1 00:00:06,506 --> 00:00:08,967 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,343 --> 00:00:11,302 Pusu. 3 00:00:12,053 --> 00:00:12,929 Miluju tě. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,139 15 DNÍ DO SVATEB 5 00:00:16,683 --> 00:00:17,517 Ty jo! 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,606 - Máš chvilku? - Jasně. Máte se dobře? 7 00:00:23,690 --> 00:00:27,527 Jo, máme. Někdy se chytneme… 8 00:00:27,610 --> 00:00:28,903 - Fakt? - Jo. 9 00:00:29,487 --> 00:00:34,075 Tu a tam prostě něco řešíme, ale není nebe bez mráčku. 10 00:00:34,159 --> 00:00:38,371 - To k tomu patří. - Já se s Iyannou ještě nepohádal. 11 00:00:38,455 --> 00:00:40,582 Od Mexika až do teď pohoda. 12 00:00:40,665 --> 00:00:43,501 - Na všem se shodneme. - To je fajn. 13 00:00:44,461 --> 00:00:49,090 Táta mi vždycky radil, že když se pohádáme, 14 00:00:49,174 --> 00:00:51,634 nemám nikdy chodit spát naštvaný. 15 00:00:52,218 --> 00:00:56,306 - Nikdy. - Tak to už jsem porušil. 16 00:00:56,389 --> 00:00:58,308 Ten večer, jak se pilo. 17 00:00:59,684 --> 00:01:04,355 Mallory se mi pak svěřila, cos říkal na její prstýnek. 18 00:01:04,856 --> 00:01:08,234 Musím říct, že mi to přišlo… 19 00:01:09,944 --> 00:01:14,157 Ta výtka, že není zlatý, se jí trochu dotkla. 20 00:01:19,454 --> 00:01:23,249 Říkal jsem to ze srandy. Věděl jsem, že chtěla zlatej. 21 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 Neshazoval jsem ho. Vždyť mě znáš. 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Dělám si prdel ze všeho. 23 00:01:27,879 --> 00:01:32,300 Nebylo to myšleno ve smyslu, že se mnou by zlatej měla. To vůbec. 24 00:01:33,802 --> 00:01:35,386 Měl jsem o ni zájem. 25 00:01:36,054 --> 00:01:39,099 Rozhodla se jinak a já jsem s tím v pohodě. 26 00:01:39,182 --> 00:01:43,103 Od začátku jí říkám, že jsi skvělej a že s tebou bude šťastná. 27 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 Ostatní jí můžou jedině závidět. 28 00:01:45,480 --> 00:01:48,733 Jestli jste spolu šťastní, moc vám to přeju. 29 00:01:48,817 --> 00:01:49,984 Držím vám palce. 30 00:01:51,945 --> 00:01:55,115 Chtěl jsem si to vyříkat. Asi šlo o nedorozumění. 31 00:01:55,198 --> 00:01:57,784 Já tu svou našel a jsem s ní šťastnej. 32 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 Vše ostatní jde stranou. 33 00:01:59,577 --> 00:02:03,206 Mé srdce patří jen a jen Iyanně. 34 00:02:03,289 --> 00:02:06,960 Když se nic nepokazí, za dva týdny budeme svoji. Ty bláho! 35 00:02:07,669 --> 00:02:11,214 - Je to fajn. Možná až podezřele moc. - Tak to má být. 36 00:02:11,756 --> 00:02:13,049 - Na zdraví. - Jo. 37 00:02:21,307 --> 00:02:26,771 - Je mi teplo, tady máš sako. - Další vrstva. Jsi hodný. 38 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 Užila sis to dneska? 39 00:02:28,898 --> 00:02:30,608 - Co ty? - Šlo to. 40 00:02:32,610 --> 00:02:34,863 - Co je? - Co je s tebou? 41 00:02:34,946 --> 00:02:37,532 Nic, jen se na mě divně díváš. 42 00:02:37,615 --> 00:02:39,868 Jako bys měla něco na srdci. 43 00:02:41,035 --> 00:02:43,037 - Jsi rozhozenej? - Jo, děsně. 44 00:02:46,708 --> 00:02:48,710 - Tak co ti řekla? - Shaina? 45 00:02:49,544 --> 00:02:52,755 V podstatě řekla, že spolu jsme jen na oko. 46 00:02:52,839 --> 00:02:56,092 - Cože? - Že se k sobě vůbec nehodíme. 47 00:02:56,176 --> 00:02:59,220 - Prostě v tom duchu. - Jako fakt? 48 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 Celou dobu se do tebe strefovala. 49 00:03:01,806 --> 00:03:03,016 - Vážně? - Jo. 50 00:03:03,099 --> 00:03:06,186 - To si snad nikdo nemyslí. - Já nevím. 51 00:03:06,769 --> 00:03:11,274 Co když mi něco zásadního uniká… 52 00:03:11,357 --> 00:03:13,109 - Nevím. - Nebo mně? 53 00:03:13,193 --> 00:03:15,570 Ptám se, protože mě to fakt zajímá. 54 00:03:15,653 --> 00:03:18,072 Nic ve zlým, ale co jí k tomu vede? 55 00:03:18,156 --> 00:03:19,908 - Netuším. - Vždyť to… 56 00:03:19,991 --> 00:03:24,245 Já jí o nás dvou řekla akorát to, že nám to klape. 57 00:03:24,329 --> 00:03:26,247 Takže to zní šíleně. 58 00:03:26,331 --> 00:03:29,334 - Co? - Že si na něco hrajeme. 59 00:03:29,417 --> 00:03:31,794 - Nehrajeme? - Ne. Nebo jo? 60 00:03:31,878 --> 00:03:36,716 Ne. Mě nezajímá, co si o nás myslí ostatní. 61 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 Miluju tě. 62 00:03:41,763 --> 00:03:45,141 Shaině to nevyšlo s Kylem, 63 00:03:45,225 --> 00:03:49,979 tak ji teď asi mrzí, že nám se Shaynem to klape. 64 00:03:50,063 --> 00:03:52,899 V buňkách šlo čistě o nás dva. 65 00:03:52,982 --> 00:03:56,319 Ostatní do toho nijak nezasahovali. 66 00:03:56,402 --> 00:03:58,446 Nestávalo se, 67 00:03:58,529 --> 00:04:05,495 že by nám někdo psal a snažil se nás nabalovat. 68 00:04:06,079 --> 00:04:08,456 Ze svatby strach nemám. 69 00:04:08,539 --> 00:04:12,460 Určitě si ho vezmu. Miluju ho. 70 00:04:12,543 --> 00:04:16,130 Chci s ním strávit zbytek života. 71 00:04:16,214 --> 00:04:19,175 Nechceš se tady na pláži pomilovat? 72 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Uděláš mi rovnou dítě? 73 00:04:23,012 --> 00:04:23,846 Jo. 74 00:04:42,156 --> 00:04:45,243 14 DNÍ DO SVATEB 75 00:04:45,326 --> 00:04:47,078 Neprší na tebe? 76 00:04:48,079 --> 00:04:48,997 Trochu. 77 00:04:49,080 --> 00:04:51,791 Mám malý deštník. Takový slejvák jsem nečekal. 78 00:04:51,874 --> 00:04:56,546 Dneska Danielle poprvé uvidí můj byt. 79 00:04:56,629 --> 00:04:59,173 Chceme vymyslet, jak udělat z místa, 80 00:04:59,257 --> 00:05:02,635 které bylo doteď čistě mým domovem, náš společný domov. 81 00:05:03,219 --> 00:05:05,388 - Kde je ten mazel? - Tady. 82 00:05:05,972 --> 00:05:06,806 Jo! 83 00:05:06,889 --> 00:05:10,184 Bojím se, aby si zvykla. 84 00:05:10,268 --> 00:05:14,605 Svatba se kvapem blíží, takže se vynasnažím, 85 00:05:14,689 --> 00:05:18,568 aby se rychle zabydlela a cítila se tu dobře. 86 00:05:19,652 --> 00:05:22,488 - Máš to tu hezký. - Jo, tady si žiju. 87 00:05:23,072 --> 00:05:25,033 - Hlavní ložnice. - Tvůj pokoj? 88 00:05:25,116 --> 00:05:28,036 S tímhle mazlíkem moc ráda strávím zbytek života. 89 00:05:28,119 --> 00:05:30,705 Ty jsi zlaťák. 90 00:05:30,788 --> 00:05:32,040 To není možný. 91 00:05:32,123 --> 00:05:33,624 Ukaž šatník. 92 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 Nevím, jak se sem vejdu. 93 00:05:35,501 --> 00:05:38,921 Asi se přesunu do šatníku pro hosty. 94 00:05:39,005 --> 00:05:42,925 Mně by se na šatník hodil celý pokoj pro hosty. 95 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 Ty bláho. Dawsonův svět? 96 00:05:46,137 --> 00:05:47,096 No a? 97 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 - Končím s tebou. - No jo. 98 00:05:50,558 --> 00:05:55,146 Zbytek mé DVD sbírky. Mám je seřazené podle abecedy. 99 00:05:55,229 --> 00:05:56,898 - Ty kráso. - Jo. 100 00:05:56,981 --> 00:05:58,691 To je teda silný kafe. 101 00:05:59,400 --> 00:06:02,862 Znervózňuje mě, jak je pořádný. 102 00:06:02,945 --> 00:06:05,448 Nesmí se mi pomíchat. 103 00:06:05,531 --> 00:06:08,242 - Teď vím, jak tě vytočit. - Jo. 104 00:06:08,326 --> 00:06:10,119 Já jsem docela bordelářka. 105 00:06:11,037 --> 00:06:13,915 Mám strach, že ho to bude štvát. 106 00:06:15,792 --> 00:06:17,668 Zvládneš tu se mnou bydlet? 107 00:06:17,752 --> 00:06:20,046 Když najdeš místo pro mé hadry. 108 00:06:20,129 --> 00:06:22,340 Nic jiného tě netrápí? 109 00:06:22,423 --> 00:06:25,843 Mám toho fakt hodně. Hromadu videoher. 110 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 Tak jak to vyřešíme? 111 00:06:28,388 --> 00:06:32,892 Třeba tvou Rock Band výbavičku budeme muset někam zašít. 112 00:06:32,975 --> 00:06:34,268 Tu sem nějak nacpu. 113 00:06:34,977 --> 00:06:38,481 - Ale kam? Do šatníku? - Spíš někam na oči. 114 00:06:39,732 --> 00:06:41,275 - Ať je po ruce. - To ne. 115 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 Já to tak mám. 116 00:06:43,736 --> 00:06:45,446 - Fakt? - Hraju často. 117 00:06:45,530 --> 00:06:48,366 - Ty bys to nechala vytažený? - Doma to tak mám. 118 00:06:49,075 --> 00:06:51,869 Nemůžeš to mít tamhle v krabici? 119 00:06:52,620 --> 00:06:53,788 Bicí? 120 00:06:54,789 --> 00:06:57,583 Přece tu nebudou vytažené. Nejsme puberťáci. 121 00:07:11,806 --> 00:07:12,849 Budou z tebe paf. 122 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 Nikdy mě neviděli, tak nekecej. 123 00:07:15,476 --> 00:07:17,854 Jarrette mě představí rodičům. 124 00:07:17,937 --> 00:07:20,314 O tom experimentu jim vůbec neřekl. 125 00:07:20,398 --> 00:07:25,153 Mohl je aspoň upozornit. Má dost konzervativního tátu. 126 00:07:26,112 --> 00:07:28,322 Pořád si připadám jako náhražka. 127 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 Zhluboka dýchat. 128 00:07:29,866 --> 00:07:33,035 To, že mě chce představit jako svou snoubenku, 129 00:07:33,119 --> 00:07:34,704 pro mě moc znamená. 130 00:07:34,787 --> 00:07:36,873 - Můžeme, prcku? - Jsi fešák. 131 00:07:36,956 --> 00:07:41,252 Miluju ho, tak doufám, že jim padnu do oka a bude to v pohodě. 132 00:07:41,335 --> 00:07:42,920 - Páni. - Ahoj! 133 00:07:43,421 --> 00:07:46,382 Vítej, Jarrette a neznámá dívko. 134 00:07:46,466 --> 00:07:47,592 - Dobrý den. - Čau. 135 00:07:47,675 --> 00:07:51,220 - Dobrý den. Vy jste mi fešanda. - Tohle je Iyanna. 136 00:07:51,304 --> 00:07:52,722 - Těší mě. - Dobrý den. 137 00:07:52,805 --> 00:07:55,141 - Můj táta, Tim. - Moc mě těší. 138 00:07:55,224 --> 00:07:58,060 - Moje máma, Felicia. - Co se děje? Posloucháme. 139 00:08:00,188 --> 00:08:02,523 - To ne! - To snad ne! 140 00:08:03,191 --> 00:08:05,443 Jako vážně? 141 00:08:05,526 --> 00:08:06,402 Cože? 142 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 - Jo. - Ty mě chceš rozbrečet? 143 00:08:09,322 --> 00:08:11,616 - Dáme vám chvilku. - Jako vážně? 144 00:08:11,699 --> 00:08:14,994 Mě trefí! Kde máme kapesníčky? 145 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 Cože? 146 00:08:17,288 --> 00:08:20,166 - Umíš si vybrat. - Díky. 147 00:08:20,249 --> 00:08:22,877 Vítejte v naší rodině. 148 00:08:22,960 --> 00:08:24,045 - Díky! - Páni! 149 00:08:26,547 --> 00:08:27,381 Tati? 150 00:08:28,341 --> 00:08:29,509 Tos nečekal, co? 151 00:08:30,051 --> 00:08:32,345 Ani trochu. 152 00:08:32,428 --> 00:08:33,638 Nech toho. 153 00:08:34,222 --> 00:08:35,306 Cože? 154 00:08:36,557 --> 00:08:37,391 Je to síla. 155 00:08:37,475 --> 00:08:40,436 Moc vám to přeju. Už máte datum? 156 00:08:40,520 --> 00:08:41,521 Sedmého června. 157 00:08:41,604 --> 00:08:43,689 - Za rok? - Za dva týdny. 158 00:08:47,610 --> 00:08:49,195 - Jo. - Zírám. 159 00:08:51,155 --> 00:08:53,574 - Posadíme se? - Jo. 160 00:08:55,326 --> 00:08:58,579 Takže jste se vůbec neviděli? 161 00:08:58,663 --> 00:09:00,748 - Bavili jste se přes… - Stěnu. 162 00:09:00,831 --> 00:09:02,583 Přes mikrofon. 163 00:09:02,667 --> 00:09:08,673 Vyptával ses nějak, aby sis ji dokázal představit? 164 00:09:08,756 --> 00:09:10,341 - Ne. - Nevyptával se. 165 00:09:10,424 --> 00:09:11,467 Nezajímalo mě to. 166 00:09:11,551 --> 00:09:14,428 - Vážně? - Nezajímalo ho to. 167 00:09:14,512 --> 00:09:20,643 Chtěl jsem se do toho naplno ponořit a poznat, jaká je uvnitř, 168 00:09:20,726 --> 00:09:23,521 aniž bych věděl, jak vypadá. 169 00:09:23,604 --> 00:09:26,816 Zjišťoval jsem, jaká je lidsky. Toho jsem se držel. 170 00:09:26,899 --> 00:09:28,109 Čím tě dostala? 171 00:09:28,192 --> 00:09:30,778 Asi svou houževnatostí. 172 00:09:30,861 --> 00:09:33,406 - Páni. - Tou mě uchvátila. 173 00:09:33,489 --> 00:09:35,783 Šlo čistě o to, s čím se mi svěřila. 174 00:09:35,866 --> 00:09:41,622 Udělal jsem si o ní nějaký obrázek a ten se celou tu dobu nezměnil. 175 00:09:41,706 --> 00:09:43,416 - V tom to vězí. - Jo. 176 00:09:43,499 --> 00:09:47,044 Nejdřív ji musíš poznat uvnitř a pak přijmeš zevnějšek. 177 00:09:47,128 --> 00:09:50,089 My šli na první rande v den mých narozenin. 178 00:09:50,172 --> 00:09:51,048 Jo. 179 00:09:51,132 --> 00:09:52,592 Probíhalo to podobně. 180 00:09:53,175 --> 00:09:57,805 Tak dobře jsem si nikdy s žádnou jinou nepopovídal. 181 00:09:57,888 --> 00:09:59,181 S pusou dokořán… 182 00:10:01,309 --> 00:10:03,477 jsem hltal každé její slovo. 183 00:10:06,188 --> 00:10:09,442 Seděli jsme tam až do zavíračky. 184 00:10:09,525 --> 00:10:10,901 - A bavili se. - Přesně. 185 00:10:10,985 --> 00:10:13,070 Po 25 letech jsme pořád spolu. 186 00:10:13,154 --> 00:10:15,531 - Pořád spolu. - Pořád spolu. 187 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 Takže se spolu hlavně bavte. 188 00:10:18,659 --> 00:10:19,577 Komunikujte. 189 00:10:19,660 --> 00:10:21,954 Komunikujte a zážitky přijdou. 190 00:10:22,038 --> 00:10:23,122 První už máme. 191 00:10:23,205 --> 00:10:24,123 - To teda. - Jo. 192 00:10:25,416 --> 00:10:28,544 - Říkal vám, že jsem pastor? - Ano, říkal. 193 00:10:28,628 --> 00:10:30,588 Chci jen říct, 194 00:10:31,922 --> 00:10:34,258 že by mi bylo ohromnou ctí, 195 00:10:35,343 --> 00:10:38,638 kdybych vás mohl oddat. 196 00:10:40,848 --> 00:10:42,975 Bylo by to pro mě… 197 00:10:50,983 --> 00:10:52,693 něco nepopsatelného. 198 00:10:53,194 --> 00:10:54,153 Ty jo. 199 00:10:54,236 --> 00:10:55,571 Jsi můj prvorozený. 200 00:10:56,364 --> 00:10:59,367 Pár lidí už mě prosilo, abych je oddal, 201 00:11:00,576 --> 00:11:06,332 ale Bůh mě nenechal, protože nejdřív musím oddat tebe. 202 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 - Ty jo. - To nic, zlato. 203 00:11:11,879 --> 00:11:14,090 - Jste skvělá. - Děkuju. 204 00:11:14,173 --> 00:11:17,301 Mám radost, že mě přijali tak vřele. 205 00:11:17,385 --> 00:11:21,347 Jarrette byl pyšný, že se stanu jeho ženou. 206 00:11:21,430 --> 00:11:23,349 Teď jsme si ještě blíž. 207 00:11:24,058 --> 00:11:26,977 Myslím, že do jeho rodiny bez problémů zapadnu. 208 00:11:27,061 --> 00:11:32,650 Doufám, že Jarrette do mé taky. Ale s našima to bude složitější. 209 00:11:32,733 --> 00:11:36,821 Ponese se to v jiném duchu. Bude to vážnější, možná trochu na nervy. 210 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 Sakra, z toho se nevykroutím. 211 00:11:46,747 --> 00:11:47,623 SALVADORŮV BYT 212 00:11:47,707 --> 00:11:49,667 Mám skoro sbaleno. 213 00:11:49,750 --> 00:11:51,585 - Fajn. - Už to bude. 214 00:11:52,086 --> 00:11:53,879 Jenom ponožky. 215 00:11:54,380 --> 00:11:59,677 Konečně uvidím Salův byt a poznám jeho spolubydlícího, Caesara. 216 00:11:59,760 --> 00:12:01,679 Nevadí ti, že se ti tu pohrabu? 217 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 - Ne, do toho. - Dobře. 218 00:12:03,931 --> 00:12:05,683 Nemám co skrývat. 219 00:12:05,766 --> 00:12:09,437 Prkýnko je dole, to se mi líbí. 220 00:12:10,396 --> 00:12:13,607 - To je důležité. - Vidím papírové utěrky. 221 00:12:13,691 --> 00:12:14,608 Jen do mě. 222 00:12:16,360 --> 00:12:21,407 Nepřekvapuje mě to. Čekala jsem, že bude mít všechno hezky srovnané. 223 00:12:21,490 --> 00:12:23,367 - Už jde. Kámo! - Zdar! 224 00:12:23,451 --> 00:12:24,910 - Čau. - Ahoj, Caesar. 225 00:12:24,994 --> 00:12:27,830 - Mallory, moc mě těší. - Moje snoubenka, Mal. 226 00:12:27,913 --> 00:12:29,790 Pojď sem. Nazdar. 227 00:12:29,874 --> 00:12:30,875 Jak se máš? 228 00:12:30,958 --> 00:12:34,336 Moc dobře. Dáš si koktejl? 229 00:12:34,420 --> 00:12:35,838 - Jasně. - Hned to bude. 230 00:12:35,921 --> 00:12:39,133 Máte to tu moc hezký. Krásně prosvětlený byt. 231 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 Bydlíme tu asi rok. Známe se z vejšky. 232 00:12:42,386 --> 00:12:46,599 Oba jsme studovali hudbu a já už nějakou dobu učil. 233 00:12:46,682 --> 00:12:48,559 - Hudbu? - Jo. 234 00:12:48,642 --> 00:12:50,895 - Zpíváte spolu? - Jo, pořád. 235 00:12:51,854 --> 00:12:55,900 Nechat Mallory, aby mě lépe poznala, bylo snadné. Je to přirozené. 236 00:12:56,525 --> 00:13:00,196 Jestli spolu založíme rodinu, budu našim dětem pořád zpívat. 237 00:13:00,279 --> 00:13:02,740 Mallory by to určitě uvítala. 238 00:13:03,407 --> 00:13:07,328 Taková malá rodinná mariachi skupina. 239 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 Až z vrcholků Sierry Moreny 240 00:13:16,545 --> 00:13:21,634 se snášejí, má drahá. 241 00:13:23,719 --> 00:13:26,722 Ty oči černočerné 242 00:13:26,806 --> 00:13:32,436 rozhlíží se vůkol, má drahá. 243 00:13:33,604 --> 00:13:36,482 To znaménko krásy, 244 00:13:36,565 --> 00:13:41,612 co máš v koutku úst, má drahá. 245 00:13:41,695 --> 00:13:44,240 Ne že ho někomu dáš. 246 00:13:44,323 --> 00:13:48,494 Patří totiž mně, má drahá. 247 00:13:54,875 --> 00:13:58,462 Zpívej a neplakej. 248 00:13:58,546 --> 00:14:01,799 Píseň zahřeje tě u srdce 249 00:14:01,882 --> 00:14:08,222 a zlepší ti den, má drahá. 250 00:14:10,307 --> 00:14:13,060 Panebože, rozbrečeli jste mě. 251 00:14:13,143 --> 00:14:15,062 Zpíváte skvěle. 252 00:14:17,106 --> 00:14:22,278 Že Sala miluju, mi došlo, když mi v buňkách zazpíval. 253 00:14:22,361 --> 00:14:28,033 To pro mě nikdy nikdo neudělal. Je jiný než většina chlapů. 254 00:14:28,117 --> 00:14:34,582 Působí mnohem citlivěji a umí dát city patřičně najevo. 255 00:14:34,665 --> 00:14:37,751 Když dneska zpíval a díval se mi přitom do očí, 256 00:14:37,835 --> 00:14:39,378 byla jsem z toho na větvi. 257 00:14:39,461 --> 00:14:44,425 V tu ránu jsem se do něj zamilovala ještě víc. 258 00:14:44,508 --> 00:14:48,012 Rozbrečeli jste mě. Jste vážně skvělí. 259 00:14:51,515 --> 00:14:53,976 12 DNÍ DO SVATEB 260 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 Jsem na tvůj byt zvědavá. Uvidím Shakeyho doupě. 261 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Dovez nás domů. 262 00:15:02,651 --> 00:15:04,862 Já tušila, že si uděláš pohodlí. 263 00:15:06,030 --> 00:15:08,866 Na co mít Teslu a jezdit bez autopilota? 264 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 To je na mě moc. 265 00:15:10,534 --> 00:15:14,246 Víš jak, musíme z ní vymáčknout maximum. 266 00:15:14,330 --> 00:15:15,372 Zlato. 267 00:15:17,333 --> 00:15:19,877 Páni. Ty kráso! 268 00:15:19,960 --> 00:15:22,296 Nevšiml jsem si, že jedu 150. Jejda. 269 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 - Nezdá se to, viď? - Ani ne. 270 00:15:25,341 --> 00:15:28,010 Chceš tam být do pěti minut? 271 00:15:28,093 --> 00:15:30,763 Ale přišlo mi to sexy. Rychlý auta můžu. 272 00:15:30,846 --> 00:15:34,558 To, že jí ukážu byt, je vážná věc. 273 00:15:34,642 --> 00:15:39,563 Chceme v něm totiž žít jako manželé. 274 00:15:41,273 --> 00:15:42,691 - Zavři oči. - Dobře. 275 00:15:42,775 --> 00:15:43,734 Můžeš otevřít. 276 00:15:45,444 --> 00:15:48,322 Ty kráso! To je nádhera! 277 00:15:48,405 --> 00:15:49,573 - Jsme tady. - Cože? 278 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 Má to takový mládenecký punc. 279 00:15:51,700 --> 00:15:53,327 - Mé doupě. - Všude černá. 280 00:15:53,410 --> 00:15:55,537 Je to tak snazší. Klidně vylepšuj. 281 00:15:55,621 --> 00:15:58,582 Chybí tomu ženský cit. Co je tohle? 282 00:15:59,792 --> 00:16:00,668 Svíčka. 283 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 Černá? 284 00:16:01,835 --> 00:16:04,129 - Jednotný styl. Je to snazší. - Ty jo. 285 00:16:04,213 --> 00:16:06,340 - Prostě černá. - Chce to zpestřit. 286 00:16:06,423 --> 00:16:09,218 - Myslíš? - Aspoň trošku růžové. 287 00:16:09,301 --> 00:16:14,515 - Jo, ženská ruka by tomu bodla. - No sakra. Fakt se mi tu líbí. 288 00:16:14,598 --> 00:16:17,142 - To rád slyším. - Vážně moc. 289 00:16:17,226 --> 00:16:21,146 Doma to mám ráda, ale už se chci od našich odstěhovat. 290 00:16:21,230 --> 00:16:23,399 A jeho byt je skvělý. 291 00:16:23,482 --> 00:16:25,818 Pár věcí bych určitě změnila. 292 00:16:25,901 --> 00:16:28,696 Dá se tu pohodlně povečeřet ve dvou. 293 00:16:28,779 --> 00:16:30,239 Paráda. 294 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 Ale má to tam útulné. 295 00:16:32,658 --> 00:16:36,578 Dokážu si představit, že tam spolu spokojeně žijeme. 296 00:16:36,662 --> 00:16:39,415 Kde chceš bydlet za pět let? Pořád ve městě? 297 00:16:39,498 --> 00:16:41,917 Za pět let asi ještě jo. 298 00:16:42,001 --> 00:16:46,505 Rád bych zůstal, protože si tu zařizuju kancelář. 299 00:16:46,588 --> 00:16:48,298 Chtěl bys tu vychovávat děti? 300 00:16:49,133 --> 00:16:51,385 Musíme jim dopřát dobré vzdělání. 301 00:16:51,468 --> 00:16:54,847 - Máknout si. - Jo, jít si za svým. 302 00:16:54,930 --> 00:16:57,808 - Takže maximálně dvě děti. - Jo, souhlas. 303 00:16:57,891 --> 00:17:00,227 - Chceš vidět můj pokoj? - Jasně. 304 00:17:00,310 --> 00:17:02,980 - Za mnou. - Konečně se dočkám. 305 00:17:03,063 --> 00:17:04,189 Jsme tady. 306 00:17:06,108 --> 00:17:09,778 - Ty jo. Obří postel. - Mám tu bordel. 307 00:17:09,862 --> 00:17:11,780 Nemůžu tomu uvěřit. 308 00:17:11,864 --> 00:17:17,828 V tomhle bytě budu žít se svým nastávajícím. Ty jo. 309 00:17:18,370 --> 00:17:23,667 Kterou holku by to nerozpálilo? 310 00:17:23,751 --> 00:17:26,795 Takže hurá na to! 311 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 Mluvím o svatbě. 312 00:17:30,090 --> 00:17:32,634 Sleduj. Roztáhnout závěsy. 313 00:17:32,718 --> 00:17:35,345 - Tak… - Páni! Pěkný. 314 00:17:35,429 --> 00:17:36,346 Jo. 315 00:17:36,847 --> 00:17:38,265 Čím se přikrýváš? 316 00:17:38,348 --> 00:17:40,809 - Tímhle. - Aha. 317 00:17:40,893 --> 00:17:44,897 Je to heboučké. Nenech se tou šedou zmást. 318 00:17:44,980 --> 00:17:48,317 Bude to chtít trochu rozzářit. Přidat barvu. 319 00:17:48,400 --> 00:17:51,487 Do toho. Mám tam nahřívací podložku. 320 00:17:51,570 --> 00:17:54,198 - Aha. - Zapínám ji před spaním. 321 00:17:54,281 --> 00:17:55,365 Usínáš v teple? 322 00:17:55,449 --> 00:17:58,368 - Je to jako vířivka. - Panebože. 323 00:17:58,994 --> 00:18:02,623 - Vířivka na spaní. - Hezký. Fakt paráda. 324 00:18:10,339 --> 00:18:12,424 - Bojíš se? - Děsně. 325 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 - Proč? - Jsem nervózní. 326 00:18:14,551 --> 00:18:17,638 Proč asi? Je to velká věc. 327 00:18:17,721 --> 00:18:18,764 Už tam budeme. 328 00:18:18,847 --> 00:18:21,016 - Asi se pozvracím a počůrám. - Fakt? 329 00:18:21,100 --> 00:18:23,018 Jo. Ty nejsi nervózní? 330 00:18:23,102 --> 00:18:25,395 Budeš se jim líbit. To vím jistě. 331 00:18:25,479 --> 00:18:29,274 Ale musím přiznat, že i mě občas dokážou rozhodit. 332 00:18:29,358 --> 00:18:32,861 - Nějak to na mě dolehne. - Budeme oba vystreslí! 333 00:18:32,945 --> 00:18:36,740 Snažím se zachovat klid a být tu pro tebe. 334 00:18:36,824 --> 00:18:38,700 - Vystreslá dvojka. - Přesně. 335 00:18:38,784 --> 00:18:40,536 Jsme tady. 336 00:18:40,619 --> 00:18:41,829 Panebože. 337 00:18:41,912 --> 00:18:45,624 Dneska představím Danielle mámě a sestrám. 338 00:18:45,707 --> 00:18:46,875 Poprvé ji uvidí. 339 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Je to nevšední záležitost. 340 00:18:49,711 --> 00:18:54,341 Pokaždé když mámě někoho představuji, 341 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 bývá zpočátku dost odměřená. 342 00:18:56,802 --> 00:19:01,140 Počítám s tím, že dnešek nebude výjimkou. 343 00:19:02,474 --> 00:19:03,559 Ahoj. 344 00:19:03,642 --> 00:19:04,560 Ahoj! 345 00:19:04,643 --> 00:19:08,313 - Dobrý den. Ráda vás poznávám. - Ahoj. Jenn. Těší mě. 346 00:19:08,397 --> 00:19:09,815 Danielle. Mě taky. 347 00:19:09,898 --> 00:19:11,817 - Moc mě těší. - Mě také. 348 00:19:11,900 --> 00:19:13,694 - Pro tebe. - Ahoj. 349 00:19:13,777 --> 00:19:15,112 Jsem hrozně nervózní. 350 00:19:15,988 --> 00:19:18,448 - Nejsi sama. - Panebože. 351 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 - Dáš si víno? - Moc ráda. 352 00:19:20,534 --> 00:19:23,745 Ničeho se nebojte. Nekoušeme. 353 00:19:27,749 --> 00:19:30,085 Takže všichni jsme nervózní… 354 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 - Jo. - Jo. 355 00:19:31,086 --> 00:19:34,298 Ale ona to tak má vždycky. 356 00:19:35,007 --> 00:19:38,218 To je pravda. Jsem nesvá, až to bolí. 357 00:19:39,636 --> 00:19:43,223 Proč ses rozhodla hledat lásku tímhle způsobem? 358 00:19:43,724 --> 00:19:47,144 Těch důvodů bylo víc. Obecně si moc nevěřím. 359 00:19:47,227 --> 00:19:51,315 Vážila jsem o 30 kilo víc, což má za následek to, 360 00:19:51,398 --> 00:19:54,818 že když vidím někoho poprvé, chovám se dost zvláštně. 361 00:19:54,902 --> 00:19:58,655 Ale námi dvěma jsem si byla jistá hned. 362 00:19:58,739 --> 00:20:02,701 Hrozně mě uklidňoval. A dost jsme si povídali. 363 00:20:02,784 --> 00:20:05,829 Na jisté věci by normálně přišla řeč po čtvrt roce, 364 00:20:05,913 --> 00:20:09,833 ale když víte, že ten druhý taky stojí o svatbu, 365 00:20:09,917 --> 00:20:12,920 nemáte takové zábrany. 366 00:20:13,003 --> 00:20:16,757 Kdybych normálně na třetím rande vytáhla děti, končím. 367 00:20:16,840 --> 00:20:19,218 Ale my jsme to měli podobně. 368 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 Je to něco nového. 369 00:20:26,600 --> 00:20:32,522 Nikdy jsem nechodila s nikým, s kým bych se cítila tak jako s ním. 370 00:20:32,606 --> 00:20:35,901 Vždycky když spolu něco řešíme, 371 00:20:35,984 --> 00:20:41,448 nedokážu si představit, jak bych to bez něj zvládla. 372 00:20:41,531 --> 00:20:44,243 Každý jsme jiný, ale přemýšlíme dost podobně. 373 00:20:46,620 --> 00:20:48,872 Chci jeho mámě dokázat, že ho miluju, 374 00:20:48,956 --> 00:20:51,708 i když jsme se seznámili za šílených okolností. 375 00:20:51,792 --> 00:20:57,547 Kdybych se jim nepozdávala, Nick by si mě taky nemusel vzít. 376 00:20:57,631 --> 00:20:59,633 A to by mě moc mrzelo. 377 00:20:59,716 --> 00:21:02,803 Je nám spolu dobře a máme spoustu společného. 378 00:21:02,886 --> 00:21:08,934 Hlavně když přijde nějaká krize, nedokážu si představit, že to bez něj… 379 00:21:09,017 --> 00:21:12,521 Jaká krize? Vždyť jste spolu chvilku. 380 00:21:14,940 --> 00:21:17,276 Občas se to vyhrotí. 381 00:21:17,359 --> 00:21:21,446 Stačí maličkost a najednou to bouchne. 382 00:21:21,530 --> 00:21:23,156 A řešíme všechno možný. 383 00:21:23,240 --> 00:21:26,451 Skousneš, že se sprchuje dvakrát denně? 384 00:21:28,328 --> 00:21:30,998 - Cože? To už dávno nedělám. - Že ne? 385 00:21:32,666 --> 00:21:34,418 Dřív na to byl úchyl. 386 00:21:34,501 --> 00:21:38,046 Musíš to říkat zrovna takhle? 387 00:21:40,048 --> 00:21:42,718 Prostě sprchování a mytí rukou trochu hrotím. 388 00:21:42,801 --> 00:21:46,888 - Potrpí si na hygienu. - Hodně to hrotí. 389 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 Taky je vybíravý ohledně jídla. Dost řeší chleba. 390 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 - Uvidíme. - S ní to tolik neřeším. 391 00:21:53,979 --> 00:21:55,230 - Jo. - To je dobře. 392 00:21:58,650 --> 00:22:04,531 Jak jsi věděl, že je ta pravá? Léta jsi nám žádnou nepředstavil, 393 00:22:04,614 --> 00:22:07,367 a najednou sem jedeš se snoubenkou. 394 00:22:07,451 --> 00:22:10,704 Oba chceme to samé. Chceme založit rodinu. 395 00:22:10,787 --> 00:22:14,666 Chceme se brát z dobrých důvodů. 396 00:22:14,750 --> 00:22:18,879 A nehodláme ignorovat překážky, 397 00:22:18,962 --> 00:22:21,840 které se vyskytly, nebo časem vyskytnou. 398 00:22:21,923 --> 00:22:23,383 Mně přijde zvláštní, 399 00:22:23,467 --> 00:22:26,386 že měl už několik dlouholetých známostí, 400 00:22:26,470 --> 00:22:30,015 ale nikdy to neskončilo svatbou. 401 00:22:30,974 --> 00:22:37,647 Jde o důležité životní rozhodnutí. Náš rozvod jsi tehdy nesl dost těžce. 402 00:22:37,731 --> 00:22:39,441 Neměl jsi z něj radost. 403 00:22:40,108 --> 00:22:44,279 Ale zpětně jsem za něj rád, protože jste se s tátou nesnášeli. 404 00:22:44,363 --> 00:22:47,741 Kdybyste spolu zůstali, dost by se to na nás podepsalo. 405 00:22:47,824 --> 00:22:52,829 Nechceme se vzít z rozmaru. Nechceme se rozvádět. Nechceme… 406 00:22:52,913 --> 00:22:57,042 Nikdo nejde do chomoutu s tím, že to skončí rozvodem. 407 00:22:57,125 --> 00:22:58,293 Ale stane se. 408 00:22:58,377 --> 00:23:01,296 Odcizíte se, každý chcete něco jiného. 409 00:23:01,380 --> 00:23:03,924 Ale snažíte se, aby to fungovalo. 410 00:23:04,007 --> 00:23:05,884 A je to ráz na ráz. 411 00:23:05,967 --> 00:23:09,304 Nikdy nemůžeš vědět, jestli se to nějak nepokazí. 412 00:23:09,388 --> 00:23:11,890 Chápu, že oba chcete rodinu, 413 00:23:11,973 --> 00:23:16,353 ale jde o to, jestli je váš vztah dost silný, 414 00:23:16,436 --> 00:23:19,898 aby vydržel, až opadne ta počáteční zamilovanost. 415 00:23:19,981 --> 00:23:23,819 V mnohém jsme si podobní, ale naše opaky se hezky doplňují. 416 00:23:24,403 --> 00:23:27,197 V Mexiku byl svědky mého záchvatu úzkosti. 417 00:23:27,280 --> 00:23:29,324 Bála jsem se, že ho to odradí. 418 00:23:29,408 --> 00:23:34,413 Ale on mě neskutečně podržel. O tom se mi ani nesnilo. 419 00:23:34,496 --> 00:23:38,458 Nikdy jsem se v tak špatné situaci necítila tak dobře. 420 00:23:38,542 --> 00:23:42,212 Miloval mě, i když jsem ho v tu chvíli děsila. 421 00:23:42,796 --> 00:23:45,215 V tu chvíli jsem věděla, že… 422 00:23:45,298 --> 00:23:46,716 Chce se mi brečet. 423 00:23:49,553 --> 00:23:53,390 Pokud to tak chcete, rozhodně proti vaší svatbě nic nemám. 424 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 Jsme si naprosto jistí. 425 00:23:57,310 --> 00:23:59,396 To se ani nedá vyjádřit slovy. 426 00:23:59,479 --> 00:24:01,898 Jsem za to nesmírně vděčná. 427 00:24:04,734 --> 00:24:06,486 Už budeme muset jet. 428 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 - Jo. - Těšilo mě. 429 00:24:08,363 --> 00:24:10,574 - Mějte se. - Obejmeme se? Pardon. 430 00:24:11,366 --> 00:24:13,827 Už jsem ani nečekala, že by se oženil. 431 00:24:13,910 --> 00:24:16,663 Vždycky to po nějaké době skončilo. 432 00:24:17,706 --> 00:24:18,832 Tak jsem si říkala, 433 00:24:19,916 --> 00:24:22,544 že možná není ten typ. Co já vím. 434 00:24:23,920 --> 00:24:25,922 - Nebylo to tak zlý, ne? - Ne. 435 00:24:26,465 --> 00:24:32,262 Pokud si chce Danielle vzít, je to jen na něm, na mně nesejde. 436 00:24:32,345 --> 00:24:35,891 Budu muset věřit jeho úsudku. 437 00:24:36,475 --> 00:24:41,563 Pokud to doopravdy chce, ráda ho podpořím. 438 00:24:42,063 --> 00:24:45,692 Byla moc milá, ale dokud to neuvidím, neuvěřím. 439 00:24:53,283 --> 00:24:54,701 - Na zdraví. - Na zdraví. 440 00:24:55,327 --> 00:24:57,120 Budeme mít na svatbě šáňo? 441 00:24:57,204 --> 00:24:58,371 - Jo. - Dom? 442 00:25:00,290 --> 00:25:01,374 Dom Perignon. 443 00:25:01,958 --> 00:25:04,377 Nikdy jsem nebyla šťastnější. 444 00:25:04,461 --> 00:25:07,631 A to jsem si myslela, že už jsem lásku zažila. 445 00:25:07,714 --> 00:25:13,136 Ale když jsem se zamilovala do Shaynea, došlo mi, že jsem ji nikdy necítila. 446 00:25:13,220 --> 00:25:16,056 Až teď mi v životě nic nechybí. 447 00:25:16,765 --> 00:25:18,808 Ježiši, co to zase melu? 448 00:25:18,892 --> 00:25:22,062 Kdyby mě teď slyšelo mé staré já, 449 00:25:22,145 --> 00:25:25,941 asi by se mu z těch řečiček zvedal žaludek. 450 00:25:27,442 --> 00:25:28,527 - Na zdraví. - Jo. 451 00:25:32,030 --> 00:25:37,285 To jsi z té svatby tak vystreslý, že musíš pít z flašky? 452 00:25:37,369 --> 00:25:40,247 Docela jo. Hlavně nevím, koho pozvat. 453 00:25:40,330 --> 00:25:43,250 - No nic. Téma teda máme. - To je hotový. 454 00:25:43,333 --> 00:25:46,586 Co se týče jídla, šla bych na jistotu… 455 00:25:46,670 --> 00:25:48,129 Fajn, ale chci dvě věci. 456 00:25:48,213 --> 00:25:50,465 - Klidně je zařídím. - Dobře. 457 00:25:52,133 --> 00:25:53,677 Jaký dvě věci? 458 00:25:53,760 --> 00:25:58,890 Chtěl bych Old Fashioned fontánku, ze které poteče whiskey koktejl. 459 00:25:59,516 --> 00:26:00,350 Cože? 460 00:26:00,433 --> 00:26:02,435 Představ si fontánku s vodou 461 00:26:02,519 --> 00:26:06,273 se spoustou trubiček a všeho, ze který teče Old Fashioned. 462 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 Bum, hotovo. Bum, dej si. Bum. 463 00:26:08,900 --> 00:26:10,652 Prostě bezedná… 464 00:26:10,735 --> 00:26:12,904 - To slyším prvně. - A sýrový kousky. 465 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 - Dobře. - Může být? 466 00:26:14,614 --> 00:26:16,533 Ty chceš podávat svatebčanům? 467 00:26:16,616 --> 00:26:19,869 Spíš si to představuju jako samoobslužný stánek, 468 00:26:19,953 --> 00:26:23,623 kde by byly hot dogy, pizza, makaróny, sýrový kousky. 469 00:26:23,707 --> 00:26:25,875 Pro každého něco. 470 00:26:26,376 --> 00:26:28,753 Prostě tutovka. Panenku každej nemusí. 471 00:26:28,837 --> 00:26:31,548 U nás v rodině mají všichni alergii na laktózu. 472 00:26:32,424 --> 00:26:33,967 - Fakt? - Jo. 473 00:26:34,050 --> 00:26:36,303 My jsme na mlíku vyrůstali. 474 00:26:36,803 --> 00:26:39,264 Navíc moc nepijou. 475 00:26:40,181 --> 00:26:43,602 Ty kráso. Ve Wisconsinu chlastají všichni. 476 00:26:43,685 --> 00:26:46,938 - Já vím. Jo - To bude slušná divočina. 477 00:26:47,022 --> 00:26:51,318 Ani nevím, kdy naposledy někdo z mé rodiny někde na veřejnosti pil. 478 00:26:51,401 --> 00:26:55,363 Já nevím, kdy naposledy někdo z mé rodiny nepil. 479 00:26:55,447 --> 00:26:56,448 Jo. 480 00:26:56,531 --> 00:27:00,910 Ale tu fontánu bych nerad rušil… 481 00:27:00,994 --> 00:27:07,167 Bez legrace. Táta Old Fashioned miloval, takže by bylo super ho tam mít. 482 00:27:07,250 --> 00:27:13,506 Aby prostě bylo vidět, že tam je s námi a že na něj myslím. 483 00:27:15,091 --> 00:27:20,930 Moc tu fontánu chci, protože vím, že by si u ní s námi určitě připil. 484 00:27:21,014 --> 00:27:23,642 - Bylo by to fajn. - To jo. 485 00:27:23,725 --> 00:27:24,976 Rodina je důležitá. 486 00:27:25,477 --> 00:27:27,937 Můj otec před pár měsíci zemřel, 487 00:27:28,021 --> 00:27:32,567 takže mě láká myšlenka toho, že budu mít teď v podstatě druhého otce. 488 00:27:32,651 --> 00:27:34,653 Chceš tam něco z vaší kultury? 489 00:27:34,736 --> 00:27:37,989 Těžko říct. S korejskými jídly je to složité. 490 00:27:38,073 --> 00:27:41,201 - Všude se dělá banchan. - Co že to? 491 00:27:41,701 --> 00:27:44,537 - Banchan. Taková chuťovka. - Panča? Bančák? 492 00:27:45,538 --> 00:27:48,375 Říkalas bančák? Fakt ti nerozumím. 493 00:27:48,458 --> 00:27:52,253 Pouč mě. Nechci být před vašima za kreténa. 494 00:27:52,337 --> 00:27:53,838 Proč to furt opakuješ? 495 00:27:53,922 --> 00:27:57,133 - Co? Bančák. - Přestaň. 496 00:27:57,217 --> 00:28:00,178 Bačák. Větřím průser. 497 00:28:00,845 --> 00:28:03,973 Nakráčím si to k tvým prarodičům a řeknu… 498 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 Jak to bylo? Na? 499 00:28:05,809 --> 00:28:07,394 - Ne. - Jinak, viď? 500 00:28:08,728 --> 00:28:10,855 - Kruci. - Ne. Znamená to „ano“. 501 00:28:10,939 --> 00:28:12,649 Ježiši. 502 00:28:12,732 --> 00:28:14,776 Ne. 503 00:28:14,859 --> 00:28:17,070 - Dobrý, ne? - Přestaň. 504 00:28:19,489 --> 00:28:20,532 Radši se napiju. 505 00:28:24,744 --> 00:28:27,956 10 DNÍ DO SVATEB 506 00:28:28,039 --> 00:28:30,542 Ježiš, já se tak těším! Poznáš mou ségru. 507 00:28:30,625 --> 00:28:32,752 - Už se nemůžu dočkat. - Jo. 508 00:28:32,836 --> 00:28:34,254 Ale jsem nervózní. 509 00:28:34,337 --> 00:28:37,257 Nemáš důvod. Je boží. 510 00:28:37,340 --> 00:28:42,929 Pro mě láska není klasické pohádkové klišé. 511 00:28:43,012 --> 00:28:47,892 Pro mě je to něco, co jsme se Salem začali budovat 512 00:28:47,976 --> 00:28:51,020 už od našich prvních rozhovorů v buňkách 513 00:28:51,104 --> 00:28:55,817 a upevnili nepříjemnými rozhovory, kdy jsme si leccos vyříkávali. 514 00:28:55,900 --> 00:28:59,529 Teď přichází představení rodině. To všechno k lásce patří. 515 00:28:59,612 --> 00:29:01,364 - Hurá na to. - Tak jo. 516 00:29:01,448 --> 00:29:05,118 Dneska představím Sala své sestře Tiffany. 517 00:29:05,201 --> 00:29:10,707 Až nás spolu uvidí, všechno jí to teprve dojde. 518 00:29:11,499 --> 00:29:12,542 Jo! 519 00:29:12,625 --> 00:29:13,752 Tiff! 520 00:29:15,712 --> 00:29:16,963 Ale moc se těším. 521 00:29:17,046 --> 00:29:22,594 - Prý máš ráda červené, tak jedno nesu. - To mám. Děkuju moc. 522 00:29:22,677 --> 00:29:24,137 - Moc milé. - Jo! 523 00:29:24,220 --> 00:29:28,141 - Tak jste tu. Zajímavý. - Já vím. 524 00:29:28,224 --> 00:29:29,100 Že jo? 525 00:29:29,184 --> 00:29:34,439 Je nesmírně náročné pochopit, čím jsme si spolu prošli. 526 00:29:36,149 --> 00:29:38,610 Ale klidně se ptej. 527 00:29:38,693 --> 00:29:42,697 Jak znám Mallory a její vztahovou historii, 528 00:29:42,781 --> 00:29:47,327 kdy měla několik dlouholetých vztahů, přičemž žádný neskončil svatbou, 529 00:29:47,410 --> 00:29:51,831 zajímalo by mě, jak to máš v tomhle ohledu ty. 530 00:29:51,915 --> 00:29:56,252 Měl jsi nějaký vážný vztah? Požádal jsi už někoho o ruku? 531 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 Třikrát. Ne, kecám. 532 00:29:58,922 --> 00:30:01,800 Čekala jsem, že začne: „No…“ 533 00:30:02,759 --> 00:30:05,929 Mám to určitě jinak než Mallory. 534 00:30:06,012 --> 00:30:12,936 Její nejdelší vztah trval šest let, můj asi dva a půl roku. 535 00:30:14,145 --> 00:30:15,188 To není moc. 536 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 Ne, není. 537 00:30:17,148 --> 00:30:23,112 Ale vzhledem k tomu, že pocházím ze silně katolické rodiny, 538 00:30:23,196 --> 00:30:28,076 s randěním a vztahy jsem vážně začal až v jednadvaceti. 539 00:30:28,159 --> 00:30:31,663 Nikam jsem se nehnal, byl jsem uzavřený do sebe. 540 00:30:31,746 --> 00:30:36,835 A myslíš, že jsi na celou tuhle šílenost připravený? 541 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 - Člověk se pořád učí. - Miluješ ji, Sale? 542 00:30:39,504 --> 00:30:44,509 Dokážeš říct, že tuhle ženu miluješ? 543 00:30:44,592 --> 00:30:45,802 - Jo. - Dobře. 544 00:30:45,885 --> 00:30:48,137 - Jo. - Protože teď jde fakt do tuhého. 545 00:30:48,221 --> 00:30:51,057 - Já vím. - Požádals ji o ruku. 546 00:30:51,140 --> 00:30:53,560 - Jo. - Chceš si ji vzít za ženu. 547 00:30:53,643 --> 00:30:55,895 - Takže plánujete svatbu. - Jo. 548 00:30:55,979 --> 00:30:57,313 Kdy bude? 549 00:30:57,397 --> 00:30:58,231 Za dva týdny. 550 00:30:58,314 --> 00:31:00,066 Vy mi dáváte. 551 00:31:01,609 --> 00:31:03,528 Co to má jako být? 552 00:31:05,071 --> 00:31:07,866 - Jaké má vůbec příjmení? - Perez. 553 00:31:07,949 --> 00:31:12,328 - Perez. Může si nechat svoje. - Jde mi o to, že to ani nevím. 554 00:31:12,412 --> 00:31:15,123 - Nevíme vůbec nic. - Jo. 555 00:31:15,206 --> 00:31:19,460 Co děláš za práci? Co tě baví? Čím se živíš? 556 00:31:19,544 --> 00:31:22,881 Ona už dostudovala, má rozjetou kariéru. 557 00:31:22,964 --> 00:31:25,425 Vlastní dům. Co přinášíš ty? 558 00:31:25,508 --> 00:31:27,719 - Dělám v cestovce. - Dobře. 559 00:31:28,469 --> 00:31:34,976 Finance už jsme řešili. Shodneme se, že chceme mít vlastní aktiva. 560 00:31:35,059 --> 00:31:38,813 Chceme se zajistit do budoucna. 561 00:31:38,897 --> 00:31:43,192 Nechci si přivlastňovat nic, co patří Mallory. Vážně. 562 00:31:43,276 --> 00:31:46,738 To si sama vydřela. Chápeš mě? 563 00:31:46,821 --> 00:31:50,199 Ale v manželství přece všechno sdílíte. 564 00:31:50,283 --> 00:31:55,038 Vím, že tě to asi zaskočí, ale požádal mě o ruku, aniž by mě viděl. 565 00:31:55,580 --> 00:31:58,917 A já mu stejně tak řekla ano, takže… 566 00:31:59,417 --> 00:32:03,212 - Tys mu kývla, aniž bys ho viděla? - Jo. 567 00:32:03,296 --> 00:32:05,924 Než jsi viděla, kolik měří, jaké má vlasy… 568 00:32:06,007 --> 00:32:07,133 Jo. Přesně tak. 569 00:32:07,216 --> 00:32:09,469 - A šlo to od srdce? - Jo. 570 00:32:16,851 --> 00:32:21,397 Hlavně abys byla šťastná, zdravá a měla se dobře. O to mi jde. 571 00:32:25,193 --> 00:32:28,738 Jsi má nejlepší kámoška. Beru tě jako druhou mámu. 572 00:32:30,031 --> 00:32:30,907 Vážně… 573 00:32:32,116 --> 00:32:35,828 - Jsi to nejlepší, co mě v životě potkalo. - Já vím. 574 00:32:41,376 --> 00:32:45,672 Myšlenka toho, že se mám o někoho, koho tak zbožňuju, 575 00:32:45,755 --> 00:32:49,258 dělit s někým jiným, mě upřímně děsí. 576 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 Já vím. 577 00:32:51,010 --> 00:32:55,264 Má mě strašně ráda. 578 00:32:55,348 --> 00:33:00,353 Já ji taky. Ani nevím, proč mě to zaskočilo. 579 00:33:00,436 --> 00:33:07,151 Ale vážím si toho, protože takhle důkladně si nás 580 00:33:08,152 --> 00:33:10,071 ještě nikdo neproklepnul. 581 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 Celé je to totálně na hlavu. 582 00:33:13,157 --> 00:33:18,079 Ale zároveň vím, že nikdo ten experiment nechápe 583 00:33:18,162 --> 00:33:21,332 tak jako my se Salem. 584 00:33:21,416 --> 00:33:25,670 A pokud cítím, že to chci a že dělám dobře, 585 00:33:25,753 --> 00:33:28,297 tak to prostě udělám. 586 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 Nakonec se… 587 00:33:32,093 --> 00:33:34,846 Za dva týdny se berete. 588 00:33:34,929 --> 00:33:37,473 Spoustu věcí jsem neudělala, 589 00:33:38,766 --> 00:33:41,894 protože se bojím riskovat. 590 00:33:41,978 --> 00:33:46,941 A pak si to vyčítám. Tohle ale beru naprosto vážně. 591 00:33:47,025 --> 00:33:53,448 Od začátku jsem si na nic nehrála a byla čistě sama sebou. 592 00:33:53,531 --> 00:33:56,492 Nikdo mě do ničeho netlačil. 593 00:33:56,576 --> 00:33:59,996 Nikdy bych nedělala něco z donucení. 594 00:34:00,079 --> 00:34:05,084 Myslím, že se vyznám v lidech a umím se správně rozhodnout. 595 00:34:05,877 --> 00:34:11,841 Proto mě to k Salovi tak táhlo. Má to úplně stejně. 596 00:34:11,924 --> 00:34:17,472 Nemůžu po tobě chtít, abys mi věřila. Stačí, když budeš věřit Mallory. 597 00:34:17,555 --> 00:34:22,101 Za sebe můžu jen říct, že to myslím upřímně a že ji miluju. 598 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 Na mou duši. 599 00:34:23,811 --> 00:34:29,692 Každopádně doufám, že dostaneme tvé požehnání. 600 00:34:29,776 --> 00:34:31,277 Mám vám žehnat? 601 00:34:31,778 --> 00:34:34,072 Ano, jde přece o svatbu. 602 00:34:34,155 --> 00:34:35,490 Když mně 603 00:34:36,532 --> 00:34:42,205 nepřijde fér rozhodnout se po takhle krátkém rozhovoru. 604 00:34:42,288 --> 00:34:43,414 Je to velká věc. 605 00:34:44,082 --> 00:34:47,460 Jestli Tiffany na svatbu nedorazí… 606 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 Nevadí. Je to její rozhodnutí. 607 00:34:53,466 --> 00:34:57,386 Naši taky neměli požehnání od rodičů. 608 00:34:58,304 --> 00:34:59,847 Ale stejně se vzali. 609 00:35:00,473 --> 00:35:05,603 Rád bych ji tam viděl, ale hlavní je, jak se rozhodnu já s Mallory. 610 00:35:05,686 --> 00:35:07,522 A my se chceme brát. 611 00:35:23,538 --> 00:35:24,872 Tak jsme tady. 612 00:35:24,956 --> 00:35:28,167 - Můžu něco vzít? - Jo. Třeba tohle. 613 00:35:28,251 --> 00:35:34,173 Svatba je už za dva týdny. Je načase představit Díp rodině. 614 00:35:34,257 --> 00:35:36,259 - Připravená? - Jo. 615 00:35:36,342 --> 00:35:39,637 U nich doma to dopadlo dobře. 616 00:35:39,720 --> 00:35:41,139 Teď je řada na mně. 617 00:35:41,222 --> 00:35:43,808 Vůbec se toho nebojím, 618 00:35:43,891 --> 00:35:46,936 protože Díp je úžasná a vím, že si ji zamilují. 619 00:35:47,520 --> 00:35:48,354 Ahoj. 620 00:35:50,606 --> 00:35:51,566 Čau! 621 00:35:51,649 --> 00:35:53,234 Ahoj. 622 00:35:53,317 --> 00:35:58,573 Jsem zpátky v domě, kde jsem vyrůstal, ale tentokrát si s sebou vedu snoubenku. 623 00:35:58,656 --> 00:36:04,078 Nejsem ani trochu nervózní. Přijde mi to naprosto přirozené. 624 00:36:04,162 --> 00:36:07,248 Vše je v nejlepším pořádku. 625 00:36:07,331 --> 00:36:12,545 Jaké to vůbec bylo, když jste se nemohli vidět? 626 00:36:12,628 --> 00:36:16,757 Byla to síla, ale v dobrém smyslu. 627 00:36:16,841 --> 00:36:18,259 Jedinečný zážitek. 628 00:36:18,342 --> 00:36:20,803 Jdete do toho s jistým očekáváním. 629 00:36:20,887 --> 00:36:25,308 Chcete navázat citové pouto a dát vztahu pevný základ. 630 00:36:25,391 --> 00:36:28,227 Ale když se nevidíte, je to úplně jiné. 631 00:36:28,311 --> 00:36:30,646 Oba jsme s tím zprvu bojovali. 632 00:36:30,730 --> 00:36:33,232 Kdo se projevil jako první? 633 00:36:33,316 --> 00:36:34,317 Myslím, že on. 634 00:36:34,400 --> 00:36:37,153 Někdo si tu asi hodně věřil. 635 00:36:38,529 --> 00:36:39,906 Máma už tě hlásí. 636 00:36:39,989 --> 00:36:43,242 - Když něco chceš, musíš se ozvat. - Pravda. 637 00:36:43,326 --> 00:36:46,454 Neřešili jsme malichernosti. 638 00:36:46,537 --> 00:36:52,543 Když jeden druhého nevidíte, bavíte se o spoustě různých věcí. 639 00:36:52,627 --> 00:36:56,172 Oba jsme se narodili v Indii. 640 00:36:56,255 --> 00:36:57,423 Opravdu? 641 00:36:57,506 --> 00:37:02,345 - Taky chodila výhradně s bělochy. - Vážně? 642 00:37:02,428 --> 00:37:06,474 - Je můj první Ind. - První hnědý polibek. 643 00:37:08,476 --> 00:37:14,190 V buňkách jsme se bavili i o něčem, co mě do té doby vůbec nenapadlo. 644 00:37:14,273 --> 00:37:17,944 Došlo nám, že se prostě snažíme zapadnout. 645 00:37:18,027 --> 00:37:23,241 Jdete tam s tím, že chcete někoho najít, 646 00:37:23,324 --> 00:37:26,202 ale místo toho objevíte sami sebe. 647 00:37:26,285 --> 00:37:29,455 - Hezky se to poslouchá. - To jo. 648 00:37:29,538 --> 00:37:30,873 - Táta souhlasí. - Jo. 649 00:37:31,374 --> 00:37:35,628 Díp mě poznala i v tom nejhorším světle. 650 00:37:35,711 --> 00:37:40,132 Nedokážu si představit nikoho jiného, 651 00:37:41,092 --> 00:37:43,636 s kým bych žil radši, takže… 652 00:37:43,719 --> 00:37:45,304 Je nesmírně chápavá. 653 00:37:45,388 --> 00:37:50,059 Nám je spolu pořád dobře i po 34 letech manželství. 654 00:37:50,142 --> 00:37:54,939 Nikdo vás nikdy plně nepřipraví na všechny zkoušky, 655 00:37:55,439 --> 00:37:56,774 kterým budete čelit. 656 00:37:57,275 --> 00:38:02,029 Hlavní je, zda vám ten druhý bude oporou. 657 00:38:02,113 --> 00:38:06,284 Zda vám v takových situacích pomůže všechen ten stres ustát, 658 00:38:06,367 --> 00:38:08,703 aby se vám lépe dýchalo. 659 00:38:08,786 --> 00:38:11,747 Snad jste toho oba schopni. 660 00:38:11,831 --> 00:38:12,957 Skvělá rada. 661 00:38:13,040 --> 00:38:18,796 Mám radost, ale zároveň strach. Manželství je dřina. 662 00:38:18,879 --> 00:38:21,674 Stojí spoustu úsilí, ale hodí se k němu. 663 00:38:22,216 --> 00:38:27,513 Oba musí přijmout své nedostatky a vzájemně se doplňovat. 664 00:38:27,596 --> 00:38:32,601 Nicméně jejich svatba je dosti netypická a to mě trochu děsí. 665 00:38:33,477 --> 00:38:35,938 Oběma se nám moc líbí. 666 00:38:36,647 --> 00:38:39,358 V mnoha ohledech je takřka dokonalá. 667 00:38:39,442 --> 00:38:40,985 Díp je úžasná. 668 00:38:41,068 --> 00:38:44,655 Je milá a nezištná. 669 00:38:44,739 --> 00:38:48,784 Skvěle se s ní povídá, je s ní sranda, je vnímavá. 670 00:38:49,452 --> 00:38:52,913 Navíc energická a upovídaná. To se mi na ní líbí. 671 00:38:52,997 --> 00:38:55,374 Je to prostě krásná holka 672 00:38:56,375 --> 00:38:59,420 uvnitř i navenek. 673 00:39:00,629 --> 00:39:05,926 Jen k ní necítím žádnou mimořádnou 674 00:39:06,010 --> 00:39:08,679 fyzickou přitažlivost, 675 00:39:08,763 --> 00:39:12,808 i když bych chtěl a v jiných vztazích jsem ji cítil. 676 00:39:12,892 --> 00:39:15,436 Ale tehdy se mi zas… 677 00:39:15,936 --> 00:39:18,022 Nelíbila spousta jiných věcí. 678 00:39:18,105 --> 00:39:22,943 Jo. Proto si s tím nevím rady. Je to těžká situace. 679 00:39:23,027 --> 00:39:26,697 Ač je to pro mě ta nejúžasnější osoba na světě, 680 00:39:27,198 --> 00:39:31,077 něco tomu zkrátka chybí. 681 00:39:31,160 --> 00:39:35,664 Těžko se mi o tom mluví. Obzvlášť s mámou. 682 00:39:35,748 --> 00:39:37,416 Normálně bych tě hned utla. 683 00:39:38,000 --> 00:39:43,798 Potřebuju si teď hlavně ujasnit, jestli se s něčím takovým dokážu smířit. 684 00:39:44,924 --> 00:39:47,718 - To ti nezávidím. - Je to těžký. 685 00:39:47,802 --> 00:39:53,140 Mám-li být upřímná, soucítím teď mnohem víc s ní než s tebou. 686 00:39:53,224 --> 00:39:57,144 Mohla si tam najít někoho, kdo ji bude milovat takovou, jaká je. 687 00:39:57,228 --> 00:39:59,021 - Je úžasná. - To určitě… 688 00:39:59,105 --> 00:40:02,858 Nezaslouží si člověka, který jí dá byť o procento míň. 689 00:40:20,960 --> 00:40:21,836 Dobré ráno. 690 00:40:22,837 --> 00:40:24,630 - Dobré ráno. - Ahoj, Mamčo. 691 00:40:25,172 --> 00:40:27,508 Začínám kočkám přicházet na chuť. 692 00:40:28,676 --> 00:40:29,969 Má tě ráda. 693 00:40:30,052 --> 00:40:30,886 Mamčo. 694 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 Ty jsi krasavice. 695 00:40:33,681 --> 00:40:36,600 Nech toho. Teď jsem vstala. 696 00:40:36,684 --> 00:40:39,061 - To nevadí. - Přestaň. 697 00:40:45,443 --> 00:40:47,445 Ty chceš jít k oltáři v botaskách? 698 00:40:48,696 --> 00:40:50,448 Jo, vezmu si Jordany. 699 00:40:50,531 --> 00:40:52,825 - Koupíš mi ladící pár? - Jasně. 700 00:40:52,908 --> 00:40:54,827 Chceš si je vzít pod šaty? 701 00:40:54,910 --> 00:40:56,454 - Na hostinu. - Na hostinu? 702 00:40:56,537 --> 00:40:58,330 Máš nějaký přání na šaty? 703 00:40:58,414 --> 00:41:00,666 - Ty nechám na tobě. - Dobře. 704 00:41:01,167 --> 00:41:04,003 Mně bohatě stačí, když přijdeš k oltáři. 705 00:41:04,086 --> 00:41:05,296 Správná odpověď. 706 00:41:05,379 --> 00:41:07,965 Ještě teda pak musíš říct ano. 707 00:41:08,048 --> 00:41:11,719 - To musím? - Jo. Přijít nestačí. 708 00:41:11,802 --> 00:41:12,678 No dobře. 709 00:41:13,679 --> 00:41:17,183 A je něco, co by ti vadilo? Třeba odhalená záda? 710 00:41:19,518 --> 00:41:22,188 - Vydrž. To dám. - Co máš dneska v plánu? 711 00:41:22,271 --> 00:41:25,608 Zajít do podniku s názvem Persona. 712 00:41:25,691 --> 00:41:27,109 Ty tam kempíš? 713 00:41:27,193 --> 00:41:28,235 Je úterý. 714 00:41:30,237 --> 00:41:32,615 - Taco úterý. - Ale pořád úterý. 715 00:41:32,698 --> 00:41:33,908 Pít se musí. 716 00:41:34,533 --> 00:41:36,827 Co ty, když se ti se mnou nechce? 717 00:41:36,911 --> 00:41:39,997 Pustím si seriál a budu si číst. 718 00:41:40,539 --> 00:41:43,542 Kámo! Kolikrát ho musím střelit? 719 00:41:43,626 --> 00:41:46,045 Mně by klidně stačila komornější svatba. 720 00:41:47,046 --> 00:41:51,383 - To ty z toho chceš mít senzaci. - Teď už tě plně vnímám. 721 00:41:51,467 --> 00:41:53,427 Jsem jedno velký ucho. 722 00:41:53,511 --> 00:41:55,888 Divím se, že ti ty sluchátka neprasknou. 723 00:41:55,971 --> 00:41:58,641 Chceš se pohádat hned, nebo pozdějc? 724 00:41:58,724 --> 00:42:00,267 Necháme to na pozdějc. 725 00:42:00,351 --> 00:42:02,228 Sekla se mi hra. Do háje. 726 00:42:03,145 --> 00:42:05,064 - Jdu se radši chystat. - Amatér. 727 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Tak jo. 728 00:42:07,399 --> 00:42:09,777 Jarretta moc miluju. 729 00:42:09,860 --> 00:42:13,739 Beru ho takového, jaký je, ale museli jsme řešit, 730 00:42:13,822 --> 00:42:19,203 jestli si na manželství zvykne a zvládne se trochu přizpůsobit. 731 00:42:19,286 --> 00:42:22,873 Tvrdí, že ano, ale zatím žádná změna. 732 00:42:23,457 --> 00:42:24,792 Tak uvidíme. 733 00:42:24,875 --> 00:42:28,045 Nevím, jestli chci žít s někým, kdo každý den chlastá. 734 00:42:29,338 --> 00:42:32,258 Fakt netuším. Mám z toho obavy. 735 00:42:40,015 --> 00:42:41,225 Jo! 736 00:42:41,308 --> 00:42:42,601 Jarrette! 737 00:42:46,021 --> 00:42:48,148 Jarrette se nám konečně vrátil! 738 00:42:50,484 --> 00:42:54,113 - Copak se děje? - Nic. Jarrette šel ven. 739 00:42:54,196 --> 00:42:56,865 - Vadí ti to? - Ani ne. 740 00:42:56,949 --> 00:42:59,868 Brzo budeš manželka na plný úvazek, no ne? 741 00:42:59,952 --> 00:43:00,911 To máš pravdu. 742 00:43:28,606 --> 00:43:32,276 9 DNÍ DO SVATEB 743 00:43:32,943 --> 00:43:34,069 Tak jsme tady. 744 00:43:35,112 --> 00:43:40,326 - Všimni si, kolik mám nábytku. - A co ten bordel? 745 00:43:40,409 --> 00:43:43,203 - Ticho. Pozdrav Wizzy. - Jak v tom můžeš žít? 746 00:43:43,287 --> 00:43:45,205 - Ahoj, Wizzy. - Budeš hodná? 747 00:43:45,289 --> 00:43:47,583 - Trochu se tě bojím. - Pohlaď si ji. 748 00:43:48,083 --> 00:43:50,919 Pojď sem. Nesekne mě? 749 00:43:51,003 --> 00:43:53,047 - Ne, vítá tě. - Ahoj. 750 00:43:53,130 --> 00:43:56,842 S Nickem žijeme každý úplně jinak. On je prostě vzorňák. 751 00:43:56,925 --> 00:44:00,387 Jsem celkem pořádná, ale rozhodně ne ukázková. 752 00:44:00,471 --> 00:44:03,349 Trochu se bojím, co na můj byt řekne. 753 00:44:03,432 --> 00:44:09,438 Je mi 28. Jsem o dost mladší. Možná si všimne nějakých poťouchlostí. 754 00:44:09,521 --> 00:44:13,942 Mohl by mě začít vnímat jako nevyzrálou. 755 00:44:14,026 --> 00:44:15,152 Co to je? 756 00:44:15,235 --> 00:44:18,739 Když tu mám kamarády, dělám, že hraju na kytaru. 757 00:44:19,740 --> 00:44:22,076 Mám celou sadu nafukovacích nástrojů. 758 00:44:22,159 --> 00:44:23,535 Tady jsou bicí. 759 00:44:24,036 --> 00:44:26,288 Stůl mám trochu rozbitej. 760 00:44:26,914 --> 00:44:28,832 Jestli máš nářadí, zachraň mě. 761 00:44:28,916 --> 00:44:33,128 Měla jsem tu ceduli „Zákaz tancování na stole,“ ale nepomohla. 762 00:44:33,712 --> 00:44:35,756 Šatník na bundy a kabáty. 763 00:44:37,800 --> 00:44:40,177 - A tady další šatník. - Ty jo. 764 00:44:41,845 --> 00:44:43,931 - Máš spoustu hadrů. - Já vím. 765 00:44:44,515 --> 00:44:46,016 Ukážeš se mi v tomhle? 766 00:44:46,100 --> 00:44:49,311 Tohle jsem fakt nečekal. Šatník vedle šatníku. 767 00:44:49,395 --> 00:44:51,313 Jen když si zkusíš tohle. 768 00:44:52,314 --> 00:44:57,528 Kromě zimního a jarního oblečení v nich má taky kostýmy. 769 00:44:57,611 --> 00:44:58,862 Co ty na to? 770 00:45:04,952 --> 00:45:06,829 Kdes to vzala? 771 00:45:06,912 --> 00:45:10,749 Chodí mi různé letáky a nechám se snadno unést. 772 00:45:10,833 --> 00:45:13,377 - To mě děsí. - Padej se obléct. 773 00:45:16,588 --> 00:45:18,424 Dobře. Nebudu kazit srandu. 774 00:45:19,091 --> 00:45:22,845 - Já ji taky nekazím. - To je fakt. Odvázala ses. 775 00:45:24,096 --> 00:45:26,598 Před dvěma měsíci bych se do toho nevlezl. 776 00:45:27,182 --> 00:45:31,520 Takhle hrozně jsem nikdy v ničem nevypadal. 777 00:45:32,604 --> 00:45:34,648 Náhodou ti to sekne. 778 00:45:34,732 --> 00:45:38,569 Jsem rád, že jsem si nechal kalhoty, jinak by bylo vidět všechno. 779 00:45:38,652 --> 00:45:39,903 Sluší ti to. 780 00:45:41,280 --> 00:45:42,281 Máš ránu. 781 00:45:43,991 --> 00:45:44,825 Pojď sem. 782 00:45:46,243 --> 00:45:48,454 To se mi snad zdá. 783 00:45:48,537 --> 00:45:51,665 Na co je máš? To je kupuješ jen tak ze srandy, 784 00:45:51,749 --> 00:45:53,917 nebo tu v nich přes den chodíš? 785 00:45:54,001 --> 00:45:56,754 To ne, ale mám tu často kamarády. 786 00:45:56,837 --> 00:45:58,338 Jo, ale… 787 00:45:59,298 --> 00:46:02,760 To jako přijdou a ty je vítáš v kostýmu hot dogu? 788 00:46:02,843 --> 00:46:03,677 Jo. 789 00:46:04,803 --> 00:46:08,348 Já ti říkala, že mě ještě zdaleka neznáš. 790 00:46:08,432 --> 00:46:10,309 Nezažils mě s kamarády. 791 00:46:10,809 --> 00:46:12,728 Pořád nechápu ten důvod. 792 00:46:13,604 --> 00:46:14,938 - Zábava. - Aha. 793 00:46:15,022 --> 00:46:20,235 - Proto tu mám hry, nerfku, party lasery. - Kde máš nerfku? 794 00:46:20,319 --> 00:46:23,363 Mně se líbí, že je Danielle potrhlá. 795 00:46:25,616 --> 00:46:30,245 Ale přeci jen je mezi námi jistý věkový rozdíl, 796 00:46:30,329 --> 00:46:33,081 který nelze zcela přehlížet. 797 00:46:33,749 --> 00:46:36,335 Každý jsme v jiné fázi kariéry. 798 00:46:36,418 --> 00:46:39,588 Já byt vlastním, ona je v pronájmu. 799 00:46:39,671 --> 00:46:44,802 Pokud se máme vzít a být spolu šťastní, bude se muset smířit s tím, 800 00:46:44,885 --> 00:46:49,723 že se spolu musíme naučit žít. 801 00:46:49,807 --> 00:46:52,017 Kámoši mi rozbili stůl. 802 00:46:52,100 --> 00:46:55,062 Nebojíš se, že se to u tebe stane taky? 803 00:46:55,145 --> 00:46:59,733 U mě by na stůl nikdy nikdo nevylezl. 804 00:47:00,275 --> 00:47:01,151 Jo. 805 00:47:03,237 --> 00:47:04,988 My to s kámoši děláme. 806 00:47:07,074 --> 00:47:11,036 Takovýhle život chceš vést? Blbnout s kamarády? 807 00:47:11,119 --> 00:47:13,372 Ne nezbytně. Chápu, že… 808 00:47:13,455 --> 00:47:16,667 Nejsme žádní vypatlanci. Jen se rádi bavíme. 809 00:47:16,750 --> 00:47:19,002 Proto mám nafukovací kytary. 810 00:47:19,086 --> 00:47:22,381 Pořádáme taneční mejdany, při kterých lezeme na stoly. 811 00:47:24,800 --> 00:47:28,095 Ale nemám v plánu zdemolovat ti byt. 812 00:47:29,096 --> 00:47:30,514 Měli bychom to probrat. 813 00:47:30,597 --> 00:47:34,601 O spoustě věcí jsme říkali, že nám nevadí, ale… 814 00:47:34,685 --> 00:47:40,440 Kdyby u nás doma návštěva něco rozbila… 815 00:47:40,524 --> 00:47:41,692 Jo. 816 00:47:41,775 --> 00:47:45,487 To už se ani nedá svést na nezralost. 817 00:47:45,571 --> 00:47:51,785 Asi bych je musel předem upozornit: „Bavte se, ale nic nám tu nerozbijte.“ 818 00:47:51,869 --> 00:47:54,246 Oni to ale nedělají schválně. 819 00:47:54,329 --> 00:47:57,666 Já ti nevím. Pařím se. Je mi vedro. 820 00:47:57,749 --> 00:47:59,209 - Je tu hic. - Mám dost. 821 00:47:59,793 --> 00:48:03,046 Asi už se o tom nechci dál bavit. 822 00:48:03,630 --> 00:48:08,719 Půjdu to ze sebe sundat a trochu vychladnout. 823 00:48:24,735 --> 00:48:26,653 Už aby to bylo za náma. 824 00:48:26,737 --> 00:48:27,988 - Fakt? - Jo. 825 00:48:28,614 --> 00:48:32,451 Mám nervy v kýblu. 826 00:48:33,660 --> 00:48:34,870 Takže Don… 827 00:48:35,370 --> 00:48:36,705 - A Nan. - A Nan. 828 00:48:36,788 --> 00:48:37,623 Jo. 829 00:48:37,706 --> 00:48:38,832 Don a Nan. 830 00:48:39,374 --> 00:48:40,709 - Jo. - Dobře. 831 00:48:42,044 --> 00:48:46,715 To si pište, že jsem nervózní. Natalie rodičům neřekla, že je zasnoubená. 832 00:48:46,798 --> 00:48:51,803 Bavíme se o mém budoucím tchánovi a tchyni. Jde do tuhýho. 833 00:48:51,887 --> 00:48:55,349 Natalie se asi nebojí, co na mě řeknou. 834 00:48:55,432 --> 00:48:58,352 Ale vyrůstala v dost konzervativní rodině. 835 00:48:59,061 --> 00:49:05,192 Navíc u dcer mají rodiče vždycky strach, aby si domů nepřitáhly nějakého pobudu. 836 00:49:05,901 --> 00:49:10,405 Chci se o ni starat a být jí oporou. Snad to její rodiče poznají. 837 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 Jak nás představíš? 838 00:49:12,282 --> 00:49:16,328 Řeknu jen: „Ahoj, tohle je můj snoubenec.“ 839 00:49:17,037 --> 00:49:19,289 Budeš se přitom tak přiblble chechtat? 840 00:49:19,373 --> 00:49:22,376 Když jsem nervózní, vždycky se směju. 841 00:49:23,961 --> 00:49:26,213 Co když se jim nebudu líbit? 842 00:49:26,296 --> 00:49:27,631 Jak to uděláme? 843 00:49:27,714 --> 00:49:30,842 Asi dojdi pro kytku a večeři 844 00:49:30,926 --> 00:49:37,599 a já jim zatím řeknu o tom experimentu, aby věděli, co je nového. 845 00:49:37,683 --> 00:49:39,351 A pak jim tě představím. 846 00:49:40,102 --> 00:49:43,146 Hlavně buď sám sebou a neboj se. 847 00:49:44,106 --> 00:49:45,273 - Fajn. - Jo. 848 00:49:49,820 --> 00:49:51,905 - Dáme to? - Jo, dáme. 849 00:49:51,989 --> 00:49:54,658 Tak jo. Ale jsem z toho nesvůj. 850 00:49:56,702 --> 00:49:58,996 - Tak jo, skočím pro večeři. - Jo. 851 00:49:59,079 --> 00:50:02,624 A pro kytku. Ty zatím připrav půdu. 852 00:50:02,708 --> 00:50:04,292 Jo. Uvidíme se pak? 853 00:50:04,376 --> 00:50:05,210 - Jo. - Dobře. 854 00:50:05,293 --> 00:50:06,545 Tak zatím. 855 00:50:06,628 --> 00:50:07,462 Zatím. 856 00:50:19,433 --> 00:50:22,019 Jsem z toho popravdě v prdeli. 857 00:50:22,102 --> 00:50:24,563 Já totiž rodičům říkám úplně všechno. 858 00:50:24,646 --> 00:50:29,026 Takže mě mrzí, že jsem před nimi ty zásnuby tajila. 859 00:50:29,860 --> 00:50:31,903 Doufám, že se jim bude líbit, 860 00:50:31,987 --> 00:50:36,408 ale nejspíš se jim nebude zamlouvat, že je to všechno tak narychlo. 861 00:50:36,491 --> 00:50:38,910 Nechci je naštvat, 862 00:50:38,994 --> 00:50:41,872 ale tím nejdůležitějším je pro mě teď Shayne, 863 00:50:41,955 --> 00:50:46,251 takže pokud se naštvou, nedá se nic dělat. 864 00:50:48,837 --> 00:50:50,172 Kristepane. 865 00:50:50,756 --> 00:50:51,923 Já to nedám. 866 00:50:54,051 --> 00:50:54,885 Ahoj! 867 00:50:54,968 --> 00:50:55,969 - Natalie. - Bože. 868 00:50:56,053 --> 00:50:57,929 - Co je? - Co tu děláš? 869 00:50:58,013 --> 00:50:59,765 Jak to myslíš? 870 00:50:59,848 --> 00:51:01,058 Sluší ti to. 871 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 - Díky. - Jo. 872 00:51:02,601 --> 00:51:04,311 - Ahojda. - Ráda vás vidím. 873 00:51:04,394 --> 00:51:06,063 Kde to jsme? 874 00:51:06,813 --> 00:51:10,400 V mém novém bytě. Chcete ukázat výhled? Je boží. 875 00:51:10,484 --> 00:51:13,361 - Stěhovala ses? Hezké! - Krása. 876 00:51:13,445 --> 00:51:16,740 - Páni, vážně nádhera. - Že jo? 877 00:51:17,824 --> 00:51:20,744 Nechcete se posadit? 878 00:51:20,827 --> 00:51:21,661 Jistě. 879 00:51:22,954 --> 00:51:24,164 - Ne, vážně. - Co? 880 00:51:24,247 --> 00:51:26,166 - Čí je to byt? - Můj. Opravdu. 881 00:51:26,666 --> 00:51:27,501 Ne. 882 00:51:28,085 --> 00:51:30,796 Všechno vám řeknu, až si sednete. 883 00:51:30,879 --> 00:51:31,922 Dobrá. 884 00:51:32,005 --> 00:51:35,467 Proč si mám sedat? Bojíš se, aby to se mnou neseklo? 885 00:51:35,550 --> 00:51:39,304 Radši postojím tady, kdybych musela vzít roha. 886 00:51:41,223 --> 00:51:42,182 Dělám si srandu. 887 00:51:42,891 --> 00:51:43,975 Chybělas nám. 888 00:51:44,059 --> 00:51:45,769 - Byla to věčnost. - Jo. 889 00:51:45,852 --> 00:51:48,897 - Neviděli jsme se tři čtyři týdny, ne? - Jo. 890 00:51:49,564 --> 00:51:50,398 Tak jo. 891 00:51:50,982 --> 00:51:53,735 Asi víte, že jsem byla nezadaná. 892 00:51:53,819 --> 00:51:57,697 - Jo. - A chtěla jsem si někoho najít. 893 00:51:58,281 --> 00:52:01,076 Tak jsem se přihlásila do experimentu, 894 00:52:01,159 --> 00:52:06,331 v rámci kterého se spolu 15 žen a 15 mužů naslepo seznamuje. 895 00:52:10,752 --> 00:52:13,463 Do někoho jsem se tam zamilovala. 896 00:52:16,091 --> 00:52:17,509 Požádal mě o ruku. 897 00:52:18,009 --> 00:52:20,428 A já řekla ano a jsme zasnoubení. 898 00:52:20,512 --> 00:52:22,055 Panebože! 899 00:52:22,139 --> 00:52:23,557 Jmenuje se Shayne. 900 00:52:24,474 --> 00:52:27,060 - Tohle je náš společný byt. - Cože? 901 00:52:28,061 --> 00:52:29,020 Páni. 902 00:52:29,104 --> 00:52:31,731 Panebože. To je na mě moc. 903 00:52:31,815 --> 00:52:34,651 Za dva týdny se budeme brát. 904 00:52:35,235 --> 00:52:36,153 Co prosím? 905 00:52:37,112 --> 00:52:39,531 - Jako tvá matka mám obavy. - Já taky. 906 00:52:39,614 --> 00:52:42,450 - Chceš vidět prstýnek? - Ne, nechci! 907 00:52:45,996 --> 00:52:49,541 Možná jsem staromódní, ale po deseti dnech? 908 00:52:49,624 --> 00:52:53,128 Děda s bábi se vzali třetí den a vydrželo jim to 70 let. 909 00:52:53,211 --> 00:52:56,256 A ty snad žiješ v minulém století? 910 00:52:56,339 --> 00:53:00,468 Kdybych si tím nebyla jistá, tak mu ano nikdy neřeknu. 911 00:53:00,552 --> 00:53:02,554 - Já ti nevím… - Přísahám. 912 00:53:05,265 --> 00:53:11,813 Chtěla jsem vám to říct, ale musíte ho poznat osobně. 913 00:53:11,897 --> 00:53:14,441 Mami, je ti hrozně podobnej. 914 00:53:15,358 --> 00:53:18,820 - Cože? - Je energickej, občas emocionální. 915 00:53:18,904 --> 00:53:19,946 - Bože. - Víš co? 916 00:53:20,030 --> 00:53:23,408 Jen vás předem upozorním, že povahou je úplně jiný než já. 917 00:53:23,992 --> 00:53:26,953 Mnohem spontánnější. 918 00:53:27,037 --> 00:53:29,539 - To je dobře. - No právě. 919 00:53:29,623 --> 00:53:30,540 Jako ty. 920 00:53:31,333 --> 00:53:33,251 Ale klape nám to. 921 00:53:33,335 --> 00:53:35,879 Jak jsi poznala, že je to ten pravý? 922 00:53:36,838 --> 00:53:40,217 Prostě jsme se v těch buňkách dopodrobna bavili. 923 00:53:40,300 --> 00:53:44,554 Šli jsme vážně do hloubky. Bavili jsme se o všem možném. 924 00:53:44,638 --> 00:53:46,640 Je moc hodný. 925 00:53:46,723 --> 00:53:48,308 To je dobře. 926 00:53:48,391 --> 00:53:49,935 - Je skvělej. - Dobře. 927 00:53:50,018 --> 00:53:52,312 - Věřím ti a chci ho poznat. - Určitě… 928 00:53:52,395 --> 00:53:56,816 - Moc se na něj těším. - Dej mu aspoň šanci. 929 00:53:56,900 --> 00:53:59,611 A zmínila jsem, že za dva týdny máme svatbu? 930 00:54:00,362 --> 00:54:03,281 Zavolejte mi někdo sanitku. 931 00:54:03,365 --> 00:54:05,450 Panebože. Co se furt směješ? 932 00:54:05,533 --> 00:54:06,785 - Mami. - Nan. 933 00:54:06,868 --> 00:54:09,788 Můžeš si nechat soudy na později? 934 00:54:09,871 --> 00:54:11,581 - Stoupnu si za tátu. - Jo. 935 00:54:12,540 --> 00:54:18,964 Když jsem jim líčila, že jsem zasnoubená, viděla jsem, jak je z toho máma špatná. 936 00:54:19,798 --> 00:54:21,800 Zlobila se na mě. 937 00:54:21,883 --> 00:54:23,635 Rvalo mi to srdce, 938 00:54:23,718 --> 00:54:29,432 ale zároveň jsem měla ohromnou radost, že táta to bral tak v pohodě 939 00:54:29,516 --> 00:54:31,726 a bez předsudků. 940 00:54:31,810 --> 00:54:35,313 - Mami, buď na něj milá. - A když nebudu? 941 00:54:35,814 --> 00:54:37,899 Nebyl tohle vždycky tvůj sen? 942 00:54:37,983 --> 00:54:41,736 Pravda. Aby si našla někoho, kdo ji bude milovat. 943 00:54:41,820 --> 00:54:44,531 S našima jsme si hodně blízcí. 944 00:54:44,614 --> 00:54:47,450 Snad mi nedají ultimátum. 945 00:54:47,534 --> 00:54:49,953 To mě ani nenapadlo. 946 00:54:51,663 --> 00:54:55,709 No nic, půjdu si namalovat obličej. 947 00:54:57,794 --> 00:55:01,131 Vím, že občas dělá blbosti, ale tohle nemá obdoby. 948 00:55:01,214 --> 00:55:03,842 - Věř jí trochu. - Já to nezvládnu. 949 00:55:06,761 --> 00:55:07,887 - Ahoj. - Čau. 950 00:55:37,417 --> 00:55:39,836 Překlad titulků: Vojtěch Tuček