1 00:00:06,506 --> 00:00:10,176 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 ‎บ้าเอ๊ย 3 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 ‎โอเค 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,361 ‎ฉันตอบตกลงกับไคล์ 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 ‎เพราะว่าฉันรู้สึกดีๆ กับไคล์ 6 00:00:33,533 --> 00:00:36,077 ‎ฉันแค่กลัวว่าที่ตัดสินใจไป 7 00:00:36,161 --> 00:00:39,873 ‎เป็นการตัดสินใจที่ผิด ไม่รู้สิ 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 ‎ฉันแคร์เชนมากจริงๆ 9 00:00:42,417 --> 00:00:44,627 ‎ฉันว่าเขาเป็นคนที่งดงามจากภายใน 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,631 ‎ฉันบอกเชนไปว่าฉันชอบเขา แต่ฉันไม่ได้บอกว่า 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,383 ‎"ฉันมีความรู้สึกดีๆ ให้เขาเต็มหัวใจ" 12 00:00:50,467 --> 00:00:54,554 ‎จากที่ฉันสังเกต เขาต้องการคำมั่นจากฉัน 13 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 ‎ที่ผ่านมาฉันไว้ท่าทีมากเกินไป 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,767 ‎แต่ในที่สุดฉันก็เข้มแข็งพอสักที 15 00:00:58,850 --> 00:01:01,394 ‎ที่จะกล้าทำในสิ่งที่ฉันต้องทำ 16 00:01:05,147 --> 00:01:09,736 ‎ฉันอยากให้คุณรู้ไว้ ‎ว่าฉันมีความรู้สึกดีๆ ให้คุณ 17 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 ‎ฉันจินตนาการภาพเราใช้ชีวิตด้วยกัน และฉันก็… 18 00:01:16,326 --> 00:01:19,287 ‎จริงๆ นะ ฉันแคร์คุณมาก 19 00:01:24,667 --> 00:01:28,213 ‎ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณและจะซื่อสัตย์กับคุณ 20 00:01:28,296 --> 00:01:30,048 ‎จงรักภักดีกับคุณ… 21 00:01:32,050 --> 00:01:35,178 ‎ฉันจะสู้เพื่อคุณ เป็นคนที่คุณพึ่งได้ทั้งชีวิต 22 00:01:35,261 --> 00:01:36,846 ‎และภรรยาที่ซื่อตรงต่อคุณ 23 00:01:43,520 --> 00:01:45,063 ‎ผมแสดงออกไปว่าคิดยังไงกับคุณ 24 00:01:45,146 --> 00:01:47,941 ‎แล้วก็รอแล้วรอเล่าให้คุณพูดออกมา 25 00:01:48,024 --> 00:01:48,858 ‎ใช่ค่ะ 26 00:01:49,526 --> 00:01:53,780 ‎เราเสียเวลาสองวันที่ผ่านมา ‎โดยที่เราไม่ได้คุยกันด้วยซ้ำ 27 00:01:53,863 --> 00:01:56,491 ‎- ผมอยากให้คุณพูดสิ่งนี้… ‎- ใช่ค่ะ ฉันรู้ 28 00:01:56,574 --> 00:02:00,411 ‎เร็วกว่านี้ เพราะผมก็รู้สึกเหมือนกัน 29 00:02:01,037 --> 00:02:04,165 ‎ผมอยากย้อนเวลากลับไปเมื่อสองวันก่อนได้ 30 00:02:04,749 --> 00:02:08,086 ‎ฉันเข้าใจ ฉันตัดสินใจช้าไป ฉันเองก็เสียใจ 31 00:02:12,090 --> 00:02:14,259 ‎ฉันปล่อยให้ศักดิ์ศรีเข้ามามีอิทธิพล 32 00:02:14,843 --> 00:02:15,677 ‎เชน่า 33 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 ‎พระเจ้า ผมจะบ้าตาย 34 00:02:20,390 --> 00:02:21,933 ‎ฉันรู้ค่ะ ฉันเสียใจจริงๆ 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,561 ‎- ฉันเข้าใจ ‎- บ้าที่สุด 36 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 ‎เวร ตอนนี้ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะทำยังไง พระเจ้า 37 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 ‎เราเก็บมันไว้ระหว่างเราได้นะ จะได้ไม่… 38 00:02:29,482 --> 00:02:31,234 ‎เชื่อผมเถอะ มันจะไม่… 39 00:02:31,317 --> 00:02:35,405 ‎มันไม่ใช่เรื่องของใครอื่นเลย ‎คุณมีโอกาสแล้วแท้ๆ 40 00:02:39,617 --> 00:02:44,289 ‎มันเป็นไปไม่ได้หรอก ‎ความสัมพันธ์ของผมกับนาตาลีแข็งแกร่งมาก 41 00:02:46,374 --> 00:02:47,917 ‎มันสายไปแล้ว 42 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 ‎ฉันเพิ่งตอบตกลงกับไคล์ ‎การที่ฉันมาพูดความรู้สึกกับเชน 43 00:03:04,517 --> 00:03:08,271 ‎ทั้งที่รู้ว่าเขาจะขอนาตาลีแต่งงาน ‎มันแย่สุดๆ ไปเลย 44 00:03:08,354 --> 00:03:10,982 ‎แต่ฉันนึกภาพชีวิตคู่กับเชนออกจริงๆ นะ 45 00:03:11,983 --> 00:03:15,069 ‎คิดว่าเขาจะได้สิ่งที่เขาต้องการจากนาตาลีเหรอ 46 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 ‎ฉันหวังว่าเขาจะหามันเจอนะ 47 00:03:17,155 --> 00:03:20,783 ‎ฉันไม่อยากเป็นคนที่ตัดสินคนอื่น 48 00:03:20,867 --> 00:03:23,077 ‎หรือชีวิตของพวกเขา 49 00:03:23,161 --> 00:03:27,540 ‎แต่มีฉันเพียงคนเดียวที่จะสามารถเป็น… 50 00:03:29,709 --> 00:03:32,879 ‎ภรรยาของเขาได้อย่างแท้จริงและไม่อิงนิยาย 51 00:03:34,255 --> 00:03:39,260 ‎มองย้อนกลับไป ‎ฉันเสียใจที่ไม่ได้เผยใจให้เร็วกว่านี้ 52 00:03:44,891 --> 00:03:45,808 ‎ให้ตายสิวะ 53 00:04:12,919 --> 00:04:15,880 ‎สิ่งที่เชน่าพูดกับผมวันนี้ ‎ผมต้องการมันเมื่อสองวันก่อน 54 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 ‎มันก็แค่… สายเกินไป 55 00:04:19,968 --> 00:04:22,512 ‎นาตาลีทำให้ผมรู้สึกมั่นคง ปลอดภัย 56 00:04:23,972 --> 00:04:28,017 ‎เธอจะเป็นคนเดียวที่ผมจะยกให้หมดใจ 57 00:04:28,101 --> 00:04:30,019 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่ารูปร่างหน้าตาเธอเป็นยังไง 58 00:04:30,520 --> 00:04:33,314 ‎และพูดตามตรง ผมไม่สนเพราะผมรักเธอ 59 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีค่ะ 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 ‎- ว่าไง ‎- ไงคะ 61 00:04:37,860 --> 00:04:39,988 ‎- คุณเป็นยังไงบ้าง ‎- ดีค่ะ 62 00:04:42,657 --> 00:04:44,993 ‎- ผมเป็นคนพูดเยอะ ‎- ฉันรู้ค่ะ 63 00:04:45,076 --> 00:04:49,163 ‎ดังนั้นเวลาที่ผมไม่พูด มันเหมือน… 64 00:04:49,247 --> 00:04:52,625 ‎เวลาที่ผมอยู่กับคุณ ผมรู้สึกตื่นเต้นเมื่ออยู่กับคุณ 65 00:04:52,709 --> 00:04:54,627 ‎ผมมีความรู้สึกที่พิเศษต่อคุณ 66 00:04:56,170 --> 00:04:59,590 ‎หนึ่งสัปดาห์ครึ่งที่ผ่านมา ‎เป็นช่วงเวลาที่เปลี่ยนชีวิตผม 67 00:05:03,928 --> 00:05:07,181 ‎ผมจะคุกเข่าลงข้างหนึ่ง 68 00:05:07,682 --> 00:05:09,267 ‎คุณไม่เห็นผม แต่ว่า… 69 00:05:12,812 --> 00:05:15,440 ‎นาตาลี ผมรักคุณ 70 00:05:17,275 --> 00:05:22,488 ‎ผมรอไม่ไหวแล้วที่จะได้ใช้ชีวิตที่เหลือกับคุณ 71 00:05:24,782 --> 00:05:25,825 ‎ดังนั้น นาตาลี… 72 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 ‎คุณจะแต่งงานกับผมไหมครับ 73 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 ‎แต่งค่ะ แน่นอน 74 00:05:34,751 --> 00:05:35,626 ‎แต่งค่ะ 75 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 ‎- ผมอยากจูบคุณตอนนี้เลย ‎- ฉันก็เหมือนกัน 76 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 ‎- ผมโคตรมีความสุขเลย ‎- ฉันก็เหมือนกัน 77 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 ‎ฉันตื่นเต้นที่จะได้ใช้ชีวิตที่เหลือกับคุณ 78 00:05:44,010 --> 00:05:47,805 ‎มันโหดร้ายมาก ผมอยากวิ่งทะลุผนังไปเลย 79 00:05:49,349 --> 00:05:52,226 ‎ฉันตื่นเต้นจริงๆ ฉันพร้อมแล้ว 80 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 ‎หัวใจผมเต้นจนแทบระเบิด 81 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 ‎มันบ้าไปแล้ว 82 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 ‎ผมหมั้นแล้ว เยส! 83 00:05:57,982 --> 00:06:00,485 ‎มีความสุขสุดๆ ผมอยู่นิ่งๆ กับที่ไม่ได้เลย 84 00:06:00,568 --> 00:06:02,362 ‎ผมตื่นเต้นมาก 85 00:06:02,445 --> 00:06:05,365 ‎ผมรักคุณและผมจะไปเจอคุณพรุ่งนี้นะครับ 86 00:06:05,448 --> 00:06:07,450 ‎- ฉันก็รักคุณค่ะ ‎- ต้องอย่างนั้นสิ พระเจ้า 87 00:06:08,659 --> 00:06:11,037 ‎- เอาละ เจอกันพรุ่งนี้นะ ‎- ค่ะ 88 00:06:13,122 --> 00:06:14,040 ‎พระเจ้า 89 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 ‎ให้ตายสิ 90 00:06:16,334 --> 00:06:17,543 ‎พระเจ้า 91 00:06:18,461 --> 00:06:19,962 ‎พระเจ้า 92 00:06:26,719 --> 00:06:28,554 ‎นาตาลีเพียบพร้อมทุกอย่าง 93 00:06:28,638 --> 00:06:31,557 ‎ผมตื่นเต้นที่จะได้ใช้เวลาทั้งชีวิตกับนาตาลี 94 00:06:31,641 --> 00:06:34,268 ‎ผมรอไม่ไหวแล้ว ผมต้องเห็นเธอและสัมผัสเธอ 95 00:06:34,352 --> 00:06:35,770 ‎จะได้แน่ใจว่าเธอมีจริง 96 00:06:50,993 --> 00:06:53,704 ‎นอกจากสิ่งที่เกิดขึ้นกับฉันปีที่แล้ว 97 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 ‎เรื่องนี้น่ากลัวที่สุดในชีวิตฉัน 98 00:06:55,873 --> 00:06:59,419 ‎ฉันเปิดใจในแบบที่ไม่เคยเปิดมาก่อน 99 00:06:59,502 --> 00:07:01,170 ‎และฉันก็ทุ่มไปทั้งใจ 100 00:07:01,254 --> 00:07:05,675 ‎ผมคิดว่าจาร์เรตกับผมมีความรู้สึกดีๆ กับมัลลอรี่ 101 00:07:06,426 --> 00:07:08,970 ‎ผมรู้สึกได้ และผมรับรู้ได้ 102 00:07:09,053 --> 00:07:12,598 ‎แต่ผมทำได้แค่ ‎สนใจกับความรู้สึกของผมที่มีต่อมัลลอรี่ 103 00:07:13,099 --> 00:07:16,310 ‎และพวกเราเข้าใจดีว่ามัลลอรี่มีสิทธิ์เลือก 104 00:07:17,603 --> 00:07:20,189 ‎เราบังคับเธอไม่ได้ 105 00:07:21,524 --> 00:07:23,067 ‎มันโหดร้ายมากเพื่อน 106 00:07:23,151 --> 00:07:25,945 ‎นายรู้ไหมว่าอะไรที่โคตรสุดยอด 107 00:07:26,446 --> 00:07:28,573 ‎นี่แหละการเป็นมนุษย์ 108 00:07:28,656 --> 00:07:31,159 ‎- ฉันอยากรู้สึกแบบนี้ ฉันอยาก… ‎- ใช่ 109 00:07:31,909 --> 00:07:35,288 ‎ฉันไม่สนว่าจะต้องเสียใจ จะต้องเจ็บปวด 110 00:07:36,581 --> 00:07:38,040 ‎ฉันรู้สึกโคตรมีชีวิต 111 00:07:39,584 --> 00:07:42,503 ‎ฉันไม่คิดว่าฉันเคยรู้สึก… 112 00:07:42,587 --> 00:07:43,713 ‎บ้าไปแล้ว 113 00:07:43,796 --> 00:07:45,840 ‎อะไรแบบนี้มาก่อนในชีวิต 114 00:07:46,507 --> 00:07:49,010 ‎เรามีหนึ่งชีวิตเพื่ออยู่ 115 00:07:50,887 --> 00:07:52,388 ‎สิ่งหนึ่งอาจเป็นเรื่องดีในวันนี้ 116 00:07:52,889 --> 00:07:56,058 ‎วันพรุ่งนี้มันอาจเปลี่ยนไปก็ได้ 117 00:07:56,601 --> 00:07:58,603 ‎ฉันรู้ว่าฉันมาที่นี่เพื่ออะไรบางอย่าง 118 00:07:59,687 --> 00:08:03,024 ‎ฉันมีชีวิตอยู่เพื่ออะไรบางอย่าง ‎ฉันมาที่นี่เพื่ออะไรบางอย่าง 119 00:08:03,107 --> 00:08:06,194 ‎ฉันบอกไม่ได้ว่าทำไมสาวๆ ถึงเข้ามาอยู่ในใจฉัน 120 00:08:06,277 --> 00:08:08,988 ‎และทำไมฉันรู้สึกกับพวกเธอถึงขนาดนี้ 121 00:08:09,071 --> 00:08:10,573 ‎ฉันไม่เข้าใจเลย 122 00:08:11,073 --> 00:08:14,952 ‎ใจฉันจะไม่มีทางสงบ ‎จนกว่าจะได้คุกเข่าลงข้างหนึ่ง 123 00:08:15,036 --> 00:08:17,955 ‎ขอเธอคนนั้น คนที่ฉันคิดว่าเหมาะกับฉันที่สุด 124 00:08:18,039 --> 00:08:19,540 ‎และเธอตอบตกลง 125 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 ‎นั่นจะเหมือนฉันยกภูเขาทั้งลูกออกจากอก 126 00:08:23,544 --> 00:08:24,378 ‎ใช่เลย เพื่อน 127 00:08:24,962 --> 00:08:28,257 ‎ตอนต้นสัปดาห์ ‎ผมยังไม่แน่ใจระหว่างมัลลอรี่กับไอยานน่า 128 00:08:28,341 --> 00:08:30,843 ‎แต่ในช่วงสองสามวันนี้ผมเริ่มแน่ใจ 129 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 ‎ผมนึกภาพตัวเองขอแต่งงาน ‎และมีชีวิตคู่กับไอยานน่าออก 130 00:08:35,014 --> 00:08:39,559 ‎แต่ผมอยากขอมัลลอรี่แต่งงาน ‎ซึ่งเป็นอะไรที่บ้ามาก 131 00:08:39,644 --> 00:08:41,479 ‎มันคงเป็นเหมือนพายุอารมณ์ที่ปั่นป่วน 132 00:08:41,562 --> 00:08:44,232 ‎แต่ผมจะฉลองครบรอบแต่งงาน 50 ปีกับมัลลอรี่ 133 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 ‎มันหมายถึงทั้งชีวิต 134 00:09:05,044 --> 00:09:08,756 ‎ตายแล้ว 135 00:09:08,839 --> 00:09:12,301 ‎วันนี้ทาโก้ทิวส์เดย์ เราเคยคุยกันว่าคุณชอบทาโก้ 136 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 ‎- ก็เลย… ‎- ใช่ 137 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 ‎น่ารักมากเลย 138 00:09:15,888 --> 00:09:18,474 ‎โอ๊ย คุณน่ารักมาก 139 00:09:19,559 --> 00:09:22,979 ‎ผมรู้สึกว่าความรู้สึกที่เรามีให้กัน ความผูกพัน 140 00:09:23,062 --> 00:09:26,357 ‎เราได้… ผมชอบตัวตนของคุณมาก 141 00:09:26,857 --> 00:09:28,901 ‎และมันรู้สึก… ว่าใช่ 142 00:09:30,861 --> 00:09:32,572 ‎มันเพียงพอที่ผมจะพูดได้ว่า 143 00:09:32,655 --> 00:09:36,409 ‎"ผมเห็นภาพตัวเองอยู่กับคนคนนี้ไปตลอดชีวิต" 144 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 ‎เหรอ 145 00:09:37,827 --> 00:09:40,913 ‎คุณมองเห็นอนาคตที่มีผมอยู่ในนั้นไหม ‎ถ้าผมขอคุณแต่งงาน 146 00:09:49,463 --> 00:09:51,257 ‎ฉันขี้แยจริงๆ 147 00:09:53,593 --> 00:09:56,554 ‎ตั้งแต่ต้น ฉันน่ะ… 148 00:09:57,138 --> 00:09:59,181 ‎ฉันเชื่อมโยงกับคุณ 149 00:09:59,265 --> 00:10:03,728 ‎เรามีหลายอย่างที่เหมือนกัน ‎และฉันสามารถคุยกับคุณได้ทุกเรื่อง 150 00:10:03,811 --> 00:10:08,774 ‎ฉันสนุกและหัวเราะไปกับคุณ ‎ฉันชอบคุยกับคุณตลอดเวลา 151 00:10:09,817 --> 00:10:12,486 ‎คุณเป็นคนที่พิเศษจริงๆ 152 00:10:16,198 --> 00:10:17,033 ‎แต่ 153 00:10:18,451 --> 00:10:21,996 ‎มีคนสองคนที่ฉันมีความรู้สึกดีๆ ด้วย 154 00:10:22,079 --> 00:10:27,501 ‎ฉันรู้สึกว่ากับอีกคนนึง 155 00:10:29,503 --> 00:10:33,716 ‎ฉันรู้สึกเหมือนมันลึกซึ้งกว่านั้น 156 00:10:57,490 --> 00:10:59,116 ‎ฉันเสียใจจริงๆ 157 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 ‎บ้าเอ๊ย 158 00:11:18,761 --> 00:11:20,054 ‎คุณโอเคไหม 159 00:11:22,848 --> 00:11:23,683 ‎จาร์เรต 160 00:11:24,225 --> 00:11:26,560 ‎ไม่ ผมไม่โอเค 161 00:11:40,908 --> 00:11:43,786 ‎ฉันสามารถมองเห็นอะไรหลายๆ อย่างกับคุณ 162 00:11:44,286 --> 00:11:46,372 ‎แต่ฉันห้ามความรู้สึกไม่ได้… 163 00:11:48,374 --> 00:11:51,669 ‎ผมไม่รู้ว่าจะ… ผมจะพูดอะไรได้ล่ะ 164 00:11:51,752 --> 00:11:54,630 ‎เวร มันจบแล้ว 165 00:12:06,475 --> 00:12:10,104 ‎มันเหมือนการตัดสินใจครั้งเดียวเปลี่ยนชีวิตเรา 166 00:12:18,028 --> 00:12:19,447 ‎มันเกินกว่าที่ฉันจะรับมือไหว 167 00:12:20,448 --> 00:12:23,409 ‎ความรู้สึกที่มีต่อซาล ฉันปฏิเสธมันไม่ได้ 168 00:12:23,492 --> 00:12:26,203 ‎ฉันรู้สึกว่าซาลเป็นเหมือนดวงใจของฉัน 169 00:12:27,538 --> 00:12:29,957 ‎ฉันไม่เคยคิดว่าจะตกอยู่ในสถานะนี้ 170 00:12:30,040 --> 00:12:32,084 ‎ฉันไม่อยากทำใครเจ็บ 171 00:12:32,168 --> 00:12:34,670 ‎ฉันไม่อยากทำให้ใครรู้สึกแบบนั้น 172 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 ‎พระเจ้า 173 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 ‎ว่าไง 174 00:13:33,479 --> 00:13:34,772 ‎เธออยากอยู่คนเดียวรึเปล่า 175 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 ‎อืม 176 00:13:35,773 --> 00:13:38,984 ‎ได้ ถ้าต้องการอะไรบอกฉันนะ 177 00:13:47,868 --> 00:13:48,744 ‎นายโอเคไหม 178 00:13:49,411 --> 00:13:50,538 ‎ไม่ ฉันไม่โอเค 179 00:13:53,582 --> 00:13:58,003 ‎ฉันถามเธอว่าถ้าฉันขอเธอแต่งงาน ‎เธอจะตอบตกลงไหม เธอบอกว่า 180 00:13:58,087 --> 00:14:01,924 ‎"ไม่ เธอรู้สึกกับอีกคนลึกซึ้งกว่า" 181 00:14:03,968 --> 00:14:07,471 ‎นายจะบอกให้ฉันไปไกลๆ ก็ได้นะ 182 00:14:08,264 --> 00:14:13,185 ‎แต่ฉันรู้ว่านายก็มีใจให้ไอยานน่า ‎เธอก็รู้สึกดีๆ กับนายเหมือนกัน 183 00:14:13,269 --> 00:14:14,728 ‎ทุกคนรู้ 184 00:14:46,802 --> 00:14:49,680 ‎เมื่อคืนฉันนอนไม่หลับเลย ฉันตื่นเต้นมาก 185 00:14:51,515 --> 00:14:54,518 ‎ฉันไม่ได้สนด้วยซ้ำว่าเขาจะมีรูปร่างหน้าตายังไง 186 00:14:54,602 --> 00:14:59,064 ‎แต่การที่ฉันจะได้สัมผัสเขา จูบเขา กอดเขา 187 00:14:59,148 --> 00:15:04,320 ‎แต่นั่นแหละ ฉันกังวลมากจนจะอาเจียนออกมา 188 00:15:04,820 --> 00:15:05,654 ‎ค่ะ 189 00:15:08,365 --> 00:15:10,868 ‎ผมไม่เคยมีความรู้สึกแบบนี้มาก่อนในชีวิต 190 00:15:10,951 --> 00:15:12,786 ‎ทั้งที่ผมมีชีวิตอยู่ได้จากอะดรีนาลีนแท้ๆ 191 00:15:18,125 --> 00:15:20,085 ‎(ไบรดัล ริงส์ คอมพานี) 192 00:15:20,169 --> 00:15:23,964 ‎ผมรู้สึกเหมือนเธอเป็นคนที่จริงใจที่สุดในโลก 193 00:15:24,048 --> 00:15:28,093 ‎ผมพร้อมแล้วที่จะทลายกำแพงเพื่อไปเจอเธอ 194 00:15:28,177 --> 00:15:32,097 ‎โอ๊ย มันเหมือนกับภาพในจินตนาการ โอเค 195 00:15:32,681 --> 00:15:36,518 ‎คนนอกไม่มีทางจะเข้าใจได้ 196 00:15:36,602 --> 00:15:39,355 ‎ว่าการเดตนี้มันเป็นไปได้ยังไง ‎แต่มันเป็นเรื่องจริง 197 00:15:39,438 --> 00:15:41,857 ‎เมื่อเอาตัวแปรอื่นๆ ทุกตัวออกจากสมการ 198 00:15:41,941 --> 00:15:43,734 ‎ทุกอย่างที่ไม่สำคัญ 199 00:15:43,817 --> 00:15:46,028 ‎เราตกหลุกรักได้จริงๆ กับคนที่ใช่ 200 00:15:48,280 --> 00:15:49,448 ‎ให้ตายสิ 201 00:15:49,949 --> 00:15:52,993 ‎ไม่รู้สิ ถ้าเขาเหมือนยักษ์ล่ะ 202 00:15:53,077 --> 00:15:56,205 ‎นั่นคงไม่มีผลต่อความรักที่ฉันมีต่อเขา 203 00:15:56,288 --> 00:16:00,042 ‎และฉันรู้ว่าเขาก็คงเหมือนกัน 204 00:16:00,125 --> 00:16:01,502 ‎ฉันหวังไว้แบบนั้นนะ 205 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 ‎ให้ตายสิ 206 00:16:02,753 --> 00:16:06,256 ‎เพราะฉันก็คือฉันคนเดิม ‎คนธรรมดาตัวเล็กๆ คนนึง 207 00:16:07,883 --> 00:16:09,677 ‎นี่มันบ้าไปแล้ว 208 00:16:09,760 --> 00:16:13,222 ‎นาตาลีคือคนที่สมบูรณ์แบบ ‎เธอจะหน้าตายังไงก็ไม่สำคัญกับผม 209 00:16:13,305 --> 00:16:16,433 ‎ถ้าเธอฟันหลอ ผมอาจจะวิ่งไปอีกทางก็ได้ 210 00:16:16,517 --> 00:16:17,893 ‎แต่คุณก็คงทำเหมือนกันจริงไหม 211 00:16:18,435 --> 00:16:19,770 ‎ให้ตายเถอะ 212 00:16:19,853 --> 00:16:24,066 ‎คุณคงเผ่นเหมือนกัน ฟันหลอเลยนะ เอาจริงๆ 213 00:16:24,149 --> 00:16:27,987 ‎ผมจ่ายไปเยอะกับฟัน ‎ผมเองก็มีจุดแตกหักเหมือนกัน 214 00:16:28,070 --> 00:16:31,073 ‎ฟันซี่หน้าหลอ ‎คือจุดแตกหักของผมเลย ผมรับไม่ได้ 215 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 ‎พระเจ้าช่วย 216 00:16:51,885 --> 00:16:52,761 ‎สวัสดีค่ะ 217 00:16:56,557 --> 00:16:58,017 ‎ว่าไง ตายแล้ว 218 00:16:59,393 --> 00:17:00,811 ‎พระเจ้าช่วย 219 00:17:04,690 --> 00:17:06,650 ‎ตอนที่ผมเดินไปและผมเห็นนาตาลี 220 00:17:06,733 --> 00:17:08,902 ‎ผมเหงื่อแตกท่วมตัว ผมคิดเลยนะ 221 00:17:08,986 --> 00:17:11,363 ‎"ผมต้องจูบเธอก่อนที่จะเหงื่อแตกสิ" 222 00:17:23,751 --> 00:17:24,960 ‎คุณเป็นไงบ้าง 223 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 ‎ตอนนี้ฉันดีขึ้นเลย 224 00:17:27,003 --> 00:17:28,630 ‎- ใช่เลย ‎- ฉันไม่อยาก… ให้ตายสิ 225 00:17:30,299 --> 00:17:31,508 ‎ฉันไม่อยากจะเชื่อ 226 00:17:34,470 --> 00:17:38,474 ‎อีกครั้งนะ คุณจะแต่งงานกับผมไหมครับ 227 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 ‎แต่งค่ะ แต่งแน่นอน พระเจ้า 228 00:17:43,687 --> 00:17:44,605 ‎ให้ตายสิ 229 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 ‎สุดยอดเลย มันสวยมาก 230 00:17:48,150 --> 00:17:50,778 ‎คุณรู้อะไรไหม คุณสวยมากเลย 231 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 ‎ไง 232 00:18:00,579 --> 00:18:01,663 ‎พระเจ้าช่วย 233 00:18:01,747 --> 00:18:03,665 ‎พระเจ้าช่วย คุณน่ะ… พระเจ้าช่วย 234 00:18:03,749 --> 00:18:06,668 ‎- คุณดูดีจัง หยุดก่อน ‎- เต้นกันหน่อยไหม 235 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 ‎- เต้นเหรอ ‎- ใช่ 236 00:18:09,880 --> 00:18:13,675 ‎คุณไม่เหมือนกับที่ฉันคิดไว้เลย ไม่เหมือนเลย 237 00:18:14,384 --> 00:18:15,761 ‎เขาหล่อละลาย 238 00:18:15,844 --> 00:18:21,767 ‎ฉันแปลกใจที่เขาทั้งมีเสน่ห์ มั่นใจ แล้วยังดูดี 239 00:18:22,267 --> 00:18:26,188 ‎เขาแสดงออกว่าขี้เล่น ฮาๆ ในหัวฉันก็เลยคิด 240 00:18:26,271 --> 00:18:29,650 ‎ภาพเขาในแบบที่คิดว่าคนขี้เล่นจะเป็นแบบนั้น 241 00:18:29,733 --> 00:18:33,445 ‎มันเหมือนโบนัสที่เขาหล่อบาดใจ 242 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 ‎ยังไงก็เถอะ 243 00:18:35,572 --> 00:18:37,699 ‎จริงๆ นะ ผมว่าผมพูดพอแล้ว 244 00:18:37,783 --> 00:18:40,244 ‎ผมพูดไปหมดทุกอย่างแล้ว ผมแค่อยากจะ… 245 00:18:48,335 --> 00:18:49,419 ‎ตอนที่เขาจูบฉัน 246 00:18:49,503 --> 00:18:51,839 ‎มันน่าจะเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตของฉันเลย 247 00:18:51,922 --> 00:18:54,049 ‎ฉันจูบหนุ่มๆ นะ แต่ 248 00:18:54,133 --> 00:18:57,177 ‎ฉันคิดว่าเพราะความรักด้วย ‎ที่ทำให้ความรู้สึกนั้นแปลกไป 249 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 ‎เราจะทำอะไรดีตอนเจอกันครั้งแรกที่เม็กซิโก 250 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 ‎ฉันรู้ว่าคุณรู้ว่าเราจะทำอะไร 251 00:19:02,558 --> 00:19:07,020 ‎ที่รักจ๋า ซ่าไม่เบาเลยนะ ‎เราจะเล่นจั๊กจี้กันหน่อยไหม 252 00:19:08,605 --> 00:19:11,900 ‎มันรู้สึกดีและใช่ รู้สึกถึงไฟที่ไหลทั่วร่าง 253 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 ‎- อีกครั้ง ‎- โอเค ไปก่อนนะ 254 00:19:14,570 --> 00:19:16,405 ‎- เอาละ ลาก่อน ‎- ลาก่อน ฉันรักคุณ 255 00:19:20,492 --> 00:19:23,120 ‎นาตาลีเกินความคาดหมายทุกอย่างในชีวิตผม 256 00:19:23,203 --> 00:19:25,873 ‎ทุกอย่างที่ผมเคยต้องการในตัวภรรยา 257 00:19:30,377 --> 00:19:33,422 ‎เห็นรอยยิ้มนั้น เธอมียิ้มที่สวยที่สุดในโลก 258 00:19:34,006 --> 00:19:37,134 ‎การได้ยินเสียงเธอทำให้ผมรู้สึกสบายใจที่สุด 259 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 ‎พระเจ้าช่วย 260 00:19:40,429 --> 00:19:42,848 ‎ผมอยากให้ทุกคนได้สัมผัสความรู้สึกของผม 261 00:19:43,557 --> 00:19:45,184 ‎ผมมาที่นี่เพื่อตามหาภรรยา 262 00:19:45,267 --> 00:19:48,478 ‎ผมรอไม่ไหวแล้วที่จะเข้าพิธีกับเธอ 263 00:19:48,979 --> 00:19:50,397 ‎พระเจ้าช่วย 264 00:19:52,065 --> 00:19:55,903 ‎การพบกับเชนวันนี้ ‎เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตของฉันเลย 265 00:19:57,446 --> 00:20:01,950 ‎ฉันรอที่จะพบกับเขา ‎และเริ่มบทใหม่ของชีวิตเราไม่ไหวแล้ว 266 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 ‎อีกหนึ่งพันบทในชีวิตคู่ของเรา 267 00:20:06,496 --> 00:20:07,331 ‎เยส 268 00:20:07,831 --> 00:20:11,668 ‎ตอนนี้เราต้องหาวิธีที่จะใช้ชีวิตร่วมกัน 269 00:20:12,169 --> 00:20:15,255 ‎ในโลกความเป็นจริง ที่มีสิ่งอื่นๆ รอบข้าง 270 00:20:15,339 --> 00:20:18,217 ‎และไปพบพ่อแม่ของฉัน 271 00:20:21,136 --> 00:20:25,224 ‎เรื่องนั้นคงต้องรอดูต่อไป ‎แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกดีที่สุดเลย 272 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 ‎ให้ตายสิ 273 00:20:26,642 --> 00:20:30,854 ‎ฉันเชื่อมั่นในเรา และฉันตื่นเต้น 274 00:20:30,938 --> 00:20:35,567 ‎กับชีวิตแต่งงานของเราและทุกอย่างที่จะเกิดขึ้น 275 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 ‎ตอนนี้ผมรู้สึกแย่ที่สุดเลย ท้องผมปั่นป่วนไปหมด 276 00:20:58,131 --> 00:21:00,801 ‎มัลลอรี่บอกผมว่าเธอเดตกับคนอื่นด้วย 277 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 ‎ซึ่งก็ไม่เห็นเป็นไร เรามาที่นี่เพื่อทำสิ่งนี้อยู่แล้ว 278 00:21:03,220 --> 00:21:06,640 ‎แต่มันเหมือนถูกต่อยเข้าจังๆ ที่ท้อง เต็มๆ 279 00:21:06,723 --> 00:21:08,100 ‎ผมไม่ทันตั้งตัวแน่นอน 280 00:21:09,559 --> 00:21:13,730 ‎ผมรู้ว่าผมเดตผู้หญิงสองคน ‎ผมผูกพันกับพวกเธอทั้งสองคน 281 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 ‎มีโอกาสที่ผมจะเลือกทางไหนก็ได้ 282 00:21:15,774 --> 00:21:18,610 ‎นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมผมถึงเปลี่ยนใจทุกวัน 283 00:21:18,694 --> 00:21:20,195 ‎อย่างวันนี้อาจเป็นมัลลอรี่ 284 00:21:20,279 --> 00:21:22,781 ‎พรุ่งนี้อาจเป็นไอยานน่า 285 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 ‎ไอยานน่าเปิดใจให้ผมอย่างแท้จริง ‎เธอรักผมที่เป็นผม 286 00:21:26,201 --> 00:21:29,079 ‎ถ้าเธอยังไม่เปลี่ยนใจ ‎ผมนึกภาพตัวเองขอเธอแต่งงานออกเช่นกัน 287 00:21:29,162 --> 00:21:31,957 ‎เพราะหนึ่งวันก่อนหน้านี้ ‎ผมยังคิดไม่ตกว่าจะเลือกใคร 288 00:21:32,040 --> 00:21:34,960 ‎ระหว่างไอยานน่าและมัลลอรี่ ‎ผมกำลังพยายามรวบรวมความคิด 289 00:21:35,043 --> 00:21:37,045 ‎ว่าผมจะพูดกับไอยานน่ายังไงดี 290 00:21:38,297 --> 00:21:40,173 ‎ตอนนี้ผมสับสนไปหมด 291 00:21:40,257 --> 00:21:42,676 ‎ดูเหมือนว่าผมนิ่งและมีสติ แต่ที่จริงผมว้าวุ่นมาก 292 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 293 00:21:56,356 --> 00:21:57,733 ‎สวัสดีจ้า 294 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 ‎คุณเป็นไงบ้าง 295 00:22:01,320 --> 00:22:03,113 ‎มีเรื่องอะไร เบบี๋ 296 00:22:05,490 --> 00:22:07,409 ‎เสียงคุณเหมือนเหนื่อยๆ นะ คุณเป็นไงบ้าง 297 00:22:09,077 --> 00:22:12,247 ‎- มีเรื่องที่ผมต้องพูดกับคุณ ‎- เหรอ 298 00:22:17,336 --> 00:22:18,295 ‎เรื่องอะไรคะ 299 00:22:19,546 --> 00:22:21,340 ‎ผมกำลังพยายามหาคำพูด 300 00:22:24,009 --> 00:22:27,721 ‎คุณน่าจะรู้อยู่แล้ว ผมเดตคุณ 301 00:22:27,804 --> 00:22:29,598 ‎และผู้หญิงอีก 14 คน ฉันรู้ค่ะ 302 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 ‎แต่ฉันรู้ว่าคุณมีความรู้สึกดีๆ ให้มัลลอรี่ 303 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 ‎ใช่ ผมรู้สึกดีๆ กับคุณทั้งคู่ 304 00:22:35,228 --> 00:22:37,856 ‎ผมเปลี่ยนใจไปมาทุกวัน 305 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 ‎และก็ใช่ ผมเพิ่งเดตกับมัลลอรี่มา 306 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 ‎และผมก็ถามคำถามเธอ 307 00:22:47,157 --> 00:22:49,701 ‎"ถ้าผมจะขอคุณแต่งงาน คุณจะรู้สึกยังไง" 308 00:22:50,452 --> 00:22:53,538 ‎แล้วเธอก็บอกผมว่าสิ่งที่เรามีให้กันนั้นพิเศษ 309 00:22:53,622 --> 00:22:56,625 ‎เราผูกพันกันจริงๆ แต่ฉันรู้สึกกับอีกคนมากกว่า 310 00:22:57,626 --> 00:23:00,128 ‎ผมไม่ได้รับผลตอบรับอย่างที่ผมอยากได้ 311 00:23:03,048 --> 00:23:08,178 ‎ผมไม่อยากให้คุณรู้สึก ‎ว่าคุณเป็นที่สอง เพราะผมก็ยังคงเห็นภาพ 312 00:23:08,261 --> 00:23:10,055 ‎เราสองคนมีชีวิตคู่ด้วยกัน 313 00:23:16,770 --> 00:23:19,439 ‎ก่อนหน้านี้ฉันมั่นใจมากว่าฉันอยากอยู่กับคุณ 314 00:23:21,900 --> 00:23:24,403 ‎ฉันห้ามใจตัวเองไม่ให้คิดไม่ได้ 315 00:23:24,486 --> 00:23:28,281 ‎ถ้ามัลลอรี่ตอบตกลง แล้วคุณขอเธอแต่งงาน 316 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 ‎ฉันไม่รู้ว่าฉันจะรู้สึกยังไง 317 00:23:30,659 --> 00:23:33,787 ‎ความรู้สึกที่ผมมีต่อคุณไม่ได้จืดจางลง… 318 00:23:33,870 --> 00:23:36,289 ‎- ฉันรู้ค่ะ แต่… ‎- ภายในสองสามชั่วโมง 319 00:23:37,916 --> 00:23:40,877 ‎ฉันคู่ควรกับคนที่แน่ใจว่าเขารักฉัน 320 00:23:40,961 --> 00:23:44,131 ‎ผมรู้สึกว่าการเดตทั้งหมดนี่มีแต่ความไม่แน่นอน 321 00:23:44,214 --> 00:23:47,717 ‎และนั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม ‎ผมเปลี่ยนใจไปมาทุกวัน 322 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 ‎การที่เธอบอกปฏิเสธผม นั่นก็… 323 00:23:51,680 --> 00:23:54,015 ‎เป็นการยืนยันให้ผมแน่ใจ 324 00:23:54,099 --> 00:23:58,353 ‎เพราะผมมองเห็นตัวเอง ‎มีชีวิตคู่กับพวกคุณทั้งสองคน 325 00:23:58,437 --> 00:24:02,524 ‎การที่เธอบอกปฏิเสธ ‎ทำให้การตัดสินใจของผมง่ายขึ้น 326 00:24:10,991 --> 00:24:16,246 ‎คุณรู้สึกกับฉันมากพอไหมที่จะขอแต่งงาน 327 00:24:18,373 --> 00:24:19,207 ‎มากพอสิ 328 00:24:23,670 --> 00:24:26,756 ‎ใจของฉันเหมือนจะขาด 329 00:24:27,757 --> 00:24:29,551 ‎เพราะฉันไม่… ฉันไม่รู้ 330 00:24:35,098 --> 00:24:37,100 ‎ถ้าเธอตอบรับ 331 00:24:37,601 --> 00:24:40,437 ‎คุณคิดว่านั่นคือทั้งหมด ‎ที่คุณต้องการที่จะขอแต่งงานรึเปล่า 332 00:24:48,403 --> 00:24:50,197 ‎คือมันก็น่าจะ… 333 00:24:50,280 --> 00:24:52,324 ‎พูดตามตรง ผมคง… มันคงจะ… 334 00:24:57,996 --> 00:24:59,039 ‎ผมไม่รู้ 335 00:25:58,431 --> 00:25:59,724 ‎ฉันกลัว 336 00:26:00,517 --> 00:26:02,769 ‎ฉันไม่เคยอยากเป็นตัวเลือกที่สอง 337 00:26:03,270 --> 00:26:07,023 ‎ใช่ค่ะ ฉันเข้มแข็ง ‎แต่ฉันก็เปราะบางมากในเวลาเดียวกัน 338 00:26:48,648 --> 00:26:52,277 ‎ตอนที่ผมมาที่นี่ ‎ผมไม่คาดหวังจะเจอใครเหมือนมัลลอรี่ 339 00:26:52,777 --> 00:26:54,738 ‎เธอทำให้ผมรู้สึกถึงบ้าน 340 00:26:54,821 --> 00:26:56,239 ‎ผมเจอเพื่อนสนิทของผมแล้ว 341 00:26:57,157 --> 00:26:58,908 ‎ผมรักมัลลอรี่ 342 00:26:59,534 --> 00:27:03,121 ‎ผมระมัดระวังกับการใช้คำนี้มาตลอด 343 00:27:08,710 --> 00:27:10,670 ‎นี่เป็นเรื่องใหม่สำหรับผม 344 00:27:11,630 --> 00:27:13,173 ‎แต่ผมรักเธอ 345 00:27:15,634 --> 00:27:16,468 ‎ให้ตายสิ 346 00:27:25,143 --> 00:27:27,187 ‎- สวัสดีครับ ‎- ว่าไงคะ 347 00:27:27,270 --> 00:27:28,229 ‎ว่าไง 348 00:27:28,730 --> 00:27:31,941 ‎- คุณสบายดีไหม ‎- ผมสบายดี แล้วคุณล่ะ 349 00:27:32,025 --> 00:27:34,611 ‎ฉันรู้สึกดีมาก ใช่ 350 00:27:35,195 --> 00:27:40,825 ‎ผมย้อนภาพในหัวหลายครั้ง 351 00:27:42,285 --> 00:27:45,747 ‎ผมจำเดตแรกของเราได้ 352 00:27:46,331 --> 00:27:48,333 ‎รวมถึงความรู้สึกของผมหลังจากนั้น 353 00:27:48,917 --> 00:27:51,753 ‎ผมวาดรูปดาวสองดวงกับพริกหยวกข้างชื่อคุณ 354 00:27:54,798 --> 00:27:59,302 ‎ผมจำได้ว่าคุณเล่าให้ผมฟัง ‎ว่าคุณรักครอบครัวแค่ไหน 355 00:27:59,386 --> 00:28:03,556 ‎และครอบครัวสำคัญกับชีวิตคุณแค่ไหน 356 00:28:04,140 --> 00:28:06,351 ‎และนั่นมีความหมายมากสำหรับผม 357 00:28:08,978 --> 00:28:12,857 ‎ผมรู้ว่าคุณจะเอาส่วนที่ดีที่สุดของผมออกมา 358 00:28:13,441 --> 00:28:14,859 ‎และผมชอบที่คุณทำให้ผม 359 00:28:14,943 --> 00:28:17,862 ‎เผยตัวตนที่ช่างคิด อ่อนไหวง่ายของผมออกมา 360 00:28:18,363 --> 00:28:21,241 ‎เพราะคุณคู่ควรกับสิ่งที่ดีที่สุด 361 00:28:22,325 --> 00:28:25,495 ‎ผมมอบทุกอย่างให้คุณหมดใจแล้ว 362 00:28:25,578 --> 00:28:30,750 ‎การตกหลุมรักคุณเปลี่ยนผมไปเป็นคนใหม่ 363 00:28:35,296 --> 00:28:36,256 ‎มัลลอรี่ 364 00:28:38,258 --> 00:28:39,551 ‎คุณจะแต่งงานกับผมไหม 365 00:28:41,136 --> 00:28:42,429 ‎พระเจ้า 366 00:28:46,266 --> 00:28:48,727 ‎คุณทำฉันกลัวนิดๆ 367 00:28:48,810 --> 00:28:49,644 ‎เพราะว่า… 368 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 ‎ทำไม มัล 369 00:28:55,024 --> 00:28:57,444 ‎เพราะฉันกลัวที่จะ… 370 00:28:58,820 --> 00:29:00,405 ‎เปิดใจให้ใครสักคน 371 00:29:00,488 --> 00:29:02,157 ‎ครับ 372 00:29:02,240 --> 00:29:06,161 ‎แต่ฉันไม่อยากวิ่งหนีอีกต่อไปแล้ว 373 00:29:07,287 --> 00:29:09,122 ‎ค่ะ ฉันจะแต่งงานกับคุณ 374 00:29:10,331 --> 00:29:11,166 ‎ฉันตกลง 375 00:29:19,924 --> 00:29:20,842 ‎ให้ตายสิ 376 00:29:25,555 --> 00:29:26,681 ‎ให้ตายสิ 377 00:29:30,143 --> 00:29:32,937 ‎- พระเจ้า ‎- คุณคุกเข่าลงข้างหนึ่งเหรอ 378 00:29:33,438 --> 00:29:35,106 ‎- ใช่แล้ว ‎- พระเจ้า 379 00:29:35,190 --> 00:29:36,232 ‎ยังคุกเข่าอยู่ 380 00:29:37,025 --> 00:29:38,359 ‎พระเจ้า 381 00:29:39,277 --> 00:29:42,071 ‎โอ๊ย ฉันอยากกอดคุณและจูบคุณ 382 00:29:42,155 --> 00:29:43,323 ‎ผมด้วย 383 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 ‎ผมตื่นเต้นมาก 384 00:29:46,951 --> 00:29:50,872 ‎พรุ่งนี้ตอนผมเห็นคุณ ขอผมจูบคุณได้ไหมครับ 385 00:29:50,955 --> 00:29:53,208 ‎ได้ค่ะ 386 00:29:57,629 --> 00:29:58,463 ‎ให้ตาย 387 00:29:59,172 --> 00:30:01,216 ‎ให้ตายสิวะ 388 00:30:02,884 --> 00:30:04,344 ‎ใช่ค่ะ ฉันหมั้นแล้ว 389 00:30:06,346 --> 00:30:07,180 ‎ใช่ 390 00:30:17,899 --> 00:30:20,568 ‎ผมตกหลุมรักเชน่าผ่านผนัง 391 00:30:21,152 --> 00:30:24,656 ‎และตอนนี้ผมจะอุ้มเธอขึ้นมา 392 00:30:24,739 --> 00:30:26,157 ‎จูบเธอ 393 00:30:27,909 --> 00:30:30,203 ‎หรือไม่ผมอาจจะถูกตั๊นเข้าที่หน้า 394 00:30:30,787 --> 00:30:32,205 ‎สำหรับมุกไบเบิล 395 00:30:36,125 --> 00:30:38,419 ‎การมาที่นี่ 396 00:30:38,503 --> 00:30:41,673 ‎เป็นประสบการณ์ที่เปลี่ยนชีวิตของฉันไปแน่นอน 397 00:30:42,507 --> 00:30:45,343 ‎ทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก ‎ฉันเพิ่งหมั้นกับผู้ชายคนนึง 398 00:30:45,426 --> 00:30:48,638 ‎และไปบอกผู้ชายอีกคนว่าฉันมีใจให้เขามาตลอด 399 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 ‎แต่ไม่เคยบอกให้เขารู้ชัดเจน 400 00:30:52,225 --> 00:30:54,894 ‎แล้วอยู่ดีๆ ก็พูดถึงผู้ชายที่เป็นคู่หมั้น 401 00:30:54,978 --> 00:30:57,146 ‎ถึงแม้ว่าเราจะมีหลายสิ่งที่แตกต่างกันมาก 402 00:30:57,230 --> 00:30:59,232 ‎ฉันรู้สึกว่า… มันบ้ามากเลย 403 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 ‎พระเจ้า 404 00:31:06,155 --> 00:31:10,410 ‎ผมหวั่นๆ ว่าเธอจะลังเล 405 00:31:10,493 --> 00:31:11,995 ‎เมื่อเห็นรูปร่างหน้าตาผม 406 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 ‎หรือกลิ่นปาก 407 00:31:15,498 --> 00:31:19,419 ‎เธอชอบที่ผมทำงานใช้แรงกาย ‎ผมทำงานด้วยสองมือ 408 00:31:19,502 --> 00:31:24,215 ‎เธอชอบผู้ชายที่ดูแมนๆ ผมถึงได้ไว้หนวดไง 409 00:31:26,134 --> 00:31:31,055 ‎ผม… ผมมั่นใจว่ารูปลักษณ์ภายนอก 410 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 ‎ของเธอและผม เราจะเหมาะสมกัน 411 00:31:33,182 --> 00:31:36,019 ‎ผมไม่รู้ว่าทำไม ผมแค่รู้สึกได้เอง 412 00:31:36,102 --> 00:31:40,106 ‎นั่นคือที่ผมรู้สึก ‎ผมคิดว่าเราผูกพันกันในทุกเรื่อง 413 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 ‎ให้ตาย ผมสั่นไปหมดแล้ว 414 00:31:46,654 --> 00:31:49,824 ‎การได้เห็นไคล์จะทำให้ฉันแน่ใจมากขึ้น 415 00:31:49,908 --> 00:31:54,454 ‎ฉันต้องสัมผัสเขา เห็นเขา รับรู้ว่าเขามีตัวตน 416 00:31:54,537 --> 00:31:56,789 ‎นั่นแหละที่จะทำให้ฉัน 417 00:31:56,873 --> 00:32:01,002 ‎มั่นใจและสงบขึ้น 418 00:32:01,085 --> 00:32:05,173 ‎พอฉันเห็นเขา ฉันว่าฉันจะรู้เอง ตอนนี้ฉันกลัว 419 00:32:27,612 --> 00:32:28,905 ‎ให้ตายสิ 420 00:32:31,574 --> 00:32:33,284 ‎คุณ ดูคุณสิ 421 00:32:33,368 --> 00:32:34,202 ‎คุณเป็นไงบ้าง 422 00:32:35,745 --> 00:32:36,704 ‎พระเจ้า 423 00:32:47,674 --> 00:32:50,093 ‎ผมเห็นเธอแล้วผมก็ 424 00:32:50,176 --> 00:32:53,304 ‎"บ้าเอ๊ย ไอ้ตูบ เอ็งเหมือนหมามองเครื่องบิน" 425 00:32:53,388 --> 00:32:56,015 ‎ลองนึกดูว่าถ้าคุณยืนอยู่ข้างๆ ซูเปอร์โมเดล 426 00:32:56,099 --> 00:32:59,435 ‎คุณคงรู้สึกเหมือนตัวเองเป็นแค่ผ้าขี้ริ้ว ‎ผมรู้สึกแบบนั้น 427 00:33:00,269 --> 00:33:03,147 ‎เธอบอกว่าเธอไม่สนว่าผมจะหน้าตาเป็นยังไง 428 00:33:03,648 --> 00:33:06,943 ‎แต่เธอดูแลตัวเองดีมาก 429 00:33:07,026 --> 00:33:08,528 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 430 00:33:09,487 --> 00:33:10,905 ‎รอยยิ้มของคุณ 431 00:33:10,989 --> 00:33:14,784 ‎- พระเจ้า ‎- คุณสวยเหลือเกิน 432 00:33:14,867 --> 00:33:16,828 ‎ขอบคุณ คุณก็เช่นกัน 433 00:33:23,418 --> 00:33:25,586 ‎- ฉันตัวสั่นเลย ‎- ให้ตายสิ 434 00:33:25,670 --> 00:33:29,465 ‎- ให้ตายสิ คุณน่ะ… โอ๊ย ‎- คุณน่ารักจัง 435 00:33:29,549 --> 00:33:32,385 ‎- ตัวจริงคุณอ่อนโยนมาก ‎- ผมรู้ 436 00:33:36,305 --> 00:33:38,349 ‎ฉันกำลังซึมซับทุกความรู้สึกเข้าไป 437 00:33:38,433 --> 00:33:42,478 ‎เหรอ เสื้อผมก็เหมือนกัน ‎คุณทำผมเหงื่อโชกไปหมดแล้ว 438 00:33:42,562 --> 00:33:44,022 ‎- คุณร้อนเหรอ ‎- ใช่ 439 00:33:46,607 --> 00:33:47,442 ‎ใช่แล้ว 440 00:33:48,609 --> 00:33:51,154 ‎ผมหลงเธอเข้าเต็มเปา 441 00:33:51,654 --> 00:33:52,488 ‎เหลือเชื่อเลย 442 00:33:52,572 --> 00:33:58,703 ‎เธอมีเสน่ห์ ‎สวย น่ารัก เซ็กซี่ เป็นโบนัสเพิ่มเติม 443 00:33:59,537 --> 00:34:01,539 ‎จากสิ่งที่ผมรักในตัวเธออยู่แล้ว 444 00:34:02,373 --> 00:34:03,458 ‎เหลือเชื่อจริงๆ 445 00:34:05,793 --> 00:34:06,711 ‎ทีนี้ยังไงต่อ 446 00:34:10,089 --> 00:34:11,132 ‎การหมั้นนี้… 447 00:34:13,342 --> 00:34:17,722 ‎ฉันกลัวมาก วัดจากความแตกต่างของเรา 448 00:34:18,431 --> 00:34:20,099 ‎ฉันกลัวว่ามันจะเป็นปัญหา 449 00:34:22,185 --> 00:34:24,771 ‎แล้วฉันก็เลยสติแตก 450 00:34:25,938 --> 00:34:26,813 ‎เรื่องอะไร 451 00:34:26,898 --> 00:34:29,358 ‎ฉันไม่อยากทำพลาด และไม่อยากให้คุณทำพลาด 452 00:34:29,442 --> 00:34:31,777 ‎ฉันไม่อยากให้เราติดกับดักของความตื่นเต้น 453 00:34:32,570 --> 00:34:34,197 ‎ว่าแต่คุณเต็มใจที่จะลองรึเปล่า 454 00:34:37,909 --> 00:34:39,619 ‎คุณเต็มใจที่จะลองไหม 455 00:34:43,623 --> 00:34:46,208 ‎ส่วนหนึ่งของฉันบอกว่า "ลองเลย" 456 00:34:46,292 --> 00:34:49,712 ‎อีกส่วนหนึ่งของฉันบอกว่า "คิดให้ดีนะ" 457 00:34:49,795 --> 00:34:52,090 ‎เธอรู้ดีว่าเธอไม่ควรเล่นกับไฟ 458 00:34:52,172 --> 00:34:53,925 ‎เพราะมันอาจจะเป็นสิ่งที่สวยงาม 459 00:34:54,007 --> 00:34:56,803 ‎หรือมันอาจสร้างความขัดแย้ง ‎ร้าวฉาน และบั่นทอนชีวิตคู่ 460 00:34:56,886 --> 00:34:58,221 ‎- ครับ ‎- ฉันไม่ต้องการแบบนั้น 461 00:34:58,304 --> 00:35:00,056 ‎- ใช่ ‎- ไม่ต้องการเลย 462 00:35:01,808 --> 00:35:02,934 ‎ฉันชอบคุณ 463 00:35:03,017 --> 00:35:06,562 ‎ฉันคงจะได้สนุก ได้ผจญภัยไปด้วยกันกับคุณ 464 00:35:06,646 --> 00:35:08,815 ‎- ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไง ‎- อืม 465 00:35:08,898 --> 00:35:11,526 ‎- ฉันบอกคุณหมดเปลือกเลย ‎- ใช่เลย 466 00:35:11,609 --> 00:35:14,278 ‎งั้นเราคงจะต้องใช้ความพยายาม 467 00:35:16,489 --> 00:35:18,116 ‎อย่าเพิ่งถอดใจ 468 00:35:29,669 --> 00:35:31,879 ‎ผมไม่ทันได้ตั้งตัว 469 00:35:31,963 --> 00:35:35,925 ‎เพราะเธอกับผม ‎เราตกลงเรื่องนี้ด้วยกันอย่างมั่นใจ 470 00:35:36,551 --> 00:35:40,012 ‎และผมคิดว่าเธออยากจะบอกผมต่อหน้าว่า 471 00:35:40,596 --> 00:35:44,725 ‎"คุณเป็นคนที่น่าทึ่ง แต่อย่าคิดนะว่าหลังจากนี้ 472 00:35:45,560 --> 00:35:47,770 ‎จะมีแต่เทพนิยายและทุ่งลาเวนเดอร์" 473 00:35:58,156 --> 00:36:02,076 ‎สายสัมพันธ์ที่เชน่ากับผมมีต่อกันวิเศษมาก 474 00:36:02,160 --> 00:36:04,078 ‎ผมไม่สามารถบรรยายออกมาเป็นคำพูดได้ 475 00:36:04,162 --> 00:36:09,083 ‎หลังจากเรื่องที่เราพูดคุยกัน ‎และเรื่องแย่ๆ ที่เราผ่านมาด้วยกัน 476 00:36:09,167 --> 00:36:11,919 ‎ผมคิดว่าไม่มีใครแยกเราจากกันได้ 477 00:36:13,379 --> 00:36:16,132 ‎ผมมั่นใจว่าเราจะได้แต่งงานกัน 478 00:36:16,215 --> 00:36:17,717 ‎มันจะต้องเป็น 479 00:36:18,217 --> 00:36:21,220 ‎การผจญภัยที่น่าตื่นเต้นแน่ 480 00:36:38,321 --> 00:36:40,531 ‎- ฉันอยากให้มันหยุดลง ‎- นายบอกว่านายรู้สึกไงนะ 481 00:36:40,615 --> 00:36:44,744 ‎หวั่นใจ ฉันจะเข้าไปและพูดอย่างเปิดอก 482 00:36:44,827 --> 00:36:47,538 ‎ฉันไม่รู้ว่าเธอจะมีปฏิกิริยายังไง ‎แต่ยังไงฉันจะขอพูดออกไป 483 00:36:47,622 --> 00:36:49,582 ‎- รักนายนะ เพื่อน ‎- ฉันก็รักนาย 484 00:37:03,971 --> 00:37:05,932 ‎การเดตนี้เป็นอะไรที่เหลือเชื่อสุดๆ 485 00:37:06,015 --> 00:37:10,186 ‎ผมเคยคิดว่าไม่มีทางหรอกที่คนพวกนี้จะตกหลุมรัก 486 00:37:10,269 --> 00:37:12,772 ‎และแต่งงานกันในช่วงเวลาสั้นๆ 487 00:37:12,855 --> 00:37:17,068 ‎ไม่มีทาง ‎แต่ตอนนี้ผมเข้าใจเต็มร้อยว่ามันเป็นไปได้ 488 00:37:17,151 --> 00:37:19,195 ‎ผมไม่คิดด้วยซ้ำว่าจะสรรหาคำมาบรรยายได้ 489 00:37:20,154 --> 00:37:24,784 ‎ผมตกหลุมรักในห้องเล็กๆ นี้ ‎และนี่เป็นครั้งแรกที่ผมพูดออกมา 490 00:37:24,867 --> 00:37:25,743 ‎ว้าว 491 00:37:27,328 --> 00:37:29,497 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีค่ะ 492 00:37:31,290 --> 00:37:32,458 ‎คุณสบายดีไหม 493 00:37:36,128 --> 00:37:39,131 ‎ฉันยังตั้งหลักไม่ได้ 494 00:37:40,007 --> 00:37:44,011 ‎เหตุการณ์เมื่อวานตอกย้ำความไม่มั่นใจของฉัน 495 00:37:44,095 --> 00:37:46,973 ‎ไม่กี่วันก่อนฉันรู้ว่าฉันแน่ใจในตัวคุณ 496 00:37:48,391 --> 00:37:51,852 ‎แต่ฉัน… ฉันกลัวที่คุณไม่แน่ใจในตัวฉัน 497 00:37:53,896 --> 00:37:56,607 ‎ผมจำเป็นต้องตัดสินใจไปตามขั้นตอน 498 00:37:58,359 --> 00:38:01,404 ‎ที่นี่ คุณก็รู้ว่าผมต้องทำอะไรนอกกรอบตัวเอง 499 00:38:02,071 --> 00:38:05,866 ‎แต่ผมเข้ามาอย่างเปิดใจ 500 00:38:05,950 --> 00:38:08,953 ‎ผมบอกกับตัวเองว่าถ้าผมเกิดรู้สึกดีๆ กับใคร 501 00:38:09,036 --> 00:38:11,163 ‎ผมจะลองเชื่อในโชคชะตา 502 00:38:11,789 --> 00:38:14,375 ‎เราคุยกันลึกซึ้งหลายเรื่อง 503 00:38:14,458 --> 00:38:19,130 ‎เรื่องสำคัญที่ผมยอมรับและชอบในตัวคุณ ‎คือความเข้มแข็งของคุณ 504 00:38:19,714 --> 00:38:23,509 ‎คุณรับมือกับเรื่องแย่ๆ ในอดีตที่ผ่านมา 505 00:38:23,592 --> 00:38:26,762 ‎คุณพิสูจน์ให้เห็นหลายต่อหลายครั้ง ‎ว่าคุณก้าวข้ามอุปสรรคได้ 506 00:38:26,846 --> 00:38:29,140 ‎ขวากหนามทุกอย่าง ‎ที่เข้ามาในชีวิต คุณฝ่ามันมาได้ 507 00:38:29,223 --> 00:38:33,602 ‎นั่นแสดงให้เห็นถึงตัวตนของคุณ 508 00:38:37,815 --> 00:38:40,484 ‎เมื่อเช้านี้ผมพูดกับพระเจ้า… 509 00:38:43,863 --> 00:38:44,697 ‎ฟังนะ 510 00:38:47,992 --> 00:38:48,868 ‎ไอยานน่า… 511 00:38:54,332 --> 00:38:55,666 ‎คุณจะแต่งงานกับผมไหม 512 00:39:05,760 --> 00:39:06,594 ‎ฉัน… 513 00:39:11,515 --> 00:39:12,600 ‎ฉัน… 514 00:39:15,519 --> 00:39:17,897 ‎ฉันไม่คิดว่าคุณจะพูดประโยคนี้ออกมา 515 00:39:23,402 --> 00:39:24,945 ‎คุณไม่มีความลังเลเหรอ 516 00:39:25,446 --> 00:39:28,741 ‎ผมคงไม่ยืนอยู่ตรงนี้ ขอคุณแต่งงานถ้าผมลังเล 517 00:39:32,078 --> 00:39:36,665 ‎ฉันขอพูดตรงๆ ฉันกลัว ฉันกลัวมากค่ะ 518 00:39:45,132 --> 00:39:48,260 ‎ความรักน่ากลัว แต่ผมรู้สึกว่าผมมั่นใจ 519 00:39:48,344 --> 00:39:51,430 ‎ผมรู้ในสิ่งที่ผมต้องการรู้ ‎เพื่อบอกว่าสิ่งนี้จะต้องออกมาดี 520 00:39:52,681 --> 00:39:53,933 ‎คุณมั่นใจไหม 521 00:39:54,016 --> 00:39:55,101 ‎ผมมั่นใจ 522 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 ‎ผมมีคุณ และคุณมีผม 523 00:40:10,866 --> 00:40:12,576 ‎ค่ะ 524 00:40:13,786 --> 00:40:14,829 ‎ค่ะ อะไร 525 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 ‎ค่ะ ฉันจะแต่งงานกับคุณ 526 00:40:20,584 --> 00:40:22,336 ‎ให้ได้อย่างนี้สิ 527 00:40:25,631 --> 00:40:26,799 ‎ไปกันเลย 528 00:40:27,925 --> 00:40:31,512 ‎นี่มันบ้าอะไร พวกเราบ้ากันไปแล้ว บ้ามาก 529 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 ‎ให้ตายสิ 530 00:40:36,058 --> 00:40:38,519 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 531 00:40:38,602 --> 00:40:40,146 ‎พระเจ้า 532 00:40:40,980 --> 00:40:43,357 ‎ส่วนหนึ่งของฉันบอกว่า ‎"ไอยานน่า เป็นบ้าอะไร หนีไป" 533 00:40:43,441 --> 00:40:46,777 ‎และอีกส่วนหนึ่งบอกว่า ‎"เดี๋ยวสิ นี่เป็นสิ่งที่เธอต้องการนะ" 534 00:40:46,861 --> 00:40:49,989 ‎นี่ไม่ใช่การขอแต่งงานแบบที่ฉันคิดไว้เลย 535 00:40:51,532 --> 00:40:54,618 ‎ผมคุกเข่าผ่านผนัง 536 00:40:54,702 --> 00:40:56,370 ‎เรามันพวกคนประหลาด 537 00:40:57,496 --> 00:40:59,290 ‎เรามาประหลาดไปด้วยกันตลอดชีวิตเถอะ 538 00:41:09,467 --> 00:41:10,301 ‎บ้าเอ๊ย 539 00:41:10,801 --> 00:41:14,096 ‎เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 540 00:41:14,180 --> 00:41:15,055 ‎ให้ตายสิ 541 00:41:15,139 --> 00:41:16,348 ‎ฉันสติแตกไปแล้ว 542 00:41:16,432 --> 00:41:17,850 ‎เธอบอกว่าตกลงว่ะ 543 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 ‎ตายแล้ว… 544 00:41:39,622 --> 00:41:43,417 ‎ฉันตื่นเต้นเหลือเกินที่จะได้เจอซาล ‎ได้พัฒนาความสัมพันธ์นั้น 545 00:41:43,501 --> 00:41:46,712 ‎แต่ฉันโคตรภูมิใจในตัวเองเลย 546 00:41:47,588 --> 00:41:48,964 ‎มันน่ากลัวจริงๆ 547 00:41:49,465 --> 00:41:53,552 ‎ฉันคิดว่าบางครั้ง ‎ฉันขาดความมั่นใจหลายๆ เรื่องในชีวิต 548 00:41:54,136 --> 00:41:55,054 ‎และ… 549 00:41:57,640 --> 00:41:59,058 ‎ฉันไม่รู้ว่าทำไม 550 00:41:59,141 --> 00:42:00,809 ‎ทำไมฉันถึงกังวลขนาดนี้ 551 00:42:01,352 --> 00:42:05,981 ‎แต่… ฉันพอใจกับสิ่งที่ฉันเป็น 552 00:42:06,857 --> 00:42:10,277 ‎และหวังว่าพ่อแม่จะภูมิใจกับลูกสาวที่ท่านเลี้ยงมา 553 00:42:10,361 --> 00:42:15,115 ‎ฉันมั่นใจในตัวเองและเส้นทางที่เลือก 554 00:42:15,741 --> 00:42:18,494 ‎รวมถึงการเดตในครั้งนี้ 555 00:42:18,577 --> 00:42:21,121 ‎และความสัมพันธ์ระหว่างฉันกับซาล 556 00:42:21,956 --> 00:42:23,499 ‎พระเจ้า 557 00:42:23,582 --> 00:42:26,835 ‎เขาเป็นคนช่างคิดและใส่ใจ 558 00:42:26,919 --> 00:42:31,924 ‎ฉันสมควรและฉันยินดีที่ได้รับความรักนั้นจากซาล 559 00:42:32,007 --> 00:42:34,510 ‎ฉันคงไม่สามารถเข้าใจได้ 560 00:42:34,593 --> 00:42:37,638 ‎ถ้าฉันไม่ได้ร่วมประสบการณ์นี้ไปกับเขา 561 00:42:44,186 --> 00:42:48,232 ‎ความรักทำให้ตาบอดจริงๆ ‎เพราะว่าความรักนี้ไม่มีเงื่อนไข 562 00:42:49,066 --> 00:42:52,403 ‎ผมไม่รู้ว่าเธอรูปร่างหน้าตายังไง ‎แต่ผมไม่เคยรู้สึกลึกซึ้งกับใครขนาดนี้ 563 00:42:52,486 --> 00:42:54,947 ‎อย่างที่ผมรู้สึกกับมัลลอรี่ ผมหลงรักเธอ 564 00:42:55,030 --> 00:42:56,156 ‎และผมอดทนรอไม่ไหวแล้ว 565 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 ‎ผมรอไม่ไหวแล้ว 566 00:43:03,539 --> 00:43:07,042 ‎ให้ตายสิ น่าจะดื่มมาสักช็อต 567 00:43:10,796 --> 00:43:13,257 ‎ในหัวฉันคิดทันที "ถ้าเขาไม่ชอบฉันล่ะ 568 00:43:13,340 --> 00:43:15,759 ‎ถ้ามีส่วนไหนของฉันที่เขาคิดว่าไม่สวยล่ะ" 569 00:43:15,843 --> 00:43:19,680 ‎อย่างแผลเป็นที่เข่า หรือสิวบนหน้าฉัน 570 00:43:20,764 --> 00:43:22,266 ‎ให้ตายสิ 571 00:43:22,349 --> 00:43:25,477 ‎ฉันไม่รู้สิ มันน่ากลัวจริงๆ 572 00:43:25,561 --> 00:43:26,937 ‎เอาละ 573 00:43:31,775 --> 00:43:34,695 ‎ผมมีความไม่มั่นใจเหมือนกับคนอื่นนั่นแหละ 574 00:43:36,488 --> 00:43:40,784 ‎ความคิดพวกนั้นที่บอกว่า ‎"ฉันดีพอไหม ฉันดีพอสำหรับคนคนนี้รึเปล่า" 575 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 ‎ให้ตายสิ 576 00:44:01,138 --> 00:44:02,431 ‎พระเจ้า 577 00:44:02,514 --> 00:44:04,391 ‎สวัสดีค่ะ 578 00:44:06,310 --> 00:44:08,103 ‎ดีจังที่ได้เห็นคุณกับตา 579 00:44:08,187 --> 00:44:10,898 ‎- พระเจ้า ‎- ไง คุณเป็นยังไงบ้าง 580 00:44:17,029 --> 00:44:19,156 ‎- คุณสบายดีไหม ‎- ดีนะ แล้วคุณล่ะ 581 00:44:19,239 --> 00:44:20,074 ‎ดีค่ะ 582 00:44:22,242 --> 00:44:23,577 ‎มันบ้าจังเลย 583 00:44:25,245 --> 00:44:27,623 ‎- ฉันไม่รู้แล้วว่าต้องทำยังไง ‎- ทำไมคุณกับผมไม่… 584 00:44:27,706 --> 00:44:30,751 ‎- คุณอยากจะเดินมาฝั่งนี้ไหม ‎- ได้สิ 585 00:44:32,670 --> 00:44:34,046 ‎ให้ตายสิ 586 00:44:35,381 --> 00:44:38,342 ‎- ดีใจจังที่เจอคุณ ‎- ผมก็ดีใจที่เจอคุณ 587 00:44:43,639 --> 00:44:46,350 ‎- คุณรู้สึกยังไงบ้างคะ ‎- ผมรู้สึกสุดยอด 588 00:44:46,433 --> 00:44:47,810 ‎- เหรอ ‎- คุณดูดีมาก 589 00:44:49,144 --> 00:44:51,480 ‎- ผมตื่นเต้นมากที่ได้มาอยู่กับคุณที่นี่ ‎- ฉันก็เหมือนกัน 590 00:44:51,563 --> 00:44:55,275 ‎- และในที่สุดก็ได้เจอคุณ ‎- ฉันก็เหมือนกัน คุณได้วาดภาพในหัวไว้… 591 00:44:55,359 --> 00:44:58,028 ‎- ไม่เลย ‎- ไม่เลยเหรอ จริงอะ 592 00:44:58,112 --> 00:44:59,947 ‎แต่ให้ตายสิ 593 00:45:00,531 --> 00:45:01,949 ‎คุณสวยมาก มัล 594 00:45:02,449 --> 00:45:05,536 ‎คุณพร้อมสำหรับบทต่อไปรึยัง 595 00:45:06,662 --> 00:45:08,580 ‎ผมพร้อม คุณล่ะรู้สึกยังไง 596 00:45:10,457 --> 00:45:14,086 ‎- ฉันตื่นเต้นแล้วก็กลัว ‎- ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมอยู่ตรงนี้ 597 00:45:14,586 --> 00:45:17,840 ‎ผมรู้ว่ามันน่ากลัว ทุกอย่างเป็นเรื่องใหม่ 598 00:45:17,923 --> 00:45:20,551 ‎แต่ผมพร้อมที่จะเผชิญมันกับคุณ มัล ‎ผมอยู่ตรงนี้เสมอ 599 00:45:20,634 --> 00:45:21,552 ‎ค่ะ 600 00:45:22,261 --> 00:45:23,929 ‎- เหมือนกัน ‎- มานี่ซะดีๆ 601 00:45:33,689 --> 00:45:35,107 ‎ผมหวังว่าเธอจะชอบผม 602 00:45:35,816 --> 00:45:38,110 ‎ผมพยายามจะจูบเธอให้มากกว่านี้ แต่ผม… 603 00:45:38,193 --> 00:45:40,320 ‎ผม… ผมไม่รู้สิ 604 00:45:40,404 --> 00:45:43,907 ‎ส่วนนั้นเราค่อยพัฒนาได้ แน่นอน 605 00:45:43,991 --> 00:45:47,202 ‎แน่นอน และผมตื่นเต้นที่จะได้เจอเธออีกครั้ง 606 00:45:51,540 --> 00:45:53,584 ‎แน่นอนว่าฉันคิดมาก 607 00:45:53,667 --> 00:45:56,628 ‎ด้านจิตใจฉันชอบเขามาก 608 00:45:56,712 --> 00:45:58,464 ‎แต่ด้านรูปลักษณ์ภายนอก 609 00:45:58,964 --> 00:46:01,133 ‎ฉันไม่… ฉันไม่รู้จริงๆ 610 00:46:01,216 --> 00:46:02,217 ‎เขาไม่ได้… 611 00:46:02,301 --> 00:46:05,012 ‎เขาไม่ได้มีอะไรผิดปกตินะ แต่ว่า… 612 00:46:05,095 --> 00:46:09,725 ‎มันไม่ใช่อะไรที่ฉันจะจิ้มแล้วบอกได้ทันที 613 00:46:11,643 --> 00:46:14,730 ‎ฉันไม่รู้สิ ฉัน… มันทำให้ฉันลังเล 614 00:46:14,813 --> 00:46:19,526 ‎เพราะตอนนี้ฉันไม่รู้สึกดี ‎ทั้งที่ก่อนหน้านี้ฉันรู้สึกดีมาก 615 00:46:21,737 --> 00:46:22,821 ‎แล้วเจอกันค่ะ 616 00:46:28,744 --> 00:46:30,204 ‎พระเจ้า 617 00:46:36,376 --> 00:46:37,377 ‎ให้ตายสิ 618 00:46:54,520 --> 00:46:55,854 ‎ตายแล้ว 619 00:46:57,397 --> 00:46:59,858 ‎สูดลมหายใจเข้า 620 00:47:00,526 --> 00:47:03,445 ‎ฉันรู้ว่าเขาเจ็บแค่ไหนตอนมัลลอรี่ปฏิเสธ 621 00:47:03,529 --> 00:47:06,990 ‎แต่เขาไม่ใช่คนเดียวที่ต้องเลือกระหว่างสองคน 622 00:47:09,117 --> 00:47:11,745 ‎ฉันเจอคู่หมั้นแล้ว 623 00:47:15,374 --> 00:47:18,085 ‎ผมรู้ว่าไอยานน่ารักผมจากข้างใน 624 00:47:18,168 --> 00:47:20,337 ‎ผมว่าเธอไม่สนหรอก ‎ว่าผมจะมีรูปร่างหน้าตายังไง 625 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 ‎ผมจะมีความสุขที่สุดในโลก ‎ไม่ว่าเธอจะมีรูปร่างหน้าตายังไง 626 00:47:24,049 --> 00:47:25,843 ‎ผมจะมีความสุข ผมอดใจรอไม่ไหวแล้ว 627 00:47:28,095 --> 00:47:29,304 ‎ให้ตายสิ 628 00:47:32,266 --> 00:47:34,518 ‎พระเจ้า 629 00:47:37,604 --> 00:47:38,522 ‎พระเจ้า 630 00:47:48,407 --> 00:47:49,825 ‎พระเจ้าช่วยลูกด้วย 631 00:47:56,707 --> 00:47:59,167 ‎พระเจ้าๆ 632 00:48:04,339 --> 00:48:06,466 ‎- ว่าไงคะ จาร์เรต ‎- ให้ตายสิ 633 00:48:06,967 --> 00:48:08,635 ‎ว่าไง ที่รัก 634 00:48:10,596 --> 00:48:13,932 ‎- พระเจ้า อะไร ‎- ไงคะ 635 00:48:14,474 --> 00:48:16,518 ‎โอ๊ย แปลกชะมัด 636 00:48:28,363 --> 00:48:29,323 ‎ว่าไง เจอร์แบร์ 637 00:48:31,241 --> 00:48:32,409 ‎คุณหายใจออกไหม 638 00:48:32,492 --> 00:48:34,161 ‎ได้นิดหน่อยค่ะ 639 00:48:35,746 --> 00:48:39,333 ‎พับผ่าสิ เธอสวยโคตร 640 00:48:39,416 --> 00:48:42,711 ‎ผมสวมกอดเธอได้พอดีเด๊ะ 641 00:48:42,794 --> 00:48:45,923 ‎ผมไม่คิดว่าเธอจะเป็นแบบนี้ ‎เสียงเธอไม่ได้บอกถึง 642 00:48:46,006 --> 00:48:49,051 ‎รูปร่างหน้าตาเธอเลย แต่ผมมีความสุขสุดยอด 643 00:48:52,721 --> 00:48:53,555 ‎ว้าว 644 00:48:53,639 --> 00:48:55,724 ‎ผมมีอะไรมาให้คุณด้วย 645 00:48:55,807 --> 00:48:57,851 ‎พร้อมยัง แน่ใจนะ 646 00:49:01,104 --> 00:49:01,939 ‎แน่ใจนะ 647 00:49:04,399 --> 00:49:06,026 ‎คุณเลือกได้ดีมากเลย 648 00:49:06,109 --> 00:49:08,612 ‎ที่รัก มันสวยจัง 649 00:49:08,695 --> 00:49:10,030 ‎พระเจ้า 650 00:49:10,113 --> 00:49:12,199 ‎และยังเข้ากับชุดฉันอีกด้วย 651 00:49:14,368 --> 00:49:15,744 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 652 00:49:22,167 --> 00:49:23,418 ‎คุณผิดหวังไหม 653 00:49:23,502 --> 00:49:24,836 ‎- ไม่เลยสักนิด ‎- แน่ใจเหรอ 654 00:49:24,920 --> 00:49:26,421 ‎- สาบานได้ ‎- แน่ใจเหรอ 655 00:49:26,505 --> 00:49:27,631 ‎ฉันสาบาน 656 00:49:27,714 --> 00:49:32,177 ‎หัวเขาโตค่ะ ฉันห่วงช่องคลอดนิดหน่อย ‎แต่เขาน่ารักมาก 657 00:49:38,225 --> 00:49:40,227 ‎ตัวคุณก็หอม 658 00:49:42,396 --> 00:49:44,815 ‎ฉันยังได้กลิ่นเขา… ขอโทษนะ 659 00:49:45,649 --> 00:49:48,318 ‎ไม่รู้สินะ ฉันต้องเก็บชุดนี้ไว้ตลอดชีวิต 660 00:49:48,402 --> 00:49:49,653 ‎ชุดนี้สำคัญกับฉันมาก 661 00:49:50,737 --> 00:49:51,947 ‎พระเจ้า 662 00:49:52,823 --> 00:49:54,783 ‎พระเจ้า 663 00:49:54,866 --> 00:49:57,119 ‎- เอาจริงเลยนะ ‎- พระเจ้า 664 00:49:57,202 --> 00:50:00,330 ‎- เลิกสั่นได้แล้วนะ ‎- ฉันทำไม่ได้ ไม่ได้จริงๆ 665 00:50:00,831 --> 00:50:04,042 ‎- เพราะทั้งหมดนี้มันแปลกเกินไป ‎- แหวนสวยมากจริงๆ 666 00:50:04,126 --> 00:50:06,086 ‎- คุณเลือกเองเลยเหรอ ‎- ใช่แล้ว 667 00:50:06,169 --> 00:50:07,754 ‎- คนเดียวเหรอ ‎- ใช่ 668 00:50:08,255 --> 00:50:11,049 ‎รสนิยมดีจริง คุณรสนิยมดี 669 00:50:11,550 --> 00:50:13,427 ‎กระแซะๆๆ เข้ามาสิ 670 00:50:16,304 --> 00:50:18,640 ‎มันสวยจริงๆ คุณเลือกได้ดีมากค่ะ 671 00:50:18,724 --> 00:50:20,475 ‎พระเจ้า มานี่เลยนะ 672 00:50:28,775 --> 00:50:31,653 ‎คนอื่นทั้งโลกคงไม่เข้าใจหรอก แต่ว่านะ 673 00:50:31,737 --> 00:50:32,779 ‎นี่คือชีวิตของผม 674 00:50:32,863 --> 00:50:35,699 ‎หัวใจผมบอกว่าไอยานน่าคือคนที่ใช่ 675 00:50:36,783 --> 00:50:40,537 ‎ไม่ใช่เรื่องที่คนอื่นจะมาเข้าใจ ‎มีแต่ผม ความรู้สึกผม และคู่หมั้นผมเท่านั้น 676 00:50:40,620 --> 00:50:41,913 ‎แค่นั้นที่สำคัญ 677 00:50:41,997 --> 00:50:45,459 ‎- ผมเป็นคนที่เข้าพิธีแต่งงาน ‎- คุณน่ารักจัง 678 00:50:49,337 --> 00:50:50,547 ‎โอ๊ย ตายแล้ว 679 00:51:03,727 --> 00:51:04,561 ‎เยส 680 00:51:11,735 --> 00:51:17,032 ‎(แคนคูน เม็กซิโก) 681 00:51:17,115 --> 00:51:19,534 ‎(ทีอาร์เอส คอรัล โฮเทล) 682 00:51:22,537 --> 00:51:24,956 ‎หนุ่มสาวหกคู่ตกหลุมรักและตกลงหมั้นกัน 683 00:51:25,040 --> 00:51:26,625 ‎(แดเนียลและนิก) 684 00:51:26,708 --> 00:51:28,001 ‎(ดีพทีและอภิเชค) 685 00:51:28,710 --> 00:51:29,753 ‎พระเจ้าช่วย 686 00:51:29,961 --> 00:51:31,379 ‎(นาตาลีและเชน) 687 00:51:31,588 --> 00:51:32,547 ‎ไง คุณเป็นยังไงบ้าง 688 00:51:33,173 --> 00:51:34,132 ‎ว่าไง ที่รัก 689 00:51:35,050 --> 00:51:37,511 ‎หลังจากได้เห็นหน้ากันไปเป็นครั้งแรก 690 00:51:37,594 --> 00:51:40,013 ‎พวกเขามาอยู่ที่นี่กับเราที่เม็กซิโก ‎กับทริปคู่รักสุดโรแมนติก 691 00:51:40,097 --> 00:51:42,557 ‎ที่นี่ พวกเขาจะได้ค้นพบว่าสัมพันธ์ทางกาย 692 00:51:42,641 --> 00:51:44,351 ‎แข็งแกร่งเท่าสัมพันธ์ทางใจหรือไม่ 693 00:51:47,854 --> 00:51:49,648 ‎(ทีอาร์เอส โฮเทล) 694 00:51:49,731 --> 00:51:51,650 ‎ก่อนหน้านี้ สิ่งสำคัญสิ่งเดียว 695 00:51:51,733 --> 00:51:53,110 ‎คือตัวตนข้างในของพวกเขา 696 00:51:53,193 --> 00:51:55,153 ‎แต่ตอนนี้ความรักของพวกเขาจะถูกทดสอบ 697 00:51:55,737 --> 00:51:59,199 ‎ว่ารูปลักษณ์ภายนอก ปูมหลัง ‎และความไม่มั่นใจจากโลกแห่งความจริง 698 00:51:59,282 --> 00:52:01,284 ‎จะเป็นอุปสรรคที่ขวางกั้นพวกเขาไหม 699 00:52:01,368 --> 00:52:05,622 ‎- อีกแค่สี่สัปดาห์จะถึงพิธีแต่งงาน ‎- ความรักจะเพียงพอรึเปล่า 700 00:52:13,588 --> 00:52:15,590 ‎อย่ามองสิ ฉันยังไม่ได้ทำเล็บเท้า 701 00:52:15,674 --> 00:52:17,134 ‎ผมไม่สนด้วยซ้ำ 702 00:52:17,217 --> 00:52:19,010 ‎- ฉันสน ฉันดูแลตัวเอง ‎- ผมไม่สน… 703 00:52:19,094 --> 00:52:21,972 ‎ผมไม่สนด้วยซ้ำต่อให้คุณไม่มีเล็บ 704 00:52:22,055 --> 00:52:23,390 ‎ผมคุณสวยที่สุด 705 00:52:23,473 --> 00:52:26,017 ‎- วันนี้ผมฉันไม่เป๊ะนะ ‎- เพราะความชื้นเหรอ 706 00:52:26,101 --> 00:52:28,019 ‎สีผมจริงของคุณล่ะ 707 00:52:28,103 --> 00:52:30,397 ‎สีผมจริงฉัน บลอนด์เข้มหม่น 708 00:52:30,480 --> 00:52:31,731 ‎แล้วแหวนนั่น… 709 00:52:32,440 --> 00:52:35,318 ‎- ฉันชอบมาก มันสวย ขอพูดตรงๆ ได้ไหม ‎- อะไรเหรอ 710 00:52:35,402 --> 00:52:37,737 ‎ฉันตกใจนะที่แม่คุณยอมให้ฉันสวม 711 00:52:37,821 --> 00:52:39,573 ‎อย่าบอกแม่นะ แม่ไม่รู้ 712 00:52:39,656 --> 00:52:42,075 ‎ฉันไม่อยากทำหาย ฉันใส่ไว้นิ้วโป้งจ้ะ 713 00:52:42,159 --> 00:52:45,162 ‎- ผมไม่อยากให้คุณรู้สึก… ‎- คุณพูดถึงอะไร รู้สึกอะไร 714 00:52:45,245 --> 00:52:46,913 ‎ที่เราไม่ได้มีแหวนของเราเอง 715 00:52:46,997 --> 00:52:49,708 ‎- ฉันไม่สน ‎- แต่เดี๋ยวเราก็มี 716 00:52:49,791 --> 00:52:51,835 ‎เดี๋ยวเราก็มี นั่นแหละที่ผมจะบอก 717 00:52:51,918 --> 00:52:53,587 ‎ตลกออก ฉันไม่สนเรื่องนี้เลย 718 00:52:53,670 --> 00:52:56,047 ‎ฉันคิดว่าแหวนฉันสวยกว่าของทุกคนอีก 719 00:52:56,131 --> 00:52:57,632 ‎มันมีเอกลักษณ์และเป็นแหวนมีอายุ 720 00:52:57,716 --> 00:52:59,885 ‎นั่นแหละที่ฉันชอบ… ‎ฉันมีเอกลักษณ์และมีอายุ กว่าคุณ 721 00:53:01,094 --> 00:53:02,012 ‎คุณพูดถูก 722 00:53:02,095 --> 00:53:03,263 ‎ผมลืมไปเลย 723 00:53:03,930 --> 00:53:04,890 ‎คุณน่ะเด็กน้อย 724 00:53:06,057 --> 00:53:09,603 ‎ฉันจะตบคุณให้เข้ารูปเข้าร่าง ‎ไม่เป็นไร ฉันจะฝึกคุณเอง 725 00:53:15,025 --> 00:53:17,110 ‎- ฉันชอบตอนที่คุณแตะตัวฉัน ‎- เหรอ 726 00:53:22,866 --> 00:53:25,660 ‎ตอนแรกฉันก็สงสัยว่าฉันคิดว่าเขามีเสน่ห์ไหม 727 00:53:25,744 --> 00:53:28,413 ‎แต่ฉันน่ะหลงเขาเต็มเปา 728 00:53:28,496 --> 00:53:31,625 ‎ในที่สุดฉันก็ได้เจอตัวเขาเป็นๆ 729 00:53:31,708 --> 00:53:36,338 ‎เห็นท่าทางการเดินของเขา การกิน การดื่ม 730 00:53:36,421 --> 00:53:38,632 ‎การมีปฏิสัมพันธ์กับฉัน 731 00:53:38,715 --> 00:53:42,677 ‎ฉันว่าเขามีเสน่ห์ และฉันน่ะ… 732 00:53:43,220 --> 00:53:46,056 ‎อารมณ์ทุกอย่างเป็นใจ ฉันชอบที่สุดเลย 733 00:53:46,598 --> 00:53:47,849 ‎เราควรจะ… ได้เลย 734 00:53:51,686 --> 00:53:53,355 ‎- มานี่เลย ‎- ให้ตายสิ 735 00:53:53,438 --> 00:53:56,024 ‎- คุณน่ารักจัง ‎- คุณน่ารักจัง 736 00:53:56,107 --> 00:53:57,025 ‎เหมือนกับว่าผม 737 00:53:57,108 --> 00:54:01,613 ‎ผมไม่เคยรู้สึกดีแบบนี้มาก่อน 738 00:54:02,364 --> 00:54:04,491 ‎ผมไม่เคยรู้สึกสงบ 739 00:54:04,574 --> 00:54:08,328 ‎และแน่ใจว่าทุกอย่างจะราบรื่นมาก่อน ‎ไม่เลย เราจะแต่งงานกันแน่นอน 740 00:54:08,411 --> 00:54:10,330 ‎ฉันแค่อยากมีลูกกับเขา 741 00:54:12,415 --> 00:54:13,792 ‎ฉันพูดจริงนะ 742 00:54:19,047 --> 00:54:21,675 ‎- ฉันจูบคุณได้ทั้งวัน สบายมาก ‎- งั้นเหรอ 743 00:54:30,058 --> 00:54:31,768 ‎ฉันตื่นเต้นมากๆ เลย 744 00:54:31,851 --> 00:54:34,104 ‎ที่นี่ตอนกลางคืนต้องสวยมากแน่ 745 00:54:34,187 --> 00:54:36,606 ‎ฉันชอบมากเลย ว่าแต่คุณอยากทำอะไรที่นี่ 746 00:54:36,690 --> 00:54:38,858 ‎- ผมอยาก คุณก็รู้… ‎- อะไรล่ะ 747 00:54:38,942 --> 00:54:42,570 ‎ห้องสองห้องนี้เหมาะเลย แล้วก็อ่างน้ำร้อน 748 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 ‎ไม่มีทาง 749 00:54:45,615 --> 00:54:48,076 ‎- คุณ… นี่วันเกิดผมนะ ‎- ไม่ต้องเลย 750 00:54:48,159 --> 00:54:51,705 ‎วันเกิดผมอะ ‎ผมใช้ข้ออ้างนี้ไปได้อีกอย่างน้อยสิบชั่วโมง 751 00:54:51,788 --> 00:54:52,622 ‎เพราะงั้น… 752 00:54:53,206 --> 00:54:57,210 ‎- ฉันไม่เอาด้วย ล้อเล่นนะ ‎- ให้ตายสิ 753 00:54:59,504 --> 00:55:02,757 ‎- คุณมีของขวัญมาให้ผมไหม ‎- คุณต้องรอดูคืนนี้ 754 00:55:06,136 --> 00:55:09,055 ‎- คุณต้องพูดว่าไงนะ ‎- พูดอะไรล่ะ รินมาให้ฉันก่อนย่ะ 755 00:55:09,139 --> 00:55:11,057 ‎- คุณต้องพูดว่าไง ‎- อะไรกัน 756 00:55:11,141 --> 00:55:12,642 ‎- ผมต้องการ… ‎- อ๋อ ค่ะเหรอ 757 00:55:12,726 --> 00:55:14,811 ‎- เปล่า อย่างอื่น ‎- นี่เหรอที่คุณอยากฟัง 758 00:55:14,894 --> 00:55:16,855 ‎เปล่า พูดอะไรดีๆ ถึงผม 759 00:55:18,690 --> 00:55:20,567 ‎รินให้ก่อนสิ แล้วฉันจะชมคุณ 760 00:55:21,151 --> 00:55:24,321 ‎คุณโกหกแต่ผมยอมก็ได้ เพราะผมนิสัยดี 761 00:55:24,404 --> 00:55:27,782 ‎- เห็นไหม ผมไม่มีอีโก้ ผมนิสัยดี ‎- ฉันคิดว่าคุณเป็นผ้าขี้ริ้ว 762 00:55:30,327 --> 00:55:33,705 ‎- คุณใจร้ายไปนิดนะ ‎- จริงเหรอ คุณอยากได้คำพูดหวานๆ เหรอ 763 00:55:33,788 --> 00:55:35,123 ‎ใช่สิ แค่… 764 00:55:35,832 --> 00:55:38,543 ‎ก็ได้ ฉันว่าคุณหล่อล่ำ ว่าไง พอได้ไหม 765 00:55:38,626 --> 00:55:41,087 ‎ได้สิ นี่เป็นคำพูดดีๆ คำแรกที่คุณพูดถึงผมเลยนะ 766 00:55:41,171 --> 00:55:43,173 ‎ตาของคุณก็สวย 767 00:55:45,133 --> 00:55:46,176 ‎ให้ตายสิ 768 00:55:46,259 --> 00:55:48,887 ‎นาตาลีเจิดมาก ผมคิดว่าเธอสวย 769 00:55:49,471 --> 00:55:51,681 ‎สไตล์ของเธอ เสื้อผ้าหน้าผมเธอ 770 00:55:51,765 --> 00:55:53,516 ‎เรื่องนั้นไม่เป็นปัญหาเลย 771 00:55:53,600 --> 00:55:56,269 ‎แต่การสื่อสารของเรา ‎ต่างไปจากที่เราสื่อสารกันในห้อง 772 00:55:56,353 --> 00:55:59,105 ‎ผมไม่รู้ว่าเธอประหม่ารึเปล่า ‎เลยทำให้เธอแสดงออกแบบนี้ 773 00:55:59,189 --> 00:56:03,818 ‎แต่ผมอยากให้เธอแสดงออกถึงความรักมากกว่านี้ 774 00:56:03,902 --> 00:56:05,236 ‎ผมงง ผมสับสน 775 00:56:05,320 --> 00:56:07,238 ‎ผมไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 776 00:56:22,754 --> 00:56:25,006 ‎ผมมีเรื่องแปลกๆ จะเล่าให้คุณฟัง 777 00:56:25,090 --> 00:56:26,966 ‎ผมทำยาสีฟันใช้เองแหละ 778 00:56:27,050 --> 00:56:28,843 ‎- ไม่ ไม่นะ ‎- ฟังก่อนสิ 779 00:56:28,927 --> 00:56:31,805 ‎- ฉันไม่ชอบอะ ‎- ทำมาเจ็ดปีแล้ว 780 00:56:31,888 --> 00:56:33,556 ‎- ทำจากอะไร ‎- ฟันผมสวยนะ 781 00:56:34,140 --> 00:56:36,017 ‎เบกกิ้งโซดา น้ำมันมะพร้าว 782 00:56:36,101 --> 00:56:37,268 ‎บางทีก็ชาร์โคล 783 00:56:37,352 --> 00:56:38,895 ‎ทุกอย่างจากธรรมชาติ 784 00:56:38,978 --> 00:56:39,896 ‎ขอดมหน่อย 785 00:56:39,979 --> 00:56:43,483 ‎ได้ ผมใส่น้ำมันหอมระเหย ‎กลิ่นเปปเปอร์มินต์ กลิ่นดีมาก 786 00:56:43,566 --> 00:56:45,693 ‎- นี่คือยาสีฟันเหรอ ‎- ถูกต้อง 787 00:56:49,697 --> 00:56:50,532 ‎ก็บอกแล้วไง 788 00:56:50,615 --> 00:56:54,160 ‎- กลิ่นเหมือนอยู่นะ ‎- ใช่ไง ผมรู้จริงอะไรจริง 789 00:56:54,786 --> 00:56:55,787 ‎ทุกอย่างจากธรรมชาติ 790 00:56:59,082 --> 00:56:59,916 ‎ทั้งหมดนี่ให้คุณ 791 00:57:00,458 --> 00:57:02,961 ‎- ฉันมีของฉัน ‎- เชื่อผมน่า 792 00:57:04,045 --> 00:57:05,505 ‎เชื่อฉันสิ ฉันเอามาจริงๆ 793 00:57:06,339 --> 00:57:08,508 ‎ฟันเรียบสวยกว่าใครๆ 794 00:57:09,426 --> 00:57:11,386 ‎- เรียบเหรอ ‎- ผมไม่มีฟันผุนะเอ้า 795 00:57:12,053 --> 00:57:14,264 ‎ฉันไม่เคยชมใครว่า "โอ้โฮ ฟันคุณเรียบจัง" 796 00:57:14,973 --> 00:57:19,310 ‎คุณอาจจะไม่ได้มองเข้าไปใกล้พอ ‎ผมแปรงไปจนกว่าผมจะรู้สึกพอ 797 00:57:21,813 --> 00:57:23,648 ‎แปลกไหมที่ผมทำยาสีฟันใช้เอง 798 00:57:24,441 --> 00:57:27,110 ‎- ก็แปลกอยู่ ‎- ทำให้ความรู้สึกคุณที่มีต่อผมเปลี่ยนไปไหม 799 00:57:28,319 --> 00:57:29,154 ‎ไม่ 800 00:57:30,155 --> 00:57:32,449 ‎โอเค ดี ผมทำสบู่เหลวใช้เองด้วย 801 00:57:32,532 --> 00:57:33,366 ‎นั่นน่ะ… 802 00:57:35,618 --> 00:57:37,036 ‎ฉันไม่แปลกใจเลย 803 00:57:37,537 --> 00:57:40,415 ‎ผมเป็นฮิปปี้รักธรรมชาติ แบบลับๆ 804 00:57:40,498 --> 00:57:42,417 ‎ฉันไม่ใช่ ฉันตรงข้ามเลย 805 00:57:46,337 --> 00:57:49,340 ‎ทุกอย่างมาจากธรรมชาติ ต้องแบบนี้แหละ 806 00:57:51,551 --> 00:57:54,137 ‎ฉันจะเปลี่ยนให้เขามาให้ยาสีฟันจริงๆ ให้ได้ 807 00:57:54,220 --> 00:57:57,182 ‎เขาจะทำแบบนี้ต่อไปไม่ได้ รสชาติเกินทน 808 00:57:57,265 --> 00:57:59,017 ‎ฉันไม่รู้ว่าทำไมเขาไม่มีกลิ่นปาก 809 00:58:02,937 --> 00:58:04,939 ‎- อย่าจ้องฉันสิ ‎- คุณพูดอะไรเนี่ย 810 00:58:05,023 --> 00:58:08,067 ‎เราจะแต่งงานกันแล้ว ‎ผมได้จ้องคุณแปรงฟันบ่อยแน่ 811 00:58:20,288 --> 00:58:21,372 ‎- พร้อมไหม ‎- พร้อมนะ 812 00:58:21,456 --> 00:58:22,957 ‎ผมมีเซอร์ไพรส์ให้คุณ 813 00:58:23,666 --> 00:58:24,501 ‎มื้อค่ำครับ 814 00:58:25,752 --> 00:58:28,463 ‎- ดูคุณสิ โรแมนติกซะด้วย ‎- เริ่มเลยไหม 815 00:58:28,546 --> 00:58:30,089 ‎เริ่มเลยไหม เริ่มเลย 816 00:58:30,632 --> 00:58:32,509 ‎เรามีอาหารจานเด่น 817 00:58:34,177 --> 00:58:36,137 ‎- ตายแล้ว ‎- ดูดี จริงไหม 818 00:58:36,221 --> 00:58:39,224 ‎- เดี๋ยวนะ คุณกินมังสวิรัติเหรอ ‎- ใช่ เอาเลย ดื่ม 819 00:58:44,062 --> 00:58:48,483 ‎ฉันรู้สึกดี แล้วก็มีความสุขมาก 820 00:58:49,275 --> 00:58:51,486 ‎แต่มันเป็นความรู้สึกแบบที่ว่า 821 00:58:51,569 --> 00:58:53,279 ‎มันดีเกินจริงไปนิด 822 00:58:53,780 --> 00:58:55,782 ‎คุณมีปัญหาไหมที่ต้องมาคู่กับคริสเตียน 823 00:58:55,865 --> 00:58:57,450 ‎ไม่ ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไรด้วยซ้ำ 824 00:58:57,534 --> 00:58:59,827 ‎- ใช่ คุณไม่รู้ ‎- คุณต้องสอนผมสิ 825 00:59:00,870 --> 00:59:04,207 ‎- งี้นะ ถ้าคุณพูดแบบ… ‎- เจ๋งดี 826 00:59:04,749 --> 00:59:07,627 ‎- เป็นนิทานสอนใจเหรอ ‎- ใช่ แบบใช้ภาษาน่าฟัง 827 00:59:07,710 --> 00:59:10,755 ‎- ได้ ‎- มีคำคมเพราะๆ ผมอยากฟังด้วยซ้ำ 828 00:59:10,838 --> 00:59:14,759 ‎- ของคุณอะไรน่ะ มะเขือม่วงเหรอ ‎- ใช่ น่ากินมากเลย 829 00:59:14,842 --> 00:59:17,345 ‎- ฉันอิจฉานะเนี่ย ‎- แบ่งกันก็ได้ 830 00:59:17,428 --> 00:59:20,848 ‎- ไม่จ้ะ ไม่ต้องแบ่ง ‎- ผมกินได้ ผมกินได้เพื่อคุณ 831 00:59:21,516 --> 00:59:24,060 ‎นี่เป็นคืนแรกของเรา ผมก็น่าจะกินสักหน่อย 832 00:59:24,852 --> 00:59:28,606 ‎คุณน่ารักนะเนี่ย เดี๋ยวนะ ‎คุณกินเนื้อครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 833 00:59:28,690 --> 00:59:29,524 ‎แปดปีก่อน 834 00:59:30,650 --> 00:59:31,484 ‎ใช่ 835 00:59:32,110 --> 00:59:33,236 ‎คุณยอมแหกเลยเหรอ 836 00:59:34,112 --> 00:59:37,115 ‎- เพื่อคุณไง ‎- พระเจ้า โอ๊ย คุณต้องกินเนื้อบ้างนะ 837 00:59:38,616 --> 00:59:40,952 ‎มาตัดเนื้อชิ้นดีๆ ให้คุณกันดีกว่า พร้อมนะ 838 00:59:41,035 --> 00:59:43,204 ‎- พร้อม ผมอยากได้ซอสเยอะๆ ‎- ฉันอยากได้นี่ 839 00:59:43,288 --> 00:59:45,123 ‎ทำเนื้อชิ้นนี้ให้คุณกินอย่างอร่อยเลย 840 00:59:45,623 --> 00:59:48,084 ‎ฉันเกลียดการป้อนอาหารนะ ฉันว่าเลี่ยนจะตาย 841 00:59:48,167 --> 00:59:50,920 ‎- สายไปแล้ว ‎- แต่ฉันป้อนคุณ สื่ออะไรหลายๆ อย่างนะ 842 00:59:53,256 --> 00:59:55,717 ‎อร่อยมาก ของแน่อยู่แล้ว 843 00:59:56,217 --> 00:59:57,802 ‎- ดี ‎- ผมอยากกินขนมปังสุดๆ เลย 844 00:59:57,885 --> 00:59:59,345 ‎- กินเลย ‎- กินแน่ 845 00:59:59,429 --> 01:00:02,390 ‎ถ้าคุณไม่กินขนมปัง คุณจะดูไม่มีเสน่ห์นะ 846 01:00:03,099 --> 01:00:05,768 ‎ให้ตายสิ ผมถูกทดสอบตลอดเวลาเลย 847 01:00:06,352 --> 01:00:07,645 ‎กินเลย แมนๆ 848 01:00:07,729 --> 01:00:10,189 ‎ผู้ชายที่ไม่กินขนมปัง ฉันว่าแปลก 849 01:00:10,690 --> 01:00:13,109 ‎ตอนที่ฉันเห็นไคล์ครั้งแรก ฉันกลัว 850 01:00:13,192 --> 01:00:14,569 ‎และฉันรู้สึกว่า ให้ตายสิ… 851 01:00:15,653 --> 01:00:18,031 ‎ฉันอยากจะพูดกับไคล์ไหม 852 01:00:18,114 --> 01:00:19,532 ‎เรื่องความแตกต่างของเรา 853 01:00:24,162 --> 01:00:25,121 ‎อยาก 854 01:00:26,372 --> 01:00:27,582 ‎ไม่อยาก 855 01:00:28,166 --> 01:00:30,168 ‎- คุณจะไปอาบน้ำรึเปล่า ‎ - ไปสิ 856 01:00:30,251 --> 01:00:33,046 ‎ฉันล้อเล่น ฉันจะ… ฉันแค่จะนั่งเล่น 857 01:00:33,129 --> 01:00:38,009 ‎มันเป็นอะไรที่ ‎คุณเตรียมใจรับเหตุการณ์ที่เลวร้ายที่สุด 858 01:00:38,801 --> 01:00:42,847 ‎คิดแต่ในแง่ดี แต่คุณไม่อยากรู้คำตอบ 859 01:00:42,930 --> 01:00:44,349 ‎แต่ที่จริงคุณรู้คำตอบอยู่แล้ว 860 01:00:49,395 --> 01:00:51,230 ‎อาบน้ำแล้วรู้สึกยังไงบ้าง รู้สึกดีขึ้นไหม 861 01:00:51,314 --> 01:00:53,107 ‎- แน่อยู่แล้ว ‎- คุณอาบน้ำเย็นเหรอ 862 01:00:53,191 --> 01:00:56,361 ‎ผมปรับอุณหภูมิให้คุณแล้ว เราเข้านอนกันไหม 863 01:00:57,445 --> 01:00:58,780 ‎ได้ นั่งก่อนได้ไหม 864 01:00:58,863 --> 01:01:00,907 ‎- อยากให้ผมนั่งเหรอ ‎- นั่งก่อน 865 01:01:00,990 --> 01:01:01,824 ‎ก็ได้ 866 01:01:02,700 --> 01:01:05,078 ‎- โอเค ฉันอยากพูดกับคุณ ‎- ได้ 867 01:01:05,578 --> 01:01:09,582 ‎ปกติฉันไม่ชินกับการกำหนดขอบเขต ‎แต่ฉันอยากทำให้ถูกต้อง 868 01:01:09,666 --> 01:01:10,583 ‎นั่นแปลว่าอะไร 869 01:01:10,667 --> 01:01:12,293 ‎- คือฉันไม่… ‎- ปกติคุณเป็นยังไง 870 01:01:12,377 --> 01:01:14,629 ‎ไม่ คือฉันไม่ชินกับการกำหนดขอบเขต 871 01:01:14,712 --> 01:01:17,465 ‎- ปกติมันมักจบลงไม่สวย ‎- ใช่ 872 01:01:17,965 --> 01:01:21,094 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่เราจะใช้เวลาอยู่ด้วยกัน 873 01:01:21,177 --> 01:01:24,305 ‎- และฉันอยากทำให้มันถูกต้อง ‎- โอเค 874 01:01:25,348 --> 01:01:27,141 ‎ฉันคิดว่าสำหรับคืนแรกของเรา 875 01:01:27,225 --> 01:01:29,769 ‎เราน่าจะนอนแยกห้องกัน 876 01:01:34,524 --> 01:01:38,403 ‎- คุณรู้สึกยังไง ‎- ไม่รู้สิ เหมือน… 877 01:01:43,074 --> 01:01:46,119 ‎- ทำไม คุณไม่ไว้ใจผมเหรอ ‎- ไม่ ให้ตาย ไม่เลย 878 01:01:46,202 --> 01:01:49,997 ‎- แล้วทำไมล่ะ ‎- ฉันแค่อยากกำหนดขอบเขตไง 879 01:01:50,081 --> 01:01:54,210 ‎- ฉันรู้ว่าคุณอาจจะ… ‎- ไม่ ผมแค่คิดว่าเราจะได้สานสัมพันธ์… 880 01:01:54,877 --> 01:01:55,962 ‎ฉันเข้าใจ 881 01:01:56,462 --> 01:01:58,673 ‎- ผมไม่กดดันคุณนะ แต่… ‎- ไม่ 882 01:01:58,756 --> 01:02:01,050 ‎ฉันไม่มีทางคิดแบบนั้น ฉันจะไม่… 883 01:02:01,134 --> 01:02:04,470 ‎แต่นั่นเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุด ที่จะเป็นตัวเอง 884 01:02:04,554 --> 01:02:05,638 ‎ใช่ 885 01:02:06,556 --> 01:02:07,390 ‎แบบนั้นน่ะ 886 01:02:07,473 --> 01:02:08,307 ‎ฉันรู้ 887 01:02:09,892 --> 01:02:10,727 ‎งั้น… 888 01:02:12,145 --> 01:02:13,813 ‎แต่ไม่ว่าคุณจะคิดยังไงก็ตาม 889 01:02:13,896 --> 01:02:15,022 ‎คุณโกรธไหม 890 01:02:15,523 --> 01:02:18,943 ‎- ไม่ แต่ผมไม่คิดมาก่อน ‎- ฉันรู้ 891 01:02:19,026 --> 01:02:20,486 ‎ผมเข้าใจ 892 01:02:20,570 --> 01:02:22,155 ‎- จริงเหรอ ‎- ถ้างั้น… 893 01:02:22,238 --> 01:02:26,075 ‎- เราเจอกันพรุ่งนี้เช้า ‎- คุณจะกลับห้องแล้วเหรอ 894 01:02:27,326 --> 01:02:33,166 ‎- ตอนนี้ทุ่มสี่สิบเองนะ ‎- ให้ตาย ยังไม่ค่ำเลย 895 01:02:33,249 --> 01:02:34,292 ‎ให้ตายสิ 896 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 ‎- เอาละ ‎- เจอกันพรุ่งนี้เช้า 897 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 ‎ได้เลย 898 01:02:39,464 --> 01:02:40,631 ‎ไปก่อนนะ 899 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 ‎บาย 900 01:03:00,693 --> 01:03:06,824 ‎ทุกอย่างที่เธอเป็นในห้องเล็กๆ นั่น ‎พออยู่ด้วยกันเธอมีเสน่ห์มากขึ้นไปอีก 901 01:03:06,908 --> 01:03:10,745 ‎เธอน่าตื่นเต้น เธอมีบุคลิกของตัวเธอเอง 902 01:03:10,828 --> 01:03:12,789 ‎เธอไม่เหมือนใคร 903 01:03:12,872 --> 01:03:15,249 ‎เธอโดดเด่นที่สุด 904 01:03:15,833 --> 01:03:17,543 ‎ผม… ผมไม่อยากจะเชื่อเลย 905 01:03:26,761 --> 01:03:29,222 ‎สุดท้ายแล้วผมคิดว่าผมคือคนที่โชคดี 906 01:03:29,305 --> 01:03:30,556 ‎ที่ได้คู่กับเธอ 907 01:03:32,600 --> 01:03:33,726 ‎ผมโชคดีมาก 908 01:03:46,948 --> 01:03:49,367 ‎ฉันรู้สึกว่าเราต่างก็เชื่อในสิ่งที่เราเชื่อ 909 01:03:49,450 --> 01:03:50,576 ‎เราไม่มีทางเปลี่ยนตัวเอง 910 01:03:52,078 --> 01:03:55,706 ‎ในหัวฉัน ฉันรู้สึกว่าฉันรู้ว่าควรทำไง 911 01:03:56,332 --> 01:03:58,501 ‎ฉันกลับจากเม็กซิโกในฐานะคนโสดได้ 912 01:04:00,628 --> 01:04:02,964 ‎ความรู้สึกที่ฉันมีต่อเชน 913 01:04:03,047 --> 01:04:04,507 ‎ตอนที่อยู่ในห้องเล็กๆ นั้น 914 01:04:04,590 --> 01:04:07,635 ‎ยังคงติดอยู่ในหัวฉันตลอด 915 01:04:07,718 --> 01:04:08,928 ‎ไม่มีทางหายไป 916 01:05:06,485 --> 01:05:08,404 ‎คำบรรยายโดย พัชรินทร์ อนะพรอนันต์