1 00:00:06,506 --> 00:00:08,967 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,302 Geef me een kus. 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,887 Ik hou van je. 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,517 Het is… 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,606 Kan ik je even spreken? -Ja. Alles goed? 6 00:00:23,690 --> 00:00:27,527 Heel goed. Af en toe wat kibbelen… 7 00:00:27,610 --> 00:00:28,903 Serieus? -Ja. 8 00:00:29,487 --> 00:00:34,075 Het is niet altijd geluk en regenbogen en zo. 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,910 Maar daar gaat het om. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,787 Iyanna en ik hebben dat niet. 11 00:00:38,371 --> 00:00:40,582 Van Mexico tot nu geen ruzies. 12 00:00:40,665 --> 00:00:43,501 We zijn het altijd eens. -Fijn, man. 13 00:00:44,461 --> 00:00:49,090 Mijn vader zei altijd: 'Wat voor problemen of ruzies… 14 00:00:49,174 --> 00:00:51,634 …je ook hebt, ga nooit boos slapen.' 15 00:00:52,218 --> 00:00:56,306 Ik wel. Ik ga weleens boos slapen. 16 00:00:56,389 --> 00:00:58,308 Toen we in die bar waren… 17 00:00:59,684 --> 00:01:03,563 Mallory zei wat je had gezegd… 18 00:01:03,646 --> 00:01:08,234 …over haar ring, en dat was… 19 00:01:09,944 --> 00:01:14,157 Ze vond het niet fijn dat je zei dat hij niet van goud was. 20 00:01:19,454 --> 00:01:23,249 Het was een grapje, omdat ik wist dat ze goud wilde. 21 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 Ik wilde niet vals zijn. Je weet hoe ik ben. 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Ik maak altijd grappen. 23 00:01:27,879 --> 00:01:32,300 Ik zei het niet zo van: 'Ik had dit voor je gekocht.' Dat was het niet. 24 00:01:33,843 --> 00:01:37,222 We hadden iets in de pods. Zij heeft besloten. 25 00:01:37,305 --> 00:01:39,099 Ik vind haar beslissing prima. 26 00:01:39,182 --> 00:01:43,103 Ik zeg altijd: 'Sal is geweldig, je boft met hem.' 27 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 Iedereen zou met jou boffen. 28 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 Als jij blij bent, is zij blij. Ik ben blij voor jullie. 29 00:01:48,817 --> 00:01:49,984 Voor jullie allebei. 30 00:01:51,945 --> 00:01:55,115 Ik wilde de lucht klaren. Het was een misverstand. 31 00:01:55,198 --> 00:01:59,494 Ik heb mijn vrouw gevonden en ik ben blij. Dus de rest telt niet meer. 32 00:01:59,577 --> 00:02:03,206 Ik heb voor niemand gevoelens, behalve voor Iyanna. 33 00:02:03,289 --> 00:02:06,960 Als alles goed gaat, trouwen we over twee weken. Wauw. 34 00:02:07,669 --> 00:02:11,214 Alles lijkt goed. Iets te goed. -Zo hoort het ook. 35 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 Proost. -Proost. 36 00:02:21,307 --> 00:02:26,771 Ik heb het warm. Neem mijn jas. -Wat lief. 37 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 Vond je het leuk? 38 00:02:28,898 --> 00:02:30,608 En jij? -Het ging wel. 39 00:02:32,610 --> 00:02:34,863 Wat? -En jij? 40 00:02:34,946 --> 00:02:37,532 Niks. Je kijkt me raar aan. 41 00:02:37,615 --> 00:02:39,868 Alsof je iets te zeggen hebt. 42 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 Voel je je ongemakkelijk? -Ja, heel erg. 43 00:02:46,708 --> 00:02:48,710 Wat zei ze? -Shaina? 44 00:02:49,544 --> 00:02:52,755 Ze noemde onze relatie nep. 45 00:02:52,839 --> 00:02:56,092 Ze zei dat jij en ik niet bij elkaar passen. 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,220 Dat soort dingen. -Wacht, wat? 47 00:02:59,304 --> 00:03:01,723 Ja, ze had de hele tijd kritiek op je. 48 00:03:01,806 --> 00:03:03,016 Echt? -Ja. 49 00:03:03,099 --> 00:03:06,186 Niemand denkt dat. -Ik weet het niet. 50 00:03:06,728 --> 00:03:11,274 Ik weet niet of ik iets mis of zo. 51 00:03:11,357 --> 00:03:13,109 Ik weet 't niet. -Mis ik iets? 52 00:03:13,193 --> 00:03:15,570 Ik vraag het jou. Ik wil het weten. 53 00:03:15,653 --> 00:03:18,114 Geen kritiek. Ik vraag me af waarom ze dat zegt. 54 00:03:18,198 --> 00:03:19,908 Ik weet het niet. -Het is… 55 00:03:19,991 --> 00:03:24,245 Ik heb nooit iets gezegd over ons. Alleen dat het goed gaat. 56 00:03:24,329 --> 00:03:26,247 Dus dat zou gek zijn. 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,334 Wat zou gek zijn? -Dat het nep was. 58 00:03:29,417 --> 00:03:31,794 Vind jij ons nep? -Nee. Jij? 59 00:03:31,878 --> 00:03:36,716 Nee. Ze kunnen zeggen wat ze willen, maar ik geloof het niet. 60 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 Ik hou van je. 61 00:03:41,763 --> 00:03:45,141 Shaina heeft geen sterke band met Kyle. 62 00:03:45,225 --> 00:03:49,979 Ik denk dat het moeilijk voor haar is om te geloven dat Shayne en ik dat hebben. 63 00:03:50,063 --> 00:03:52,899 In de pods waren Shayne en ik alleen. 64 00:03:52,982 --> 00:03:56,319 Geen zorgen om de invloed van anderen op onze relatie. 65 00:03:56,402 --> 00:04:00,782 Andere mannen of vrouwen… 66 00:04:00,865 --> 00:04:05,995 …die ons proberen te versieren. 67 00:04:06,079 --> 00:04:08,456 Ik ben niet nerveus voor de bruiloft. 68 00:04:08,539 --> 00:04:12,460 Ik weet dat ik met hem trouw. Ik hou van wie hij is. 69 00:04:12,543 --> 00:04:16,130 Ik weet dat ik met hem de rest van mijn leven samen wil zijn. 70 00:04:16,214 --> 00:04:19,175 Zullen we de liefde bedrijven op het strand? 71 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Zullen we baby's maken? 72 00:04:42,156 --> 00:04:45,743 14 DAGEN TOT DE BRUILOFTEN 73 00:04:45,827 --> 00:04:47,078 Hou ik je droog? 74 00:04:48,079 --> 00:04:48,997 Nauwelijks. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,791 Hij is klein. Niet verwacht dat het zo zou regenen. 76 00:04:51,874 --> 00:04:56,546 Danielle komt vandaag voor het eerst naar mijn flat. 77 00:04:56,629 --> 00:05:02,635 We gaan kijken hoe we mijn thuis ons thuis kunnen maken. 78 00:05:03,219 --> 00:05:05,388 Waar is het schatje? -Hier. 79 00:05:06,889 --> 00:05:10,184 Ik ben bang dat het niet voelt als van haar. 80 00:05:10,268 --> 00:05:14,605 We trouwen over een paar weken. Ik vind het belangrijk… 81 00:05:14,689 --> 00:05:18,568 …dat ze zich hier thuis voelt en zich hier op haar gemak voelt. 82 00:05:19,652 --> 00:05:22,488 Wat een mooi huis. -Dit is mijn plekje. 83 00:05:23,072 --> 00:05:25,033 Mijn slaapkamer. -Deze is van jou. 84 00:05:25,116 --> 00:05:30,705 Zo blij dat ik bij hem ga wonen. Wat ben je schattig. 85 00:05:30,788 --> 00:05:35,418 Ik kan niet… De kastruimte. Kijken waar mijn spullen passen. 86 00:05:35,501 --> 00:05:39,088 Ik ga wel verhuizen naar de kast in de logeerkamer. 87 00:05:39,172 --> 00:05:42,925 De logeerkamer wordt mijn kast. 88 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 Wauw. Dawson's Creek? 89 00:05:45,636 --> 00:05:47,221 Hou je mond. 90 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 Ik veroordeel je. -Ja. 91 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 De rest van de dvd's. Allemaal op alfabet. 92 00:05:55,229 --> 00:05:56,898 Jeetje. -Ja. 93 00:05:56,981 --> 00:05:58,816 Dat bevalt me niet. 94 00:05:59,400 --> 00:06:02,862 Ik maak me zorgen, want hij is erg netjes. 95 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 Als ze niet op alfabet staan, wordt… 96 00:06:05,531 --> 00:06:08,242 Nu weet ik hoe ik je boos krijg. -Ja. 97 00:06:08,326 --> 00:06:13,915 Ik ben nogal rommelig en ik ben bang dat dat een probleem wordt. 98 00:06:15,792 --> 00:06:17,668 Zie je jezelf hier al wonen? 99 00:06:17,752 --> 00:06:20,046 Als m'n kleren hier passen. Je zult het zien. 100 00:06:20,129 --> 00:06:25,843 Maak je je alleen zorgen om je kleren? -Ik heb veel spullen. Ook videogames. 101 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 Wat doen we daarmee? 102 00:06:28,388 --> 00:06:32,892 Ik denk: nee, Rockband-spullen moeten ergens heen. 103 00:06:32,975 --> 00:06:34,477 Dat komt echt wel mee. 104 00:06:34,977 --> 00:06:38,564 Waar bewaren we 't? Een kast? -Ik heb 't graag ergens liggen. 105 00:06:39,690 --> 00:06:41,275 Dan pak ik het zo. -Nee. 106 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 In mijn flat ligt het overal. 107 00:06:43,736 --> 00:06:45,446 Echt? -Ik speel het continu. 108 00:06:45,530 --> 00:06:48,574 Zou je het gewoon laten liggen? -Dat doe ik al. 109 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 Kan het in die bak? 110 00:06:52,620 --> 00:06:53,788 Een drumstel? 111 00:06:54,789 --> 00:06:57,583 Het kan niet zomaar ergens. We zijn geen 15. 112 00:07:11,806 --> 00:07:15,393 Ze zijn vast dol op je. -Ze weten nog niks, dus dat weet je niet. 113 00:07:15,476 --> 00:07:17,854 We gaan naar Jarrettes ouders. 114 00:07:17,937 --> 00:07:20,314 Jarrette heeft ze niks verteld over dit experiment. 115 00:07:20,398 --> 00:07:23,568 Daar moet je ze wel voor waarschuwen. 116 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 Zijn vader is traditioneel. 117 00:07:26,112 --> 00:07:28,156 Soms voel ik me z'n tweede keus. 118 00:07:28,239 --> 00:07:29,782 Ik ga diep ademhalen. 119 00:07:29,866 --> 00:07:33,035 Jarrettes familie ontmoeten als zijn verloofde… 120 00:07:33,119 --> 00:07:34,704 …betekent veel voor me. 121 00:07:34,787 --> 00:07:36,873 Klaar? -Je bent zo leuk. 122 00:07:36,956 --> 00:07:41,252 Ik hou van Jarrette, dus ik hoop dat ze me mogen en dat dit goed gaat. 123 00:07:43,421 --> 00:07:46,466 Hallo, Jarrette en gezelschap. 124 00:07:47,633 --> 00:07:51,220 Hoi. Wat ben jij schattig. -Dit is Iyanna. 125 00:07:52,805 --> 00:07:55,141 Mijn vader, Tim. -Aangenaam. 126 00:07:55,224 --> 00:07:58,436 Mijn moeder, Felicia. -Hoe zit dit? Zeg op. 127 00:08:03,191 --> 00:08:05,443 Meen je dat? 128 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 Ja. -Laat me niet huilen. 129 00:08:09,322 --> 00:08:11,616 Neem even de tijd. Verwerk het. 130 00:08:11,699 --> 00:08:14,994 Wacht even. Waar zijn de zakdoekjes? 131 00:08:17,288 --> 00:08:20,166 Hij heeft een leuk meisje gekozen. -Bedankt. 132 00:08:20,249 --> 00:08:22,877 Welkom bij de familie. 133 00:08:26,672 --> 00:08:32,345 Pap, dit had je niet verwacht, hè? -Helemaal niet. Je… 134 00:08:35,389 --> 00:08:37,391 Ja, ik word… -Het is behoorlijk wat. 135 00:08:37,475 --> 00:08:40,436 Dit is goed. Hebben we ook al een datum? 136 00:08:40,520 --> 00:08:41,521 7 juni. 137 00:08:41,604 --> 00:08:42,730 Van welk jaar? 138 00:08:42,813 --> 00:08:43,689 Over twee weken. 139 00:08:51,155 --> 00:08:54,283 Zullen we gaan zitten? Kom op. -Ja. 140 00:08:55,326 --> 00:08:58,579 Maar jullie zagen elkaar helemaal niet. 141 00:08:58,663 --> 00:09:00,748 Jullie communiceerden via… 142 00:09:00,831 --> 00:09:02,583 Een muur. -Een speaker. 143 00:09:02,667 --> 00:09:08,673 Heb je haar vragen gesteld om te zien hoe ze eruitzag? 144 00:09:08,756 --> 00:09:11,467 Nee, ik wilde niks weten. -Hij wilde niet. 145 00:09:11,551 --> 00:09:14,303 Echt? -Hij wilde niks weten. 146 00:09:14,387 --> 00:09:18,057 Nee, want ik wilde meedoen aan het proces, het experiment… 147 00:09:18,140 --> 00:09:20,643 …en haar leren kennen… 148 00:09:20,726 --> 00:09:24,814 …en niet afgeleid worden door hoe ze eruitzag en haar echt leren kennen. 149 00:09:24,897 --> 00:09:26,816 Dat heb ik gedaan. 150 00:09:26,899 --> 00:09:28,109 Wat raakte je? 151 00:09:28,192 --> 00:09:30,778 Haar veerkracht en hoe sterk ze is. 152 00:09:30,861 --> 00:09:33,406 Wauw. -Dat trok me in haar aan. 153 00:09:33,489 --> 00:09:35,783 Ik had alleen haar woorden maar. 154 00:09:35,866 --> 00:09:38,536 Degene die ze zei dat ze was in de pods… 155 00:09:38,619 --> 00:09:41,622 …en tijdens het daten, is steeds dezelfde. 156 00:09:41,706 --> 00:09:43,416 Dat is het verschil. -Ja. 157 00:09:43,499 --> 00:09:47,044 Je moet 't innerlijk kennen voor je het uiterlijk accepteert. 158 00:09:47,128 --> 00:09:50,089 Mijn verjaardag was onze eerste date. 159 00:09:51,132 --> 00:09:57,805 Net als bij jullie was ons gesprek heel anders dan bij andere vrouwen. 160 00:09:57,888 --> 00:09:59,181 Ik zat daar van… 161 00:10:01,309 --> 00:10:03,477 Elk woord dat ze zei, dacht ik… 162 00:10:06,188 --> 00:10:09,442 We zaten daar tot het restaurant sloot. 163 00:10:09,525 --> 00:10:10,901 Gewoon te praten. 164 00:10:10,985 --> 00:10:13,070 Vijfentwintig jaar later nog steeds samen. 165 00:10:13,154 --> 00:10:15,531 Nog steeds samen. 166 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 Dus: blijf praten. 167 00:10:18,659 --> 00:10:19,577 Communiceer. 168 00:10:19,660 --> 00:10:21,954 Blijf communiceren en maak je verhalen. 169 00:10:22,038 --> 00:10:23,205 Dit is een verhaal. 170 00:10:23,289 --> 00:10:24,123 Dat klopt. -Ja. 171 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 Heeft hij gezegd dat ik dominee ben? -Ja. 172 00:10:28,669 --> 00:10:30,588 Dus ik… 173 00:10:31,922 --> 00:10:38,846 Het zou veel voor me betekenen als ik jullie ceremonie mocht doen. 174 00:10:40,848 --> 00:10:43,017 Dat zou echt… 175 00:10:50,983 --> 00:10:52,693 Dat betekent veel voor me. 176 00:10:54,236 --> 00:10:55,571 Je bent m'n eerstgeborene. 177 00:10:56,364 --> 00:10:59,367 Mensen hebben gevraagd of ik hun bruiloft wilde doen. 178 00:11:00,576 --> 00:11:06,332 God stond dat niet toe, want de eerste moest die van jou zijn. 179 00:11:11,879 --> 00:11:14,090 Je bent een zegening. -Bedankt. 180 00:11:14,173 --> 00:11:17,426 Het voelde geweldig om zo welkom te zijn. 181 00:11:17,510 --> 00:11:21,347 Jarrette was trots  dat ik zijn toekomstige vrouw ben. 182 00:11:21,430 --> 00:11:23,557 Onze band voelt nu nog hechter. 183 00:11:24,058 --> 00:11:26,977 Ik zie mezelf wel als deel van deze familie. 184 00:11:27,061 --> 00:11:32,650 Ik had Jarrette graag dezelfde ervaring gegund, maar mijn ouders zijn anders. 185 00:11:32,733 --> 00:11:34,110 De sfeer is anders. 186 00:11:34,193 --> 00:11:36,821 Serieuzer, misschien wat spanning. 187 00:11:38,114 --> 00:11:40,032 Hij moet mijn ouders ontmoeten. 188 00:11:47,707 --> 00:11:49,667 Oké, een paar dingetjes. 189 00:11:49,750 --> 00:11:51,585 Het duurt niet lang. 190 00:11:52,086 --> 00:11:53,879 Een paar sokken. 191 00:11:54,380 --> 00:11:59,677 Ik vind het leuk om Sals huis te zien en zijn huisgenoot Caesar te ontmoeten. 192 00:11:59,760 --> 00:12:01,679 Vind je 't eng dat ik je spullen zie? 193 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 Nee, toe maar. -Oké. 194 00:12:03,931 --> 00:12:05,683 Ik heb niks te verbergen. 195 00:12:05,766 --> 00:12:09,437 Fijn dat je de wc-bril omlaag doet. Ik zie het wel. 196 00:12:10,396 --> 00:12:13,607 Ik weet dat het belangrijk is. -Ik zie je doekjes. Oké. 197 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 Je noemt alles op. 198 00:12:16,360 --> 00:12:21,407 Ik ben niet verrast. Ik dacht dat 't schoon en netjes zou zijn. 199 00:12:21,490 --> 00:12:23,367 Ik hoor… Hé, gast. -Yo. 200 00:12:23,451 --> 00:12:24,910 Hé. -Hoe is het? Caesar. 201 00:12:24,994 --> 00:12:27,830 Mallory. Aangenaam. -Mijn verloofde, Mallory. 202 00:12:27,913 --> 00:12:29,790 Kom hier. Man. 203 00:12:29,874 --> 00:12:30,875 Hoe gaat het? 204 00:12:30,958 --> 00:12:34,336 Heel goed. Wil je een cocktail? 205 00:12:34,420 --> 00:12:35,838 Ja. -Ik maak wat voor je. 206 00:12:35,921 --> 00:12:39,133 Ik zei net dat ik het zo'n mooi huis vind. Dat licht. 207 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 We wonen hier een jaar. We kennen elkaar van onze studie. 208 00:12:42,386 --> 00:12:46,599 We hebben allebei muziek gestudeerd. Ik geef al een tijdje les. 209 00:12:46,682 --> 00:12:48,559 Dus je bent muziekleraar. -Ja. 210 00:12:48,642 --> 00:12:50,895 Zingen jullie vaak samen? -Ja. 211 00:12:51,854 --> 00:12:55,900 Het was makkelijk om mijn wereld te delen met Mallory. Ze past erin. 212 00:12:56,525 --> 00:13:00,196 Als Mallory en ik een gezin krijgen, zing ik voor de kinderen. 213 00:13:00,279 --> 00:13:02,865 Dat zou Mallory fijn vinden. 214 00:13:03,407 --> 00:13:07,661 Een groepje mariachi's of zo. 215 00:14:10,224 --> 00:14:13,060 Mijn God, jullie zijn geweldig. 216 00:14:13,143 --> 00:14:15,229 Je bent zo goed. 217 00:14:17,106 --> 00:14:19,942 Het moment dat ik besefte dat ik verliefd werd… 218 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 …was toen hij zong in de pods. 219 00:14:22,361 --> 00:14:28,033 Dat heeft nog nooit iemand voor me gedaan. Sal is anders dan andere mannen. 220 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 Hij is veel meer… 221 00:14:30,202 --> 00:14:34,582 Hij heeft voeling met zijn emoties en kan die communiceren. 222 00:14:34,665 --> 00:14:37,751 Als ik hem zie zingen en toen hij naar me keek… 223 00:14:37,835 --> 00:14:39,378 Dat voelde zo goed. 224 00:14:39,461 --> 00:14:44,425 Ik werd op dat moment nog verliefder op hem. 225 00:14:44,508 --> 00:14:48,012 Ik werd zo emotioneel. Jullie zijn zo goed. 226 00:14:51,515 --> 00:14:53,976 TWAALF DAGEN TOT DE BRUILOFTEN 227 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 Ik wil graag zien waar Shakey Shake woont. 228 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Navigeer naar huis. 229 00:15:02,651 --> 00:15:04,862 Natuurlijk leun je achterover. 230 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 Waarom een Tesla als je de autopiloot niet gebruikt? 231 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 Zo irritant. 232 00:15:10,534 --> 00:15:14,246 Weet je wat? We zoeken de grens op. 233 00:15:19,960 --> 00:15:21,879 Ik besefte niet dat ik 145 reed. 234 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 Zo voelde het niet, hè? -Nee. 235 00:15:25,341 --> 00:15:28,010 Je wilt er een rit van vijf minuten van maken. 236 00:15:28,093 --> 00:15:30,763 Dat was sexy. Ik hou van snelle auto's. 237 00:15:30,846 --> 00:15:34,558 Nu Deeps mijn huis ziet, voelt het nog echter. 238 00:15:34,642 --> 00:15:39,563 Hier gaan we wonen als man en vrouw. 239 00:15:41,273 --> 00:15:42,691 Ogen dicht. -Oké. 240 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 Wacht. Open. 241 00:15:45,444 --> 00:15:48,322 Godallemachtig. Geweldig. 242 00:15:48,405 --> 00:15:49,573 Dit is het. -Wat? 243 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 Het is wel een vrijgezellenhok. 244 00:15:51,700 --> 00:15:53,327 Zeker. -Alles zwart. 245 00:15:53,410 --> 00:15:55,496 Makkelijker. Je mag het opleuken. 246 00:15:55,579 --> 00:15:58,582 Een beetje vrouwenmagie. Wat is dit? 247 00:15:59,792 --> 00:16:01,752 Een kaars. -Helemaal zwart? 248 00:16:01,835 --> 00:16:04,129 Alles is zwart. Veel makkelijker. -Jee. 249 00:16:04,213 --> 00:16:06,423 Makkelijk. -Er zijn kleuraccenten nodig. 250 00:16:06,507 --> 00:16:08,842 Vind je? Oké. -Een beetje roze. 251 00:16:08,926 --> 00:16:14,515 Het kan 'n vrouwelijk tintje gebruiken. -Godallemachtig. Dit is heel mooi. 252 00:16:14,598 --> 00:16:17,142 Ja? Fijn dat je het mooi vindt. -Heel mooi. 253 00:16:17,226 --> 00:16:21,146 Het was fijn om thuis te wonen, maar ik ben klaar om te verhuizen… 254 00:16:21,230 --> 00:16:23,399 …en zijn appartement is prachtig. 255 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 Ik wil zeker dingen veranderen. 256 00:16:25,901 --> 00:16:28,696 Hier kunnen twee personen eten. 257 00:16:28,779 --> 00:16:30,239 Ik vind dit erg mooi. 258 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 Het is heel leuk en gezellig. 259 00:16:32,658 --> 00:16:36,578 Ik zie daar wel 'n mooi leventje voor ons. 260 00:16:36,662 --> 00:16:39,415 Waar zie je je wonen over vijf jaar? Nog in de stad? 261 00:16:39,498 --> 00:16:41,917 Over vijf jaar nog in de stad. 262 00:16:42,001 --> 00:16:46,505 Het liefst wel, want ik open hier een praktijk… 263 00:16:46,588 --> 00:16:48,632 Kinderen opvoeden in de stad? 264 00:16:49,133 --> 00:16:51,385 We hebben genoeg geld nodig voor goede scholen. 265 00:16:51,468 --> 00:16:54,847 Hard werken. -Werken, iets meer focus. 266 00:16:54,930 --> 00:16:57,808 We kunnen er maar een of twee nemen. -Dat moet. 267 00:16:57,891 --> 00:17:00,060 Wil je mijn kamer zien? -Ja, vooruit. 268 00:17:00,144 --> 00:17:02,980 Oké. -Het moment waarop ik wacht. 269 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 Daar zijn we dan. 270 00:17:06,108 --> 00:17:09,778 Oké. Wat een enorm bed. -Een beetje rommelig. 271 00:17:09,862 --> 00:17:11,780 Ongelooflijk dat het gebeurt. 272 00:17:11,864 --> 00:17:17,494 Ik ben in de flat waar ik ga wonen met mijn toekomstige man. 273 00:17:18,370 --> 00:17:23,667 Daar raak je toch van in de stemming? 274 00:17:23,751 --> 00:17:26,795 En we gaan het doen. 275 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 Trouwen, dus. 276 00:17:30,090 --> 00:17:32,634 Kijk eens. Open de gordijnen. 277 00:17:32,718 --> 00:17:35,345 Dus… -Wauw. Gaaf. 278 00:17:36,847 --> 00:17:38,265 Waar is je dekbed? 279 00:17:38,348 --> 00:17:40,809 Dat is dit. Dit is… -Oké. 280 00:17:40,893 --> 00:17:44,897 Het is erg zacht. Vergis je niet in de kleur. Het is comfortabel. 281 00:17:44,980 --> 00:17:48,317 Dit heeft wel meer kleur nodig. 282 00:17:48,400 --> 00:17:51,487 Meer kleur. Ik doe mijn elektrische deken aan… 283 00:17:51,570 --> 00:17:54,198 …om het bed te verwarmen voor ik erin stap. 284 00:17:54,281 --> 00:17:56,992 Heb je het graag heet? -Net een hottub. 285 00:17:58,994 --> 00:18:01,288 Een hottub-bed. -Heel fijn. 286 00:18:01,371 --> 00:18:02,623 Mooi. 287 00:18:10,339 --> 00:18:12,424 Ben je bang? -Doodsbang. 288 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 Waarom? -Ik ben zo nerveus. 289 00:18:14,551 --> 00:18:17,638 Hoe bedoel je, waarom? Dit is belangrijk. 290 00:18:17,721 --> 00:18:18,764 We zijn er bijna. 291 00:18:18,847 --> 00:18:21,016 Ik ga kotsen en in m'n broek plassen. -Echt? 292 00:18:21,100 --> 00:18:23,018 Ja. Ben jij nerveus? 293 00:18:23,102 --> 00:18:25,395 Ze zijn vast dol op je. Dat is het niet. 294 00:18:25,479 --> 00:18:30,901 Ik ben nerveus omdat ik soms angstig word, omdat het invloed op me heeft. 295 00:18:30,984 --> 00:18:32,861 Nee. Allebei die angsten. 296 00:18:32,945 --> 00:18:36,740 En ik denk: rustig blijven, sterk zijn voor jou. 297 00:18:36,824 --> 00:18:38,700 Een stel gestreste mensen. -Ja. 298 00:18:38,784 --> 00:18:40,536 Daar gaan we. 299 00:18:41,912 --> 00:18:46,875 Vandaag stel ik Danielle voor het eerst voor aan mijn moeder en zussen. 300 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Het is een unieke situatie. 301 00:18:49,711 --> 00:18:54,341 Als ik iemand meeneem naar mijn moeder… 302 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 …moet ze altijd even wennen. 303 00:18:56,802 --> 00:19:01,557 En dat zal vandaag wel duidelijk zijn. 304 00:19:04,643 --> 00:19:08,313 Hoi, wat leuk jullie te ontmoeten. -Hoi. Jenn. Aangenaam. 305 00:19:08,397 --> 00:19:09,815 Danielle. Aangenaam. 306 00:19:09,898 --> 00:19:11,817 Hoi. Aangenaam. -Hetzelfde. 307 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 Voor jou. -Hoi. 308 00:19:13,318 --> 00:19:15,112 Ja. Ik ben zo zenuwachtig. 309 00:19:15,988 --> 00:19:18,448 Wij ook. Ik dacht… -Jeetje. 310 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 Wil je wat wijn? -Graag. 311 00:19:20,534 --> 00:19:23,745 We zijn niet zo moeilijk. Je hoeft niet nerveus te zijn. 312 00:19:27,749 --> 00:19:30,085 Nu iedereen weet dat iedereen nerveus is… 313 00:19:31,086 --> 00:19:34,506 Ze wordt overal nerveus van. 314 00:19:35,007 --> 00:19:38,802 Van letterlijk alles, ja. Ik ben net een balletje angst. 315 00:19:39,636 --> 00:19:43,223 Waarom wilde je zoiets doen om liefde te vinden? 316 00:19:43,724 --> 00:19:47,144 Een paar redenen. Ik ben heel onzeker. 317 00:19:47,227 --> 00:19:51,315 Ik ben 32 kilo afgevallen. Daarom is het soms moeilijk… 318 00:19:51,398 --> 00:19:54,818 …om mezelf te zijn als ik mensen ontmoet. 319 00:19:54,902 --> 00:19:59,573 Ik had vanaf het begin al zo'n vertrouwen in onze relatie. 320 00:19:59,656 --> 00:20:02,784 Hij kalmeert me. Ook de gesprekken die we hebben. 321 00:20:02,868 --> 00:20:05,829 Meestal wacht je vier maanden met zulke gesprekken. 322 00:20:05,913 --> 00:20:09,833 Maar je weet dat je gesprekspartner ook wil trouwen. 323 00:20:09,917 --> 00:20:12,920 Dan is het minder eng om erover te beginnen. 324 00:20:13,003 --> 00:20:16,131 Als ik op de derde date over kinderen begin… 325 00:20:16,215 --> 00:20:19,218 …denkt die man: jemig. Maar wij willen dat beiden. 326 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 Het is anders. 327 00:20:26,600 --> 00:20:29,311 Ik heb nog nooit een relatie gehad… 328 00:20:29,394 --> 00:20:32,522 …waarin ik zo'n gevoel over hem en over mezelf had. 329 00:20:32,606 --> 00:20:35,901 Elke dag dat we een andere situatie meemaken… 330 00:20:35,984 --> 00:20:41,448 …bedenk ik hoeveel erger het zou zijn als hij niet naast me stond. 331 00:20:41,531 --> 00:20:44,826 We zijn anders, maar we denken hetzelfde over dingen. 332 00:20:46,620 --> 00:20:51,708 Ik wil Nicks moeder bewijzen: 'Ik hou van hem, ondanks het bizarre verhaal.' 333 00:20:51,792 --> 00:20:54,628 Als de familie van mijn verloofde me niet mag… 334 00:20:54,711 --> 00:20:59,633 …zou Nick misschien nee kunnen zeggen en dat breekt mijn hart. 335 00:20:59,716 --> 00:21:02,803 We hebben veel lol en houden van dezelfde dingen. 336 00:21:02,886 --> 00:21:05,889 Maar het zijn die rotdingen die we meemaken… 337 00:21:05,973 --> 00:21:08,934 …waarbij ik denk: shit, als dit met een ander… 338 00:21:09,017 --> 00:21:10,519 Wat voor rotdingen dan? 339 00:21:10,602 --> 00:21:12,521 Hoelang zijn jullie al samen? 340 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 Alles is hypergevoelig. 341 00:21:17,359 --> 00:21:21,446 De kleinste dingetjes escaleren naar enorme ruzies. 342 00:21:21,530 --> 00:21:23,156 Dan praat je over andere dingen. 343 00:21:23,240 --> 00:21:26,785 Kun je z'n obsessie aan met twee keer per dag douchen? 344 00:21:28,328 --> 00:21:30,998 Wat? Dat doe ik niet meer. -Nee? 345 00:21:32,666 --> 00:21:38,046 Hij was echt anaal over die douches. -Kunnen we dat niet zeggen? 346 00:21:40,048 --> 00:21:42,718 Obsessief over dat en z'n handen wassen. 347 00:21:42,801 --> 00:21:46,888 Hij is erg bezig met hygiëne. -Dwangmatig handen wassen. 348 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 Hij is een kieskeurige eter. Welk brood… 349 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 Dat leer ik wel. -Ze helpt me losser te worden. 350 00:21:53,979 --> 00:21:55,230 Ja. -Dat is mooi. 351 00:21:58,608 --> 00:22:01,987 Hoe wist jij het? In de jaren dat… 352 00:22:02,070 --> 00:22:05,282 We hebben amper vriendinnen leren kennen en nu zeg je: 353 00:22:05,365 --> 00:22:07,367 'Ik ben verloofd en we komen eraan.' 354 00:22:07,451 --> 00:22:10,704 We willen hetzelfde. Een gezin. 355 00:22:10,787 --> 00:22:14,666 We willen zorgen dat we trouwen om de juiste redenen. 356 00:22:14,750 --> 00:22:18,879 We willen zorgen dat we geen obstakels negeren… 357 00:22:18,962 --> 00:22:21,840 …die er nu of in de toekomst kunnen zijn. 358 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 Ik vind het gewoon raar. 359 00:22:23,467 --> 00:22:26,386 Hij heeft relaties gehad die jaren duurden. 360 00:22:26,470 --> 00:22:30,015 Hij heeft zich nooit willen vastleggen in een huwelijk. 361 00:22:30,974 --> 00:22:35,562 Het is een belangrijk besluit en je bent… 362 00:22:35,645 --> 00:22:37,647 …bijna geobsedeerd door de scheiding. 363 00:22:37,731 --> 00:22:40,984 Je bent er nooit blij mee geweest. -Nee. 364 00:22:41,068 --> 00:22:44,237 Jawel, want jij en pap haatten elkaar. 365 00:22:44,321 --> 00:22:47,741 Als jullie samen waren gebleven, waren we verknipt geweest. 366 00:22:47,824 --> 00:22:50,452 We willen niet om verkeerde redenen trouwen. 367 00:22:50,535 --> 00:22:52,829 We willen niet scheiden. 368 00:22:52,913 --> 00:22:57,042 Niemand wil scheiden als ze trouwen. 369 00:22:57,125 --> 00:22:58,293 Dat gebeurt gewoon. 370 00:22:58,377 --> 00:23:01,296 Mensen groeien uit elkaar. 371 00:23:01,380 --> 00:23:03,924 Niemand is dat van plan. 372 00:23:04,007 --> 00:23:05,884 Dat proces gaat zo snel. 373 00:23:05,967 --> 00:23:09,304 Hoe weet je dat er geen kleine of grote zaken op gaan doemen? 374 00:23:09,388 --> 00:23:11,890 Jullie hebben het over kinderen gehad. 375 00:23:11,973 --> 00:23:16,353 Als de wittebroodsweken voorbij zijn, is jullie basis dan sterk genoeg… 376 00:23:16,436 --> 00:23:19,898 …het vertrouwen in elkaar? Blijven jullie dan bij elkaar? 377 00:23:19,981 --> 00:23:23,819 We hebben veel gemeen. Maar onze verschillen vullen elkaar aan. 378 00:23:24,403 --> 00:23:27,197 Hij zag me tijdens een paniekaanval in Mexico. 379 00:23:27,280 --> 00:23:29,324 Ik dacht: verandert hij van mening? 380 00:23:29,408 --> 00:23:34,413 Maar hij was er nog meer voor me dan ik me had kunnen wensen. 381 00:23:34,496 --> 00:23:38,458 Hij gaf me een tien keer beter gevoel dan ik ooit heb gehad. 382 00:23:38,542 --> 00:23:42,212 Hij hield van me om de fouten waarmee ik hem weg wilde jagen. 383 00:23:42,796 --> 00:23:46,716 Toen dacht ik: ik ga absoluut… Ik moet huilen. 384 00:23:49,553 --> 00:23:53,473 Ik vind het goed dat je verloofd bent als je denkt dat dit goed is. 385 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 We hebben er bizar veel vertrouwen in. 386 00:23:57,310 --> 00:24:01,898 Kon ik het maar onder woorden brengen. Ik bedenk steeds hoe dankbaar ik ben. 387 00:24:04,734 --> 00:24:06,486 Oké, we moeten ervandoor. 388 00:24:06,570 --> 00:24:10,574 Leuk je ontmoet te hebben. Ik geef je een knuffel. Sorry. 389 00:24:11,366 --> 00:24:13,827 Ik wist niet of hij ooit zou trouwen. 390 00:24:13,910 --> 00:24:18,165 De relaties werden nooit iets, dus ik dacht: 391 00:24:18,248 --> 00:24:22,544 misschien is hij niet geschikt voor het huwelijk. Geen idee. 392 00:24:23,920 --> 00:24:25,922 Zo erg was het niet. Toch? -Nee. 393 00:24:26,423 --> 00:24:29,301 Maar als met Danielle trouwen goed voelt… 394 00:24:29,384 --> 00:24:32,262 …is dat zijn besluit, niet het mijne. 395 00:24:32,345 --> 00:24:35,891 Ik moet op hem vertrouwen en op zijn instinct. 396 00:24:36,475 --> 00:24:41,563 Als hij vindt dat hij dit moet doen, dan vind ik dat prima. 397 00:24:42,063 --> 00:24:46,276 Ze was erg aardig. Ik weet 't niet. Ik geloof het pas als ik het zie. 398 00:24:55,202 --> 00:24:57,120 Hebben we champagne op de bruiloft? 399 00:24:57,204 --> 00:24:58,371 Ja. -Dom? 400 00:25:00,290 --> 00:25:01,374 Dom Pérignon? 401 00:25:01,958 --> 00:25:04,377 Nooit gedacht dat ik ooit zo gelukkig kon zijn. 402 00:25:04,461 --> 00:25:07,631 Ik dacht dat ik wist hoe liefde was. 403 00:25:07,714 --> 00:25:10,842 Nadat ik Shayne ontmoet heb en verliefd op hem werd… 404 00:25:10,926 --> 00:25:13,136 …besefte ik dat ik dat nooit heb geweten. 405 00:25:13,220 --> 00:25:16,056 Het is gek. Mijn leven voelt compleet. 406 00:25:16,765 --> 00:25:18,808 Mijn God, waarom ben ik zo stom? 407 00:25:18,892 --> 00:25:22,062 Als mijn oude ik naar me zou kijken… 408 00:25:22,145 --> 00:25:25,941 …zou ze moeten kotsen van wat ik zei. 409 00:25:32,030 --> 00:25:35,367 Heb je stress van het plannen van de bruiloft? 410 00:25:35,450 --> 00:25:37,285 Kun je geen glas pakken? 411 00:25:37,369 --> 00:25:40,247 Het is stressvol. De gastenlijst is het ergst. 412 00:25:40,330 --> 00:25:43,250 Oké. We hebben het thema. -Het thema is klaar. 413 00:25:43,333 --> 00:25:48,171 Qua eten doen we gewoon typisch… -Oké, maar ik krijg mijn dingen. 414 00:25:48,255 --> 00:25:50,465 Ik regel dat wel. 415 00:25:52,133 --> 00:25:53,677 Wat zijn dat voor dingen? 416 00:25:53,760 --> 00:26:00,350 Een fontein met Old Fashioned? Die Old Fashioned blijft schenken. 417 00:26:00,433 --> 00:26:01,977 Net een waterfontein. 418 00:26:02,060 --> 00:26:06,273 Het stroomt eruit door buizen en zo en dan is het Old Fashioned. 419 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 Boem, klaar. Boem, Old Fashioned. 420 00:26:08,900 --> 00:26:10,527 Onbeperkt. Zo van… 421 00:26:10,610 --> 00:26:12,904 Heb ik nog nooit gezien. -En kaaswrongel. 422 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 Oké. -Is dat goed? 423 00:26:14,614 --> 00:26:16,533 Serveren we gewoon kaaswrongel? 424 00:26:16,616 --> 00:26:19,869 Nee, een kinderbuffet of zo. 425 00:26:19,953 --> 00:26:22,956 Hotdogs, pizza, macaroni met kaas. 426 00:26:23,039 --> 00:26:26,293 Kaaswrongel. Dat is… Voor elk wat wils. 427 00:26:26,376 --> 00:26:28,795 Altijd goed. Varkenshaas is riskant. 428 00:26:28,878 --> 00:26:31,548 Mijn hele familie is lactose-intolerant. 429 00:26:32,424 --> 00:26:33,967 Echt? -Ja. 430 00:26:34,050 --> 00:26:36,720 Mijn familie is opgegroeid met melk en kaas. 431 00:26:36,803 --> 00:26:39,264 En mijn familie drinkt niet. 432 00:26:40,056 --> 00:26:43,602 Jeetje. In Wisconsin doen ze niet anders. 433 00:26:43,685 --> 00:26:46,938 Ik weet het. -Dit wordt echt een bizarre bruiloft. 434 00:26:47,022 --> 00:26:51,318 Ik kan me niet herinneren wanneer mijn ouders of familie hebben gedronken. 435 00:26:51,401 --> 00:26:55,363 Ik kan me niet herinneren wanneer m'n ouders of familie niet dronken. 436 00:26:56,531 --> 00:27:00,910 Om terug te komen op die fontein met Old Fashioneds… 437 00:27:00,994 --> 00:27:03,997 Het zou leuk zijn, want mijn vader was er dol op. 438 00:27:04,080 --> 00:27:07,167 Het zou fijn zijn om iets van hem erbij te hebben. 439 00:27:07,250 --> 00:27:14,132 Iets wat toont dat hij erbij is. En dat ik aan hem denk en zo. 440 00:27:15,091 --> 00:27:20,930 Dat zou cool zijn, want hij zou graag iets met ons drinken. 441 00:27:21,014 --> 00:27:23,642 Dat zou leuk zijn. -Ja. 442 00:27:23,725 --> 00:27:27,937 Familie is belangrijk. Mijn vader is een paar maanden geleden overleden. 443 00:27:28,021 --> 00:27:32,567 Nog een vader krijgen is… Dat is zo fijn. 444 00:27:32,651 --> 00:27:34,653 Wat wil je met je cultuur? 445 00:27:34,736 --> 00:27:37,989 Dat is ingewikkeld, want Koreaanse gerechten zijn niet simpel. 446 00:27:38,073 --> 00:27:41,201 Je hebt overal banchan. -Wat is dat? 447 00:27:41,701 --> 00:27:44,537 Banchan. Kleine hapjes. -Punchon? Panchon? 448 00:27:45,538 --> 00:27:48,375 Heet het panchon? Ik vraag het. Ik weet het niet. 449 00:27:48,458 --> 00:27:52,253 Help me hiermee. Ik wil niet dom klinken bij jouw familie. 450 00:27:52,337 --> 00:27:53,838 Je moet… 451 00:27:53,922 --> 00:27:57,133 Wat? Panchon. -Zeg dat niet steeds. 452 00:27:57,217 --> 00:28:00,345 Puchon. Ik ga het verkloten. 453 00:28:00,845 --> 00:28:03,973 Ik ga naar je oma en grootouders en zeg… 454 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 Wat is een… Na? 455 00:28:05,809 --> 00:28:07,352 Nee. -Hoog, toch? 456 00:28:08,728 --> 00:28:10,855 Jeetje. -Ne. Dat betekent ja. 457 00:28:12,732 --> 00:28:14,776 Ne. 458 00:28:14,859 --> 00:28:17,070 Goed, toch? -Hou op. 459 00:28:19,489 --> 00:28:20,990 Daar drink ik op. 460 00:28:24,744 --> 00:28:27,956 10 DAGEN TOT DE BRUILOFTEN 461 00:28:28,039 --> 00:28:30,542 Ik heb er zo'n zin in. Je gaat m'n zus ontmoeten. 462 00:28:30,625 --> 00:28:32,752 Ik heb er zo'n zin in. -Joepie. 463 00:28:32,836 --> 00:28:34,254 Ik ben wel wat nerveus. 464 00:28:34,337 --> 00:28:37,257 Niet doen. Ze is geweldig. 465 00:28:37,340 --> 00:28:38,842 Voor mij is liefde… 466 00:28:38,925 --> 00:28:42,929 Geen clichésprookje uit een romcom. 467 00:28:43,012 --> 00:28:47,892 Liefde is de basis waarop Sal en ik zijn begonnen… 468 00:28:47,976 --> 00:28:51,020 …vanaf het begin, die gesprekken in de pods… 469 00:28:51,104 --> 00:28:55,817 …en de moeilijke gesprekken die we hebben gehad. 470 00:28:55,900 --> 00:28:59,529 Elkaars families ontmoeten. Die dingen, dat is liefde. 471 00:28:59,612 --> 00:29:01,364 Vooruit. -Oké. 472 00:29:01,448 --> 00:29:05,118 Ik stel Sal vandaag voor aan mijn zus Tiffany. 473 00:29:05,201 --> 00:29:10,707 Als ze Sal ontmoet en ons samen ziet, gaat dat heel raar voor haar zijn. 474 00:29:12,625 --> 00:29:13,752 Tiff. 475 00:29:15,712 --> 00:29:16,963 Ik heb er zin in. 476 00:29:17,046 --> 00:29:20,633 Ik weet dat je van rode wijn houdt, dus die heb ik voor je. 477 00:29:20,717 --> 00:29:22,594 Ja. Dank je wel. 478 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 Heel fijn. -Ja. 479 00:29:24,220 --> 00:29:28,141 Dit is super. Interessant. -Weet ik. 480 00:29:28,224 --> 00:29:29,100 Ja, hè? 481 00:29:29,184 --> 00:29:34,439 Het moeilijkste is om te proberen te begrijpen wat we hebben doorgemaakt. 482 00:29:36,149 --> 00:29:38,610 Ik wil alles beantwoorden. 483 00:29:38,693 --> 00:29:42,697 Mallory kennende en haar relatieverleden kennende… 484 00:29:42,781 --> 00:29:47,327 …een lange relatie en dan niet trouwen… 485 00:29:47,410 --> 00:29:51,831 Mijn vraag voor jou is: hoe ziet jouw relatieverleden eruit? 486 00:29:51,915 --> 00:29:56,252 Heb je serieuze relaties gehad? Heb je ooit een aanzoek gedaan? 487 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 Drie keer. Nee, grapje. 488 00:29:58,922 --> 00:30:01,800 Ik verwachtte dat hij zou zeggen: 'Nou…' 489 00:30:02,759 --> 00:30:05,929 Mijn relatieverleden is anders dan dat van Mallory. 490 00:30:06,012 --> 00:30:09,891 Ik weet dat ze een relatie van zes jaar had. Maar ik… 491 00:30:10,391 --> 00:30:13,144 Mijn langste relatie was tweeënhalf jaar. 492 00:30:14,145 --> 00:30:15,188 Niet heel lang. 493 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 Ja. Nee. 494 00:30:17,148 --> 00:30:23,112 Maar ik kom uit een erg katholiek gezin… 495 00:30:23,196 --> 00:30:28,076 …dus ik begon pas serieus met daten toen ik 21 was. 496 00:30:28,159 --> 00:30:31,663 Ik was heel rustig. Ik was heel erg op mezelf. 497 00:30:31,746 --> 00:30:36,835 Ben je klaar voor deze chaos? Kunnen jullie dit? 498 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 We zijn aan het leren. -Hou je van haar? 499 00:30:39,504 --> 00:30:44,509 Kun je zeggen: 'Ik hou van haar'? 500 00:30:45,885 --> 00:30:48,137 Want dit is echt serieus. 501 00:30:48,221 --> 00:30:51,057 Ja. -Je hebt een aanzoek gedaan. 502 00:30:51,140 --> 00:30:53,560 Ja. -Dus jullie willen trouwen. 503 00:30:53,643 --> 00:30:55,895 Jullie plannen een bruiloft. -Ja. 504 00:30:55,979 --> 00:30:57,313 Wanneer? 505 00:30:57,397 --> 00:30:58,231 Over twee weken. 506 00:30:58,314 --> 00:31:00,066 Oké. Weet je wat? 507 00:31:01,609 --> 00:31:03,778 Wat betekent dat? 508 00:31:05,071 --> 00:31:07,490 Wat is Sals achternaam? -Perez. 509 00:31:07,574 --> 00:31:09,784 Perez. -Die hoeft ze niet aan te nemen. 510 00:31:09,868 --> 00:31:12,328 Ik bedoel dat ik dat niet eens weet. 511 00:31:12,412 --> 00:31:15,123 We weten niks over… Niks. -Ja. 512 00:31:15,206 --> 00:31:19,460 Wat doe je voor werk? Waar verdien je de kost mee? 513 00:31:19,544 --> 00:31:22,881 Ze heeft een opleiding en een carrière. 514 00:31:22,964 --> 00:31:25,425 Ze heeft een huis. Wat heb jij? 515 00:31:25,508 --> 00:31:27,719 Ik werk in toerisme. -Oké. 516 00:31:28,469 --> 00:31:30,847 Maar we hebben het over financiën gehad. 517 00:31:30,930 --> 00:31:34,976 We hebben hetzelfde plan. We willen onze eigen financiën. 518 00:31:35,059 --> 00:31:38,813 Onze eigen inkomsten. 519 00:31:38,897 --> 00:31:43,192 Ik wil niks bezitten van wat van Mallory is. 520 00:31:43,276 --> 00:31:47,030 Dat heeft ze zelf verdiend. Snap je? 521 00:31:47,113 --> 00:31:50,199 In een partnerschap is wat van haar is van jou en andersom. 522 00:31:50,283 --> 00:31:55,288 Dit is moeilijk te begrijpen, maar hij deed een aanzoek voor hij me zag. 523 00:31:56,122 --> 00:31:58,333 Ik zei ook ja voor ik hem zag. 524 00:31:59,417 --> 00:32:01,920 Je zei ja zonder dat je hem had gezien? 525 00:32:03,296 --> 00:32:07,133 Voor je zag hoe lang hij was, voor je zijn haar zag en… 526 00:32:07,216 --> 00:32:08,885 En was je oprecht? 527 00:32:16,851 --> 00:32:21,397 We willen dat je gelukkig, gezond en veilig bent. Meer niet. 528 00:32:25,193 --> 00:32:28,947 Je bent mijn beste vriend. Je bent mijn tweede moeder. 529 00:32:32,033 --> 00:32:35,828 Je bent het beste wat me ooit is overkomen. 530 00:32:41,376 --> 00:32:45,672 Het is moeilijk om iemand… 531 00:32:45,755 --> 00:32:49,258 …van wie je zo veel houdt met een ander te delen. 532 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 Ik weet het. 533 00:32:51,010 --> 00:32:55,264 Ze houdt van me, en ik heb… 534 00:32:55,348 --> 00:33:00,353 Ik hou van haar en… Geen idee waarom ik verrast was. 535 00:33:00,436 --> 00:33:07,151 Ik stel het op prijs, want niemand heeft ons zo uitgedaagd… 536 00:33:08,152 --> 00:33:10,071 …als zij. 537 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 Dit proces is superraar. 538 00:33:13,157 --> 00:33:18,079 Ik snap dat niemand dit experiment zo begrijpt… 539 00:33:18,162 --> 00:33:21,332 …als Sal en ik. 540 00:33:21,416 --> 00:33:25,670 En als ik vind dat dit het juiste is voor mij… 541 00:33:25,753 --> 00:33:28,297 …en dit is wat ik wil doen, dan doe ik het. 542 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 Uiteindelijk… 543 00:33:32,093 --> 00:33:34,846 Uiteindelijk trouwen jullie over twee weken. 544 00:33:34,929 --> 00:33:41,894 Ik heb veel dingen niet gedaan omdat ik bang ben om het risico te nemen. 545 00:33:41,978 --> 00:33:46,941 Ik heb van veel dingen spijt. Ik geef me helemaal in dit proces. 546 00:33:47,025 --> 00:33:53,448 Ik ben mijn oprechte, authentieke zelf geweest… 547 00:33:53,531 --> 00:33:56,492 …en ik stond niet onder druk… 548 00:33:56,576 --> 00:33:59,996 …en ik laat me niet dwingen iets te doen wat ik niet wil. 549 00:34:00,079 --> 00:34:05,084 Ik heb veel mensenkennis en ik neem goede beslissingen. 550 00:34:05,877 --> 00:34:08,713 Dat is deels waarom het zo goed klikte met Sal. 551 00:34:08,796 --> 00:34:11,841 Hij is hetzelfde. 552 00:34:11,924 --> 00:34:17,472 Ik kan je niet vragen om me te vertrouwen, maar vertrouw op Mallory's oordeel. 553 00:34:17,555 --> 00:34:22,101 Ik wil dat je weet dat ik oprecht ben over mijn gevoelens voor Mallory. 554 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 Dat moet je weten. 555 00:34:23,811 --> 00:34:29,692 Met dat in gedachten, Tiffany, hoop ik dat je ons je zegen wilt geven. 556 00:34:29,776 --> 00:34:31,277 Jullie huwelijk zegenen? 557 00:34:31,778 --> 00:34:34,072 Ja, dat we je zegen hebben. 558 00:34:34,155 --> 00:34:35,490 Weet je… 559 00:34:36,532 --> 00:34:42,205 …het is niet eerlijk om te oordelen aan de hand van zo'n kort gesprek. 560 00:34:42,288 --> 00:34:43,414 Het is belangrijk. 561 00:34:44,082 --> 00:34:47,919 Als Tiffany besluit niet op de bruiloft te komen… 562 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 …is dat oké. Dat is haar keus. 563 00:34:53,466 --> 00:34:57,595 Mijn ouders hadden ook niet de steun van hun ouders. 564 00:34:58,304 --> 00:34:59,847 Maar ze kozen voor elkaar. 565 00:35:00,473 --> 00:35:05,603 Ik zou graag willen dat ze er was, maar Mallory en ik beslissen dit samen. 566 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 Mallory en ik kiezen elkaar. 567 00:35:23,538 --> 00:35:24,872 Daar gaan we. 568 00:35:24,956 --> 00:35:28,167 Daar gaan we. Mag ik iets dragen? -Oké. Hier. 569 00:35:28,251 --> 00:35:30,253 Over twee weken is de bruiloft. 570 00:35:30,336 --> 00:35:34,173 Ik wil Deeps graag voorstellen aan mijn familie. 571 00:35:34,257 --> 00:35:36,259 Oké. Klaar? -Klaar. 572 00:35:36,342 --> 00:35:39,637 We hebben haar familie gesproken. Dat ging zo goed. 573 00:35:39,720 --> 00:35:41,139 Het is onze beurt. 574 00:35:41,222 --> 00:35:46,936 Ik maak me geen zorgen, want Deeps is geweldig en ze houden vast van haar. 575 00:35:53,317 --> 00:35:56,487 Ik kom het huis binnen waar ik opgegroeid ben. 576 00:35:56,571 --> 00:35:58,573 Deze keer met een verloofde. 577 00:35:58,656 --> 00:36:01,450 Ik ben niet nerveus. 578 00:36:01,534 --> 00:36:04,078 Het voelt gewoon natuurlijk en normaal. 579 00:36:04,162 --> 00:36:07,248 Het voelt alsof ik daar ben waar ik hoor. 580 00:36:07,331 --> 00:36:12,545 Ik wilde vragen hoe het was om elkaar niet te zien en dan… 581 00:36:12,628 --> 00:36:16,757 Het was zwaar, maar het was ook intens. 582 00:36:16,841 --> 00:36:20,803 Een heel andere ervaring. Je begint eraan en denkt: oké, ik… 583 00:36:20,887 --> 00:36:25,308 Je wilt 'n sterke emotionele basis leggen. 584 00:36:25,391 --> 00:36:28,227 Zonder diegene te zien. Daar moet je veel voor doen. 585 00:36:28,311 --> 00:36:30,646 We vochten er allebei tegen. 586 00:36:30,730 --> 00:36:33,232 Wie had wie het eerst in het vizier? 587 00:36:33,316 --> 00:36:34,317 Hij, volgens mij. 588 00:36:34,400 --> 00:36:37,737 Wat een zelfvertrouwen. Misschien wel te veel. 589 00:36:38,529 --> 00:36:39,906 Je moeder kent je goed. 590 00:36:39,989 --> 00:36:43,242 Mensen met zelfvertrouwen krijgen vaak wat ze willen. 591 00:36:43,326 --> 00:36:46,454 We hebben geen tijd verspild met zinloze dingen. 592 00:36:46,537 --> 00:36:52,543 Omdat je elkaar niet ziet, bespreek je veel verschillende dingen. 593 00:36:52,627 --> 00:36:57,423 Zij is geboren in India, ik ook. -Jij bent ook geboren in India. 594 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 We hadden hetzelfde verhaal. Zij datete witte mannen. 595 00:37:00,676 --> 00:37:02,345 Oké. -Echt? 596 00:37:02,428 --> 00:37:06,474 Hij was de eerste Indiase man. -Haar eerste bruine kus. 597 00:37:08,476 --> 00:37:14,190 We hebben iets in de pods besproken waar ik nooit echt over had nagedacht. 598 00:37:14,273 --> 00:37:17,944 Dat we allebei erbij probeerden te horen. 599 00:37:18,027 --> 00:37:23,241 Je denkt dat je focus ligt op een partner vinden… 600 00:37:23,324 --> 00:37:26,202 …iemand anders, maar je vindt jezelf. 601 00:37:26,285 --> 00:37:29,455 Dat hoort een moeder graag. -En vader. 602 00:37:29,538 --> 00:37:30,873 En vader. -Ja. 603 00:37:31,374 --> 00:37:35,628 Deeps heeft me op m'n slechtst gezien. 604 00:37:35,711 --> 00:37:40,132 En ik heb niemand liever naast me… 605 00:37:41,092 --> 00:37:43,636 …in zo'n periode. Dus… 606 00:37:43,719 --> 00:37:45,304 Ze is erg begripvol. 607 00:37:45,388 --> 00:37:47,807 Niks is ooit perfect, ook niet voor ons. 608 00:37:47,890 --> 00:37:50,059 We zijn 34 jaar getrouwd. 609 00:37:50,142 --> 00:37:56,774 Je gaat nooit alle beproevingen doorstaan die je op je pad vindt. 610 00:37:57,275 --> 00:38:02,029 De vraag is of de ander er voor je is… 611 00:38:02,113 --> 00:38:08,703 …om de stress te verlichten of je leven wat makkelijker te maken. 612 00:38:08,786 --> 00:38:11,747 Of hij of zij dat voor je kan doen. 613 00:38:11,831 --> 00:38:14,667 Geweldig advies. -Ik ben erg blij. 614 00:38:14,750 --> 00:38:18,796 Ook erg nerveus. Het huwelijk is niet makkelijk. 615 00:38:18,879 --> 00:38:21,674 Je moet eraan werken, maar ze vult hem aan. 616 00:38:22,216 --> 00:38:27,513 Ze accepteert zijn zwakke punten, en zij is sterk voor hem en andersom. 617 00:38:27,596 --> 00:38:32,601 Maar dit is geen normale manier om te trouwen en dat maakt me nerveus. 618 00:38:33,477 --> 00:38:36,147 Papa en ik mogen haar allebei graag. 619 00:38:36,647 --> 00:38:39,358 Ze is in veel opzichten perfect. 620 00:38:39,442 --> 00:38:40,985 Deeps is ongelooflijk. 621 00:38:41,068 --> 00:38:44,655 Ze is zo lief en onzelfzuchtig… 622 00:38:44,739 --> 00:38:48,784 …makkelijk in de omgang en om mee te praten, heel opmerkzaam. 623 00:38:49,452 --> 00:38:52,913 Ze is vrolijk en spraakzaam en dat vind ik heel leuk. 624 00:38:52,997 --> 00:38:55,374 Ze is mooi… 625 00:38:56,375 --> 00:38:59,420 …van binnen en van buiten. 626 00:39:00,629 --> 00:39:05,926 Maar ik voel niet die overweldigende… 627 00:39:06,010 --> 00:39:08,679 …instinctieve of dierlijke aantrekkingskracht… 628 00:39:08,763 --> 00:39:10,139 …die ik wil voelen. 629 00:39:10,222 --> 00:39:12,808 En die ik eerder heb gevoeld. 630 00:39:12,892 --> 00:39:15,436 Het interessante is, in die relaties… 631 00:39:15,936 --> 00:39:18,022 Andere aspecten bevielen je niet. 632 00:39:18,105 --> 00:39:22,943 Juist. En daarom is dit zo zwaar. En dat erken ik. 633 00:39:23,027 --> 00:39:26,697 Hoe kan dit de perfectste persoon zijn die ik ooit heb ontmoet… 634 00:39:27,198 --> 00:39:31,077 …zonder dat gevoel? 635 00:39:31,160 --> 00:39:35,664 Het is moeilijk om over te praten met je moeder. 636 00:39:35,748 --> 00:39:37,416 Normaal is het te veel info. 637 00:39:38,000 --> 00:39:41,379 Ik moet echt voor mezelf uitzoeken… 638 00:39:41,462 --> 00:39:43,798 …of ik hier overheen kan stappen. 639 00:39:44,924 --> 00:39:47,718 Dit is heel moeilijk. -Heel moeilijk. 640 00:39:47,802 --> 00:39:53,140 Om eerlijk te zijn kan ik me meer in haar inleven dan in jou. 641 00:39:53,224 --> 00:39:57,144 Zij kan iemand vinden die echt van haar houdt zoals ze is. 642 00:39:57,228 --> 00:39:59,021 Ze is geweldig. -Dat doe ik. 643 00:39:59,105 --> 00:40:02,858 Ze verdient niemand die haar ook maar een greintje minder geeft. 644 00:40:20,960 --> 00:40:21,836 Goedemorgen. 645 00:40:22,837 --> 00:40:24,630 Goedemorgen. -Goedemorgen, Mama. 646 00:40:25,172 --> 00:40:27,508 Ik word nog een kattenliefhebber. 647 00:40:28,676 --> 00:40:29,969 Ze houdt van je. 648 00:40:30,052 --> 00:40:30,886 Mama. 649 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 Wat ben je mooi. 650 00:40:33,681 --> 00:40:36,600 Schatje, hou op. Ik ben net wakker. 651 00:40:36,684 --> 00:40:39,061 Geeft niet. -Hou op. 652 00:40:45,443 --> 00:40:47,653 Dragen we Jordans op de bruiloft? 653 00:40:48,696 --> 00:40:50,448 Ik die van mij wel. 654 00:40:50,531 --> 00:40:52,825 Koop je een bijpassend paar voor mij? -Ja. 655 00:40:52,908 --> 00:40:54,827 Wil je ze onder je jurk dragen? 656 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 Tijdens de receptie. 657 00:40:56,537 --> 00:41:00,666 Heb je een voorkeur voor de jurk? -Doe maar wat je wilt. Ik… 658 00:41:01,167 --> 00:41:04,003 Zolang je maar naar het altaar komt. 659 00:41:04,086 --> 00:41:05,296 Het juiste antwoord. 660 00:41:05,379 --> 00:41:07,965 Zolang je naar het altaar komt en ja zegt. 661 00:41:08,048 --> 00:41:11,719 Moet ik allebei doen? -Ja. Niet alleen erheen komen. 662 00:41:13,679 --> 00:41:17,391 Is er iets wat je liever niet hebt? Zoals een blote rug? 663 00:41:19,518 --> 00:41:22,188 Oké, wacht. Hier kom ik. -Wat doe je vanavond? 664 00:41:22,271 --> 00:41:25,608 Ik ga naar een tent die Persona heet. 665 00:41:25,691 --> 00:41:27,109 Blijf je daar zitten? 666 00:41:27,193 --> 00:41:28,235 Het is dinsdag. 667 00:41:30,237 --> 00:41:32,615 Taco Tuesday. -Het is wel dinsdag. 668 00:41:32,698 --> 00:41:34,033 Het is ergens vijf uur. 669 00:41:34,533 --> 00:41:36,785 Wat doe jij? Omdat je niet mee wilt? 670 00:41:36,869 --> 00:41:39,997 Ik ga series kijken en lezen. 671 00:41:40,539 --> 00:41:43,542 Bro. Hoe vaak moet ik schieten? 672 00:41:43,626 --> 00:41:46,253 Ik heb altijd een kleine, intieme bruiloft gewild. 673 00:41:47,046 --> 00:41:51,383 Jij wilt de grote bruiloft. -Nu heb je mijn onverdeelde aandacht. 674 00:41:51,467 --> 00:41:55,888 Die hoef je niet te delen. -Dat die koptelefoon op je hoofd past. 675 00:41:55,971 --> 00:41:58,641 Echt? Daar kom je later wel achter. 676 00:41:58,724 --> 00:42:00,267 Ja, later pas. 677 00:42:00,351 --> 00:42:04,063 Vastgelopen. Ik ben het beu. Ik ga me klaarmaken. 678 00:42:04,146 --> 00:42:05,064 Je bent knudde. 679 00:42:07,399 --> 00:42:09,902 Ik hou zo veel van Jarrette. 680 00:42:09,985 --> 00:42:15,074 Ik accepteer hem zoals hij is, maar hij moest wennen… 681 00:42:15,157 --> 00:42:19,203 …aan trouwen en zijn levensstijl aanpassen. 682 00:42:19,286 --> 00:42:22,873 Hij zegt dat hij dat gaat doen, maar ik heb nog niks gezien. 683 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 Dus denk ik: oké. 684 00:42:24,875 --> 00:42:28,045 Kan ik leven met iemand die de hele tijd uitgaat? 685 00:42:29,255 --> 00:42:32,258 Ik weet het niet. Ik maak me wel zorgen. 686 00:42:46,021 --> 00:42:48,148 Op Jarrettes terugkeer. 687 00:42:50,484 --> 00:42:54,113 Wat is er, Iyanna? -Niks. Jarrette is uit. 688 00:42:54,196 --> 00:42:55,239 Vind je dat erg? 689 00:42:55,322 --> 00:42:56,865 Het is prima. 690 00:42:56,949 --> 00:43:00,911 Je wordt een echtgenote. Wat? -Een echtgenote. 691 00:43:28,606 --> 00:43:32,276 9 DAGEN TOT DE BRUILOFTEN 692 00:43:32,943 --> 00:43:34,069 Hier. 693 00:43:35,112 --> 00:43:40,326 Je ziet hoeveel meubels ik heb. -Mijn God. Wat een bende. 694 00:43:40,409 --> 00:43:43,203 Stil. Zeg dag tegen Wizzy. -Hoe kun je zo leven? 695 00:43:43,287 --> 00:43:45,205 Hoi, Wizzy. -Wizzy. Ben je lief? 696 00:43:45,289 --> 00:43:47,583 Hallo. Ik ben bang. -Kom op. 697 00:43:48,083 --> 00:43:50,753 Kom hier. Gaat hij me krabben? 698 00:43:50,836 --> 00:43:53,047 Nee, ze zegt hallo. -Hoi. 699 00:43:53,130 --> 00:43:56,842 Nick en ik hebben een andere woonstijl. Hij is heel netjes. 700 00:43:56,925 --> 00:44:00,387 Ik ben wel schoon, maar niet netjes. 701 00:44:00,471 --> 00:44:03,349 Ik ben nerveus nu hij mijn appartement ziet. 702 00:44:03,432 --> 00:44:05,643 28 is niet jong, maar wel jonger dan hij. 703 00:44:05,726 --> 00:44:09,438 Dus misschien ziet hij de rare dingen in mijn flat… 704 00:44:09,521 --> 00:44:13,942 …en denkt hij: is ze onvolwassener dan ze leek? 705 00:44:14,026 --> 00:44:15,152 Wat is dat? 706 00:44:15,235 --> 00:44:18,739 Als ik visite heb, speel ik graag luchtgitaar. 707 00:44:19,740 --> 00:44:22,076 Ik heb dus een set opblaasinstrumenten. 708 00:44:22,159 --> 00:44:23,535 Dit is het drumstel. 709 00:44:24,036 --> 00:44:26,413 Hier is de tafel een beetje kapot. 710 00:44:26,914 --> 00:44:28,832 Als je gereedschap hebt, help even. 711 00:44:28,916 --> 00:44:33,128 Ik had een bord met 'niet op tafel dansen', maar dat hielp niet. 712 00:44:33,712 --> 00:44:35,839 Dit is de jassenkast. 713 00:44:37,800 --> 00:44:40,177 Dit is ook een kast. -Wauw. 714 00:44:41,845 --> 00:44:43,931 Je hebt veel kleren. -Weet ik. 715 00:44:44,515 --> 00:44:46,016 Kun je deze eens aandoen? 716 00:44:46,100 --> 00:44:48,060 Geen idee wat ik verwachtte. Dit niet. 717 00:44:48,143 --> 00:44:51,438 Veel kasten. -Alleen als je dit aantrekt. 718 00:44:52,314 --> 00:44:55,859 Die heeft ze volgestopt met winterkleren, lentekleren… 719 00:44:55,943 --> 00:44:57,528 …en kostuums. 720 00:44:57,611 --> 00:44:59,029 Wat vind je ervan? 721 00:45:04,952 --> 00:45:06,829 Wat… Hoe kom je daaraan? 722 00:45:06,912 --> 00:45:10,749 Ik krijg reclame voor dingen en laat me makkelijk overhalen. 723 00:45:10,833 --> 00:45:13,377 Dat is eng. -Oké. Trek maar aan. 724 00:45:16,505 --> 00:45:18,590 Oké, ik ben sportief. 725 00:45:19,091 --> 00:45:22,845 Ik ben ook sportief. -Heel sportief. Bizar. 726 00:45:24,096 --> 00:45:26,598 Twee maanden geleden had het niet gepast. 727 00:45:27,182 --> 00:45:31,520 Ik heb er nog nooit zo onaantrekkelijk uitgezien. 728 00:45:32,604 --> 00:45:34,648 Je ziet er zo goed uit. 729 00:45:34,732 --> 00:45:38,569 Godzijdank heb ik m'n broek nog aan, anders was dat 'n onthulling. 730 00:45:38,652 --> 00:45:42,281 Je ziet er geweldig uit. 731 00:45:46,201 --> 00:45:48,454 Niet te geloven dat ik dit doe. 732 00:45:48,537 --> 00:45:51,665 Wanneer gebruik je deze? Koop je ze voor de lol? 733 00:45:51,749 --> 00:45:53,917 Draag je ze alleen thuis? 734 00:45:54,001 --> 00:45:56,754 Ik draag ze niet alleen. Ik heb vaak gasten. 735 00:45:56,837 --> 00:45:58,338 Ja, maar… 736 00:45:59,298 --> 00:46:02,760 Gewoon: 'Hoi, bedankt dat je er bent.' Als hotdog of maïs? 737 00:46:04,803 --> 00:46:08,348 Dat bedoel ik. Veel aan mij heb je nog niet ervaren… 738 00:46:08,432 --> 00:46:12,936 …omdat je m'n vrienden nog niet kent. -Ik probeer het gebruik te bedenken. 739 00:46:13,604 --> 00:46:14,938 Voor de lol. 740 00:46:15,022 --> 00:46:16,982 Dezelfde reden dat ik games heb. 741 00:46:17,483 --> 00:46:20,235 Ik heb een Nerf-gun en lichtlasers. -Waar zijn die? 742 00:46:20,319 --> 00:46:23,363 Ik vind het leuk aan Danielle dat ze maf is. 743 00:46:25,616 --> 00:46:30,245 Maar tegelijkertijd hebben we een leeftijdsverschil dat… 744 00:46:30,329 --> 00:46:33,081 …wel belangrijk is. 745 00:46:33,749 --> 00:46:36,335 We zijn in andere stadia van onze carrière. 746 00:46:36,418 --> 00:46:39,588 In andere fases. Ik heb een koophuis, zij huurt. 747 00:46:39,671 --> 00:46:44,802 Als we 'n geslaagd huwelijk willen hebben, zal zij het punt moeten bereiken… 748 00:46:44,885 --> 00:46:49,723 …dat we onze levens kunnen samenvoegen. 749 00:46:49,807 --> 00:46:55,062 Door mijn vrienden is mijn tafel kapot. Ben je bang dat dat bij jou gebeurt? 750 00:46:55,145 --> 00:46:59,775 Niemand zou op mijn keukentafel klimmen en hem kapotmaken. 751 00:47:03,237 --> 00:47:04,988 Mijn vrienden en ik wel. 752 00:47:07,074 --> 00:47:11,036 Is dat het leven dat je denkt dat je gaat leiden met je vrienden? 753 00:47:11,119 --> 00:47:13,372 Niet noodzakelijkerwijs. We… 754 00:47:13,455 --> 00:47:16,667 We zijn niet krankzinnig. Maar we maken graag lol. 755 00:47:16,750 --> 00:47:19,002 Daarom heb ik luchtgitaren. 756 00:47:19,086 --> 00:47:22,381 We hebben dansfeesten en springen dan op tafel… 757 00:47:24,800 --> 00:47:28,095 Ik denk niet dat ik de boel afbreek… 758 00:47:29,137 --> 00:47:34,601 …maar we moeten hierover praten, want we denken: dit is prima, en dan… 759 00:47:34,685 --> 00:47:40,440 Als je mensen op bezoek hebt en er iets kapotgaat, dan is dat… 760 00:47:41,775 --> 00:47:45,487 Dat is niet… Het is wel onvolwassen. 761 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 Maar ik denk dat ik zou zeggen: 'We gaan niet… 762 00:47:48,824 --> 00:47:51,785 We gaan lol hebben, maar er gaat niks kapot.' 763 00:47:51,869 --> 00:47:54,246 Niemand is dat van plan. 764 00:47:54,329 --> 00:47:57,666 Ik weet het niet. Ik heb het heet en ik zweet. 765 00:47:57,749 --> 00:47:59,209 Het is hier warm. -Ik ben moe. 766 00:47:59,793 --> 00:48:03,046 Ik wil er niet meer over praten. 767 00:48:03,630 --> 00:48:08,719 Ik moet dit uittrekken en dan even afkoelen. 768 00:48:24,735 --> 00:48:26,653 Ik wil graag dat deze dag om is. 769 00:48:26,737 --> 00:48:27,988 Echt? -Ja. 770 00:48:28,614 --> 00:48:32,451 Ik ben nerveus. 771 00:48:33,660 --> 00:48:34,870 Dus het is Don… 772 00:48:35,370 --> 00:48:36,705 En Nan. 773 00:48:37,706 --> 00:48:38,832 Don en Nan. 774 00:48:42,044 --> 00:48:46,715 Ik ben zo nerveus om haar ouders te ontmoeten. Ze weten nog niks. 775 00:48:46,798 --> 00:48:49,843 Dat wordt m'n schoonvader, m'n schoonmoeder. 776 00:48:49,927 --> 00:48:51,803 Dat is een serieuze situatie. 777 00:48:51,887 --> 00:48:55,349 Natalie is niet bang voor de mening van haar familie. 778 00:48:55,432 --> 00:48:58,560 Natalie is erg traditioneel opgevoed. 779 00:48:59,061 --> 00:49:02,022 Ze is hun dochter, dus maken ze zich meer zorgen… 780 00:49:02,105 --> 00:49:05,400 …om een vreemde die ineens in haar leven is. Dat snap ik. 781 00:49:05,901 --> 00:49:08,737 Maar ik moet voor haar zorgen en haar beschermen. 782 00:49:08,820 --> 00:49:10,405 Dat moeten haar ouders zien. 783 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 Hoe ga je ons voorstellen? 784 00:49:12,282 --> 00:49:16,328 Ik zeg: 'Hoi. Dit is mijn verloofde.' 785 00:49:17,120 --> 00:49:22,542 Terwijl je zo lacht? -Ik lach als ik heel nerveus ben. 786 00:49:23,961 --> 00:49:26,213 En als ze me niet goedkeuren? 787 00:49:26,296 --> 00:49:27,631 Wat is dan het plan? 788 00:49:27,714 --> 00:49:30,842 Jij moet de bloemen en het eten ophalen. 789 00:49:30,926 --> 00:49:34,721 Terwijl je weg bent, leg ik het experiment uit… 790 00:49:34,805 --> 00:49:37,599 …en wat er gebeurd is sinds ik ze zag. 791 00:49:37,683 --> 00:49:39,351 En dan stel ik je voor. 792 00:49:40,102 --> 00:49:43,146 Zolang je jezelf bent, komt het wel goed. 793 00:49:49,820 --> 00:49:51,905 Dus het komt goed? -Ja. 794 00:49:51,989 --> 00:49:55,117 Prima. Er staat wel veel druk op. 795 00:49:56,702 --> 00:49:58,996 Ik haal het eten op. -Oké. 796 00:49:59,079 --> 00:50:02,624 Ik haal bloemen en jij zorgt dat alles voor elkaar is. 797 00:50:02,708 --> 00:50:04,292 Ja. Tot zo? 798 00:50:19,433 --> 00:50:22,019 Ik ben nerveus dat m'n ouders Shayne ontmoeten. 799 00:50:22,102 --> 00:50:24,563 Ik ben close met ze. Ik vertel ze alles. 800 00:50:24,646 --> 00:50:29,026 Ik voel me schuldig dat ik niet meteen heb verteld dat ik verloofd ben. 801 00:50:29,860 --> 00:50:31,903 Hopelijk vinden ze hem aardig. 802 00:50:31,987 --> 00:50:36,408 Maar ik weet dat ze zich zorgen maken over hoe snel alles gaat. 803 00:50:36,491 --> 00:50:39,661 Ik wil ze niet van streek maken, maar… 804 00:50:39,745 --> 00:50:44,041 …Shayne is nu het belangrijkst, dus ik neem het risico… 805 00:50:44,124 --> 00:50:46,376 …dat ze van streek raken voor Shayne. 806 00:50:50,756 --> 00:50:51,923 Ik trek dit niet. 807 00:50:54,176 --> 00:50:55,927 Hoi, schat. Hoi, Natalie. -Mijn God. 808 00:50:56,011 --> 00:50:57,929 Wat? -Wat doe jij hier? 809 00:50:58,013 --> 00:50:59,765 Hoe bedoel je? 810 00:50:59,848 --> 00:51:01,058 Je ziet er goed uit. 811 00:51:02,601 --> 00:51:04,311 Hoi, schatje. -Fijn je te zien. 812 00:51:04,394 --> 00:51:06,063 Wat is dit voor huis? 813 00:51:06,813 --> 00:51:10,400 Mijn nieuwe appartement. Uitzicht zien? Het is geweldig. 814 00:51:10,484 --> 00:51:11,526 Ben je verhuisd? 815 00:51:11,610 --> 00:51:13,361 Heel mooi. -Wat mooi. 816 00:51:13,445 --> 00:51:16,740 Wauw, prachtig. -Ja. Geweldig, hè? 817 00:51:17,824 --> 00:51:20,744 Willen jullie in deze stoelen zitten? 818 00:51:20,827 --> 00:51:21,661 Oké. Hoe… 819 00:51:22,954 --> 00:51:24,164 Nee, echt. -Wat? 820 00:51:24,247 --> 00:51:26,374 Van wie is dit huis? -Van mij. Echt. 821 00:51:28,085 --> 00:51:30,796 Ik zal alles uitleggen, maar ga even zitten. 822 00:51:32,005 --> 00:51:35,467 Oké. Waarom? Bang dat ik flauwval? 823 00:51:35,550 --> 00:51:39,304 Ik blijf hier staan, zodat ik kan vluchten. 824 00:51:41,348 --> 00:51:42,182 Grapje. 825 00:51:42,891 --> 00:51:43,975 We hebben je gemist. 826 00:51:44,059 --> 00:51:47,979 Ja, zo lang geleden. Wat was het, drie, vier weken? 827 00:51:50,982 --> 00:51:53,735 Jullie weten dat ik vrijgezel was. 828 00:51:53,819 --> 00:51:57,697 Ja. -En ik wilde iemand vinden. 829 00:51:58,281 --> 00:52:01,076 Dus ik heb me aangemeld voor een experiment… 830 00:52:01,159 --> 00:52:06,456 …met 15 mannen en 15 vrouwen die daten zonder elkaar te zien. 831 00:52:10,752 --> 00:52:13,463 En ik werd verliefd op iemand. 832 00:52:16,091 --> 00:52:17,926 Hij vroeg me ten huwelijk. 833 00:52:18,009 --> 00:52:20,428 Ik zei ja, dus ik ben verloofd. 834 00:52:22,139 --> 00:52:23,557 Hij heet Shayne. 835 00:52:24,474 --> 00:52:27,060 Dit is ons appartement. -Wat? 836 00:52:29,104 --> 00:52:31,731 Jeetje. Dit is me te veel. 837 00:52:31,815 --> 00:52:34,651 We gaan over twee weken trouwen. 838 00:52:37,112 --> 00:52:39,531 Ik maak me zorgen, als moeder. -Ik ook. 839 00:52:39,614 --> 00:52:42,450 Wil je de ring zien? -Nee. 840 00:52:45,996 --> 00:52:49,541 Noem me maar ouderwets. Tien dagen? 841 00:52:49,624 --> 00:52:51,626 Haraboji en Halmeoni trouwden na drie dagen. 842 00:52:51,710 --> 00:52:56,256 Die zijn 60 of 70 jaar getrouwd. -Ja. Leef jij in de jaren 1960? 843 00:52:56,339 --> 00:53:00,468 Ik had geen ja gezegd als ik niet achter mijn besluit stond. 844 00:53:00,552 --> 00:53:02,554 Ik weet niet… -Dat weet je. 845 00:53:05,265 --> 00:53:10,270 Ik wilde het vertellen, maar ik wilde dat jullie hem ontmoetten… 846 00:53:10,353 --> 00:53:14,691 …voor jullie oordeelden. Mam, hij is net als jij. 847 00:53:15,358 --> 00:53:19,237 Wat? -Veel energie, een beetje emotioneel. 848 00:53:20,030 --> 00:53:23,408 Ik waarschuw jullie. Qua karakter is hij anders dan ik. 849 00:53:23,992 --> 00:53:26,953 Ik ken geen beter woord ervoor. Hij is spontaner. 850 00:53:27,037 --> 00:53:29,539 Dat is goed. -Ja. 851 00:53:29,623 --> 00:53:30,749 Net als jij. 852 00:53:31,333 --> 00:53:33,251 Maar het werkt. 853 00:53:33,335 --> 00:53:36,087 Waarom vond je dat hij de ware was? 854 00:53:36,838 --> 00:53:40,217 Gebaseerd op onze gesprekken. We praatten de hele tijd. 855 00:53:40,300 --> 00:53:44,554 Diepe gesprekken, over wie je bent. Je praat overal over. 856 00:53:44,638 --> 00:53:46,640 Hij is heel lief. 857 00:53:46,723 --> 00:53:48,308 Dat is goed. 858 00:53:48,391 --> 00:53:49,935 Hij is geweldig. -Oké. 859 00:53:50,018 --> 00:53:52,312 Ik geloof je. Ik wil hem ontmoeten. 860 00:53:52,395 --> 00:53:56,816 Ik kijk ernaar uit. -Waarom ga jij niet eerst? 861 00:53:56,900 --> 00:53:59,611 Heb ik verteld dat ik over twee weken trouw? 862 00:54:00,362 --> 00:54:03,281 Weet je wat? Ik wil een brancard. 863 00:54:03,365 --> 00:54:05,450 Mijn God. Waarom lach je? 864 00:54:06,868 --> 00:54:09,788 Wacht even met je oordeel. 865 00:54:09,871 --> 00:54:11,581 Ik verstop me achter pap. 866 00:54:12,540 --> 00:54:18,964 Toen ik ze vertelde dat ik verloofd ben, zag ik mijn moeders hart breken. 867 00:54:19,798 --> 00:54:21,800 Ze was overstuur. 868 00:54:21,883 --> 00:54:23,635 Dat breekt mijn hart. 869 00:54:23,718 --> 00:54:29,432 Maar tegelijkertijd was ik zo blij dat mijn vader begripvol was… 870 00:54:29,516 --> 00:54:31,726 …en ervoor open stond. 871 00:54:31,810 --> 00:54:35,313 Mam, wees chill als je hem ontmoet. -En zo niet? 872 00:54:35,814 --> 00:54:37,899 Is dit niet wat je altijd hebt gewild? 873 00:54:37,983 --> 00:54:40,735 Ja. Iemand die van je houdt en voor je zorgt. 874 00:54:40,819 --> 00:54:41,736 Ja. -Natuurlijk. 875 00:54:41,820 --> 00:54:44,531 Ik ben close met mijn ouders. 876 00:54:44,614 --> 00:54:47,450 Moet ik een kant kiezen? Mijn ouders of Shayne? 877 00:54:47,534 --> 00:54:49,953 Ik weet het niet. Zo ver was ik nog niet. 878 00:54:51,538 --> 00:54:55,709 Oké. Ik doe lippenstift op. 879 00:54:57,794 --> 00:55:01,131 Ze doet veel gekke dingen, maar dit is te veel voor me. 880 00:55:01,214 --> 00:55:03,967 Geef haar het voordeel van de twijfel. -Het is te veel. 881 00:55:39,919 --> 00:55:42,255 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk