1 00:00:06,506 --> 00:00:08,967 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,302 ‎亲我一下 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,887 ‎爱你哦 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,517 ‎这简直… 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,606 ‎-老兄 介意私下聊两句吗? ‎-好啊 你们相处得顺利吧? 6 00:00:23,690 --> 00:00:27,527 ‎我们相处得很好 只是偶尔会吵架 7 00:00:27,610 --> 00:00:28,903 ‎-真的吗? ‎-真的 8 00:00:29,487 --> 00:00:34,075 ‎我们不是时时刻刻 ‎都快快乐乐、无风无浪 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,910 ‎但我认为这就是爱情 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,787 ‎我和伊安娜还没吵过架 11 00:00:38,371 --> 00:00:40,582 ‎从墨西哥回来至今 我们都没吵过架 12 00:00:40,665 --> 00:00:43,501 ‎-从头到尾 我们的想法都是一致的 ‎-这是好事 老兄 13 00:00:44,461 --> 00:00:49,090 ‎我爸爸给了我一个很好的劝告 ‎无论碰上什么问题 14 00:00:49,174 --> 00:00:51,634 ‎或是有什么争执 ‎绝对不要带着愤怒睡觉 15 00:00:52,218 --> 00:00:56,306 ‎可不是吗? ‎我经常带着愤怒睡觉 老兄 16 00:00:56,389 --> 00:00:58,308 ‎那次一起在酒吧玩时 17 00:00:59,684 --> 00:01:03,563 ‎梅洛莉跟我说 ‎你对她的订婚戒指有意见 18 00:01:03,646 --> 00:01:08,234 ‎我也不知道该怎么说 只是… 19 00:01:09,944 --> 00:01:14,157 ‎我知道她因为我送的不是金戒指 ‎而感到不高兴 20 00:01:19,454 --> 00:01:23,249 ‎我当时只是开玩笑的 ‎因为我知道她要的是金戒指 21 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 ‎我没有公开批评你的意思 ‎你懂我的个性了 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 ‎你知道我爱开玩笑 23 00:01:27,879 --> 00:01:29,380 ‎我没有别的意思 我并不是指… 24 00:01:29,464 --> 00:01:32,300 ‎换成是我 我会送她金戒指 ‎我从来没有那个意思 25 00:01:33,843 --> 00:01:37,222 ‎我们在爱巢里有过一段感情 ‎但她最后决定选择你 26 00:01:37,305 --> 00:01:39,099 ‎我完全尊重她的决定 27 00:01:39,182 --> 00:01:40,350 ‎我经常告诉她 28 00:01:40,433 --> 00:01:43,103 ‎“萨尔瓦托是个好男人 ‎你能跟他在一起是你三生有幸” 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 ‎任何人跟你在一起都是三生有幸 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 ‎如果你们幸福 ‎我也会替你们俩感到高兴 31 00:01:48,817 --> 00:01:49,984 ‎我为你们俩感到高兴 32 00:01:51,945 --> 00:01:55,115 ‎我只是想解开这个心结 ‎这其实是只是一场误会 33 00:01:55,198 --> 00:01:57,200 ‎我找到了我的爱人 ‎我很高兴跟她在一起 34 00:01:57,283 --> 00:01:59,494 ‎其他事都无关紧要了 35 00:01:59,577 --> 00:02:03,206 ‎除了伊安娜以外 ‎我对其他人都没有恋爱的感觉 36 00:02:03,289 --> 00:02:06,960 ‎如果一切顺利 ‎我们两星期后就结婚了 天啊 37 00:02:07,669 --> 00:02:11,214 ‎-一切看似顺利 有点太顺利了 ‎-不是应该这样吗? 38 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 ‎-干杯 ‎-干杯 老兄 39 00:02:21,307 --> 00:02:26,771 ‎-我其实很热 外套给你吧 ‎-多一件外套 你真贴心 40 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 ‎今晚玩得开心吗? 41 00:02:28,898 --> 00:02:30,608 ‎-你玩得开心吗? ‎- 不要紧的 42 00:02:32,610 --> 00:02:34,863 ‎-怎么了? ‎-你怎么了? 43 00:02:34,946 --> 00:02:37,532 ‎没什么 ‎你一直用奇怪的眼神盯着我看 44 00:02:37,615 --> 00:02:39,868 ‎好像你有话对我说似的 45 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 ‎-你现在感到不自在吗? ‎-对啊 超不自在的 46 00:02:46,708 --> 00:02:48,710 ‎-她说了什么? ‎-你是指莎娜吗? 47 00:02:49,544 --> 00:02:52,755 ‎简而言之 她说我们的感情很假 48 00:02:52,839 --> 00:02:56,092 ‎-什么? ‎-还说我们俩不般配 49 00:02:56,176 --> 00:02:59,220 ‎-尽说诸如此类的话 ‎-等一下 什么? 50 00:02:59,304 --> 00:03:01,723 ‎对啊 她一直说要跟你对峙 51 00:03:01,806 --> 00:03:03,016 ‎-真的吗? ‎-真的 52 00:03:03,099 --> 00:03:06,186 ‎-怎么会有人这么想呢? ‎-我也说不上来 53 00:03:06,728 --> 00:03:11,274 ‎其实我在想 ‎有什么事是我没搞懂的? 54 00:03:11,357 --> 00:03:13,109 ‎-不知道 ‎-我是不是没搞懂什么? 55 00:03:13,193 --> 00:03:15,570 ‎我问你啊 因为我想知道 56 00:03:15,653 --> 00:03:18,114 ‎我没想要跟你对峙 ‎我只是没搞懂她为什么那么说 57 00:03:18,198 --> 00:03:19,908 ‎-我怎么知道? ‎-其实… 58 00:03:19,991 --> 00:03:24,245 ‎我从没跟她说过我们之间的事 ‎我只说我们相处得很好 59 00:03:24,329 --> 00:03:26,247 ‎她这么说也太扯了 60 00:03:26,331 --> 00:03:29,334 ‎-什么太扯了? ‎-她认为我们是一对虚假的情侣 61 00:03:29,417 --> 00:03:31,794 ‎-你怎么看? ‎-当然不是 那你又怎么看? 62 00:03:31,878 --> 00:03:36,716 ‎当然不是 随别人怎么说吧 ‎总是我不信就对了 63 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 ‎我爱你 64 00:03:41,763 --> 00:03:45,141 ‎坦白说 我认为莎娜并没有很爱凯尔 65 00:03:45,225 --> 00:03:49,979 ‎得知我和谢恩相处没问题后 ‎她觉得很难受 66 00:03:50,063 --> 00:03:52,899 ‎在爱巢里期间 就只有我和谢恩两人 67 00:03:52,982 --> 00:03:56,319 ‎我们不需要担心别人影响我们的感情 68 00:03:56,402 --> 00:04:00,782 ‎例如其他男人或女人 69 00:04:00,865 --> 00:04:05,995 ‎私信或想撩我们 70 00:04:06,079 --> 00:04:08,456 ‎我两星期后就结婚了 ‎我并不感到害怕 71 00:04:08,539 --> 00:04:12,460 ‎我知道我一定会嫁给他 我爱他如是 72 00:04:12,543 --> 00:04:16,130 ‎我也知道我余生想跟他这个人在一起 73 00:04:16,214 --> 00:04:19,175 ‎我们要不要在海滩上 ‎来一场浪漫的野战? 74 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 ‎想现在生宝宝吗? 75 00:04:23,012 --> 00:04:23,846 ‎想啊 76 00:04:42,156 --> 00:04:45,743 ‎(婚礼前14天) 77 00:04:45,827 --> 00:04:47,078 ‎我有没有让你淋到雨? 78 00:04:48,079 --> 00:04:48,997 ‎我差不多湿透了 79 00:04:49,080 --> 00:04:51,791 ‎这把雨伞很小 ‎我没想到雨会下这么大 80 00:04:51,874 --> 00:04:56,546 ‎今天丹妮尔第一次踏入我的公寓 81 00:04:56,629 --> 00:04:59,173 ‎我们在设想要怎么 ‎把我住了好几年的家 82 00:04:59,257 --> 00:05:02,635 ‎变成我们俩的家 83 00:05:03,219 --> 00:05:05,388 ‎-小可爱跑哪儿去了? ‎-它在屋里 84 00:05:05,972 --> 00:05:06,806 ‎太好了 85 00:05:06,889 --> 00:05:10,184 ‎我很担心这个地方没有给她家的感觉 86 00:05:10,268 --> 00:05:11,811 ‎我们几星期后就要结婚了 87 00:05:11,894 --> 00:05:14,605 ‎这个地方能不能给她家的感觉 88 00:05:14,689 --> 00:05:18,568 ‎能不能让她舒舒服服地住下来 ‎是我目前最在乎的事 89 00:05:19,652 --> 00:05:22,488 ‎-你的家很漂亮 ‎-对啊 这就是我的窝 90 00:05:22,572 --> 00:05:25,033 ‎-这是主卧室 ‎-哪一间?这就是你的房间? 91 00:05:25,116 --> 00:05:30,705 ‎我很高兴下半辈子能跟它住在一起 ‎你真可爱 92 00:05:30,788 --> 00:05:33,624 ‎我受不了了 我们来看看你的衣柜吧 93 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 ‎我要想想该怎么把我的东西放进去 94 00:05:35,501 --> 00:05:39,088 ‎我看还是把我的东西搬进客房里算了 95 00:05:39,172 --> 00:05:42,925 ‎我倒认为客房会变成我的衣帽间 96 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 ‎天啊 《恋爱时代》? 97 00:05:45,636 --> 00:05:47,221 ‎别说了 98 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 ‎-我开始用异样的眼光看你了 ‎-很好 99 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 ‎其他影碟收藏都在这里 ‎顺便一提 影碟都是按字母排列的 100 00:05:55,229 --> 00:05:56,898 ‎-天啊 ‎-真的 101 00:05:56,981 --> 00:05:58,816 ‎我一点都不高兴 102 00:05:59,400 --> 00:06:02,862 ‎我有点担心 因为他很爱整齐 103 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 ‎按字母顺序排列意味着… 104 00:06:05,531 --> 00:06:08,242 ‎-我现在知道的情绪爆点了 ‎-是啊 105 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 ‎我是个有点乱糟糟的人 106 00:06:11,037 --> 00:06:13,915 ‎我担心这会是个阻碍 107 00:06:15,792 --> 00:06:17,668 ‎你可以想象到住在这里的情景吗? 108 00:06:17,752 --> 00:06:19,962 ‎如果能找到办法收纳我的衣服 ‎那就说得过去 109 00:06:20,046 --> 00:06:22,340 ‎你担心容纳不下你的衣服 ‎这是唯一的忧虑吗? 110 00:06:22,423 --> 00:06:25,843 ‎我的东西可不少 ‎我还会把电子游戏带来 111 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 ‎你打算放在哪里? 112 00:06:28,388 --> 00:06:29,680 ‎这是我感到… 113 00:06:29,764 --> 00:06:32,892 ‎这些电子游戏没地方放了 114 00:06:32,975 --> 00:06:34,477 ‎我一定要把电子游戏也搬来 115 00:06:34,977 --> 00:06:38,564 ‎-放在哪里?衣柜里吗? ‎-我想要放在看得到的地方 116 00:06:39,690 --> 00:06:41,275 ‎-方便拿取 ‎-不行 117 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 ‎等你去我公寓看就知道了 ‎都放在外面 118 00:06:43,736 --> 00:06:45,446 ‎-不会吧? ‎-我可以整天玩电子游戏 119 00:06:45,530 --> 00:06:48,574 ‎-你把电子游戏都放在外面吗? ‎-没错 120 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 ‎不能放进收纳箱里吗? 121 00:06:52,620 --> 00:06:53,788 ‎那可是一个架子鼓啊 122 00:06:54,789 --> 00:06:57,583 ‎总不能摆在外面吧 ‎我们不是15岁青少年了 123 00:07:10,304 --> 00:07:11,722 ‎(伊安娜和贾瑞特) 124 00:07:11,806 --> 00:07:12,849 ‎他们一定会喜欢你 125 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 ‎他们对我一无所知 ‎所以话不能说得太早 126 00:07:15,476 --> 00:07:17,854 ‎我们要去见贾瑞特的父母了 127 00:07:17,937 --> 00:07:20,314 ‎贾瑞特没跟父母提起过这项实验 128 00:07:20,398 --> 00:07:23,568 ‎我觉得他起码应该 ‎先给他们一个预警吧 129 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 ‎毕竟他爸爸是个传统的男人 130 00:07:26,112 --> 00:07:28,156 ‎有时我觉得自己是他的备胎 131 00:07:28,239 --> 00:07:29,782 ‎我要来个深呼吸 132 00:07:29,866 --> 00:07:33,035 ‎以未婚妻的身份去见贾瑞特的家人 133 00:07:33,119 --> 00:07:34,704 ‎我压力好大啊 134 00:07:34,787 --> 00:07:36,873 ‎-宝贝 准备好了吗? ‎-你真可爱 135 00:07:36,956 --> 00:07:41,252 ‎我爱贾瑞特 希望他家人也会喜欢我 ‎也希望不会节外生枝 136 00:07:41,335 --> 00:07:42,920 ‎-天啊 ‎-嗨 137 00:07:43,421 --> 00:07:46,466 ‎嗨 贾瑞特和他的朋友 138 00:07:46,549 --> 00:07:47,550 ‎-嗨 ‎-你好 139 00:07:47,633 --> 00:07:51,220 ‎-嗨 你真可爱啊 ‎-她是伊安娜 140 00:07:51,304 --> 00:07:52,722 ‎-伊安娜 你好 ‎-嗨 伊安娜 141 00:07:52,805 --> 00:07:55,141 ‎-他是我爸爸 他叫蒂莫西 ‎-幸会 142 00:07:55,224 --> 00:07:58,436 ‎-这是我妈妈 她叫菲丽西亚 ‎-怎么回事?说吧 143 00:08:00,188 --> 00:08:02,523 ‎-什么? ‎-什么? 144 00:08:03,191 --> 00:08:05,443 ‎你开什么玩笑? 145 00:08:05,526 --> 00:08:06,402 ‎什么? 146 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 ‎-真的 ‎-别惹哭我嘛 147 00:08:09,322 --> 00:08:11,616 ‎-喘口气 慢慢消化 ‎-什么? 148 00:08:11,699 --> 00:08:14,994 ‎等等 纸巾呢? 149 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 ‎什么? 150 00:08:17,288 --> 00:08:20,166 ‎-他挑了一个小美女 ‎-夸奖了 151 00:08:20,249 --> 00:08:22,877 ‎天啊 欢迎加入我们的家 152 00:08:22,960 --> 00:08:24,045 ‎-谢谢 ‎-天啊 153 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 ‎爸爸 你没想到吧? 154 00:08:30,051 --> 00:08:32,345 ‎完全没想到 你真是的 155 00:08:32,428 --> 00:08:34,138 ‎够了 156 00:08:34,222 --> 00:08:35,306 ‎搞什么? 157 00:08:35,389 --> 00:08:37,390 ‎-我要… ‎-信息量太大了 158 00:08:37,475 --> 00:08:40,436 ‎这是好事 婚期定了吗? 159 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 ‎6月7日 160 00:08:41,604 --> 00:08:42,730 ‎哪一年? 161 00:08:42,813 --> 00:08:43,688 ‎两星期后 162 00:08:47,610 --> 00:08:49,195 ‎-真的吗? ‎-天啊 163 00:08:51,155 --> 00:08:54,283 ‎-好吧 要不要坐下聊聊?来吧 ‎-好的 164 00:08:55,326 --> 00:08:58,579 ‎你们一开始从未谋面? 165 00:08:58,663 --> 00:09:00,748 ‎只是通过… 166 00:09:00,831 --> 00:09:02,708 ‎-通过一堵墙沟通 ‎-通过墙上的扩音器 167 00:09:02,792 --> 00:09:04,752 ‎你有没有问她一些问题 168 00:09:04,835 --> 00:09:08,673 ‎以设法套出她的长相? 169 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 ‎-没有 ‎-他不想知道我的长相 170 00:09:10,424 --> 00:09:11,467 ‎我不想知道她的长相 171 00:09:11,551 --> 00:09:14,303 ‎-真的吗? ‎-他完全不想知道我的长相 172 00:09:14,387 --> 00:09:18,057 ‎我没这么做 我想全新投入这项实验 173 00:09:18,140 --> 00:09:20,643 ‎我只想认识真实的她 174 00:09:20,726 --> 00:09:23,521 ‎我想在不考虑她的外表下 175 00:09:23,604 --> 00:09:24,814 ‎去认识她本人 176 00:09:24,897 --> 00:09:26,816 ‎我决定全心全意地投入其中 177 00:09:26,899 --> 00:09:28,109 ‎她有哪一点触动了你? 178 00:09:28,192 --> 00:09:30,778 ‎她不屈不挠和坚毅不拔的态度 179 00:09:30,861 --> 00:09:33,406 ‎-天啊 ‎-这是她吸引我的一点 180 00:09:33,489 --> 00:09:35,783 ‎我只通过她说的话来认识她 181 00:09:35,866 --> 00:09:38,536 ‎交往期间 她在爱巢里对自己的形容 182 00:09:38,619 --> 00:09:41,622 ‎跟在现实中交往期间的她毫无违和感 183 00:09:41,706 --> 00:09:43,416 ‎-这就是不同之处 ‎-没错 184 00:09:43,499 --> 00:09:47,044 ‎我们要先理解别人的内在 ‎才去接纳别人的外表 185 00:09:47,128 --> 00:09:50,089 ‎我们第一次约会是在我生日当天 186 00:09:50,172 --> 00:09:51,048 ‎没错 187 00:09:51,132 --> 00:09:52,592 ‎就像你们小两口 188 00:09:53,175 --> 00:09:57,805 ‎我从没跟别的女人有过这种对话 189 00:09:57,888 --> 00:09:59,181 ‎我坐在那边 心想… 190 00:10:01,309 --> 00:10:03,477 ‎她所说的每一句话 我都觉得… 191 00:10:06,188 --> 00:10:09,442 ‎我们坐着聊天 直到餐厅打烊为止 192 00:10:09,525 --> 00:10:10,901 ‎-仅仅只是聊天 ‎-没错 193 00:10:10,985 --> 00:10:13,070 ‎25年后 我们还在一起 194 00:10:13,154 --> 00:10:15,531 ‎-还在一起 ‎-没错 195 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 ‎夫妻相处最重要的是 要不断地聊天 196 00:10:18,659 --> 00:10:19,577 ‎要沟通 197 00:10:19,660 --> 00:10:21,954 ‎不断沟通 创造属于你们自己的故事 198 00:10:22,038 --> 00:10:23,205 ‎这就是一个故事啊 199 00:10:23,289 --> 00:10:24,123 ‎-对啊 ‎-没错 200 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 ‎-他跟你说过我是传教士吧? ‎-他跟我提过 201 00:10:28,669 --> 00:10:30,588 ‎是这样的 我心想… 202 00:10:31,922 --> 00:10:34,258 ‎如果我能为你们主持婚礼 203 00:10:35,343 --> 00:10:38,846 ‎对我来说 那会是一件意义非凡的事 204 00:10:40,848 --> 00:10:43,017 ‎毕竟这种事… 205 00:10:50,983 --> 00:10:52,693 ‎意义深远 206 00:10:53,194 --> 00:10:54,153 ‎是啊 207 00:10:54,236 --> 00:10:55,571 ‎你是我的长子 208 00:10:56,364 --> 00:10:59,367 ‎有人要我为他们主持婚礼 209 00:11:00,576 --> 00:11:04,538 ‎但上帝不同意 ‎因为我相信我主持的第一场婚礼 210 00:11:04,622 --> 00:11:06,332 ‎一定要是你的婚礼 211 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 ‎-天啊 ‎-好了 亲爱的 212 00:11:11,879 --> 00:11:14,090 ‎-我认为你是我们家的福气 ‎-谢谢 213 00:11:14,173 --> 00:11:17,426 ‎受到他家人的欢迎 感觉太棒了 214 00:11:17,510 --> 00:11:21,347 ‎我是贾瑞特未来的妻子 ‎他为此感到骄傲 215 00:11:21,430 --> 00:11:23,557 ‎见过他父母后 ‎我感觉跟他的距离更近了点 216 00:11:24,058 --> 00:11:26,977 ‎我可以看到 ‎我成为他们家一分子的情景 217 00:11:27,061 --> 00:11:29,730 ‎我希望贾瑞特也有同感 218 00:11:29,814 --> 00:11:32,650 ‎但我也知道轮到他见我父母时 219 00:11:32,733 --> 00:11:34,110 ‎气氛肯定会不一样 220 00:11:34,193 --> 00:11:36,821 ‎肯定会更严肃 搞不好有点紧张 221 00:11:38,114 --> 00:11:40,032 ‎天啊 他要去见我父母了 222 00:11:47,707 --> 00:11:49,667 ‎好吧 只有几件东西 223 00:11:49,750 --> 00:11:51,585 ‎应该不会太久 224 00:11:52,086 --> 00:11:53,879 ‎就几双袜子 225 00:11:54,380 --> 00:11:59,677 ‎很高兴见到了萨尔瓦托的住处 ‎也很高兴认识了他的室友凯撒 226 00:11:59,760 --> 00:12:01,679 ‎我在翻你的东西 你紧张吗? 227 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 ‎-不会 尽管翻吧 ‎-好啊 228 00:12:03,931 --> 00:12:05,683 ‎我没什么好隐瞒的 229 00:12:05,766 --> 00:12:09,437 ‎你习惯把马桶盖放下 ‎我喜欢你这点 我懂你了 230 00:12:10,396 --> 00:12:13,607 ‎-卫生很重要 ‎-我看到有湿纸巾 很好 231 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 ‎找我茬 是吗? 232 00:12:16,360 --> 00:12:21,407 ‎我并不惊讶 在我的想象中 ‎他的家是非常干净整齐的 233 00:12:21,490 --> 00:12:23,367 ‎-我好像听到我好兄弟的声音 ‎-你们好 234 00:12:23,451 --> 00:12:24,910 ‎-嗨 ‎-你好 我是凯撒 235 00:12:24,994 --> 00:12:27,830 ‎-我是梅洛莉 幸会 ‎-她是我的未婚妻梅洛莉 236 00:12:27,913 --> 00:12:29,790 ‎来抱一个吧 老兄 237 00:12:29,874 --> 00:12:30,875 ‎最近好吗? 238 00:12:30,958 --> 00:12:34,336 ‎很好 老兄 喝不喝鸡尾酒? 239 00:12:34,420 --> 00:12:35,838 ‎-好啊 ‎-我给你们调酒吧 240 00:12:35,921 --> 00:12:39,133 ‎我刚刚说我很喜欢你们的家 ‎非常漂亮 超爱屋里的灯照 241 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 ‎我们住在这里一年了 ‎我们是大学同学 242 00:12:42,386 --> 00:12:44,388 ‎我们以前都是主修音乐的 243 00:12:44,472 --> 00:12:46,599 ‎我教音乐好一阵子了 244 00:12:46,682 --> 00:12:48,559 ‎-你是音乐老师? ‎-是的 245 00:12:48,642 --> 00:12:50,895 ‎-你们经常一起唱歌吗? ‎-对啊 246 00:12:51,854 --> 00:12:54,231 ‎跟梅洛莉分享我的生活并不难 247 00:12:54,315 --> 00:12:55,900 ‎她很容易就融入了 248 00:12:56,525 --> 00:13:00,196 ‎如果我和梅洛莉成家了 ‎我会天天唱歌给我们的孩子听 249 00:13:00,279 --> 00:13:02,865 ‎我相信梅洛莉应该会喜欢这种生活 250 00:13:03,407 --> 00:13:07,661 ‎搞不好我们一家大小会组成 ‎一支墨西哥流浪乐队什么的 251 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 ‎来自莫雷纳山脉 252 00:13:16,545 --> 00:13:21,634 ‎亲爱的 他们下山了 253 00:13:23,719 --> 00:13:26,722 ‎一双乌溜溜的眼睛 254 00:13:26,806 --> 00:13:32,436 ‎亲爱的 别藏起来 255 00:13:33,604 --> 00:13:36,482 ‎别把你那颗美人痣藏起来 256 00:13:36,565 --> 00:13:41,612 ‎亲爱的 你唇边的美人痣 257 00:13:41,695 --> 00:13:44,240 ‎千万别送给别人 258 00:13:44,323 --> 00:13:48,494 ‎亲爱的 那颗痣只属于我 259 00:13:54,875 --> 00:13:58,462 ‎放声歌唱 别哭泣 260 00:13:58,546 --> 00:14:01,799 ‎唱歌能带来欢乐 261 00:14:01,882 --> 00:14:08,222 ‎亲爱的 那颗心… 262 00:14:10,224 --> 00:14:13,060 ‎天啊 你们唱得很好 263 00:14:13,143 --> 00:14:15,229 ‎你们唱得太好了 264 00:14:17,106 --> 00:14:22,278 ‎我意识到爱上萨尔瓦托 ‎是他在爱巢里唱歌给我听的那一刻 265 00:14:22,361 --> 00:14:24,238 ‎从来没人唱歌给我听过 266 00:14:24,321 --> 00:14:28,033 ‎萨尔瓦托跟我平常认识的男人 ‎很不一样 267 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 ‎他更加… 268 00:14:30,202 --> 00:14:33,122 ‎他很懂得表达情绪和情感 269 00:14:33,205 --> 00:14:34,582 ‎也很懂得传达情感 270 00:14:34,665 --> 00:14:37,751 ‎看着他唱歌 看着他望着我的样子 271 00:14:37,835 --> 00:14:39,378 ‎我感到很美好 272 00:14:39,461 --> 00:14:44,425 ‎今天看他唱歌的时候 我更加爱他了 273 00:14:44,508 --> 00:14:48,012 ‎我好感动 你们唱得太好了 274 00:14:51,515 --> 00:14:53,976 ‎(婚礼前12天) 275 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 ‎我很期待参观你的家 ‎我想看看“萨克大人”住的地方 276 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 ‎导航回家 277 00:15:02,651 --> 00:15:04,862 ‎你要躺下 对吧? 278 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 ‎如果不能启动自动驾驶系统 ‎何必买一辆特斯拉呢? 279 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 ‎你太招摇了 280 00:15:10,534 --> 00:15:14,246 ‎我们要把车推向极限 281 00:15:14,330 --> 00:15:15,372 ‎亲爱的 282 00:15:17,333 --> 00:15:19,209 ‎天啊 283 00:15:19,960 --> 00:15:21,879 ‎我没意识到车速达到每小时90公里了 284 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 ‎-感觉不到吧? ‎-还好 285 00:15:25,341 --> 00:15:28,010 ‎你打算在五分钟内抵达目的地 ‎是吗? 286 00:15:28,093 --> 00:15:30,763 ‎挺性感的 我喜欢跑车 287 00:15:30,846 --> 00:15:34,558 ‎带迪普缇去参观我的家 ‎让我觉得事情越来越真实了 288 00:15:34,642 --> 00:15:39,563 ‎这将是我们婚后以夫妻身份住的地方 289 00:15:41,273 --> 00:15:42,691 ‎-闭上眼睛 ‎-好吧 290 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 ‎等等 睁开眼睛 291 00:15:45,444 --> 00:15:48,322 ‎天啊 太美了 292 00:15:48,405 --> 00:15:49,657 ‎-这就是我的家了 ‎-什么? 293 00:15:49,740 --> 00:15:51,617 ‎充满单身公寓的氛围 294 00:15:51,700 --> 00:15:53,327 ‎-没错 ‎-家具都是黑色的 295 00:15:53,410 --> 00:15:55,496 ‎黑色比较容易清理 以后也容易装潢 296 00:15:55,579 --> 00:15:57,539 ‎需要添加一点女人味 297 00:15:57,623 --> 00:15:58,582 ‎这是什么? 298 00:15:59,792 --> 00:16:00,668 ‎蜡烛 299 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 ‎全黑蜡烛? 300 00:16:01,835 --> 00:16:04,129 ‎-家具都是黑色的 比较容易整理 ‎-天啊 301 00:16:04,213 --> 00:16:06,423 ‎-黑色很方便的 ‎-你少了一些重点色彩 302 00:16:06,507 --> 00:16:08,842 ‎-是吗?好吧 ‎-加一点粉色就可以了 303 00:16:08,926 --> 00:16:11,136 ‎需要一点女人味 这点我认同 304 00:16:11,220 --> 00:16:14,515 ‎天啊 等等 这也太美了 305 00:16:14,598 --> 00:16:17,142 ‎-是吗?很高兴你喜欢 ‎-好美哦 306 00:16:17,226 --> 00:16:21,146 ‎住在父母家固然舒服 ‎但我已经准备好搬出去了 307 00:16:21,230 --> 00:16:23,399 ‎再说我也很喜欢他的公寓 308 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 ‎他公寓里某些部分我一定要改进 309 00:16:25,901 --> 00:16:28,696 ‎阳台容易得下两个人的用餐空间 310 00:16:28,779 --> 00:16:30,239 ‎我超喜欢在阳台用餐的 311 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 ‎这间公寓小巧舒适 312 00:16:32,658 --> 00:16:36,578 ‎我想象得到 ‎我们以后充满小确幸的生活了 313 00:16:36,662 --> 00:16:39,415 ‎你认为你五年后会住在哪里? ‎还住城市里吗? 314 00:16:39,498 --> 00:16:41,917 ‎五年后 我应该还会住在城市里 315 00:16:42,001 --> 00:16:46,505 ‎因为我想在市区开诊所和… 316 00:16:46,588 --> 00:16:48,632 ‎如果住在城市里 ‎你知道怎么教育孩子吗? 317 00:16:49,133 --> 00:16:51,385 ‎只要我们有充足的钱 ‎送他们去好的学校就行了 318 00:16:51,468 --> 00:16:54,847 ‎-那我们要努力干活了 ‎-努力干活 更专注于事业 319 00:16:54,930 --> 00:16:57,808 ‎-那我们只能生一两小孩了 ‎-对啊 只好这样了 320 00:16:57,891 --> 00:17:00,060 ‎-要参观我的房间吗? ‎-好啊 走吧 321 00:17:00,144 --> 00:17:02,980 ‎-好吧 ‎-我期待已久的一刻来临了 322 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 ‎我们到了 323 00:17:06,108 --> 00:17:09,778 ‎-不错嘛 你有一张大床 ‎-有点乱 324 00:17:09,862 --> 00:17:11,780 ‎我感到难以置信 325 00:17:11,864 --> 00:17:17,493 ‎我竟然站在我和未来丈夫 ‎婚后一起住的公寓里 326 00:17:18,369 --> 00:17:23,666 ‎叫人怎么禁得住这种撩拨呢? 327 00:17:23,751 --> 00:17:26,795 ‎我们非做不可 328 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 ‎我所谓的“做”是指“结婚” 329 00:17:30,090 --> 00:17:32,634 ‎你看 打开窗帘 330 00:17:32,718 --> 00:17:35,345 ‎-所以… ‎-天啊 厉害 331 00:17:35,429 --> 00:17:36,346 ‎可不是吗? 332 00:17:36,847 --> 00:17:38,265 ‎你的被单呢? 333 00:17:38,348 --> 00:17:40,809 ‎-这就是被单啊 ‎-好吧 334 00:17:40,893 --> 00:17:44,897 ‎很柔软的 别被它灰蒙蒙的外表骗了 ‎这张被单可是非常舒服的 335 00:17:44,980 --> 00:17:48,317 ‎我们需要添加一点颜色 增添色彩 336 00:17:48,400 --> 00:17:51,487 ‎好啊 我睡觉前 通常都会开电热床垫 337 00:17:51,570 --> 00:17:54,198 ‎-好吧 ‎-床垫预热后才睡觉 338 00:17:54,281 --> 00:17:55,365 ‎你喜欢睡热床垫? 339 00:17:55,449 --> 00:17:58,368 ‎-就像泡热水澡一样 ‎-天啊 340 00:17:58,994 --> 00:18:01,288 ‎-这是“热水浴床” ‎-很好 341 00:18:01,371 --> 00:18:02,623 ‎我喜欢 342 00:18:10,339 --> 00:18:12,424 ‎-你紧张吗? ‎-我紧张死了 343 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 ‎-我好紧张 ‎-何必紧张呢? 344 00:18:14,551 --> 00:18:17,638 ‎何必紧张?这话什么意思? ‎这可是人生大事呢 345 00:18:17,721 --> 00:18:18,764 ‎我们就快到了 346 00:18:18,847 --> 00:18:21,016 ‎-我快要吐出来和尿裤子了 ‎-不会吧? 347 00:18:21,100 --> 00:18:23,018 ‎真的 那你紧张吗? 348 00:18:23,102 --> 00:18:25,395 ‎我相信他们会喜欢你的 ‎不是你想到的那回事 349 00:18:25,479 --> 00:18:29,274 ‎我紧张是因为 ‎我面对她们时也会感到焦虑 350 00:18:29,358 --> 00:18:30,901 ‎毕竟压力都在我身上 351 00:18:30,984 --> 00:18:32,861 ‎糟糕 我的压力好大 352 00:18:32,945 --> 00:18:36,740 ‎我心想:“冷静下来 别紧张 ‎我要为了你而坚强” 353 00:18:36,824 --> 00:18:38,700 ‎-大伙儿的压力都好大 ‎-可不是吗? 354 00:18:38,784 --> 00:18:40,536 ‎我们到了 355 00:18:40,619 --> 00:18:41,829 ‎天啊 356 00:18:41,912 --> 00:18:45,624 ‎今天我要介绍丹妮尔 ‎给我的妈妈和两个姐姐认识 357 00:18:45,707 --> 00:18:46,875 ‎这是她们第一次见面 358 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 ‎这个情况非常特殊 359 00:18:49,711 --> 00:18:54,341 ‎每次我带约会对象去见我妈妈时 360 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 ‎她都需要一段时间跟对方熟络起来 361 00:18:56,802 --> 00:19:01,557 ‎我认为今天她们见面 ‎是非常关键的一件事 362 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 ‎嗨 363 00:19:03,642 --> 00:19:04,560 ‎你们好 364 00:19:04,643 --> 00:19:08,313 ‎-嗨 幸会 ‎-你好 我是珍 幸会 365 00:19:08,397 --> 00:19:09,815 ‎我是丹妮尔 幸会 366 00:19:09,898 --> 00:19:11,817 ‎-嗨 幸会 ‎-幸会 367 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 ‎-这是送给你的 ‎-嗨 368 00:19:13,318 --> 00:19:15,112 ‎我好紧张 369 00:19:15,988 --> 00:19:18,448 ‎-我们也很紧张啊 我心想… ‎-天啊 370 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 ‎-喝不喝葡萄酒? ‎-好啊 371 00:19:20,534 --> 00:19:23,745 ‎我们都是很容易相处的人 ‎在我面前没必要紧张 372 00:19:27,749 --> 00:19:30,085 ‎如今我们都知道大家都很紧张… 373 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 ‎-是啊 ‎-对啊 374 00:19:31,086 --> 00:19:34,506 ‎她对任何事都很容易紧张 375 00:19:35,007 --> 00:19:38,802 ‎对啊 我对任何事都很容易紧张 ‎简直就像一颗压力球 376 00:19:39,636 --> 00:19:43,223 ‎你为什么会通过这种方式寻找真爱? 377 00:19:43,724 --> 00:19:47,144 ‎有好几个原因 ‎我是个很没有安全感的人 378 00:19:47,227 --> 00:19:51,982 ‎我瘦了31公斤 因为这段经历 ‎每次第一次跟人见面时 379 00:19:52,065 --> 00:19:54,818 ‎我总是无法做自己 380 00:19:54,902 --> 00:19:59,573 ‎不知怎么的 从我们第一天交往 ‎我就对这段感情充满信心 381 00:19:59,656 --> 00:20:02,784 ‎他总能让我冷静下来 ‎我们也有过深层的交流 382 00:20:02,868 --> 00:20:05,829 ‎这些对话通常是认识四个月后 ‎才开始聊的 383 00:20:05,913 --> 00:20:09,833 ‎但得知对方以结婚为前提交往 384 00:20:09,917 --> 00:20:12,920 ‎所以聊起某些事时就没有后顾之忧 385 00:20:13,003 --> 00:20:16,131 ‎换成其他对象 ‎约会三天后就提到孩子 386 00:20:16,215 --> 00:20:19,218 ‎对方肯定会措手不及 ‎可是我们俩都想要孩子 387 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 ‎情况完全不同 388 00:20:26,600 --> 00:20:32,397 ‎他是第一个 ‎让我对他和对自己产生安全感的人 389 00:20:32,481 --> 00:20:35,901 ‎我们每天都会碰上不同的状况 390 00:20:35,984 --> 00:20:41,448 ‎如果陪伴我度过的人不是他 ‎我无法想象情况会有多糟糕 391 00:20:41,531 --> 00:20:44,243 ‎虽然我们个性不同 ‎但我们对事情的想法一致 392 00:20:46,620 --> 00:20:48,872 ‎我想要向尼克的妈妈证明: ‎“我爱你的儿子 393 00:20:48,956 --> 00:20:51,708 ‎即便我们的爱情故事 ‎有多么令人难以置信” 394 00:20:51,792 --> 00:20:54,628 ‎如果我未婚夫的家人不喜欢我 395 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 ‎足以造成尼克不愿意娶我 396 00:20:57,631 --> 00:20:59,633 ‎想到这里 我就很难过 397 00:20:59,716 --> 00:21:02,803 ‎我们在一起非常开心 ‎我们有共同的爱好 398 00:21:02,886 --> 00:21:05,889 ‎但我们也经历过一些困境 399 00:21:05,973 --> 00:21:08,934 ‎我心想:“该死的 换成其他对象…” 400 00:21:09,017 --> 00:21:10,519 ‎你们经历过什么困境? 401 00:21:10,602 --> 00:21:12,521 ‎你们在一起才多久啊? 402 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 ‎我们对每件事都超敏感的 403 00:21:17,359 --> 00:21:21,446 ‎有时候一件芝麻小事 ‎足以演变成其他大事 404 00:21:21,530 --> 00:21:23,156 ‎接着我们开始为另一件事争吵 405 00:21:23,240 --> 00:21:26,785 ‎你能接受他每天洗两次澡吗? 406 00:21:28,328 --> 00:21:30,998 ‎-什么?现在没有了 ‎-没有了? 407 00:21:32,666 --> 00:21:38,046 ‎-他有洁癖 也很在乎洗澡这件事 ‎-可以别用“洁癖”这个词吗? 408 00:21:40,048 --> 00:21:42,718 ‎我对洗澡和洗手有点洁癖 409 00:21:42,801 --> 00:21:46,888 ‎-他很注重卫生 ‎-他对洗澡和卫生有洁癖 410 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 ‎他也很挑食 只吃某种面包… 411 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 ‎-我会慢慢意识到的 ‎-她帮我放开了不少 412 00:21:53,979 --> 00:21:55,230 ‎-对啊 ‎-这是好事 413 00:21:58,608 --> 00:22:01,987 ‎你怎么知道她就是对的人? ‎这些年来 我觉得你都… 414 00:22:02,070 --> 00:22:05,282 ‎我们都很少有机会认识你的女朋友 ‎如今你却说… 415 00:22:05,365 --> 00:22:07,367 ‎“我订婚了 我们打算带她来见你们” 416 00:22:07,451 --> 00:22:10,704 ‎我们目标一致 我们都想成家立室 417 00:22:10,787 --> 00:22:14,666 ‎我们要确保 ‎我们是基于正确的理由结婚 418 00:22:14,750 --> 00:22:18,128 ‎也确保我们没有忽视 419 00:22:18,211 --> 00:22:21,840 ‎现在和未来将会面对的阻碍 420 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 ‎有一点我就是想不通 421 00:22:23,467 --> 00:22:26,386 ‎他过去也有过几个长期交往对象 422 00:22:26,470 --> 00:22:30,015 ‎这些交往对象都不至于让他想结婚 423 00:22:30,974 --> 00:22:35,562 ‎结婚是人生一大决定 你们都… 424 00:22:35,645 --> 00:22:37,647 ‎我不想总是提起离婚这回事 425 00:22:37,731 --> 00:22:40,984 ‎-我知道你听了会不高兴 ‎-不是的 426 00:22:41,068 --> 00:22:44,279 ‎我很高兴你们离婚了 ‎因为你和爸爸在婚姻里互相憎恨 427 00:22:44,363 --> 00:22:45,614 ‎如果你们不离婚 428 00:22:45,697 --> 00:22:47,741 ‎我认为我们都会过得很惨 429 00:22:47,824 --> 00:22:50,452 ‎我们不想因为错误的理由结婚 430 00:22:50,535 --> 00:22:52,829 ‎我们没想过要离婚 没想过… 431 00:22:52,913 --> 00:22:57,042 ‎我们认为每对夫妻都没想过要离婚 432 00:22:57,125 --> 00:22:58,293 ‎有时候是难免的 433 00:22:58,377 --> 00:23:01,296 ‎夫妻渐行渐远 各分东西 434 00:23:01,380 --> 00:23:03,924 ‎没人希望是这种结果 435 00:23:04,007 --> 00:23:05,884 ‎整个过程这么短 436 00:23:05,967 --> 00:23:08,303 ‎你们怎么知道 ‎以后不会发生阻碍婚姻的鸡毛小事 437 00:23:08,387 --> 00:23:09,388 ‎或是更严重的大事? 438 00:23:09,471 --> 00:23:11,890 ‎我知道你们谈论过生小孩等其他事 439 00:23:11,973 --> 00:23:16,353 ‎可是热恋期过后 你们对彼此有没有 440 00:23:16,436 --> 00:23:19,898 ‎足够强大的信任基础可以挺过去? 441 00:23:19,981 --> 00:23:21,483 ‎我们有很多共同点 442 00:23:21,566 --> 00:23:23,819 ‎但性格上是相反的 这是很好的互补 443 00:23:24,403 --> 00:23:27,197 ‎我在墨西哥看过我焦虑症发作的情况 444 00:23:27,280 --> 00:23:29,324 ‎当时我心想:“他会不会变心?” 445 00:23:29,408 --> 00:23:34,413 ‎可是他一直陪在我身边 ‎单单这点就超越了我所有的要求 446 00:23:34,496 --> 00:23:38,458 ‎相较我以前面对相同的情况 ‎他的反应让我感觉好多了 447 00:23:38,542 --> 00:23:42,212 ‎我爱我的缺点 ‎这些缺点都是我用来吓跑他的 448 00:23:42,796 --> 00:23:46,716 ‎那一刻 我觉得我一定不能…我要哭了 449 00:23:49,553 --> 00:23:51,012 ‎我不介意你们订婚 450 00:23:51,096 --> 00:23:53,473 ‎只要你们认为这是没问题的 451 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 ‎我们对这段感情充满信心 452 00:23:57,310 --> 00:23:59,396 ‎我真希望我能好好地说明这种感觉 453 00:23:59,479 --> 00:24:01,898 ‎我天天都觉得我是多么有福气 454 00:24:04,734 --> 00:24:06,486 ‎好吧 我们要走了 455 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 ‎-是的 ‎-很高兴见到你 456 00:24:08,363 --> 00:24:10,574 ‎-很高兴见到你 ‎-让我给你一个拥抱 不好意思 457 00:24:11,366 --> 00:24:13,827 ‎我以前不太确定我儿子会不会结婚 458 00:24:13,910 --> 00:24:16,830 ‎毕竟他以前的恋情都不了了之 459 00:24:17,789 --> 00:24:22,544 ‎所以我以为他不适合结婚 ‎我也说不上来 460 00:24:23,920 --> 00:24:25,922 ‎-你瞧 没那么难吧? ‎-不难 461 00:24:26,423 --> 00:24:29,301 ‎如果他认为迎娶丹妮尔是正确的 462 00:24:29,384 --> 00:24:32,262 ‎是他的决定 不是我的决定 463 00:24:32,345 --> 00:24:35,891 ‎所以我只能相信他的直觉 464 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 ‎如果他觉得他想跟这个女人结婚 465 00:24:39,394 --> 00:24:41,563 ‎那我就祝福他吧 466 00:24:42,063 --> 00:24:44,149 ‎我觉得她很好相处 467 00:24:44,232 --> 00:24:46,276 ‎我说不准 我要亲眼看到才信 468 00:24:53,283 --> 00:24:54,493 ‎-干杯 ‎-干杯 469 00:24:55,202 --> 00:24:57,120 ‎我们的婚礼也提供香槟吗? 470 00:24:57,204 --> 00:24:58,371 ‎-好啊 ‎-唐培里侬? 471 00:25:00,290 --> 00:25:01,374 ‎唐培里侬香槟王? 472 00:25:01,958 --> 00:25:04,377 ‎这是我最幸福的时刻 473 00:25:04,461 --> 00:25:07,631 ‎我以前以为我懂什么是爱情 474 00:25:07,714 --> 00:25:10,842 ‎认识和爱上谢恩后 475 00:25:10,926 --> 00:25:13,136 ‎我才意识到 ‎原来我并不懂爱情是什么感觉 476 00:25:13,220 --> 00:25:16,056 ‎太不可思议了 ‎我觉得我的人生圆满了 477 00:25:16,765 --> 00:25:18,808 ‎天啊 我说话怎么这么肉麻啊 478 00:25:18,892 --> 00:25:22,062 ‎如果以前的我看见现在的我 479 00:25:22,145 --> 00:25:25,941 ‎我相信她听了我说的话会吐出来 480 00:25:27,442 --> 00:25:28,527 ‎-干杯 ‎-干杯 481 00:25:32,030 --> 00:25:35,367 ‎天啊 策划婚礼让你压力很大吗? 482 00:25:35,450 --> 00:25:37,285 ‎连杯都懒得拿了 483 00:25:37,369 --> 00:25:40,247 ‎压力很大 ‎宾客名单给我的压力最大了 484 00:25:40,330 --> 00:25:43,250 ‎-好吧 婚礼主题设定好了 ‎-主题搞定了 485 00:25:43,333 --> 00:25:46,586 ‎食物方面 我们就选传统的… 486 00:25:46,670 --> 00:25:48,171 ‎好的 但我有两个要求 487 00:25:48,255 --> 00:25:50,465 ‎-这两个要求我来处理 ‎-好的 488 00:25:52,133 --> 00:25:53,677 ‎哪两个要求? 489 00:25:53,760 --> 00:25:56,930 ‎能不能弄个古典酒喷泉? 490 00:25:57,013 --> 00:26:00,350 ‎-流出源源不绝的古典酒 ‎-什么? 491 00:26:00,433 --> 00:26:01,977 ‎你知道喷泉吧? 492 00:26:02,060 --> 00:26:04,688 ‎想象一下水从不同的管子涌出 493 00:26:04,771 --> 00:26:06,273 ‎只是把水换成古典酒 494 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 ‎古典酒装满就喝 495 00:26:08,900 --> 00:26:10,527 ‎源源不绝 仿佛… 496 00:26:10,610 --> 00:26:12,904 ‎-我没见过这种玩意 ‎-我们还要供应奶酪凝乳 497 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 ‎-可以吗? ‎-可以 498 00:26:14,614 --> 00:26:16,533 ‎宾客只吃奶酪凝乳就够了吗? 499 00:26:16,616 --> 00:26:19,869 ‎不是 我认为我们应该准备 ‎一套儿童自助餐 500 00:26:19,953 --> 00:26:22,956 ‎有热狗、披萨和奶酪通心粉 501 00:26:23,039 --> 00:26:26,293 ‎我相信人人都爱吃奶酪凝乳吧 502 00:26:26,376 --> 00:26:28,753 ‎绝对不会出错的 牛里脊有点冒险 503 00:26:28,837 --> 00:26:31,548 ‎谢恩 我一家人都有乳糖不耐症 504 00:26:32,424 --> 00:26:33,967 ‎-真的吗? ‎-真的 505 00:26:34,050 --> 00:26:36,720 ‎我从小在家喝奶和吃奶酪长大 506 00:26:36,803 --> 00:26:39,264 ‎还有一点 我家人很少喝酒 507 00:26:40,056 --> 00:26:43,602 ‎天啊 威斯康星州人天天都喝酒 508 00:26:43,685 --> 00:26:45,437 ‎-我知道 ‎-这也太… 509 00:26:45,520 --> 00:26:47,022 ‎-对啊 ‎-这会是一场疯狂的婚礼 510 00:26:47,105 --> 00:26:51,318 ‎我不记得我父母和家人 ‎上一次过节喝酒是什么时候了 511 00:26:51,401 --> 00:26:55,363 ‎我不记得我父母和家人 ‎上一次不喝酒是什么时候了 512 00:26:55,447 --> 00:26:56,448 ‎是吗? 513 00:26:56,531 --> 00:27:00,910 ‎我们继续商量 ‎那个古典酒喷泉的玩意 514 00:27:00,994 --> 00:27:03,997 ‎说真的 有这个玩意挺好的 ‎毕竟我爸爸生前爱喝古典酒 515 00:27:04,080 --> 00:27:07,167 ‎如果婚礼上能有些象征他的东西 ‎那就再好不过了 516 00:27:07,250 --> 00:27:11,713 ‎只是象征着他也在场 517 00:27:11,796 --> 00:27:14,132 ‎让人知道我在思念他什么的 518 00:27:15,091 --> 00:27:17,510 ‎我认为能摆个古典酒喷泉挺好的 519 00:27:17,594 --> 00:27:20,930 ‎因为我知道如果他还活着 ‎肯定也想跟我们喝一杯 520 00:27:21,014 --> 00:27:23,642 ‎-很有意思 ‎-的确很有意思 521 00:27:23,725 --> 00:27:24,976 ‎我很重视家人 522 00:27:25,477 --> 00:27:27,937 ‎尤其是我爸爸刚在几个月前过世 523 00:27:28,021 --> 00:27:32,567 ‎如今多了一个父亲 ‎说真的 这是最令我开心的事 524 00:27:32,651 --> 00:27:34,653 ‎你要怎么融入你的文化? 525 00:27:34,736 --> 00:27:37,989 ‎说起来有点复杂 ‎毕竟韩国料理不是一般的料理 526 00:27:38,073 --> 00:27:41,201 ‎-我们经常吃拌菜 ‎-什么? 527 00:27:41,701 --> 00:27:44,537 ‎-拌菜 装在小碟子里 ‎-“胖”菜? 528 00:27:45,538 --> 00:27:48,375 ‎叫“胖”菜?我问你呢 我不懂 529 00:27:48,458 --> 00:27:52,253 ‎帮个忙 好吗? ‎我不想在你家人面前出糗 530 00:27:52,337 --> 00:27:53,838 ‎你怎么重复说这么多次? 531 00:27:53,922 --> 00:27:57,133 ‎-什么?“胖”菜? ‎-够了 别说了 532 00:27:57,217 --> 00:28:00,345 ‎“扑”菜?这次肯定糗大了 533 00:28:00,845 --> 00:28:03,973 ‎我要走到你的奶奶和外公外婆面前 ‎称呼他们… 534 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 ‎怎么称呼了?娜娜? 535 00:28:05,809 --> 00:28:07,352 ‎-不对 ‎-音调太高了 对吗? 536 00:28:08,728 --> 00:28:10,855 ‎-天啊 ‎-“吶”是“是”的意思 537 00:28:10,939 --> 00:28:12,649 ‎天啊 538 00:28:12,732 --> 00:28:14,776 ‎吶… 539 00:28:14,859 --> 00:28:17,070 ‎-不错吧? ‎-别说了 540 00:28:19,489 --> 00:28:20,990 ‎这瓶香槟我干了 541 00:28:24,744 --> 00:28:27,956 ‎(婚礼前十天) 542 00:28:28,039 --> 00:28:30,542 ‎天啊 我好开心哦 ‎你终于可以见到我的姐姐了 543 00:28:30,625 --> 00:28:32,752 ‎-我很期待见到她 ‎-太棒了 544 00:28:32,836 --> 00:28:34,254 ‎我有点紧张 545 00:28:34,337 --> 00:28:37,257 ‎别紧张 她很好相处的 546 00:28:37,340 --> 00:28:38,842 ‎对我而言 爱情… 547 00:28:38,925 --> 00:28:42,929 ‎爱情不是俗套的爱情喜剧和童话 548 00:28:43,012 --> 00:28:47,892 ‎对我而言 爱情是我和萨尔瓦托 549 00:28:47,976 --> 00:28:51,020 ‎从一开始在爱巢里建立的对话 550 00:28:51,104 --> 00:28:55,817 ‎以及我们一起经历过和熬过的争执 551 00:28:55,900 --> 00:28:59,529 ‎爱情是认识彼此的家人 ‎爱情是这一切 552 00:28:59,612 --> 00:29:01,364 ‎-来吧 ‎-好的 553 00:29:01,448 --> 00:29:05,118 ‎今天 我要把萨尔瓦托 ‎介绍给我姐姐蒂芬妮认识 554 00:29:05,201 --> 00:29:10,707 ‎得知我认识萨尔瓦托 还跟他交往了 ‎她肯定觉得是一件大事 555 00:29:12,625 --> 00:29:13,752 ‎蒂芬妮! 556 00:29:15,712 --> 00:29:16,963 ‎但我很期待这一刻 557 00:29:17,046 --> 00:29:20,633 ‎我知道你喜欢红酒 ‎所以我买了一瓶红酒给你 558 00:29:20,717 --> 00:29:22,594 ‎没错 十分感谢 559 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 ‎-你真贴心 ‎-是啊 560 00:29:24,220 --> 00:29:28,141 ‎-很好 很有意思 ‎-是啊 561 00:29:28,224 --> 00:29:29,100 ‎可不是吗? 562 00:29:29,184 --> 00:29:32,687 ‎我认为这段感情最大的挑战是… 563 00:29:32,771 --> 00:29:34,439 ‎理清我们一路走来经历了什么 564 00:29:36,149 --> 00:29:38,610 ‎但我很乐意回答你提出的任何疑问 565 00:29:38,693 --> 00:29:42,697 ‎我很理解梅洛莉 也知道她的恋爱史 566 00:29:42,781 --> 00:29:47,327 ‎她有过一个长期交往的对象 ‎但两人最终无法修成正果 567 00:29:47,410 --> 00:29:48,953 ‎所以我想知道… 568 00:29:49,037 --> 00:29:51,831 ‎萨尔瓦托 你的恋爱史是怎么样的? 569 00:29:51,915 --> 00:29:56,252 ‎你有没有过认真交往的对象? ‎你有没有跟人求过婚? 570 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 ‎求过三次婚 不是 跟你们开玩笑的 571 00:29:58,922 --> 00:30:01,800 ‎我等着他说:“其实…” 572 00:30:02,759 --> 00:30:05,929 ‎我的恋爱史跟梅洛莉的不太一样 573 00:30:06,012 --> 00:30:09,891 ‎我知道她谈过一场六年的恋爱 ‎可是我… 574 00:30:10,391 --> 00:30:13,144 ‎我最持久的一段感情只维持两年半 575 00:30:14,145 --> 00:30:15,188 ‎不算长 576 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 ‎没错 不算长 577 00:30:17,148 --> 00:30:23,112 ‎但我来自一个 ‎受天主教影响很深的家庭 578 00:30:23,196 --> 00:30:28,076 ‎我到了21岁才开始认真谈恋爱 579 00:30:28,159 --> 00:30:31,663 ‎跟她交往时 ‎我感到很平静 很容易做自己 580 00:30:31,746 --> 00:30:35,166 ‎你准备好迎接婚姻这个大挑战了吗? 581 00:30:35,250 --> 00:30:36,835 ‎你们应付得来吗? 582 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 ‎-且行且学习 ‎-你是真心爱她的吗? 583 00:30:39,504 --> 00:30:44,509 ‎“她就是我爱的人” ‎这句话你说得出口吗? 584 00:30:44,592 --> 00:30:45,802 ‎-说得出口 ‎-那就好 585 00:30:45,885 --> 00:30:48,137 ‎-是的 ‎-毕竟结婚是人生大事 586 00:30:48,221 --> 00:30:51,057 ‎-我知道 ‎-你跟她求婚了? 587 00:30:51,140 --> 00:30:53,560 ‎-没错 ‎-目的是结婚? 588 00:30:53,643 --> 00:30:55,895 ‎-你已经在策划婚礼了? ‎-没错 589 00:30:55,979 --> 00:30:57,313 ‎婚期是什么时候? 590 00:30:57,397 --> 00:30:58,231 ‎两星期后 591 00:30:58,314 --> 00:31:00,066 ‎好吧 592 00:31:01,609 --> 00:31:03,778 ‎这到底是什么意思? 593 00:31:05,071 --> 00:31:07,490 ‎-萨尔瓦托姓什么? ‎-佩雷斯 594 00:31:07,574 --> 00:31:09,784 ‎-佩雷斯 ‎-佩雷斯 她不用跟随夫姓 595 00:31:09,868 --> 00:31:12,328 ‎重点是我并不知道你姓什么 596 00:31:12,412 --> 00:31:15,123 ‎-我们对你一无所知 ‎-对啊 597 00:31:15,206 --> 00:31:19,460 ‎你从事哪一行的? ‎你是靠什么吃饭的? 598 00:31:19,544 --> 00:31:22,881 ‎她受过教育 有自己的事业 599 00:31:22,964 --> 00:31:25,425 ‎也有自己的房产 你能给她什么? 600 00:31:25,508 --> 00:31:27,719 ‎-我从事旅游业 ‎-好的 601 00:31:28,469 --> 00:31:30,847 ‎我们也谈过彼此的财务状况 602 00:31:30,930 --> 00:31:34,976 ‎我们有相同的计划 ‎也就是拥有自己的房产 603 00:31:35,059 --> 00:31:38,813 ‎我们都希望有自己的被动收入来源 604 00:31:38,897 --> 00:31:43,192 ‎我没有想要拥有梅洛莉的资产 ‎我从来没有这个想法 605 00:31:43,276 --> 00:31:47,030 ‎这些都是她辛辛苦苦挣来的 ‎懂我的意思吗? 606 00:31:47,113 --> 00:31:50,199 ‎可是结婚后 她的不就是你的吗? 607 00:31:50,283 --> 00:31:55,288 ‎我知道这段感情很难理解 ‎他是在没见过我的前提下跟我求婚的 608 00:31:56,122 --> 00:31:58,333 ‎我也是在没见过他的前提下 ‎答应了他的求婚 609 00:31:59,417 --> 00:32:01,920 ‎你没见过萨尔瓦托的脸 ‎就答应了他的求婚? 610 00:32:02,003 --> 00:32:03,212 ‎对 没错 611 00:32:03,296 --> 00:32:07,133 ‎你当初还不知道他有多高 ‎没见过他的头发和… 612 00:32:07,216 --> 00:32:08,885 ‎你没骗我吧? 613 00:32:08,968 --> 00:32:09,844 ‎是啊 614 00:32:16,851 --> 00:32:21,397 ‎我们只希望你健康、幸福和平安 ‎这是我们对你唯一的期望 615 00:32:25,193 --> 00:32:28,947 ‎你是我最好的朋友 ‎就像我第二个妈妈 616 00:32:32,033 --> 00:32:35,828 ‎你是上天赐给我最美好的礼物 617 00:32:41,376 --> 00:32:47,882 ‎想到要跟别人分享自己的挚爱 618 00:32:47,966 --> 00:32:49,258 ‎挺难受的 619 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 ‎我理解你的心情 620 00:32:51,010 --> 00:32:55,264 ‎她超爱我的 我觉得… 621 00:32:55,348 --> 00:33:00,353 ‎天啊 我爱她 我很惊讶她有这种反应 622 00:33:00,436 --> 00:33:07,151 ‎但我很感激她 ‎因为她是第一个以这种方式… 623 00:33:08,152 --> 00:33:10,071 ‎挑战我和萨尔瓦托的人 624 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 ‎毕竟这整个过程都很不寻常 625 00:33:13,157 --> 00:33:18,079 ‎我也知道外人 ‎无法以我和萨尔瓦托的方式 626 00:33:18,162 --> 00:33:21,332 ‎来理解这项实验 627 00:33:21,416 --> 00:33:25,670 ‎如果实验结束后 ‎我认为跟萨尔瓦托结婚是正确的决定 628 00:33:25,753 --> 00:33:28,297 ‎或是我想嫁给萨尔瓦托 ‎我一定会去做的 629 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 ‎然后 我们要… 630 00:33:32,093 --> 00:33:34,846 ‎你们两星期后就要结婚了 631 00:33:34,929 --> 00:33:37,473 ‎有很多事是我不曾做过的 632 00:33:38,766 --> 00:33:41,894 ‎因为有时候我害怕冒险 633 00:33:41,978 --> 00:33:46,941 ‎我人生中有很多后悔没做的事 ‎我是全心全意投入这段感情的 634 00:33:47,025 --> 00:33:53,448 ‎整个过程中 我都在做自己 635 00:33:53,531 --> 00:33:56,492 ‎这些决定都不是在压力下做的 636 00:33:56,576 --> 00:33:59,996 ‎我以后再也不会因为压力 ‎而去做我不愿意做的事了 637 00:34:00,079 --> 00:34:05,084 ‎我相信自己看人很准 ‎也相信自己能做出正确的决定 638 00:34:05,877 --> 00:34:08,713 ‎这也是我和萨尔瓦托心灵相通的原因 639 00:34:08,795 --> 00:34:11,841 ‎因为他始终如一 640 00:34:11,924 --> 00:34:13,885 ‎我无法叫你相信我 641 00:34:13,967 --> 00:34:17,472 ‎我只希望你能相信梅洛莉的判断 642 00:34:17,554 --> 00:34:22,101 ‎我想让你知道我对梅洛莉是真心的 643 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 ‎我只想让你知道这点 644 00:34:23,811 --> 00:34:24,978 ‎既然你知道了我的想法 645 00:34:25,063 --> 00:34:29,692 ‎蒂芬妮 我希望能得到你的祝福 ‎让我们走下去 646 00:34:29,775 --> 00:34:31,277 ‎你是指祝福你们的婚姻? 647 00:34:31,777 --> 00:34:34,072 ‎没错 我们希望你能给予我们祝福 648 00:34:34,155 --> 00:34:35,489 ‎这么说吧 649 00:34:36,532 --> 00:34:38,618 ‎一段短短的对话 650 00:34:38,701 --> 00:34:42,205 ‎还不足以让我认识你 651 00:34:42,288 --> 00:34:43,414 ‎婚姻是人生大事 652 00:34:44,081 --> 00:34:47,918 ‎如果蒂芬妮决定不出席我们的婚礼 653 00:34:50,463 --> 00:34:52,924 ‎无所谓 那是她的选择 654 00:34:53,466 --> 00:34:57,595 ‎我父母结婚时 ‎也没获得他们父母的支持 655 00:34:58,304 --> 00:34:59,847 ‎但他们最终还是选择了彼此 656 00:35:00,473 --> 00:35:03,768 ‎我希望她能出席我们的婚礼 ‎但结婚是我和梅洛莉 657 00:35:03,851 --> 00:35:05,603 ‎一起做的决定 658 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 ‎我和梅洛莉一定会选择彼此 659 00:35:23,538 --> 00:35:24,872 ‎到了 660 00:35:24,956 --> 00:35:28,167 ‎-到了 要我帮你拎吗? ‎-好啊 给你 661 00:35:28,251 --> 00:35:30,253 ‎距离我的婚期只有两个星期 662 00:35:30,336 --> 00:35:34,173 ‎我很期待带蒂普缇去见我的家人 663 00:35:34,257 --> 00:35:36,259 ‎-好了 你准备好了吗? ‎-准备好了 664 00:35:36,342 --> 00:35:39,637 ‎我见过她的家人了 过程十分顺利 665 00:35:39,720 --> 00:35:41,139 ‎如今轮到她跟我家人见面了 666 00:35:41,222 --> 00:35:43,808 ‎我并不担心 ‎迪普缇跟他们见面后相处不来 667 00:35:43,891 --> 00:35:46,936 ‎迪普缇是个很出色的人 ‎我知道他们一定会喜欢她 668 00:35:47,520 --> 00:35:48,354 ‎嗨 669 00:35:50,606 --> 00:35:51,566 ‎你们好 670 00:35:51,649 --> 00:35:53,234 ‎天啊 你好 671 00:35:53,317 --> 00:35:56,487 ‎踏进我的童年老家 672 00:35:56,571 --> 00:35:58,573 ‎不同的是 这次牵着我的未婚妻 673 00:35:58,656 --> 00:36:01,450 ‎我并不紧张 674 00:36:01,534 --> 00:36:04,078 ‎感觉非常自然和自在 675 00:36:04,162 --> 00:36:07,248 ‎我感到就像回到自己家一样 676 00:36:07,331 --> 00:36:10,459 ‎我之前就想问你们了 ‎你们在整个过程中 677 00:36:10,543 --> 00:36:12,545 ‎都没见过对方的长相 有什么感想? 678 00:36:12,628 --> 00:36:16,757 ‎不容易啊 但我认为很有意义 679 00:36:16,841 --> 00:36:18,259 ‎是个截然不同的体验 680 00:36:18,342 --> 00:36:20,803 ‎我们都是抱着一种心态加入 681 00:36:20,887 --> 00:36:25,308 ‎我们想要跟对方 ‎建立一个很好的感情基础 682 00:36:25,391 --> 00:36:28,227 ‎即便没见过对方的长相 ‎毕竟长相的影响范围很大 683 00:36:28,311 --> 00:36:30,646 ‎我们为此争执了很久 684 00:36:30,730 --> 00:36:33,024 ‎谁先主动追求的? 685 00:36:33,107 --> 00:36:34,317 ‎应该是他先主动追求的 686 00:36:34,400 --> 00:36:37,737 ‎好有自信 还是说太有自信了 687 00:36:38,529 --> 00:36:39,906 ‎你妈妈怼你了 688 00:36:39,989 --> 00:36:43,242 ‎自信的人通常都心想事成 689 00:36:43,326 --> 00:36:46,454 ‎我们不花时间在没意义的琐事上 690 00:36:46,537 --> 00:36:49,207 ‎由于无法见到对方 691 00:36:49,290 --> 00:36:52,543 ‎所以可以聊一些不同的话题 692 00:36:52,627 --> 00:36:56,172 ‎我们俩都是在印度出生的 693 00:36:56,255 --> 00:36:57,423 ‎你也是在印度出生的? 694 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 ‎我们的经历很相似 ‎她以前只跟白人男子交往 695 00:37:00,676 --> 00:37:02,345 ‎-真的 ‎-真的吗? 696 00:37:02,428 --> 00:37:06,474 ‎-他是我第一个印度男友 ‎-我是她第一个吻过的印度男人 697 00:37:08,476 --> 00:37:10,394 ‎我们在爱巢里聊过一个话题 698 00:37:10,478 --> 00:37:14,190 ‎我不知道我形容得完不完整 699 00:37:14,273 --> 00:37:17,944 ‎也许在某种程度上 ‎我们都在设法融入这个社会 700 00:37:18,027 --> 00:37:23,241 ‎我们以为参加实验纯粹是为了找对象 701 00:37:23,324 --> 00:37:26,202 ‎找到另一半 结果却找到了自己 702 00:37:26,285 --> 00:37:29,455 ‎这是当妈妈的想听到的话 703 00:37:29,538 --> 00:37:30,873 ‎-也是爸爸想听到的话 ‎-对啊 704 00:37:31,374 --> 00:37:35,628 ‎迪普缇见识过我差劲的一面 705 00:37:35,711 --> 00:37:40,132 ‎我只想说 在最糟糕的一刻 ‎我希望陪在我身边的人 706 00:37:41,092 --> 00:37:43,636 ‎就只有她一个人 707 00:37:43,719 --> 00:37:45,304 ‎她非常善解人意 708 00:37:45,388 --> 00:37:47,807 ‎我们结婚到现在 ‎也不是时时刻刻都相安无事 709 00:37:47,890 --> 00:37:50,059 ‎我们已经结婚34年了 710 00:37:50,142 --> 00:37:56,774 ‎你们无法马上一起经历到 ‎即将面对的所有苦难 711 00:37:57,275 --> 00:38:02,029 ‎但重点是对方会不会不离不弃 712 00:38:02,113 --> 00:38:06,284 ‎虽然无法帮你排遣烦恼 ‎但起码可以帮助你减轻压力 713 00:38:06,367 --> 00:38:08,703 ‎让你的人生好过一点 714 00:38:08,786 --> 00:38:11,747 ‎如果对方有这种能力… 715 00:38:11,831 --> 00:38:14,667 ‎-这是个很有用的忠告 ‎-我很开心 716 00:38:14,750 --> 00:38:18,796 ‎但也感到很担心 婚姻并不容易经营 717 00:38:18,879 --> 00:38:21,674 ‎婚姻需要经营 ‎但她和我儿子之间是一种互补关系 718 00:38:22,216 --> 00:38:26,220 ‎她也接纳他的缺点 成为他的力量 719 00:38:26,304 --> 00:38:27,513 ‎反之亦然 720 00:38:27,596 --> 00:38:32,601 ‎只是这并不是正规的结婚之路 ‎所以我感到担心 721 00:38:33,477 --> 00:38:36,147 ‎我和你爸爸都很喜欢她 722 00:38:36,647 --> 00:38:39,358 ‎她就是个内外兼修的人 723 00:38:39,442 --> 00:38:40,985 ‎迪普缇非常出色 724 00:38:41,068 --> 00:38:44,655 ‎既善解人意 又懂得为别人着想 725 00:38:44,739 --> 00:38:48,784 ‎容易相处、很好聊 ‎也具有敏锐的观察力 726 00:38:49,452 --> 00:38:52,913 ‎我很喜欢她活泼健谈的个性 727 00:38:52,997 --> 00:38:55,374 ‎她也是个美女 728 00:38:56,375 --> 00:38:59,420 ‎内外兼修 729 00:39:00,588 --> 00:39:03,883 ‎但我对她就是无法产生那种… 730 00:39:04,675 --> 00:39:08,679 ‎源自人类本性或动物本能的强烈性欲 731 00:39:08,763 --> 00:39:10,139 ‎那是我想感受到的欲望 732 00:39:10,222 --> 00:39:12,808 ‎这种欲望我在以前交往的对象身上 ‎感受得到 733 00:39:12,892 --> 00:39:15,353 ‎有趣的是 我以前的交往对象… 734 00:39:15,436 --> 00:39:18,022 ‎她们除了有性吸引力之外 ‎其他方面都吸引不了你 735 00:39:18,105 --> 00:39:21,233 ‎所以我才认为这种感觉很复杂 736 00:39:21,317 --> 00:39:22,943 ‎我也意识到了这点 737 00:39:23,027 --> 00:39:26,697 ‎她是我遇过最完美、最出色的对象 738 00:39:27,198 --> 00:39:31,077 ‎但我却无法对她产生性欲? 739 00:39:31,160 --> 00:39:35,664 ‎这种事很难跟妈妈启齿 740 00:39:35,748 --> 00:39:37,416 ‎这种事通常都是隐私 741 00:39:38,000 --> 00:39:41,379 ‎所以我在设法理清… 742 00:39:41,462 --> 00:39:43,798 ‎这是不是我能够接受的一点? 743 00:39:44,924 --> 00:39:47,718 ‎-这个很难说啊 ‎-对啊 744 00:39:47,802 --> 00:39:50,429 ‎说真的 就这件事 745 00:39:50,513 --> 00:39:53,140 ‎我比较能够理解她的感受 746 00:39:53,224 --> 00:39:57,144 ‎她绝对可以找到一个爱她如是的对象 747 00:39:57,228 --> 00:39:59,021 ‎-毕竟她是个非常出色的人 ‎-我确实… 748 00:39:59,105 --> 00:40:02,858 ‎她不值得跟一个 ‎无法全心全意爱她的男人在一起 749 00:40:20,960 --> 00:40:21,836 ‎早安 750 00:40:22,837 --> 00:40:24,630 ‎-早安 ‎-早安 嬷嬷 751 00:40:25,172 --> 00:40:27,508 ‎我渐渐变成了一个猫奴 752 00:40:28,676 --> 00:40:29,969 ‎它很喜欢你 753 00:40:30,052 --> 00:40:30,886 ‎嬷嬷 754 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 ‎你也太美了吧? 755 00:40:33,681 --> 00:40:36,600 ‎亲爱的 别拍了 我刚睡醒 756 00:40:36,684 --> 00:40:39,061 ‎-不要紧的 ‎-别拍了 757 00:40:45,443 --> 00:40:47,653 ‎我们结婚那天真要穿上乔丹球鞋吗? 758 00:40:48,696 --> 00:40:50,448 ‎我一定会穿上我的乔丹球鞋 759 00:40:50,531 --> 00:40:52,825 ‎-你可以买一双同款球鞋给我吗? ‎-没问题 760 00:40:52,908 --> 00:40:54,827 ‎你打算搭配婚纱穿吗? 761 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 ‎-宴会时穿 ‎-宴会? 762 00:40:56,537 --> 00:40:58,330 ‎你有没有特别喜欢哪种婚纱设计? 763 00:40:58,414 --> 00:41:00,666 ‎-婚纱设计随你挑 我会… ‎-好吧 764 00:41:01,167 --> 00:41:04,003 ‎只要你愿意踏上红毯 我只关心这点 765 00:41:04,086 --> 00:41:05,129 ‎答得好 766 00:41:05,212 --> 00:41:07,965 ‎我们来播放那天的情景 ‎走完红毯后 你就说:“我愿意” 767 00:41:08,048 --> 00:41:11,719 ‎-要走红毯 还得说“我愿意”? ‎-对啊 总不能走完红毯说“不愿意”吧 768 00:41:11,802 --> 00:41:12,678 ‎知道了 769 00:41:13,679 --> 00:41:17,391 ‎有什么忌讳吗?可以露背吗? 770 00:41:19,518 --> 00:41:22,188 ‎-等等 我来了 ‎-你今晚有什么打算? 771 00:41:22,271 --> 00:41:25,608 ‎我会去一个叫“帕索纳”的酒吧 772 00:41:25,691 --> 00:41:27,109 ‎难道你打算整晚待在家吗? 773 00:41:27,193 --> 00:41:28,235 ‎今天是星期二 774 00:41:30,237 --> 00:41:32,615 ‎-星期二吃塔克 ‎-对啊 今天是星期二 775 00:41:32,698 --> 00:41:34,033 ‎随时都可以享乐 776 00:41:34,533 --> 00:41:36,785 ‎既然你不想跟我出去玩 ‎那你今晚有什么打算? 777 00:41:36,869 --> 00:41:39,997 ‎我打算看几部剧集 然后看书 778 00:41:40,539 --> 00:41:43,542 ‎老兄 我要开枪射杀他多少次啊? 779 00:41:43,626 --> 00:41:46,253 ‎我一直都希望办一场 ‎只邀请周围亲朋好友的小型婚礼 780 00:41:47,046 --> 00:41:51,383 ‎-是你想要办一场大型婚礼 ‎-现在我可以聚精会神跟你说话了 781 00:41:51,467 --> 00:41:53,427 ‎凝神聚气 专心不二 782 00:41:53,511 --> 00:41:55,888 ‎真没想到这个耳机 ‎竟然能戴在你的大头上 783 00:41:55,971 --> 00:41:58,641 ‎不会吧?你以后就知道了 784 00:41:58,724 --> 00:42:00,267 ‎是啊 那是以后的事了 785 00:42:00,351 --> 00:42:04,063 ‎我的游戏卡住了 我玩累了 ‎我去准备一下 今晚要出去玩 786 00:42:04,146 --> 00:42:05,022 ‎你真逊 787 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 ‎好吧 788 00:42:07,399 --> 00:42:09,902 ‎我爱贾瑞特 我很爱很爱他 789 00:42:09,985 --> 00:42:11,320 ‎我接纳他的一切 790 00:42:11,403 --> 00:42:15,074 ‎但我们需要将他的整体生活习惯 791 00:42:15,157 --> 00:42:19,203 ‎从“有机会结婚”调整成“已婚” 792 00:42:19,286 --> 00:42:22,873 ‎他说过他会调整生活习惯的 ‎但我还没看到他采取任何行动 793 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 ‎我心想:“好吧” 794 00:42:24,875 --> 00:42:28,045 ‎我能不能跟一个经常出门玩的人 ‎共度一辈子呢? 795 00:42:29,255 --> 00:42:32,258 ‎我也说不上来 但这确实是个隐忧 796 00:42:38,556 --> 00:42:39,932 ‎(帕索纳酒吧) 797 00:42:41,308 --> 00:42:42,601 ‎贾瑞特! 798 00:42:46,021 --> 00:42:48,148 ‎为贾瑞特的回归干杯! 799 00:42:50,484 --> 00:42:54,113 ‎-伊安娜 有什么事吗? ‎-没什么 贾瑞特出去了 800 00:42:54,196 --> 00:42:55,239 ‎你介意吗? 801 00:42:55,322 --> 00:42:56,865 ‎我不介意 802 00:42:56,949 --> 00:42:59,868 ‎你就快要成为名副其实的人妻了 ‎搞什么鬼? 803 00:42:59,952 --> 00:43:00,911 ‎名副其实的人妻 804 00:43:28,606 --> 00:43:32,276 ‎(婚礼前九天) 805 00:43:32,943 --> 00:43:34,069 ‎到了 806 00:43:35,112 --> 00:43:40,326 ‎-你会注意到我家里有很多家具 ‎-天啊 看看这个乱糟糟的家 807 00:43:40,409 --> 00:43:43,203 ‎-闭嘴 好了 跟薇兹大声招呼吧 ‎-这种地方怎么住啊? 808 00:43:43,287 --> 00:43:45,205 ‎-嗨 薇兹 ‎-薇兹 要乖哦 809 00:43:45,289 --> 00:43:47,583 ‎-你好 我有点害怕 ‎-摸摸它 过来吧 810 00:43:48,083 --> 00:43:50,753 ‎-过来吧 ‎-它会抓我吗? 811 00:43:50,836 --> 00:43:53,047 ‎-不会 它在跟你打招呼 ‎-嗨 你好 812 00:43:53,130 --> 00:43:56,842 ‎我和尼克的生活习惯大不同 ‎他的家干净得一尘不染 813 00:43:56,925 --> 00:44:00,387 ‎我自认是个爱干净的人 ‎但不至于干净得一尘不染 814 00:44:00,471 --> 00:44:03,349 ‎我很担心他看到我的公寓后 ‎会产生什么反应 815 00:44:03,432 --> 00:44:05,643 ‎我知道28岁不算年轻了 ‎但我比他年轻 816 00:44:05,726 --> 00:44:09,438 ‎所以他看到我公寓里 ‎一些奇怪的东西后 817 00:44:09,521 --> 00:44:13,942 ‎可能会觉得:“离开爱巢后 ‎她是不是比较不成熟?” 818 00:44:14,026 --> 00:44:15,152 ‎这是什么? 819 00:44:15,235 --> 00:44:18,739 ‎有人到我家作客时 ‎我都会玩空气吉他 820 00:44:19,740 --> 00:44:22,076 ‎我有一整套打击乐器 821 00:44:22,159 --> 00:44:23,535 ‎这是架子鼓 822 00:44:24,036 --> 00:44:26,413 ‎这张桌子下面有点坏了 823 00:44:26,914 --> 00:44:28,832 ‎如果你有电动工具 ‎我要拜托你帮我修好 824 00:44:28,916 --> 00:44:31,418 ‎我做了一个警示牌 ‎上面写着“不准在桌上跳舞” 825 00:44:31,502 --> 00:44:33,128 ‎可是行不通 826 00:44:33,712 --> 00:44:35,839 ‎这是收纳外套的衣柜 827 00:44:37,800 --> 00:44:40,177 ‎-这是另一个衣柜 ‎-天啊 828 00:44:41,845 --> 00:44:43,931 ‎-你有很多衣服 ‎-我知道 829 00:44:44,515 --> 00:44:46,016 ‎你能穿上这件外套吗? 830 00:44:46,100 --> 00:44:48,060 ‎我不知道该期待什么 ‎总之不是这种情景 831 00:44:48,143 --> 00:44:49,311 ‎她家有很多个衣柜 832 00:44:49,395 --> 00:44:51,438 ‎这件外套只有你能穿吧? 833 00:44:52,314 --> 00:44:53,649 ‎所有衣柜都满了 834 00:44:53,732 --> 00:44:55,859 ‎尽是冬装、春装 835 00:44:55,943 --> 00:44:57,528 ‎以及道具服 836 00:44:57,611 --> 00:44:59,029 ‎你觉得怎么样? 837 00:45:04,952 --> 00:45:06,829 ‎什么?怎么回事? 838 00:45:06,912 --> 00:45:10,749 ‎我经常收到广告 ‎我很容易被说服掏腰包 839 00:45:10,833 --> 00:45:13,377 ‎-好可怕哦 ‎-好了 你去穿上吧 840 00:45:16,505 --> 00:45:18,465 ‎好吧 我算是个配合度高的人 841 00:45:18,966 --> 00:45:20,092 ‎我也是个配合度高的人 842 00:45:20,175 --> 00:45:22,845 ‎你是个配合度高的人 太厉害了 843 00:45:24,096 --> 00:45:26,598 ‎两个月前我可能穿不下 844 00:45:27,182 --> 00:45:31,520 ‎这是我毕生最丑的一刻 845 00:45:32,604 --> 00:45:34,648 ‎你看起来很帅啊 846 00:45:34,732 --> 00:45:38,569 ‎好在我没把裤子脱掉 ‎不然就彻底走光了 847 00:45:38,652 --> 00:45:42,281 ‎你看起来真帅 太帅了 848 00:45:43,782 --> 00:45:44,783 ‎过来亲一个 849 00:45:46,201 --> 00:45:48,454 ‎真是难以置信 ‎我竟然配合你做这种事 850 00:45:48,537 --> 00:45:51,665 ‎这些道具服有什么用途? ‎你只是觉得好玩就买下吗? 851 00:45:51,749 --> 00:45:53,917 ‎你一个人在家时会穿吗? 852 00:45:54,001 --> 00:45:56,754 ‎我不是买来给自己穿的 ‎我家里经常办派对 853 00:45:56,837 --> 00:45:58,338 ‎我懂 可是你… 854 00:45:59,298 --> 00:46:02,760 ‎所以你常跟客人说“感谢捧场 ‎请穿上热狗装或玉米装”吗? 855 00:46:02,843 --> 00:46:03,677 ‎是啊 856 00:46:04,803 --> 00:46:08,348 ‎这就是我想告诉你的 ‎我还有很多面向是你还不知道的 857 00:46:08,432 --> 00:46:10,309 ‎因为你还没看过我在朋友面前的样子 858 00:46:10,809 --> 00:46:12,936 ‎我在想象这些道具服有什么用途 859 00:46:13,604 --> 00:46:14,938 ‎-用来玩耍啊 ‎-玩耍? 860 00:46:15,022 --> 00:46:16,982 ‎跟我收集电子游戏的原因一样 861 00:46:17,483 --> 00:46:20,235 ‎-我还有玩具枪、激光枪 ‎-玩具枪都放在哪里? 862 00:46:20,319 --> 00:46:23,363 ‎我喜欢丹妮尔傻里傻气的个性 863 00:46:25,616 --> 00:46:27,284 ‎但与此同时 864 00:46:27,367 --> 00:46:30,245 ‎我们在年龄上存有一定的差距 865 00:46:30,329 --> 00:46:33,081 ‎我认为有必要好好思考这点 866 00:46:33,749 --> 00:46:36,335 ‎在事业方面 我们处在不同的阶段 867 00:46:36,418 --> 00:46:39,588 ‎我们的事业进度不同 ‎我有自己的房子 她还在租房子 868 00:46:39,671 --> 00:46:42,549 ‎如果我们要有一段成功的婚姻 869 00:46:42,633 --> 00:46:44,802 ‎她需要理解一点 870 00:46:44,885 --> 00:46:49,723 ‎那就是以后我们俩的生活就是一体的 871 00:46:49,807 --> 00:46:52,017 ‎我的朋友弄断了我的桌子 872 00:46:52,100 --> 00:46:55,062 ‎你会不会担心 ‎以后你家里的桌子也会被弄断? 873 00:46:55,145 --> 00:46:59,775 ‎我绝对不会让任何人爬上我的桌子 ‎然后把它给弄断的 874 00:47:00,275 --> 00:47:01,151 ‎也对 875 00:47:03,237 --> 00:47:04,988 ‎这种事会发生在我和我的朋友身上 876 00:47:07,074 --> 00:47:11,036 ‎你认为这是你和你的朋友 ‎想过的生活吗? 877 00:47:11,119 --> 00:47:13,372 ‎不一定 我们只是… 878 00:47:13,455 --> 00:47:16,667 ‎我们不是疯子和傻逼什么的 ‎我们只是好玩 879 00:47:16,750 --> 00:47:19,002 ‎所以我才有一个空气吉他 880 00:47:19,086 --> 00:47:22,381 ‎我们经常办舞会 ‎期间会爬上桌子 然后… 881 00:47:24,800 --> 00:47:28,095 ‎我并没有拆家的意思 882 00:47:29,137 --> 00:47:32,057 ‎但我们必须正视这种事 ‎我觉得我们谈过了 883 00:47:32,140 --> 00:47:34,601 ‎之前我们都认为还好 可是后来… 884 00:47:34,685 --> 00:47:37,771 ‎如果邀请别人到我们家作客 885 00:47:37,855 --> 00:47:40,440 ‎结果有东西被弄坏了 那就有点… 886 00:47:40,524 --> 00:47:41,692 ‎对啊 887 00:47:41,775 --> 00:47:45,487 ‎对我来说 那根本不是… ‎我想说的是 这是一种不成熟的行为 888 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 ‎但我的想法是 我们不要… 889 00:47:48,824 --> 00:47:51,785 ‎我们可以玩耍 但不要弄坏任何东西 890 00:47:51,869 --> 00:47:54,246 ‎我们不会…没人有意要弄坏任何东西 891 00:47:54,329 --> 00:47:57,666 ‎这点我不清楚 我很热 满身都是汗 892 00:47:57,749 --> 00:47:59,209 ‎-对啊 屋里很热 ‎-我累了 893 00:47:59,793 --> 00:48:03,046 ‎说真的 这事我不想谈下去 894 00:48:03,630 --> 00:48:05,591 ‎我需要一点时间脱掉这件玉米装 895 00:48:05,674 --> 00:48:08,719 ‎然后冷静一下 896 00:48:24,735 --> 00:48:26,653 ‎我真希望这天赶紧结束 897 00:48:26,737 --> 00:48:27,988 ‎-真的吗? ‎-真的 898 00:48:28,614 --> 00:48:32,451 ‎我紧张死了 899 00:48:33,660 --> 00:48:34,870 ‎你爸爸叫老唐 900 00:48:35,370 --> 00:48:36,705 ‎-我妈妈叫南姐 ‎-南姐 901 00:48:36,788 --> 00:48:37,623 ‎是的 902 00:48:37,706 --> 00:48:38,832 ‎老唐和南姐 903 00:48:39,374 --> 00:48:40,709 ‎-没错 ‎-好的 904 00:48:42,044 --> 00:48:43,670 ‎要去见娜塔莉的父母了 我很紧张 905 00:48:43,754 --> 00:48:46,715 ‎她还没跟她父母说过我们订婚的事 906 00:48:46,798 --> 00:48:49,843 ‎对方可是我的岳父岳母 907 00:48:49,927 --> 00:48:51,803 ‎这可是大事啊 908 00:48:51,887 --> 00:48:55,349 ‎我认为娜塔莉 ‎并不担心家人怎么看我们 909 00:48:55,432 --> 00:49:00,687 ‎但娜塔莉是在一个传统的家庭里长大 ‎加上她是女儿 910 00:49:00,771 --> 00:49:03,565 ‎所以当一个陌生人 ‎闯入他们女儿的生活中 911 00:49:03,649 --> 00:49:05,400 ‎他们多少都会有点担心 我理解的 912 00:49:05,901 --> 00:49:08,737 ‎但我的使命是照顾她 给她安全感 913 00:49:08,820 --> 00:49:10,405 ‎我也希望她父母看得到这点 914 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 ‎你打算怎么介绍我们俩的关系? 915 00:49:12,282 --> 00:49:16,328 ‎我会说:“嗨 这位是我的未婚夫” 916 00:49:17,120 --> 00:49:19,289 ‎你介绍我时 ‎也会在他们面前笑出来吗? 917 00:49:19,373 --> 00:49:22,542 ‎我超紧张时都会发笑 所以… 918 00:49:23,961 --> 00:49:26,213 ‎万一他们不喜欢我呢? 919 00:49:26,296 --> 00:49:27,631 ‎我们有什么应对策略? 920 00:49:27,714 --> 00:49:30,842 ‎我觉得你应该去买花和买晚餐 921 00:49:30,926 --> 00:49:34,721 ‎你不在期间 ‎我会向他们解说这项实验 922 00:49:34,805 --> 00:49:37,599 ‎跟他们说从上次见面到现在 ‎我们经历过什么 923 00:49:37,683 --> 00:49:39,351 ‎接着我就介绍你出场 924 00:49:40,102 --> 00:49:43,146 ‎我觉得你只要做自己就好了 925 00:49:44,106 --> 00:49:45,273 ‎-好吧 ‎-是的 926 00:49:49,820 --> 00:49:51,905 ‎-可以吗? ‎-可以的 927 00:49:51,989 --> 00:49:55,117 ‎好吧 放松点 928 00:49:56,702 --> 00:49:58,996 ‎-好了 我去买晚餐了 ‎-好的 929 00:49:59,079 --> 00:50:02,624 ‎我也会去买花 ‎你要确保整个过程顺顺利利 930 00:50:02,708 --> 00:50:04,292 ‎好的 回头见 931 00:50:04,376 --> 00:50:05,210 ‎-好 ‎-好的 932 00:50:05,293 --> 00:50:06,545 ‎回头见 没事的 933 00:50:06,628 --> 00:50:07,462 ‎回头见 934 00:50:19,433 --> 00:50:22,019 ‎我要介绍谢恩给我父母认识了 ‎我紧张得要命 935 00:50:22,102 --> 00:50:24,563 ‎我和我父母的关系很亲密 ‎我有什么事都向他们倾诉 936 00:50:24,646 --> 00:50:29,026 ‎订婚后 我没有马上知会他们 ‎我感到很内疚 937 00:50:29,860 --> 00:50:31,903 ‎我希望他们会喜欢他 938 00:50:31,987 --> 00:50:36,408 ‎只是我们发展得太快 ‎我知道他们一定会担心的 939 00:50:36,491 --> 00:50:38,910 ‎我不想惹恼他们 940 00:50:38,994 --> 00:50:42,122 ‎但是现阶段 谢恩是我最看重的人 941 00:50:42,205 --> 00:50:46,376 ‎为了谢恩 我不惜冒险惹恼他们 942 00:50:48,837 --> 00:50:50,172 ‎天啊 943 00:50:50,756 --> 00:50:51,923 ‎我紧张得喘不过气 944 00:50:53,842 --> 00:50:54,885 ‎-嗨 ‎-嗨 娜塔莉 945 00:50:54,968 --> 00:50:56,053 ‎天啊 946 00:50:56,136 --> 00:50:57,929 ‎-怎么了? ‎-你在这里干什么? 947 00:50:58,013 --> 00:50:59,765 ‎我在这里干什么?什么意思? 948 00:50:59,848 --> 00:51:01,058 ‎你看起来很精神 949 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 ‎-谢谢 ‎-真的 950 00:51:02,601 --> 00:51:04,311 ‎-嗨 亲爱的 ‎-很高兴见到你们 951 00:51:04,394 --> 00:51:06,063 ‎天啊 这是什么地方? 952 00:51:06,813 --> 00:51:10,400 ‎这是我的新公寓 要不要看风景? ‎风景超棒的 953 00:51:10,484 --> 00:51:11,526 ‎你搬家了? 954 00:51:11,610 --> 00:51:13,361 ‎-好漂亮 ‎-不错嘛 955 00:51:13,445 --> 00:51:14,738 ‎天啊 好漂亮 956 00:51:14,821 --> 00:51:16,740 ‎可不是吗?很漂亮吧? 957 00:51:17,824 --> 00:51:20,744 ‎你们要不要坐在这些椅子上? 958 00:51:20,827 --> 00:51:21,661 ‎好的 怎么… 959 00:51:22,954 --> 00:51:24,164 ‎-说真的… ‎-怎么了? 960 00:51:24,247 --> 00:51:26,166 ‎-这到底是谁的家? ‎-是我的家 我发誓 961 00:51:26,666 --> 00:51:27,501 ‎不可能 962 00:51:28,085 --> 00:51:30,796 ‎我会解释一切 你们要不要先坐下? 963 00:51:30,879 --> 00:51:31,922 ‎好的 964 00:51:32,005 --> 00:51:35,467 ‎好吧 为什么要先坐下? ‎你担心我们会晕倒吗? 965 00:51:35,550 --> 00:51:39,304 ‎我还是站远点 方便随时逃跑 966 00:51:41,348 --> 00:51:42,182 ‎跟你们闹着玩的 967 00:51:42,891 --> 00:51:43,975 ‎我们好想你哦 968 00:51:44,059 --> 00:51:45,769 ‎-我知道 我们好久没见了 ‎-对啊 969 00:51:45,852 --> 00:51:47,979 ‎对啊 差不多三四个星期没见了吧? 970 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 ‎对啊 971 00:51:49,564 --> 00:51:50,398 ‎好吧 972 00:51:50,982 --> 00:51:53,735 ‎你们都知道我之前单身 对吧? 973 00:51:53,819 --> 00:51:57,697 ‎-是的 ‎-我真的很想找到一个对象 974 00:51:58,281 --> 00:52:01,076 ‎于是我报名参加了一项实验 975 00:52:01,159 --> 00:52:03,954 ‎实验中有15对男女 976 00:52:04,037 --> 00:52:06,456 ‎他们在没见过面的前提下交往 977 00:52:10,752 --> 00:52:13,463 ‎最后我和其中一位男嘉宾坠入爱河 978 00:52:16,091 --> 00:52:17,509 ‎接着他向我求婚 979 00:52:18,009 --> 00:52:20,428 ‎我答应了 所以我已经订婚了 980 00:52:20,512 --> 00:52:22,055 ‎天啊! 981 00:52:22,139 --> 00:52:23,557 ‎他叫谢恩 982 00:52:24,474 --> 00:52:27,060 ‎-这是我和谢恩同居的公寓 ‎-什么? 983 00:52:28,061 --> 00:52:29,020 ‎天啊 984 00:52:29,104 --> 00:52:31,731 ‎天啊 信息量太大了 985 00:52:31,815 --> 00:52:34,651 ‎我们两星期后就要结婚了 986 00:52:35,235 --> 00:52:36,153 ‎什么? 987 00:52:37,112 --> 00:52:39,531 ‎-身为妈妈 我很担心 ‎-我也很担心 988 00:52:39,614 --> 00:52:42,450 ‎-你们要看我的订婚戒指吗? ‎-不要 我不想看 989 00:52:45,996 --> 00:52:49,541 ‎说我食古不化或什么的都好 ‎你们十天后就要结婚了? 990 00:52:49,624 --> 00:52:51,626 ‎外公外婆不也认识三天后就结婚吗? 991 00:52:51,710 --> 00:52:56,256 ‎-他们不也在一起六七十年吗? ‎-这是1960年代吗? 992 00:52:56,339 --> 00:52:58,300 ‎如果我没有想清楚 ‎认为那是理想的决定 993 00:52:58,383 --> 00:53:00,468 ‎我就不会答应他的求婚 994 00:53:00,552 --> 00:53:02,554 ‎-我不懂 ‎-你懂我是想清楚后才答应的 995 00:53:05,265 --> 00:53:10,270 ‎说真的 我当时就想通知你们了 ‎可是我要你们先见到他本人后 996 00:53:10,353 --> 00:53:14,691 ‎再下论断 ‎顺便说一声 妈妈 他跟你一模一样 997 00:53:15,358 --> 00:53:18,820 ‎-什么? ‎-充满能量 有点脾气 998 00:53:18,904 --> 00:53:19,946 ‎-天啊 ‎-你听我说 999 00:53:20,030 --> 00:53:23,408 ‎我先跟你们说一声 ‎我们之间的性格差异很大 1000 00:53:23,992 --> 00:53:26,953 ‎我不知道还有没有更适合的形容词 ‎我认为他比较爽快 1001 00:53:27,037 --> 00:53:29,539 ‎-这是好事 ‎-对啊 是好事 1002 00:53:29,623 --> 00:53:30,749 ‎跟你很像 1003 00:53:31,333 --> 00:53:33,251 ‎但我们很合得来 1004 00:53:33,335 --> 00:53:36,087 ‎你凭什么认为他就是对的人? 1005 00:53:36,838 --> 00:53:40,217 ‎凭我们在爱巢里的对话 仅仅是聊天 1006 00:53:40,300 --> 00:53:44,554 ‎深层的对话 让对方理解自己 ‎总之什么都谈 1007 00:53:44,638 --> 00:53:46,640 ‎他是个非常善良的人 1008 00:53:46,723 --> 00:53:48,308 ‎这是好事 1009 00:53:48,391 --> 00:53:49,935 ‎-他是很棒的人 ‎-好吧 1010 00:53:50,018 --> 00:53:52,312 ‎-我相信你的话 我想见见这个人 ‎-我敢肯定他… 1011 00:53:52,395 --> 00:53:56,816 ‎-我很期待跟他见面 ‎-何不先认识他? 1012 00:53:56,900 --> 00:53:59,611 ‎我刚刚也跟你们提过 ‎我的婚期是在两星期后吧? 1013 00:54:00,362 --> 00:54:03,281 ‎你听我说 我需要一个担架 1014 00:54:03,365 --> 00:54:05,450 ‎天啊 你笑什么呢? 1015 00:54:05,533 --> 00:54:06,785 ‎-妈妈 ‎-小南 1016 00:54:06,868 --> 00:54:09,788 ‎起码先不要妄下定论 好吗? 1017 00:54:09,871 --> 00:54:11,581 ‎-我还是躲在爸爸后面好了 ‎-好的 1018 00:54:12,540 --> 00:54:16,378 ‎向他们宣布我订婚的消息时 1019 00:54:16,461 --> 00:54:18,964 ‎我从妈妈眼里看出她很难过 1020 00:54:19,798 --> 00:54:21,800 ‎看出她非常生气 1021 00:54:21,883 --> 00:54:23,635 ‎我看了心里觉得很难过 1022 00:54:23,718 --> 00:54:26,054 ‎但与此同时 1023 00:54:26,137 --> 00:54:29,432 ‎我很高兴我爸爸能体谅我 1024 00:54:29,516 --> 00:54:31,726 ‎对此抱持开放的心态 1025 00:54:31,810 --> 00:54:35,313 ‎-妈妈 见到他后不要激动 ‎-万一我克制不住呢? 1026 00:54:35,814 --> 00:54:37,899 ‎但你不是一直希望 ‎我找到一个好对象吗? 1027 00:54:37,983 --> 00:54:40,735 ‎对啊 我们一直希望你能找到一个 ‎在乎你和你爱的人 1028 00:54:40,819 --> 00:54:41,736 ‎-对啊 ‎-当然了 1029 00:54:41,820 --> 00:54:44,531 ‎我和父母的关系非常亲密 1030 00:54:44,614 --> 00:54:47,450 ‎我有必要选边站吗? ‎该选我父母还是谢恩? 1031 00:54:47,534 --> 00:54:49,953 ‎我不知道怎么办才好 ‎我还没想到这么远 1032 00:54:51,538 --> 00:54:55,709 ‎好吧 那我去擦一下口红 1033 00:54:57,794 --> 00:55:01,131 ‎我知道她经常不按理出牌 ‎只是这次太扯了 1034 00:55:01,214 --> 00:55:03,842 ‎-我们姑且先相信她吧 ‎-太扯了 1035 00:55:06,761 --> 00:55:07,887 ‎-你们好 ‎-嗨 1036 00:55:39,919 --> 00:55:41,838 ‎字幕翻译:张庆龄