1 00:00:06,506 --> 00:00:08,967 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,302 Cium saya. 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,887 Sayang awak. 4 00:00:16,683 --> 00:00:17,517 Ia… 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,606 - Boleh saya sembang dengan awak? - Ya. Kalian baik? 6 00:00:23,690 --> 00:00:27,527 Kami sangat baik. Bertengkar sekali sekala. 7 00:00:27,610 --> 00:00:28,903 - Betul? - Ya. 8 00:00:29,487 --> 00:00:34,075 Ia tidak sentiasa bahagia. Ia tidak sentiasa indah dan segalanya. 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,910 Tapi itu asas dalam hubungan. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,787 Kami belum bertengkar. 11 00:00:38,371 --> 00:00:40,582 Sejak di Mexico, tiada pertengkaran. 12 00:00:40,665 --> 00:00:43,501 - Kami sentiasa sependapat. - Bagus, kawan. 13 00:00:44,461 --> 00:00:49,090 Satu perkara baik yang ayah saya beritahu, walau apa pun masalah 14 00:00:49,174 --> 00:00:52,135 atau perbalahan, jangan tidur dalam keadaan marah. 15 00:00:52,218 --> 00:00:56,306 Tapi saya pernah tidur dalam keadaan marah, kawan. 16 00:00:56,389 --> 00:00:58,308 Semasa kita melepak di bar, 17 00:00:59,684 --> 00:01:03,563 dan sejujurnya, Mallory beritahu saya tentang komen yang awak buat 18 00:01:03,646 --> 00:01:08,234 pasal cincin dia, saya tidak tahu, kawan, ia agak… 19 00:01:09,944 --> 00:01:14,157 Saya tahu dia tidak suka awak cakap cincin dia bukan cincin emas. 20 00:01:19,454 --> 00:01:23,249 Saya bergurau, sebab saya tahu dia mahu cincin emas, 21 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 tapi saya tidak mengutuk. Awak kenal saya. 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Awak tahu saya suka bergurau. 23 00:01:27,879 --> 00:01:29,380 Saya tidak berniat macam, 24 00:01:29,464 --> 00:01:32,300 "Saya akan beli untuk awak." Saya tiada niat itu. 25 00:01:33,843 --> 00:01:37,222 Kami berhubungan di dalam pod. Dia buat keputusan dia. 26 00:01:37,305 --> 00:01:39,099 Saya terima keputusan dia. 27 00:01:39,182 --> 00:01:40,350 Saya beritahu dia, 28 00:01:40,433 --> 00:01:43,103 "Sal hebat. Awak bertuah jika dapat Sal." 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 Sesiapa pun bertuah dapat awak. 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 Jika awak gembira, dia gembira, saya gembira untuk awak. 31 00:01:48,817 --> 00:01:49,984 Untuk awak berdua. 32 00:01:51,945 --> 00:01:55,115 Saya mahu menjelaskan keadaan. Ia sekadar salah faham. 33 00:01:55,198 --> 00:01:57,784 Saya jumpa jodoh. Saya gembira dengan dia. 34 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 Perkara lain tidak penting. 35 00:01:59,577 --> 00:02:03,206 Saya tiada perasaan terhadap orang lain selain Iyanna. 36 00:02:03,289 --> 00:02:07,127 Jika ia berjalan lancar, kami akan berkahwin dua minggu lagi. Wah. 37 00:02:07,669 --> 00:02:11,214 - Semuanya nampak baik. Terlalu baik. - Memang patutlah. 38 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 - Selamat. - Selamat. 39 00:02:21,307 --> 00:02:26,771 - Saya panas. Pakailah kot saya. - Satu kot lagi. Awak sangat baik. 40 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 Awak berseronok malam ini? Ya. 41 00:02:28,898 --> 00:02:30,608 - Awak? - Bolehlah. 42 00:02:32,610 --> 00:02:34,863 - Apa? - Bagaimana dengan awak? 43 00:02:34,946 --> 00:02:37,532 Tiada apa. Awak asyik pandang saya, kelakar, 44 00:02:37,615 --> 00:02:39,868 macam awak mahu cakap sesuatu. 45 00:02:41,035 --> 00:02:43,454 - Awak tidak selesa? - Ya, sangat. 46 00:02:46,708 --> 00:02:48,710 - Dia cakap apa? - Shaina? 47 00:02:49,544 --> 00:02:52,755 Dia kata hubungan kita palsu. 48 00:02:52,839 --> 00:02:56,092 - Apa? - Dia kata kita tidak serasi. 49 00:02:56,176 --> 00:02:59,220 - Perkara macam itu. Ya. - Sekejap. Apa? 50 00:02:59,304 --> 00:03:01,723 Ya. Dia mengkritik awak sepanjang masa. 51 00:03:01,806 --> 00:03:03,016 - Betul? - Ya. 52 00:03:03,099 --> 00:03:06,186 - Tidak mungkin sesiapa fikir macam itu. - Entahlah. 53 00:03:06,728 --> 00:03:09,606 Sebenarnya, saya tidak tahu jika ada sesuatu 54 00:03:09,689 --> 00:03:11,274 yang saya tidak tahu? 55 00:03:11,357 --> 00:03:13,109 - Entahlah. - Saya berahsia? 56 00:03:13,193 --> 00:03:15,570 Saya tanya sebab saya mahu tahu. 57 00:03:15,653 --> 00:03:18,114 Saya tidak menuduh. Kenapa dia cakap itu? 58 00:03:18,198 --> 00:03:19,908 - Entahlah. - Maksud saya… 59 00:03:19,991 --> 00:03:24,245 Saya tidak pernah beritahu dia pasal kita. Selain saya kata kita baik. 60 00:03:24,329 --> 00:03:26,247 Jadi, itu memang mengarut. 61 00:03:26,331 --> 00:03:29,334 - Apa yang mengarut? - Jika kita pasangan palsu. 62 00:03:29,417 --> 00:03:31,794 - Awak rasa kita palsu? - Tidak. Awak? 63 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 Tidak. 64 00:03:33,213 --> 00:03:36,674 Mereka boleh kata apa saja, tapi saya tidak percaya. 65 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 Saya cintakan awak. 66 00:03:41,763 --> 00:03:45,141 Saya tidak rasa hubungan Shaina dengan Kyle kuat. 67 00:03:45,225 --> 00:03:49,979 Jadi, saya rasa sukar untuk dia terima bahawa hubungan saya dengan Shayne kuat. 68 00:03:50,063 --> 00:03:52,899 Awak tahu, di dalam pod, hanya saya dan Shayne. 69 00:03:52,982 --> 00:03:56,319 Kami tidak perlu risau orang lain ganggu hubungan kami. 70 00:03:56,402 --> 00:04:00,782 Macam, awak tahu, lelaki atau wanita lain 71 00:04:00,865 --> 00:04:05,995 mesej kami atau mengurat kami. 72 00:04:06,079 --> 00:04:08,456 Saya tidak gementar perkahwinan dua minggu lagi. 73 00:04:08,539 --> 00:04:12,460 Saya yakin saya akan mengahwini dia. Saya cintakan dia seadanya. 74 00:04:12,543 --> 00:04:16,130 Saya tahu saya mahu bersama diri dia seumur hidup saya. 75 00:04:16,214 --> 00:04:19,175 Patutkah kita berasmara di pantai sekarang? 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Patutkah kita buat bayi sekarang? 77 00:04:23,012 --> 00:04:23,846 Ya. 78 00:04:42,156 --> 00:04:45,743 14 HARI SEBELUM HARI PERKAHWINAN 79 00:04:45,827 --> 00:04:47,078 Awak kena hujan? 80 00:04:48,079 --> 00:04:48,997 Sedikit. 81 00:04:49,080 --> 00:04:51,791 Payung kecil. Saya tidak sangka ia akan hujan. 82 00:04:51,874 --> 00:04:56,546 Hari ini, Danielle akan melawat kondominium saya buat pertama kalinya, 83 00:04:56,629 --> 00:04:59,173 dan kami mencari cara untuk buat 84 00:04:59,257 --> 00:05:02,635 kami selesa di rumah yang dah bertahun menjadi milik saya. 85 00:05:03,219 --> 00:05:05,388 - Di mana si comel? - Di sini. 86 00:05:05,972 --> 00:05:06,806 Ya! 87 00:05:06,889 --> 00:05:10,184 Saya takut dia tidak rasa rumah ini macam rumah dia. 88 00:05:10,268 --> 00:05:14,605 Perkahwinan dalam beberapa minggu. Jadi, paling penting bagi saya 89 00:05:14,689 --> 00:05:18,568 untuk dia rasa ia rumah kami dan dia selesa tinggal di sini. 90 00:05:19,569 --> 00:05:22,488 - Rumah awak sangat cantik. - Ya, ini tempat saya. 91 00:05:23,072 --> 00:05:25,033 - Bilik utama. - Mana? Bilik awak. 92 00:05:25,116 --> 00:05:28,202 Gembira saya dapat hidup dengannya seumur hidupnya. 93 00:05:28,828 --> 00:05:30,705 Ia sangat comel. 94 00:05:30,788 --> 00:05:33,624 Saya tidak tahan. Mari tengok ruang dalam almari. 95 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 Saya perlu muatkan barang. 96 00:05:35,501 --> 00:05:39,088 Saya rasa saya akan guna almari di bilik tetamu. 97 00:05:39,172 --> 00:05:42,925 Saya rasa bilik tetamu itu akan menjadi almari saya. 98 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 Wah. Dawson's Creek? 99 00:05:45,636 --> 00:05:47,221 Diamlah. 100 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 - Saya menilai awak sekarang. - Ya. 101 00:05:50,641 --> 00:05:55,146 Koleksi DVD selebihnya. Ia disusun mengikut abjad. 102 00:05:55,229 --> 00:05:56,898 - Ya Tuhan. - Ya. 103 00:05:56,981 --> 00:05:58,816 Saya tidak suka langsung. 104 00:05:59,400 --> 00:06:02,862 Ia buat saya agak risau, sebab dia sangat kemas. 105 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 Apabila tidak disusun mengikut abjad, ia… 106 00:06:05,531 --> 00:06:08,242 - Saya tahu cara untuk buat awak marah. - Ya. 107 00:06:08,326 --> 00:06:10,411 Saya tidak menjaga kekemasan, 108 00:06:11,037 --> 00:06:13,915 saya takut ia boleh menjadi masalah. 109 00:06:15,792 --> 00:06:17,668 Awak boleh tinggal di sini? 110 00:06:17,752 --> 00:06:20,088 Jika pakaian saya muat. Awak akan tahu. 111 00:06:20,171 --> 00:06:22,340 Awak risau pasal pakaian? Itu saja? 112 00:06:22,423 --> 00:06:25,843 Saya ada banyak barang. Saya perlu bawa permainan video. 113 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 Kita akan buat apa? 114 00:06:28,388 --> 00:06:29,680 Saya fikir, 115 00:06:29,764 --> 00:06:32,892 "Tidak. Perlu letak barang Rock Band di tempat lain." 116 00:06:32,975 --> 00:06:34,477 Saya akan bawa. 117 00:06:34,977 --> 00:06:38,564 - Tapi simpan di mana? Dalam almari? - Saya letak di luar. 118 00:06:39,732 --> 00:06:41,275 - Mudah guna. - Tidak. 119 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 Di apartmen saya, ia di luar. 120 00:06:43,736 --> 00:06:45,446 - Betul? - Seharian saya main. 121 00:06:45,530 --> 00:06:48,574 - Awak letak di luar? - Ia memang di luar. 122 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 Tapi boleh kita letak di dalam tong itu? 123 00:06:52,620 --> 00:06:53,788 Set dram? 124 00:06:54,288 --> 00:06:57,583 Kita tidak boleh letak di luar. Kita bukan 15 tahun. 125 00:07:10,304 --> 00:07:11,722 IYANNA & JARRETTE 126 00:07:11,806 --> 00:07:12,849 Mereka akan suka awak. 127 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 Mereka tidak tahu, jadi awak tidak tahu. 128 00:07:15,476 --> 00:07:17,854 Kami akan jumpa ibu bapa Jarrette. 129 00:07:17,937 --> 00:07:20,314 Jarrette tidak cerita pasal eksperimen. 130 00:07:20,398 --> 00:07:23,568 Saya rasa awak patut beritahu mereka awak masuk. 131 00:07:23,651 --> 00:07:25,153 Ayah dia ikut tradisi. 132 00:07:25,903 --> 00:07:28,156 Ada kala saya rasa saya pilihan kedua. 133 00:07:28,239 --> 00:07:29,782 Saya mahu bernafas. 134 00:07:29,866 --> 00:07:33,035 Bertemu keluarga Jarrette sebagai tunang dia, 135 00:07:33,119 --> 00:07:34,704 ia sangat bermakna. 136 00:07:34,787 --> 00:07:36,789 - Bersedia? - Awak sangat comel. 137 00:07:36,873 --> 00:07:41,252 Saya cintakan Jarrette, saya harap mereka suka saya dan ia berjalan lancar. 138 00:07:41,335 --> 00:07:42,920 - Wah. - Hei. 139 00:07:43,421 --> 00:07:46,466 Helo, Jarrette dan pasangan. 140 00:07:46,549 --> 00:07:47,550 - Hai. - Helo. 141 00:07:47,633 --> 00:07:51,220 - Hai. Awak sangat comel. - Ini Iyanna. 142 00:07:51,304 --> 00:07:52,722 - Iyanna, hai. - Iyanna, helo. 143 00:07:52,805 --> 00:07:55,141 - Ayah saya, Tim. - Selamat berkenalan. 144 00:07:55,224 --> 00:07:58,436 - Mak saya, Felicia. - Apa berlaku? Beritahu kami. 145 00:08:00,188 --> 00:08:02,523 - Apa? - Apa? 146 00:08:03,191 --> 00:08:05,443 Awak bergurau? 147 00:08:05,526 --> 00:08:06,402 Apa? 148 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 - Ya. - Jangan buat mak menangis. 149 00:08:09,322 --> 00:08:11,616 - Sila ambil masa. - Tunggu sekejap. 150 00:08:11,699 --> 00:08:14,994 Tunggu sekejap! Di mana tisu? 151 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 Apa? 152 00:08:17,288 --> 00:08:20,166 - Dia pilih orang yang comel. - Terima kasih. 153 00:08:20,249 --> 00:08:22,877 Wah, selamat datang ke keluarga ini. 154 00:08:22,960 --> 00:08:24,629 - Terima kasih. - Wah! 155 00:08:26,672 --> 00:08:27,507 Ayah? 156 00:08:28,216 --> 00:08:29,550 Ayah tidak sangka? 157 00:08:30,051 --> 00:08:32,345 Tidak langsung. Awak… 158 00:08:32,428 --> 00:08:34,138 Sudah. Hei. 159 00:08:34,222 --> 00:08:35,306 Apa? 160 00:08:36,557 --> 00:08:37,391 Ia sukar. 161 00:08:37,475 --> 00:08:40,436 Baguslah. Dah pilih tarikh? 162 00:08:40,520 --> 00:08:41,521 7 Jun. 163 00:08:41,604 --> 00:08:42,730 Tahun apa? 164 00:08:42,813 --> 00:08:44,273 Dua minggu lagi. 165 00:08:47,610 --> 00:08:49,195 - Ya. - Wah. 166 00:08:51,155 --> 00:08:53,574 - Mahu duduk? Ayuh. - Ya. 167 00:08:55,326 --> 00:08:58,579 Tapi awak berdua langsung tidak tengok satu sama lain. 168 00:08:58,663 --> 00:09:00,748 Kalian berkomunikasi melalui… 169 00:09:00,831 --> 00:09:02,583 - Dinding. - Pembesar suara. 170 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 Jadi, awak tanya dia soalan 171 00:09:04,835 --> 00:09:08,673 untuk bayangkan rupa dia? 172 00:09:08,756 --> 00:09:11,467 - Saya tidak mahu tahu. - Dia tidak mahu tahu. 173 00:09:11,551 --> 00:09:14,303 - Betul? - Dia tidak mahu tahu langsung. 174 00:09:14,387 --> 00:09:18,057 Ya, sebab saya mahu menghayati proses dan eksperimen ini, 175 00:09:18,140 --> 00:09:20,643 dan mengenali hati budi dia 176 00:09:20,726 --> 00:09:23,521 tanpa mengambil kira rupa dia. 177 00:09:23,604 --> 00:09:24,814 Hanya mengenali dia. 178 00:09:24,897 --> 00:09:26,816 Saya tahu dan terima itu. 179 00:09:26,899 --> 00:09:30,778 - Apa yang menyentuh hati awak? - Semangat dan ketabahan dia. 180 00:09:30,861 --> 00:09:33,406 - Wah. - Perkara itu menarik hati saya. 181 00:09:33,489 --> 00:09:35,825 Saya hanya boleh percaya kata-kata dia. 182 00:09:35,908 --> 00:09:38,536 Orang yang saya kenal di dalam pod 183 00:09:38,619 --> 00:09:41,622 dan sepanjang kami bercinta, dia tetap sama. 184 00:09:41,706 --> 00:09:43,416 - Itu bezanya. - Ya. 185 00:09:43,499 --> 00:09:47,044 Awak perlu kenal dalaman sebelum awak terima luaran. 186 00:09:47,128 --> 00:09:50,089 Janji temu pertama kami semasa hari lahir saya. 187 00:09:50,172 --> 00:09:51,048 Ya. 188 00:09:51,132 --> 00:09:52,592 Macam awak berdua, 189 00:09:53,175 --> 00:09:57,805 perbualan itu tidak sama dengan perbualan dengan wanita lain. 190 00:09:57,888 --> 00:09:59,181 Saya duduk macam ini… 191 00:10:01,309 --> 00:10:03,477 Setiap perkataan yang dia kata… 192 00:10:06,188 --> 00:10:09,442 Kami duduk di situ sehingga restoran itu ditutup. 193 00:10:09,525 --> 00:10:10,901 - Berbual. - Berbual. 194 00:10:10,985 --> 00:10:13,070 Selepas 25 tahun, masih bersama. 195 00:10:13,154 --> 00:10:15,531 - Masih bersama. - Masih bersama. 196 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 Maksud saya, terus berbual. 197 00:10:18,659 --> 00:10:19,577 Berkomunikasi. 198 00:10:19,660 --> 00:10:21,954 Terus berbual dan cipta kisah kalian. 199 00:10:22,038 --> 00:10:23,205 Ini satu kisah. 200 00:10:23,289 --> 00:10:24,123 - Ya. - Ya. 201 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 - Awak tahu saya pengkhutbah? - Dia beritahu. Ya. 202 00:10:28,669 --> 00:10:30,588 Jadi, saya… 203 00:10:31,922 --> 00:10:34,258 Amat bermakna bagi saya 204 00:10:35,343 --> 00:10:38,846 jika saya dapat mengendalikan perkahwinan awak berdua. 205 00:10:40,848 --> 00:10:43,017 Maksud saya, itu… 206 00:10:50,983 --> 00:10:52,693 Ia sangat bermakna. 207 00:10:53,194 --> 00:10:54,153 Maaf. 208 00:10:54,236 --> 00:10:55,571 Awak anak sulung ayah. 209 00:10:56,364 --> 00:10:59,367 Orang minta ayah mengendalikan perkahwinan mereka, 210 00:11:00,493 --> 00:11:01,911 dan Tuhan tidak izinkan, 211 00:11:02,453 --> 00:11:06,332 sebab ayah percaya ayah mahu mengendalikan perkahwinan awak dulu. 212 00:11:09,126 --> 00:11:11,379 - Ya Tuhan. - Baik, sayang. Baik. 213 00:11:11,879 --> 00:11:14,090 - Awak satu rahmat. - Terima kasih. 214 00:11:14,173 --> 00:11:17,426 Saya rasa gembira saya disambut dengan baik. 215 00:11:17,510 --> 00:11:21,347 Jarrette bangga saya bakal isteri dia. 216 00:11:21,430 --> 00:11:23,557 Saya rasa lebih rapat dengan dia. 217 00:11:24,058 --> 00:11:26,977 Saya nampak diri saya menjadi ahli keluarga ini. 218 00:11:27,061 --> 00:11:29,730 Saya harap Jarrette dapat pengalaman sama, 219 00:11:29,814 --> 00:11:32,650 tapi saya tahu ia berbeza dengan ibu bapa saya. 220 00:11:32,733 --> 00:11:34,110 Suasana yang berlainan. 221 00:11:34,193 --> 00:11:36,821 Ia lebih serius, mungkin agak tertekan. 222 00:11:38,114 --> 00:11:39,949 Dia perlu jumpa ibu bapa saya. 223 00:11:47,707 --> 00:11:49,667 Baiklah, hanya beberapa benda. 224 00:11:49,750 --> 00:11:51,585 - Bagus. - Tidak terlalu lama. 225 00:11:52,086 --> 00:11:53,879 Beberapa pasang stoking. 226 00:11:54,380 --> 00:11:59,677 Saya gembira melihat rumah Sal dan berjumpa teman serumah dia, Caesar. 227 00:11:59,760 --> 00:12:01,679 Takut saya tengok barang awak? 228 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 - Tidak, silakan. - Baik. 229 00:12:03,931 --> 00:12:05,683 Tiada apa untuk disorok. 230 00:12:05,766 --> 00:12:09,437 Saya suka awak tutup mangkuk tandas. Saya faham awak. 231 00:12:10,396 --> 00:12:13,566 - Saya tahu ia penting. Ya. - Tisu basah awak. Baik. 232 00:12:13,649 --> 00:12:14,608 Mengkritik saya. 233 00:12:16,360 --> 00:12:21,407 Saya tidak terkejut. Saya bayangkan tempat dia sangat bersih dan kemas. 234 00:12:21,490 --> 00:12:23,325 - Kawan! - Hai. 235 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 - Hei! - Ada apa? Caesar. 236 00:12:24,910 --> 00:12:27,830 - Mallory. Selamat berkenalan. - Tunang saya, Mal. 237 00:12:27,913 --> 00:12:29,790 Mari sini. Ya Tuhan. 238 00:12:29,874 --> 00:12:30,875 Apa khabar? 239 00:12:30,958 --> 00:12:34,336 Ia sangat bagus. Kawan, awak mahu koktel? 240 00:12:34,420 --> 00:12:35,838 - Ya. - Saya akan buat. 241 00:12:35,921 --> 00:12:39,133 Saya suka rumah awak. Ia sangat cantik. Suka lampu itu. 242 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 Dah setahun kami tinggal di sini. Kami kawan kolej. 243 00:12:42,386 --> 00:12:44,388 Kami berdua belajar muzik, 244 00:12:44,472 --> 00:12:46,599 dan sekarang saya mengajar. 245 00:12:46,682 --> 00:12:48,559 - Awak guru muzik. Baik. - Ya. 246 00:12:48,642 --> 00:12:50,728 - Selalu menyanyi bersama? - Selalu. 247 00:12:51,854 --> 00:12:54,231 Mudah berkongsi cerita dengan Mallory 248 00:12:54,315 --> 00:12:55,900 dan saya rasa dia sesuai. 249 00:12:56,525 --> 00:13:00,196 Jika kami ada anak, saya akan selalu menyanyi kepada anak, 250 00:13:00,279 --> 00:13:02,865 dan saya rasa Mallory akan suka. 251 00:13:03,407 --> 00:13:07,661 Ibarat sekumpulan penyanyi Mexico. 252 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 Dari Sierra Morena 253 00:13:16,545 --> 00:13:21,634 Si cantik yang manis, mereka datang 254 00:13:23,719 --> 00:13:26,722 Sepasang mata hitam 255 00:13:26,806 --> 00:13:32,436 Si cantik yang manis, dia menyapa 256 00:13:33,604 --> 00:13:36,482 Tanda kecantikan yang kau miliki 257 00:13:36,565 --> 00:13:41,612 Si cantik yang manis, dengan mulutmu 258 00:13:41,695 --> 00:13:44,240 Jangan beri kepada orang lain 259 00:13:44,323 --> 00:13:48,494 Si cantik yang manis, ia hanya milikku 260 00:13:50,913 --> 00:13:54,792 Ay, ay, ay, ay 261 00:13:54,875 --> 00:13:58,462 Menyanyi dan jangan menangis 262 00:13:58,546 --> 00:14:01,799 Sebab menyanyi menggembirakan 263 00:14:01,882 --> 00:14:08,222 Si cantik yang manis, hatimu 264 00:14:10,224 --> 00:14:13,060 Ya Tuhan, awak berdua buat saya menangis. 265 00:14:13,143 --> 00:14:15,229 Awak sangat bagus. 266 00:14:17,106 --> 00:14:19,942 Saya sedar saya jatuh cinta kepada Sal 267 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 semasa dia menyanyi di dalam pod. 268 00:14:22,361 --> 00:14:24,238 Tiada siapa pernah buat itu, 269 00:14:24,321 --> 00:14:28,033 dan Sal sangat berbeza dengan lelaki yang saya selalu jumpa. 270 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 Dia sangat… 271 00:14:30,202 --> 00:14:33,038 Dia sangat berpegang pada emosi dan perasaan dia. 272 00:14:33,122 --> 00:14:34,582 Dia meluahkan perasaan, 273 00:14:34,665 --> 00:14:37,751 melihat dia menyanyi dan apabila dia pandang saya, 274 00:14:37,835 --> 00:14:39,378 saya rasa sangat gembira. 275 00:14:39,461 --> 00:14:44,425 Saya lebih jatuh cinta dengan dia hari ini pada saat itu. 276 00:14:44,508 --> 00:14:48,012 Saya sangat beremosi. Awak berdua sangat bagus. 277 00:14:51,515 --> 00:14:53,976 12 HARI SEBELUM HARI PERKAHWINAN 278 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 Saya teruja mahu tengok rumah Shakey Shake. 279 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Pergi ke rumah. 280 00:15:02,651 --> 00:15:04,862 Awak akan menyandar. 281 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 Apa guna Tesla jika tidak biar ia pandu sendiri? 282 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 Awak melebih. 283 00:15:10,534 --> 00:15:14,246 Baik, awak tahu sesuatu? Kita perlu biar ia pandu dengan laju. 284 00:15:14,330 --> 00:15:15,372 Sayang. 285 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 Ya Tuhan. 286 00:15:19,960 --> 00:15:21,879 Tidak sedar dah 140 km sejam. 287 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 - Tidak rasa? - Tidak sangat. 288 00:15:25,341 --> 00:15:28,010 Awak mahu kita sampai dalam masa lima minit? 289 00:15:28,093 --> 00:15:30,763 Ia agak menarik. Saya suka kereta laju. 290 00:15:30,846 --> 00:15:34,558 Tunjuk rumah saya kepada Deeps buat keadaan menjadi lebih nyata. 291 00:15:34,642 --> 00:15:39,563 Di sinilah kami akan tinggal bersama sebagai suami dan isteri. 292 00:15:41,273 --> 00:15:42,691 - Pejam mata. - Baik. 293 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 Baiklah! Buka! 294 00:15:45,444 --> 00:15:48,322 Ya Tuhan! Ia mengagumkan. 295 00:15:48,405 --> 00:15:49,573 - Rumah saya. - Apa? 296 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 Gaya lelaki bujang. 297 00:15:51,700 --> 00:15:53,327 - Gaya bujang. - Hitam. 298 00:15:53,410 --> 00:15:55,496 Lebih mudah. Silalah menambah baik. 299 00:15:55,579 --> 00:15:58,582 Saya akan menceriakan suasana. Apa ini? 300 00:15:59,792 --> 00:16:00,668 Lilin. 301 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 Lilin hitam? 302 00:16:01,835 --> 00:16:04,129 - Semua hitam. Lebih mudah. - Aduhai. 303 00:16:04,213 --> 00:16:06,423 - Hitam, mudah. - Awak perlu warna. 304 00:16:06,507 --> 00:16:08,842 - Betul? Baik. - Warna merah jambu. 305 00:16:08,926 --> 00:16:11,136 Beri sentuhan feminin. Saya setuju. 306 00:16:11,220 --> 00:16:14,515 Ya Tuhan. Sekejap, ini sangat cantik. 307 00:16:14,598 --> 00:16:17,142 - Ya? Gembira awak suka. - Ia sangat cantik. 308 00:16:17,226 --> 00:16:21,146 Suka tinggal di rumah, tapi saya mahu keluar dari rumah ibu bapa, 309 00:16:21,230 --> 00:16:23,399 dan saya suka apartmen dia. 310 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 Saya akan ubah beberapa benda. 311 00:16:25,901 --> 00:16:28,696 Muat untuk dua orang duduk dan makan di luar. 312 00:16:28,779 --> 00:16:30,239 Saya sukakannya. 313 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 Ia sangat comel dan selesa. 314 00:16:32,658 --> 00:16:36,578 Saya boleh bayangkan kehidupan yang indah di rumah itu. 315 00:16:36,662 --> 00:16:39,415 Di mana awak lima tahun akan datang? Di bandar? 316 00:16:39,498 --> 00:16:41,917 Saya rasa saya masih di bandar ini. 317 00:16:42,001 --> 00:16:46,505 Saya mahu berada di sini, sebab saya akan buka pejabat dan… 318 00:16:46,588 --> 00:16:48,632 Boleh besarkan anak-anak di sini? 319 00:16:49,133 --> 00:16:51,385 Janji mereka masuk sekolah yang bagus. 320 00:16:51,468 --> 00:16:54,388 - Perlu berusaha. - Lebih berusaha dan fokus. 321 00:16:54,930 --> 00:16:57,808 - Seorang atau dua orang anak. - Itu saja. Ya. 322 00:16:57,891 --> 00:17:00,227 - Mahu tengok bilik saya? - Ya. Jom. 323 00:17:00,310 --> 00:17:02,980 - Baik. - Saat yang saya tunggu. 324 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 Ini dia. 325 00:17:06,108 --> 00:17:09,778 - Baik! Katil awak sangat besar. - Ia agak bersepah. 326 00:17:09,862 --> 00:17:11,780 Saya tidak percaya ia benar. 327 00:17:11,864 --> 00:17:15,409 Saya akan tinggal di apartmen ini 328 00:17:15,492 --> 00:17:17,494 dengan bakal suami saya. 329 00:17:18,370 --> 00:17:23,667 Sudah tentu awak rasa mesra dan seronok. 330 00:17:23,751 --> 00:17:26,795 Kami akan melakukannya. 331 00:17:27,463 --> 00:17:28,964 Maksud saya, perkahwinan. 332 00:17:30,090 --> 00:17:32,634 Tengok ini. Buka langsir. 333 00:17:32,718 --> 00:17:35,345 - Jadi… - Wah! Ia bagus. 334 00:17:35,429 --> 00:17:36,346 Ya. 335 00:17:36,847 --> 00:17:38,265 Di mana selimut awak? 336 00:17:38,348 --> 00:17:40,768 - Bukankah ini selimut? Apa ini? - Baik. 337 00:17:40,851 --> 00:17:44,938 Ia sangat lembut. Jangan tertipu dengan tekstur itu. Ia sangat selesa. 338 00:17:45,022 --> 00:17:48,317 Kita perlu tambah warna di sini. Menceriakan suasana. 339 00:17:48,400 --> 00:17:51,487 Menceriakan suasana. Saya hidupkan pemanas tilam… 340 00:17:51,570 --> 00:17:54,198 - Baik. - Saya hidupkannya sebelum tidur. 341 00:17:54,281 --> 00:17:55,365 Suka katil panas? 342 00:17:55,449 --> 00:17:58,368 - Macam masuk tab panas. - Ya Tuhan. 343 00:17:58,994 --> 00:18:01,288 - Ia katil tab panas. - Sangat bagus. 344 00:18:01,371 --> 00:18:02,623 Saya suka. 345 00:18:10,339 --> 00:18:12,424 - Awak takut? - Saya sangat takut. 346 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 - Kenapa? - Saya sangat gementar. 347 00:18:14,551 --> 00:18:17,638 Apa maksud awak, "Kenapa?" Ia penting. 348 00:18:17,721 --> 00:18:18,764 Hampir sampai. 349 00:18:18,847 --> 00:18:21,016 - Saya akan muntah dan terkencing. - Betul? 350 00:18:21,100 --> 00:18:23,018 Ya. Awak gementar? 351 00:18:23,102 --> 00:18:25,479 Mereka akan suka awak. Saya tidak risau. 352 00:18:25,562 --> 00:18:29,274 Saya gementar, sebab kadangkala saya resah di depan mereka, 353 00:18:29,358 --> 00:18:30,901 ia beri kesan kepada saya. 354 00:18:30,984 --> 00:18:32,861 Tidak! Kita akan sangat resah! 355 00:18:32,945 --> 00:18:36,740 Saya kata, "Bernafas, bertenang, bertabah untuk awak." 356 00:18:36,824 --> 00:18:38,700 - Kita tertekan. - Saya tahu. 357 00:18:38,784 --> 00:18:40,536 Ini dia. 358 00:18:40,619 --> 00:18:41,829 Ya Tuhan. 359 00:18:41,912 --> 00:18:45,541 Hari ini, saya akan kenalkan Danielle kepada mak dan adik saya 360 00:18:45,624 --> 00:18:46,875 buat pertama kalinya. 361 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Ia situasi yang sangat unik, 362 00:18:49,711 --> 00:18:54,341 dan setiap kali saya bawa seseorang jumpa mak saya, 363 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 dia ambil masa untuk bermesra. 364 00:18:56,802 --> 00:19:01,557 Situasi itu akan terbukti dengan kedatangan kami hari ini. 365 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 Hai. 366 00:19:03,642 --> 00:19:04,518 Helo! 367 00:19:04,601 --> 00:19:08,313 - Hai. Selamat berkenalan! - Hai. Saya Jenn. Selamat berkenalan. 368 00:19:08,397 --> 00:19:09,815 Danielle. Selamat berkenalan. 369 00:19:09,898 --> 00:19:11,817 - Hai. Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 370 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 - Untuk awak. - Hai. 371 00:19:13,318 --> 00:19:15,112 Ya. Saya sangat gementar. 372 00:19:15,988 --> 00:19:18,448 - Kami juga. Saya kata… - Ya Tuhan! 373 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 - Mahu wain? - Ya, saya mahu. 374 00:19:20,534 --> 00:19:23,745 Kami mudah mesra. Tidak perlu gementar dengan kami. 375 00:19:27,749 --> 00:19:30,085 Semua orang tahu semua orang gementar… 376 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 - Ya. - Ya. 377 00:19:31,086 --> 00:19:34,339 Dia agak gementar tentang segalanya. 378 00:19:35,007 --> 00:19:38,802 Tentang segalanya, ya. Saya sangat resah. 379 00:19:39,636 --> 00:19:43,223 Kenapa awak mahu buat sesuatu macam ini untuk mencari cinta? 380 00:19:43,724 --> 00:19:47,144 Ada beberapa sebab berbeza. Saya sangat tidak yakin. 381 00:19:47,227 --> 00:19:51,315 Berat badan saya turun 31 kilogram, itu sebabnya sukar bagi saya 382 00:19:51,398 --> 00:19:54,818 untuk menjadi diri sendiri semasa kali pertama berjumpa. 383 00:19:54,902 --> 00:19:59,573 Tapi saya rasa sangat yakin tentang hubungan kami sejak hari pertama. 384 00:19:59,656 --> 00:20:02,784 Dia buat saya tenang. Perbualan kami menenangkan. 385 00:20:02,868 --> 00:20:05,829 Biasanya awak bincang selepas empat bulan, 386 00:20:05,913 --> 00:20:07,497 tapi apabila saya tahu 387 00:20:07,581 --> 00:20:09,833 kami berdua mahu berkahwin, 388 00:20:09,917 --> 00:20:12,920 saya tidak resah untuk berbincang perkara tertentu. 389 00:20:13,003 --> 00:20:16,215 Jika saya bercakap pasal anak semasa janji temu ketiga, 390 00:20:16,298 --> 00:20:19,218 dia akan terkejut, tapi kami berdua mahukannya. 391 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 Ia sangat berbeza. 392 00:20:26,600 --> 00:20:29,269 Saya tidak pernah bersama seseorang 393 00:20:29,353 --> 00:20:32,522 yang buat saya rasa macam ini terhadap dia dan saya. 394 00:20:32,606 --> 00:20:35,901 Setiap hari kami berdepan situasi yang berbeza, 395 00:20:35,984 --> 00:20:39,071 saya asyik terfikir betapa teruknya keadaan saya 396 00:20:39,154 --> 00:20:41,448 tanpa dia di sisi saya. 397 00:20:41,531 --> 00:20:44,243 Kami berbeza, tapi pemikiran kami sama. 398 00:20:46,662 --> 00:20:48,872 Saya mahu tunjuk, "Saya cintakan Nick 399 00:20:48,956 --> 00:20:51,708 walaupun kisah cinta kami gila." 400 00:20:51,792 --> 00:20:54,628 Jika keluarga tunang saya tidak suka saya, 401 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 mungkin Nick tidak akan setuju semasa di altar, 402 00:20:57,631 --> 00:20:59,633 hati saya hancur memikirkannya. 403 00:20:59,716 --> 00:21:02,803 Kami gembira bersama, kami suka buat perkara sama, 404 00:21:02,886 --> 00:21:05,847 tapi terdapat masa sukar bagi kami 405 00:21:05,931 --> 00:21:08,934 yang buat saya kata, "Jika saya bersama orang lain…" 406 00:21:09,017 --> 00:21:10,519 Masa sukar macam mana? 407 00:21:10,602 --> 00:21:12,521 Dah berapa lama kalian bersama? 408 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 Jadi, semuanya sangat sensitif. 409 00:21:17,359 --> 00:21:21,363 Kadangkala masalah kecil menjadi teruk dan menjadi masalah besar. 410 00:21:21,446 --> 00:21:23,156 Kami bincang perkara lain. 411 00:21:23,240 --> 00:21:26,785 Awak boleh terima ketaasuban dia mandi dua kali sehari? 412 00:21:28,328 --> 00:21:30,998 - Apa? Saya dah berhenti. - Berhenti? 413 00:21:32,666 --> 00:21:38,046 - Dia sangat cerewet pasal mandi. - Boleh guna perkataan lain? 414 00:21:40,048 --> 00:21:42,718 Agak obsesif pasal mandi dan basuh tangan. 415 00:21:42,801 --> 00:21:46,888 - Dia pentingkan kebersihan. - Obsesif pasal basuh tangan, kebersihan. 416 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 Saya rasa dia sangat memilih dalam hal makanan. Roti… 417 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 - Saya akan belajar. - Dia bantu saya. 418 00:21:53,979 --> 00:21:55,230 - Ya. - Baguslah. 419 00:21:58,608 --> 00:22:01,987 Macam mana awak tahu? Saya rasa selama ini… 420 00:22:02,070 --> 00:22:05,282 Kami tidak kenal teman wanita awak, sekarang awak kata, 421 00:22:05,365 --> 00:22:07,367 "Saya bertunang, kita akan berjumpa." 422 00:22:07,451 --> 00:22:10,704 Kami mahu perkara yang sama. Kami mahu bina keluarga. 423 00:22:10,787 --> 00:22:14,666 Kami mahu pastikan kami berkahwin atas sebab yang betul. 424 00:22:14,750 --> 00:22:18,879 Kami mahu pastikan kami tidak mengabaikan halangan 425 00:22:18,962 --> 00:22:21,840 pada masa kini dan masa akan datang. 426 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 Ia pelik bagi saya. 427 00:22:23,467 --> 00:22:26,386 Dia menjalinkan hubungan yang bertahun lama, 428 00:22:26,470 --> 00:22:30,015 dan dia tidak mampu buat komitmen untuk berkahwin. 429 00:22:30,974 --> 00:22:35,562 Awak tahu, ia keputusan yang sangat penting untuk dibuat dan awak… 430 00:22:35,645 --> 00:22:37,647 Mak tidak mahu cakap taasub pasal perceraian. 431 00:22:37,731 --> 00:22:40,984 - Mak tahu awak tidak gembira pasal itu. - Tidak. 432 00:22:41,068 --> 00:22:44,279 Saya gembira, sebab mak dan ayah benci satu sama lain. 433 00:22:44,363 --> 00:22:47,574 Jika mak dan ayah bersama, saya rasa kami akan rosak. 434 00:22:47,657 --> 00:22:50,452 Kami tidak mahu berkahwin atas sebab yang salah. 435 00:22:50,535 --> 00:22:52,829 Kami tidak mahu bercerai dan… 436 00:22:52,913 --> 00:22:56,958 Mak tidak rasa sesiapa mahu bercerai apabila mereka berkahwin. 437 00:22:57,042 --> 00:22:58,251 Perkara berlaku. 438 00:22:58,335 --> 00:23:01,296 Mereka berpisah, mereka pilih arah yang berlainan. 439 00:23:01,380 --> 00:23:03,548 Mereka tidak berazam untuk bercerai. 440 00:23:03,632 --> 00:23:05,884 - Ya. - Ia proses yang pantas. 441 00:23:05,967 --> 00:23:09,304 Awak yakin tiada hal kecil atau besar akan menghalang? 442 00:23:09,388 --> 00:23:11,890 Saya tahu kalian dah banyak berbincang. 443 00:23:11,973 --> 00:23:16,228 Tapi apabila fasa bulan madu berakhir, adakah asas kalian cukup kuat 444 00:23:16,311 --> 00:23:19,898 atau kepercayaan kalian cukup kuat untuk berdepan dengannya? 445 00:23:19,981 --> 00:23:21,483 Persamaan kami banyak, 446 00:23:21,566 --> 00:23:23,819 dan perbezaan kami saling melengkapi. 447 00:23:24,403 --> 00:23:27,114 Dia tengok saya panik teruk di Mexico. 448 00:23:27,197 --> 00:23:29,324 Saya fikir, "Dia akan ubah fikiran?" 449 00:23:29,408 --> 00:23:34,413 Tapi cara dia menyokong saya melebihi jangkaan saya. 450 00:23:34,496 --> 00:23:38,458 Dia buat saya rasa sepuluh kali lebih baik dalam situasi itu. 451 00:23:38,542 --> 00:23:42,212 Dia cintakan kekurangan saya yang saya guna untuk takutkan dia, 452 00:23:42,796 --> 00:23:46,716 semasa itu saya sedar, "Tiada siapa…" Saya akan menangis. 453 00:23:49,553 --> 00:23:53,473 Mak terima awak bertunang jika awak rasa ia betul bagi awak. 454 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 Kami sangat yakin, ia gila. 455 00:23:57,310 --> 00:23:59,396 Saya harap saya boleh jelaskannya. 456 00:23:59,479 --> 00:24:01,898 Saya sentiasa rasa sangat bersyukur. 457 00:24:04,734 --> 00:24:06,486 Baiklah, kami perlu balik. 458 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 - Ya. - Gembira jumpa awak. 459 00:24:08,363 --> 00:24:10,323 - Gembira jumpa awak. - Saya mahu peluk. Maaf. 460 00:24:11,324 --> 00:24:13,827 Saya tidak yakin anak saya akan berkahwin. 461 00:24:13,910 --> 00:24:18,165 Sebab tiada hubungan dia yang berjaya, jadi saya fikir, 462 00:24:18,248 --> 00:24:22,544 "Baik. Mungkin dia tidak sesuai untuk berkahwin." Saya tidak tahu. 463 00:24:23,879 --> 00:24:26,339 - Tidak teruk sangat? Betul? - Tidak. 464 00:24:26,423 --> 00:24:29,301 Tapi jika dia rasa dia mahu mengahwini Danielle, 465 00:24:29,384 --> 00:24:32,262 itu keputusan dia, bukan keputusan saya. 466 00:24:32,345 --> 00:24:35,891 Jadi, saya rasa saya perlu percaya dia dan naluri dia. 467 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 Jika dia rasa dia mahu pilih jalan ini, 468 00:24:39,394 --> 00:24:41,563 saya beri restu saya. 469 00:24:42,063 --> 00:24:44,149 Saya rasa dia sangat baik. 470 00:24:44,232 --> 00:24:46,276 Saya tidak tahu. Saya akan tengok. 471 00:24:53,283 --> 00:24:54,493 - Selamat. - Selamat. 472 00:24:55,202 --> 00:24:57,120 Kita hidang champagne di majlis? 473 00:24:57,204 --> 00:24:58,371 - Ya. - Dom? 474 00:25:00,290 --> 00:25:01,374 Dom Perignon? 475 00:25:01,875 --> 00:25:04,377 Saya tidak sangka saya boleh segembira ini. 476 00:25:04,461 --> 00:25:07,631 Saya sangka saya tahu rasa cinta sebelum ini. 477 00:25:07,714 --> 00:25:10,759 Selepas bertemu Shayne dan jatuh cinta dengan dia, 478 00:25:10,842 --> 00:25:13,136 saya sedar saya tidak tahu rasa cinta. 479 00:25:13,220 --> 00:25:16,056 Ia gila, saya rasa hidup saya dah lengkap. 480 00:25:16,765 --> 00:25:18,808 Ya Tuhan. Kenapa saya menggelikan? 481 00:25:18,892 --> 00:25:22,062 Jika diri lama saya tengok diri saya sekarang, 482 00:25:22,145 --> 00:25:25,941 saya rasa dia akan muntah selepas dengar kata-kata saya. 483 00:25:27,442 --> 00:25:29,110 - Selamat. - Selamat! 484 00:25:32,030 --> 00:25:35,367 Rancang perkahwinan buat awak tertekan? 485 00:25:35,450 --> 00:25:37,285 Tidak boleh guna gelas? 486 00:25:37,369 --> 00:25:40,247 Ya. Senarai tetamu buat saya sangat tertekan. 487 00:25:40,330 --> 00:25:43,250 - Jadi, kita dah dapat tema. - Dah dapat tema. 488 00:25:43,333 --> 00:25:46,586 Dari segi makanan, kita akan pilih makanan biasa… 489 00:25:46,670 --> 00:25:48,171 Itu dua kerja saya. 490 00:25:48,255 --> 00:25:50,465 - Saya akan uruskannya. - Baik. 491 00:25:52,133 --> 00:25:53,677 Apa dua kerja awak? 492 00:25:53,760 --> 00:25:56,930 Boleh kita buat pancuran koktel wiski? Koktel wiski. 493 00:25:57,013 --> 00:26:00,350 - Pancuran yang tidak berhenti? - Apa? 494 00:26:00,433 --> 00:26:01,977 Macam air pancut? 495 00:26:02,060 --> 00:26:04,688 Ia mengalir dari banyak tiub, 496 00:26:04,771 --> 00:26:06,273 tapi ia koktel wiski. 497 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 Siap. Koktel wiski. 498 00:26:08,900 --> 00:26:10,527 Ia tidak terbatas, macam… 499 00:26:10,610 --> 00:26:12,904 - Saya tidak pernah tengok. - Ada dadih keju. 500 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 - Baik. - Boleh? 501 00:26:14,614 --> 00:26:16,575 Kita akan hidang dadih keju saja? 502 00:26:16,658 --> 00:26:19,869 Tidak, saya rasa kita perlu sediakan bufet untuk budak. 503 00:26:19,953 --> 00:26:22,956 Kita hidang sosej, piza, makaroni dan keju. 504 00:26:23,039 --> 00:26:26,293 Dadih keju. Saya rasa ia sesuai untuk semua orang. 505 00:26:26,376 --> 00:26:28,837 Betul. Daging batang pinang berisiko. 506 00:26:28,920 --> 00:26:31,548 Shayne, keluarga saya alah laktosa. 507 00:26:32,424 --> 00:26:33,967 - Betul? - Ya. 508 00:26:34,050 --> 00:26:36,720 Keluarga saya suka susu dan keju. 509 00:26:36,803 --> 00:26:39,264 Keluarga saya jarang minum arak, jadi… 510 00:26:40,056 --> 00:26:43,602 Orang Wisconsin suka minum arak. 511 00:26:43,685 --> 00:26:45,437 - Saya tahu. - Ia akan… 512 00:26:45,520 --> 00:26:46,938 - Ya. - Perkahwinan liar. 513 00:26:47,022 --> 00:26:51,318 Saya lupa kali terakhir ibu bapa atau keluarga saya minum. Semasa cuti. 514 00:26:51,401 --> 00:26:55,363 Saya lupa kali terakhir ibu bapa atau keluarga saya tidak minum. 515 00:26:55,447 --> 00:26:56,448 Ya. 516 00:26:56,531 --> 00:27:00,910 Sejujurnya, untuk buat pancuran koktel wiski… 517 00:27:00,994 --> 00:27:03,997 Sejujurnya, ayah saya suka koktel wiski, 518 00:27:04,080 --> 00:27:07,167 dan baguslah jika kita hidang air kegemaran dia. 519 00:27:07,250 --> 00:27:11,713 Sesuatu yang menunjukkan dia akan berada di sana, 520 00:27:11,796 --> 00:27:14,090 dan saya fikirkan dia dan sebagainya. 521 00:27:15,091 --> 00:27:17,510 Saya rasa baguslah jika kita letak itu 522 00:27:17,594 --> 00:27:20,972 sebab saya tahu dia mahu minum dengan kita dan sebagainya. 523 00:27:21,056 --> 00:27:23,642 - Ia akan seronok. - Sangat seronok. 524 00:27:23,725 --> 00:27:25,393 Keluarga sangat penting. 525 00:27:25,477 --> 00:27:27,937 Ayah saya meninggal beberapa bulan lalu, 526 00:27:28,021 --> 00:27:32,567 berpeluang mendapat ayah lain… Sejujurnya, ia sangat mengujakan. 527 00:27:32,651 --> 00:27:34,653 Apa mahu guna ciri kebudayaan apa? 528 00:27:34,736 --> 00:27:37,989 Ia agak rumit, sebab makanan Korea agak rumit. 529 00:27:38,073 --> 00:27:41,201 - Ada hidangan yang dipanggil banchan. - Apa? 530 00:27:41,701 --> 00:27:44,537 - Banchan. Macam hidangan sampingan. - Panchon? 531 00:27:45,538 --> 00:27:48,375 Namanya panchon? Saya tanya. Saya tidak tahu. 532 00:27:48,458 --> 00:27:52,253 Bantu saya. Saya tidak mahu kedengaran bodoh depan keluarga awak. 533 00:27:52,337 --> 00:27:53,838 Kenapa awak perlu ulang… 534 00:27:53,922 --> 00:27:57,133 - Apa? Panchon. - Berhenti menyebutnya. 535 00:27:57,217 --> 00:28:00,345 Puchon. Saya akan buat silap besar. 536 00:28:00,845 --> 00:28:03,973 Saya akan jumpa datuk nenek awak dan kata… 537 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 Apa, na? 538 00:28:05,809 --> 00:28:07,352 - Tidak. - Ia tajam? 539 00:28:08,728 --> 00:28:10,855 - Ya Tuhan. - Ia ne. Maksudnya "ya." 540 00:28:10,939 --> 00:28:12,649 Ya Tuhan. 541 00:28:12,732 --> 00:28:14,776 Ne. 542 00:28:14,859 --> 00:28:17,070 - Bagus, betul? - Berhenti. 543 00:28:19,489 --> 00:28:20,990 Ucap selamat untuk itu. 544 00:28:24,744 --> 00:28:27,956 10 HARI SEBELUM HARI PERKAHWINAN 545 00:28:28,039 --> 00:28:30,542 Saya teruja! Awak akan jumpa kakak saya. 546 00:28:30,625 --> 00:28:32,752 - Saya teruja mahu jumpa dia. - Hore! 547 00:28:32,836 --> 00:28:34,254 Saya agak gementar. 548 00:28:34,337 --> 00:28:37,257 Jangan gementar. Dia hebat. 549 00:28:37,340 --> 00:28:38,842 Bagi saya, cinta… 550 00:28:38,925 --> 00:28:42,929 Ia bukan kisah dongeng komedi romantik yang biasa. 551 00:28:43,012 --> 00:28:47,892 Bagi saya, cinta ialah asas yang saya dan Sal mula bina 552 00:28:47,976 --> 00:28:51,020 dari awal semasa kami berbual di pod 553 00:28:51,104 --> 00:28:55,817 dan perbualan sukar yang kami bincang dan selesaikan. 554 00:28:55,900 --> 00:28:59,529 Jumpa keluarga satu sama lain. Cinta adalah semua perkara itu. 555 00:28:59,612 --> 00:29:01,364 - Mari lakukannya. - Baik. 556 00:29:01,448 --> 00:29:05,118 Hari ini, saya akan kenalkan Sal kepada kakak saya, Tiffany. 557 00:29:05,201 --> 00:29:10,707 Berjumpa Sal dan kami bersama, ia sesuatu yang sangat benar bagi dia. 558 00:29:12,625 --> 00:29:13,752 Tiff! 559 00:29:15,712 --> 00:29:16,963 Tapi saya teruja. 560 00:29:17,046 --> 00:29:20,633 Saya tahu awak suka wain merah, jadi saya bawa wain merah. 561 00:29:20,717 --> 00:29:22,594 Ya. Terima kasih banyak. 562 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 - Sangat bagus. - Ya! 563 00:29:24,220 --> 00:29:28,099 - Baguslah. Ini menarik. - Saya tahu. 564 00:29:28,183 --> 00:29:29,100 Menarik, bukan? 565 00:29:29,184 --> 00:29:34,439 Saya rasa perkara paling sukar ialah cuba memahami perkara yang kami lalui bersama. 566 00:29:36,149 --> 00:29:38,610 Tapi saya datang untuk jawab apa saja. 567 00:29:38,693 --> 00:29:42,697 Awak tahu, saya kenal Mallory dan saya tahu sejarah hubungan dia, 568 00:29:42,781 --> 00:29:47,327 dalam hubungan jangka panjang tapi tidak berkahwin, 569 00:29:47,410 --> 00:29:49,120 saya rasa soalan saya, Sal, 570 00:29:49,204 --> 00:29:51,831 apakah sejarah hubungan awak? 571 00:29:51,915 --> 00:29:56,252 Awak pernah berhubungan serius? Awak pernah melamar sesiapa sebelum ini? 572 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 Tiga kali. Tidak, bergurau. 573 00:29:58,922 --> 00:30:01,800 Sebenarnya, saya menunggu dia kata, "Sebenarnya…" 574 00:30:02,759 --> 00:30:05,929 Sejarah hubungan saya agak berbeza berbanding Mallory. 575 00:30:06,012 --> 00:30:09,891 Saya tahu dia pernah berhubungan selama enam tahun. Tapi saya… 576 00:30:10,391 --> 00:30:13,061 Hubungan paling lama dalam dua setengah tahun. 577 00:30:14,145 --> 00:30:15,230 Tidak lama sangat. 578 00:30:15,730 --> 00:30:17,065 Ya. Tidak. 579 00:30:17,148 --> 00:30:23,112 Tapi, awak tahu, saya dibesarkan dalam keluarga Katolik, 580 00:30:23,196 --> 00:30:28,076 saya tidak bercinta hinggalah umur saya 21 tahun. 581 00:30:28,159 --> 00:30:31,663 Saya sangat tenang. Saya suka menyendiri. 582 00:30:31,746 --> 00:30:35,166 Awak bersedia untuk semua kegilaan ini bersama 583 00:30:35,250 --> 00:30:36,835 untuk buat ini? 584 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 - Kami belajar. - Awak cintakan dia, Sal? 585 00:30:39,504 --> 00:30:44,509 Awak boleh kata, "Inilah orang yang saya cinta"? 586 00:30:44,592 --> 00:30:45,802 - Ya. - Baik. 587 00:30:45,885 --> 00:30:48,137 - Ya. - Sebab ini sangat serius. 588 00:30:48,221 --> 00:30:51,057 - Saya tahu. - Awak melamar. 589 00:30:51,140 --> 00:30:53,560 - Ya. - Jadi, berniat untuk berkahwin. 590 00:30:53,643 --> 00:30:55,895 - Kalian merancang perkahwinan. - Ya. 591 00:30:55,979 --> 00:30:57,313 Bila? 592 00:30:57,397 --> 00:30:58,231 Dua minggu. 593 00:30:58,314 --> 00:31:00,066 Baik. Awak tahu sesuatu? 594 00:31:01,609 --> 00:31:03,778 Apa maksudnya? 595 00:31:05,071 --> 00:31:07,490 - Apa nama keluarga Sal? Sal apa? - Perez. 596 00:31:07,574 --> 00:31:09,784 - Perez. - Dia tidak perlu guna nama itu. 597 00:31:09,868 --> 00:31:12,328 Saya tidak tahu nama keluarga awak. 598 00:31:12,412 --> 00:31:15,123 - Kami tidak tahu apa-apa pasal awak. - Ya. 599 00:31:15,206 --> 00:31:19,460 Awak kerja apa? Awak buat apa? Apa mata pencarian awak? 600 00:31:19,544 --> 00:31:22,881 Awak tahu, dia berpendidikan. Dia berkerjaya. 601 00:31:22,964 --> 00:31:25,425 Dia memiliki rumah sendiri. Awak? 602 00:31:25,508 --> 00:31:27,886 - Saya kerja bidang pelancongan. - Baik. 603 00:31:28,469 --> 00:31:30,847 Tapi kami dah bincang tentang kewangan. 604 00:31:30,930 --> 00:31:34,976 Kami memiliki rancangan yang sama untuk memiliki harta sendiri. 605 00:31:35,059 --> 00:31:38,813 Kami mahu memiliki aliran pendapatan sendiri. 606 00:31:38,897 --> 00:31:43,192 Saya tidak mahu mengambil hak milik Mallory. Saya tidak mahu. 607 00:31:43,276 --> 00:31:46,863 Semuanya usaha keras dia. Awak faham maksud saya? 608 00:31:46,946 --> 00:31:50,199 Dalam perkongsian, milik dia milik awak, dan sebaliknya. 609 00:31:50,283 --> 00:31:55,288 Saya tahu ia sukar untuk difahami, tapi dia melamar sebelum dia tengok saya. 610 00:31:56,122 --> 00:31:58,333 Saya setuju sebelum saya tengok dia. 611 00:31:59,417 --> 00:32:01,920 Awak setuju sebelum awak tengok muka Sal? 612 00:32:02,003 --> 00:32:03,212 Ya. 613 00:32:03,296 --> 00:32:06,507 Sebelum awak tengok ketinggian dia, rambut dia… 614 00:32:06,591 --> 00:32:08,885 - Segalanya. - Awak ikhlas terima dia? 615 00:32:08,968 --> 00:32:09,844 Ya. 616 00:32:16,851 --> 00:32:21,397 Kami mahu awak gembira, sihat dan selamat. Kami mahu itu saja. 617 00:32:25,193 --> 00:32:28,947 Awak kawan baik saya. Awak ibarat mak kedua saya. 618 00:32:32,033 --> 00:32:35,828 Awak perkara terbaik yang pernah berlaku kepada saya. 619 00:32:41,376 --> 00:32:45,672 Sukar untuk fikir tentang berkongsi seseorang 620 00:32:45,755 --> 00:32:49,258 yang awak sangat sayang dengan orang lain. 621 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 Saya tahu. 622 00:32:51,010 --> 00:32:55,264 Dia sangat sayangkan saya, dan saya dapat… 623 00:32:55,348 --> 00:33:00,353 Saya sangat sayangkan dia dan saya tidak… Saya tidak tahu sebab saya terkejut. 624 00:33:00,436 --> 00:33:07,151 Tapi saya menghargainya sebab tiada siapa pernah mencabar saya dan Sal 625 00:33:08,152 --> 00:33:10,071 macam dia mencabar kami. 626 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 Dengar, proses ini sangat pelik, 627 00:33:13,157 --> 00:33:18,079 tapi saya faham tiada orang faham eksperimen ini 628 00:33:18,162 --> 00:33:21,332 macam saya dan Sal faham. 629 00:33:21,416 --> 00:33:25,670 Jika pada penghujung hari, saya rasa ia betul bagi saya, 630 00:33:25,753 --> 00:33:28,297 atau saya mahu buat, saya akan buat. 631 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 Pada penghujung hari, kami akan… 632 00:33:32,093 --> 00:33:34,846 Awak akan berkahwin dalam masa dua minggu. 633 00:33:34,929 --> 00:33:37,473 Ada banyak perkara yang saya tidak buat, 634 00:33:38,766 --> 00:33:41,894 sebab kadangkala saya takut untuk ambil risiko. 635 00:33:41,978 --> 00:33:46,941 Ada banyak perkara yang saya menyesal. Saya buat sehabis baik dalam proses ini. 636 00:33:47,025 --> 00:33:53,448 Saya menjadi diri saya yang paling ikhlas dan jujur, 637 00:33:53,531 --> 00:33:56,492 dan saya tidak didesak untuk buat keputusan, 638 00:33:56,576 --> 00:33:59,996 dan saya tidak didesak buat perkara yang saya tidak mahu. 639 00:34:00,079 --> 00:34:05,084 Saya tahu saya pandai menilai perwatakan dan saya pandai buat keputusan, 640 00:34:05,877 --> 00:34:08,713 itu salah satu sebab saya rapat dengan Sal. 641 00:34:08,796 --> 00:34:11,841 Sebab dia orang yang sama. 642 00:34:11,924 --> 00:34:17,472 Saya tidak boleh minta awak percaya saya. Tapi percayalah penilaian Mallory. 643 00:34:17,555 --> 00:34:19,974 Saya hanya mahu awak tahu saya ikhlas 644 00:34:20,058 --> 00:34:22,101 dengan perasaan saya dan Mallory. 645 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 Saya mahu awak tahu itu. 646 00:34:23,811 --> 00:34:25,396 Jadi, Tiffany, 647 00:34:25,480 --> 00:34:29,692 saya harap kami dapat restu awak untuk meneruskan proses seterusnya. 648 00:34:29,776 --> 00:34:31,277 Restu perkahwinan? 649 00:34:31,778 --> 00:34:34,072 Ya, kami mahu restu awak. 650 00:34:34,155 --> 00:34:35,490 Awak tahu, 651 00:34:36,532 --> 00:34:42,205 saya rasa tidak adil untuk saya menilai berdasarkan perbualan yang singkat ini. 652 00:34:42,288 --> 00:34:43,414 Ia penting. 653 00:34:44,082 --> 00:34:47,752 Jika Tiffany buat keputusan untuk tidak menghadiri perkahwinan… 654 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 Tidak mengapa. Itu pilihan dia. 655 00:34:53,466 --> 00:34:57,595 Ibu bapa saya tidak mendapat sokongan ibu bapa mereka, dan… 656 00:34:58,221 --> 00:34:59,889 Mereka pilih satu sama lain. 657 00:35:00,473 --> 00:35:03,768 Saya mahu dia berada di sana, tapi ini keputusan 658 00:35:03,851 --> 00:35:05,603 yang saya dan Mallory buat. 659 00:35:05,686 --> 00:35:07,522 Kami akan pilih satu sama lain. 660 00:35:23,538 --> 00:35:24,872 Ini dia. 661 00:35:24,956 --> 00:35:27,667 - Ini dia. Mahu saya bawa? - Ya. Ambil itu. 662 00:35:28,251 --> 00:35:30,253 Dua minggu sebelum perkahwinan, 663 00:35:30,336 --> 00:35:34,173 dan saya teruja mahu bawa Deeps jumpa keluarga saya. 664 00:35:34,257 --> 00:35:36,259 - Baiklah. Sedia? - Sedia. 665 00:35:36,342 --> 00:35:39,637 Kami jumpa keluarga dia, ia berjalan lancar. 666 00:35:39,720 --> 00:35:41,139 Ia giliran kami, 667 00:35:41,222 --> 00:35:43,808 saya tidak risau Deeps akan berjumpa mereka 668 00:35:43,891 --> 00:35:46,936 sebab Deeps hebat. Saya tahu mereka akan suka dia. 669 00:35:47,520 --> 00:35:48,354 Helo. 670 00:35:50,606 --> 00:35:51,566 Hai! 671 00:35:51,649 --> 00:35:53,234 Sayang, hai. 672 00:35:53,317 --> 00:35:56,487 Jadi, masuk ke rumah tempat saya membesar, 673 00:35:56,571 --> 00:35:58,573 kecuali kali ini saya bawa tunang. 674 00:35:58,656 --> 00:36:01,450 Saya tidak rasa gementar. 675 00:36:01,534 --> 00:36:04,078 Ia sesuatu yang biasa. 676 00:36:04,162 --> 00:36:07,248 Saya rasa saya berada di tempat sepatutnya. 677 00:36:07,331 --> 00:36:10,459 Mak mahu tanya, bagaimana pengalaman 678 00:36:10,543 --> 00:36:12,545 tidak berjumpa… 679 00:36:12,628 --> 00:36:16,757 Ia sukar, tapi ia agak berkuasa, pada pendapat saya. 680 00:36:16,841 --> 00:36:18,259 Ia pengalaman berbeza. 681 00:36:18,342 --> 00:36:20,803 Ia buat awak fikir, "Baik, saya…" 682 00:36:20,887 --> 00:36:25,308 Awak mahu membina hubungan emosi dan asas yang kukuh, betul, 683 00:36:25,391 --> 00:36:28,227 tanpa melihat orang itu. Ia proses yang sukar, 684 00:36:28,311 --> 00:36:30,646 jadi kami berdua banyak berjuang. 685 00:36:30,730 --> 00:36:33,232 Jadi, siapa fokus kepada siapa dulu? 686 00:36:33,316 --> 00:36:34,317 Saya rasa dia. 687 00:36:34,400 --> 00:36:37,153 Dia sangat yakin, mungkin terlebih yakin. 688 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Mak awak kritik awak. 689 00:36:39,947 --> 00:36:43,242 Orang yang yakin selalunya berjaya dapat kemahuan mereka. 690 00:36:43,326 --> 00:36:46,454 Kami tidak bazirkan masa buat perkara tidak berguna. 691 00:36:46,537 --> 00:36:48,706 Saya tidak dapat melihat seseorang, 692 00:36:49,290 --> 00:36:52,543 jadi saya buka pelbagai topik perbualan. 693 00:36:52,627 --> 00:36:56,172 Dia dilahirkan di India. Saya dilahirkan di India. 694 00:36:56,255 --> 00:36:57,256 Awak lahir di India. 695 00:36:57,340 --> 00:37:00,593 Kisah kami sama. Dia bercinta dengan lelaki kulit Putih. 696 00:37:00,676 --> 00:37:02,345 - Baik? - Betul? 697 00:37:02,428 --> 00:37:06,474 - Dia teman lelaki India pertama saya. - Ciuman India pertama dia. 698 00:37:08,476 --> 00:37:10,394 Kami cakap sesuatu di pod, 699 00:37:10,478 --> 00:37:14,190 saya tidak tahu jika saya pernah beritahu, 700 00:37:14,273 --> 00:37:17,944 tapi mungkin kami berdua berusaha menyesuaikan diri. 701 00:37:18,027 --> 00:37:23,241 Awak fikir awak masuk untuk fokus untuk jumpa seseorang, 702 00:37:23,324 --> 00:37:26,202 jumpa orang lain, akhirnya awak jumpa diri awak. 703 00:37:26,285 --> 00:37:29,455 - Mak suka dengar sesuatu macam itu. - Ayah juga. 704 00:37:29,538 --> 00:37:30,873 - Ayah juga. - Ya. 705 00:37:31,374 --> 00:37:35,628 Mak ayah tahu, Deeps dah tengok saya dalam keadaan saya yang paling teruk 706 00:37:35,711 --> 00:37:40,132 dan saya boleh katakan tiada orang lain yang saya mahu 707 00:37:41,092 --> 00:37:43,636 berada di sisi saya untuk itu, jadi… 708 00:37:43,719 --> 00:37:45,304 Dia sangat memahami. 709 00:37:45,388 --> 00:37:47,807 Bukan segalanya sempurna bagi kami. 710 00:37:47,890 --> 00:37:50,059 Dah 34 tahun kami berkahwin. 711 00:37:50,142 --> 00:37:54,939 Awak tidak akan dapat meletakkan satu sama lain dalam semua ujian 712 00:37:55,439 --> 00:37:56,774 yang akan awak tempuh. 713 00:37:57,275 --> 00:38:02,029 Persoalannya, adakah orang itu akan berada di sisi awak 714 00:38:02,113 --> 00:38:06,284 untuk mungkin tidak melegakan, tapi meringankan beban 715 00:38:06,367 --> 00:38:08,703 atau buat hidup awak lebih mudah? 716 00:38:08,786 --> 00:38:11,747 Jika dia mampu… Jika awak berdua mampu. 717 00:38:11,831 --> 00:38:14,667 - Itu nasihat yang bagus. - Saya sangat teruja. 718 00:38:14,750 --> 00:38:18,796 Pada masa yang sama, sangat gementar. Perkahwinan tidak mudah. 719 00:38:18,879 --> 00:38:21,674 Awak perlu berusaha, tapi Deeps melengkapi dia, 720 00:38:22,216 --> 00:38:26,220 dan Deeps terima kelemahan dia, dan Deeps kekuatan dia, 721 00:38:26,304 --> 00:38:27,513 dan sebaliknya. 722 00:38:27,596 --> 00:38:32,601 Tapi ia bukan cara yang biasa untuk berkahwin, ia buat saya gementar. 723 00:38:33,477 --> 00:38:36,147 Mak dan ayah sangat sukakan dia. 724 00:38:36,647 --> 00:38:39,358 Dia sempurna dalam pelbagai aspek. 725 00:38:39,442 --> 00:38:40,985 Deeps, dia menakjubkan. 726 00:38:41,068 --> 00:38:44,655 Dia sangat baik dan tidak pentingkan diri, 727 00:38:44,739 --> 00:38:48,784 mudah berada di sisi dia, mudah bercakap dengan dia, sangat peka. 728 00:38:49,452 --> 00:38:52,913 Dia periang dan peramah, saya sangat sukakannya. 729 00:38:52,997 --> 00:38:55,374 Dia gadis yang cantik 730 00:38:56,375 --> 00:38:59,420 di dalam dan di luar dari pelbagai aspek. 731 00:39:00,629 --> 00:39:05,926 Cuma saya tidak rasa terlalu banyak 732 00:39:06,010 --> 00:39:08,679 tarikan naluri atau tarikan fizikal 733 00:39:08,763 --> 00:39:10,139 yang saya mahu rasa, 734 00:39:10,222 --> 00:39:12,808 dan saya pernah rasa dalam hubungan lain. 735 00:39:12,892 --> 00:39:15,436 Yang menariknya, dalam hubungan lain… 736 00:39:15,936 --> 00:39:18,022 Awak tidak suka perangai mereka. 737 00:39:18,105 --> 00:39:21,233 Betul. Ia menjadikannya sangat sukar, 738 00:39:21,317 --> 00:39:22,943 dan saya sedar ia sukar. 739 00:39:23,027 --> 00:39:26,697 Dia orang paling sempurna, mengagumkan yang saya pernah jumpa, 740 00:39:27,198 --> 00:39:31,077 tapi saya tidak tertarik sangat? 741 00:39:31,160 --> 00:39:35,664 Ia perbincangan yang sukar, terutamanya dengan mak. 742 00:39:35,748 --> 00:39:37,416 Biasanya, terlebih maklumat. 743 00:39:38,000 --> 00:39:41,379 Perkara yang saya perlu cuba dan fikir ialah, 744 00:39:41,462 --> 00:39:43,798 adakah saya boleh biarkan perkara ini? 745 00:39:44,924 --> 00:39:47,718 - Ini sangat sukar. - Ia sangat sukar. 746 00:39:47,802 --> 00:39:53,140 Sejujurnya, sekarang, mak lebih menyokong dia berbanding awak 747 00:39:53,224 --> 00:39:57,144 Dia boleh jumpa seseorang yang mencintai dia seadanya. 748 00:39:57,228 --> 00:39:59,021 - Dia mengagumkan. - Saya… 749 00:39:59,105 --> 00:40:02,858 Dia tidak layak dapat orang yang tidak mencintai dia sepenuhnya. 750 00:40:20,960 --> 00:40:21,836 Selamat pagi. 751 00:40:22,795 --> 00:40:24,713 - Selamat pagi. - Pagi, Mama. 752 00:40:25,214 --> 00:40:27,383 Saya mula menjadi pencinta kucing. 753 00:40:28,676 --> 00:40:29,969 Ia suka awak. 754 00:40:30,052 --> 00:40:30,886 Mama. 755 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 Awak sangat cantik. 756 00:40:33,681 --> 00:40:36,600 Sayang, sudah. Saya baru bangun. 757 00:40:36,684 --> 00:40:39,061 - Tidak mengapa. - Sudahlah. 758 00:40:45,359 --> 00:40:47,528 Kita pakai Jordans semasa berkahwin? 759 00:40:48,696 --> 00:40:50,448 Saya akan pakai kasut saya. 760 00:40:50,531 --> 00:40:52,825 - Boleh beli kasut sepadan? - Ya. 761 00:40:52,908 --> 00:40:54,827 Awak mahu pakai dengan gaun? 762 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 - Di majlis. - Di majlis? 763 00:40:56,537 --> 00:40:58,330 Awak suka gaun pengantin apa? 764 00:40:58,414 --> 00:41:00,666 - Ikut suka hati awak. - Baik, bagus. 765 00:41:01,167 --> 00:41:04,003 Yang penting, awak berjalan di laluan itu. 766 00:41:04,086 --> 00:41:05,296 Jawapan yang betul. 767 00:41:05,379 --> 00:41:07,965 Berjalan di laluan dan jawab, "Saya terima." 768 00:41:08,048 --> 00:41:11,302 - Perlu buat dua-dua? - Ya. Janganlah jalan saja. 769 00:41:11,802 --> 00:41:12,678 Baik. 770 00:41:13,679 --> 00:41:17,391 Sesuatu yang saya tidak patut buat? Macam tunjuk belakang saya? 771 00:41:19,518 --> 00:41:22,188 - Sekejap, datang. - Awak buat apa malam ini? 772 00:41:22,271 --> 00:41:25,608 Saya akan pergi tempat bernama Persona. 773 00:41:25,691 --> 00:41:27,109 Awak akan duduk di sana? 774 00:41:27,193 --> 00:41:28,235 Hari ini Selasa. 775 00:41:30,237 --> 00:41:32,615 - Makan taco. - Tapi hari ini Selasa. 776 00:41:32,698 --> 00:41:34,033 Pukul lima di tempat lain. 777 00:41:34,533 --> 00:41:36,785 Awak tidak ikut, awak akan buat apa? 778 00:41:36,869 --> 00:41:39,788 Saya akan tengok rancangan dan baca buku. 779 00:41:40,539 --> 00:41:43,542 Kawan, berapa kali saya perlu tembak dia? 780 00:41:43,626 --> 00:41:46,128 Saya mahu majlis yang kecil dan intim. 781 00:41:47,046 --> 00:41:51,383 - Awak mahu majlis yang meriah. - Saya beri perhatian sepenuhnya. 782 00:41:51,467 --> 00:41:53,427 Maksud saya, tanpa gangguan. 783 00:41:53,511 --> 00:41:55,888 Tidak sangka fon kepala awak muat. 784 00:41:55,971 --> 00:41:58,641 Betul? Mahu bergaduh sekarang atau nanti? 785 00:41:58,724 --> 00:42:00,267 Ya, nantilah. 786 00:42:00,351 --> 00:42:02,228 Tidak boleh main. Saya meluat. 787 00:42:03,270 --> 00:42:05,272 - Saya mahu bersiap. - Awak teruk. 788 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Baik. 789 00:42:07,399 --> 00:42:09,902 Saya sangat cintakan Jarrette. 790 00:42:09,985 --> 00:42:15,074 Saya terima dia seadanya, tapi kami perlu melaraskan 791 00:42:15,157 --> 00:42:19,203 gaya hidup dia dengan perkahwinan kami. 792 00:42:19,286 --> 00:42:22,873 Dia kata dia akan buat, tapi saya tidak nampak perubahan. 793 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 Jadi, baiklah. 794 00:42:24,875 --> 00:42:28,045 Saya boleh hidup dengan seseorang yang selalu keluar? 795 00:42:29,255 --> 00:42:32,258 Saya tidak tahu. Sudah tentu, saya risau. 796 00:42:38,556 --> 00:42:39,932 PERSONA 797 00:42:40,015 --> 00:42:41,225 Hore! 798 00:42:41,308 --> 00:42:42,601 Jarrette! 799 00:42:46,021 --> 00:42:48,148 Jarrette dah kembali, kawan! 800 00:42:50,484 --> 00:42:54,113 - Ada apa, Iyanna? - Tiada apa. Jarrette keluar. 801 00:42:54,196 --> 00:42:55,239 Awak suka? 802 00:42:55,322 --> 00:42:56,865 Tidak mengapalah. 803 00:42:56,949 --> 00:42:59,868 Awak akan menjadi isteri. Biar betul? 804 00:42:59,952 --> 00:43:00,911 Menjadi isteri. 805 00:43:28,606 --> 00:43:32,276 9 HARI SEBELUM HARI PERKAHWINAN 806 00:43:32,943 --> 00:43:34,069 Ini dia. 807 00:43:35,112 --> 00:43:38,240 - Rumah saya penuh perabot. - Ya Tuhan. 808 00:43:38,991 --> 00:43:40,326 Ia berselerak. 809 00:43:40,409 --> 00:43:43,245 - Ucap hai kepada Wizzy. - Macam mana awak hidup? 810 00:43:43,329 --> 00:43:45,205 - Hai, Wizzy. - Awak akan baik? 811 00:43:45,289 --> 00:43:47,583 - Helo. Saya agak takut. - Belai. Ayuh. 812 00:43:48,083 --> 00:43:50,753 Mari sini. Adakah ia akan cakar saya? 813 00:43:50,836 --> 00:43:53,047 - Tidak, ia cakap hai. - Hai, awak. 814 00:43:53,130 --> 00:43:56,842 Gaya hidup saya dan Nick berbeza. Dia agak rapi. 815 00:43:56,925 --> 00:44:00,387 Saya anggap saya pembersih, tapi saya tidak rapi. 816 00:44:00,471 --> 00:44:03,349 Saya takut untuk bawa dia tengok apartmen saya. 817 00:44:03,432 --> 00:44:05,643 Umur 28 tua, tapi saya lebih muda. 818 00:44:05,726 --> 00:44:09,438 Dia mungkin akan nampak benda yang aneh dan pelik di apartmen 819 00:44:09,521 --> 00:44:13,942 dan fikir, "Dia lebih tidak matang berbanding di dalam pod?" 820 00:44:14,026 --> 00:44:15,152 Apa itu? 821 00:44:15,235 --> 00:44:18,739 Jadi, apabila orang datang, saya suka main gitar. 822 00:44:19,698 --> 00:44:22,076 Ada satu set belon berbentuk alat muzik. 823 00:44:22,159 --> 00:44:23,535 Ini dram. 824 00:44:24,036 --> 00:44:26,413 Bahagian bawah meja ini retak. 825 00:44:26,914 --> 00:44:28,832 Jika ada peralatan, tolong saya. 826 00:44:28,916 --> 00:44:31,418 Saya buat tanda, "Jangan menari atas meja," 827 00:44:31,502 --> 00:44:33,128 tapi ia tidak berhasil. 828 00:44:33,712 --> 00:44:35,839 Ini almari jaket. 829 00:44:37,800 --> 00:44:40,177 - Ini almari lain. - Wah. 830 00:44:41,845 --> 00:44:43,931 - Pakaian awak banyak. - Saya tahu. 831 00:44:44,515 --> 00:44:46,016 Boleh awak pakai ini? 832 00:44:46,100 --> 00:44:48,060 Saya langsung tidak sangka. 833 00:44:48,143 --> 00:44:51,438 - Ada banyak almari. - Jika awak pakai ini. 834 00:44:52,314 --> 00:44:55,859 Dia penuhkan almari dengan pakaian musim sejuk, musim bunga, 835 00:44:55,943 --> 00:44:57,528 dan kostum. 836 00:44:57,611 --> 00:44:59,029 Awak suka? 837 00:45:04,952 --> 00:45:06,829 Apa? Bagaimana awak boleh beli? 838 00:45:06,912 --> 00:45:10,749 Saya nampak iklan, saya mudah terpujuk. 839 00:45:10,833 --> 00:45:13,377 - Itu menakutkan. - Baiklah. Pakai. 840 00:45:16,505 --> 00:45:18,590 Baik, saya mudah mengalah. 841 00:45:19,091 --> 00:45:20,092 Saya juga. 842 00:45:20,175 --> 00:45:22,845 Awak sangat mudah mengalah. Ia liar. 843 00:45:24,096 --> 00:45:26,598 Dua bulan lalu tentu tidak muat. 844 00:45:27,182 --> 00:45:31,520 Saya tidak pernah sehodoh ini sepanjang hidup saya. 845 00:45:32,604 --> 00:45:34,106 Awak nampak sangat kacak. 846 00:45:34,648 --> 00:45:38,569 Nasib baik saya tidak buka seluar. Jika saya buka, nampak semuanya. 847 00:45:38,652 --> 00:45:39,903 Awak sangat kacak. 848 00:45:41,196 --> 00:45:42,281 Awak nampak hebat. 849 00:45:42,364 --> 00:45:43,240 Mari sini. 850 00:45:46,201 --> 00:45:48,454 Tidak sangka saya buat begini. 851 00:45:48,537 --> 00:45:51,665 Jadi, apa kegunaannya? Awak beli untuk keseronokan? 852 00:45:51,749 --> 00:45:53,917 Awak pakai sendirian di dalam rumah? 853 00:45:54,001 --> 00:45:56,754 Saya tidak pakai sendirian. Saya buat pesta. 854 00:45:56,837 --> 00:45:58,338 Ya, tapi awak… 855 00:45:59,298 --> 00:46:02,760 Macam, "Terima kasih datang," sambil pakai kostum sosej atau jagung? 856 00:46:02,843 --> 00:46:03,677 Ya. 857 00:46:04,803 --> 00:46:08,348 Itu maksud saya. Awak belum tengok semua perangai saya, 858 00:46:08,432 --> 00:46:10,309 awak belum jumpa saya dengan kawan-kawan. 859 00:46:10,809 --> 00:46:12,936 Saya cuba bayangkan kegunaannya. 860 00:46:13,604 --> 00:46:14,938 - Seronok. - Seronok. 861 00:46:15,022 --> 00:46:17,316 Sebab sama saya main permainan. 862 00:46:17,399 --> 00:46:20,235 - Saya ada pistol Nerf, laser. - Di mana pistol? 863 00:46:20,319 --> 00:46:23,363 Salah satu sebab saya suka Danielle, dia periang. 864 00:46:25,616 --> 00:46:27,284 Tapi pada masa yang sama, 865 00:46:27,367 --> 00:46:30,245 ada perbezaan umur, 866 00:46:30,329 --> 00:46:33,081 saya rasa penting untuk fikir pasal itu. 867 00:46:33,749 --> 00:46:36,293 Kami di tahap kerjaya yang berbeza. 868 00:46:36,376 --> 00:46:39,588 Kami di tahap berbeza, saya beli rumah, dia sewa rumah. 869 00:46:39,671 --> 00:46:42,549 Untuk kami berkahwin dengan jayanya, 870 00:46:42,633 --> 00:46:44,802 dia perlu berada pada tahap 871 00:46:44,885 --> 00:46:49,723 yang membolehkan kami menyatukan kehidupan kami bersama. 872 00:46:49,807 --> 00:46:52,017 Kawan-kawan saya pecahkan meja saya. 873 00:46:52,100 --> 00:46:55,062 Awak takut ia akan berlaku di rumah awak? 874 00:46:55,145 --> 00:46:59,775 Maksud saya, tiada siapa akan panjat meja saya dan buat ia pecah. 875 00:47:00,275 --> 00:47:01,151 Ya. 876 00:47:02,736 --> 00:47:04,988 Saya dan kawan-kawan saya buat. 877 00:47:07,074 --> 00:47:11,036 Itu kehidupan yang awak fikir untuk awak dan kawan-kawan awak? 878 00:47:11,119 --> 00:47:13,372 Tidak semestinya. Kami hanya… 879 00:47:13,455 --> 00:47:16,667 Bukannya kami gila, tapi kami suka berseronok. 880 00:47:16,750 --> 00:47:19,002 Itu sebabnya saya simpan gitar belon. 881 00:47:19,086 --> 00:47:22,381 Kami buat pesta tarian dan kami panjat atas meja dan… 882 00:47:24,800 --> 00:47:28,095 Bukannya saya akan runtuhkan tempat itu, 883 00:47:29,179 --> 00:47:32,057 tapi kita kena fikir pasal ini sebab kita bincang 884 00:47:32,140 --> 00:47:34,601 dan kita kata, "Tidak mengapa," kemudian… 885 00:47:34,685 --> 00:47:37,771 Jika awak jemput orang datang rumah kita 886 00:47:37,855 --> 00:47:40,440 dan barang rosak, itu agak… 887 00:47:40,524 --> 00:47:41,692 Ya. 888 00:47:41,775 --> 00:47:45,487 Maksud saya, ia perbuatan yang tidak matang, 889 00:47:45,571 --> 00:47:48,740 tapi saya rasa saya akan kata, "Kita tidak akan…" 890 00:47:48,824 --> 00:47:51,285 "Berseronok tapi jangan pecahkan barang." 891 00:47:51,869 --> 00:47:54,246 Tiada siapa mahu pecahkan barang. 892 00:47:54,329 --> 00:47:57,666 Ya, saya tidak tahu. Saya panas. Saya berpeluh. 893 00:47:57,749 --> 00:47:59,209 - Panas. - Saya penat. 894 00:47:59,793 --> 00:48:03,046 Saya tidak mahu terus berbincang pasal itu, sejujurnya. 895 00:48:03,630 --> 00:48:05,591 Saya perlu masa untuk buka ini 896 00:48:05,674 --> 00:48:08,719 dan berehat sebentar. 897 00:48:24,735 --> 00:48:26,653 Tidak sabar untuk tamatkan hari. 898 00:48:26,737 --> 00:48:27,988 - Betul? - Ya. 899 00:48:28,614 --> 00:48:32,451 Saya sangat gementar. 900 00:48:33,660 --> 00:48:34,870 Jadi, ia Don… 901 00:48:35,370 --> 00:48:36,705 - Dan Nan. - Dan Nan. 902 00:48:36,788 --> 00:48:37,623 Ya. 903 00:48:37,706 --> 00:48:38,832 Don dan Nan. 904 00:48:39,374 --> 00:48:40,709 - Ya. - Baik. 905 00:48:42,044 --> 00:48:43,670 Saya gementar untuk jumpa ibu bapa Natalie. 906 00:48:43,754 --> 00:48:46,715 Dia belum beritahu pasal pertunangan kami. 907 00:48:46,798 --> 00:48:49,843 Mereka bakal ibu bapa mentua saya. 908 00:48:49,927 --> 00:48:51,803 Ia situasi yang sangat serius. 909 00:48:51,887 --> 00:48:55,349 Saya tidak rasa Natalie takut akan pendapat keluarga dia. 910 00:48:55,432 --> 00:48:58,560 Natalie dibesarkan secara tradisional, 911 00:48:59,061 --> 00:49:02,022 dan dia anak perempuan, saya rasa mereka akan risau 912 00:49:02,105 --> 00:49:05,400 pasal orang asing dalam hidup anak mereka. Saya faham. 913 00:49:05,901 --> 00:49:08,654 Tugas saya untuk menjaga dan melindungi dia. 914 00:49:08,737 --> 00:49:10,405 Saya mahu ibu bapa dia tahu. 915 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 Bagaimana awak akan kenalkan? 916 00:49:12,282 --> 00:49:16,328 Saya akan kata, "Hai. Ini tunang saya." 917 00:49:17,120 --> 00:49:19,289 Awak akan cakap sambil ketawa? 918 00:49:19,373 --> 00:49:22,542 Saya ketawa apabila saya sangat gementar. Jadi… 919 00:49:23,877 --> 00:49:26,213 Macam mana jika mereka tidak suka saya? 920 00:49:26,296 --> 00:49:27,631 Apa rancangan awak? 921 00:49:27,714 --> 00:49:30,842 Saya rasa awak perlu ambil bunga dan makanan. 922 00:49:30,926 --> 00:49:34,721 Sementara awak tiada, saya akan jelaskan pasal eksperimen, 923 00:49:34,805 --> 00:49:37,599 perkara yang berlaku sejak kali terakhir jumpa mereka. 924 00:49:37,683 --> 00:49:39,351 Kemudian saya kenalkan awak. 925 00:49:40,102 --> 00:49:43,146 Asalkan awak jadi diri sendiri, tiada masalah. 926 00:49:44,106 --> 00:49:45,273 - Baik. - Ya. 927 00:49:49,820 --> 00:49:51,905 - Kita baik? - Ya, kita baik. 928 00:49:51,989 --> 00:49:54,574 Baiklah, tapi jangan tertekan sangat. 929 00:49:56,702 --> 00:49:58,996 - Saya akan ambil makanan. - Baik. 930 00:49:59,079 --> 00:50:02,624 Saya akan ambil bunga, awak akan uruskan perkara selebihnya. 931 00:50:02,708 --> 00:50:04,292 Ya. Jumpa di rumah? 932 00:50:04,376 --> 00:50:05,210 - Ya. - Baik. 933 00:50:05,293 --> 00:50:06,545 Jumpa nanti. Baiklah. 934 00:50:06,628 --> 00:50:07,462 Jumpa nanti. 935 00:50:19,307 --> 00:50:22,019 Saya gementar ibu bapa saya akan jumpa Shayne. 936 00:50:22,102 --> 00:50:24,563 Kami rapat. Saya beritahu segalanya. 937 00:50:24,646 --> 00:50:29,026 Jadi, saya rasa bersalah sejak awal saya tidak beritahu saya bertunang. 938 00:50:29,943 --> 00:50:31,903 Saya harap mereka akan suka dia, 939 00:50:31,987 --> 00:50:36,408 tapi saya tahu mereka akan risau sebab semuanya berlaku dengan pantas. 940 00:50:36,491 --> 00:50:39,661 Saya tidak mahu kecewakan mereka, tapi sekarang 941 00:50:39,745 --> 00:50:44,041 Shayne orang paling penting bagi saya, dan saya sanggup ambil risiko 942 00:50:44,124 --> 00:50:46,376 untuk kecewakan mereka demi Shayne. 943 00:50:48,837 --> 00:50:50,172 Ya Tuhan. 944 00:50:50,756 --> 00:50:51,923 Saya tidak mampu. 945 00:50:54,009 --> 00:50:54,885 Hai. 946 00:50:54,968 --> 00:50:55,927 - Helo. - Ya Tuhan. 947 00:50:56,011 --> 00:50:57,929 - Apa? - Awak buat apa di sini? 948 00:50:58,013 --> 00:50:59,765 Apa maksud mak saya buat apa? 949 00:50:59,848 --> 00:51:01,058 Awak nampak cantik. 950 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 - Terima kasih. - Ya. 951 00:51:02,601 --> 00:51:04,311 - Hai, sayang. - Gembira jumpa ayah. 952 00:51:04,394 --> 00:51:06,063 Wah, tempat apakah ini? 953 00:51:06,813 --> 00:51:10,400 Apartmen baru saya. Mahu tengok pemandangan? Ia hebat. 954 00:51:10,484 --> 00:51:11,526 Awak dah pindah? 955 00:51:11,610 --> 00:51:13,361 - Sangat cantik. - Ia cantik. 956 00:51:13,445 --> 00:51:14,738 Wah, ia cantik. 957 00:51:14,821 --> 00:51:16,740 Saya tahu. Hebat, bukan? 958 00:51:17,824 --> 00:51:20,744 Mak dan ayah mahu duduk di sini? 959 00:51:20,827 --> 00:51:21,912 Baik. Macam mana… 960 00:51:22,954 --> 00:51:24,164 - Betul. - Apa? 961 00:51:24,247 --> 00:51:26,166 - Rumah siapa? - Saya, sumpah. 962 00:51:26,666 --> 00:51:27,501 Tidak. 963 00:51:28,085 --> 00:51:30,796 Saya akan jelaskan semuanya, mahu duduk dulu? 964 00:51:30,879 --> 00:51:31,922 Baik. 965 00:51:32,005 --> 00:51:35,467 Baik. Kenapa? Awak risau mak akan pengsan? 966 00:51:35,550 --> 00:51:39,304 Saya akan berdiri jauh, jadi saya boleh lari. 967 00:51:41,348 --> 00:51:42,182 Bergurau. 968 00:51:42,891 --> 00:51:43,975 Kami rindu awak. 969 00:51:44,059 --> 00:51:45,769 - Dah lama tidak jumpa. - Ya. 970 00:51:45,852 --> 00:51:47,979 Dah tiga atau empat minggu? 971 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 Ya. 972 00:51:49,564 --> 00:51:50,398 Baik. 973 00:51:50,982 --> 00:51:53,735 Mak dan ayah tahu saya bujang. 974 00:51:53,819 --> 00:51:57,697 - Ya. - Dan saya mahu cari seseorang. 975 00:51:58,281 --> 00:52:01,076 Saya mendaftar masuk satu eksperimen, 976 00:52:01,159 --> 00:52:03,954 ada 15 lelaki dan 15 wanita, 977 00:52:04,037 --> 00:52:06,456 dan mereka bercinta tanpa melihat. 978 00:52:10,752 --> 00:52:13,463 Saya jatuh cinta dengan seseorang. 979 00:52:16,091 --> 00:52:17,509 Dia melamar saya, 980 00:52:18,009 --> 00:52:20,428 saya setuju, jadi saya dah bertunang. 981 00:52:20,512 --> 00:52:22,055 Ya Tuhan! 982 00:52:22,139 --> 00:52:23,557 Nama dia Shayne. 983 00:52:24,474 --> 00:52:27,060 - Ini apartmen saya dan Shayne. - Apa? 984 00:52:28,061 --> 00:52:29,020 Wah. 985 00:52:29,104 --> 00:52:31,731 Ya Tuhan. Ia keterlaluan. 986 00:52:31,815 --> 00:52:34,651 Kami akan berkahwin dalam masa dua minggu. 987 00:52:35,235 --> 00:52:36,153 Apa? 988 00:52:37,112 --> 00:52:39,531 - Mak risau. - Ayah juga. 989 00:52:39,614 --> 00:52:42,450 - Mahu tengok cincin? - Mak tidak mahu tengok. 990 00:52:45,996 --> 00:52:49,541 Cakaplah mak lapuk atau apa saja. Maksud mak, sepuluh hari? 991 00:52:49,624 --> 00:52:51,626 Datuk dan nenek berkahwin selepas tiga hari. 992 00:52:51,710 --> 00:52:56,256 - Selama 60, 70 tahun? - Ya. Jadi, awak hidup dalam zaman 60-an? 993 00:52:56,339 --> 00:52:57,799 Saya tidak akan setuju 994 00:52:57,883 --> 00:53:00,468 jika saya fikir ia keputusan yang buruk. 995 00:53:00,552 --> 00:53:02,554 - Mak tidak tahu… - Mak tahu. 996 00:53:05,265 --> 00:53:10,270 Saya mahu beritahu mak dan ayah, tapi saya mahu mak dan ayah jumpa dia 997 00:53:10,353 --> 00:53:14,691 sebelum mula menilai. Mak, dia sama macam mak. 998 00:53:15,358 --> 00:53:18,820 - Apa? - Sangat bertenaga, agak beremosi. 999 00:53:18,904 --> 00:53:19,946 - Ya Tuhan. - Awak tahu? 1000 00:53:20,030 --> 00:53:23,408 Dari segi perwatakan, dia berbeza daripada saya. 1001 00:53:23,992 --> 00:53:26,953 Saya tidak tahu perkataan lain, dia lebih spontan. 1002 00:53:27,037 --> 00:53:29,539 - Ia bagus. - Ya, ia bagus. 1003 00:53:29,623 --> 00:53:30,749 Sama macam mak. 1004 00:53:31,333 --> 00:53:33,251 Tapi ia menjadi. 1005 00:53:33,335 --> 00:53:36,087 Kenapa awak fikir dia orangnya? 1006 00:53:36,838 --> 00:53:40,217 Berdasarkan perbualan kami di pod. Kami banyak berbual. 1007 00:53:40,300 --> 00:53:44,554 Kami berbual pasal diri kami, kami berbual pasal segalanya. 1008 00:53:44,638 --> 00:53:46,640 Dia sangat baik. 1009 00:53:46,723 --> 00:53:48,308 Baguslah. 1010 00:53:48,391 --> 00:53:49,935 - Dia hebat. - Baik. 1011 00:53:50,018 --> 00:53:52,312 - Ayah percaya. Ayah mahu jumpa dia. - Dia… 1012 00:53:52,395 --> 00:53:56,900 - Tidak sabar mahu jumpa dia. Ya. - Apa kata mak jumpa dia dulu? 1013 00:53:56,983 --> 00:53:59,611 Saya beritahu perkahwinan dua minggu lagi? 1014 00:54:00,362 --> 00:54:03,281 Awak tahu? Mak perlu pengusung. 1015 00:54:03,365 --> 00:54:05,450 Ya Tuhan. Kenapa awak ketawa? 1016 00:54:05,533 --> 00:54:06,785 - Mak. - Nan. 1017 00:54:06,868 --> 00:54:09,788 Boleh awak simpan sekejap penilaian awak? 1018 00:54:09,871 --> 00:54:11,706 - Menyorok belakang ayah. - Ya. 1019 00:54:12,540 --> 00:54:16,378 Semasa saya beritahu mereka saya dah bertunang, 1020 00:54:16,461 --> 00:54:18,964 saya nampak kekecewaan dalam mata mak saya 1021 00:54:19,798 --> 00:54:21,800 dan dia sangat sedih. 1022 00:54:21,883 --> 00:54:23,635 Ia buat saya sedih. 1023 00:54:23,718 --> 00:54:26,054 Tapi, pada masa yang sama, 1024 00:54:26,137 --> 00:54:29,432 saya sangat gembira ayah saya memahami 1025 00:54:29,516 --> 00:54:31,726 dan berfikiran terbuka. 1026 00:54:31,810 --> 00:54:33,436 Bertenang semasa jumpa dia. 1027 00:54:34,187 --> 00:54:35,230 Jika tidak? 1028 00:54:35,814 --> 00:54:37,899 Bukankah mak mahu ini untuk saya? 1029 00:54:37,983 --> 00:54:40,735 Betul. Dia kisah pasal awak, awak cinta dia. 1030 00:54:40,819 --> 00:54:41,736 - Ya. - Tentu. 1031 00:54:41,820 --> 00:54:44,531 Saya dan ibu bapa saya sangat rapat. 1032 00:54:44,614 --> 00:54:47,450 Saya perlu pilih? Ibu bapa saya atau Shayne? 1033 00:54:47,534 --> 00:54:49,953 Saya tidak tahu. Saya tidak terfikir. 1034 00:54:51,538 --> 00:54:55,709 Baik, saya akan pakai gincu. 1035 00:54:57,794 --> 00:55:01,131 Dia buat banyak kerja gila, tapi ini melampau bagi saya. 1036 00:55:01,214 --> 00:55:03,842 - Mari percayakan dia. - Ia keterlaluan. 1037 00:55:06,761 --> 00:55:07,887 - Hai. - Hai! 1038 00:55:40,920 --> 00:55:43,673 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham