikke, du ville være."
35
00:03:04,309 --> 00:03:05,143
Interessant.
36
00:03:05,226 --> 00:03:07,896
Det er nærmere et look,
et førstehåndsindtryk.
37
00:03:07,979 --> 00:03:10,481
{\an8}Blondt hår, store bryster, hun er sjov.
38
00:03:10,565 --> 00:03:13,860
{\an8}Ikke én, man gifter sig med.
De giver mig ikke chancen
39
00:03:13,943 --> 00:03:16,905
for at åbne op, være mig selv og sårbar.
40
00:03:16,988 --> 00:03:20,033
Jeg har så meget at give,
men jeg når ikke dertil.
41
00:03:20,116 --> 00:03:22,702
-Ja.
-Vi vil alle elskes for den, vi er.
42
00:03:22,785 --> 00:03:25,914
Mændene er her af samme grund.
43
00:03:25,997 --> 00:03:29,167
Eksperimentet er en bevist tilgang
til at finde kærlighed.
44
00:03:30,251 --> 00:03:35,715
Over de næste ti dage
får I endelig chancen for at forelske jer,
45
00:03:35,798 --> 00:03:38,218
baseret på hvem I er indeni.
46
00:03:38,301 --> 00:03:39,135
Godt.
47
00:03:39,219 --> 00:03:43,723
Ikke på grund af udseende,
race, baggrund eller indkomst.
48
00:03:43,806 --> 00:03:47,060
Der vil ikke være nogen enheder,
ingen distraktioner.
49
00:03:47,143 --> 00:03:51,189
I kommer kun til at interagere
i de private kabiner.
50
00:03:54,275 --> 00:03:58,196
I vil være adskilt af en tynd væg.
51
00:03:58,279 --> 00:04:01,574
-I kommer aldrig til at se hinanden.
-Det ved vi.
52
00:04:03,034 --> 00:04:05,036
Alle beslutninger er jeres.
53
00:04:05,119 --> 00:04:07,830
I vælger, hvem I vil tilbringe tid med.
54
00:04:07,914 --> 00:04:11,376
Når I vælger den, I vil tilbringe
resten af livet med, skal I fri.
55
00:04:13,670 --> 00:04:19,217
Hvis de siger ja, får I jeres
forlovede at se for første gang.
56
00:04:20,843 --> 00:04:23,012
Fire uger senere skal I giftes.
57
00:04:23,596 --> 00:04:26,849
I skal træffe
den vigtigste beslutning i jeres liv.
58
00:04:28,268 --> 00:04:30,853
Nu bliver det interessant.
59
00:04:30,937 --> 00:04:33,731
Siger I "ja" til den,
I forelsker jer i her…
60
00:04:33,815 --> 00:04:34,857
I blinde.
61
00:04:34,941 --> 00:04:37,777
…eller ødelægger
den virkelige verden kærligheden,
62
00:04:37,860 --> 00:04:40,530
og må I forlade den anden for evigt?
63
00:04:41,114 --> 00:04:44,409
Er kærligheden virkelig blind?
64
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
Åh gud…
65
00:04:46,369 --> 00:04:48,663
Hvis I vil finde jeres livs kærlighed…
66
00:04:48,746 --> 00:04:49,580
Ja.
67
00:04:50,290 --> 00:04:55,461
…så gå igennem dørene,
for kabinerne er officielt åbne.
68
00:04:55,545 --> 00:04:57,255
-Åbne!
-Så er det nu.
69
00:04:57,839 --> 00:05:01,050
-Held og lykke.
-På dem, piger! Find jer en mand!
70
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
-Er du klar?
-Jeg er så klar.
71
00:05:05,221 --> 00:05:07,056
Jeg har ventet længe.
72
00:05:07,557 --> 00:05:09,517
-Er I klar?
-Åh gud.
73
00:05:09,600 --> 00:05:14,230
{\an8}Jeg glæder mig til kabinerne. Jeg er
aldrig kommet længere end til første date,
74
00:05:14,314 --> 00:05:18,359
{\an8}uden at en pige nævner mit grå hår.
Det har gjort mig usikker.
75
00:05:18,443 --> 00:05:22,488
Find jeres livs kærlighed
i en af kabinerne.
76
00:05:26,909 --> 00:05:30,621
Det er lige meget, hvordan jeg ser ud,
hvad jeg vejer, hudfarve.
77
00:05:30,705 --> 00:05:34,125
{\an8}Det er det indre, der tæller,
78
00:05:34,208 --> 00:05:39,505
og jeg glæder mig til,
hvad der kan opstå i kabinerne,
79
00:05:39,589 --> 00:05:42,467
for jeg vil gerne tage herfra med en mand.
80
00:05:43,051 --> 00:05:46,346
-Hvad bliver det første spørgsmål?
-Det ved jeg ikke.
81
00:05:46,429 --> 00:05:48,222
-Går du bare ind?
-Ja.
82
00:05:48,306 --> 00:05:49,432
Lad os gøre det.
83
00:05:49,932 --> 00:05:50,975
Kom så!
84
00:05:52,685 --> 00:05:54,437
-Hej.
-Hej.
85
00:05:54,520 --> 00:05:56,189
-Hej.
-Hola.
86
00:05:56,272 --> 00:05:58,649
-Hvor'n skær'n?
-Lad os få gang i festen.
87
00:06:00,109 --> 00:06:03,738
-Har du nogensinde været forelsket?
-Hvad med et navn først?
88
00:06:04,697 --> 00:06:05,948
Åh gud.
89
00:06:07,784 --> 00:06:09,869
Kan du se min hånd på væggen?
90
00:06:09,952 --> 00:06:10,787
Nej.
91
00:06:10,870 --> 00:06:12,914
-Er du så nervøs som mig?
-Åh gud.
92
00:06:12,997 --> 00:06:15,166
-Hej?
-Velkommen til min kabine.
93
00:06:16,084 --> 00:06:18,586
Eksperimentet interesserer mig,
94
00:06:18,669 --> 00:06:21,464
{\an8}fordi jeg hverken har bryster eller røv
95
00:06:21,547 --> 00:06:25,843
{\an8}så er jeg ikke klædt pænt på,
ligner jeg en 13-årig dreng.
96
00:06:30,264 --> 00:06:31,766
Jeg vil finde en partner.
97
00:06:31,849 --> 00:06:34,560
Jeg forestiller mig ham
som min bedste ven.
98
00:06:34,644 --> 00:06:36,771
Sikken fed historie til vores børn.
99
00:06:36,854 --> 00:06:39,690
"Jeg mødte din far
i et socialt eksperiment,
100
00:06:39,774 --> 00:06:42,360
hvor jeg datede 14 andre fyre."
101
00:06:42,443 --> 00:06:44,320
"Undskyld, hvad, mor?"
102
00:06:47,990 --> 00:06:49,992
-Hej.
-Hej.
103
00:06:50,076 --> 00:06:52,745
-Hvad så? Hvad hedder du?
-Iyanna.
104
00:06:52,829 --> 00:06:55,873
-Hvad hedder du?
-Iyanna, det er Jarrette.
105
00:06:56,958 --> 00:06:59,919
-Hvor er du fra?
-Atlanta. Og dig?
106
00:07:00,002 --> 00:07:01,421
Anchorage, Alaska.
107
00:07:01,504 --> 00:07:04,382
-Det er der, jeg bor.
-Tag ikke pis på mig.
108
00:07:04,465 --> 00:07:06,342
-Hvor er du fra?
-Chicago.
109
00:07:07,593 --> 00:07:10,012
-Han joker.
-Jeg kan vittighederne.
110
00:07:13,349 --> 00:07:15,101
Hvad er dit job?
111
00:07:15,184 --> 00:07:17,311
Programkoordinator i et surrogatbureau.
112
00:07:17,395 --> 00:07:19,772
-Okay. Vil du have børn?
-Selvfølgelig.
113
00:07:20,731 --> 00:07:23,359
-Jeg vil have to.
-Jeg vil have mindst to.
114
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
Gerne fire, afhængig af økonomien…
115
00:07:26,362 --> 00:07:28,281
-Hvad?
-…og tiden?
116
00:07:28,364 --> 00:07:29,991
Hvad sagde du?
117
00:07:30,950 --> 00:07:33,202
-Sagde du fire?
-Er det for ambitiøst?
118
00:07:33,286 --> 00:07:35,955
Vil du have et halvt fodboldhold?
119
00:07:38,124 --> 00:07:41,627
Jeg har altid ønsket mig en stor familie.
Det havde jeg ikke.
120
00:07:41,711 --> 00:07:45,381
Jeg var enebarn, og det var ret ensomt.
121
00:07:45,465 --> 00:07:46,841
Er du og din mor tætte?
122
00:07:50,219 --> 00:07:53,347
Nej. Min rigtige mor
opfostrede mig, til jeg var ni,
123
00:07:54,432 --> 00:07:57,602
men hun var ikke
i stand til at tage sig af mig,
124
00:07:57,685 --> 00:08:00,062
Så hun gav mig til sin kusine,
125
00:08:00,146 --> 00:08:03,441
som jeg boede hos, til jeg blev 18.
Så blev jeg smidt ud
126
00:08:03,524 --> 00:08:07,528
og flyttede ind hos mine gudforældre,
der adopterede mig som 22-årig.
127
00:08:10,781 --> 00:08:13,701
-Vild barndom.
-Ja.
128
00:08:14,410 --> 00:08:18,706
Jeg havde mange odds imod mig.
Jeg burde ikke have det så godt i dag.
129
00:08:25,630 --> 00:08:29,592
-Kom, jeg vil give dig et kram.
-Nej, det er fint.
130
00:08:29,675 --> 00:08:32,595
Pis. Nej, jeg krammer væggen.
131
00:08:34,722 --> 00:08:39,143
Jeg er her for at finde min kone.
En, der er et godt menneske.
132
00:08:39,227 --> 00:08:42,563
-Godt at møde dig. Vi tales ved.
-Helt sikkert.
133
00:08:44,482 --> 00:08:47,360
{\an8}Sidste år havde jeg
en traumatisk oplevelse.
134
00:08:47,443 --> 00:08:50,321
Jeg var en uge alene på intensiv.
135
00:08:53,866 --> 00:08:56,118
Jeg følte mig så nedtrykt,
136
00:08:56,202 --> 00:09:01,916
fordi jeg ikke havde en kvinde ved
min side til at gå igennem svære ting med.
137
00:09:01,999 --> 00:09:04,001
Jeg meldte mig til eksperimentet,
138
00:09:04,085 --> 00:09:09,674
fordi ægte kærlighed
er det vigtigste for mig.
139
00:09:09,757 --> 00:09:13,678
Jeg vil have en, der vil være ved min side
gennem tykt og tyndt.
140
00:09:13,761 --> 00:09:14,720
Derfor er jeg her.
141
00:09:16,389 --> 00:09:18,057
{\an8}-Hej.
-Hvordan går det?
142
00:09:18,140 --> 00:09:20,768
{\an8}-Fint. Hvad med dig?
-Fint. Hvad hedder du?
143
00:09:20,851 --> 00:09:24,272
-Mallory. Hvad hedder du?
-Rart at møde dig.
144
00:09:24,355 --> 00:09:25,606
Jeg hedder Jarrette.
145
00:09:25,690 --> 00:09:28,818
-Jarrette. Rart at møde dig.
-Ikke som Subway-fyren.
146
00:09:28,901 --> 00:09:31,320
-Nej, gudskelov.
-Eller smykkefirmaet.
147
00:09:31,404 --> 00:09:32,780
Hvad laver du i din fritid?
148
00:09:32,863 --> 00:09:35,866
Jeg spiller football,
softball og basketball.
149
00:09:35,950 --> 00:09:39,745
-Hvad med dig?
-Jeg elsker at løbe og danse.
150
00:09:39,829 --> 00:09:43,165
Om søndagen går jeg
til Bears-kampe med venner.
151
00:09:43,249 --> 00:09:45,585
Ja. Helt sikkert.
152
00:09:45,668 --> 00:09:47,837
Jeg voksede op med to brødre,
153
00:09:47,920 --> 00:09:51,632
så jeg er vild med sport.
154
00:09:51,716 --> 00:09:53,968
Meget få kvinder er til sport.
155
00:09:54,969 --> 00:09:58,014
-Jeg elsker det.
-Fedt. Tak, Jarrette.
156
00:09:58,097 --> 00:10:00,891
-Kalder nogen dig JerBear?
-Nej.
157
00:10:00,975 --> 00:10:02,560
Jeg vil kalde dig JerBear.
158
00:10:06,564 --> 00:10:09,692
{\an8}I dag taler man ikke om sine følelser.
159
00:10:09,775 --> 00:10:13,112
Man tager sig ikke tid
til at tænke på ægteskab
160
00:10:13,195 --> 00:10:16,282
eller børn, værdier og mål.
161
00:10:17,658 --> 00:10:22,288
Folk undgår de samtaler som pesten.
162
00:10:24,790 --> 00:10:25,625
Hej.
163
00:10:25,708 --> 00:10:28,127
Hej. Jeg hedder Salvador.
164
00:10:28,210 --> 00:10:30,546
Salvador. Rart at møde dig. Mallory.
165
00:10:30,630 --> 00:10:32,214
-Mallory.
-Ja.
166
00:10:32,298 --> 00:10:33,215
Okay.
167
00:10:33,799 --> 00:10:36,177
Fortæl mig om dig selv. Hvor er du fra?
168
00:10:36,260 --> 00:10:39,597
Jeg er fra en stor latinamerikansk boble.
El Paso, Texas.
169
00:10:39,680 --> 00:10:40,806
Alle tiders. Okay.
170
00:10:40,890 --> 00:10:46,562
{\an8}Fordi jeg har latino-baggrund
dømmer folk mig som macho,
171
00:10:46,646 --> 00:10:48,147
men sådan er jeg ikke.
172
00:10:48,230 --> 00:10:52,860
Jeg tror på sårbarhed.
Jeg kan lide at græde.
173
00:10:52,943 --> 00:10:55,488
Følelser og tårer er styrke.
174
00:10:55,571 --> 00:10:58,574
Så processen fanger min opmærksomhed,
175
00:10:58,658 --> 00:11:01,577
for jeg har ikke fundet én
i den virkelige verden,
176
00:11:01,661 --> 00:11:05,206
der værdsætter min kærlighed,
som jeg deres. Derfor er jeg her.
177
00:11:08,417 --> 00:11:12,171
Det overrasker folk,
at jeg studerede opera på universitetet.
178
00:11:19,345 --> 00:11:20,888
Hvor er din familie fra?
179
00:11:20,971 --> 00:11:23,933
Jeg er født og opvokset i Chicago.
180
00:11:24,016 --> 00:11:26,060
Far er mexicaner, mor er polak.
181
00:11:26,143 --> 00:11:27,770
-Mine forældre er mexicanere.
-Godt.
182
00:11:27,853 --> 00:11:30,064
-Taler du spansk?
-En smule.
183
00:11:30,564 --> 00:11:32,983
-Hold da op!
-Stop så.
184
00:11:34,985 --> 00:11:36,237
To kulturer?
185
00:11:36,320 --> 00:11:40,866
Ja. Jeg har en stor, højrøstet familie.
186
00:11:40,950 --> 00:11:42,952
Jeg er den yngste af fire.
187
00:11:43,035 --> 00:11:47,748
Stor, højrøstet familie.
Bryllupper må være sjove med din familie.
188
00:11:47,832 --> 00:11:51,127
De er som ens bedste venner.
189
00:11:51,711 --> 00:11:52,586
Helt sikkert.
190
00:11:52,670 --> 00:11:55,214
Jeg elsker dem alle. Vi er helt enige.
191
00:11:55,297 --> 00:11:58,467
-Familien er så vigtig.
-Hvor mange søskende har du?
192
00:11:58,551 --> 00:12:00,553
-Jeg har to søstre.
-Skønt.
193
00:12:00,636 --> 00:12:01,929
Og så min storebror.
194
00:12:02,012 --> 00:12:05,099
Jeg er det mellemste barn, fredsmægleren.
195
00:12:05,182 --> 00:12:07,643
Er det mellemste barn ikke problembarnet?
196
00:12:09,729 --> 00:12:12,565
Nej, jeg er afslappet. Jeg er blød indeni.
197
00:12:12,648 --> 00:12:15,776
-Jeg er som en Ferrero Rocher.
-Hvor sødt.
198
00:12:16,694 --> 00:12:17,987
Men ret fedt.
199
00:12:21,449 --> 00:12:24,243
-Jeg håber, vi tales ved.
-Det håber jeg også.
200
00:12:24,326 --> 00:12:28,164
Adios, mi amor
201
00:12:29,999 --> 00:12:31,041
Åh gud.
202
00:12:31,125 --> 00:12:33,878
Jeg ved jo ikke, hvordan han ser ud.
203
00:12:33,961 --> 00:12:36,797
Jeg kan kun vurdere ham på hans stemme,
204
00:12:36,881 --> 00:12:40,426
og Sal har en flot, sanselig stemme.
205
00:12:40,509 --> 00:12:41,844
Åh gud.
206
00:12:44,430 --> 00:12:45,890
Hvad laver du om søndagen?
207
00:12:45,973 --> 00:12:48,684
{\an8}Jeg kan lide at være aktiv,
brunchbuffeter.
208
00:12:48,768 --> 00:12:51,395
{\an8}-Det samme her.
-Glæd dig til Vin Danielle.
209
00:12:53,314 --> 00:12:56,108
-Du har en flot stemme.
-Virkelig?
210
00:12:56,192 --> 00:12:57,193
Ja.
211
00:12:57,276 --> 00:12:58,986
Og jeg var så nervøs.
212
00:12:59,069 --> 00:13:02,531
Hvad hvis alle ville synes,
min stemme var utiltrækkende?
213
00:13:02,615 --> 00:13:04,158
Det er alt, jeg har.
214
00:13:04,950 --> 00:13:05,951
Hvad laver du?
215
00:13:06,035 --> 00:13:07,620
Jeg slår på gipsvægge.
216
00:13:07,703 --> 00:13:09,622
{\an8}Åh gud.
217
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
{\an8}BYGNINGSARBEJDER
218
00:13:11,040 --> 00:13:13,584
{\an8}Jeg har også en crosser
for at gøre det komplet.
219
00:13:13,667 --> 00:13:14,668
Åh gud.
220
00:13:14,752 --> 00:13:17,004
{\an8}Gid, jeg lignede J. Lo.
221
00:13:17,087 --> 00:13:19,548
-Hallo?
-Ude godt, men hjemme bedst.
222
00:13:19,632 --> 00:13:20,925
{\an8}FORSIKRINGSMÆGLER
223
00:13:21,008 --> 00:13:23,427
Åh gud. Jeg skal lige ordne min olfert.
224
00:13:24,220 --> 00:13:26,597
{\an8}-Jeg er ejendomsmægler.
-Sælger du meget?
225
00:13:26,680 --> 00:13:30,184
{\an8}For man skal være ret attraktiv
for at sælge meget.
226
00:13:31,143 --> 00:13:33,229
{\an8}Mange mennesker er overfladiske.
227
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
Er det et normalt spørgsmål?
228
00:13:35,105 --> 00:13:38,484
Man må stille spørgsmålene med det samme.
229
00:13:38,567 --> 00:13:40,569
Det er ikke det, det handler om.
230
00:13:40,653 --> 00:13:43,489
{\an8}Jeg har enormt mangle Instagram-følgere.
231
00:13:44,573 --> 00:13:47,409
{\an8}Jeg har mange venner.
232
00:13:48,077 --> 00:13:49,245
{\an8}Det er helt vildt.
233
00:13:49,328 --> 00:13:52,289
{\an8}Jeg er god her i kabinerne,
for på grund af mit job
234
00:13:52,998 --> 00:13:56,919
{\an8}har jeg fem til tyve mennesker
i min bil ad gangen.
235
00:13:57,002 --> 00:13:57,837
Okay.
236
00:13:58,546 --> 00:13:59,505
{\an8}Er du latino?
237
00:13:59,588 --> 00:14:01,465
{\an8}-Ja.
-Er du?
238
00:14:01,549 --> 00:14:02,550
{\an8}Jeg er halv.
239
00:14:02,633 --> 00:14:04,927
-Jeg får latinovibrationer.
-Åh gud.
240
00:14:05,427 --> 00:14:07,930
{\an8}Jeg elsker at købe tøj til piger.
241
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
Hvad er din størrelse?
242
00:14:10,516 --> 00:14:12,101
Hvad fanden?
243
00:14:12,685 --> 00:14:15,521
{\an8}-Kan du lide at træne?
-Jeg er ikke stor fan.
244
00:14:15,604 --> 00:14:16,730
-Virkelig?
-Ja.
245
00:14:17,356 --> 00:14:20,568
Jeg har det bedst med folk, der træner.
246
00:14:21,277 --> 00:14:22,236
Hvor gammel er du?
247
00:14:22,319 --> 00:14:24,989
{\an8}-Treogtredive.
-Jeg foretrækker at date yngre.
248
00:14:25,739 --> 00:14:27,366
-Hvor gammel er du?
-32.
249
00:14:30,244 --> 00:14:32,663
{\an8}-Hvad hedder du?
-Jeg hedder Deepti.
250
00:14:32,746 --> 00:14:35,624
{\an8}-Er du inder?
-Ja. Hvordan vidste du det?
251
00:14:36,208 --> 00:14:37,334
Jeg er inder.
252
00:14:38,377 --> 00:14:42,214
Jeg blev født i Indien og flyttede hertil,
da jeg var otte.
253
00:14:42,298 --> 00:14:46,886
Jeg har kun haft seriøse forhold
med blondiner.
254
00:14:46,969 --> 00:14:48,804
Nå? Okay.
255
00:14:48,888 --> 00:14:54,018
Da jeg flyttede til Amerika,
så jeg to ting for første gang.
256
00:14:54,101 --> 00:14:59,982
Sne og blondiner.
Jeg følte det samme, da jeg så begge dele.
257
00:15:00,065 --> 00:15:02,568
Man kan lide, hvad man kan lide.
258
00:15:02,651 --> 00:15:03,652
Forstår du?
259
00:15:03,736 --> 00:15:06,196
Jeg kunne lige så godt nævne det.
260
00:15:06,280 --> 00:15:08,073
-Ja.
-Du kan…
261
00:15:08,157 --> 00:15:10,159
-Gøre, hvad du vil med det?
-Jeps.
262
00:15:10,242 --> 00:15:12,870
{\an8}-Hvad hedder du?
-Abhishek, "Shake".
263
00:15:13,370 --> 00:15:16,415
-Har du datet en indisk pige?
-Nej.
264
00:15:16,498 --> 00:15:18,876
Sjovt. Jeg går også efter blondiner.
265
00:15:18,959 --> 00:15:20,044
Er det rigtigt?
266
00:15:20,127 --> 00:15:22,880
Jeg har faktisk kun datet hvide fyre før.
267
00:15:22,963 --> 00:15:26,050
Vi er begge brune, der kun dater hvide.
268
00:15:26,842 --> 00:15:29,136
-Hvad laver du?
-Jeg er dyrlæge.
269
00:15:29,219 --> 00:15:31,931
-Fantastisk.
-Jeg er også DJ.
270
00:15:32,014 --> 00:15:33,265
Jeg elsker musik.
271
00:15:33,349 --> 00:15:39,063
Når du tager på musikfestival,
sidder du så på en fyrs skuldre?
272
00:15:39,146 --> 00:15:41,774
Ja, klar til udfordringen?
Vil du løfte mig?
273
00:15:41,857 --> 00:15:45,027
Ja, men kan jeg løfte dig?
274
00:15:49,406 --> 00:15:52,409
Det lyder ret overfladisk.
275
00:15:53,953 --> 00:15:56,872
{\an8}Shake forstår ikke,
hvordan Love Is Blind virker.
276
00:15:56,956 --> 00:16:00,417
Vi skal finde ud af,
hvordan vi er som mennesker,
277
00:16:00,501 --> 00:16:02,252
ikke om du kan løfte mig.
278
00:16:02,336 --> 00:16:04,046
Altså…
279
00:16:07,383 --> 00:16:11,178
{\an8}Samtalen var så god,
at jeg helt glemte, hvor vi var.
280
00:16:11,261 --> 00:16:13,347
-Tiden løb fra dig.
-Netop.
281
00:16:13,430 --> 00:16:15,849
-Var det godt?
Ja, det var godt.
282
00:16:17,893 --> 00:16:19,144
{\an8}Hej, damer.
283
00:16:19,228 --> 00:16:21,230
{\an8}-Hej.
-Hej.
284
00:16:21,313 --> 00:16:22,690
{\an8}-Hej.
-Hej.
285
00:16:23,273 --> 00:16:24,149
Hvordan gik det?
286
00:16:24,233 --> 00:16:26,568
{\an8}Det gik så godt. Jeg vil ikke stoppe.
287
00:16:27,736 --> 00:16:31,115
Vi er her alle,
fordi vi er klar til at blive gift.
288
00:16:31,198 --> 00:16:35,160
{\an8}Jeg havde samtaler på syv minutter,
289
00:16:35,244 --> 00:16:38,247
hvor jeg lærte mere om personen
290
00:16:38,330 --> 00:16:43,168
end nogle af dem,
jeg har datet i måske to måneder.
291
00:16:43,252 --> 00:16:45,587
Det er ret vildt.
292
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
Jeg mødte en sjov fyr.
293
00:16:47,297 --> 00:16:49,675
{\an8}Jeg fik ikke navnet. Han er et mysterie.
294
00:16:49,758 --> 00:16:53,137
{\an8}Han er nok ikke den rette,
hvis du ikke husker det.
295
00:16:53,220 --> 00:16:56,515
{\an8}Du har lavet et Excel-ark i din notesbog.
296
00:16:56,598 --> 00:17:01,562
{\an8}Algoritmen. Danielle og jeg har samme syn
på brunch. Det er noget, jeg leder efter.
297
00:17:01,645 --> 00:17:06,233
{\an8}Jeg tror,
mange vil have de samme favoritter.
298
00:17:06,316 --> 00:17:09,862
Ja, man kan se, hvem de bedste er.
299
00:17:09,945 --> 00:17:11,280
Første dag var meget.
300
00:17:11,363 --> 00:17:13,949
{\an8}Mig og Shayne var ikke et match.
301
00:17:14,616 --> 00:17:15,576
{\an8}Hun var skøn.
302
00:17:15,659 --> 00:17:18,287
{\an8}Han ville irritere mig.
303
00:17:18,370 --> 00:17:19,913
Og så er der Shake.
304
00:17:19,997 --> 00:17:22,958
{\an8}Jeg synes ikke, Shake var et godt match.
305
00:17:23,042 --> 00:17:26,336
{\an8}Jeg havde kemi med Nick og Jarrette.
306
00:17:26,420 --> 00:17:28,422
{\an8}Jarrette havde en flot stemme.
307
00:17:28,505 --> 00:17:33,260
{\an8}Kyle var lidt fræk. Jeg tror, han er…
Han er en ballademager.
308
00:17:33,343 --> 00:17:35,888
{\an8}Der var folk, jeg ikke havde kemi med.
309
00:17:35,971 --> 00:17:40,476
{\an8}Andre havde jeg kemi med,
og så var der nogle i midten,
310
00:17:40,559 --> 00:17:42,102
hvor jeg ikke ved det.
311
00:17:42,686 --> 00:17:46,023
De kan virkelig lide os
De vil giftes med os
312
00:17:54,740 --> 00:17:56,450
{\an8}-Tak.
-Selvfølgelig.
313
00:17:56,533 --> 00:17:58,744
{\an8}Jeg vil rigtig gerne have den bagel.
314
00:17:58,827 --> 00:18:01,497
{\an8}Der er tre blåbær. Spar på dem.
315
00:18:04,374 --> 00:18:06,668
Jeg brændte mig med et glattejern.
316
00:18:06,752 --> 00:18:09,963
Jeg kan ikke dække over det.
317
00:18:10,047 --> 00:18:12,633
Men de kan jo ikke se os,
så hvorfor prøve?
318
00:18:12,716 --> 00:18:13,592
{\an8}Det er dag to.
319
00:18:14,093 --> 00:18:16,512
{\an8}Jeg har været på mange online-dates.
320
00:18:16,595 --> 00:18:20,891
Jeg har mødt sære...
Det var ikke pænt at sige.
321
00:18:20,974 --> 00:18:24,186
Jeg var på en date
med en mand i denimshorts.
322
00:18:24,269 --> 00:18:29,399
Det var ikke lige min stil,
og jeg tænkte, det ikke ville gå godt,
323
00:18:29,483 --> 00:18:31,735
fordi vi ikke havde samme stil,
324
00:18:31,819 --> 00:18:34,655
hvilket er fjollet og dumt.
325
00:18:34,738 --> 00:18:36,740
Sådan finder jeg ikke kærlighed.
326
00:18:36,824 --> 00:18:39,034
Hvorfor gå op i påklædning?
327
00:18:39,118 --> 00:18:42,746
Det betyder kun noget,
at vores personligheder matcher.
328
00:18:43,580 --> 00:18:45,666
Men denimshorts…
329
00:18:47,751 --> 00:18:51,046
Vent på mig!
330
00:18:51,130 --> 00:18:57,010
Det, der fik mig til at tænke,
at jeg vil finde den eneste ene,
331
00:18:57,094 --> 00:19:02,558
var, da jeg så min bedstefar tage sig af
min bedstemor med Alzheimers.
332
00:19:02,641 --> 00:19:04,601
Hun kunne ikke bevæge sig eller tale.
333
00:19:04,685 --> 00:19:09,356
Da jeg så den ubetingede kærlighed
og støtte, han gav hende,
334
00:19:09,439 --> 00:19:13,694
tænkte jeg, at jeg ville have én,
der vil elske mig,
335
00:19:13,777 --> 00:19:18,282
uanset hvilken tilstand jeg er i
eller mine svagheder og mangler.
336
00:19:18,365 --> 00:19:21,368
Jeg vil ikke være 80 år og alene
337
00:19:21,451 --> 00:19:23,954
og ikke have oplevet den slags kærlighed.
338
00:19:26,081 --> 00:19:28,542
{\an8}-Hej.
-Hej. Det er Shayne.
339
00:19:28,625 --> 00:19:30,836
{\an8}-Hej. Hvordan går det?
-Godt. Dig?
340
00:19:30,919 --> 00:19:31,753
Fint.
341
00:19:31,837 --> 00:19:33,672
-Hvem taler jeg med?
-Natalie.
342
00:19:33,755 --> 00:19:34,923
Åh, Natalie.
343
00:19:35,424 --> 00:19:36,508
Ja, det er mig.
344
00:19:36,592 --> 00:19:39,428
-Dejlig overraskelse.
-Rart at tale med dig.
345
00:19:39,511 --> 00:19:43,432
Jeg skrev det i mine noter i går,
346
00:19:43,515 --> 00:19:47,561
og jeg gav dit navn en stjerne,
fordi jeg ville tale med dig igen.
347
00:19:48,312 --> 00:19:49,938
{\an8}-Jamen dog!
-Ja.
348
00:19:50,439 --> 00:19:53,775
Det var nemt at tale med dig.
349
00:19:53,859 --> 00:19:58,071
Det gik så glat og flydende,
og jeg kunne lide din energi.
350
00:19:58,155 --> 00:20:02,409
Din energi gav mig energi.
351
00:20:02,492 --> 00:20:07,331
Jeg kan høre, om andre er interesseret,
eller også er det deres personlighed.
352
00:20:07,414 --> 00:20:08,874
Jeg er helt enig.
353
00:20:08,957 --> 00:20:13,212
Så fortæl mig om dit job.
Du var konsulent, ikke?
354
00:20:13,295 --> 00:20:15,130
-Jo. Jeg er konsulent.
-Ja.
355
00:20:15,214 --> 00:20:19,176
Jeg vil ikke prale, men jeg er dygtig,
så vi er på samme niveau.
356
00:20:19,259 --> 00:20:22,471
Må jeg være ærlig?
Pral bare alt det, du vil.
357
00:20:22,554 --> 00:20:24,556
Det er super attraktivt.
358
00:20:24,640 --> 00:20:28,769
Der er forskel på at være
kæphøj og arrogant,
359
00:20:28,852 --> 00:20:31,480
men du skal være stolt af det,
du har opnået,
360
00:20:31,563 --> 00:20:33,482
og du bør være selvsikker.
361
00:20:34,483 --> 00:20:36,193
Det er så sexet.
362
00:20:38,695 --> 00:20:41,240
Du sagde, du ejede en ejendomsvirksomhed.
363
00:20:41,323 --> 00:20:45,744
Så du gør det sikkert en del mere,
men til forskellige events
364
00:20:45,827 --> 00:20:51,250
er det vigtigt,
jeg finder en succesrig mand.
365
00:20:51,333 --> 00:20:52,376
Er det underligt?
366
00:20:52,459 --> 00:20:55,921
Når det her er slut,
kunne vi have forlovede.
367
00:20:56,004 --> 00:21:00,425
Det er ikke engang "kærester",
men "forlovede".
368
00:21:00,509 --> 00:21:02,386
Vi bliver ikke kærester.
369
00:21:02,469 --> 00:21:04,930
Vi bliver forlovede. Du er min forlovede.
370
00:21:05,013 --> 00:21:09,017
Ja. At jeg kan gifte mig
med dig eller en anden…
371
00:21:09,101 --> 00:21:12,854
Vent. Slap af.
Lad os lige fokusere på ham her.
372
00:21:14,106 --> 00:21:17,776
-Du er min favorit.
-Virkelig? Du er også min.
373
00:21:17,859 --> 00:21:18,694
Jamen dog.
374
00:21:19,778 --> 00:21:21,363
Åh gud.
375
00:21:24,616 --> 00:21:26,910
Han er for vild!
376
00:21:31,873 --> 00:21:33,458
{\an8}Hvad kan du lide ved Natalie?
377
00:21:33,542 --> 00:21:34,835
At hun kan lide mig.
378
00:21:36,128 --> 00:21:37,629
Det hjælper.
379
00:21:37,713 --> 00:21:40,299
Jeg er til ord. Jeg var hendes favorit.
380
00:21:40,382 --> 00:21:42,009
-Og nu…
-Det er…
381
00:21:42,092 --> 00:21:46,805
Når jeg hører det, ryger mit ego i vejret.
382
00:21:46,888 --> 00:21:48,640
-Sådan.
-Jeg er med.
383
00:21:50,642 --> 00:21:55,689
{\an8}Jeg elsker andres energi. Jeg kan
ikke sidde ved et skrivebord hver dag.
384
00:21:55,772 --> 00:21:57,983
Det er nogle gode til, men ikke mig.
385
00:21:58,066 --> 00:22:00,694
Jeg har brug for andres energi.
386
00:22:00,777 --> 00:22:01,987
Jeg har det fedt.
387
00:22:02,571 --> 00:22:05,866
Min selvtillid kan dårligt blive større,
men jo. Ej, gas.
388
00:22:07,701 --> 00:22:10,078
De sidste par år har datinglivet været…
389
00:22:10,162 --> 00:22:12,414
Deres idé om at flirte er hån.
390
00:22:12,497 --> 00:22:16,501
Pigerne siger: "Du er Shayne, ikke?"
De ved det øjeblikkeligt.
391
00:22:16,585 --> 00:22:17,794
Ingen har din stemme.
392
00:22:17,878 --> 00:22:21,506
{\an8}-Du lyder som Beetlejuice.
-Du kalder mig sgu Beetlejuice.
393
00:22:22,341 --> 00:22:23,925
{\an8}Den er svær at sluge.
394
00:22:24,009 --> 00:22:27,929
Jeg er en stor knold.
Det står jeg 100 procent ved.
395
00:22:28,013 --> 00:22:29,973
Men jeg har også et godt hjerte,
396
00:22:30,057 --> 00:22:33,310
og jeg brænder for livet, og hvem jeg er.
397
00:22:33,393 --> 00:22:37,647
Jeg er mere, end man lige kan se.
398
00:22:37,731 --> 00:22:40,150
Det håber jeg, pigerne kan se.
399
00:22:41,526 --> 00:22:43,570
Hej. Hvem taler jeg med?
400
00:22:43,653 --> 00:22:45,614
-Er det Shayne?
-Er det Shayne?
401
00:22:46,448 --> 00:22:47,407
-Ja.
-Shayne?
402
00:22:47,491 --> 00:22:48,825
Hvordan ved du det?
403
00:22:49,910 --> 00:22:51,203
-Hej?
-Hej.
404
00:22:51,286 --> 00:22:52,329
{\an8}-Hej.
-Hej.
405
00:22:52,412 --> 00:22:53,663
{\an8}Hvem taler jeg med?
406
00:22:53,747 --> 00:22:54,790
{\an8}Det er Shaina.
407
00:22:54,873 --> 00:22:55,916
{\an8}Hej, Shaina.
408
00:22:55,999 --> 00:22:57,376
-Er det Shayne?
-Ja.
409
00:22:57,459 --> 00:22:59,252
-Hej, Shayne.
-Er det tydeligt?
410
00:22:59,961 --> 00:23:01,588
-Ja.
-Hvorfor?
411
00:23:01,671 --> 00:23:02,506
Din stemme.
412
00:23:03,006 --> 00:23:04,800
Det siger alle.
413
00:23:04,883 --> 00:23:09,888
Det er den eneste stemme,
jeg kan skelne fra de andre.
414
00:23:09,971 --> 00:23:14,434
Det er fantastisk,
du kunne høre, hvem det var.
415
00:23:14,518 --> 00:23:17,312
{\an8}Fysisk tiltrækning er uden tvivl vigtigt,
416
00:23:17,396 --> 00:23:19,815
men når man opnår følelsesmæssig kemi,
417
00:23:19,898 --> 00:23:22,859
er de automatisk tiltrækkende.
418
00:23:22,943 --> 00:23:25,362
Du kan være en syver eller en femmer.
419
00:23:25,445 --> 00:23:28,448
Hvis de er sjove
og følelsesmæssigt tiltrækkende,
420
00:23:28,532 --> 00:23:32,077
og de har et godt hjerte,
bliver de mere fysisk tiltrækkende.
421
00:23:32,160 --> 00:23:33,453
De er ikke en femmer.
422
00:23:34,788 --> 00:23:38,166
Den gennemsnitlige mand er 170 cm.
423
00:23:38,250 --> 00:23:40,794
Og jeg behøver ikke en tier.
424
00:23:40,877 --> 00:23:43,547
Alle andre kvinder
skal ikke jagte din mand.
425
00:23:43,630 --> 00:23:46,883
Spørg enhver kvinde.
Vi bliver klogere med alderen.
426
00:23:48,802 --> 00:23:50,429
-Okay, spørgsmål.
-Hvad så?
427
00:23:50,512 --> 00:23:53,807
-Hvad søger du i en kone?
-Selvbevidsthed.
428
00:23:53,890 --> 00:23:56,810
-Én, der er selvsikker.
-Helt sikkert.
429
00:23:56,893 --> 00:24:00,147
Jeg er godt til at minde andre om,
hvad jeg føler.
430
00:24:00,230 --> 00:24:02,149
Vi har alle usikkerheder,
431
00:24:02,232 --> 00:24:07,112
men siger du, jeg er skøn i ny og næ,
kan det redde min dag.
432
00:24:07,195 --> 00:24:09,948
Det bliver aldrig et problem med mig.
433
00:24:10,031 --> 00:24:12,367
-Fantastisk.
-Jeg er den største støtte.
434
00:24:12,451 --> 00:24:14,953
Ja. Selvom det også er sjovt nogle gange.
435
00:24:15,036 --> 00:24:17,372
"Skat, din røv ser godt ud i de jeans!"
436
00:24:17,456 --> 00:24:19,416
Det vil overraske mig.
437
00:24:19,499 --> 00:24:20,876
Det er vigtigt.
438
00:24:21,918 --> 00:24:24,337
Komplimenter er sjældne.
439
00:24:24,421 --> 00:24:27,132
-Jeg elsker det.
-Især til dem, man holder af.
440
00:24:27,215 --> 00:24:28,592
De forventer…
441
00:24:28,675 --> 00:24:32,762
På grund af min personlighed tror folk,
jeg konstant får komplimenter,
442
00:24:32,846 --> 00:24:35,307
men det er langt fra sandt.
443
00:24:35,390 --> 00:24:38,685
-Er det ikke vildt? Jeg er enig.
-Ja. Og jeg tror på det.
444
00:24:38,768 --> 00:24:41,271
-Folk giver ikke komplimenter mere.
-Nej.
445
00:24:41,354 --> 00:24:45,066
Hvis jeg opsøgte dig og tilfældigt sagde:
446
00:24:45,150 --> 00:24:48,361
"Du har flotte øjne…"
447
00:24:48,445 --> 00:24:50,030
Du ville smelte mit hjerte.
448
00:24:50,113 --> 00:24:52,908
Nogen ville synes, det var skummelt.
449
00:24:52,991 --> 00:24:55,702
-Ikke mig.
-Mange piger synes, det er klamt.
450
00:24:55,785 --> 00:24:59,331
Jeg ser altid det gode i folk,
så jeg fortæller dem det.
451
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
Fantastisk.
452
00:25:00,499 --> 00:25:02,584
-Er du munter?
-Meget munter.
453
00:25:02,667 --> 00:25:05,295
Det fornemmede jeg. Det er vigtigt.
454
00:25:05,378 --> 00:25:08,798
-Du er meget dynamisk, hvilket er godt.
-Jeg har…
455
00:25:08,882 --> 00:25:11,593
Du kan ikke forudse, hvad jeg vil sige.
456
00:25:11,676 --> 00:25:12,677
Nej, det er godt.
457
00:25:12,761 --> 00:25:15,222
Det har været en fantastisk samtale.
458
00:25:15,305 --> 00:25:16,139
Enig.
459
00:25:22,103 --> 00:25:24,356
Lige nu er jeg vild med Shayne.
460
00:25:24,439 --> 00:25:27,692
Jeg ved ikke, hvordan han ser ud.
Han er nok en stor bamse.
461
00:25:28,735 --> 00:25:31,696
Man fornemmer, han har et godt hjerte.
462
00:25:32,322 --> 00:25:34,908
Shayne og Shaina? Det lyder sødt.
463
00:25:35,909 --> 00:25:37,202
Jeg er på røven.
464
00:25:38,828 --> 00:25:42,374
{\an8}-Hvordan kysser du?
-Jeg er tunge mod maven-typen.
465
00:25:42,457 --> 00:25:45,085
Jeg er tunge mod drøbel-typen.
466
00:25:47,587 --> 00:25:49,839
{\an8}Hvordan er din libido? Hvor tit?
467
00:25:49,923 --> 00:25:52,092
{\an8}-Du er sørme direkte.
-Ja.
468
00:25:53,218 --> 00:25:55,178
-Giver du massage?
-Skøn massage.
469
00:25:55,262 --> 00:25:58,306
Jeg elsker sex som fuld, tømmermændssex.
Det hele.
470
00:25:58,390 --> 00:25:59,474
Virkelig?
471
00:26:01,226 --> 00:26:02,102
{\an8}Åh gud.
472
00:26:03,144 --> 00:26:05,939
{\an8}Jeg bliver liderlig,
når jeg har tømmermænd.
473
00:26:06,022 --> 00:26:07,190
{\an8}Det gør jeg også.
474
00:26:07,274 --> 00:26:09,985
-Dig går jeg efter.
-Okay.
475
00:26:12,153 --> 00:26:13,863
{\an8}Der er én, jeg kan lide.
476
00:26:13,947 --> 00:26:17,701
{\an8}Jeg er nervøs for,
om han fornemmer noget fra de andre,
477
00:26:17,784 --> 00:26:20,662
{\an8}for jeg tror,
mange af de andre kan lide mig.
478
00:26:22,289 --> 00:26:25,834
{\an8}Mange af dem kan lide mig.
479
00:26:25,917 --> 00:26:27,627
{\an8}Jeg har mange venner.
480
00:26:28,253 --> 00:26:30,797
{\an8}Nogle er i seriøse forhold,
481
00:26:31,298 --> 00:26:36,553
nogle dater adskillige.
Det er svært for mig at forstå,
482
00:26:36,636 --> 00:26:41,016
hvorfor en pige som mig
ikke har en kæreste
483
00:26:41,099 --> 00:26:44,978
eller taler med én. På en skala
fra 1 til 10 er jeg en god fangst.
484
00:26:46,396 --> 00:26:47,272
Nick er skøn.
485
00:26:48,023 --> 00:26:50,817
{\an8}Men en anden pige er interesseret i ham.
486
00:26:52,360 --> 00:26:55,739
Er det Holly eller Molly?
487
00:26:56,323 --> 00:26:58,617
-Danielle.
-Nej, det er vist Holly.
488
00:26:58,700 --> 00:26:59,784
Ja, det er Holly.
489
00:27:01,202 --> 00:27:02,746
Eller Dolly eller Molly.
490
00:27:03,330 --> 00:27:07,125
{\an8}Hun sagde, Nick har hende som nummer ét.
491
00:27:07,208 --> 00:27:09,878
Men hun står lige med en anden nummer ét.
492
00:27:09,961 --> 00:27:14,382
Det må være mig, og jeg er lidt lettet,
493
00:27:14,466 --> 00:27:18,553
for sammenlignet med mig
er hun ikke en konkurrent.
494
00:27:19,304 --> 00:27:22,891
Hvad mener du? Han kan jo ikke se dig.
495
00:27:24,559 --> 00:27:26,936
Jeg tror, han fornemmer det.
496
00:27:27,020 --> 00:27:31,274
Jeg taler altid grimt om andre.
Det bør jeg ikke gøre.
497
00:27:31,358 --> 00:27:35,195
Det er vel forkert.
Det burde jeg ikke fortælle jer om.
498
00:27:40,659 --> 00:27:41,993
Farvel. Held og lykke.
499
00:27:46,581 --> 00:27:49,209
-Hej.
-Hej. Det er Nick. Hvem der?
500
00:27:49,709 --> 00:27:51,753
-Det er Trisha.
-Hej, Trisha.
501
00:27:51,836 --> 00:27:54,631
Hvorfor vil I så gerne tale med mig?
502
00:27:55,215 --> 00:27:58,093
Jeg er ikke indbildsk,
men vil I alle have mig?
503
00:27:59,511 --> 00:28:02,931
{\an8}-Sig ikke, jeg sagde det.
-Nej, jeg siger ikke et ord.
504
00:28:03,014 --> 00:28:06,559
Hvad du siger her, kommer ikke videre.
505
00:28:06,643 --> 00:28:08,687
Fedt. Hvad laver du i weekenden?
506
00:28:08,770 --> 00:28:11,815
Jeg hænger normalt ud
med venner om lørdagen.
507
00:28:11,898 --> 00:28:13,024
Jeg kan lide yoga.
508
00:28:13,108 --> 00:28:16,236
Jeg ville gerne have en at træne med.
Det er sjovt.
509
00:28:16,319 --> 00:28:20,490
Jeg har mange Instagram-følgere,
der ser, hvor hårdt jeg træner.
510
00:28:20,573 --> 00:28:26,162
Piger og andre kan blive intimideret af,
hvor meget jeg træner.
511
00:28:26,246 --> 00:28:28,665
Fordi de måske ikke kan følge med.
512
00:28:29,165 --> 00:28:30,750
-Jeg ved ikke.
-Hold da op.
513
00:28:30,834 --> 00:28:32,961
Hvad leder du efter i en pige?
514
00:28:33,044 --> 00:28:35,714
For mig handler det om,
515
00:28:35,797 --> 00:28:41,261
om jeg vil se den person hver dag,
og at vi bare kan sidde i sofaen sammen.
516
00:28:41,344 --> 00:28:42,178
Fantastisk.
517
00:28:42,262 --> 00:28:46,182
Min største kritik af dating-apps
og dating i det hele taget
518
00:28:46,266 --> 00:28:49,686
er, at der er en illusion
af uendelige muligheder.
519
00:28:49,769 --> 00:28:52,480
Jeg gider ikke online-apps.
520
00:28:52,564 --> 00:28:53,523
Hvorfor ikke?
521
00:28:53,606 --> 00:28:57,861
Jeg går på dates med folk,
jeg ikke kender.
522
00:28:57,944 --> 00:29:01,197
Jeg vil ikke spilde min tid og kalorier.
523
00:29:02,198 --> 00:29:04,701
Min tid og mine kalorier.
524
00:29:04,784 --> 00:29:07,495
Selvom det er egoistisk.
525
00:29:07,579 --> 00:29:08,580
Hold da kæft.
526
00:29:09,164 --> 00:29:12,125
Jeg prøver ikke at se nogen for mig,
527
00:29:12,208 --> 00:29:13,918
for jeg prøver at forstå,
528
00:29:14,002 --> 00:29:16,713
{\an8}om det er én, jeg vil tilbringe livet med,
529
00:29:16,796 --> 00:29:21,134
{\an8}eller er det en, jeg kan hygge mig med?
530
00:29:21,217 --> 00:29:24,345
Jeg vil finde én, der er begge dele.
531
00:29:24,429 --> 00:29:28,308
Jeg har gjort så meget i livet, jeg ville.
532
00:29:28,391 --> 00:29:30,810
Jeg er den første i familien,
der gik på uni.
533
00:29:30,894 --> 00:29:34,814
Jeg har en god karriere og en lejlighed,
534
00:29:34,898 --> 00:29:38,818
og det eneste, jeg har savnet,
er én at dele det med.
535
00:29:38,902 --> 00:29:42,155
Det er en vigtig grund til,
hvorfor jeg er her.
536
00:29:42,655 --> 00:29:43,573
Hvad så?
537
00:29:44,824 --> 00:29:45,950
Hold da op.
538
00:29:48,369 --> 00:29:50,246
Hvem er den heldige fyr?
539
00:29:52,707 --> 00:29:53,917
{\an8}Jeg var en ung pige,
540
00:29:54,918 --> 00:29:59,297
{\an8}sikkert i sjette klasse.
Jeg gik hjem fra skole en dag,
541
00:29:59,380 --> 00:30:02,133
og en fyr, jeg kunne lide og flirtede med,
542
00:30:02,217 --> 00:30:05,136
vendte sig om og kaldte mig fed.
543
00:30:05,220 --> 00:30:08,807
Det er så længe siden, og jeg var så ung…
544
00:30:08,890 --> 00:30:09,724
Luk mig ind!
545
00:30:11,142 --> 00:30:13,269
…men hver gang jeg ser nogen,
546
00:30:13,353 --> 00:30:16,773
er jeg bange for, de synes, jeg er tyk.
547
00:30:16,856 --> 00:30:20,026
Jeg ser altid den fede pige i spejlet.
548
00:30:20,109 --> 00:30:21,653
Okay. Held og lykke.
549
00:30:24,030 --> 00:30:27,367
Derfor er jeg spændt på,
om folk kan lide mig for mig,
550
00:30:27,450 --> 00:30:30,119
og jeg håber,
at når de lærer mig at kende,
551
00:30:30,620 --> 00:30:33,665
vil de synes, jeg er smuk,
uanset hvad min vægt er.
552
00:30:35,750 --> 00:30:37,502
-Hej?
-Hej.
553
00:30:38,086 --> 00:30:39,879
-Hvem der?
-Det er Nick.
554
00:30:39,963 --> 00:30:42,173
-Hej.
-Hvordan går det?
555
00:30:42,674 --> 00:30:46,553
-Hvad tænker du på?
-Lige nu dig.
556
00:30:46,636 --> 00:30:47,470
Ja?
557
00:30:47,554 --> 00:30:52,058
Jeg glæder mig altid til at tale med dig,
men jeg troede, du havde glemt mig.
558
00:30:52,141 --> 00:30:53,184
Hvorfor?
559
00:30:53,268 --> 00:30:56,855
Fordi jeg frygter, dine andre dates
vil gå bedre end vores.
560
00:30:58,273 --> 00:31:02,026
-Jeg overanalyserer ting.
-Fortæl mig om det.
561
00:31:02,110 --> 00:31:05,488
Mange er blevet skilt i min familie.
562
00:31:05,572 --> 00:31:09,284
Jeg har ikke oplevet
et succesfuldt forhold,
563
00:31:09,868 --> 00:31:11,494
og det er min frygt.
564
00:31:11,578 --> 00:31:14,998
Vil jeg følge i min familiens fodspor?
565
00:31:16,624 --> 00:31:19,836
-Er dine forældre sammen?
-Nej. Skilt, da jeg var fem.
566
00:31:19,919 --> 00:31:21,379
-Nå?
-Ja.
567
00:31:21,462 --> 00:31:25,508
Næsten alle forhold, jeg kender til,
er endt i skilsmisse.
568
00:31:25,592 --> 00:31:29,470
Jeg har været i forhold med en fyr,
der gjorde mig usikker.
569
00:31:29,554 --> 00:31:33,057
Hver gang vi lå sammen i sengen,
570
00:31:33,141 --> 00:31:38,521
kiggede han på piger på sin telefon,
og jeg så de her piger, der… ikke var mig.
571
00:31:39,314 --> 00:31:40,148
Hold da op.
572
00:31:40,690 --> 00:31:44,360
Det påvirkede mig en del.
573
00:31:46,446 --> 00:31:48,406
Jeg var været en del større.
574
00:31:48,907 --> 00:31:49,782
-Så…
-Okay.
575
00:31:50,450 --> 00:31:52,118
Jeg har tabt mig 30 kg.
576
00:31:52,201 --> 00:31:53,786
-Tredive kilo?
-Ja.
577
00:31:56,915 --> 00:31:59,334
Det ville jeg ikke engang sige.
578
00:31:59,417 --> 00:32:04,088
Jeg er bange for, hvordan folk reagerer.
"Hvad, hvis hun bliver tyk igen?"
579
00:32:04,172 --> 00:32:06,674
Det er noget, jeg konstant er usikker på.
580
00:32:16,601 --> 00:32:20,355
Jeg var buttet som barn.
581
00:32:20,438 --> 00:32:26,861
Men på universitetet begyndte jeg
at gå op i sundhed og træning.
582
00:32:26,945 --> 00:32:31,824
Jeg er ikke fanatiker.
Jeg er på den slankere side af en farkrop.
583
00:32:31,908 --> 00:32:33,576
Jeg kan lide en farkrop.
584
00:32:34,160 --> 00:32:37,580
Nick aner ikke,
at jeg ikke stadig vejer 90 kg.
585
00:32:37,664 --> 00:32:42,168
Han må stole på, han vil elske mig
for mig, da han ikke kender min størrelse.
586
00:32:42,251 --> 00:32:47,048
Han ved ikke, om jeg stadig er overvægtig.
Han ved bare, jeg har været større.
587
00:32:47,131 --> 00:32:51,928
At nogen så hurtigt
trækker den historie ud af mig,
588
00:32:52,011 --> 00:32:56,140
viser, hvor tilpas jeg er med ham.
589
00:32:56,224 --> 00:32:58,476
Ja.
590
00:32:59,060 --> 00:33:01,646
Ens partner skal være ens bedste ven.
591
00:33:01,729 --> 00:33:04,857
Præcis. Det vigtigste er at sikre,
592
00:33:04,941 --> 00:33:07,944
at det er én,
man vil tilbringe hvert sekund med.
593
00:33:08,611 --> 00:33:10,279
Jeg har haft kærester,
594
00:33:10,363 --> 00:33:14,784
der virkede som min bedste ven,
men andre opfattede jeg ikke sådan.
595
00:33:14,867 --> 00:33:20,081
Derfor er jeg mindre passioneret,
fordi det ikke føles rigtigt.
596
00:33:20,164 --> 00:33:21,874
Ja. Det er præcis det.
597
00:33:21,958 --> 00:33:22,875
Åh gud.
598
00:33:24,961 --> 00:33:26,504
Jeg vil bare være hos dig.
599
00:33:26,587 --> 00:33:30,049
Ja. Jeg er en meget følsom person.
600
00:33:30,133 --> 00:33:35,555
Det er svært ikke at røre,
når jeg taler med dig.
601
00:33:35,638 --> 00:33:36,472
Ja.
602
00:33:37,515 --> 00:33:40,351
Jeg nusser sofaen i stedet.
603
00:33:58,077 --> 00:34:00,580
{\an8}-Mad?
-Det er vores kærlighedssprog.
604
00:34:01,789 --> 00:34:04,167
{\an8}-Hvor mange flere laver du?
-Fire mere.
605
00:34:04,667 --> 00:34:06,252
-Ja.
-Det brænder allerede.
606
00:34:06,335 --> 00:34:08,796
-Sideplanke?
-Vil I vende imod hinanden?
607
00:34:08,880 --> 00:34:11,424
-Nej. Hold mund.
-Se hinanden i øjnene?
608
00:34:11,507 --> 00:34:14,469
{\an8}Du er ikke forretningsmand,
du ejer dit eget.
609
00:34:14,969 --> 00:34:18,639
{\an8}Forretningsmænd virker lidt hjernevaskede.
610
00:34:18,723 --> 00:34:20,683
{\an8}De taler, som i en TED Talk.
611
00:34:20,767 --> 00:34:22,643
{\an8}-Ja.
-Det kan jeg ikke lide.
612
00:34:22,727 --> 00:34:25,063
Der er en snæver måde at tænke på.
613
00:34:25,146 --> 00:34:30,068
Er man forretningsmand, hjernevaskes man
til at sige: "Venner, ved I hvad?"
614
00:34:30,151 --> 00:34:32,445
{\an8}Det fornemmer jeg derinde.
615
00:34:32,528 --> 00:34:35,114
{\an8}-Derfor er jeg meget opmærksom på det.
-Ja.
616
00:34:35,907 --> 00:34:39,535
Jeg ville med i Love Is Blind,
fordi folk er materialistiske.
617
00:34:39,619 --> 00:34:41,954
Jeg er blevet afvist tidligere,
618
00:34:42,038 --> 00:34:45,917
{\an8}fordi jeg ikke har et højtstående job.
619
00:34:46,000 --> 00:34:49,295
{\an8}Jeg er bygningsarbejder.
Jeg er lidt upoleret.
620
00:34:50,004 --> 00:34:51,380
-Okay.
-Kom så!
621
00:34:51,464 --> 00:34:54,509
Den rette kvinde vil forelske sig i mig,
622
00:34:54,592 --> 00:34:59,680
fordi hun vil forstå
min dumme humor og vittigheder.
623
00:34:59,764 --> 00:35:02,517
Og at jeg ikke har brug for smarte ting.
624
00:35:04,560 --> 00:35:06,646
-Hej.
-Hej, skat.
625
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
{\an8}-Shaina.
-Jeg elsker, hvordan du siger mit navn.
626
00:35:09,607 --> 00:35:12,860
{\an8}-Åh, Shaina.
-Shaina. Du siger mit navn ret godt.
627
00:35:12,944 --> 00:35:15,154
-Shaina.
-Du har den bedste stemme.
628
00:35:15,238 --> 00:35:17,406
-Hold op med at lyve.
-Jeg mener det.
629
00:35:18,825 --> 00:35:20,910
-Med dig er det nemt.
-Virkelig?
630
00:35:20,993 --> 00:35:23,162
-Ja.
-Du er så sød.
631
00:35:24,413 --> 00:35:25,248
Hvordan går det?
632
00:35:25,331 --> 00:35:27,416
Jeg skar min finger. Det blødte.
633
00:35:27,500 --> 00:35:29,585
Bare brug superlim.
634
00:35:29,669 --> 00:35:31,587
Superlim virker.
635
00:35:31,671 --> 00:35:33,798
Det har jeg fra min far.
636
00:35:34,298 --> 00:35:36,134
-"Min far."
-Gør du nar af mig?
637
00:35:36,217 --> 00:35:37,927
-Ja.
-Det kan jeg godt lide.
638
00:35:38,010 --> 00:35:38,928
"Min far."
639
00:35:40,805 --> 00:35:42,140
-Jeg mener det.
-Ja.
640
00:35:42,223 --> 00:35:44,684
Min far er entreprenør.
Mine brødre arbejder for ham.
641
00:35:44,767 --> 00:35:46,435
Du kender min type.
642
00:35:46,519 --> 00:35:49,814
Seriøst? I knokler jo helt vildt.
643
00:35:49,897 --> 00:35:51,983
Det respekterer jeg. Vi har et bånd nu.
644
00:35:52,066 --> 00:35:54,694
Hvilken type er jeg? Upoleret?
645
00:35:54,777 --> 00:35:56,487
-Ja.
-Det er jeg ikke.
646
00:35:56,571 --> 00:35:59,699
-Jeg er meget omsorgsfuld.
-Det elsker jeg ved dig.
647
00:36:01,951 --> 00:36:05,580
Her er et scenarie.
Jeg arbejder udenfor, det er pissekoldt.
648
00:36:05,663 --> 00:36:09,542
Jeg laver mad til dig.
Jeg giver dig fodmassage på sofaen.
649
00:36:09,625 --> 00:36:12,170
Det er så sødt. Jeg græder lidt.
650
00:36:13,129 --> 00:36:14,297
Er du en gammel sjæl?
651
00:36:14,380 --> 00:36:17,967
-Ja. Pga. min far.
-Også mig. Har han påvirket dig mest?
652
00:36:18,050 --> 00:36:19,802
-Nej, det har min mor.
-Din mor?
653
00:36:19,886 --> 00:36:22,471
Ja. Min mor er den bedste i verden.
654
00:36:22,555 --> 00:36:24,515
-Sådan har jeg det også.
-Fedt.
655
00:36:24,599 --> 00:36:27,476
Det betyder,
de har gjort noget rigtigt med dig.
656
00:36:27,560 --> 00:36:30,271
-Det samme med dig.
-Ja.
657
00:36:30,354 --> 00:36:32,732
-Er du klar til at blive gift?
-Afgjort.
658
00:36:33,482 --> 00:36:35,985
Jeg har været forlovet før.
659
00:36:36,569 --> 00:36:38,988
Gud sagde "nej".
660
00:36:39,071 --> 00:36:40,615
Hvad skal det betyde?
661
00:36:42,408 --> 00:36:45,620
Han var meget kontrollerende.
662
00:36:45,703 --> 00:36:50,041
Vi aflyste brylluppet 40 dage før.
663
00:36:50,124 --> 00:36:53,419
Det var en vild periode,
men jeg udviklede mig.
664
00:36:53,502 --> 00:36:56,172
Og du er lykkeligere nu, ikke?
665
00:36:56,255 --> 00:36:57,340
Jeg er fri.
666
00:36:58,341 --> 00:37:00,760
Nu ved jeg, hvem jeg er, og hvad jeg vil.
667
00:37:00,843 --> 00:37:02,136
Og så mødte du mig.
668
00:37:03,596 --> 00:37:05,389
-Touché.
-Hvad?
669
00:37:05,473 --> 00:37:06,474
Touché, Kyle.
670
00:37:08,893 --> 00:37:12,230
Lige nu er mine favoritter Kyle og Shayne.
671
00:37:12,313 --> 00:37:16,484
Kyle er en af de sjoveste, jeg har mødt.
672
00:37:16,567 --> 00:37:20,613
Men Shayne har en dragende energi.
673
00:37:20,696 --> 00:37:21,739
Jeg går.
674
00:37:21,822 --> 00:37:25,952
Vi har den samme vision for et ægteskab.
675
00:37:26,035 --> 00:37:27,370
-Hej.
-Hej.
676
00:37:27,453 --> 00:37:29,413
-Shaina.
-Hej, Shayne.
677
00:37:29,497 --> 00:37:31,040
-Hvordan har du det?
-Godt.
678
00:37:31,123 --> 00:37:33,626
Shaina matcher min energi
og gør mig glad.
679
00:37:34,210 --> 00:37:36,963
Hun lader ikke til at dømme mig.
680
00:37:37,630 --> 00:37:41,509
{\an8}Det er godt,
for jeg siger tit det forkerte.
681
00:37:43,010 --> 00:37:47,556
I går var det sjovt og afslappet,
men i dag vil jeg gå dybere.
682
00:37:47,640 --> 00:37:49,392
-Lad os gøre det.
-Vil du?
683
00:37:49,475 --> 00:37:50,768
-Det vil du.
-Ja.
684
00:37:50,851 --> 00:37:53,938
Jeg graver dybt ned i dine tanker.
685
00:37:54,021 --> 00:37:57,191
-Det lyder spændende.
-Jeg er intens.
686
00:37:58,150 --> 00:37:59,110
Jeg elsker det.
687
00:37:59,193 --> 00:38:01,988
Hvad har du på nu?
688
00:38:02,071 --> 00:38:03,823
Jeg har faktisk hæle på.
689
00:38:03,906 --> 00:38:07,576
Jeg har et par søde joggingbukser
og en croptop på.
690
00:38:07,660 --> 00:38:10,913
-Jeg er vild med croptops?
-Er du?
691
00:38:10,997 --> 00:38:12,331
Jeg er vild med dem.
692
00:38:12,415 --> 00:38:14,917
Lige nok til at pirre dig lidt, men…
693
00:38:15,001 --> 00:38:17,295
Elsker det. Et spørgsmål.
694
00:38:17,378 --> 00:38:19,839
-Hvad så?
-Kan du lide at snave?
695
00:38:19,922 --> 00:38:22,800
-Jeg er meget seksuel.
-Ja.
696
00:38:22,883 --> 00:38:25,761
Jeg vil helst hver dag.
697
00:38:26,262 --> 00:38:29,140
-Mindst fem gange om dagen.
-Det var mit svar før!
698
00:38:29,223 --> 00:38:33,644
-Til hvem? Åh gud!
-Nej, men han spurgte mig.
699
00:38:33,728 --> 00:38:36,939
Skat, nej. Han spurgte mig.
700
00:38:37,023 --> 00:38:38,858
-Ja.
-Jeg var ærligt talt…
701
00:38:38,941 --> 00:38:42,236
"Lad os gøre det dagen lang, hvis du kan."
702
00:38:42,320 --> 00:38:43,696
Du er morsom.
703
00:38:44,697 --> 00:38:50,244
Jeg er typen, hvor vi på en restaurant
kan hygge os på toilettet. Den slags.
704
00:38:50,328 --> 00:38:52,455
-Hej.
-Jeg elsker udendørsting.
705
00:38:52,538 --> 00:38:54,999
Jeg er bange for, du ikke kan følge med.
706
00:38:55,082 --> 00:38:57,126
Undervurdér mig nu ikke.
707
00:38:57,209 --> 00:39:01,505
Kan du uddybe,
eller skal jeg drømme om det i nat?
708
00:39:01,589 --> 00:39:05,009
-Du må drømme.
-Det er ikke fair.
709
00:39:05,092 --> 00:39:07,094
Væggen skal væk.
710
00:39:08,346 --> 00:39:12,475
Jeg dater to,
men er begyndt at få seriøse følelser.
711
00:39:12,558 --> 00:39:15,644
Med Shaina er det flirtende,
sjovt og frækt.
712
00:39:15,728 --> 00:39:18,439
Det er en rutsjebanetur af følelser.
713
00:39:19,648 --> 00:39:22,651
Med Natalie er det mere
følelsesmæssigt stimulerende.
714
00:39:22,735 --> 00:39:27,531
Det er muntert, men der er en god balance,
og det er også seriøst.
715
00:39:30,242 --> 00:39:32,995
{\an8}Er du klar til at blive gift?
716
00:39:33,496 --> 00:39:37,500
Det tænker jeg altid på,
for min far døde for et par måneder siden.
717
00:39:39,752 --> 00:39:42,254
Det er svært. Det er jeg ked af.
718
00:39:44,590 --> 00:39:51,555
Jeg kan ikke huske vores sidste samtale.
Så det var meget svært at bearbejde det,
719
00:39:51,639 --> 00:39:56,227
men det fik mig til at indse, at livet
er kort, og at det er, hvad jeg vil.
720
00:39:56,310 --> 00:39:59,522
Jeg er klar til at finde en fast partner,
721
00:39:59,605 --> 00:40:03,067
for min mor skal opleve mit bryllup
og have børnebørn.
722
00:40:03,150 --> 00:40:06,237
Det skal hun være en del af.
723
00:40:06,320 --> 00:40:10,074
Jeg vil have en,
der udfordrer mig og forbedrer mig.
724
00:40:10,741 --> 00:40:13,369
Jeg ser det i min bror og hans forlovede,
725
00:40:13,452 --> 00:40:17,373
og jeg vil have den eufori,
man får af at tage sig af én
726
00:40:17,456 --> 00:40:19,834
og have én ved sin side.
727
00:40:19,917 --> 00:40:21,419
Der er så vigtigt.
728
00:40:21,502 --> 00:40:24,630
-Det glæder jeg mig til.
-Det er rart at høre.
729
00:40:24,713 --> 00:40:27,258
Godt, du sagde det. Jeg er her hos dig.
730
00:40:27,341 --> 00:40:32,221
Din ærlighed bekræfter,
at det er en god kontakt.
731
00:40:32,304 --> 00:40:34,932
Åh gud. Jeg snubler over mine ord.
732
00:40:35,015 --> 00:40:35,850
Det er fint.
733
00:40:36,851 --> 00:40:38,853
Der er også noget ved din stemme.
734
00:40:38,936 --> 00:40:42,231
Jeg kan ikke definere det,
men jeg har det godt med det.
735
00:40:42,815 --> 00:40:46,610
Dit navn har et hjerte i min notesbog.
736
00:40:46,694 --> 00:40:48,946
Jeg skrev det som nummer et.
737
00:40:49,697 --> 00:40:52,324
Jeg elsker at tale med dig.
Det ved du godt.
738
00:40:52,408 --> 00:40:53,242
Ja.
739
00:40:53,325 --> 00:40:56,287
Det er den slags øjeblikke,
der kan være skæbnen.
740
00:40:56,370 --> 00:40:59,457
-Hvis det giver mening.
-Det er starten på alt. Ja.
741
00:40:59,540 --> 00:41:00,458
Jeg…
742
00:41:00,541 --> 00:41:01,542
Jeg forstår dig.
743
00:41:02,042 --> 00:41:05,045
Jeg er i den syvende himmel
og smiler konstant.
744
00:41:05,129 --> 00:41:07,631
Jeg er lallende glad.
745
00:41:07,715 --> 00:41:09,049
Nej, det lød forkert.
746
00:41:09,133 --> 00:41:11,218
Alt føles rigtigt.
747
00:41:11,302 --> 00:41:15,181
Han udfylder de tomrum,
jeg ikke vidste, der er i mit liv.
748
00:41:15,264 --> 00:41:18,642
Det er næsten væmmeligt. Hvem er jeg?
749
00:41:23,856 --> 00:41:24,857
Gud havde en plan.
750
00:41:24,940 --> 00:41:27,318
Så alt er glimrende?
751
00:41:27,985 --> 00:41:29,278
Ja. Hun er den rette.
752
00:41:29,361 --> 00:41:31,780
{\an8}-Jamen dog.
-Ja. Jeg havde alle seks.
753
00:41:33,699 --> 00:41:35,034
Jeg er færdig.
754
00:41:35,784 --> 00:41:38,245
Shayne er min fyr. Jeg er så glad.
755
00:41:38,329 --> 00:41:41,457
-Jeg er helt besat.
-Hvad skete der?
756
00:41:41,540 --> 00:41:43,876
Jeg har tænkt på ham hele tiden,
757
00:41:43,959 --> 00:41:47,046
og han har bekræftet det.
Jeg føler, han er den rette.
758
00:41:50,508 --> 00:41:51,967
Hvor sødt!
759
00:41:52,051 --> 00:41:54,261
Han skrev mit navn i sin notesbog.
760
00:41:54,345 --> 00:41:55,930
-På forsiden.
-Hvad?
761
00:41:56,013 --> 00:41:58,974
Han har sagt til fyrene:
"Det skal være Natalie."
762
00:41:59,058 --> 00:42:01,936
-Hvad er hans efternavn?
-Det ved jeg ikke.
763
00:42:02,561 --> 00:42:04,271
Alle dater alle,
764
00:42:04,355 --> 00:42:07,816
men Shayne må fortælle mig, hvad han vil.
765
00:42:07,900 --> 00:42:10,569
-Ja.
-Den fremtidige fru Shayne.
766
00:42:11,070 --> 00:42:13,280
I er alle inviteret til brylluppet.
767
00:42:21,205 --> 00:42:22,456
-Hej.
-Hej.
768
00:42:22,540 --> 00:42:23,791
-Hej.
-Hej.
769
00:42:25,209 --> 00:42:28,504
-Jeg hørte, du nærmest friede i dag.
-Hvad?
770
00:42:29,421 --> 00:42:30,422
Til Natalie.
771
00:42:34,718 --> 00:42:37,930
Er du allerede forgabt i en kvinde?
772
00:42:41,267 --> 00:42:42,393
Jeg vil være ærlig.
773
00:42:42,476 --> 00:42:46,855
Jeg vil stadig lære dig at kende.
774
00:42:50,484 --> 00:42:53,070
Jeg tænker over det, derfor er jeg stille.
775
00:42:54,238 --> 00:42:57,992
Jeg er nødt til at gennemgå
hele processen.
776
00:43:09,587 --> 00:43:10,546
Nå…
777
00:43:11,213 --> 00:43:12,631
Men…
778
00:43:16,051 --> 00:43:17,386
Hvad har du på?
779
00:43:18,053 --> 00:43:20,806
Et sødt matchende sæt.
780
00:43:20,889 --> 00:43:24,643
Shorts med høj talje og en croptop.
Og en stor flannelskjorte.
781
00:43:28,397 --> 00:43:30,024
Hvor er det frækt.
782
00:43:31,817 --> 00:43:33,068
Må jeg bruge din skjorte?
783
00:43:34,278 --> 00:43:36,780
Ja. I soveværelset.
784
00:43:36,864 --> 00:43:38,115
Selvfølgelig.
785
00:43:39,700 --> 00:43:41,160
Åh gud.
786
00:44:04,850 --> 00:44:07,645
-Drikker du alkohol?
-Nej. Lad os drikke sammen.
787
00:44:07,728 --> 00:44:10,981
-Jeg ville ikke gøre det alene.
-Hvem tog champagnen?
788
00:44:14,234 --> 00:44:17,363
-Jeg snupper den morgenburrito.
-Giv mig halvdelen.
789
00:44:17,446 --> 00:44:18,989
-Ja?
-Må jeg få halvdelen?
790
00:44:19,073 --> 00:44:21,075
Jeg dekonstruerer morgenburritoen.
791
00:44:24,370 --> 00:44:28,290
Det er et vildt eksperiment,
og jeg føler så meget så hurtigt.
792
00:44:28,374 --> 00:44:34,004
{\an8}Jeg har aldrig haft en kæreste,
jeg fuldt ud stolede på.
793
00:44:34,088 --> 00:44:37,132
Med fra første øjeblik,
jeg talte med Nick,
794
00:44:37,216 --> 00:44:40,678
er det, som om vi har kendt hinanden
795
00:44:40,761 --> 00:44:44,098
hele livet,
selvom vi lige har mødt hinanden.
796
00:44:44,181 --> 00:44:48,185
Jeg har en kæreste, men ved ikke,
hvordan han ser ud. Det er sært.
797
00:44:48,268 --> 00:44:50,145
Han er kun en meter væk.
798
00:44:50,229 --> 00:44:54,274
{\an8}Du har en kvinde derovre.
Bolden ligger hos dig.
799
00:44:54,358 --> 00:44:58,612
Ja. Jeg tager bolden.
Jeg har besluttet, det er Danielle.
800
00:44:58,696 --> 00:45:02,700
{\an8}Jeg er meget interesseret,
801
00:45:03,200 --> 00:45:06,036
{\an8}og jeg fortæller hende det.
802
00:45:08,330 --> 00:45:09,498
Hyg jer!
803
00:45:15,504 --> 00:45:19,216
Danielle får mig til
at føle mig rolig og tryg,
804
00:45:19,717 --> 00:45:24,596
{\an8}og vores bånd er meget stærkt
og unikt på mange måder.
805
00:45:24,680 --> 00:45:27,808
{\an8}Det må være,
fordi vi er sprunget lige ud i det
806
00:45:27,891 --> 00:45:31,061
og har brugt mange timer
på at lære hinanden at kende.
807
00:45:31,145 --> 00:45:34,273
{\an8}Det tager måneder eller år
i den virkelige verden.
808
00:45:36,525 --> 00:45:38,902
-Jeg elsker markeder.
-Også mig.
809
00:45:38,986 --> 00:45:40,279
Lad os tage af sted.
810
00:45:40,362 --> 00:45:44,533
Ja. Det er sjovere
at gøre ting med en anden.
811
00:45:44,616 --> 00:45:47,202
Meget sjovere.
Perfekt. Det står på listen.
812
00:45:47,286 --> 00:45:49,496
Vi skal også på cykeltur.
813
00:45:49,580 --> 00:45:51,039
-Åh ja.
-Ja.
814
00:45:51,123 --> 00:45:53,625
Hvis nogen føler noget, gør jeg også.
815
00:45:53,709 --> 00:45:57,421
Også mig. Jeg datede én for fem år siden,
816
00:45:57,504 --> 00:46:01,759
og hun sagde,
min indlevelse var en svaghed.
817
00:46:01,842 --> 00:46:05,179
Det er en giftig egenskab for hende
at tænke sådan.
818
00:46:05,262 --> 00:46:06,096
Helt sikkert.
819
00:46:06,180 --> 00:46:09,224
Jeg elsker mennesker med indlevelse.
820
00:46:09,308 --> 00:46:10,184
-Også mig.
-Ja.
821
00:46:10,267 --> 00:46:14,354
Og jeg kan relatere til dem på en måde,
jeg ikke kan med de fleste.
822
00:46:14,438 --> 00:46:17,149
-Det er nok det samme for dig?
-Ja.
823
00:46:17,232 --> 00:46:20,152
Jeg har så mange
forskellige vennegrupper.
824
00:46:20,235 --> 00:46:22,404
Det er nok en del af grunden.
825
00:46:22,488 --> 00:46:24,198
Sjovt. Jeg er på samme måde.
826
00:46:25,157 --> 00:46:26,533
Har vi talt om børn?
827
00:46:26,617 --> 00:46:29,995
Jeg vil have børn,
men jeg vil gerne rejse først…
828
00:46:30,078 --> 00:46:33,207
-Ja. Tilbringe tid sammen, før…
-Nemlig.
829
00:46:33,290 --> 00:46:35,125
…vi er sammen med familien.
830
00:46:35,209 --> 00:46:39,004
Det skal ikke tidsbestemmes.
Man ved, når man er klar.
831
00:46:39,087 --> 00:46:40,380
-Jeg er enig.
-Ja.
832
00:46:40,464 --> 00:46:43,217
Jeg tænkte meget på dig i går.
833
00:46:43,300 --> 00:46:47,596
Jeg kunne slet ikke få dig ud af hovedet.
834
00:46:47,679 --> 00:46:49,598
Jeg har det på samme måde.
835
00:46:49,681 --> 00:46:53,769
Vi ved allerede,
hvad den anden tænker uden at sige det.
836
00:46:53,852 --> 00:46:57,564
Det er sært. Det er derfor,
jeg har set så mange forhold,
837
00:46:57,648 --> 00:47:01,443
hvor noget altid går galt.
838
00:47:02,027 --> 00:47:04,196
-Hvorfor græder jeg så nemt?
-Det er okay.
839
00:47:04,279 --> 00:47:07,533
-Jeg er følelsesladet.
-Gid, jeg kunne kramme dig.
840
00:47:07,616 --> 00:47:10,369
Jeg græder meget nemt.
841
00:47:10,452 --> 00:47:12,162
Når jeg er glad og trist.
842
00:47:12,246 --> 00:47:16,166
-Og når jeg er vred.
-Det er helt i orden.
843
00:47:16,250 --> 00:47:19,127
Du er følsom. Bare vær dig selv.
844
00:47:19,211 --> 00:47:21,755
Har du åbnet din slikring?
845
00:47:21,839 --> 00:47:23,757
-Nej.
-Åbn den.
846
00:47:24,258 --> 00:47:26,635
Jeg håber, det er den rigtige størrelse.
847
00:47:26,718 --> 00:47:29,304
-Sæt den på din ringfinger.
-Okay.
848
00:47:29,388 --> 00:47:31,348
Forestil dig, det er en diamant.
849
00:47:33,308 --> 00:47:35,644
Ja. Jeg er så lykkelig.
850
00:47:35,727 --> 00:47:40,607
Du gør mig lykkeligere end nogensinde.
851
00:47:41,775 --> 00:47:44,361
Jeg har aldrig været i et forhold
852
00:47:44,444 --> 00:47:49,032
uden forbehold eller angst,
853
00:47:49,116 --> 00:47:52,870
som jeg normalt har. Det er så underligt.
854
00:47:52,953 --> 00:47:55,914
Jeg kan ikke tro det, for jeg ved ikke…
855
00:47:55,998 --> 00:47:58,041
Man kan ødelægge ting
856
00:47:58,125 --> 00:48:01,295
ved at skabe falske scenarier.
Jeg fortjener dig ikke.
857
00:48:01,378 --> 00:48:03,213
-Sådan må du ikke tænke.
-Ja.
858
00:48:03,714 --> 00:48:06,967
Vi er partnere og er sammen om det.
Dig og mig.
859
00:48:07,050 --> 00:48:11,305
Jeg elsker hendes styrke
til at dele hendes usikkerheder,
860
00:48:11,388 --> 00:48:14,892
og jeg stoler på hende.
Jeg tør fortælle hende alt.
861
00:48:15,517 --> 00:48:20,814
Jeg er én, man skal vænne sig til,
og jeg har aldrig haft det sådan før.
862
00:48:20,898 --> 00:48:26,778
Båndet virker så stærkt,
863
00:48:26,862 --> 00:48:30,991
at jeg ikke kan forestille mig
et liv uden hende,
864
00:48:31,074 --> 00:48:34,036
og vi har aldrig set hinanden.
865
00:48:34,703 --> 00:48:37,873
Det er skørt og overvældende.
866
00:48:46,298 --> 00:48:47,174
Hvordan går det?
867
00:48:47,257 --> 00:48:49,593
-Godt. Dig?
-Jeg har det rigtig godt.
868
00:48:49,676 --> 00:48:52,346
-Dine gaver er her.
-Det ved jeg.
869
00:48:54,014 --> 00:48:57,643
Jeg blev hurtigt tiltrukket af din energi.
870
00:48:58,602 --> 00:49:00,979
Og da jeg lærte dig at kende
871
00:49:01,480 --> 00:49:07,861
og lærte din historie at kende,
hvorfor du er, som du er,
872
00:49:07,945 --> 00:49:11,823
og hvorfor du tænker,
som du tænker og føler, som du føler,
873
00:49:11,907 --> 00:49:13,951
følte jeg mig forbundet til dig
874
00:49:14,034 --> 00:49:19,164
på en måde,
jeg ikke tror, jeg har følt før.
875
00:49:20,582 --> 00:49:27,214
Og vi talte om, at der ikke er
ideelle ægteskaber i vores familier,
876
00:49:27,297 --> 00:49:31,385
og vi talte om,
at vi kunne skrive vores egen historie.
877
00:49:31,468 --> 00:49:34,513
Så hvis du vil åbne gaven…
878
00:49:37,557 --> 00:49:40,519
Dette er begyndelsen på vores historie,
879
00:49:40,602 --> 00:49:43,563
hvor vi mødte hinanden,
men ikke kunne se hinanden.
880
00:49:43,647 --> 00:49:47,776
Men det er her, det begynder for os.
Resten af bogen er tom,
881
00:49:47,859 --> 00:49:52,114
og vi kan fylde den med de minder
og eventyr, et ægteskab kan tilbyde.
882
00:49:59,121 --> 00:50:00,080
Jeg er på et knæ.
883
00:50:00,163 --> 00:50:01,540
Åh nej.
884
00:50:02,374 --> 00:50:05,627
Vil du gifte dig med mig?
885
00:50:11,675 --> 00:50:13,927
Ja. Åh ja.
886
00:50:17,681 --> 00:50:21,393
Jeg krammer væggen. Åh gud.
887
00:50:21,476 --> 00:50:23,061
Jeg vil sådan kramme dig.
888
00:50:23,145 --> 00:50:27,524
Åh gud. Ja.
Stil dig ved væggen, og giv mig et kram.
889
00:50:30,569 --> 00:50:31,570
Jeg græder snart.
890
00:50:32,404 --> 00:50:34,698
-Jeg kan ikke vente.
-I lige måde.
891
00:50:36,616 --> 00:50:38,326
Jeg er så lykkelig.
892
00:50:38,410 --> 00:50:40,996
Jeg er forelsket.
Det tror jeg også, han er.
893
00:50:41,079 --> 00:50:43,832
Eksperimentet har fået mig til at føle,
at det var meningen.
894
00:50:43,915 --> 00:50:46,001
Det lyder som et eventyr.
895
00:50:47,502 --> 00:50:50,464
Jeg er så nervøs altid,
896
00:50:50,547 --> 00:50:54,092
men så rolig og lykkelig i dag,
897
00:50:54,176 --> 00:50:58,263
fordi jeg ikke skal tænke på noget,
men bare glæde mig til at se dig.
898
00:50:58,346 --> 00:51:02,142
Det har jeg aldrig
oplevet i et forhold før.
899
00:51:02,225 --> 00:51:05,353
Det ville fungere uden noget,
og jeg er typen,
900
00:51:05,437 --> 00:51:10,484
der altid tvivler på sig selv og på,
hvorfor nogen vil være sammen med mig.
901
00:51:10,567 --> 00:51:14,071
Det behøver jeg ikke nu,
for jeg ved præcis hvorfor.
902
00:51:14,154 --> 00:51:15,989
Det sørger jeg for, du altid ved.
903
00:51:16,073 --> 00:51:22,913
Jeg stoler typisk ikke på andre,
men jeg stoler fuldt ud på dig.
904
00:51:24,790 --> 00:51:27,375
-Jeg vil så gerne se dig.
-Det er så svært.
905
00:51:27,459 --> 00:51:29,169
Jeg må kramme noget.
906
00:51:30,837 --> 00:51:33,381
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
907
00:51:42,390 --> 00:51:45,352
-Vi er forlovede.
-Det er så fedt, skat.
908
00:51:48,063 --> 00:51:49,689
-Elsker dig.
-I lige måde.
909
00:51:52,442 --> 00:51:53,276
Det ved jeg.
910
00:51:57,823 --> 00:51:59,407
Se, hvor sødt det er.
911
00:51:59,491 --> 00:52:01,743
-Er du forlovet?
-Ja.
912
00:52:04,287 --> 00:52:06,540
Sådan! Ja!
913
00:52:07,582 --> 00:52:09,793
Åh gud, forlovet!
914
00:52:09,876 --> 00:52:11,044
Åh gud!
915
00:52:17,134 --> 00:52:18,009
Aloha.
916
00:52:18,885 --> 00:52:24,975
{\an8}Når jeg taler med Shayne, føler jeg
mig selvsikker og meget lykkelig.
917
00:52:25,058 --> 00:52:29,646
Min mavefornemmelse siger,
at vi skal være sammen resten af livet.
918
00:52:30,230 --> 00:52:32,482
Jeg føler virkelig, det er ham.
919
00:52:35,652 --> 00:52:36,945
-Hej.
-Hej.
920
00:52:37,028 --> 00:52:39,281
-Hvem taler jeg med?
-Gæt.
921
00:52:39,364 --> 00:52:41,408
Åh, Shaina. Sådan.
922
00:52:42,409 --> 00:52:44,661
-Hvad?
-Det var dig, jeg håbede på.
923
00:52:45,912 --> 00:52:47,497
Hvad har du på?
924
00:52:50,041 --> 00:52:50,876
Hallo?
925
00:52:52,377 --> 00:52:53,795
Hej? Shaina, stop.
926
00:52:54,796 --> 00:52:55,755
Det er Natalie.
927
00:52:55,839 --> 00:52:57,090
Selvfølgelig.
928
00:52:58,967 --> 00:52:59,843
Undskyld.
929
00:53:04,973 --> 00:53:05,807
Er du okay?
930
00:53:07,684 --> 00:53:08,643
Har du det godt?
931
00:53:11,521 --> 00:53:14,107
Synes du, jeg er et røvhul?
932
00:53:16,484 --> 00:53:17,360
Altså…
933
00:53:17,444 --> 00:53:21,198
Hvis du synes, jeg er et røvhul,
er det sært. Med al respekt, men…
934
00:53:27,454 --> 00:53:30,373
Du taler også med andre. Ikke?
935
00:53:34,127 --> 00:53:34,961
Hallo?
936
00:53:36,296 --> 00:53:37,130
Hallo?
937
00:53:38,465 --> 00:53:40,217
-Hello?
-Ja, jeg er her.
938
00:53:40,300 --> 00:53:41,843
Jeg tænker bare.
939
00:53:42,344 --> 00:53:45,972
-Hvorfor?
-Jeg føler mig narret.
940
00:53:46,056 --> 00:53:46,932
Seriøst?
941
00:53:47,432 --> 00:53:49,434
-Ja. Lidt.
-Hvordan?
942
00:53:49,935 --> 00:53:52,562
Hvis du vil udforske andre,
943
00:53:52,646 --> 00:53:58,652
skal du ikke tale om, hvad vi skal
lave i Chicago. Sig ikke den slags.
944
00:53:58,735 --> 00:54:00,779
Jeg vil være ærlig over for dig,
945
00:54:00,862 --> 00:54:03,198
for jeg vil være åben over for andre,
946
00:54:03,281 --> 00:54:07,661
når jeg taler med dem.
Jeg vil ikke såre dig,
947
00:54:07,744 --> 00:54:12,249
men jeg er her for at finde min kone.
948
00:54:12,332 --> 00:54:16,044
Jeg giver alt, jeg har.
Jeg er meget passioneret.
949
00:54:16,127 --> 00:54:18,546
Jeg må tale med andre.
950
00:54:18,630 --> 00:54:24,386
Jeg blev bare såret, fordi jeg har sagt,
at jeg har stærke følelser for dig,
951
00:54:24,469 --> 00:54:26,930
men du har følelser for hende,
hvilket er fint.
952
00:54:27,013 --> 00:54:30,058
-Men hold mig ikke for nar.
-Det gør jeg ikke.
953
00:54:30,141 --> 00:54:32,143
Jeg vil ikke holde dig for nar.
954
00:54:32,227 --> 00:54:35,480
Du er på forsiden af min bog
med et hjerte.
955
00:54:35,563 --> 00:54:38,108
Du er nummer et. Det skal du vide.
956
00:54:41,361 --> 00:54:42,904
Jeg er her af de rette årsager.
957
00:54:42,988 --> 00:54:47,492
Det tvivler jeg ikke på,
men lyv ikke for mig.
958
00:54:53,873 --> 00:54:56,209
Det er slet ikke fair.
959
00:54:56,293 --> 00:54:59,587
-Må jeg tale færdigt?
-Jeg sættes i en position.
960
00:54:59,671 --> 00:55:01,923
Det, vi går igennem, er ikke normalt.
961
00:55:02,007 --> 00:55:04,259
Hvorfor bliver jeg så skældt ud?
962
00:55:04,342 --> 00:55:07,345
Det er det, eksperimentet går ud på.
963
00:55:07,429 --> 00:55:09,848
Jeg vil ikke skælde dig ud.
964
00:55:09,931 --> 00:55:12,100
Jeg angriber dig ikke.
965
00:55:12,183 --> 00:55:14,185
Jeg prøver at forstå.
966
00:55:14,269 --> 00:55:16,938
Du må ikke være vred eller frustreret.
967
00:55:17,022 --> 00:55:20,942
Jeg er meget frustreret,
for jeg kan ikke love noget.
968
00:55:22,610 --> 00:55:26,364
Jeg prøver at finde ud af,
om det fører nogen steder hen.
969
00:55:30,452 --> 00:55:36,124
Hvis lidt modgang er så stort et problem,
og det ændrer alt,
970
00:55:36,207 --> 00:55:39,836
er det måske ikke, hvad vi troede.
971
00:55:50,096 --> 00:55:52,390
Jeg er færdig med situationen lige nu.
972
00:55:53,224 --> 00:55:57,395
Jeg går. Det er ikke det værd
for mig at være her længere.
973
00:56:05,653 --> 00:56:06,488
Fuck.
974
00:56:21,795 --> 00:56:22,712
Hvad skete der?
975
00:56:22,796 --> 00:56:25,006
Jeg vil ikke være her mere.
976
00:56:25,090 --> 00:56:25,965
Hey!
977
00:56:27,384 --> 00:56:28,718
Natalie, er du okay?
978
00:56:28,802 --> 00:56:30,303
Slet ikke.
979
00:56:32,097 --> 00:56:33,431
Jeg er okay.
980
00:56:33,515 --> 00:56:34,641
Det er fint.
981
00:56:41,147 --> 00:56:42,357
Jeg smutter.
982
00:57:04,003 --> 00:57:09,300
Jeg har valgt Danielle som min kone.
Én, jeg aldrig har set før.
983
00:57:09,801 --> 00:57:10,760
Jeg er chokeret.
984
00:57:11,261 --> 00:57:14,514
Det ville jeg ikke have troet,
men det er virkeligt.
985
00:57:16,975 --> 00:57:19,686
Alle vil elskes for den, de er indeni,
986
00:57:19,769 --> 00:57:24,899
og jeg er så taknemmelig for,
at jeg har fundet én, der gør det.
987
00:57:24,983 --> 00:57:26,651
Det tvivler jeg ikke på.
988
00:57:26,734 --> 00:57:29,863
Jeg elsker Nick for den, han er.
989
00:57:30,738 --> 00:57:33,992
Jeg kender ham, og han kender
mig mere end nogen anden.
990
00:57:36,119 --> 00:57:38,830
At hun har valgt mig
991
00:57:38,913 --> 00:57:43,835
og vil gifte sig med mig, så jeg kan
være hendes mand resten af livet,
992
00:57:43,918 --> 00:57:48,047
er en af de mest ydmyg
og tilfredsstillende følelser,
993
00:57:48,131 --> 00:57:49,591
jeg nogensinde har haft.
994
00:57:51,509 --> 00:57:56,639
Jeg har aldrig haft et bånd eller følt
den form for kærlighed med nogen før.
995
00:57:56,723 --> 00:58:00,518
Hun er verdens bedste person.
996
00:58:06,816 --> 00:58:11,321
Jeg har forestillet mig, at jeg ikke
kan lide Nick, når jeg ser ham,
997
00:58:11,404 --> 00:58:12,864
tusindvis af gange.
998
00:58:12,947 --> 00:58:15,658
Jeg har forestillet mig ham 30 cm høj.
999
00:58:15,742 --> 00:58:19,537
Og at han var to meter høj,
at han vejer 140 såvel som 20 kg.
1000
00:58:19,621 --> 00:58:22,874
Jeg har forestillet mig ham
på alle fysiske måder.
1001
00:58:23,374 --> 00:58:26,878
Jeg har næsten forestillet mig ham
som en stor blå mur,
1002
00:58:26,961 --> 00:58:30,173
for den kiggede jeg på,
hver gang vi talte sammen.
1003
00:58:30,256 --> 00:58:33,218
Jeg føler mig allerede
som den heldigste i verden,
1004
00:58:33,301 --> 00:58:35,512
så jeg bliver da tiltrukket af ham.
1005
00:58:35,595 --> 00:58:40,141
Han kunne komme ud uden tænder,
og jeg ville stadig kysse ham.
1006
00:58:46,439 --> 00:58:52,529
Min største frygt med Love Is Blind var,
at jeg ikke ville leve op til
1007
00:58:52,612 --> 00:58:54,906
deres forventninger til udseende.
1008
00:58:54,989 --> 00:59:00,161
Men mit bånd til Nick føles så stærkt,
at jeg ikke har den frygt længere.
1009
00:59:00,245 --> 00:59:03,039
Han virker som et så
godt menneske og match,
1010
00:59:03,122 --> 00:59:06,668
at jeg tror,
han ser mig for mig og finder mig smuk,
1011
00:59:06,751 --> 00:59:10,088
for dit livs kærlighed
bør se dig som smuk.
1012
00:59:12,048 --> 00:59:14,300
Det er skørt. Jeg har gåsehud.
1013
00:59:14,384 --> 00:59:17,387
"Se ikke på mine ben, hårene vokser."
1014
00:59:50,336 --> 00:59:52,255
{\an8}Tekster af: Christian Vinther