1 00:00:06,506 --> 00:00:08,967 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,302 ‎Dă-mi un pupic. 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,887 ‎Te iubesc. 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,517 ‎E… 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,606 ‎- Putem să vorbim? ‎- Da. Sunteți bine, da? 6 00:00:23,690 --> 00:00:27,527 ‎Da, toate bune. Ne mai și ciondănim. 7 00:00:27,610 --> 00:00:28,903 ‎- Pe bune? ‎- Da. 8 00:00:29,487 --> 00:00:34,075 ‎Nu e numai fericire. ‎Nu e totul roz mereu… 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,910 ‎Dar despre asta e vorba. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,787 ‎Eu și Iyanna nu ne certăm. 11 00:00:38,371 --> 00:00:40,582 ‎Nu ne-am certat deloc nici în Mexic. 12 00:00:40,665 --> 00:00:43,501 ‎- Am fost pe aceeași lungime de undă. ‎- E bine. 13 00:00:44,461 --> 00:00:49,090 ‎Un lucru bun pe care mi l-a spus tata e ‎că, orice probleme ai avea, 14 00:00:49,174 --> 00:00:51,634 ‎sau neînțelegeri, să nu te culci supărat. 15 00:00:52,218 --> 00:00:56,306 ‎Eu am făcut-o, m-am culcat supărat. 16 00:00:56,389 --> 00:00:58,308 ‎Când am ieșit la bar 17 00:00:59,684 --> 00:01:03,563 ‎și Mallory mi-a spus ‎despre comentariul ăla 18 00:01:03,646 --> 00:01:08,234 ‎despre inelul ei, frate… 19 00:01:09,944 --> 00:01:14,157 ‎Știu că nu i-a plăcut ‎că i-ai spus că nu are inel de aur. 20 00:01:19,454 --> 00:01:23,249 ‎Am spus-o în glumă, ‎pentru că știu că voia un inel de aur, 21 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 ‎dar nu voiam să bag râcă. Știi cum sunt. 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 ‎Știi că glumesc tot timpul. 23 00:01:27,879 --> 00:01:29,380 ‎Nu a fost ceva de genul: 24 00:01:29,464 --> 00:01:32,300 ‎„Eu ți-aș fi luat de aur.” ‎N-a fost așa ceva. 25 00:01:33,843 --> 00:01:37,222 ‎Am purtat discuții în capsule, ‎ea a luat o decizie. 26 00:01:37,305 --> 00:01:39,099 ‎Sunt împăcat cu decizia ei. 27 00:01:39,182 --> 00:01:40,350 ‎I-am spus mereu: 28 00:01:40,433 --> 00:01:43,103 ‎„Sal e un tip grozav. Ești norocoasă.” 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 ‎Oricine ajunge cu tine are noroc. 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,691 ‎Dacă voi sunteți fericiți, ‎eu sunt fericit pentru voi. 31 00:01:48,775 --> 00:01:49,984 ‎Mă bucur pentru voi. 32 00:01:51,945 --> 00:01:55,115 ‎Voiam să clarificăm. ‎A fost o neînțelegere. 33 00:01:55,198 --> 00:01:57,784 ‎Mi-am găsit partenera și sunt mulțumit. 34 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 ‎Restul nu mai contează. 35 00:01:59,577 --> 00:02:03,206 ‎Nu sunt atras de nimeni altcineva, ‎doar de Iyanna. 36 00:02:03,289 --> 00:02:06,960 ‎Dacă lucrurile merg bine, ‎ne căsătorim în două săptămâni. 37 00:02:07,669 --> 00:02:11,214 ‎- Totul pare bine. Cam prea bine. ‎- Așa ar trebui să fie. 38 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 39 00:02:21,307 --> 00:02:26,771 ‎- Mie mi-e cald. Poți să-mi iei haina. ‎- Altă haină. Ce drăguț ești! 40 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 ‎Te-ai distrat azi? Da. 41 00:02:28,898 --> 00:02:30,608 ‎- Și tu? ‎- A fost bine. 42 00:02:32,610 --> 00:02:34,863 ‎- Ce? ‎- Dar tu? 43 00:02:34,946 --> 00:02:37,532 ‎Nimic, te uiți la mine cam ciudat, 44 00:02:37,615 --> 00:02:39,868 ‎de parcă ai ceva de spus. 45 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 ‎- Nu te simți bine acum? ‎- Nu. Groaznic. 46 00:02:46,708 --> 00:02:48,710 ‎- Ce a spus? ‎- Shaina? 47 00:02:49,544 --> 00:02:52,755 ‎A spus că relația noastră e falsă. 48 00:02:52,839 --> 00:02:56,092 ‎Și a zis că nu suntem compatibili. 49 00:02:56,176 --> 00:02:59,220 ‎- Numai așa ceva. ‎- Stai. Ce? 50 00:02:59,304 --> 00:03:01,723 ‎Da. Te-a criticat întruna. 51 00:03:01,806 --> 00:03:03,016 ‎- Serios? ‎- Da. 52 00:03:03,099 --> 00:03:06,186 ‎- Nimeni nu crede asta. ‎- Nu știu. 53 00:03:06,728 --> 00:03:09,606 ‎De fapt, nu știu dacă e ceva 54 00:03:09,689 --> 00:03:11,274 ‎care mi-a scăpat poate. 55 00:03:11,357 --> 00:03:13,109 ‎- Nu știu. ‎- Îmi scapă ceva? 56 00:03:13,193 --> 00:03:15,570 ‎Te întreb, pentru că vreau să știu. 57 00:03:15,653 --> 00:03:18,239 ‎Nu te critic. ‎Mă întreb de ce ar zice asta. 58 00:03:18,323 --> 00:03:19,908 ‎- Nu știu. ‎- N-am… 59 00:03:19,991 --> 00:03:24,245 ‎N-am vorbit cu ea despre noi. ‎I-am spus doar că ne merge bine. 60 00:03:24,329 --> 00:03:26,247 ‎Cum ar fi? 61 00:03:26,331 --> 00:03:29,334 ‎- Ce? ‎- Dacă am fi un cuplu fals. 62 00:03:29,417 --> 00:03:31,878 ‎- Crezi că suntem un cuplu fals? ‎- Nu. Tu? 63 00:03:31,961 --> 00:03:36,716 ‎Nu. Pot să-mi spună cum vor, dar nu cred. 64 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 ‎Te iubesc. 65 00:03:41,763 --> 00:03:45,141 ‎Sincer, nu cred ‎că Shaina are o relație bună cu Kyle. 66 00:03:45,225 --> 00:03:49,979 ‎Cred că îi e greu să creadă ‎că eu și Shayne putem avea o relație bună. 67 00:03:50,063 --> 00:03:52,899 ‎Știi, în capsule eram doar eu și Shayne. 68 00:03:52,982 --> 00:03:56,319 ‎Nu trebuia să ne facem griji ‎că alții ne-ar afecta relația. 69 00:03:56,402 --> 00:04:00,782 ‎Alți tipi sau alte tipe 70 00:04:00,865 --> 00:04:05,995 ‎care ne trimit mesaje și se dau la noi. 71 00:04:06,079 --> 00:04:08,456 ‎Nu am emoții că nunta e în două săptămâni. 72 00:04:08,539 --> 00:04:12,460 ‎Știu că mă voi căsători cu el. ‎Îmi place cine e. 73 00:04:12,543 --> 00:04:16,130 ‎Și știu că vreau să fiu cu el ‎pentru tot restul vieții mele. 74 00:04:16,214 --> 00:04:19,175 ‎Vrei să facem dragoste pe plajă? 75 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 ‎Să facem copii acum? 76 00:04:23,012 --> 00:04:23,846 ‎Da. 77 00:04:42,156 --> 00:04:45,743 ‎14 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 78 00:04:45,827 --> 00:04:47,078 ‎Nu te udă? 79 00:04:48,079 --> 00:04:48,997 ‎Oarecum. 80 00:04:49,080 --> 00:04:51,791 ‎E o umbrelă mică. ‎Nu mă așteptam să plouă așa. 81 00:04:51,874 --> 00:04:56,546 ‎Azi, Danielle vine să-mi vadă apartamentul ‎pentru prima dată, 82 00:04:56,629 --> 00:04:59,173 ‎și trebuie să vedem cum transformăm 83 00:04:59,257 --> 00:05:02,635 ‎casa în care am locuit doar eu doi ani. 84 00:05:03,219 --> 00:05:05,388 ‎- Unde e băiatul? ‎- E aici. 85 00:05:05,972 --> 00:05:06,806 ‎Da! 86 00:05:06,889 --> 00:05:10,184 ‎Mă tem să nu se simtă stânjenită. 87 00:05:10,268 --> 00:05:11,811 ‎Nunta va avea loc curând. 88 00:05:11,894 --> 00:05:14,605 ‎E cel mai important lucru pentru mine 89 00:05:14,689 --> 00:05:18,568 ‎să se simtă ca acasă aici. 90 00:05:19,652 --> 00:05:22,488 ‎- Ce frumos e apartamentul! ‎- E bârlogul meu. 91 00:05:23,072 --> 00:05:25,033 ‎- Dormitorul. ‎- Care? E camera ta. 92 00:05:25,116 --> 00:05:30,705 ‎Mă bucur că pot trăi cu el toată viața. ‎Ce drăguț ești! 93 00:05:30,788 --> 00:05:35,418 ‎Ia să vedem dulapul. ‎Nu știu unde o să-mi pun lucrurile. 94 00:05:35,501 --> 00:05:39,088 ‎Cred că mă mut în dulapul pentru oaspeți. 95 00:05:39,172 --> 00:05:42,925 ‎Cred că toată camera de oaspeți ‎va fi dulapul meu. 96 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 ‎Cei mai frumoși ani? 97 00:05:45,636 --> 00:05:47,221 ‎Taci! 98 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 ‎- Te judec. ‎- Da. 99 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 ‎Restul colecției de DVD-uri. ‎Apropo, toate sunt alfabetizate. 100 00:05:55,229 --> 00:05:56,898 ‎- Doamne! ‎- Da. 101 00:05:56,981 --> 00:05:58,816 ‎Nu-mi place deloc. 102 00:05:59,400 --> 00:06:02,862 ‎Mă îngrijorează puțin, ‎fiindcă e obsedat de curățenie. 103 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 ‎Când se amestecă, devine… 104 00:06:05,531 --> 00:06:08,242 ‎- Știu cum să te enervez. ‎- Da. 105 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 ‎Eu sunt mai dezordonată 106 00:06:11,037 --> 00:06:13,915 ‎și mi-e teamă că ar putea fi o problemă. 107 00:06:15,792 --> 00:06:17,668 ‎Te vezi locuind aici? 108 00:06:17,752 --> 00:06:20,046 ‎Dacă am unde să-mi pun hainele. O să afli. 109 00:06:20,129 --> 00:06:22,340 ‎E singura ta grijă? 110 00:06:22,423 --> 00:06:25,843 ‎Am multe lucruri. ‎Trebuie să-mi aduc jocurile video. 111 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 ‎Ce facem cu astea? 112 00:06:28,388 --> 00:06:32,892 ‎De asta zic. Trebuie să ai unde să pui ‎accesoriile pentru Rock Band. 113 00:06:32,975 --> 00:06:34,477 ‎Le iau cu mine. 114 00:06:34,977 --> 00:06:38,564 ‎- Dar unde le punem? În dulap? ‎- Eu le las afară. 115 00:06:39,690 --> 00:06:41,275 ‎- Pentru acces facil. ‎- Nu. 116 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 ‎O să vezi la mine, sunt înșirate. 117 00:06:43,736 --> 00:06:45,446 ‎- Serios? ‎- Mă joc întruna. 118 00:06:45,530 --> 00:06:48,574 ‎- Și le ții înșirate? ‎- Da. 119 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 ‎Nu le putem pune într-un coș? 120 00:06:52,620 --> 00:06:53,788 ‎Un set de tobe? 121 00:06:54,789 --> 00:06:57,583 ‎Nu le lăsăm înșirate. Nu avem 15 ani. 122 00:07:11,806 --> 00:07:12,849 ‎O să te adore. 123 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 ‎Nu știu nimic, ‎deci tu nu ai de unde să știi. 124 00:07:15,476 --> 00:07:17,854 ‎Ne întâlnim cu părinții lui Jarrette. 125 00:07:17,937 --> 00:07:20,314 ‎Nu le-a spus nimic despre experiment. 126 00:07:20,398 --> 00:07:25,153 ‎Ar fi trebuit să-i avertizeze măcar. ‎Tatăl lui e mai conservator. 127 00:07:26,112 --> 00:07:28,156 ‎Uneori, încă mă simt pe locul doi. 128 00:07:28,239 --> 00:07:29,782 ‎O să respir adânc. 129 00:07:29,866 --> 00:07:33,035 ‎Îi voi cunoaște familia ‎în calitate de logodnică. 130 00:07:33,119 --> 00:07:34,704 ‎Pentru mine înseamnă mult. 131 00:07:34,787 --> 00:07:36,873 ‎- Ești gata? ‎- Ce drăguț ești! 132 00:07:36,956 --> 00:07:41,252 ‎Îl iubesc pe Jarrette, sper să mă placă ‎și sper să meargă bine. 133 00:07:41,335 --> 00:07:42,920 ‎Bună! 134 00:07:43,421 --> 00:07:46,466 ‎Bună, Jarrette și partenera! 135 00:07:46,549 --> 00:07:47,550 ‎- Bună! ‎- Bună! 136 00:07:47,633 --> 00:07:51,220 ‎- Bună! Ce drăguță ești! ‎- Ea e Iyanna. 137 00:07:51,304 --> 00:07:52,722 ‎Iyanna, bună! 138 00:07:52,805 --> 00:07:55,141 ‎- El e tatăl meu, Tim. ‎- Încântată. 139 00:07:55,224 --> 00:07:58,436 ‎- Ea e mama mea, Felicia. ‎- Ce se întâmplă? 140 00:08:00,188 --> 00:08:02,523 ‎- Poftim? ‎- Poftim? 141 00:08:03,191 --> 00:08:05,443 ‎Glumești? 142 00:08:05,526 --> 00:08:06,402 ‎Ce? 143 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 ‎- Da. ‎- Nu mă face să plâng. 144 00:08:09,322 --> 00:08:11,616 ‎- Stai să mă liniștesc. ‎- Ce? 145 00:08:11,699 --> 00:08:14,994 ‎Stai puțin! Unde e șervețelul? 146 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 ‎Poftim? 147 00:08:17,288 --> 00:08:20,166 ‎- A ales o drăguță. ‎- Mulțumesc. 148 00:08:20,249 --> 00:08:22,877 ‎Bun venit în familie! 149 00:08:22,960 --> 00:08:24,045 ‎Mulțumesc. 150 00:08:26,672 --> 00:08:29,550 ‎Tată? Nu te așteptai la asta? 151 00:08:30,051 --> 00:08:32,345 ‎Deloc. 152 00:08:32,428 --> 00:08:34,138 ‎Termină, gata. 153 00:08:34,222 --> 00:08:35,306 ‎Poftim? 154 00:08:35,389 --> 00:08:37,390 ‎- Da, o să fiu… ‎- E mult. 155 00:08:37,475 --> 00:08:40,436 ‎E bine. Avem deja o dată? 156 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 ‎Pe 7 iunie. 157 00:08:41,604 --> 00:08:43,688 ‎- În ce an? ‎- Peste două săptămâni. 158 00:08:47,610 --> 00:08:49,195 ‎- Da. ‎- Mamă! 159 00:08:51,155 --> 00:08:54,283 ‎- Bine, să ne așezăm? Haide! ‎- Da. 160 00:08:55,326 --> 00:08:58,579 ‎Dar nu v-ați văzut deloc. 161 00:08:58,663 --> 00:09:00,748 ‎Ați comunicat prin… 162 00:09:00,831 --> 00:09:02,583 ‎Printr-un difuzor în perete. 163 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 ‎I-ai pus întrebări 164 00:09:04,835 --> 00:09:08,673 ‎ca să-ți dai seama cum arată? 165 00:09:08,756 --> 00:09:11,467 ‎- N-am vrut să știu nimic. ‎- Nu voia să știe. 166 00:09:11,551 --> 00:09:14,303 ‎- Serios? ‎- Nu voia să știe nimic. 167 00:09:14,387 --> 00:09:18,057 ‎Nu, pentru că voiam să mă implic ‎întru totul în acest proces 168 00:09:18,140 --> 00:09:20,643 ‎și s-o cunosc ca persoană 169 00:09:20,726 --> 00:09:23,521 ‎fără să îmi distragă atenția ‎aspectul fizic. 170 00:09:23,604 --> 00:09:26,816 ‎S-o cunosc cu adevărat. Am dat totul. 171 00:09:26,899 --> 00:09:28,109 ‎Ce te-a impresionat? 172 00:09:28,192 --> 00:09:30,778 ‎Cât de puternică e ca persoană. 173 00:09:30,861 --> 00:09:33,406 ‎Asta m-a atras în ea. 174 00:09:33,489 --> 00:09:35,783 ‎Mă puteam baza doar pe cuvântul ei. 175 00:09:35,866 --> 00:09:38,536 ‎Felul în care s-a descris, 176 00:09:38,619 --> 00:09:41,622 ‎așa s-a dovedit a fi în tot acest răstimp. 177 00:09:41,706 --> 00:09:43,416 ‎- Asta e diferența. ‎- Da. 178 00:09:43,499 --> 00:09:47,044 ‎Trebuie să cunoști interiorul ‎înainte să accepți exteriorul. 179 00:09:47,128 --> 00:09:50,089 ‎De ziua mea am avut ‎prima noastră întâlnire. 180 00:09:50,172 --> 00:09:51,048 ‎Da. 181 00:09:51,132 --> 00:09:52,592 ‎La fel ca voi, 182 00:09:53,175 --> 00:09:57,805 ‎am purtat discuții ‎cum nu mai purtasem cu nimeni. 183 00:09:57,888 --> 00:09:59,181 ‎Stăteam acolo… 184 00:10:01,309 --> 00:10:03,477 ‎Fiecare cuvânt pe care-l spunea… 185 00:10:06,188 --> 00:10:09,442 ‎Am stat acolo ‎până s-a închis restaurantul. 186 00:10:09,525 --> 00:10:10,901 ‎- Doar am vorbit. ‎- Da. 187 00:10:10,985 --> 00:10:13,070 ‎După 25 de ani, suntem împreună. 188 00:10:13,154 --> 00:10:15,531 ‎- Încă suntem împreună. ‎- Suntem împreună. 189 00:10:15,615 --> 00:10:19,577 ‎Vreau să spun că trebuie să vorbiți. ‎Să comunicați. 190 00:10:19,660 --> 00:10:21,954 ‎Comunicați și creați-vă poveștile. 191 00:10:22,038 --> 00:10:23,205 ‎Asta e o poveste. 192 00:10:23,289 --> 00:10:24,123 ‎- Da. ‎- Da. 193 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 ‎- Ți-a explicat că sunt preot? ‎- Mi-a spus. Da. 194 00:10:28,669 --> 00:10:30,588 ‎Așa că… 195 00:10:31,922 --> 00:10:34,258 ‎Ar însemna mult pentru mine 196 00:10:35,343 --> 00:10:38,846 ‎să vă oficiez ceremonia. 197 00:10:40,848 --> 00:10:43,017 ‎Asta e ceva… 198 00:10:50,983 --> 00:10:52,693 ‎Înseamnă mult. 199 00:10:53,194 --> 00:10:54,153 ‎Da. 200 00:10:54,236 --> 00:10:55,655 ‎Ești primul meu copil. 201 00:10:56,364 --> 00:10:59,367 ‎Mi s-a mai cerut să oficiez ceremonii, 202 00:11:00,576 --> 00:11:04,538 ‎dar Dumnezeu nu m-a lăsat fiindcă prima 203 00:11:04,622 --> 00:11:06,332 ‎trebuie să fie pentru tine. 204 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 ‎- Frate. ‎- Bine, amice. Bine. 205 00:11:11,879 --> 00:11:14,090 ‎- Ești o binecuvântare. ‎- Mulțumesc. 206 00:11:14,173 --> 00:11:17,426 ‎M-au primit cu brațele deschise. 207 00:11:17,510 --> 00:11:21,347 ‎Jarrette era mândru ‎că sunt viitoarea lui soție. 208 00:11:21,430 --> 00:11:23,557 ‎Acum mă simt mai apropiată de el. 209 00:11:24,058 --> 00:11:26,977 ‎Pot să mă consider ‎parte din această familie 210 00:11:27,061 --> 00:11:29,730 ‎și aș vrea ca el să aibă ‎aceeași experiență, 211 00:11:29,814 --> 00:11:32,650 ‎dar știu că nu va fi așa cu părinții mei. 212 00:11:32,733 --> 00:11:34,110 ‎Atmosfera va fi altfel. 213 00:11:34,193 --> 00:11:36,821 ‎Va fi mai tensionată. 214 00:11:38,030 --> 00:11:40,449 ‎Doamne, trebuie să-i cunoască pe ai mei! 215 00:11:47,707 --> 00:11:49,667 ‎Bine, doar câteva lucruri. 216 00:11:49,750 --> 00:11:51,585 ‎N-ar trebui să dureze mult. 217 00:11:52,086 --> 00:11:53,879 ‎Doar câteva șosete. 218 00:11:54,380 --> 00:11:59,677 ‎Abia aștept să-i văd casa lui Sal ‎și să-l cunosc pe Caesar, colegul lui. 219 00:11:59,760 --> 00:12:01,679 ‎Pot să mă uit prin lucrurile tale? 220 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 ‎- Te rog chiar. ‎- Bine. 221 00:12:03,931 --> 00:12:05,683 ‎N-am nimic de ascuns. 222 00:12:05,766 --> 00:12:09,437 ‎Îmi place că lași capacul jos. Te văd. 223 00:12:10,396 --> 00:12:13,607 ‎- Știu că e important. Da. ‎- Îți văd șervețelele. Bine. 224 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 ‎Mă critici. 225 00:12:16,360 --> 00:12:21,407 ‎Nu mă miră. Mă așteptam ‎să fie foarte curat și ordonat. 226 00:12:21,490 --> 00:12:23,367 ‎- Cred că aud… Frate! ‎- Bine. 227 00:12:23,451 --> 00:12:24,910 ‎- Hei! ‎- Ce faci? Caesar. 228 00:12:24,994 --> 00:12:27,830 ‎- Mallory. Încântată. ‎- Ea e logodnica mea, Mal. 229 00:12:27,913 --> 00:12:29,790 ‎Vino încoace! Doamne! 230 00:12:29,874 --> 00:12:30,875 ‎Ce mai faci? 231 00:12:30,958 --> 00:12:34,336 ‎Foarte bine. Vrei un cocktail? 232 00:12:34,420 --> 00:12:35,838 ‎- Da. ‎- Îți fac ceva. 233 00:12:35,921 --> 00:12:39,133 ‎Îmi place casa voastră, ‎e superbă, luminoasă. 234 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 ‎Suntem aici de un an. ‎Ne-am cunoscut la facultate. 235 00:12:42,386 --> 00:12:44,388 ‎Am studiat amândoi muzica 236 00:12:44,472 --> 00:12:46,599 ‎și eu predau de ceva vreme. 237 00:12:46,682 --> 00:12:48,559 ‎- Ești profesor de muzică. ‎- Da. 238 00:12:48,642 --> 00:12:50,895 ‎- Cântați mult împreună? ‎- Da, mult. 239 00:12:51,854 --> 00:12:54,231 ‎A fost ușor ‎să-mi împărtășesc viața cu ea, 240 00:12:54,315 --> 00:12:55,900 ‎i se potrivește. 241 00:12:56,525 --> 00:13:00,196 ‎Dacă eu și Mallory am întemeia o familie, ‎le-aș cânta copiilor 242 00:13:00,279 --> 00:13:02,865 ‎și cred că lui Mallory i-ar plăcea. 243 00:13:03,407 --> 00:13:07,661 ‎Ar fi un grup mic de mariachi. 244 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 ‎Din Sierra Morena 245 00:13:16,545 --> 00:13:21,634 ‎Drăguță, a coborât 246 00:13:23,719 --> 00:13:26,722 ‎O pereche de ochi negri 247 00:13:26,806 --> 00:13:32,436 ‎Drăguță, furișează-te 248 00:13:33,604 --> 00:13:36,482 ‎Acel semn din naștere 249 00:13:36,565 --> 00:13:41,612 ‎Drăguță, la gură 250 00:13:41,695 --> 00:13:44,240 ‎Nu-l da nimănui 251 00:13:44,323 --> 00:13:48,494 ‎Drăguță, căci e doar al meu 252 00:13:54,875 --> 00:13:58,462 ‎Cântă și nu plânge 253 00:13:58,546 --> 00:14:01,799 ‎Fiindcă muzica-i bucurie 254 00:14:01,882 --> 00:14:08,222 ‎Drăguță, tresaltă inima 255 00:14:10,224 --> 00:14:13,060 ‎Doamne, sunteți așa… Deja plâng. 256 00:14:13,143 --> 00:14:15,229 ‎Sunteți foarte buni. 257 00:14:17,106 --> 00:14:19,942 ‎Eu mi-am dat seama ‎că m-am îndrăgostit de Sal 258 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 ‎când mi-a cântat în capsule. 259 00:14:22,361 --> 00:14:24,238 ‎Nimeni nu a mai făcut asta, 260 00:14:24,321 --> 00:14:28,033 ‎iar Sal e foarte diferit ‎de bărbații cu care ies de obicei. 261 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 ‎E mult mai… 262 00:14:30,202 --> 00:14:32,246 ‎Își exprimă altfel sentimentele 263 00:14:32,329 --> 00:14:34,582 ‎și felul în care comunică… 264 00:14:34,665 --> 00:14:37,751 ‎Să-i aud vocea, să văd cum mă privește… 265 00:14:37,835 --> 00:14:39,378 ‎M-am simțit minunat 266 00:14:39,461 --> 00:14:44,425 ‎și m-am îndrăgostit mai mult de el ‎în acel moment. 267 00:14:44,508 --> 00:14:48,012 ‎M-am emoționat. Sunteți foarte buni. 268 00:14:51,515 --> 00:14:53,976 ‎12 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 269 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 ‎Abia aștept să-ți văd casa, ‎unde stă Shakey Shake! 270 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 ‎Mergi spre casă. 271 00:15:02,651 --> 00:15:04,862 ‎Sigur că te lași pe spate. 272 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 ‎Dacă ai Tesla, o pui pe pilot automat. 273 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 ‎Ești culmea. 274 00:15:10,534 --> 00:15:14,246 ‎Bine, știi ceva? ‎Trebuie să-i încercăm limitele. 275 00:15:14,330 --> 00:15:15,372 ‎Iubitule. 276 00:15:17,333 --> 00:15:19,209 ‎Dumnezeule! 277 00:15:19,960 --> 00:15:22,296 ‎Nu mi-am dat seama ce viteză aveam. 278 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 ‎- Nu se simte, nu? ‎- Nu. 279 00:15:25,341 --> 00:15:28,010 ‎Încerci să ajungi în cinci minute, nu? 280 00:15:28,093 --> 00:15:30,763 ‎A fost sexy. Îmi plac mașinile rapide. 281 00:15:30,846 --> 00:15:34,558 ‎Parcă pare mai real ‎dacă o duc pe Deeps acasă. 282 00:15:34,642 --> 00:15:39,563 ‎Aici vom locui împreună ca soț și soție. 283 00:15:41,273 --> 00:15:42,691 ‎- Închide ochii! ‎- Bine. 284 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 ‎Stai! Deschide! 285 00:15:45,444 --> 00:15:48,322 ‎La naiba! E uimitor. 286 00:15:48,405 --> 00:15:49,573 ‎- Ăsta e. ‎- Ce? 287 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 ‎E o casă de burlaci. 288 00:15:51,700 --> 00:15:53,327 ‎- Da. ‎- Totul e negru. 289 00:15:53,410 --> 00:15:55,496 ‎E mai ușor așa. Explorează în voie. 290 00:15:55,579 --> 00:15:58,582 ‎Trebuie să-i dau ‎un aer mai feminin. Ce-i asta? 291 00:15:59,792 --> 00:16:00,668 ‎O lumânare. 292 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 ‎Lumânare neagră? 293 00:16:01,835 --> 00:16:04,129 ‎- Totul e negru. E mai ușor. ‎- Frate! 294 00:16:04,213 --> 00:16:06,423 ‎- E simplu. ‎- Cere o pată de culoare. 295 00:16:06,507 --> 00:16:08,842 ‎- Crezi? Bine. ‎- Doar puțin roz. 296 00:16:08,926 --> 00:16:11,136 ‎Îi trebuie o notă feminină, de acord. 297 00:16:11,220 --> 00:16:14,515 ‎La naiba! Stai, e foarte frumos! 298 00:16:14,598 --> 00:16:17,142 ‎- Mă bucur că-ți place. ‎- E foarte frumos. 299 00:16:17,226 --> 00:16:21,146 ‎A fost minunat să locuiesc acasă, ‎dar sunt gata să plec de la ai mei 300 00:16:21,230 --> 00:16:23,399 ‎și îmi place apartamentul lui. 301 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 ‎Sunt lucruri pe care le-aș schimba. 302 00:16:25,901 --> 00:16:28,696 ‎Avem loc amândoi să mâncăm aici. 303 00:16:28,779 --> 00:16:30,239 ‎Îmi place mult. 304 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 ‎E foarte drăguț și confortabil. 305 00:16:32,658 --> 00:16:36,578 ‎Îmi imaginez o viață frumoasă acolo. 306 00:16:36,662 --> 00:16:39,415 ‎Unde te vezi în cinci ani? Tot în oraș? 307 00:16:39,498 --> 00:16:41,917 ‎Cred că voi mai fi în oraș, da. 308 00:16:42,001 --> 00:16:46,505 ‎Aș vrea să fiu, ‎pentru că îmi deschid un cabinet. 309 00:16:46,588 --> 00:16:48,632 ‎Ai crește copii în oraș? 310 00:16:49,133 --> 00:16:51,385 ‎Trebuie să-i trimitem la școli bune. 311 00:16:51,468 --> 00:16:54,847 ‎- Trebuie să muncim. ‎- Muncim pe brânci. 312 00:16:54,930 --> 00:16:57,808 ‎- Putem avea doar unul sau doi copii. ‎- Da. 313 00:16:57,891 --> 00:17:00,060 ‎- Vrei să-mi vezi camera? ‎- Da. Hai! 314 00:17:00,144 --> 00:17:02,980 ‎- Bine. ‎- Momentul pe care îl așteptam. 315 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 ‎Iată-ne. 316 00:17:06,108 --> 00:17:09,778 ‎- Bine! Ai un pat uriaș. ‎- E cam dezordonat. 317 00:17:09,862 --> 00:17:11,780 ‎Nu pot să cred că se întâmplă. 318 00:17:11,864 --> 00:17:15,409 ‎Sunt în apartamentul în care voi locui 319 00:17:15,492 --> 00:17:17,493 ‎cu viitorul meu soț. 320 00:17:18,369 --> 00:17:23,666 ‎Cum să nu îți trezească cheful? 321 00:17:23,751 --> 00:17:26,795 ‎Și o s-o facem. 322 00:17:27,463 --> 00:17:29,006 ‎O să ne căsătorim, adică. 323 00:17:30,090 --> 00:17:32,634 ‎Ia uite! Deschide perdelele. 324 00:17:32,718 --> 00:17:35,345 ‎- Deci… ‎- Ce tare! 325 00:17:35,429 --> 00:17:36,346 ‎Da. 326 00:17:36,847 --> 00:17:38,265 ‎Unde ți-e pilota? 327 00:17:38,348 --> 00:17:40,809 ‎- Asta e pilota. ‎- Bine. 328 00:17:40,893 --> 00:17:44,897 ‎E foarte moale. ‎Te păcălește griul. E foarte confortabil. 329 00:17:44,980 --> 00:17:48,317 ‎Va trebui să adăugăm ‎o pată de culoare aici. 330 00:17:48,400 --> 00:17:51,487 ‎Da, puțină culoare. ‎Pornesc salteaua electrică… 331 00:17:51,570 --> 00:17:54,198 ‎- Bine. ‎- Și o preîncălzesc înainte să mă culc. 332 00:17:54,281 --> 00:17:55,365 ‎Îți place cald? 333 00:17:55,449 --> 00:17:58,368 ‎- Ca într-o cadă cu hidromasaj. ‎- Doamne! 334 00:17:58,994 --> 00:18:01,288 ‎- E un pat cu jacuzzi. ‎- Foarte frumos. 335 00:18:01,371 --> 00:18:02,623 ‎Îmi place. 336 00:18:10,339 --> 00:18:12,424 ‎- Ți-e frică? ‎- Sunt îngrozită. 337 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 ‎- De ce? ‎- Am emoții. 338 00:18:14,551 --> 00:18:17,638 ‎Cum adică: „De ce sunt îngrozită?” ‎E important. 339 00:18:17,721 --> 00:18:18,764 ‎Mai avem puțin. 340 00:18:18,847 --> 00:18:21,016 ‎- O să vomit și fac pe mine. ‎- Serios? 341 00:18:21,100 --> 00:18:23,018 ‎Da. Tu ai emoții? 342 00:18:23,102 --> 00:18:25,395 ‎O să te adore, nu-ți face griji. 343 00:18:25,479 --> 00:18:29,274 ‎Am emoții ‎fiindcă uneori sunt agitat în preajma lor, 344 00:18:29,358 --> 00:18:30,901 ‎mă afectează. 345 00:18:30,984 --> 00:18:32,861 ‎Nu! O să fim stresați toți! 346 00:18:32,945 --> 00:18:36,740 ‎O să fiu calm și puternic pentru tine. 347 00:18:36,824 --> 00:18:38,700 ‎- Numai oameni stresați. ‎- Știu. 348 00:18:38,784 --> 00:18:40,536 ‎Așa! 349 00:18:40,619 --> 00:18:41,829 ‎Doamne! 350 00:18:41,912 --> 00:18:45,624 ‎Azi le-o prezint pe Danielle ‎mamei și surorilor 351 00:18:45,707 --> 00:18:46,875 ‎pentru prima dată. 352 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 ‎E o situație deosebită. 353 00:18:49,711 --> 00:18:54,341 ‎De câte ori vin cu o fată acasă, 354 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 ‎mama e mai reticentă. 355 00:18:56,802 --> 00:19:01,557 ‎Cred că asta va ieși la iveală azi. 356 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 ‎Bună! 357 00:19:03,642 --> 00:19:04,560 ‎Bună! 358 00:19:04,643 --> 00:19:08,313 ‎- Mă bucur să vă cunosc! ‎- Bună! Eu sunt Jenn. Încântată. 359 00:19:08,397 --> 00:19:09,815 ‎Danielle. Încântată. 360 00:19:09,898 --> 00:19:11,817 ‎- Bună! Încântată. ‎- Încântată. 361 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 ‎- Pentru tine. ‎- Bună! 362 00:19:13,318 --> 00:19:15,112 ‎Da. Am emoții. 363 00:19:15,988 --> 00:19:18,448 ‎- La fel și noi. ‎- Doamne! 364 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 ‎- Vrei niște vin? ‎- Sigur. 365 00:19:20,534 --> 00:19:23,745 ‎Suntem oameni cumsecade. ‎Nu ai de ce să ai emoții. 366 00:19:27,749 --> 00:19:30,085 ‎Toată lumea știe că avem emoții… 367 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 ‎Da. 368 00:19:31,086 --> 00:19:34,506 ‎Ea e stresată mereu. 369 00:19:35,007 --> 00:19:38,802 ‎Tot timpul, da. Sunt încordată ca un arc. 370 00:19:39,636 --> 00:19:43,223 ‎Ce te-a făcut să faci așa ceva ‎ca să găsești iubirea? 371 00:19:43,724 --> 00:19:47,144 ‎Aveam mai multe motive. ‎Sunt foarte nesigură. 372 00:19:47,227 --> 00:19:51,315 ‎Am slăbit 30 de kilograme ‎și, din cauza asta, uneori îmi e greu 373 00:19:51,398 --> 00:19:54,818 ‎să mă comport normal ‎când cunosc pe cineva. 374 00:19:54,902 --> 00:19:59,573 ‎Nu știu de ce, dar am prins încredere ‎în el din prima zi. 375 00:19:59,656 --> 00:20:02,784 ‎Mă calmează. ‎Și conversațiile pe care le purtam. 376 00:20:02,868 --> 00:20:05,829 ‎De obicei, au loc după luni bune, 377 00:20:05,913 --> 00:20:09,833 ‎dar știind că persoana cu care vorbești ‎vrea să se căsătorească, 378 00:20:09,917 --> 00:20:12,920 ‎nu mai ești reticent să discuți. 379 00:20:13,003 --> 00:20:16,131 ‎Dacă aș vorbi de copii ‎cu un tip la a treia ieșire, 380 00:20:16,215 --> 00:20:19,218 ‎s-ar speria, dar noi vrem amândoi asta. 381 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 ‎E complet altceva. 382 00:20:26,600 --> 00:20:29,311 ‎N-am fost niciodată cu cineva 383 00:20:29,394 --> 00:20:32,522 ‎care m-a făcut să mă simt așa. 384 00:20:32,606 --> 00:20:35,901 ‎În fiecare zi ‎în care ne confruntăm cu ceva, 385 00:20:35,984 --> 00:20:39,071 ‎îmi dau seama cât de rău ar fi putut fi 386 00:20:39,154 --> 00:20:41,448 ‎dacă nu mi-ar fi alături. 387 00:20:41,531 --> 00:20:44,826 ‎Suntem diferiți, dar gândim la fel. 388 00:20:46,620 --> 00:20:48,872 ‎Vreau să-i demonstrez că-l iubesc 389 00:20:48,956 --> 00:20:51,708 ‎în ciuda situației nebunești. 390 00:20:51,792 --> 00:20:54,628 ‎Dacă familia logodnicului meu nu mă place, 391 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 ‎asta l-ar putea face pe Nick să mă refuze 392 00:20:57,631 --> 00:20:59,633 ‎și mi-ar frânge inima. 393 00:20:59,716 --> 00:21:02,803 ‎Ne distrăm ‎și ne place să facem aceleași lucruri, 394 00:21:02,886 --> 00:21:05,889 ‎dar am trecut și prin situații groaznice 395 00:21:05,973 --> 00:21:08,934 ‎în care m-am gândit ‎că, dacă eram cu altcineva… 396 00:21:09,017 --> 00:21:10,519 ‎Ce situații groaznice? 397 00:21:10,602 --> 00:21:12,521 ‎Voi de când sunteți împreună? 398 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 ‎Totul e hipersensibil. 399 00:21:17,359 --> 00:21:21,446 ‎Uneori, facem din țânțar armăsar. 400 00:21:21,530 --> 00:21:23,156 ‎Și trecem la altele. 401 00:21:23,240 --> 00:21:26,785 ‎O să te descurci cu obsesia lui ‎cu dușuri de două ori pe zi? 402 00:21:28,328 --> 00:21:30,998 ‎- Ce? Nu mai fac asta. ‎- Nu? 403 00:21:32,666 --> 00:21:38,046 ‎- Era obsedat în privința dușului. ‎- Poți să nu folosești cuvântul ăsta? 404 00:21:40,048 --> 00:21:42,718 ‎E obsedat cu spălatul pe mâini. 405 00:21:42,801 --> 00:21:46,888 ‎- E obsedat de igienă. ‎- De spălarea mâinilor și igienă. 406 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 ‎E foarte pretențios la mâncare. ‎Ce fel de pâine… 407 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 ‎- Mă adaptez. ‎- Ea mă ajută să mă destind. 408 00:21:53,979 --> 00:21:55,230 ‎- Da. ‎- Asta-i bine. 409 00:21:58,608 --> 00:22:01,987 ‎Și cum ai știut? Atâția ani… 410 00:22:02,070 --> 00:22:05,282 ‎Abia de ți-am cunoscut iubitele, ‎iar acum zici 411 00:22:05,365 --> 00:22:07,367 ‎că ești logodit și vrei s-o cunoaștem. 412 00:22:07,451 --> 00:22:10,704 ‎Vrem aceleași lucruri. ‎Vrem să avem o familie. 413 00:22:10,787 --> 00:22:14,666 ‎Vrem să ne căsătorim din motivele corecte. 414 00:22:14,750 --> 00:22:18,879 ‎Vrem să ne asigurăm ‎că nu ignorăm obstacolele 415 00:22:18,962 --> 00:22:21,840 ‎care există acum ‎sau care vor exista mai încolo. 416 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 ‎Mie mi se pare ciudat. 417 00:22:23,467 --> 00:22:26,386 ‎A avut relații care au durat ani de zile, 418 00:22:26,470 --> 00:22:30,015 ‎și nu a putut niciodată le ceară. 419 00:22:30,974 --> 00:22:35,562 ‎E o decizie foarte importantă ‎și tu ești atât de… 420 00:22:35,645 --> 00:22:37,647 ‎Să nu spun „obsedat de divorț”. 421 00:22:37,731 --> 00:22:40,984 ‎- Știu că nu te-ai bucurat niciodată. ‎- Nu. 422 00:22:41,068 --> 00:22:44,279 ‎Ba mă bucur, fiindcă tu și tata vă urați. 423 00:22:44,363 --> 00:22:47,741 ‎Și dacă ați fi rămas împreună ‎am fi avut sechele toți. 424 00:22:47,824 --> 00:22:50,452 ‎Nu vrem să ne căsătorim ‎din motive greșite. 425 00:22:50,535 --> 00:22:52,829 ‎Nu vreau să divorțăm. 426 00:22:52,913 --> 00:22:57,042 ‎Nimeni nu vrea să divorțeze ‎când se căsătorește. 427 00:22:57,125 --> 00:22:58,293 ‎Se mai întâmplă. 428 00:22:58,377 --> 00:23:01,296 ‎Oamenii se îndepărtează, se schimbă. 429 00:23:01,380 --> 00:23:03,924 ‎Nimeni nu își propune să facă asta. 430 00:23:04,007 --> 00:23:05,884 ‎Și e un proces foarte rapid. 431 00:23:05,967 --> 00:23:09,304 ‎De unde știi că nu va interveni ceva ‎mai mult sau mai puțin grav? 432 00:23:09,388 --> 00:23:11,890 ‎Știu că ați vorbit despre copii. 433 00:23:11,973 --> 00:23:16,353 ‎Dar când veți trece de luna de miere, ‎oare aveți temelia necesară 434 00:23:16,436 --> 00:23:19,898 ‎sau încrederea necesară ‎ca să treceți peste orice? 435 00:23:19,981 --> 00:23:21,483 ‎Avem multe în comun, 436 00:23:21,566 --> 00:23:23,819 ‎dar ne și completăm reciproc. 437 00:23:24,403 --> 00:23:27,197 ‎Am avut un atac de panică în Mexic. 438 00:23:27,280 --> 00:23:29,324 ‎Mă gândeam că se va răzgândi. 439 00:23:29,408 --> 00:23:32,953 ‎Dar felul în care m-a susținut ‎a fost mai mult 440 00:23:33,036 --> 00:23:34,413 ‎decât mi-aș fi imaginat 441 00:23:34,496 --> 00:23:38,458 ‎și m-a făcut să mă simt ‎de zece ori mai bine. 442 00:23:38,542 --> 00:23:42,212 ‎M-a iubit pentru defectele mele, ‎cu care încercam să-l sperii, 443 00:23:42,796 --> 00:23:46,716 ‎și atunci mi-am dat seama… ‎Îmi vine să plâng. 444 00:23:49,553 --> 00:23:51,012 ‎Sunt de acord cu logodna 445 00:23:51,096 --> 00:23:53,473 ‎dacă asta crezi că e bine pentru tine. 446 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 ‎Suntem foarte încrezători. 447 00:23:57,310 --> 00:23:59,396 ‎Nici nu am cuvinte. 448 00:23:59,479 --> 00:24:01,898 ‎Sunt extrem de recunoscătoare. 449 00:24:04,734 --> 00:24:06,486 ‎Bine. Trebuie să plecăm. 450 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 ‎- Da. ‎- Mi-a făcut plăcere. 451 00:24:08,363 --> 00:24:10,615 ‎- Încântată. ‎- Să te îmbrățișez. Scuze. 452 00:24:11,366 --> 00:24:13,827 ‎Nu credeam că fiul meu se va căsători. 453 00:24:13,910 --> 00:24:18,165 ‎Nicio relație n-a funcționat ‎și m-am gândit 454 00:24:18,248 --> 00:24:22,544 ‎că poate nu e de el căsnicia. Nu știu. 455 00:24:23,920 --> 00:24:25,922 ‎- N-a fost așa de rău. Nu? ‎- Nu. 456 00:24:26,423 --> 00:24:29,301 ‎Dacă vrea să se căsătorească cu Danielle, 457 00:24:29,384 --> 00:24:32,262 ‎e decizia lui, nu a mea. 458 00:24:32,345 --> 00:24:35,891 ‎Așa că trebuie să am încredere în el 459 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 ‎și, dacă el crede ‎că e cea mai bună decizie, 460 00:24:39,394 --> 00:24:41,563 ‎bravo lui. 461 00:24:42,063 --> 00:24:44,149 ‎Mi s-a părut foarte drăguță. 462 00:24:44,232 --> 00:24:46,276 ‎Nu știu. O să cred când o să văd. 463 00:24:53,283 --> 00:24:54,493 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 464 00:24:55,202 --> 00:24:57,120 ‎Vom bea și la nuntă șampanie? 465 00:24:57,204 --> 00:24:58,371 ‎- Da. ‎- Dom? 466 00:25:00,290 --> 00:25:01,374 ‎Dom Pérignon? 467 00:25:01,875 --> 00:25:04,377 ‎Nu credeam ‎că aș putea fi atât de fericită. 468 00:25:04,461 --> 00:25:07,631 ‎Credeam că știu ce e dragostea. 469 00:25:07,714 --> 00:25:10,842 ‎După ce l-am cunoscut pe Shayne ‎și m-am îndrăgostit, 470 00:25:10,926 --> 00:25:13,136 ‎abia atunci am aflat ce-i dragostea. 471 00:25:13,220 --> 00:25:16,056 ‎E o nebunie, ‎simt că viața mea e completă acum. 472 00:25:16,723 --> 00:25:18,808 ‎Doamne! Ce-i cu dulcegăriile astea? 473 00:25:18,892 --> 00:25:22,062 ‎Dacă vechea Natalie m-ar vedea acum, 474 00:25:22,145 --> 00:25:25,941 ‎cred că ar vomita să audă ce spun. 475 00:25:27,442 --> 00:25:28,527 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 476 00:25:32,030 --> 00:25:35,367 ‎Te stresează planificarea nunții? 477 00:25:35,450 --> 00:25:37,285 ‎Nici nu-ți iei pahar? 478 00:25:37,369 --> 00:25:40,247 ‎Lista de invitați ‎mă stresează cel mai mult. 479 00:25:40,330 --> 00:25:43,250 ‎- Cred că avem tema. ‎- Tema e stabilită. 480 00:25:43,333 --> 00:25:46,586 ‎În ce privește mâncarea, ‎o să mergem pe ceva tipic… 481 00:25:46,670 --> 00:25:48,171 ‎Eu vreau două lucruri. 482 00:25:48,255 --> 00:25:50,465 ‎- Mă ocup eu. ‎- Bine. 483 00:25:52,133 --> 00:25:53,677 ‎Care sunt cele două lucruri? 484 00:25:53,760 --> 00:25:56,930 ‎Putem avea o fântână ‎cu cocktail old fashioned? 485 00:25:57,013 --> 00:26:00,350 ‎- Din care să curgă cocktailul. ‎- Ce? 486 00:26:00,433 --> 00:26:01,977 ‎Ca o fântână obișnuită. 487 00:26:02,060 --> 00:26:04,688 ‎Și din ea curge, ‎prin multe tuburi sau ceva, 488 00:26:04,771 --> 00:26:06,273 ‎cocktail old fashioned. 489 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 ‎Bum, gata! Old fashioned. 490 00:26:08,900 --> 00:26:10,527 ‎Fără limită. 491 00:26:10,610 --> 00:26:12,904 ‎- E ceva nou. ‎- Și crochete de cașcaval. 492 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 ‎- Bine. ‎- E în regulă? 493 00:26:14,614 --> 00:26:16,533 ‎Le servim crochete de cașcaval? 494 00:26:16,616 --> 00:26:19,869 ‎Nu, ar trebui să facem ‎un bufet pentru copii. 495 00:26:19,953 --> 00:26:22,956 ‎Avem hotdogi, pizza, macaroane cu brânză. 496 00:26:23,039 --> 00:26:26,293 ‎Crochete de cașcaval. ‎Le-ar plăcea tuturor. 497 00:26:26,376 --> 00:26:28,795 ‎Friptura e o opțiune riscantă. 498 00:26:28,878 --> 00:26:31,548 ‎Toată familia mea ‎are intoleranță la lactoză. 499 00:26:32,424 --> 00:26:33,967 ‎- Serios? ‎- Da. 500 00:26:34,050 --> 00:26:36,720 ‎Familia mea a crescut cu lapte și brânză. 501 00:26:36,803 --> 00:26:39,264 ‎Și familia mea nu prea bea. 502 00:26:40,056 --> 00:26:43,602 ‎În Wisconsin, nu fac decât să bea. 503 00:26:43,685 --> 00:26:45,437 ‎- Știu. ‎- O să fie… 504 00:26:45,520 --> 00:26:46,938 ‎O nuntă nebunească. 505 00:26:47,022 --> 00:26:51,318 ‎Nu mai știu ultima dată ‎când au băut ai mei. La sărbători. 506 00:26:51,401 --> 00:26:55,363 ‎Eu nu mai știu când nu au băut ai mei. 507 00:26:55,447 --> 00:26:56,448 ‎Da. 508 00:26:56,531 --> 00:27:00,910 ‎Apropo de fântâna ‎cu cocktailul old fashioned. 509 00:27:00,994 --> 00:27:03,997 ‎Lăsând gluma deoparte, ‎tata adora acest cocktail 510 00:27:04,080 --> 00:27:07,167 ‎și aș vrea să am ceva de la el la nuntă. 511 00:27:07,250 --> 00:27:11,713 ‎Ceva care să-mi arate că e acolo, 512 00:27:11,796 --> 00:27:14,132 ‎că mă gândesc la el. 513 00:27:15,091 --> 00:27:17,510 ‎Cred că ar fi mișto să avem așa ceva, 514 00:27:17,594 --> 00:27:20,930 ‎pentru că știu ‎că ar vrea să bea ceva cu noi. 515 00:27:21,014 --> 00:27:23,642 ‎- Ar fi distractiv. ‎- O să fie distractiv. 516 00:27:23,725 --> 00:27:25,393 ‎Familia e foarte importantă. 517 00:27:25,477 --> 00:27:27,937 ‎Eu mi-am pierdut tatăl acum câteva luni, 518 00:27:28,021 --> 00:27:32,567 ‎iar acum voi avea altul și e grozav. 519 00:27:32,651 --> 00:27:34,653 ‎Ce vrei să incluzi din cultura ta? 520 00:27:34,736 --> 00:27:37,989 ‎Preparatele coreene ‎nu sunt doar preparate. 521 00:27:38,073 --> 00:27:41,201 ‎- Sunt lucruri numite ‎banchan. ‎- Cum se numește? 522 00:27:41,701 --> 00:27:44,537 ‎- Banchan.‎ Preparate mici. ‎- Punch? Panchon? 523 00:27:45,538 --> 00:27:48,375 ‎Se numesc „panchon”? Întreb. Nu știu. 524 00:27:48,458 --> 00:27:52,253 ‎Nu vreau să par idiot ‎în fața familiei tale. 525 00:27:52,337 --> 00:27:53,838 ‎De ce repeți… 526 00:27:53,922 --> 00:27:57,133 ‎- Panchon. ‎- Nu. Nu mai spune asta! 527 00:27:57,217 --> 00:28:00,345 ‎Puchon. O s-o dau în bară. 528 00:28:00,845 --> 00:28:03,973 ‎Mă duc la bunica și bunicii tăi și… 529 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 ‎Le zic… Na? 530 00:28:05,809 --> 00:28:07,352 ‎- Nu. ‎- Pronunț greșit. 531 00:28:08,728 --> 00:28:10,855 ‎- Frate! ‎- ‎Ne.‎ Înseamnă „da”. 532 00:28:10,939 --> 00:28:12,649 ‎Doamne! 533 00:28:12,732 --> 00:28:14,776 ‎Ne. 534 00:28:14,859 --> 00:28:17,070 ‎- E bine, nu? ‎- Termină! 535 00:28:19,489 --> 00:28:20,990 ‎O să beau pentru asta. 536 00:28:24,744 --> 00:28:27,956 ‎ZECE ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 537 00:28:28,039 --> 00:28:30,542 ‎Ce mă bucur! ‎O s-o cunoști pe sora mea. 538 00:28:30,625 --> 00:28:32,752 ‎- Abia aștept s-o cunosc. ‎- Bine! 539 00:28:32,836 --> 00:28:34,254 ‎Am emoții. 540 00:28:34,337 --> 00:28:37,257 ‎Nu e cazul. E minunată. 541 00:28:37,340 --> 00:28:38,842 ‎Pentru mine, dragostea… 542 00:28:38,925 --> 00:28:42,929 ‎nu e ceva ca în comediile romantice. 543 00:28:43,012 --> 00:28:47,892 ‎Pentru mine, dragostea e temelia ‎pe care eu și Sal o clădim 544 00:28:47,976 --> 00:28:51,020 ‎de la am început prin discuții, 545 00:28:51,104 --> 00:28:55,817 ‎prin conversațiile dificile ‎pe care le-am purtat. 546 00:28:55,900 --> 00:28:59,529 ‎Ne cunoaștem familiile. ‎Asta înseamnă dragoste. 547 00:28:59,612 --> 00:29:01,364 ‎- Haide! ‎- Bine. 548 00:29:01,448 --> 00:29:05,118 ‎Azi i-l prezint pe Sal ‎surorii mele, Tiffany. 549 00:29:05,201 --> 00:29:10,707 ‎Faptul că îl va cunoaște pe Sal ‎va avea însemnătate. 550 00:29:12,625 --> 00:29:13,752 ‎Tiff! 551 00:29:15,712 --> 00:29:16,963 ‎Dar sunt încântată. 552 00:29:17,046 --> 00:29:20,633 ‎Știu că-ți place vinul roșu, ‎așa că ți-am adus o sticlă. 553 00:29:20,717 --> 00:29:22,594 ‎Da. Mulțumesc mult. 554 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 ‎- Foarte frumos. ‎- Da! 555 00:29:24,220 --> 00:29:28,141 ‎- E grozav. E interesant. ‎- Știu. 556 00:29:28,224 --> 00:29:29,100 ‎Da, nu? 557 00:29:29,184 --> 00:29:32,687 ‎Simt că cel mai greu a fost ‎să încercăm să înțelegem 558 00:29:32,771 --> 00:29:34,439 ‎prin ce am trecut împreună. 559 00:29:36,149 --> 00:29:38,610 ‎Dar am venit să răspund la orice. 560 00:29:38,693 --> 00:29:42,697 ‎Știi, cunoscând-o pe Mallory ‎și fostele ei relații, 561 00:29:42,781 --> 00:29:47,327 ‎faptul că a avut relație de lungă durată ‎și nu s-a măritat… 562 00:29:47,410 --> 00:29:49,120 ‎Întrebarea mea e, Sal, 563 00:29:49,204 --> 00:29:51,831 ‎ce fel de relații ai mai avut tu? 564 00:29:51,915 --> 00:29:56,252 ‎Ai mai avut relații serioase, ‎ai mai cerut pe cineva de soție? 565 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 ‎De trei ori. Nu, glumesc. 566 00:29:58,922 --> 00:30:01,800 ‎De fapt, așteptam să zică: „Ei bine…” 567 00:30:02,759 --> 00:30:05,929 ‎Relațiile mele au puțin diferite ‎de ale lui Mallory. 568 00:30:06,012 --> 00:30:09,891 ‎Știu că a avut o relație de șase ani. ‎Dar eu… 569 00:30:10,391 --> 00:30:13,561 ‎Cea mai lungă relație a mea ‎a fost de doi ani și jumătate. 570 00:30:14,145 --> 00:30:15,188 ‎Nu foarte lungă. 571 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 ‎Da. Nu. 572 00:30:17,148 --> 00:30:23,112 ‎Dar eu provin dintr-o familie catolică, 573 00:30:23,196 --> 00:30:28,076 ‎am început să ies la întâlniri ‎de pe la 21 de ani. 574 00:30:28,159 --> 00:30:31,663 ‎Am stat liniștit, mi-am văzut de mine. 575 00:30:31,746 --> 00:30:35,166 ‎Și sunteți gata ‎pentru toată nebunia asta împreună, 576 00:30:35,250 --> 00:30:36,835 ‎ca să reușiți? 577 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 ‎- Învățăm. ‎- Și o iubești, Sal? 578 00:30:39,504 --> 00:30:44,509 ‎Poți să spui: ‎„E persoana pe care o iubesc”? 579 00:30:44,592 --> 00:30:45,802 ‎- Da. ‎- Bine. 580 00:30:45,885 --> 00:30:48,137 ‎- Da. ‎- Pentru că e foarte serios. 581 00:30:48,221 --> 00:30:51,057 ‎- Știu. ‎- Ai cerut-o. 582 00:30:51,140 --> 00:30:53,560 ‎- Da. ‎- Intenția ta e să te căsătorești. 583 00:30:53,643 --> 00:30:55,895 ‎- Deci plănuiți o nuntă. ‎- Da. 584 00:30:55,979 --> 00:30:58,231 ‎- Când e? ‎- Peste două săptămâni. 585 00:30:58,314 --> 00:31:00,066 ‎Bine. Știți ce? 586 00:31:01,609 --> 00:31:03,778 ‎Ce înseamnă asta? 587 00:31:05,071 --> 00:31:07,490 ‎- Cum îl mai cheamă pe Sal? ‎- Perez. 588 00:31:07,574 --> 00:31:09,784 ‎Nu trebuie să-mi poarte numele. 589 00:31:09,868 --> 00:31:12,328 ‎Ideea e că nici nu-ți știu ‎numele de familie. 590 00:31:12,412 --> 00:31:15,123 ‎- Nu știm nimic despre… ‎- Da. 591 00:31:15,206 --> 00:31:19,460 ‎Care e cariera ta? ‎Cu ce te ocupi? Din ce trăiești? 592 00:31:19,544 --> 00:31:22,881 ‎Știi, ea este educată, are o carieră. 593 00:31:22,964 --> 00:31:25,425 ‎Chiar are casa ei. Tu cu ce contribui? 594 00:31:25,508 --> 00:31:27,719 ‎- Apropo, lucrez în turism. ‎- Bine. 595 00:31:28,469 --> 00:31:30,847 ‎Dar am vorbit despre finanțe. 596 00:31:30,930 --> 00:31:34,976 ‎Avem același plan, ‎să avem propriile bunuri. 597 00:31:35,059 --> 00:31:38,813 ‎Vrem să avem propriile venituri. 598 00:31:38,897 --> 00:31:43,192 ‎Nu vreau să iau nimic din ce are Mallory. 599 00:31:43,276 --> 00:31:47,030 ‎E meritul ei. Știi ce vreau să spun? 600 00:31:47,113 --> 00:31:50,199 ‎Dar, într-un parteneriat, ‎totul e la comun. 601 00:31:50,283 --> 00:31:55,288 ‎Și știu că e greu de înțeles, ‎dar m-a cerut înainte să mă vadă. 602 00:31:56,122 --> 00:31:58,333 ‎Și eu am acceptat înainte să-l văd. 603 00:31:59,417 --> 00:32:01,920 ‎Ai acceptat înainte să-l vezi pe Sal? 604 00:32:02,003 --> 00:32:03,212 ‎Da. 605 00:32:03,296 --> 00:32:07,133 ‎Înainte să vezi cât de înalt e, ‎înainte să-i vezi părul… 606 00:32:07,216 --> 00:32:08,885 ‎Și ai fost sinceră? 607 00:32:08,968 --> 00:32:09,844 ‎Da. 608 00:32:16,851 --> 00:32:21,397 ‎Vrem doar să fii fericită, ‎sănătoasă și în siguranță. 609 00:32:25,193 --> 00:32:28,947 ‎Ești cea mai bună prietenă a mea. ‎Ești ca a doua mea mamă. 610 00:32:32,033 --> 00:32:35,828 ‎Ești cel mai bun lucru din viața mea. 611 00:32:41,376 --> 00:32:45,672 ‎E greu să împarți pe cineva 612 00:32:45,755 --> 00:32:49,258 ‎pe care-l iubești atât de mult. 613 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 ‎Știu. 614 00:32:51,010 --> 00:32:55,264 ‎Mă iubește și am… 615 00:32:55,348 --> 00:33:00,353 ‎O iubesc ‎și nu știu de ce am fost surprinsă. 616 00:33:00,436 --> 00:33:07,151 ‎Dar apreciez, ‎fiindcă nimeni nu ne-a mai criticat 617 00:33:08,152 --> 00:33:10,071 ‎cum a făcut-o ea. 618 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 ‎Procesul ăsta e ciudat, 619 00:33:13,157 --> 00:33:18,079 ‎dar înțeleg că nimeni nu înțelege ‎acest experiment 620 00:33:18,162 --> 00:33:21,332 ‎așa cum o facem eu și Sal, 621 00:33:21,416 --> 00:33:25,670 ‎și dacă simt că asta e bine pentru mine 622 00:33:25,753 --> 00:33:28,297 ‎sau asta vreau să fac, o fac. 623 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 ‎Până la urmă… 624 00:33:32,093 --> 00:33:34,846 ‎Vă căsătoriți în două săptămâni. 625 00:33:34,929 --> 00:33:37,473 ‎Sunt multe lucruri pe care nu le-am făcut 626 00:33:38,766 --> 00:33:41,894 ‎pentru că uneori mi-e frică să risc. 627 00:33:41,978 --> 00:33:46,941 ‎Regret multe lucruri. ‎Am fost implicată acest proces. 628 00:33:47,025 --> 00:33:53,448 ‎Am fost sinceră, am fost eu 100%, 629 00:33:53,531 --> 00:33:56,492 ‎și nu am luat nicio decizie forțat. 630 00:33:56,576 --> 00:33:59,996 ‎Nu voi fi niciodată forțată ‎să iau o decizie. 631 00:34:00,079 --> 00:34:05,084 ‎Și cred că mă pricep la oameni ‎și iau decizii bune. 632 00:34:05,877 --> 00:34:08,713 ‎De asta m-am și apropiat de Sal. 633 00:34:08,795 --> 00:34:11,841 ‎Pentru că e la fel. 634 00:34:11,924 --> 00:34:17,472 ‎Nu-ți pot cere să ai încredere în mine. ‎Doar să ai încredere în Mallory. 635 00:34:17,554 --> 00:34:22,101 ‎Vreau să știi că sunt foarte sincer ‎în ce privește dragostea mea pentru ea. 636 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 ‎Vreau să știi asta. 637 00:34:23,811 --> 00:34:25,396 ‎Având în vedere asta, 638 00:34:25,480 --> 00:34:29,692 ‎sper să avem binecuvântarea ta ‎să mergem mai departe. 639 00:34:29,775 --> 00:34:31,277 ‎Pentru căsătorie? 640 00:34:31,777 --> 00:34:34,072 ‎Da, vrem binecuvântarea ta. 641 00:34:34,155 --> 00:34:35,489 ‎Știi… 642 00:34:36,532 --> 00:34:38,618 ‎cred că e nu corect să judeci 643 00:34:38,701 --> 00:34:42,205 ‎după o conversație atât de scurtă. 644 00:34:42,288 --> 00:34:43,414 ‎E important. 645 00:34:44,081 --> 00:34:47,918 ‎Dacă în ziua nunții ‎Tiffany decide să nu fie acolo… 646 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 ‎e în regulă. E alegerea ei. 647 00:34:53,466 --> 00:34:57,595 ‎Nici părinții mei nu au avut ‎sprijinul părinților și… 648 00:34:58,304 --> 00:35:00,389 ‎Dar s-au ales unul pe celălalt. 649 00:35:00,473 --> 00:35:03,768 ‎Mi-ar plăcea să fie acolo, dar e o decizie 650 00:35:03,851 --> 00:35:05,603 ‎pe care o luăm eu și Mallory. 651 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 ‎Eu și Mallory ne alegem. 652 00:35:23,538 --> 00:35:24,872 ‎Așa! 653 00:35:24,956 --> 00:35:28,167 ‎- Așa. Pot să țin ceva? ‎- Bine. Ia asta. 654 00:35:28,251 --> 00:35:30,253 ‎Mai sunt 14 zile până la nuntă 655 00:35:30,336 --> 00:35:34,173 ‎și abia aștept s-o duc pe Deeps ‎să-mi cunoască familia. 656 00:35:34,257 --> 00:35:36,259 ‎- Bine. Ești gata? ‎- Gata. 657 00:35:36,342 --> 00:35:39,637 ‎La familia ei, totul a mers bine. 658 00:35:39,720 --> 00:35:41,139 ‎E rândul nostru 659 00:35:41,222 --> 00:35:43,808 ‎și nu-mi fac griji pentru întrevedere, 660 00:35:43,891 --> 00:35:46,936 ‎fiindcă Deeps e incredibilă ‎și știu că o vor iubi. 661 00:35:47,520 --> 00:35:48,354 ‎Bună! 662 00:35:50,606 --> 00:35:51,566 ‎Bună! 663 00:35:51,649 --> 00:35:53,234 ‎Bună! 664 00:35:53,317 --> 00:35:56,487 ‎Intru în casa în care am crescut, 665 00:35:56,571 --> 00:35:58,573 ‎doar că de data asta am logodnică. 666 00:35:58,656 --> 00:36:01,450 ‎Nu simt nicio emoție. 667 00:36:01,534 --> 00:36:04,078 ‎E normal și natural. 668 00:36:04,162 --> 00:36:07,248 ‎Și simt că sunt ‎exact unde ar trebui să fiu. 669 00:36:07,331 --> 00:36:10,459 ‎Voiam să te întreb cum a fost experiența 670 00:36:10,543 --> 00:36:12,545 ‎de a nu vă vedea și… 671 00:36:12,628 --> 00:36:16,757 ‎A fost destul de intens. 672 00:36:16,841 --> 00:36:18,259 ‎E o experiență diferită. 673 00:36:18,342 --> 00:36:20,803 ‎Intru cu ideea că… 674 00:36:20,887 --> 00:36:25,308 ‎Vrei să clădești o bază emoțională solidă 675 00:36:25,391 --> 00:36:28,394 ‎fără să vezi acea persoană, ‎fiindcă implică multe, 676 00:36:28,477 --> 00:36:30,646 ‎așa că nu a fost ușor. 677 00:36:30,730 --> 00:36:33,232 ‎Cine a pus ochii pe celălalt? 678 00:36:33,316 --> 00:36:34,317 ‎Cred că el. 679 00:36:34,400 --> 00:36:37,737 ‎E încrezător. Poate prea încrezător. 680 00:36:38,529 --> 00:36:39,906 ‎Te critică mama ta. 681 00:36:39,989 --> 00:36:43,242 ‎Oamenii încrezători primesc ce caută. 682 00:36:43,326 --> 00:36:46,454 ‎Nu am pierdut timpul cu chestii fără sens. 683 00:36:46,537 --> 00:36:49,207 ‎Faptul că nu o puteam vedea 684 00:36:49,290 --> 00:36:52,543 ‎a deschis multe subiecte de conversație. 685 00:36:52,627 --> 00:36:56,172 ‎S-a născut în India. ‎Și eu m-am născut în India. 686 00:36:56,255 --> 00:36:57,423 ‎Te-ai născut în India. 687 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 ‎Avem aceeași poveste. ‎A ieșit doar cu albi. 688 00:37:00,676 --> 00:37:02,345 ‎- Bine? ‎- Serios? 689 00:37:02,428 --> 00:37:06,474 ‎- E primul indian cu care am ieșit. ‎- Primul sărut indian. 690 00:37:08,476 --> 00:37:10,394 ‎Un lucru despre care am discutat 691 00:37:10,478 --> 00:37:14,190 ‎și pe care nu l-am subliniat în trecut 692 00:37:14,273 --> 00:37:17,944 ‎e că poate amândoi ne străduiam ‎să ne adaptăm. 693 00:37:18,027 --> 00:37:23,241 ‎Te duci acolo în căutarea unui partener, 694 00:37:23,324 --> 00:37:26,202 ‎dar ajungi să te regăsești pe tine. 695 00:37:26,285 --> 00:37:29,455 ‎- Asta vrea să audă o mamă. ‎- Și un tată. 696 00:37:29,538 --> 00:37:30,873 ‎- Și tata. ‎- Da. 697 00:37:31,374 --> 00:37:35,628 ‎Știi, Deeps mi-a văzut ‎și o latură neplăcută 698 00:37:35,711 --> 00:37:40,132 ‎și pot spune că nu există altă persoană 699 00:37:41,092 --> 00:37:43,636 ‎pe care s-o vreau alături. 700 00:37:43,719 --> 00:37:45,304 ‎A fost foarte înțelegătoare. 701 00:37:45,388 --> 00:37:47,807 ‎Totul nu e niciodată perfect. 702 00:37:47,890 --> 00:37:50,059 ‎Suntem căsătoriți 34 de ani. 703 00:37:50,142 --> 00:37:55,356 ‎Nu veți putea să vă supuneți ‎la toate testele 704 00:37:55,439 --> 00:37:57,191 ‎cu care vă veți confrunta. 705 00:37:57,275 --> 00:38:02,029 ‎Întrebarea e ‎dacă cealaltă persoană va fi acolo 706 00:38:02,113 --> 00:38:06,284 ‎poate nu să te ajute, ‎dar măcar să îți aline suferința 707 00:38:06,367 --> 00:38:08,703 ‎și să-ți ușureze viața la greu. 708 00:38:08,786 --> 00:38:11,747 ‎Dacă ea poate face asta, el… 709 00:38:11,831 --> 00:38:14,667 ‎- E un sfat grozav. ‎- Sunt foarte entuziasmată. 710 00:38:14,750 --> 00:38:18,796 ‎În același timp, foarte stresată. ‎Căsnicia nu e ușoară. 711 00:38:18,879 --> 00:38:21,674 ‎Trebuie să lucrezi la asta, ‎dar ea îl completează, 712 00:38:22,216 --> 00:38:26,220 ‎îi acceptă slăbiciunile și îl susține. 713 00:38:26,304 --> 00:38:27,513 ‎Și invers. 714 00:38:27,596 --> 00:38:32,601 ‎Dar nu e un mod normal de a te căsători ‎și sunt stresată. 715 00:38:33,477 --> 00:38:36,147 ‎Eu și tata o adorăm. 716 00:38:36,647 --> 00:38:39,358 ‎E perfectă în multe privințe. 717 00:38:39,442 --> 00:38:40,985 ‎Deeps e incredibilă. 718 00:38:41,068 --> 00:38:44,655 ‎E dulce și altruistă, 719 00:38:44,739 --> 00:38:48,784 ‎e plăcută și deschisă. 720 00:38:49,452 --> 00:38:52,913 ‎E veselă și vorbăreață, ‎ceea ce-mi place. 721 00:38:52,997 --> 00:38:55,374 ‎E o fată superbă 722 00:38:56,375 --> 00:38:59,420 ‎și la interior, și la exterior. 723 00:39:00,629 --> 00:39:05,926 ‎Doar că nu simt atracția aia copleșitoare, 724 00:39:06,010 --> 00:39:10,139 ‎instinctuală sau animalică ‎pe care aș vrea să o simt, 725 00:39:10,222 --> 00:39:12,808 ‎și pe care am mai simțit-o ‎în alte relații. 726 00:39:12,892 --> 00:39:15,436 ‎Interesant e că, în acele relații… 727 00:39:15,936 --> 00:39:18,022 ‎Nu ți-au plăcut alte părți. 728 00:39:18,105 --> 00:39:21,233 ‎Da. Și de asta e foarte greu. 729 00:39:21,317 --> 00:39:22,943 ‎Recunosc că e greu. 730 00:39:23,027 --> 00:39:26,697 ‎E cea mai uimitoare ‎persoană pe care am cunoscut-o, 731 00:39:27,198 --> 00:39:31,077 ‎dar nu mă atrage. 732 00:39:31,160 --> 00:39:35,664 ‎E greu să vorbești despre asta, ‎mai ales cu mama. 733 00:39:35,748 --> 00:39:37,416 ‎Da, cam multe informații. 734 00:39:38,000 --> 00:39:41,379 ‎Trebuie să încerc să-mi dau seama 735 00:39:41,462 --> 00:39:43,798 ‎dacă e ceva peste care pot trece. 736 00:39:44,924 --> 00:39:47,718 ‎- E foarte greu. ‎- E foarte greu. 737 00:39:47,802 --> 00:39:50,429 ‎Sinceră să fiu, eu mă pun în locul ei, 738 00:39:50,513 --> 00:39:53,140 ‎nu în locul tău. 739 00:39:53,224 --> 00:39:57,144 ‎Ar putea găsi pe cineva care o iubește ‎așa cum e ea. 740 00:39:57,228 --> 00:39:59,021 ‎- E o persoană minunată. ‎- Dar… 741 00:39:59,105 --> 00:40:02,858 ‎Nu merită să fie cu cineva ‎care nu o apreciază 100%. 742 00:40:20,960 --> 00:40:21,961 ‎Bună dimineața! 743 00:40:22,837 --> 00:40:24,630 ‎- Neața! ‎- Bună dimineața, Mama! 744 00:40:25,172 --> 00:40:27,508 ‎Devin iubitor de pisici. 745 00:40:28,676 --> 00:40:29,969 ‎Te iubește. 746 00:40:30,052 --> 00:40:30,886 ‎Mama. 747 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 ‎Ce frumoasă ești! 748 00:40:33,681 --> 00:40:36,600 ‎Iubitule, tocmai m-am trezit. 749 00:40:36,684 --> 00:40:39,061 ‎- Nu-i nimic. ‎- Termină! 750 00:40:45,443 --> 00:40:47,653 ‎Chiar purtăm teniși la nuntă? 751 00:40:48,696 --> 00:40:50,448 ‎Eu sigur o să port. 752 00:40:50,531 --> 00:40:52,825 ‎- Îmi cumperi și mie? ‎- Desigur. 753 00:40:52,908 --> 00:40:54,827 ‎Vrei să-i porți la rochie? 754 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 ‎- La petrecere. ‎- Da? 755 00:40:56,537 --> 00:40:58,330 ‎Cum vrei să fie rochia de mireasă? 756 00:40:58,414 --> 00:41:00,666 ‎- Cum vrei tu. ‎- Bine. 757 00:41:01,167 --> 00:41:04,003 ‎Atât timp cât vii la altar, ‎e tot ce contează. 758 00:41:04,086 --> 00:41:05,296 ‎Răspuns corect. 759 00:41:05,379 --> 00:41:07,965 ‎Dacă ajungi la altar și spui „da”. 760 00:41:08,048 --> 00:41:11,719 ‎- Trebuie să le fac pe amândouă? ‎- Da. Nu vii la altar degeaba. 761 00:41:11,802 --> 00:41:12,678 ‎Bine. 762 00:41:13,679 --> 00:41:17,391 ‎E ceva ce nu ți-ar plăcea? ‎Să am spatele gol? 763 00:41:19,518 --> 00:41:22,188 ‎- Bine, stai. Poftim! ‎- Ce faci diseară? 764 00:41:22,271 --> 00:41:25,608 ‎Mă duc la Persona. 765 00:41:25,691 --> 00:41:27,109 ‎Stai degeaba? 766 00:41:27,193 --> 00:41:28,235 ‎E marți. 767 00:41:30,237 --> 00:41:32,615 ‎- Marțea cu taco. ‎- E marți. 768 00:41:32,698 --> 00:41:34,033 ‎Undeva e ora cinci. 769 00:41:34,533 --> 00:41:36,785 ‎Ce faci diseară, ‎dacă nu mergi cu mine? 770 00:41:36,869 --> 00:41:39,997 ‎Mă uita la seriale și citesc. 771 00:41:40,539 --> 00:41:43,542 ‎De câte ori trebuie să-l împușc, frate? 772 00:41:43,626 --> 00:41:46,253 ‎Mereu mi-am dorit o nuntă mică și intimă. 773 00:41:47,046 --> 00:41:51,383 ‎- Tu ești cel care vrea o nuntă mare. ‎- Acum ai toată atenția mea. 774 00:41:51,467 --> 00:41:53,427 ‎Sunt numai ochi și urechi. 775 00:41:53,511 --> 00:41:55,888 ‎Mă mir că-ți vin căștile alea. 776 00:41:55,971 --> 00:41:58,641 ‎Serios? Vrei să afli acum sau mai târziu? 777 00:41:58,724 --> 00:42:00,267 ‎Mult mai târziu. 778 00:42:00,351 --> 00:42:04,063 ‎Mi s-a blocat jocul. Gata. ‎Mă pregătesc pentru diseară. 779 00:42:04,146 --> 00:42:05,022 ‎Ești varză. 780 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 ‎Bine. 781 00:42:07,399 --> 00:42:09,902 ‎Îl iubesc Jarrette. Îl iubesc mult. 782 00:42:09,985 --> 00:42:11,320 ‎Îl accept așa cum e, 783 00:42:11,403 --> 00:42:15,074 ‎dar până acum nu a trebuit să ne adaptăm 784 00:42:15,157 --> 00:42:19,203 ‎la viața împreună, la ideea de căsnicie. 785 00:42:19,286 --> 00:42:22,873 ‎Zice că va face schimbări, ‎dar nu le-am văzut încă. 786 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 ‎Bine… 787 00:42:24,875 --> 00:42:28,045 ‎Pot să trăiesc cu cineva ‎care iese în oraș mereu? 788 00:42:29,255 --> 00:42:32,258 ‎Nu știu. Mi-e teamă. 789 00:42:40,015 --> 00:42:41,225 ‎Da! 790 00:42:41,308 --> 00:42:42,601 ‎Jarrette! 791 00:42:46,021 --> 00:42:48,148 ‎Jarrette s-a întors acasă! 792 00:42:50,484 --> 00:42:54,113 ‎- Ce faci, Iyanna? ‎- Nimic. Jarrette e în oraș. 793 00:42:54,196 --> 00:42:55,239 ‎Și-ți place? 794 00:42:55,322 --> 00:42:56,865 ‎E în regulă. 795 00:42:56,949 --> 00:42:59,868 ‎O să fii o soție. Ce naiba? 796 00:42:59,952 --> 00:43:00,911 ‎Soție, da. 797 00:43:28,606 --> 00:43:32,276 ‎9 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 798 00:43:32,943 --> 00:43:34,069 ‎Am ajuns. 799 00:43:35,112 --> 00:43:40,326 ‎- Vei observa câtă mobilă am. ‎- Doamne! Uite ce mizerie! 800 00:43:40,409 --> 00:43:43,203 ‎- Taci! Salut-o pe Wizzy. ‎- Cum trăiești așa? 801 00:43:43,287 --> 00:43:45,205 ‎- Bună, Wizzy! ‎- Ești cuminte? 802 00:43:45,289 --> 00:43:47,583 ‎- Bună! Mi-e puțin frică. ‎- Haide! 803 00:43:48,083 --> 00:43:50,753 ‎Vino! O să mă zgârie? 804 00:43:50,836 --> 00:43:53,047 ‎- Nu, te salută. ‎- Bună! 805 00:43:53,130 --> 00:43:56,842 ‎Eu și Nick avem stiluri de viață diferite. ‎El e imaculat. 806 00:43:56,925 --> 00:44:00,387 ‎Mă consider o persoană curată, ‎dar nu imaculată. 807 00:44:00,471 --> 00:44:03,349 ‎Am emoții ‎pentru când îmi va vedea apartamentul. 808 00:44:03,432 --> 00:44:05,643 ‎Am 28 de ani, dar sunt mai mică decât el. 809 00:44:05,726 --> 00:44:09,438 ‎Cred că ar putea să vadă ‎chestii mai ciudate în casă 810 00:44:09,521 --> 00:44:13,942 ‎și să creadă ‎că sunt mai imatură decât mă știa. 811 00:44:14,026 --> 00:44:15,152 ‎Ce e asta? 812 00:44:15,235 --> 00:44:18,739 ‎Când vin oameni în vizită, ‎îmi place să cânt la chitară. 813 00:44:19,740 --> 00:44:22,076 ‎Am un set întreg de instrumente. 814 00:44:22,159 --> 00:44:23,535 ‎Uite tobele. 815 00:44:24,036 --> 00:44:28,832 ‎Aici s-a rupt masa. ‎Dacă ai scule, am nevoie de ajutor. 816 00:44:28,916 --> 00:44:31,418 ‎Am făcut un semn cu: „Nu dansăm pe mese”, 817 00:44:31,502 --> 00:44:33,128 ‎dar n-a mers. 818 00:44:33,712 --> 00:44:35,839 ‎Uite dulapul cu jachete. 819 00:44:37,800 --> 00:44:40,177 ‎Iar ăsta e un alt dulap. 820 00:44:41,845 --> 00:44:43,931 ‎- Ai multe haine. ‎- Știu. 821 00:44:44,515 --> 00:44:46,016 ‎Poți să-ți pui asta? 822 00:44:46,100 --> 00:44:48,060 ‎Nu mă așteptam la asta. 823 00:44:48,143 --> 00:44:51,438 ‎- Are multe dulapuri. ‎- Doar dacă-ți pui asta. 824 00:44:52,314 --> 00:44:53,649 ‎Le-a umplut pe toate 825 00:44:53,732 --> 00:44:55,859 ‎cu haine de iarnă, de primăvară 826 00:44:55,943 --> 00:44:57,528 ‎și costume. 827 00:44:57,611 --> 00:44:59,029 ‎Îți place? 828 00:45:04,952 --> 00:45:06,829 ‎Ce? Cum de? 829 00:45:06,912 --> 00:45:10,749 ‎Primesc reclame ‎și sunt foarte ușor de convins. 830 00:45:10,833 --> 00:45:13,377 ‎- E înfricoșător. ‎- Bine. Du-te și pune-l! 831 00:45:16,505 --> 00:45:18,590 ‎Bine, sunt de treabă. 832 00:45:19,091 --> 00:45:20,092 ‎Sunt de treabă. 833 00:45:20,175 --> 00:45:22,845 ‎Ești de treabă. Ce nebunie! 834 00:45:24,096 --> 00:45:26,598 ‎Nu mi-ar fi venit acum două luni. 835 00:45:27,182 --> 00:45:31,520 ‎N-am fost niciodată ‎atât de neatrăgător în viața mea. 836 00:45:32,604 --> 00:45:34,648 ‎Arăți bine. 837 00:45:34,732 --> 00:45:38,569 ‎Slavă Domnului ‎că nu mi-am scos pantalonii. 838 00:45:38,652 --> 00:45:42,281 ‎Arăți bine. Arăți grozav. 839 00:45:43,991 --> 00:45:44,908 ‎Vino! 840 00:45:46,201 --> 00:45:48,454 ‎Nu pot să cred că fac asta. 841 00:45:48,537 --> 00:45:51,665 ‎Și care e scopul? ‎Le-ai cumpărat pentru distracție? 842 00:45:51,749 --> 00:45:53,917 ‎Le porți prin casă? 843 00:45:54,001 --> 00:45:56,754 ‎Nu le port singură. Invit oameni. 844 00:45:56,837 --> 00:45:58,338 ‎Da, dar… 845 00:45:59,298 --> 00:46:02,760 ‎Îi saluți și apari ‎în costum de hotdog sau de porumb? 846 00:46:02,843 --> 00:46:03,677 ‎Da. 847 00:46:04,803 --> 00:46:08,348 ‎Asta spun. Încă nu știi multe despre mine, 848 00:46:08,432 --> 00:46:10,309 ‎nu m-ai văzut cu prietenii. 849 00:46:10,809 --> 00:46:12,936 ‎Încerc să-mi imaginez scopul. 850 00:46:13,604 --> 00:46:14,938 ‎- Amuzament. ‎- Da. 851 00:46:15,022 --> 00:46:16,982 ‎De asta am și jocuri. 852 00:46:17,483 --> 00:46:20,235 ‎- Am pistoale cu bile. ‎- Unde sunt pistoalele? 853 00:46:20,319 --> 00:46:23,363 ‎Îmi place faptul ‎că Danielle e mai caraghioasă. 854 00:46:25,616 --> 00:46:27,284 ‎Dar, în același timp, 855 00:46:27,367 --> 00:46:30,245 ‎există o diferență de vârstă 856 00:46:30,329 --> 00:46:33,081 ‎la care trebuie să ne gândim. 857 00:46:33,749 --> 00:46:36,335 ‎Suntem în stadii diferite ale carierei. 858 00:46:36,418 --> 00:46:39,588 ‎Eu am o casă, ea închiriază. 859 00:46:39,671 --> 00:46:42,549 ‎Ca să ne căsătorim ‎și să avem o căsnicie reușită, 860 00:46:42,633 --> 00:46:44,802 ‎va trebui să ajungă în punctul 861 00:46:44,885 --> 00:46:49,723 ‎în care ne integrăm viețile împreună. 862 00:46:49,807 --> 00:46:52,017 ‎Prietenii mi-au stricat masa. 863 00:46:52,100 --> 00:46:55,062 ‎Ți-e teamă că se va întâmpla ‎și la tine acasă? 864 00:46:55,145 --> 00:46:59,775 ‎Doar că nimeni nu s-ar urca ‎pe masa mea de bucătărie. 865 00:47:00,275 --> 00:47:01,151 ‎Da. 866 00:47:03,237 --> 00:47:04,988 ‎Eu și prietenii mei asta facem. 867 00:47:07,074 --> 00:47:11,036 ‎Deci asta crezi că vei face ‎cu prietenii tăi? 868 00:47:11,119 --> 00:47:13,372 ‎Nu neapărat. Înțeleg…. 869 00:47:13,455 --> 00:47:16,667 ‎Nu suntem nebuni. ‎Dar ne place să ne distrăm. 870 00:47:16,750 --> 00:47:19,002 ‎De asta am chitare. 871 00:47:19,086 --> 00:47:22,381 ‎Dansăm, ne urcăm pe mese… 872 00:47:24,800 --> 00:47:28,095 ‎Nu că mă gândesc să distrug casa, 873 00:47:29,137 --> 00:47:32,057 ‎dar trebuie să ne gândim la asta 874 00:47:32,140 --> 00:47:34,601 ‎fiindcă zici că e în regulă, dar… 875 00:47:34,685 --> 00:47:37,771 ‎Dacă inviți niște oameni la noi 876 00:47:37,855 --> 00:47:40,440 ‎și se strică ceva… 877 00:47:40,524 --> 00:47:41,692 ‎Da. 878 00:47:41,775 --> 00:47:45,487 ‎Pentru mine, nu e… Adică e ceva imatur, 879 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 ‎dar nu o să spun… 880 00:47:48,824 --> 00:47:51,785 ‎„Doar ne distrăm. ‎N-o să stricăm nimic.” 881 00:47:51,869 --> 00:47:54,246 ‎Nimeni nu plănuiește să distrugă. 882 00:47:54,329 --> 00:47:57,666 ‎Da, nu știu. Mi-e cald. Sunt transpirat. 883 00:47:57,749 --> 00:47:59,209 ‎- E cald. ‎- Sunt obosit. 884 00:47:59,793 --> 00:48:03,046 ‎Nu vreau să mai vorbesc despre asta. 885 00:48:03,630 --> 00:48:05,591 ‎Vreau să scot chestia asta 886 00:48:05,674 --> 00:48:08,719 ‎și să mă răcoresc puțin. 887 00:48:24,735 --> 00:48:26,653 ‎Abia aștept să se termine ziua asta. 888 00:48:26,737 --> 00:48:27,988 ‎- Serios? ‎- Da. 889 00:48:28,614 --> 00:48:29,698 ‎Am emoții. 890 00:48:33,660 --> 00:48:34,870 ‎Deci Don… 891 00:48:35,370 --> 00:48:36,705 ‎- Și Nan. ‎- Și Nan. 892 00:48:36,788 --> 00:48:37,623 ‎Da. 893 00:48:37,706 --> 00:48:38,832 ‎Don și Nan. 894 00:48:39,374 --> 00:48:40,709 ‎- Da. ‎- Bine. 895 00:48:42,044 --> 00:48:43,670 ‎Mi-e teamă să-i cunosc părinții. 896 00:48:43,754 --> 00:48:46,715 ‎Nu le-a spus părinților despre logodnă. 897 00:48:46,798 --> 00:48:49,843 ‎Vor fi socrul meu, soacra mea. 898 00:48:49,927 --> 00:48:51,803 ‎E o treabă serioasă. 899 00:48:51,887 --> 00:48:55,349 ‎Nu cred că Natalie ‎se teme de părerile familiei. 900 00:48:55,432 --> 00:48:58,560 ‎Natalie a crescut ‎într-o familie tradițională. 901 00:48:59,061 --> 00:49:02,022 ‎E fiica lor și cred că se tem 902 00:49:02,105 --> 00:49:05,400 ‎că va apărea un străin ‎în viața fiicei lor. Înțeleg. 903 00:49:05,901 --> 00:49:08,737 ‎Dar datoria mea e să am grijă de ea. 904 00:49:08,820 --> 00:49:10,405 ‎Vreau să știe și ai ei. 905 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 ‎Cum ne prezinți? 906 00:49:12,282 --> 00:49:16,328 ‎„Bună! El e logodnicul meu.” 907 00:49:17,120 --> 00:49:19,289 ‎O s-o spui râzând? 908 00:49:19,373 --> 00:49:22,542 ‎Râd când sunt foarte agitată. Și… 909 00:49:23,961 --> 00:49:26,213 ‎Dacă nu mă acceptă? 910 00:49:26,296 --> 00:49:27,631 ‎Care e planul? 911 00:49:27,714 --> 00:49:30,842 ‎Cred că ar trebui ‎să mergi să iei flori și cina 912 00:49:30,926 --> 00:49:34,721 ‎și eu le explic experimentul între timp 913 00:49:34,805 --> 00:49:37,599 ‎și ce s-a mai întâmplat. 914 00:49:37,683 --> 00:49:39,351 ‎Apoi vă voi prezenta. 915 00:49:40,102 --> 00:49:43,146 ‎Cât timp ești tu însuți, va fi bine. 916 00:49:44,106 --> 00:49:45,273 ‎- Bine. ‎- Da. 917 00:49:49,820 --> 00:49:51,905 ‎- Deci e-n regulă? ‎- Da, e-n regulă. 918 00:49:51,989 --> 00:49:55,117 ‎Bine. Dar e multă presiune. 919 00:49:56,702 --> 00:49:58,996 ‎- Bine, mă duc să iau cina. ‎- Bine. 920 00:49:59,079 --> 00:50:02,624 ‎O să iau flori ‎și tu ai grijă să fie totul în regulă. 921 00:50:02,708 --> 00:50:04,292 ‎Da. Ne vedem acolo? 922 00:50:04,376 --> 00:50:05,210 ‎- Da. ‎- Bine. 923 00:50:05,293 --> 00:50:06,545 ‎Pa! Bine. 924 00:50:06,628 --> 00:50:07,462 ‎Pa! 925 00:50:19,433 --> 00:50:22,019 ‎Am emoții pentru vizita cu ai mei. 926 00:50:22,102 --> 00:50:24,563 ‎Suntem apropiați. Vorbesc orice cu ei. 927 00:50:24,646 --> 00:50:29,026 ‎Îmi pare rău ‎că nu le-am spus că m-am logodit. 928 00:50:29,860 --> 00:50:31,903 ‎Sper că o să-l placă, 929 00:50:31,987 --> 00:50:36,408 ‎dar știu că îi va îngrijora ‎faptul că ne grăbim. 930 00:50:36,491 --> 00:50:39,661 ‎Nu vreau să-i supăr, 931 00:50:39,745 --> 00:50:44,041 ‎dar Shayne e cel mai important ‎pentru mine acum și prefer să risc 932 00:50:44,124 --> 00:50:46,376 ‎să-i supăr pentru el. 933 00:50:48,837 --> 00:50:50,172 ‎Doamne! 934 00:50:50,756 --> 00:50:51,923 ‎Nu mai rezist! 935 00:50:54,176 --> 00:50:55,927 ‎- Bună, Natalie! ‎- Doamne! 936 00:50:56,011 --> 00:50:57,929 ‎- Ce? ‎- Ce faci aici? 937 00:50:58,013 --> 00:50:59,765 ‎Cum adică? 938 00:50:59,848 --> 00:51:01,058 ‎Arăți bine. 939 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 ‎- Mersi. ‎- Da. 940 00:51:02,601 --> 00:51:04,311 ‎- Bună! ‎- Mă bucur să vă văd. 941 00:51:04,394 --> 00:51:06,063 ‎Unde suntem? 942 00:51:06,813 --> 00:51:10,400 ‎E noul meu apartament. ‎Vrei să vezi priveliștea? E grozav. 943 00:51:10,484 --> 00:51:11,526 ‎Te-ai mutat? 944 00:51:11,610 --> 00:51:13,361 ‎- Foarte frumos. ‎- E frumos. 945 00:51:13,445 --> 00:51:14,738 ‎Ce frumos! 946 00:51:14,821 --> 00:51:16,740 ‎Știu. Nu e uimitor? 947 00:51:17,824 --> 00:51:20,744 ‎Vreți să stați pe scaunele astea? 948 00:51:20,827 --> 00:51:21,661 ‎Bine. Cum… 949 00:51:22,954 --> 00:51:24,164 ‎- Serios. ‎- Ce? 950 00:51:24,247 --> 00:51:26,166 ‎- A cui e casa asta? ‎- A mea. Jur. 951 00:51:26,666 --> 00:51:27,501 ‎Nu. 952 00:51:28,085 --> 00:51:30,796 ‎Îți explic totul, dar vrei să stai jos? 953 00:51:30,879 --> 00:51:31,922 ‎Bine. 954 00:51:32,005 --> 00:51:35,467 ‎Bine. De ce? Ți-e teamă să nu leșin? 955 00:51:35,550 --> 00:51:39,304 ‎O să stau departe, ca să pot fugi. 956 00:51:41,348 --> 00:51:42,182 ‎Glumesc. 957 00:51:42,891 --> 00:51:43,975 ‎Ne-ai lipsit. 958 00:51:44,059 --> 00:51:45,769 ‎- A trecut mult timp. ‎- Da. 959 00:51:45,852 --> 00:51:47,979 ‎Au trecut trei, patru săptămâni? 960 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 ‎Da. 961 00:51:49,564 --> 00:51:50,398 ‎Bine. 962 00:51:50,982 --> 00:51:53,735 ‎Știți că eram singură. 963 00:51:53,819 --> 00:51:57,697 ‎- Da. ‎- Și voiam să găsesc pe cineva. 964 00:51:58,281 --> 00:52:01,076 ‎Așa că m-am înscris la un experiment 965 00:52:01,159 --> 00:52:03,954 ‎în care sunt 15 băieți și 15 fete 966 00:52:04,037 --> 00:52:06,456 ‎care vorbesc pe nevăzute. 967 00:52:10,752 --> 00:52:13,463 ‎Și m-am îndrăgostit de cineva. 968 00:52:16,091 --> 00:52:17,509 ‎Și m-a cerut de soție, 969 00:52:18,009 --> 00:52:20,428 ‎am acceptat, așa că sunt logodită. 970 00:52:20,512 --> 00:52:22,055 ‎Doamne! 971 00:52:22,139 --> 00:52:23,557 ‎Îl cheamă Shayne. 972 00:52:24,474 --> 00:52:27,060 ‎- E apartamentul nostru. ‎- Ce? 973 00:52:28,061 --> 00:52:29,020 ‎Mamă! 974 00:52:29,104 --> 00:52:31,731 ‎Doamne! E prea mult. 975 00:52:31,815 --> 00:52:34,651 ‎Ne căsătorim în două săptămâni. 976 00:52:35,235 --> 00:52:36,153 ‎Ce? 977 00:52:37,112 --> 00:52:39,531 ‎- Mă îngrijorează, ca mamă. ‎- Și pe mine. 978 00:52:39,614 --> 00:52:42,450 ‎- Vrei să vezi inelul? ‎- Nu vreau să-l văd. 979 00:52:45,996 --> 00:52:49,541 ‎Oi fi de modă veche. Zece zile? 980 00:52:49,624 --> 00:52:51,626 ‎Bunicii s-au căsătorit după trei zile. 981 00:52:51,710 --> 00:52:56,256 ‎- Și-au fost căsătoriți 60, 70 de ani? ‎- Știu. Deci trăiești în anii '60? 982 00:52:56,339 --> 00:52:57,799 ‎N-aș fi acceptat 983 00:52:57,883 --> 00:53:00,468 ‎dacă nu credeam că e o decizie bună. 984 00:53:00,552 --> 00:53:02,554 ‎- Nu știu. ‎- Știi bine. 985 00:53:05,265 --> 00:53:10,270 ‎Am vrut să vă spun, ‎dar voiam să-l cunoașteți personal 986 00:53:10,353 --> 00:53:14,691 ‎înainte să-l judecați. ‎Mamă, e exact ca tine. 987 00:53:15,358 --> 00:53:18,820 ‎- Ce? ‎- E energic și sensibil. 988 00:53:18,904 --> 00:53:19,946 ‎- Doamne! ‎- Știi ce? 989 00:53:20,030 --> 00:53:23,408 ‎Ca personalitate, suntem diferiți. 990 00:53:23,992 --> 00:53:26,953 ‎Nu știu cum să-ți spun, e mai spontan. 991 00:53:27,037 --> 00:53:29,539 ‎- Ceea ce e bine. ‎- Da, e bine. 992 00:53:29,623 --> 00:53:30,749 ‎E ca tine. 993 00:53:31,333 --> 00:53:33,251 ‎Dar merge. 994 00:53:33,335 --> 00:53:36,087 ‎Ce te face să crezi că el e alesul? 995 00:53:36,838 --> 00:53:40,217 ‎Am stat mult de vorbă în capsule. 996 00:53:40,300 --> 00:53:44,554 ‎Discuții profunde, ‎despre cine suntem, despre tot. 997 00:53:44,638 --> 00:53:46,640 ‎Și e foarte cumsecade. 998 00:53:46,723 --> 00:53:48,308 ‎Asta-i bine. 999 00:53:48,391 --> 00:53:49,935 ‎- E grozav. ‎- Bine. 1000 00:53:50,018 --> 00:53:52,312 ‎- Te cred. Vreau să-l cunosc. ‎- Sigur… 1001 00:53:52,395 --> 00:53:56,816 ‎- Abia aștept să-l cunosc. ‎- Nu vrei să-l cunoști mai întâi? 1002 00:53:56,900 --> 00:53:59,611 ‎Și ți-am spus ‎că nunta e în două săptămâni? 1003 00:54:00,362 --> 00:54:03,281 ‎Știi ce? Am nevoie de o targă. 1004 00:54:03,365 --> 00:54:05,450 ‎Doamne! De ce râzi? 1005 00:54:05,533 --> 00:54:06,785 ‎- Mamă. ‎- Nan. 1006 00:54:06,868 --> 00:54:09,788 ‎Poți să nu-l judeci din start? 1007 00:54:09,871 --> 00:54:11,581 ‎- Mă ascund după tata. ‎- Da. 1008 00:54:12,540 --> 00:54:16,378 ‎Când le-am dat vestea că suntem logodiți, 1009 00:54:16,461 --> 00:54:18,964 ‎am văzut durerea din ochii mamei 1010 00:54:19,798 --> 00:54:21,800 ‎și cât de supărată era. 1011 00:54:21,883 --> 00:54:23,635 ‎Îmi frânge inima. 1012 00:54:23,718 --> 00:54:26,054 ‎Dar, în același timp, 1013 00:54:26,137 --> 00:54:29,432 ‎eram fericită că tata mă înțelegea 1014 00:54:29,516 --> 00:54:31,726 ‎și avea mintea deschisă. 1015 00:54:31,810 --> 00:54:35,313 ‎- Mamă, fii calmă când vine. ‎- Și dacă nu? 1016 00:54:35,814 --> 00:54:37,899 ‎Dar nu asta ai vrut pentru mine? 1017 00:54:37,983 --> 00:54:40,735 ‎Cineva care are grijă de tine, ‎pe care-l iubești. 1018 00:54:40,819 --> 00:54:41,736 ‎- Da. ‎- Desigur. 1019 00:54:41,820 --> 00:54:44,531 ‎Eu și părinții mei ‎suntem foarte apropiați. 1020 00:54:44,614 --> 00:54:47,450 ‎Va trebui să aleg ‎între părinții mei și Shayne? 1021 00:54:47,534 --> 00:54:49,953 ‎Nu știu. Nu m-am gândit la asta. 1022 00:54:51,538 --> 00:54:55,709 ‎Bine. O să mă dau cu ruj. 1023 00:54:57,794 --> 00:55:01,131 ‎Face multe prostii, ‎dar asta e prea mult pentru mine. 1024 00:55:01,214 --> 00:55:03,842 ‎- Hai să n-o judecăm. ‎- E prea mult. 1025 00:55:06,761 --> 00:55:07,887 ‎- Bună! ‎- Bună!