1 00:00:06,506 --> 00:00:10,176 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 ‎La naiba! 3 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 ‎Bine… 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,570 ‎Am acceptat să mă mărit cu Kyle… 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 ‎fiindcă sunt atașată de el. 6 00:00:33,533 --> 00:00:36,077 ‎Dar mă tem că am luat o decizie 7 00:00:36,161 --> 00:00:39,873 ‎care nu e tocmai bună, nu știu. 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 ‎Țin mult la Shayne. 9 00:00:42,417 --> 00:00:45,045 ‎E o persoană minunată. 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,506 ‎I-am spus lui Shayne că îl plac, ‎dar nu i-am spus 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,383 ‎că nutresc sentimente profunde. 12 00:00:50,467 --> 00:00:54,554 ‎Și am observat ‎că el are nevoie de lămurire. 13 00:00:54,637 --> 00:00:56,598 ‎Am fost prea pasivă. 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,767 ‎Am în sfârșit puterea 15 00:00:58,850 --> 00:01:01,394 ‎de a avea curajul să fac ce trebuie. 16 00:01:05,147 --> 00:01:09,736 ‎Voiam să știi ‎că sunt îndrăgostită de tine. 17 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 ‎Vreau să trăiesc alături de tine și… 18 00:01:16,326 --> 00:01:19,287 ‎Țin mult la tine. 19 00:01:24,667 --> 00:01:28,213 ‎Eu te susțin, ți-aș fi loială 20 00:01:28,296 --> 00:01:30,048 ‎și credincioasă și… 21 00:01:32,050 --> 00:01:35,178 ‎aș lupta pentru tine, ‎te-ai putea baza pe mine, 22 00:01:35,261 --> 00:01:36,846 ‎ți-aș fi o soție desăvârșită. 23 00:01:43,520 --> 00:01:45,063 ‎Eu ți-am spus asta 24 00:01:45,146 --> 00:01:47,941 ‎și așteptam să aud și de la tine și… 25 00:01:48,024 --> 00:01:48,858 ‎Da. 26 00:01:49,526 --> 00:01:53,780 ‎Am pierdut o grămadă de timp ‎în ultimele două zile. 27 00:01:53,863 --> 00:01:56,491 ‎- Păcat că nu mi-ai spus… ‎- Știu. 28 00:01:56,574 --> 00:02:00,411 ‎Că nu mi-ai spus acum două zile, ‎fiindcă e reciproc. 29 00:02:01,037 --> 00:02:04,165 ‎Regret că am pierdut ultimele două zile. 30 00:02:04,749 --> 00:02:08,086 ‎Știu. Am stat pe bancă și-mi pare rău. 31 00:02:12,090 --> 00:02:14,259 ‎M-am lăsat condusă de mândrie. 32 00:02:14,843 --> 00:02:15,677 ‎Shaina! 33 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 ‎Doamne! Rahat! 34 00:02:20,390 --> 00:02:21,933 ‎Știu, îmi pare rău. 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,561 ‎- Știu. ‎- Rahat. 36 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 ‎Nici nu știu ce să mai zic. Doamne! 37 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 ‎Vreau să rămână între noi… 38 00:02:29,482 --> 00:02:31,234 ‎Crede-mă, n-o să… 39 00:02:31,317 --> 00:02:35,405 ‎Nu e treaba nimănui. Ți-ai ratat șansa. 40 00:02:39,617 --> 00:02:44,289 ‎Nu se poate. Legătura mea cu Natalie ‎e foarte puternică. 41 00:02:46,374 --> 00:02:47,917 ‎E prea târziu. 42 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 ‎L-am acceptat pe Kyle, ‎dar am vorbit și cu Shayne 43 00:03:04,517 --> 00:03:08,271 ‎fiindcă știam că o va cere pe Natalie. ‎Sună aiurea. 44 00:03:08,354 --> 00:03:10,982 ‎Dar m-aș fi văzut cu Shayne. 45 00:03:11,983 --> 00:03:15,069 ‎Crezi că vei primi ‎tot ce-ți dorești de la Natalie? 46 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 ‎Sper că da. 47 00:03:17,155 --> 00:03:20,783 ‎Nu vreau să pară că judec 48 00:03:20,867 --> 00:03:23,077 ‎viitorul altora. 49 00:03:23,161 --> 00:03:27,540 ‎Dar cred că aș fi singura care poate fi… 50 00:03:29,709 --> 00:03:32,879 ‎o soție adevărată pentru el. 51 00:03:34,255 --> 00:03:39,260 ‎Îmi pare rău că nu i-am spus mai devreme. 52 00:03:44,891 --> 00:03:45,808 ‎Fir-ar să fie! 53 00:04:12,919 --> 00:04:15,880 ‎Shaina trebuia să-mi spună asta ‎acum două zile. 54 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 ‎Acum e prea târziu. 55 00:04:19,968 --> 00:04:22,512 ‎Cu Natalie mă simt în siguranță. 56 00:04:23,972 --> 00:04:28,017 ‎Ei mă voi dărui întru totul 57 00:04:28,101 --> 00:04:30,019 ‎și nici nu știu cum arată. 58 00:04:30,520 --> 00:04:33,314 ‎Și nici nu-mi pasă, fiindcă o iubesc. 59 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 ‎- Bună! ‎- Bună! 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 ‎- Bună! ‎- Bună! 61 00:04:37,860 --> 00:04:39,988 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 62 00:04:42,657 --> 00:04:44,993 ‎- Știi că eu vorbesc mult. ‎- Da. 63 00:04:45,076 --> 00:04:49,163 ‎Când nu-mi găsesc cuvintele, e… 64 00:04:49,247 --> 00:04:52,625 ‎Ce simt pentru tine e deosebit. 65 00:04:52,709 --> 00:04:54,627 ‎Sunt foarte atașat de tine. 66 00:04:56,170 --> 00:04:59,590 ‎Ultimele zece zile mi-au schimbat viața. 67 00:05:03,928 --> 00:05:07,181 ‎O să mă pun în genunchi. 68 00:05:07,682 --> 00:05:09,267 ‎Nu mă vezi, dar… 69 00:05:12,812 --> 00:05:15,440 ‎Natalie, să știi că te iubesc. 70 00:05:17,275 --> 00:05:22,488 ‎Abia aștept să te văd ‎și să-mi petrec viața cu tine. 71 00:05:24,782 --> 00:05:25,825 ‎Natalie… 72 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 ‎vrei să fii soția mea? 73 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 ‎Doamne! Sigur că da. 74 00:05:34,751 --> 00:05:35,626 ‎Da. 75 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 ‎- Păcat că nu te pot săruta. ‎- Și eu aș vrea. 76 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 ‎- Ce fericit sunt! ‎- Știu. Și eu. 77 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 ‎Abia aștept să-mi petrec viața cu tine. 78 00:05:44,010 --> 00:05:47,805 ‎Ce greu e! Aș vrea să pot trece prin zid. 79 00:05:49,349 --> 00:05:52,226 ‎Abia aștept. Sunt foarte încântată. 80 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 ‎Îmi sare inima din piept. 81 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 ‎Ce nebunie! 82 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 ‎Sunt logodit. Da! 83 00:05:57,982 --> 00:06:00,485 ‎Sunt foarte fericit. N-am stare. 84 00:06:00,568 --> 00:06:02,362 ‎Ce încântat sunt! 85 00:06:02,445 --> 00:06:05,365 ‎Te iubesc și ne vedem mâine. 86 00:06:05,448 --> 00:06:07,450 ‎- Și eu te iubesc. ‎- Bine. Doamne! 87 00:06:08,659 --> 00:06:11,037 ‎- Ne vedem mâine. ‎- Bine. 88 00:06:13,122 --> 00:06:14,040 ‎Doamne! 89 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 ‎Frate! 90 00:06:16,334 --> 00:06:17,543 ‎Doamne! 91 00:06:18,461 --> 00:06:19,962 ‎Dumnezeule! 92 00:06:26,719 --> 00:06:28,554 ‎Natalie e pachetul complet. 93 00:06:28,638 --> 00:06:31,557 ‎Abia aștept să petrec fiecare clipă cu ea. 94 00:06:31,641 --> 00:06:34,268 ‎Abia aștept s-o văd și s-o ating. 95 00:06:34,352 --> 00:06:35,770 ‎Să mă asigur că există. 96 00:06:50,993 --> 00:06:53,704 ‎Cu excepția incidentului de anul trecut, 97 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 ‎nici c-am mai fost așa de speriat. 98 00:06:55,873 --> 00:06:59,419 ‎M-am deschis ‎cum n-am mai făcut-o vreodată, 99 00:06:59,502 --> 00:07:01,170 ‎și m-am implicat. 100 00:07:01,254 --> 00:07:05,675 ‎Cred că eu și Jarrette ‎am pus amândoi ochii pe Mallory. 101 00:07:06,426 --> 00:07:08,970 ‎Știu și simt asta, 102 00:07:09,053 --> 00:07:12,598 ‎dar mă gândesc numai la Mallory. 103 00:07:13,099 --> 00:07:16,310 ‎Și știm că Mallory are de ales. 104 00:07:17,603 --> 00:07:20,189 ‎Asta nu depinde de noi. 105 00:07:21,524 --> 00:07:23,067 ‎E greu, frate. 106 00:07:23,151 --> 00:07:25,945 ‎Știi ce e mișto la toată treaba asta? 107 00:07:26,446 --> 00:07:28,573 ‎Asta înseamnă să fii om, frate. 108 00:07:28,656 --> 00:07:31,159 ‎- Eu vreau să simt asta, omule. ‎- Da. 109 00:07:31,909 --> 00:07:35,288 ‎Nu-mi pasă dacă sufăr, dacă doare. 110 00:07:36,581 --> 00:07:38,040 ‎Simt că trăiesc, frate. 111 00:07:39,584 --> 00:07:42,503 ‎Nu cred că am mai simțit… 112 00:07:42,587 --> 00:07:43,713 ‎Ce nebunie! 113 00:07:43,796 --> 00:07:45,840 ‎…așa ceva în viața mea. 114 00:07:46,507 --> 00:07:49,010 ‎O viață avem, nu? 115 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 ‎Poți s-o duci bine azi, 116 00:07:52,889 --> 00:07:56,058 ‎dar mâine să întorci foaia. 117 00:07:56,601 --> 00:07:58,603 ‎Știu că suntem aici cu un motiv. 118 00:07:59,687 --> 00:08:03,024 ‎Nu trăiesc degeaba. ‎Și am venit aici cu un motiv. 119 00:08:03,107 --> 00:08:06,194 ‎Nu știu de ce mă tot gândesc ‎la femeile astea 120 00:08:06,277 --> 00:08:08,988 ‎și simt ce simt pentru ele. 121 00:08:09,071 --> 00:08:10,573 ‎Chiar nu înțeleg. 122 00:08:11,073 --> 00:08:14,952 ‎Dar vreau să ajung în genunchi 123 00:08:15,036 --> 00:08:17,955 ‎și s-o cer pe cea potrivită pentru mine, 124 00:08:18,039 --> 00:08:19,540 ‎iar ea să accepte. 125 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 ‎O să scap de o povară de pe umeri. 126 00:08:23,544 --> 00:08:24,378 ‎Da, frate. 127 00:08:24,962 --> 00:08:28,257 ‎Săptămâna asta, mă tot suceam ‎între Mallory și Iyanna. 128 00:08:28,341 --> 00:08:30,843 ‎Dar acum mi s-a limpezit mintea. 129 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 ‎Știu că aș putea să o cer pe Iyanna, 130 00:08:35,014 --> 00:08:39,559 ‎dar o voi cere pe Mallory ‎și e nebunie curată. 131 00:08:39,644 --> 00:08:41,479 ‎O să fie un tăvălug de emoții, 132 00:08:41,562 --> 00:08:44,232 ‎dar o să trăiesc 50 de ani ‎alături de Mallory. 133 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 ‎E pe viață. 134 00:09:05,044 --> 00:09:08,756 ‎Doamne! 135 00:09:08,839 --> 00:09:12,301 ‎Marțea mâncăm tacos ‎și știu că e mâncarea ta preferată. 136 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 ‎- Deci… ‎- Da. 137 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 ‎Ce drăguț! 138 00:09:15,888 --> 00:09:18,474 ‎Doamne, ce dulce ești! 139 00:09:19,559 --> 00:09:22,979 ‎Simt că e o legătură strânsă între noi. 140 00:09:23,062 --> 00:09:26,774 ‎Țin foarte mult la tine 141 00:09:26,857 --> 00:09:28,901 ‎și cred că e ceea ce trebuie. 142 00:09:30,861 --> 00:09:32,572 ‎Pentru mine, e destul 143 00:09:32,655 --> 00:09:36,409 ‎cât să vreau ‎să-mi petrec toată viața cu tine. 144 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 ‎Da? 145 00:09:37,827 --> 00:09:40,913 ‎Tu te vezi cu mine? Dacă te-aș cere? 146 00:09:49,463 --> 00:09:51,257 ‎Sunt foarte urâtă când plâng. 147 00:09:53,593 --> 00:09:56,554 ‎Încă de la început… 148 00:09:57,138 --> 00:09:59,181 ‎m-am atașat de tine. 149 00:09:59,265 --> 00:10:03,728 ‎Avem multe în comun, ‎putem vorbi despre orice, 150 00:10:03,811 --> 00:10:08,774 ‎e distractiv să fiu cu tine ‎și îmi plac discuțiile noastre. 151 00:10:09,817 --> 00:10:12,486 ‎Ești un om extraordinar și… 152 00:10:16,198 --> 00:10:17,033 ‎Dar… 153 00:10:18,451 --> 00:10:21,996 ‎eu m-am atașat de două persoane. 154 00:10:22,079 --> 00:10:27,501 ‎Cred că legătura cu celălalt e… 155 00:10:29,503 --> 00:10:33,716 ‎Sunt mai atrasă de el. 156 00:10:57,490 --> 00:10:59,116 ‎Îmi pare tare rău. 157 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 ‎Să-mi bag! 158 00:11:18,761 --> 00:11:20,054 ‎E totul bine? 159 00:11:22,848 --> 00:11:23,683 ‎Jarrette. 160 00:11:24,225 --> 00:11:26,560 ‎Nu, nu e. 161 00:11:40,908 --> 00:11:43,786 ‎M-aș putea vedea cu tine, 162 00:11:44,286 --> 00:11:46,372 ‎dar am senzația că… 163 00:11:48,374 --> 00:11:51,669 ‎Nu știu ce să spun. 164 00:11:51,752 --> 00:11:54,630 ‎S-a terminat. 165 00:12:06,475 --> 00:12:10,104 ‎O simplă decizie îți poate schimba viața. 166 00:12:18,028 --> 00:12:19,447 ‎E copleșitor. 167 00:12:20,448 --> 00:12:23,409 ‎Nu pot ignora ce simt pentru Sal. 168 00:12:23,492 --> 00:12:26,203 ‎Sal e mai pe sufletul meu. 169 00:12:27,538 --> 00:12:29,957 ‎Nu credeam să ajung în punctul ăsta. 170 00:12:30,040 --> 00:12:32,084 ‎Nu vreau să rănesc pe nimeni. 171 00:12:32,168 --> 00:12:34,670 ‎Nu vreau să se simtă nimeni așa. 172 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 ‎Doamne! 173 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 ‎Bună! 174 00:13:33,479 --> 00:13:34,772 ‎Vrei să fii singură? 175 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 ‎Da. 176 00:13:35,773 --> 00:13:38,984 ‎Sunt aici dacă ai nevoie de mine. 177 00:13:47,868 --> 00:13:48,744 ‎E totul bine? 178 00:13:49,411 --> 00:13:50,538 ‎Nu, deloc. 179 00:13:53,582 --> 00:13:58,003 ‎Am întrebat-o dacă ar accepta ‎dacă aș cere-o de soție 180 00:13:58,087 --> 00:14:01,924 ‎și mi-a zis ‎că e mai apropiată de altcineva. 181 00:14:03,968 --> 00:14:07,471 ‎Poți să-mi zici să mă duc naibii, 182 00:14:08,264 --> 00:14:13,185 ‎dar știu că o placi și pe Iyanna, ‎iar ea te place. 183 00:14:13,269 --> 00:14:14,728 ‎Toată lumea o știe. 184 00:14:46,802 --> 00:14:49,680 ‎NATALIE, 29 DE ANI ‎CONSULTANT 185 00:14:51,515 --> 00:14:54,518 ‎Nici nu-mi pasă cum arată, 186 00:14:54,602 --> 00:14:59,064 ‎vreau doar să-l ating, să-l sărut ‎și să-l îmbrățișez. 187 00:14:59,148 --> 00:15:04,320 ‎Dar am mari emoții. Îmi vine să vărs. 188 00:15:04,820 --> 00:15:05,654 ‎Da. 189 00:15:08,365 --> 00:15:10,868 ‎Nu m-am mai simțit așa niciodată 190 00:15:10,951 --> 00:15:12,786 ‎și eu ador adrenalina. 191 00:15:20,169 --> 00:15:23,964 ‎Cred că e cea mai sinceră femeie din lume 192 00:15:24,048 --> 00:15:28,093 ‎și aș trece printr-un zid ca s-o văd. 193 00:15:28,177 --> 00:15:32,097 ‎Doamne! Parcă n-ar fi aievea. Bine. 194 00:15:32,681 --> 00:15:36,518 ‎Nimeni din afara experimentului ‎nu poate înțelege 195 00:15:36,602 --> 00:15:39,355 ‎cum e posibil, dar e adevărat. 196 00:15:39,438 --> 00:15:41,857 ‎Când scoți din ecuație tot ce rămâne, 197 00:15:41,941 --> 00:15:43,734 ‎tot ce nu contează, 198 00:15:43,817 --> 00:15:46,028 ‎te îndrăgostești de persoana ideală. 199 00:15:48,280 --> 00:15:49,448 ‎La naiba! 200 00:15:49,949 --> 00:15:52,993 ‎Chiar de-ar arăta ca un căpcăun, 201 00:15:53,077 --> 00:15:56,205 ‎nu ar schimba cât îl iubesc. 202 00:15:56,288 --> 00:16:00,042 ‎Și știu că și el simte la fel. 203 00:16:00,125 --> 00:16:01,502 ‎Cel puțin, așa sper. 204 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 ‎Mamă! 205 00:16:02,753 --> 00:16:06,256 ‎Fiindcă așa sunt eu, nimic special. 206 00:16:07,883 --> 00:16:09,677 ‎Ce aiurea! Da. 207 00:16:09,760 --> 00:16:13,222 ‎Natalie e femeia perfectă. ‎Nu-mi pasă cum arată. 208 00:16:13,305 --> 00:16:16,433 ‎Dar, dacă ar avea un dinte lipsă, aș fugi. 209 00:16:16,517 --> 00:16:17,893 ‎Tu n-ai fugi? 210 00:16:18,435 --> 00:16:19,770 ‎Doamne! 211 00:16:19,853 --> 00:16:24,066 ‎Și tu ai fugi. Un dinte lipsă? Haide! 212 00:16:24,149 --> 00:16:27,987 ‎Eu am dat mii de dolari pe dinți. ‎Am și eu limitele mele. 213 00:16:28,070 --> 00:16:31,073 ‎Nu accept să-i lipsească ‎un incisiv. Nu pot. 214 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 ‎Doamne! 215 00:16:51,885 --> 00:16:52,761 ‎Bună! 216 00:16:56,557 --> 00:16:58,017 ‎Bună! Doamne! 217 00:16:59,393 --> 00:17:00,811 ‎Dumnezeule! 218 00:17:04,690 --> 00:17:06,650 ‎Când am văzut-o pe Natalie, 219 00:17:06,733 --> 00:17:08,902 ‎am început să transpir ca naiba. 220 00:17:08,986 --> 00:17:11,363 ‎Mi-am zis s-o sărut mai repede, ‎să n-o ud. 221 00:17:23,751 --> 00:17:24,960 ‎Ce faci? 222 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 ‎Mai bine. 223 00:17:27,003 --> 00:17:28,630 ‎- Da. ‎- Nu pot… Doamne! 224 00:17:30,299 --> 00:17:31,508 ‎Nu pot să cred. 225 00:17:34,470 --> 00:17:38,474 ‎Vrei să fii soția mea? 226 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 ‎Da, absolut! Doamne! 227 00:17:43,687 --> 00:17:44,605 ‎Mamă! 228 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 ‎E grozav, e superb. 229 00:17:48,150 --> 00:17:50,778 ‎Știi ce? Și tu ești superbă. 230 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 ‎Așadar… 231 00:18:00,579 --> 00:18:01,663 ‎Doamne! 232 00:18:01,747 --> 00:18:03,665 ‎Doamne! Tu… 233 00:18:03,749 --> 00:18:06,668 ‎- Arăți minunat. Încetează! ‎- Dansăm? 234 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 ‎- Vrei? ‎- Da. 235 00:18:09,880 --> 00:18:13,675 ‎Nu ești cum mă așteptam, ‎dar exact cum mă așteptam. 236 00:18:14,384 --> 00:18:15,761 ‎E al naibii de sexy. 237 00:18:15,844 --> 00:18:21,767 ‎M-a surprins să-l văd ‎așa încrezător și chipeș. 238 00:18:22,267 --> 00:18:26,188 ‎Pare mai bufon. Cumva, m-am gândit 239 00:18:26,271 --> 00:18:29,650 ‎că ar arăta ca un tip care se prostește. 240 00:18:29,733 --> 00:18:33,445 ‎Dar e cireașa de pe tort că arată așa. 241 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 ‎În fine. 242 00:18:35,572 --> 00:18:37,699 ‎M-am săturat de atâta vorbă. 243 00:18:37,783 --> 00:18:40,244 ‎Gata cu vorba. Vreau doar să… 244 00:18:48,335 --> 00:18:49,419 ‎Când m-a sărutat, 245 00:18:49,503 --> 00:18:51,839 ‎a fost un moment extraordinar. 246 00:18:51,922 --> 00:18:54,049 ‎Am mai sărutat băieți, 247 00:18:54,133 --> 00:18:57,177 ‎dar, fiindcă îl iubesc, e altceva. 248 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 ‎Ce vrei să facem când ne vedem? 249 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 ‎Cred că știi ce facem. 250 00:19:02,558 --> 00:19:07,020 ‎Ia uite ce obraznică e! Te gâdil puțin? 251 00:19:08,605 --> 00:19:11,900 ‎E situația ideală, e palpitant. 252 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 ‎- Încă o dată. ‎- Bine, pa! 253 00:19:14,570 --> 00:19:16,405 ‎- Bine, pa! ‎- Pa, te iubesc! 254 00:19:20,492 --> 00:19:23,120 ‎Natalie mi-a dat peste cap așteptările. 255 00:19:23,203 --> 00:19:25,873 ‎E tot ce-mi puteam dori la o soție. 256 00:19:30,377 --> 00:19:33,422 ‎Are cel mai frumos zâmbet din lume 257 00:19:34,006 --> 00:19:37,134 ‎și o voce care mă liniștește. 258 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 ‎Doamne! 259 00:19:40,429 --> 00:19:42,848 ‎Aș vrea să simtă toată lumea asta. 260 00:19:43,557 --> 00:19:45,184 ‎Am venit să-mi găsesc o soție. 261 00:19:45,267 --> 00:19:48,478 ‎Abia aștept să fie ceva oficial. 262 00:19:48,979 --> 00:19:50,397 ‎Doamne! 263 00:19:52,065 --> 00:19:55,903 ‎Ziua în care l-am cunoscut pe Shayne ‎e cea mai grozavă din viața mea. 264 00:19:57,446 --> 00:20:01,950 ‎Abia aștept să ne revedem ‎și să începem un nou capitol. 265 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 ‎O mie de capitole împreună. 266 00:20:06,496 --> 00:20:07,331 ‎Da! 267 00:20:07,831 --> 00:20:11,668 ‎Acum trebuie să învățăm să fim un cuplu 268 00:20:12,169 --> 00:20:15,255 ‎în lumea reală, unde avem și obstacole, 269 00:20:15,339 --> 00:20:18,217 ‎unde îmi va cunoaște părinții… 270 00:20:21,136 --> 00:20:25,224 ‎O să fie interesant. ‎Dar ador senzația asta. 271 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 ‎Doamne! 272 00:20:26,642 --> 00:20:30,854 ‎Sunt încrezătoare și încântată 273 00:20:30,938 --> 00:20:35,567 ‎de căsnicia noastră și de ce va urma. 274 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 ‎Mă simt groaznic acum. 275 00:20:58,131 --> 00:21:00,801 ‎Mallory mi-a spus ‎că vorbește și cu alții, 276 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 ‎și e-n regulă, asta facem toți. 277 00:21:03,220 --> 00:21:06,640 ‎Dar mi-a căzut foarte greu. 278 00:21:06,723 --> 00:21:08,100 ‎M-a șocat. 279 00:21:09,559 --> 00:21:13,730 ‎Și eu ieșeam cu două femei. ‎M-am atașat de amândouă. 280 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 ‎Aș fi putut s-o aleg pe oricare 281 00:21:15,774 --> 00:21:18,610 ‎și mă tot suceam în fiecare zi. 282 00:21:18,694 --> 00:21:20,195 ‎Azi putea fi Mallory. 283 00:21:20,279 --> 00:21:22,781 ‎Mâine, Iyanna, și invers. 284 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 ‎Iyanna mă place ‎și mă iubește așa cum sunt. 285 00:21:26,201 --> 00:21:29,079 ‎Dacă mă mai vrea, o pot cere de soție 286 00:21:29,162 --> 00:21:31,957 ‎fiindcă acum două zile ‎nu știam dacă s-o aleg 287 00:21:32,040 --> 00:21:34,960 ‎pe Iyanna sau pe Mallory. ‎Încerc să mă adun 288 00:21:35,043 --> 00:21:37,045 ‎și să port discuția cu Iyanna. 289 00:21:38,297 --> 00:21:40,173 ‎Sunt foarte derutat. 290 00:21:40,257 --> 00:21:42,676 ‎Pare că sunt calm, dar sunt derutat. 291 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 ‎- Bună! ‎- Bună! 292 00:21:56,356 --> 00:21:57,733 ‎Bună! 293 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 ‎Ce faci? 294 00:22:01,320 --> 00:22:03,113 ‎Ce zici, iubire? 295 00:22:05,490 --> 00:22:07,409 ‎Pari cam abătut. Ce e? 296 00:22:09,077 --> 00:22:12,247 ‎- Vreau să discutăm ceva. ‎- Bine. 297 00:22:17,336 --> 00:22:18,295 ‎Ce e? 298 00:22:19,546 --> 00:22:21,340 ‎Îmi caut cuvintele. 299 00:22:24,009 --> 00:22:27,721 ‎Știi că vorbeam cu tine și cu… 300 00:22:27,804 --> 00:22:29,598 ‎Alte 14 femei, da. 301 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 ‎Dar știu că ești apropiat cu Mallory. 302 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 ‎Da, sunt apropiat cu amândouă. 303 00:22:35,228 --> 00:22:37,856 ‎M-am tot sucit în fiecare zi. 304 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 ‎Am ieșit cu Mallory mai devreme. 305 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 ‎I-am pus o întrebare. 306 00:22:47,157 --> 00:22:49,701 ‎„Dacă te-aș cere, ce ai zice?” 307 00:22:50,452 --> 00:22:53,538 ‎Și mi-a zis că avem o legătură strânsă, 308 00:22:53,622 --> 00:22:56,625 ‎dar că ține mai mult la altcineva. 309 00:22:57,626 --> 00:23:00,128 ‎Nu e răspunsul pe care îl așteptam. 310 00:23:03,048 --> 00:23:08,178 ‎Nu vreau să te simți pe locul doi, ‎fiindcă eu încă simt 311 00:23:08,261 --> 00:23:10,055 ‎că ne-am putea căsători. 312 00:23:16,770 --> 00:23:19,439 ‎Eu eram convinsă că vreau să fiu cu tine. 313 00:23:21,900 --> 00:23:24,403 ‎Dar acum mă gândesc 314 00:23:24,486 --> 00:23:28,281 ‎că, dacă Mallory ar fi acceptat, ‎ai fi cerut-o 315 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 ‎și nu știu ce să mai zic. 316 00:23:30,659 --> 00:23:33,787 ‎Ce simt pentru tine nu se șterge… 317 00:23:33,870 --> 00:23:36,289 ‎- Știu, dar… ‎- În câteva ore. 318 00:23:37,916 --> 00:23:40,877 ‎Merit pe cineva care să fie sigur de mine. 319 00:23:40,961 --> 00:23:44,131 ‎Tot procesul ăsta implică nesiguranță. 320 00:23:44,214 --> 00:23:47,717 ‎Eu m-am tot sucit zilnic. 321 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 ‎Faptul că m-a refuzat… 322 00:23:51,680 --> 00:23:54,015 ‎Mi-a deschis ochii. 323 00:23:54,099 --> 00:23:58,353 ‎Eu mă vedeam cu oricare dintre voi. 324 00:23:58,437 --> 00:24:02,524 ‎Faptul că m-a refuzat ‎mi-a ușurat luarea deciziei. 325 00:24:10,991 --> 00:24:16,246 ‎Ții la mine într-atât cât să mă ceri? 326 00:24:18,373 --> 00:24:19,207 ‎Da. 327 00:24:23,670 --> 00:24:26,756 ‎Am inima grea, 328 00:24:27,757 --> 00:24:29,551 ‎fiindcă… nu știu. 329 00:24:35,098 --> 00:24:37,100 ‎Dacă ar fi acceptat, 330 00:24:37,601 --> 00:24:40,437 ‎crezi că ai fi cerut-o? 331 00:24:48,403 --> 00:24:50,197 ‎Ar fi fost… 332 00:24:50,280 --> 00:24:52,324 ‎Sincer, ar fi fost… 333 00:24:57,996 --> 00:24:59,039 ‎Nu știu. 334 00:25:58,431 --> 00:25:59,724 ‎Mi-e teamă. 335 00:26:00,517 --> 00:26:02,769 ‎Nu vreau să fiu pe locul doi. 336 00:26:03,270 --> 00:26:07,023 ‎Sunt puternică, dar și fragilă. 337 00:26:48,648 --> 00:26:52,277 ‎Nu mă așteptam ‎să găsesc pe cineva ca Mallory. 338 00:26:52,777 --> 00:26:54,738 ‎Îmi amintește de casă. 339 00:26:54,821 --> 00:26:56,239 ‎Mi-am găsit prietena. 340 00:26:57,157 --> 00:26:58,908 ‎Sunt îndrăgostit de Mallory. 341 00:26:59,534 --> 00:27:03,121 ‎M-am ferit mereu de cuvântul ăsta. 342 00:27:08,710 --> 00:27:10,670 ‎E ceva nou pentru mine, 343 00:27:11,630 --> 00:27:13,173 ‎dar o iubesc. 344 00:27:15,634 --> 00:27:16,468 ‎Frate… 345 00:27:25,143 --> 00:27:27,187 ‎- Bună! ‎- Salut! 346 00:27:27,270 --> 00:27:28,229 ‎Salut! 347 00:27:28,730 --> 00:27:31,941 ‎- Ce faci? ‎- Binișor. Tu? 348 00:27:32,025 --> 00:27:34,611 ‎Foarte bine. 349 00:27:35,195 --> 00:27:40,825 ‎M-am tot gândit la asta. 350 00:27:42,285 --> 00:27:45,747 ‎Îmi amintesc prima noastră întâlnire. 351 00:27:46,331 --> 00:27:48,333 ‎Și cum m-am simțit apoi. 352 00:27:48,917 --> 00:27:51,753 ‎Am desenat două steluțe ‎și un ardei lângă numele tău. 353 00:27:54,798 --> 00:27:59,302 ‎Mi-ai povestit cât îți iubești familia 354 00:27:59,386 --> 00:28:03,556 ‎și cât înseamnă ea pentru tine 355 00:28:04,140 --> 00:28:06,351 ‎și asta m-a impresionat mult. 356 00:28:08,978 --> 00:28:14,859 ‎Știu că vezi ce e bun în mine ‎și-mi place că scoți la iveală 357 00:28:14,943 --> 00:28:17,862 ‎partea mea amabilă și vulnerabilă, 358 00:28:18,363 --> 00:28:21,241 ‎fiindcă asta și meriți. O meriți. 359 00:28:22,325 --> 00:28:25,495 ‎Sunt cea mai bună versiune a mea cu tine 360 00:28:25,578 --> 00:28:30,750 ‎și faptul că m-am îndrăgostit de tine ‎m-a schimbat ca om. 361 00:28:35,296 --> 00:28:36,256 ‎Mallory. 362 00:28:38,258 --> 00:28:39,718 ‎Vrei să fii soția mea? 363 00:28:41,136 --> 00:28:42,429 ‎Doamne! 364 00:28:46,266 --> 00:28:48,727 ‎M-ai speriat puțin, 365 00:28:48,810 --> 00:28:49,644 ‎fiindcă… 366 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 ‎De ce, Mal? 367 00:28:55,024 --> 00:28:57,444 ‎Fiindcă îmi era frică 368 00:28:58,820 --> 00:29:00,405 ‎să mă deschid emoțional. 369 00:29:00,488 --> 00:29:01,573 ‎Da. 370 00:29:02,157 --> 00:29:06,161 ‎Dar nu mai vreau să fug de asta. 371 00:29:07,287 --> 00:29:09,122 ‎Da, mă mărit cu tine. 372 00:29:10,331 --> 00:29:11,166 ‎Da. 373 00:29:19,924 --> 00:29:20,842 ‎Doamne! 374 00:29:25,555 --> 00:29:26,681 ‎Doamne! 375 00:29:30,143 --> 00:29:32,937 ‎- Doamne! ‎- Te-ai pus în genunchi? 376 00:29:33,438 --> 00:29:35,106 ‎- Da. ‎- Doamne! 377 00:29:35,190 --> 00:29:36,232 ‎Încă sunt așa. 378 00:29:37,025 --> 00:29:38,359 ‎Frate! 379 00:29:39,277 --> 00:29:42,071 ‎Doamne! Vreau ‎să te îmbrățișez și să te sărut. 380 00:29:42,155 --> 00:29:43,323 ‎Și eu. 381 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 ‎Sunt foarte încântat. 382 00:29:46,951 --> 00:29:50,872 ‎Când ne vedem mâine, pot să te sărut? 383 00:29:50,955 --> 00:29:53,208 ‎Da, poți. 384 00:29:57,629 --> 00:29:58,463 ‎Să-mi bag! 385 00:29:59,172 --> 00:30:01,216 ‎Ce naiba? 386 00:30:02,884 --> 00:30:04,344 ‎Da, sunt logodită. 387 00:30:06,346 --> 00:30:07,180 ‎Da. 388 00:30:17,899 --> 00:30:20,568 ‎M-am îndrăgostit de Shaina printr-un zid 389 00:30:21,152 --> 00:30:24,656 ‎și acum merg la ea 390 00:30:24,739 --> 00:30:26,157 ‎s-o sărut. 391 00:30:27,909 --> 00:30:30,203 ‎Poate. Sau poate mă pocnește 392 00:30:30,787 --> 00:30:32,205 ‎că fac glume proaste. 393 00:30:36,125 --> 00:30:38,419 ‎Venirea mea aici 394 00:30:38,503 --> 00:30:41,673 ‎a fost o experiență inedită. 395 00:30:42,507 --> 00:30:45,343 ‎Doar ce m-am logodit cu un tip 396 00:30:45,426 --> 00:30:48,638 ‎și i-am spus altuia ‎că sunt îndrăgostită de el, 397 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 ‎pentru că nu mă exprimasem deschis. 398 00:30:52,225 --> 00:30:54,894 ‎Vorbesc despre omul cu care sunt logodită, 399 00:30:54,978 --> 00:30:57,146 ‎deși avem mentalități complet diferite. 400 00:30:57,230 --> 00:30:59,232 ‎E nebunie curată. 401 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 ‎Doamne! 402 00:31:06,155 --> 00:31:10,410 ‎Mă tem că va avea rețineri 403 00:31:10,493 --> 00:31:11,995 ‎din cauza aspectului meu 404 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 ‎sau a halenei. 405 00:31:15,498 --> 00:31:19,419 ‎Ei îi place că am o slujbă fizică, ‎că lucrez cu mâinile. 406 00:31:19,502 --> 00:31:24,215 ‎Îi plac bărbații masculini. ‎De asta mi-am lăsat barbă. 407 00:31:26,134 --> 00:31:31,055 ‎Sunt convins ‎că, din punct de vedere fizic, 408 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 ‎suntem perechea perfectă. 409 00:31:33,182 --> 00:31:36,019 ‎Nu știu de ce. Asta simt. 410 00:31:36,102 --> 00:31:40,106 ‎Cred că totul ne leagă, așa simt. 411 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 ‎Ce tremur! 412 00:31:46,654 --> 00:31:49,824 ‎Cred că totul se va limpezi ‎când îl voi vedea. 413 00:31:49,908 --> 00:31:54,454 ‎Trebuie să-l văd, să-l ating, ‎ca să fie adevărat. 414 00:31:54,537 --> 00:31:56,789 ‎Cred că astfel 415 00:31:56,873 --> 00:32:01,002 ‎îmi voi regăsi liniștea. 416 00:32:01,085 --> 00:32:05,173 ‎O să știu de îndată ce-l văd. Mi-e teamă. 417 00:32:27,612 --> 00:32:28,905 ‎Doamne! 418 00:32:31,574 --> 00:32:33,284 ‎Ia te uită! 419 00:32:33,368 --> 00:32:34,202 ‎Ce faci? 420 00:32:35,745 --> 00:32:36,704 ‎Doamne! 421 00:32:47,674 --> 00:32:50,093 ‎Am văzut-o și mi-am zis: 422 00:32:50,176 --> 00:32:53,304 ‎„Nu e deloc de nasul meu.” 423 00:32:53,388 --> 00:32:56,015 ‎E ca și cum te-ai compara cu un fotomodel. 424 00:32:56,099 --> 00:32:59,435 ‎O să te simți ca naiba. ‎Așa m-am simțit eu. 425 00:33:00,269 --> 00:33:03,147 ‎A zis că nu-i pasă cum arăt, 426 00:33:03,648 --> 00:33:06,943 ‎dar ea se obosește să arate fabulos. 427 00:33:07,026 --> 00:33:08,528 ‎Doamne! 428 00:33:09,487 --> 00:33:10,905 ‎Ce zâmbet ai! 429 00:33:10,989 --> 00:33:14,784 ‎- Doamne! ‎- Ești superbă. 430 00:33:14,867 --> 00:33:16,828 ‎Mulțumesc. Și tu. 431 00:33:23,418 --> 00:33:25,586 ‎- Tremur. ‎- Doamne! 432 00:33:25,670 --> 00:33:29,465 ‎- Doamne, ești… ‎- Ce scump ești! 433 00:33:29,549 --> 00:33:32,385 ‎- Ești mai drăguț în persoană. ‎- Știu. 434 00:33:36,305 --> 00:33:38,349 ‎Încerc să mă obișnuiesc. 435 00:33:38,433 --> 00:33:42,478 ‎Eu am cămașa udă. Transpir. 436 00:33:42,562 --> 00:33:44,022 ‎- Ți-e cald. ‎- Da. 437 00:33:46,607 --> 00:33:47,442 ‎Da. 438 00:33:48,609 --> 00:33:51,154 ‎Sunt foarte atras de ea. 439 00:33:51,654 --> 00:33:52,488 ‎Ce nebunie! 440 00:33:52,572 --> 00:33:58,703 ‎E grozav ‎că e atrăgătoare și sexy și drăguță 441 00:33:59,537 --> 00:34:01,539 ‎pe lângă toate celelalte aspecte. 442 00:34:02,373 --> 00:34:03,458 ‎E nebunie curată. 443 00:34:05,793 --> 00:34:06,711 ‎Și acum? 444 00:34:10,089 --> 00:34:11,132 ‎Logodna… 445 00:34:13,342 --> 00:34:17,722 ‎Mă tem că diferențele noastre de opinie 446 00:34:18,431 --> 00:34:20,099 ‎o să ne facă probleme. 447 00:34:22,185 --> 00:34:24,771 ‎Mă cam sperie. 448 00:34:25,938 --> 00:34:26,813 ‎Ce anume? 449 00:34:26,898 --> 00:34:29,358 ‎Nu vreau să facem o greșeală. 450 00:34:29,442 --> 00:34:31,777 ‎Nu vreau să ne ia valul. 451 00:34:32,570 --> 00:34:34,197 ‎Dar nu vrei să încerci? 452 00:34:37,909 --> 00:34:39,619 ‎Vrei să încerci? 453 00:34:43,623 --> 00:34:46,208 ‎Pe de-o parte, da, vreau, 454 00:34:46,292 --> 00:34:49,712 ‎dar trebuie să aleg cu atenție. 455 00:34:49,795 --> 00:34:53,925 ‎Nu e bine să fiu pesimistă, ‎fiindcă poate ieși ceva frumos, 456 00:34:54,007 --> 00:34:56,803 ‎dar poate fi și o relație toxică. 457 00:34:56,886 --> 00:34:58,221 ‎- Da. ‎- Și nu vreau. 458 00:34:58,304 --> 00:35:00,056 ‎- Da. ‎- Deloc. 459 00:35:01,808 --> 00:35:02,934 ‎Eu te plac mult. 460 00:35:03,017 --> 00:35:06,562 ‎Mă distrez cu tine și am avea parte ‎de o aventură pe cinste. 461 00:35:06,646 --> 00:35:08,815 ‎- Nu știu ce să fac. ‎- Da. 462 00:35:08,898 --> 00:35:11,526 ‎- Vreau să fiu sinceră cu tine. ‎- Da. 463 00:35:11,609 --> 00:35:14,278 ‎O să facem un efort. 464 00:35:16,489 --> 00:35:18,116 ‎Fii optimistă. 465 00:35:29,669 --> 00:35:31,879 ‎M-a cam dezamăgit, 466 00:35:31,963 --> 00:35:35,925 ‎fiindcă eram încrezători ‎în relația noastră. 467 00:35:36,551 --> 00:35:40,012 ‎Voia să-mi spună personal 468 00:35:40,596 --> 00:35:44,725 ‎că sunt grozav, dar că nu va fi 469 00:35:45,560 --> 00:35:47,770 ‎totul roz de-aici încolo. 470 00:35:58,156 --> 00:36:02,076 ‎Legătura dintre mine și Shaina e grozavă. 471 00:36:02,160 --> 00:36:04,078 ‎Nici n-am cuvinte. 472 00:36:04,162 --> 00:36:09,083 ‎La câte am discutat și prin ce am trecut, 473 00:36:09,167 --> 00:36:11,919 ‎nu ne va despărți nimic. 474 00:36:13,379 --> 00:36:16,132 ‎Sunt convins că ne căsătorim. 475 00:36:16,215 --> 00:36:17,717 ‎Doar că va fi 476 00:36:18,217 --> 00:36:21,220 ‎o călătorie interesantă. 477 00:36:38,321 --> 00:36:40,531 ‎- Nu mai vreau. ‎- Cum te simți? 478 00:36:40,615 --> 00:36:44,744 ‎Agitat. O să merg acolo ‎și o să fiu sincer. 479 00:36:44,827 --> 00:36:47,538 ‎Nu știu cum va reacționa, dar eu îi spun. 480 00:36:47,622 --> 00:36:49,582 ‎- Te iubesc, frate. ‎- Și eu. 481 00:37:03,971 --> 00:37:05,932 ‎Experimentul ăsta e fabulos. 482 00:37:06,015 --> 00:37:10,186 ‎Părea imposibil ‎ca oamenii să se îndrăgostească 483 00:37:10,269 --> 00:37:12,772 ‎și să se căsătorească așa de repede. 484 00:37:12,855 --> 00:37:17,068 ‎Nu credeam. Dar acum văd că se poate. 485 00:37:17,151 --> 00:37:19,195 ‎Nici nu am cuvinte. 486 00:37:20,154 --> 00:37:24,784 ‎M-am îndrăgostit în capsule. ‎E prima dată când o spun. 487 00:37:24,867 --> 00:37:25,743 ‎Mamă! 488 00:37:27,328 --> 00:37:29,497 ‎- Bună! ‎- Bună! 489 00:37:31,290 --> 00:37:32,458 ‎Ce faci? 490 00:37:36,128 --> 00:37:39,131 ‎Sunt copleșită. 491 00:37:40,007 --> 00:37:44,011 ‎Situația de ieri ‎a fost una de care mă temeam. 492 00:37:44,095 --> 00:37:46,973 ‎Știu cât de sigură eram de tine. 493 00:37:48,391 --> 00:37:51,852 ‎Și mi-e frică, ‎fiindcă tu nu ești convins de mine, 494 00:37:53,896 --> 00:37:56,607 ‎N-am făcut decât să urmez procesul. 495 00:37:58,359 --> 00:38:01,404 ‎Știu că nu am procedat ca la carte. 496 00:38:02,071 --> 00:38:05,866 ‎Dar am venit cu mintea și inima deschise 497 00:38:05,950 --> 00:38:08,953 ‎și mi-am zis ‎că, dacă încheg o relație trainică, 498 00:38:09,036 --> 00:38:11,163 ‎o să-mi iau inima-n dinți. 499 00:38:11,789 --> 00:38:14,375 ‎Am purtat multe discuții profunde 500 00:38:14,458 --> 00:38:19,130 ‎și ce apreciez mai mult la tine ‎e puterea ta. 501 00:38:19,714 --> 00:38:23,509 ‎Ai avut mult ghinion în viață. 502 00:38:23,592 --> 00:38:26,762 ‎Ai dovedit mereu ‎că, orice obstacol ai întâlni, 503 00:38:26,846 --> 00:38:29,140 ‎de orice te-ai lovi, faci față. 504 00:38:29,223 --> 00:38:33,602 ‎Iar asta spune multe ‎despre caracterul tău. 505 00:38:37,815 --> 00:38:40,484 ‎M-am rugat la Dumnezeu azi… 506 00:38:43,863 --> 00:38:44,697 ‎Ascultă-mă. 507 00:38:47,992 --> 00:38:48,868 ‎Iyanna… 508 00:38:54,332 --> 00:38:55,666 ‎Vrei să fii soția mea? 509 00:39:05,760 --> 00:39:06,594 ‎Eu… 510 00:39:11,515 --> 00:39:12,600 ‎Nu… 511 00:39:15,519 --> 00:39:17,897 ‎Nu mă așteptam să spui asta. 512 00:39:23,402 --> 00:39:24,945 ‎Nu ai deloc rețineri? 513 00:39:25,446 --> 00:39:28,741 ‎Nu te-aș cere dacă aș avea. 514 00:39:32,078 --> 00:39:36,665 ‎Sinceră să fiu, mi-e foarte frică. 515 00:39:45,132 --> 00:39:48,260 ‎Dragostea e înfricoșătoare. ‎Dar eu cred că e de ajuns. 516 00:39:48,344 --> 00:39:51,430 ‎Eu știu că poate fi o relație reușită. 517 00:39:52,681 --> 00:39:53,933 ‎Ești sigur? 518 00:39:54,016 --> 00:39:55,101 ‎Convins. 519 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 ‎Ne avem unul pe altul. 520 00:40:10,866 --> 00:40:12,576 ‎Da. 521 00:40:13,786 --> 00:40:14,829 ‎Ce? 522 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 ‎Da, accept. 523 00:40:20,584 --> 00:40:22,336 ‎Așa! 524 00:40:25,631 --> 00:40:26,799 ‎Așa! 525 00:40:27,925 --> 00:40:31,512 ‎Ce naiba avem? E nebunie curată. 526 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 ‎Doamne! 527 00:40:36,058 --> 00:40:38,519 ‎Ce-am făcut? 528 00:40:38,602 --> 00:40:40,146 ‎Doamne! 529 00:40:40,980 --> 00:40:43,357 ‎Pe de-o parte, îmi vine să fug. 530 00:40:43,441 --> 00:40:46,777 ‎Pe de alta, e tot ce mi-am dorit. 531 00:40:46,861 --> 00:40:49,989 ‎Nu credeam că voi fi cerută așa. 532 00:40:51,532 --> 00:40:54,618 ‎Sunt în genunchi ‎de cealaltă parte a zidului. 533 00:40:54,702 --> 00:40:56,370 ‎Suntem niște dubioși. 534 00:40:57,496 --> 00:40:59,290 ‎O să fim dubioși împreună. 535 00:41:09,467 --> 00:41:10,301 ‎Mamă! 536 00:41:10,801 --> 00:41:14,096 ‎Ce naiba s-a întâmplat? 537 00:41:14,180 --> 00:41:15,055 ‎Doamne! 538 00:41:15,139 --> 00:41:16,348 ‎Nu mai pot! 539 00:41:16,432 --> 00:41:17,850 ‎A zis „da”! 540 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 ‎Doamne… 541 00:41:39,622 --> 00:41:43,417 ‎Abia aștept să-l cunosc pe Sal ‎și să legăm o relație, 542 00:41:43,501 --> 00:41:46,712 ‎dar sunt foarte mândră de mine. 543 00:41:47,588 --> 00:41:48,964 ‎E foarte stresant. 544 00:41:49,465 --> 00:41:53,552 ‎De multe ori nu am avut încredere în mine 545 00:41:54,136 --> 00:41:55,054 ‎și… 546 00:41:57,640 --> 00:41:59,058 ‎Nu știu de ce. 547 00:41:59,141 --> 00:42:00,809 ‎De ce am atâtea emoții? 548 00:42:01,352 --> 00:42:05,981 ‎Dar sunt mulțumită de cine sunt 549 00:42:06,857 --> 00:42:10,277 ‎și sper ‎că și părinții mei sunt mândri de mine. 550 00:42:10,361 --> 00:42:15,115 ‎Sunt încrezătoare în deciziile mele, 551 00:42:15,741 --> 00:42:18,494 ‎inclusiv de acest experiment 552 00:42:18,577 --> 00:42:21,121 ‎și relația cu Sal. 553 00:42:21,956 --> 00:42:23,499 ‎Doamne! 554 00:42:23,582 --> 00:42:26,835 ‎E foarte blând și atent 555 00:42:26,919 --> 00:42:31,924 ‎și merit să am parte ‎de o asemenea dragoste. 556 00:42:32,007 --> 00:42:34,510 ‎Nu aș fi realizat asta 557 00:42:34,593 --> 00:42:37,638 ‎dacă nu luam parte la acest experiment. 558 00:42:44,186 --> 00:42:48,232 ‎Dragostea e oarbă ‎fiindcă e necondiționată. 559 00:42:49,066 --> 00:42:52,403 ‎Nu știu cum arată, ‎dar e o legătură cum n-am mai avut 560 00:42:52,486 --> 00:42:54,947 ‎și sunt foarte atras de Mallory. 561 00:42:55,030 --> 00:42:56,156 ‎Abia aștept. 562 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 ‎Abia aștept. 563 00:43:03,539 --> 00:43:07,042 ‎Rahat! Trebuia să fi dat ceva pe gât. 564 00:43:10,796 --> 00:43:13,257 ‎Uneori mă întreb: „Dacă nu mă place? 565 00:43:13,340 --> 00:43:15,759 ‎Dacă am ceva ce nu i se pare atrăgător?” 566 00:43:15,843 --> 00:43:19,680 ‎Cicatricea de pe genunchiul meu, ‎petele pigmentare. 567 00:43:20,764 --> 00:43:22,266 ‎Doamne! 568 00:43:22,349 --> 00:43:25,477 ‎Nu știu, e înfricoșător. 569 00:43:25,561 --> 00:43:26,937 ‎Bine. 570 00:43:31,734 --> 00:43:34,695 ‎Am și eu probleme cu stima de sine, ‎ca toată lumea. 571 00:43:36,488 --> 00:43:40,784 ‎Mă întreb dacă sunt ‎ceea ce-și dorește persoana asta. 572 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 ‎Doamne! 573 00:44:01,138 --> 00:44:02,431 ‎Doamne! 574 00:44:02,514 --> 00:44:04,391 ‎Bună! 575 00:44:06,310 --> 00:44:08,103 ‎Mă bucur să te cunosc personal. 576 00:44:08,187 --> 00:44:10,898 ‎- Doamne! ‎- Bună! Ce faci? 577 00:44:17,029 --> 00:44:19,156 ‎- Ce faci? ‎- Bine. Tu? 578 00:44:19,239 --> 00:44:20,074 ‎Bine. 579 00:44:22,242 --> 00:44:23,577 ‎Ce teamă îmi e! 580 00:44:25,245 --> 00:44:27,623 ‎- Nu știu ce să fac. ‎- Hai să mergem… 581 00:44:27,706 --> 00:44:30,751 ‎- Vrei să vii la mine? ‎- Sigur. 582 00:44:32,670 --> 00:44:34,046 ‎Doamne! 583 00:44:35,381 --> 00:44:38,342 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 584 00:44:43,639 --> 00:44:46,350 ‎- Cum te simți? ‎- Uimitor. 585 00:44:46,433 --> 00:44:47,810 ‎- Da? ‎- Arăți grozav. 586 00:44:49,144 --> 00:44:51,480 ‎- Mă bucur să fiu aici, cu tine. ‎- Și eu. 587 00:44:51,563 --> 00:44:55,275 ‎- Să te cunosc în sfârșit. ‎- Da. Așa îți imaginai… 588 00:44:55,359 --> 00:44:58,028 ‎- Nu, deloc. ‎- Ce? Nu? 589 00:44:58,112 --> 00:44:59,947 ‎Doamne! 590 00:45:00,531 --> 00:45:01,949 ‎Ești superbă, Mal. 591 00:45:02,449 --> 00:45:05,536 ‎Ești gata pentru restul? 592 00:45:06,662 --> 00:45:08,580 ‎Da. Cum te simți? 593 00:45:10,457 --> 00:45:14,086 ‎- Încântată și speriată. ‎- Eu îți sunt alături. 594 00:45:14,586 --> 00:45:17,840 ‎Știu că e înfricoșător, e ceva nou, 595 00:45:17,923 --> 00:45:20,551 ‎dar vom fi împreună, Mal. Sunt aici. 596 00:45:20,634 --> 00:45:21,552 ‎Da. 597 00:45:22,261 --> 00:45:23,929 ‎- La fel. ‎- Vino încoace! 598 00:45:33,689 --> 00:45:35,107 ‎Sper că m-a plăcut. 599 00:45:35,816 --> 00:45:38,110 ‎Încercam s-o sărut mai mult, dar… 600 00:45:38,193 --> 00:45:40,320 ‎Nu știu. 601 00:45:40,404 --> 00:45:43,907 ‎O să ne apropiem și fizic. 602 00:45:43,991 --> 00:45:47,202 ‎Abia aștept s-o mai văd. 603 00:45:51,540 --> 00:45:53,584 ‎Analizez prea mult. 604 00:45:53,667 --> 00:45:56,628 ‎Sunt foarte atrasă de el emoțional, 605 00:45:56,712 --> 00:45:58,464 ‎dar fizic, 606 00:45:58,964 --> 00:46:01,133 ‎nu știu… 607 00:46:01,216 --> 00:46:02,217 ‎Nu avem… 608 00:46:02,301 --> 00:46:05,012 ‎Nu are nimic, dar… 609 00:46:05,095 --> 00:46:09,725 ‎Nu știu ce anume nu mă atrage. 610 00:46:11,643 --> 00:46:14,730 ‎Nu știu, mă cam trage înapoi, 611 00:46:14,813 --> 00:46:19,526 ‎fiindcă nu mai sunt așa de încântată, ‎și eram. 612 00:46:21,737 --> 00:46:22,821 ‎Ne mai vedem. 613 00:46:28,744 --> 00:46:30,204 ‎Doamne! 614 00:46:36,376 --> 00:46:37,377 ‎Doamne! 615 00:46:54,520 --> 00:46:55,854 ‎Doamne. 616 00:46:57,397 --> 00:46:59,858 ‎Respiră. 617 00:47:00,526 --> 00:47:03,445 ‎Știu că era supărat ‎că l-a refuzat Mallory, 618 00:47:03,529 --> 00:47:06,990 ‎dar și eu am avut de ales ‎între două persoane. 619 00:47:09,117 --> 00:47:11,745 ‎Mi-am găsit logodnicul. 620 00:47:15,374 --> 00:47:18,085 ‎Știu că Iyanna mă iubește așa cum sunt. 621 00:47:18,168 --> 00:47:20,337 ‎Nu cred că-i pasă cum arăt. 622 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 ‎O să fiu foarte fericit. Oricum ar arăta, 623 00:47:24,049 --> 00:47:25,843 ‎o să fiu fericit și abia aștept. 624 00:47:28,095 --> 00:47:29,304 ‎Fir-ar! 625 00:47:32,266 --> 00:47:34,518 ‎Doamne! 626 00:47:37,604 --> 00:47:38,522 ‎Doamne! 627 00:47:48,407 --> 00:47:49,825 ‎Doamne, ajută-mă! 628 00:47:56,707 --> 00:47:59,167 ‎Doamne! 629 00:48:04,339 --> 00:48:06,466 ‎- Bună, Jarrette! ‎- Doamne! 630 00:48:06,967 --> 00:48:08,635 ‎Ce faci, iubire? 631 00:48:10,596 --> 00:48:13,932 ‎- Doamne! Ce? ‎- Bună! 632 00:48:14,474 --> 00:48:16,518 ‎Ce ciudat e! 633 00:48:28,363 --> 00:48:29,323 ‎Bună, JerBear! 634 00:48:31,241 --> 00:48:32,409 ‎Poți să respiri? 635 00:48:32,492 --> 00:48:34,161 ‎Puțin. Cu greu. 636 00:48:35,746 --> 00:48:39,333 ‎Doamne, ce frumoasă e! 637 00:48:39,416 --> 00:48:42,711 ‎Mi se potrivește mănușă când o îmbrățișez. 638 00:48:42,794 --> 00:48:45,923 ‎Nu credeam să arate așa. ‎Vocea ei nu se potrivește 639 00:48:46,006 --> 00:48:49,051 ‎cu aspectul ei. Dar sunt foarte fericit. 640 00:48:52,721 --> 00:48:53,555 ‎Mamă! 641 00:48:53,639 --> 00:48:55,724 ‎Am ceva pentru tine. 642 00:48:55,807 --> 00:48:57,851 ‎Ești sigură? 643 00:49:01,104 --> 00:49:01,939 ‎Ești sigură? 644 00:49:04,399 --> 00:49:06,026 ‎Ai ales unul frumos. 645 00:49:06,109 --> 00:49:08,612 ‎Iubire, e adorabil… 646 00:49:08,695 --> 00:49:10,030 ‎Doamne! 647 00:49:10,113 --> 00:49:12,199 ‎Se potrivește cu rochia. 648 00:49:14,368 --> 00:49:15,744 ‎Doamne! 649 00:49:22,167 --> 00:49:23,418 ‎Ești dezamăgită? 650 00:49:23,502 --> 00:49:24,836 ‎- Deloc. ‎- Sigur? 651 00:49:24,920 --> 00:49:26,421 ‎- Promit. ‎- Ești sigură? 652 00:49:26,505 --> 00:49:27,631 ‎Promit. 653 00:49:27,714 --> 00:49:32,177 ‎Are capul mare și mi-e teamă ‎pentru colul meu, dar e tare drăguț! 654 00:49:38,225 --> 00:49:40,227 ‎Ce bine miroși! 655 00:49:42,396 --> 00:49:44,815 ‎Încă îi miros… Scuze. 656 00:49:45,649 --> 00:49:48,318 ‎O să păstrez rochia asta. 657 00:49:48,402 --> 00:49:49,653 ‎E o rochie importantă. 658 00:49:50,737 --> 00:49:51,947 ‎Doamne! 659 00:49:52,823 --> 00:49:54,783 ‎Doamne! 660 00:49:54,866 --> 00:49:57,119 ‎- Sincer. ‎- Doamne! 661 00:49:57,202 --> 00:50:00,330 ‎- Nu mai tremura! ‎- Nu mă pot abține. 662 00:50:00,831 --> 00:50:04,042 ‎- E prea ciudat. ‎- Doamne! Chiar arată bine. 663 00:50:04,126 --> 00:50:06,086 ‎- Tu l-ai ales? ‎- Da. 664 00:50:06,169 --> 00:50:07,754 ‎- Singur? ‎- Da. 665 00:50:08,255 --> 00:50:11,049 ‎Ai gusturi bune, bravo! 666 00:50:11,550 --> 00:50:13,427 ‎Haide, așa! 667 00:50:16,304 --> 00:50:18,640 ‎Te-ai descurcat de minune. 668 00:50:18,724 --> 00:50:20,475 ‎Doamne, vino încoace! 669 00:50:28,775 --> 00:50:31,653 ‎Restul lumii nu înțelege, 670 00:50:31,737 --> 00:50:32,779 ‎dar e viața mea. 671 00:50:32,863 --> 00:50:35,699 ‎Inima îmi spune că Iyanna e aleasa. 672 00:50:36,700 --> 00:50:40,537 ‎Nu trebuie să mă înțeleagă toți. ‎Sentimentele mele, logodnica mea. 673 00:50:40,620 --> 00:50:41,913 ‎E tot ce contează. 674 00:50:41,997 --> 00:50:45,459 ‎- Eu mă însor. ‎- Ce drăguț! 675 00:50:49,337 --> 00:50:50,547 ‎Doamne! 676 00:51:03,727 --> 00:51:04,561 ‎Da! 677 00:51:11,735 --> 00:51:17,032 ‎CANCUN, MEXIC 678 00:51:17,115 --> 00:51:19,534 ‎HOTELUL TRS CORAL 679 00:51:22,537 --> 00:51:24,956 ‎Șase cupluri s-au îndrăgostit și logodit 680 00:51:25,040 --> 00:51:26,625 ‎Pe nevăzute. 681 00:51:28,710 --> 00:51:29,753 ‎Doamne! 682 00:51:31,588 --> 00:51:32,547 ‎Bună! Ce faci? 683 00:51:33,173 --> 00:51:34,132 ‎Ești așa de… 684 00:51:35,050 --> 00:51:37,511 ‎După ce s-au văzut pentru prima dată, 685 00:51:37,594 --> 00:51:40,013 ‎au ajuns ‎într-o escapadă romantică în Mexic. 686 00:51:40,097 --> 00:51:42,557 ‎Aici vor afla dacă și legătura fizică 687 00:51:42,641 --> 00:51:44,351 ‎e la fel de puternică. 688 00:51:47,854 --> 00:51:49,648 ‎HOTELURILE TRS 689 00:51:49,731 --> 00:51:53,110 ‎Până acum, tot ce a contat ‎a fost cine sunt pe dinăuntru. 690 00:51:53,193 --> 00:51:55,153 ‎Însă dragostea le va fi testată. 691 00:51:55,737 --> 00:51:59,199 ‎Oare fizicul, trecutul ‎și nesiguranța vieții reale 692 00:51:59,282 --> 00:52:01,284 ‎le va afecta relațiile? 693 00:52:01,368 --> 00:52:05,622 ‎- Nunțile sunt peste o lună. ‎- Oare va fi de ajuns iubirea? 694 00:52:13,588 --> 00:52:15,590 ‎Trebuia să-mi fac pedichiura. 695 00:52:15,674 --> 00:52:17,134 ‎Nu-mi pasă. 696 00:52:17,217 --> 00:52:19,010 ‎- Mie-mi pasă de mine. ‎- Nu… 697 00:52:19,094 --> 00:52:21,972 ‎Nu mi-ar păsa nici dacă n-ai avea unghii. 698 00:52:22,055 --> 00:52:23,390 ‎Părul tău arată fabulos. 699 00:52:23,473 --> 00:52:26,017 ‎- Nu îmi stă bine azi. ‎- Umiditatea? 700 00:52:26,101 --> 00:52:28,019 ‎Care e culoarea ta naturală? 701 00:52:28,103 --> 00:52:30,397 ‎Un blond închis. 702 00:52:30,480 --> 00:52:31,731 ‎Inelul… 703 00:52:32,440 --> 00:52:35,318 ‎- Îmi place. Pot să fiu sinceră? ‎- Ce? 704 00:52:35,402 --> 00:52:37,737 ‎Mă mir că mi l-a dat mama ta. 705 00:52:37,821 --> 00:52:39,573 ‎Nu-i spune. Nu știe. 706 00:52:39,656 --> 00:52:42,075 ‎Îl port pe degetul mare. 707 00:52:42,159 --> 00:52:45,162 ‎- Nu vreau să crezi… ‎- Ce să cred? 708 00:52:45,245 --> 00:52:46,913 ‎Că nu vom avea și alt inel. 709 00:52:46,997 --> 00:52:49,708 ‎- Nu-mi pasă. ‎- O să-l luăm. 710 00:52:49,791 --> 00:52:51,835 ‎Dar o să-l luăm oricum. 711 00:52:51,918 --> 00:52:53,587 ‎Nu e nostim? Nu-mi pasă. 712 00:52:53,670 --> 00:52:56,047 ‎Inelul meu e cel mai frumos. 713 00:52:56,131 --> 00:52:57,632 ‎E unic și vechi. 714 00:52:57,716 --> 00:52:59,885 ‎Și eu sunt unică și… mai în vârstă. 715 00:53:01,094 --> 00:53:02,012 ‎Ai dreptate. 716 00:53:02,095 --> 00:53:03,263 ‎Am uitat. 717 00:53:03,930 --> 00:53:04,890 ‎Ești un bebeluș. 718 00:53:06,057 --> 00:53:09,603 ‎Te pun eu la punct. O să rezolvăm. 719 00:53:15,025 --> 00:53:17,110 ‎- Îmi pace când mă atingi. ‎- Da? 720 00:53:22,866 --> 00:53:25,660 ‎Nu știam dacă mă atrage la început. 721 00:53:25,744 --> 00:53:28,413 ‎Dar sunt încântată de el. 722 00:53:28,496 --> 00:53:31,625 ‎Acum că l-am și văzut 723 00:53:31,708 --> 00:53:36,338 ‎și văd cum merge, cum mănâncă, cum bea, 724 00:53:36,421 --> 00:53:38,632 ‎cum interacționăm. 725 00:53:38,715 --> 00:53:42,677 ‎Mi se pare foarte atrăgător și… 726 00:53:43,220 --> 00:53:46,056 ‎Sunt dată peste cap. Mă implic total. 727 00:53:46,598 --> 00:53:47,849 ‎Vrei să… Da. 728 00:53:51,686 --> 00:53:53,355 ‎- Vino încoace. ‎- Doamne! 729 00:53:53,438 --> 00:53:56,024 ‎- Ce drăguț ești! ‎- Și tu. 730 00:53:56,107 --> 00:53:57,025 ‎Eu… 731 00:53:57,108 --> 00:54:01,613 ‎nu m-am simțit niciodată așa de bine. 732 00:54:02,364 --> 00:54:04,491 ‎Nu m-am simțit atât de calm 733 00:54:04,574 --> 00:54:08,328 ‎și de convins că totul va fi bine. ‎Clar ne căsătorim. 734 00:54:08,411 --> 00:54:10,330 ‎Vreau să fac copii cu el. 735 00:54:12,415 --> 00:54:13,792 ‎Pe bune. 736 00:54:19,047 --> 00:54:21,675 ‎- Te-aș săruta toată ziua. ‎- Da? 737 00:54:30,058 --> 00:54:31,768 ‎Sunt foarte încântată. 738 00:54:31,851 --> 00:54:34,104 ‎O să fie grozav la noapte. 739 00:54:34,187 --> 00:54:36,606 ‎Îmi place. Ce vrei să facem aici? 740 00:54:36,690 --> 00:54:38,858 ‎- Vreau să… ‎- Ce? 741 00:54:38,942 --> 00:54:42,570 ‎Camerele astea două sunt perfecte. ‎Mai e și jacuzziul. 742 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 ‎Nici gând. 743 00:54:45,615 --> 00:54:48,076 ‎- E ziua mea. ‎- Nici să mă pici cu ceară. 744 00:54:48,159 --> 00:54:51,705 ‎E ziua mea. ‎Pot să mă folosesc de asta vreo zece ore. 745 00:54:51,788 --> 00:54:52,622 ‎Cred că… 746 00:54:53,206 --> 00:54:57,210 ‎- Eu mă car. Glumesc. ‎- Doamne! 747 00:54:59,504 --> 00:55:02,757 ‎- Mi-ai luat cadou? ‎- O să vezi diseară. 748 00:55:06,136 --> 00:55:09,055 ‎- Cum zici? ‎- Ce? Toarnă-mi naibii. 749 00:55:09,139 --> 00:55:11,057 ‎- Cum zici? ‎- Ce? 750 00:55:11,141 --> 00:55:12,642 ‎- Vreau… ‎- Te rog? 751 00:55:12,726 --> 00:55:14,811 ‎- Altceva. ‎- Asta vrei să spui? 752 00:55:14,894 --> 00:55:16,855 ‎Nu, ceva frumos despre mine. 753 00:55:18,606 --> 00:55:20,567 ‎Toarnă-mi și-ți fac un compliment. 754 00:55:21,151 --> 00:55:24,321 ‎Minți, dar bine. Sunt de treabă. 755 00:55:24,404 --> 00:55:27,782 ‎- Vezi? Nu sunt egoist. ‎- Eu cred că ești un ticălos. 756 00:55:30,327 --> 00:55:33,705 ‎- Ești cam rea. ‎- Serios? Vrei complimente? 757 00:55:33,788 --> 00:55:35,123 ‎Da. 758 00:55:35,832 --> 00:55:38,543 ‎Cred că ești sexy. Te ajută? 759 00:55:38,626 --> 00:55:41,087 ‎E primul lucru drăguț ‎pe care mi l-ai spus. 760 00:55:41,171 --> 00:55:43,173 ‎Și ai ochi frumoși. 761 00:55:45,133 --> 00:55:46,176 ‎Doamne! 762 00:55:46,259 --> 00:55:48,887 ‎Natalie e superbă, e frumoasă. 763 00:55:49,471 --> 00:55:51,681 ‎Stilul ei, tot ce ține de ea, 764 00:55:51,765 --> 00:55:53,516 ‎astea nu sunt o problemă. 765 00:55:53,600 --> 00:55:56,269 ‎Dar vacanța e diferită de capsule. 766 00:55:56,353 --> 00:55:59,105 ‎Nu știu dacă reacționează așa de emoții, 767 00:55:59,189 --> 00:56:03,818 ‎dar aș fi vrut să fie mai afectuoasă. 768 00:56:03,902 --> 00:56:05,236 ‎Sunt derutat. 769 00:56:05,320 --> 00:56:07,238 ‎Nu înțeleg ce se întâmplă. 770 00:56:22,754 --> 00:56:25,006 ‎Am ceva ciudat să-ți spun. 771 00:56:25,090 --> 00:56:26,966 ‎Îmi fac singur pasta de dinți. 772 00:56:27,050 --> 00:56:28,843 ‎- Doamne, nu! ‎- Ascultă-mă. 773 00:56:28,927 --> 00:56:31,805 ‎- Nu-mi place. ‎- De șapte ani. 774 00:56:31,888 --> 00:56:33,556 ‎- Din ce? ‎- Am dinți perfecți. 775 00:56:34,140 --> 00:56:37,268 ‎Bicarbonat de sodiu, ulei de cocos, ‎uneori și cărbune. 776 00:56:37,352 --> 00:56:38,895 ‎Da, e naturală. 777 00:56:38,978 --> 00:56:39,896 ‎Pot s-o miros? 778 00:56:39,979 --> 00:56:43,483 ‎Da, am pus și ulei de mentă. E grozav. 779 00:56:43,566 --> 00:56:45,693 ‎- Asta e pastă de dinți? ‎- Da. 780 00:56:49,697 --> 00:56:50,532 ‎Zic și eu. 781 00:56:50,615 --> 00:56:54,160 ‎- Miroase a pastă de dinți. ‎- Știu ce fac. 782 00:56:54,869 --> 00:56:55,787 ‎E naturală. 783 00:56:59,082 --> 00:56:59,916 ‎Pentru tine. 784 00:57:00,458 --> 00:57:02,961 ‎- Eu am pastă. ‎- Ai încredere. 785 00:57:04,045 --> 00:57:05,505 ‎Mi-am adus și eu pastă. 786 00:57:06,339 --> 00:57:08,508 ‎Cei mai curați dinți din lume. 787 00:57:09,426 --> 00:57:11,386 ‎- Curați? ‎- Nu fac carii. 788 00:57:12,053 --> 00:57:14,264 ‎Nu m-am gândit la dinții tăi. 789 00:57:14,973 --> 00:57:19,310 ‎Poate nu te-ai uitat bine. ‎Îi spăl cât vreau. 790 00:57:21,729 --> 00:57:23,648 ‎E ciudat că-mi fac singur pasta? 791 00:57:24,441 --> 00:57:27,110 ‎- Da. ‎- Schimbă cu ceva situația? 792 00:57:28,319 --> 00:57:29,154 ‎Nu. 793 00:57:30,155 --> 00:57:32,449 ‎Bine, că-mi fac și gel de duș. 794 00:57:32,532 --> 00:57:33,366 ‎Asta… 795 00:57:35,618 --> 00:57:37,036 ‎nu mă miră deloc. 796 00:57:37,537 --> 00:57:40,415 ‎Sunt un hipiot în secret. 797 00:57:40,498 --> 00:57:42,417 ‎Eu nu, sunt opusul. 798 00:57:46,337 --> 00:57:49,340 ‎Totul natural. E singura variantă. 799 00:57:51,551 --> 00:57:54,137 ‎O să se spele cu pastă normală. 800 00:57:54,220 --> 00:57:57,182 ‎Nu poate continua cu aia. ‎Are gust groaznic. 801 00:57:57,265 --> 00:57:59,017 ‎Nu știu cum nu-i miroase gura. 802 00:58:02,854 --> 00:58:04,939 ‎- Nu te uita la mine! ‎- Ce tot zici? 803 00:58:05,023 --> 00:58:08,067 ‎O să ne căsătorim. ‎O să te tot văd cu periuța. 804 00:58:19,996 --> 00:58:21,331 ‎- Ești gata? ‎- Oarecum. 805 00:58:21,414 --> 00:58:22,957 ‎Am o surpriză pentru tine. 806 00:58:23,666 --> 00:58:24,501 ‎Cina. 807 00:58:25,752 --> 00:58:28,463 ‎- Ce romantic! ‎- Servim? 808 00:58:28,546 --> 00:58:30,089 ‎Vrei? Hai! 809 00:58:30,632 --> 00:58:32,509 ‎Avem fiecare porția lui. 810 00:58:34,177 --> 00:58:36,137 ‎- Doamne! ‎- Nu? Super. 811 00:58:36,221 --> 00:58:39,224 ‎- A ta e vegetariană? ‎- Da. Noroc! 812 00:58:44,062 --> 00:58:48,483 ‎Sunt fericită și binecuvântată, 813 00:58:49,275 --> 00:58:51,486 ‎dar am senzația 814 00:58:51,569 --> 00:58:53,696 ‎că e prea frumos să fie adevărat. 815 00:58:53,780 --> 00:58:57,450 ‎- Te enervează că ești cu o creștină? ‎- Nu știu ce vrei să zici. 816 00:58:57,534 --> 00:58:59,827 ‎- Știu că nu știi. ‎- Mă înveți tu. 817 00:59:00,870 --> 00:59:04,207 ‎- Dacă vorbești… ‎- Ce tare! 818 00:59:04,749 --> 00:59:07,627 ‎- În parabole? ‎- Da, zicale drăguțe. 819 00:59:07,710 --> 00:59:10,755 ‎- Bine. ‎- Dacă-mi dai citate frumoase, ascult. 820 00:59:10,838 --> 00:59:14,759 ‎- Ce ai acolo, vinete? ‎- Da, abia aștept. 821 00:59:14,842 --> 00:59:17,345 ‎- Sunt invidioasă. ‎- Împărțim. 822 00:59:17,428 --> 00:59:20,848 ‎- Nu, nu e nevoie. ‎- Mănânc și eu de la tine. 823 00:59:21,516 --> 00:59:24,060 ‎E prima noastră seară. 824 00:59:24,852 --> 00:59:28,606 ‎Ce dulce ești! Stai. ‎Când ai mâncat ultima oară… 825 00:59:28,690 --> 00:59:29,524 ‎Opt ani. 826 00:59:30,650 --> 00:59:31,484 ‎Da. 827 00:59:32,110 --> 00:59:33,236 ‎Și renunți? 828 00:59:34,112 --> 00:59:37,115 ‎- Pentru tine. ‎- Doamne! Trebuie să mănânci carne. 829 00:59:38,616 --> 00:59:40,952 ‎Îți tai o bucată bună. Ești gata? 830 00:59:41,035 --> 00:59:43,204 ‎- Da. Vreau sos. ‎- Vreau. 831 00:59:43,288 --> 00:59:45,123 ‎Să fie o îmbucătură bună. 832 00:59:45,623 --> 00:59:48,084 ‎Urăsc să hrănesc pe cineva. E siropos. 833 00:59:48,167 --> 00:59:50,920 ‎- Prea târziu. ‎- Dar uite că pe tine da. 834 00:59:53,256 --> 00:59:55,717 ‎Ce bun e! Destinul. 835 00:59:56,217 --> 00:59:57,802 ‎- Bun. ‎- Vreau să gust pâinea. 836 00:59:57,885 --> 00:59:59,345 ‎- Mănâncă! ‎- Mănânc. 837 00:59:59,429 --> 01:00:02,390 ‎Dacă nu mănânci pâinea, e respingător. 838 01:00:03,099 --> 01:00:05,768 ‎Mamă, sunt supus la teste. 839 01:00:06,352 --> 01:00:07,645 ‎Mănâncă. Ești bărbat. 840 01:00:07,729 --> 01:00:10,565 ‎Mi se par ciudați bărbații ‎care nu mănâncă pâine. 841 01:00:10,648 --> 01:00:13,109 ‎Când l-am văzut pe Kyle, mi-a fost teamă. 842 01:00:13,192 --> 01:00:14,569 ‎Doamne! 843 01:00:15,653 --> 01:00:19,532 ‎Oare vreau să vorbesc cu el ‎despre diferențele noastre? 844 01:00:24,162 --> 01:00:25,121 ‎Da. 845 01:00:26,372 --> 01:00:27,582 ‎Nu. 846 01:00:28,166 --> 01:00:30,168 ‎- Intri la duș? ‎- Da. 847 01:00:30,251 --> 01:00:33,046 ‎Glumesc. Eu mă relaxez. 848 01:00:33,129 --> 01:00:38,009 ‎Știi cum e, ‎te pregătești pentru ce-i mai rău, 849 01:00:38,801 --> 01:00:42,847 ‎speri să fie bine, ‎dar nu vrei să știi răspunsul, 850 01:00:42,930 --> 01:00:44,349 ‎deși știi răspunsul. 851 01:00:49,395 --> 01:00:51,230 ‎Cum a fost la duș? Toate bune? 852 01:00:51,314 --> 01:00:53,107 ‎- Da. ‎- Ai făcut duș rece? 853 01:00:53,191 --> 01:00:56,361 ‎Da, la temperatura ta. Mergem la culcare? 854 01:00:57,445 --> 01:00:58,780 ‎Nu vrei să iei loc? 855 01:00:58,863 --> 01:01:00,907 ‎- Vrei să iau loc? ‎- Da. 856 01:01:00,990 --> 01:01:01,824 ‎Bine. 857 01:01:02,700 --> 01:01:05,078 ‎- Vreau să vorbim. ‎- Bine. 858 01:01:05,578 --> 01:01:09,582 ‎Eu nu prea impun limite, ‎dar vreau s-o facem ca la carte. 859 01:01:09,666 --> 01:01:10,583 ‎Cum adică? 860 01:01:10,667 --> 01:01:12,293 ‎- Nu… ‎- Poftim? 861 01:01:12,377 --> 01:01:14,587 ‎Nu prea impun limite. 862 01:01:14,671 --> 01:01:17,465 ‎- Și se cam alege praful. ‎- Da. 863 01:01:17,965 --> 01:01:21,094 ‎E prima dată când petrecem timp împreună. 864 01:01:21,177 --> 01:01:24,305 ‎- Vreau s-o facem cum trebuie. ‎- Bine. 865 01:01:25,348 --> 01:01:27,141 ‎Cred că în prima noapte 866 01:01:27,225 --> 01:01:29,769 ‎ar trebui să dormim separat. 867 01:01:34,524 --> 01:01:38,403 ‎- Ce zici? ‎- Nu știu… 868 01:01:43,074 --> 01:01:46,119 ‎- Nu ai încredere în mine? ‎- Doamne! Nu. 869 01:01:46,202 --> 01:01:49,997 ‎- Și apoi? ‎- Vreau să avem limite clare. 870 01:01:50,081 --> 01:01:54,210 ‎- Știu că probabil… ‎- Nu, mă gândeam că ne apropiem. 871 01:01:54,877 --> 01:01:55,962 ‎Absolut. 872 01:01:56,462 --> 01:01:58,673 ‎- Nu pun presiune. ‎- Nu! 873 01:01:58,756 --> 01:02:01,050 ‎Nu asta ziceam. N-aș alege… 874 01:02:01,134 --> 01:02:04,470 ‎E momentul ideal în care să fii tu însăți. 875 01:02:04,554 --> 01:02:05,638 ‎Da. 876 01:02:06,556 --> 01:02:07,390 ‎Știi? 877 01:02:07,473 --> 01:02:08,307 ‎Știu. 878 01:02:09,892 --> 01:02:10,727 ‎Deci… 879 01:02:12,145 --> 01:02:13,813 ‎Cum vrei tu. 880 01:02:13,896 --> 01:02:15,022 ‎Ești supărat? 881 01:02:15,523 --> 01:02:18,943 ‎- Nu, dar mă surprinde. ‎- Știu. 882 01:02:19,026 --> 01:02:20,486 ‎Înțeleg. 883 01:02:20,570 --> 01:02:22,155 ‎- Da? ‎- Deci… 884 01:02:22,238 --> 01:02:26,075 ‎- Ne vedem mâine. ‎- Te duci acum în cameră? 885 01:02:27,326 --> 01:02:33,166 ‎- E 19:40. ‎- Doamne! E devreme. 886 01:02:33,249 --> 01:02:34,292 ‎Doamne! 887 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 ‎- Bine. ‎- Ne vedem de dimineață. 888 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 ‎Bine. 889 01:02:39,464 --> 01:02:40,631 ‎Pa! 890 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 ‎Bine, pa! 891 01:03:00,693 --> 01:03:06,824 ‎Personalitatea ei e și mai debordantă ‎în afara capsulelor. 892 01:03:06,908 --> 01:03:10,745 ‎E și mai plină de viață, ‎și mai exuberantă. 893 01:03:10,828 --> 01:03:12,789 ‎N-am mai întâlnit om ca ea. 894 01:03:12,872 --> 01:03:15,249 ‎E ca dinamita placată cu aur. 895 01:03:15,833 --> 01:03:17,543 ‎Nu-mi vine să cred. 896 01:03:26,761 --> 01:03:29,222 ‎Cred că sunt foarte norocos 897 01:03:29,305 --> 01:03:30,556 ‎că sunt cu ea. 898 01:03:32,517 --> 01:03:33,726 ‎Sunt foarte norocos. 899 01:03:46,948 --> 01:03:50,576 ‎Amândoi avem convingerile noastre ‎și asta n-o să se schimbe. 900 01:03:52,078 --> 01:03:55,706 ‎Știu ce am de făcut. 901 01:03:56,332 --> 01:03:58,501 ‎Pot să plec singură din Mexic. 902 01:04:00,628 --> 01:04:02,964 ‎Ce simțeam pentru Shayne 903 01:04:03,047 --> 01:04:04,507 ‎când vorbeam în capsule… 904 01:04:04,590 --> 01:04:07,635 ‎La asta mă gândesc mereu. 905 01:04:07,718 --> 01:04:08,928 ‎Nu-mi dă pace.