1 00:00:06,506 --> 00:00:10,176 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 Faen. 3 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 Ok… 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,361 Jeg sa ja til Kyle… 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 …fordi jeg har følelser for ham. 6 00:00:33,533 --> 00:00:39,748 Jeg er redd for at jeg tok feil avgjørelse. Jeg vet ikke. 7 00:00:40,582 --> 00:00:44,586 Jeg har følelser for Shayne. Jeg syns han er en skjønn person. 8 00:00:45,628 --> 00:00:50,383 Jeg har sagt til ham at jeg liker ham, men ikke: "Jeg har dype følelser for deg." 9 00:00:50,467 --> 00:00:54,554 Jeg forstår at han trenger bekreftelser. 10 00:00:54,637 --> 00:00:56,056 Jeg har vært for passiv. 11 00:00:56,681 --> 00:01:01,394 Endelig er jeg sterk nok, jeg har mot til å gjøre det jeg må. 12 00:01:04,647 --> 00:01:09,736 Jeg vil at du skal vite at jeg har dype følelser for deg. 13 00:01:12,864 --> 00:01:19,287 Jeg ser for meg et liv med deg. Jeg bryr meg veldig om deg. 14 00:01:24,667 --> 00:01:30,048 Jeg støtter deg, jeg vil være lojal og trofast og… 15 00:01:32,008 --> 00:01:35,178 …slåss for deg, være en støttespiller i livet ditt, 16 00:01:35,261 --> 00:01:36,846 kona di i tykt og tynt. 17 00:01:43,520 --> 00:01:47,857 Jeg har uttrykt meg om dette, jeg ventet på det fra deg, og det… 18 00:01:47,941 --> 00:01:48,775 Ja. 19 00:01:49,526 --> 00:01:53,780 Vi har kastet bort masse tid de siste dagene ved å ikke snakke. 20 00:01:53,863 --> 00:01:56,491 -Du skulle ha sagt det… -Jeg vet det. 21 00:01:56,574 --> 00:02:00,203 …for flere dager siden, jeg følte det samme. 22 00:02:01,037 --> 00:02:04,165 Jeg skulle ønske vi fikk tiden tilbake. 23 00:02:04,749 --> 00:02:07,752 Jeg vet det. Jeg angrer på at jeg trakk meg tilbake. 24 00:02:12,090 --> 00:02:14,259 Stoltheten min kom i veien. 25 00:02:14,843 --> 00:02:15,677 Shaina! 26 00:02:18,471 --> 00:02:21,933 -Herregud. Faen. -Jeg vet det. Jeg beklager. 27 00:02:23,184 --> 00:02:24,561 -Jeg vet det. -Faen. 28 00:02:24,644 --> 00:02:29,399 -Faen, jeg vet ikke hva jeg skal tenke. -Vi kan holde dette mellom oss… 29 00:02:29,482 --> 00:02:35,405 Det kommer ikke til å… Det er ingen andres sak. Du hadde sjansen. 30 00:02:39,617 --> 00:02:43,580 Det funker ikke nå. Følelsene mine for Natalie er for sterke. 31 00:02:46,374 --> 00:02:47,458 Det er for sent. 32 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 Jeg sa ja til Kyle. At jeg sier dette til Shayne 33 00:03:04,517 --> 00:03:08,271 når jeg vet han skal fri til Natalie, det høres så ille ut. 34 00:03:08,354 --> 00:03:10,607 Men jeg så for meg et liv med Shayne. 35 00:03:11,983 --> 00:03:14,819 Du tror du kan få det med Natalie, det vil du ha? 36 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 Jeg håper du finner det. 37 00:03:17,155 --> 00:03:22,577 Jeg vil ikke fremstå som dømmende over deres fremtid, 38 00:03:23,161 --> 00:03:27,332 men det er jeg som kan være… 39 00:03:29,667 --> 00:03:32,337 …en ektefelle for ham, på en genuin måte. 40 00:03:34,214 --> 00:03:39,260 Jeg angrer på at jeg ikke åpnet meg før. 41 00:03:44,891 --> 00:03:45,725 Faen heller. 42 00:04:12,919 --> 00:04:15,296 Jeg trengte dette for to dager siden. 43 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 Det er for sent. 44 00:04:19,968 --> 00:04:22,512 Natalie får meg til å føle meg trygg. 45 00:04:23,972 --> 00:04:29,269 Hun er den jeg skal gi hjertet mitt til, og jeg aner ikke hvordan hun ser ut. 46 00:04:30,436 --> 00:04:33,022 Og det bryr meg ikke, for jeg elsker henne. 47 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 -Hallo. -Hallo. 48 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 -Hei. -Hei. 49 00:04:37,860 --> 00:04:39,988 -Står til? -Bra. 50 00:04:42,657 --> 00:04:44,993 -Jeg snakker mye. -Jeg vet det. 51 00:04:45,076 --> 00:04:49,163 Så når jeg blir ordfattig, er det… 52 00:04:49,247 --> 00:04:52,625 Det skjer med deg. Jeg får sommerfugler i magen. 53 00:04:52,709 --> 00:04:54,627 Jeg får følelser for deg. 54 00:04:56,129 --> 00:04:59,590 Den siste uken og en halv har endret livet mitt. 55 00:05:03,928 --> 00:05:07,181 Jeg skal gå ned på ett kne. 56 00:05:07,682 --> 00:05:09,100 Du kan ikke se meg, men… 57 00:05:12,770 --> 00:05:15,440 Natalie, jeg elsker deg. 58 00:05:17,233 --> 00:05:22,488 Jeg gleder meg til å se deg og utforske resten av livet med deg. 59 00:05:24,782 --> 00:05:25,825 Natalie… 60 00:05:28,119 --> 00:05:29,662 …vil du gifte deg med meg? 61 00:05:31,748 --> 00:05:34,250 Ja. Jøssenavn, selvsagt. 62 00:05:34,751 --> 00:05:35,626 Ja. 63 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 -Jeg vil så gjerne kysse deg nå. -Samme her. 64 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 -Jeg er så glad. -Jeg vet det. Jeg også. 65 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 Jeg gleder meg til å leve resten av livet med deg. 66 00:05:44,010 --> 00:05:47,805 Dette er grusomt. Jeg vil bare løpe gjennom veggen. 67 00:05:49,349 --> 00:05:52,226 Jeg er så klar for dette. 68 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 Hjertet slår nesten ut av brystet. 69 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 Det er så vilt. 70 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 Jeg er forlovet. Ja! 71 00:05:57,982 --> 00:06:02,362 Veldig glad. Jeg kan ikke stå stille. Jeg er så glad. 72 00:06:02,445 --> 00:06:05,365 Jeg elsker deg, og jeg ser deg i morgen. 73 00:06:05,448 --> 00:06:07,533 -Jeg elsker deg også. -Ok. Herregud. 74 00:06:08,659 --> 00:06:10,620 -Greit. Jeg ser deg i morgen. -Ok. 75 00:06:13,039 --> 00:06:14,040 Herregud. 76 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 Fy fader. 77 00:06:16,334 --> 00:06:17,543 Herregud! 78 00:06:18,419 --> 00:06:19,921 Herregud! 79 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 Natalie er full pakke. 80 00:06:28,596 --> 00:06:31,557 Jeg gleder meg til å tilbringe all tid med henne. 81 00:06:31,641 --> 00:06:34,268 Jeg gleder meg til å se og å ta på henne. 82 00:06:34,352 --> 00:06:35,812 Sjekke at hun er ekte. 83 00:06:50,993 --> 00:06:55,790 Med unntak av det som skjedde i fjor, er dette det skumleste jeg har opplevd. 84 00:06:55,873 --> 00:06:59,419 Jeg har gjort meg mer sårbar enn jeg noen gang før har vært, 85 00:06:59,502 --> 00:07:01,170 og jeg forplikter meg. 86 00:07:01,254 --> 00:07:05,675 Jarrette og jeg føler det samme for Mallory. 87 00:07:06,426 --> 00:07:08,970 Jeg føler det, jeg vet det, 88 00:07:09,053 --> 00:07:12,598 men jeg fokuserer på mine følelser for Mallory. 89 00:07:13,099 --> 00:07:16,060 Vi anerkjenner at det er Mallorys valg. 90 00:07:17,603 --> 00:07:20,189 Det er utenfor vår kontroll. 91 00:07:21,524 --> 00:07:25,778 -Det er mye. -Vet du hva som er bra med dette? 92 00:07:26,446 --> 00:07:28,614 Det er dette livet handler om. 93 00:07:28,698 --> 00:07:31,284 -Jeg vil føle dette. -Ja. 94 00:07:31,909 --> 00:07:35,163 Det spiller ingen rolle om jeg blir såret. 95 00:07:36,539 --> 00:07:38,040 Jeg føler at jeg lever. 96 00:07:39,542 --> 00:07:42,503 Jeg tror ikke at jeg har følt… 97 00:07:42,587 --> 00:07:43,713 Sprøtt! 98 00:07:43,796 --> 00:07:45,381 …noe som dette tidligere. 99 00:07:46,507 --> 00:07:48,634 Vi har bare ett liv, sant? 100 00:07:50,845 --> 00:07:55,516 Alt kan være bra en dag, den neste kan være totalt annerledes. 101 00:07:56,601 --> 00:07:58,519 Jeg vet jeg er her av en grunn. 102 00:07:59,645 --> 00:08:03,024 Jeg lever og går gjennom dette eksperimentet av en grunn. 103 00:08:03,107 --> 00:08:06,068 Jeg vet ikke hvorfor jeg tenker på disse kvinnene. 104 00:08:06,152 --> 00:08:10,364 Jeg har mange følelser for dem. Jeg forstår det ikke. 105 00:08:11,073 --> 00:08:14,952 Det blir ikke bra før jeg går ned på ett kne 106 00:08:15,036 --> 00:08:17,955 foran den personen jeg føler passer meg best, 107 00:08:18,039 --> 00:08:22,502 og hun sier ja. Det blir en enorm lettelse. 108 00:08:23,544 --> 00:08:24,378 Ja. 109 00:08:24,962 --> 00:08:28,257 Tidligere i uken vekslet jeg mellom Mallory og Iyanna, 110 00:08:28,341 --> 00:08:34,222 men jeg har fått klarhet de siste dagene. Jeg kan se for meg et liv med Iyanna, 111 00:08:35,014 --> 00:08:39,560 men jeg vil fri til Mallory. Det kommer til å bli sterkt. 112 00:08:39,644 --> 00:08:44,232 Det blir en virvelvind av følelser, men gullbryllupet blir med Mallory. 113 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 Dette er livet ut. 114 00:09:05,044 --> 00:09:08,756 Herregud! 115 00:09:08,839 --> 00:09:12,301 Det er taco-tirsdag, det er jo favorittretten din. 116 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 -Så… -Ja. 117 00:09:13,719 --> 00:09:18,140 Dette er fint. Herregud, du er skjønn! 118 00:09:19,559 --> 00:09:22,979 Jeg føler at vi har en tilknytning. 119 00:09:23,062 --> 00:09:28,901 Det er så mye jeg liker ved deg, og det føles riktig. 120 00:09:30,861 --> 00:09:32,572 Det er nok til at jeg tenker: 121 00:09:32,655 --> 00:09:35,783 "Jeg kan se for meg å leve med henne resten av livet." 122 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 Ja? 123 00:09:37,827 --> 00:09:40,830 Ser du en fremtid med meg? Hva om jeg frir til deg? 124 00:09:49,463 --> 00:09:51,257 Jeg er stygg når jeg gråter. 125 00:09:53,593 --> 00:09:56,262 Siden begynnelsen har jeg… 126 00:09:57,096 --> 00:09:59,181 Jeg har så god kontakt med deg. 127 00:09:59,265 --> 00:10:03,728 Vi har så mye til felles, jeg kan snakke med deg om alt, 128 00:10:03,811 --> 00:10:08,774 vi har det gøy, vi ler mye. Jeg elsker å snakke med deg. 129 00:10:09,775 --> 00:10:12,194 Du er en fantastisk person, og… 130 00:10:16,198 --> 00:10:17,033 Men 131 00:10:18,451 --> 00:10:21,996 jeg har hatt sterke følelser for to personer, 132 00:10:22,079 --> 00:10:27,376 og jeg føler at den andre bare er… 133 00:10:29,503 --> 00:10:33,633 Jeg er mer tiltrukket av ham. 134 00:10:57,490 --> 00:10:58,824 Jeg er veldig lei meg. 135 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 Faen! 136 00:11:18,761 --> 00:11:19,762 Er du ok? 137 00:11:22,848 --> 00:11:26,560 -Jarrette? -Nei, det er jeg ikke. 138 00:11:40,908 --> 00:11:46,163 Jeg kan se for meg mye med deg, men jeg kan ikke unngå å føle… 139 00:11:48,374 --> 00:11:51,669 Jeg vet ikke hva jeg kan si. 140 00:11:51,752 --> 00:11:54,380 Faen, det er over. 141 00:12:06,475 --> 00:12:10,104 En avgjørelse endrer resten av ditt liv. 142 00:12:18,028 --> 00:12:19,321 Det er overveldende. 143 00:12:20,448 --> 00:12:23,409 Jeg kan ikke ignorere hvordan det er med Sal. 144 00:12:23,492 --> 00:12:26,203 Han står nærmere hjertet mitt. 145 00:12:27,538 --> 00:12:29,957 Jeg trodde ikke dette kom til å skje. 146 00:12:30,040 --> 00:12:34,170 Jeg vil ikke såre noen andre. Jeg vil ikke få noen til å føle seg sånn. 147 00:13:03,783 --> 00:13:04,867 Herregud. 148 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 Hei. 149 00:13:33,479 --> 00:13:35,147 -Vil du være alene? -Ja. 150 00:13:35,648 --> 00:13:38,818 Ok, jeg er her om du trenger noe. 151 00:13:47,868 --> 00:13:50,204 -Er du ok? -Faen, nei, det er jeg ikke. 152 00:13:53,582 --> 00:13:57,920 Jeg spurte henne om hun ville si ja om jeg fridde til henne? Hun sa: 153 00:13:58,003 --> 00:14:01,674 "Nei. Jeg føler sterkere for en annen." 154 00:14:03,968 --> 00:14:07,471 Du kan be meg dra til helvete, 155 00:14:08,264 --> 00:14:12,643 men du fikk god kontakt med Iyanna. Du vet at hun liker deg godt. 156 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 Alle vet det. 157 00:14:46,802 --> 00:14:49,680 Jeg fikk ikke sove i natt. Jeg gleder meg sånn. 158 00:14:51,515 --> 00:14:54,518 Jeg bryr meg ikke om utseende hans, 159 00:14:54,602 --> 00:14:59,064 men jeg får holde rundt ham og kysse ham. 160 00:14:59,148 --> 00:15:04,320 Jeg er så nervøs at jeg vil kaste opp. 161 00:15:04,820 --> 00:15:05,654 Ja. 162 00:15:08,365 --> 00:15:12,202 Jeg har aldri følt det jeg føler nå, og jeg lever på adrenalin. 163 00:15:20,169 --> 00:15:23,964 Hun er verdens mest genuine person. 164 00:15:24,048 --> 00:15:27,551 Jeg er klar for å slå ned vegger for å kunne se henne. 165 00:15:28,177 --> 00:15:32,097 Herregud. Det er som om jeg kikker. Ok. 166 00:15:32,681 --> 00:15:36,518 Ingen utenfor dette eksperimentet kommer til å forstå 167 00:15:36,602 --> 00:15:41,857 hvordan det er mulig, men det fungerer. Når man fjerner alt annet, 168 00:15:41,941 --> 00:15:46,028 alt som ikke betyr noe, forelsker du deg om det er rett person. 169 00:15:48,280 --> 00:15:49,448 Å faen. 170 00:15:49,949 --> 00:15:56,205 Om han ser ut som et troll, vil ikke det påvirke mine følelser. 171 00:15:56,288 --> 00:16:00,042 Jeg vet at det er det samme for ham. 172 00:16:00,125 --> 00:16:01,502 Håper jeg. 173 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 Kjære vene. 174 00:16:02,753 --> 00:16:06,006 For jeg er bare meg, lille, vanlige meg. 175 00:16:07,883 --> 00:16:09,677 Dette er så vilt. Ja. 176 00:16:09,760 --> 00:16:13,222 Natalie er perfekt. Utseende betyr ingenting. 177 00:16:13,305 --> 00:16:17,518 Hvis hun mangler en tann, stikker jeg av. Men hvem hadde ikke gjort det? 178 00:16:18,435 --> 00:16:19,770 Herregud. 179 00:16:19,853 --> 00:16:24,066 Du ville også løpt. En manglende tann, seriøst. 180 00:16:24,149 --> 00:16:27,987 Jeg har brukt flere tusen på mine tenner, det finnes grenser. 181 00:16:28,070 --> 00:16:30,489 En manglende fortann er min grense. 182 00:16:49,717 --> 00:16:50,592 Herregud. 183 00:16:51,885 --> 00:16:52,720 Hei! 184 00:16:56,557 --> 00:16:58,017 Hei! Herregud! 185 00:16:59,351 --> 00:17:00,686 Kjære vene. 186 00:17:04,690 --> 00:17:08,902 Da jeg gikk nedover og så Natalie, jeg svettet som pokker, jeg tenkte: 187 00:17:08,986 --> 00:17:11,363 "Jeg må kysse henne fort." 188 00:17:23,751 --> 00:17:26,211 -Hvordan har du det? -Bedre. 189 00:17:27,046 --> 00:17:28,630 -Ja. -Herregud. 190 00:17:30,299 --> 00:17:31,383 Jeg kan ikke tro… 191 00:17:34,470 --> 00:17:38,474 Så, igjen, vil du gifte deg med meg? 192 00:17:39,183 --> 00:17:41,769 Ja, absolutt! Herregud! 193 00:17:43,187 --> 00:17:44,396 Fy fader. 194 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 Så flott. Den er vakker. 195 00:17:48,150 --> 00:17:50,277 Du er faktisk vakker. 196 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 Så. 197 00:18:00,579 --> 00:18:03,665 -Herregud. -Herregud. Du… Herregud. 198 00:18:03,749 --> 00:18:06,668 -Du ser så bra ut. Stopp. -Skal vi danse litt? 199 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 -Skal vi? -Ja. 200 00:18:09,838 --> 00:18:13,675 Du er virkelig ikke som jeg forventet, men alt. 201 00:18:14,384 --> 00:18:15,761 Han er kjekk som F. 202 00:18:15,844 --> 00:18:21,683 Det overrasket meg at han var elegant, selvsikker og kjekk. 203 00:18:21,767 --> 00:18:26,188 Han virker litt fjollete, jeg så for meg 204 00:18:26,271 --> 00:18:29,650 en type person man assosierer med å være litt tullete. 205 00:18:29,733 --> 00:18:32,945 Det er en bonus at han er så kjekk. 206 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 Uansett. 207 00:18:35,572 --> 00:18:39,952 Jeg er litt ferdig med å snakke nå. Jeg er så ferdig med å snakke, jeg vil… 208 00:18:48,335 --> 00:18:51,839 Da han kysset meg, var det mitt livs beste øyeblikk. 209 00:18:51,922 --> 00:18:57,177 Jeg har kysset gutter, men følelsene gjorde det annerledes. 210 00:18:57,261 --> 00:19:00,806 -Hva skal vi gjøre når vi ses i Mexico? -Jeg tror du vet det. 211 00:19:02,558 --> 00:19:07,020 Kjære! Litt småfrekk. Skal jeg kile deg litt? 212 00:19:08,522 --> 00:19:11,900 Det føles riktig og bra. Det føles elektrisk. 213 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 -Én til. -Ok, ha det. 214 00:19:14,486 --> 00:19:16,155 -Greit, ha det! -Elsker deg! 215 00:19:20,492 --> 00:19:23,120 Natalie har overgått alle forventninger. 216 00:19:23,203 --> 00:19:25,873 Alt jeg har ønsket meg i en ektefelle. 217 00:19:30,377 --> 00:19:33,422 Å se det smilet, hun har verdens vakreste smil. 218 00:19:33,505 --> 00:19:36,508 Jeg føler meg hjemme når jeg hører stemmen hennes. 219 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 Herregud. 220 00:19:40,429 --> 00:19:42,848 Jeg skulle ønske alle fikk føle dette. 221 00:19:43,473 --> 00:19:48,395 Jeg kom for å finne en kone. Jeg gleder meg til å gjøre det offisielt. 222 00:19:48,979 --> 00:19:50,397 Herregud. 223 00:19:52,065 --> 00:19:55,319 Å treffe Shayne i dag, det var mitt livs beste dag. 224 00:19:57,321 --> 00:20:01,950 Jeg gleder meg til å se ham igjen, og å sammen oppleve neste kapittel. 225 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 Tusen kapitler i vårt liv sammen. 226 00:20:06,580 --> 00:20:07,664 Føles så… 227 00:20:07,748 --> 00:20:11,668 Nå kan vi finne ut hvordan vi fungerer som par 228 00:20:12,169 --> 00:20:15,130 i den virkelige verden, hvor det er distraksjoner, 229 00:20:15,214 --> 00:20:17,925 og møte foreldrene mine… 230 00:20:21,136 --> 00:20:25,224 Det blir interessant. Men jeg elsker denne følelsen. 231 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 Herregud. 232 00:20:26,642 --> 00:20:30,854 Jeg er så sikker på oss, og jeg er så spent 233 00:20:30,938 --> 00:20:35,400 på ekteskapet vårt og på alt annet som kommer. 234 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 Magen vrir seg nå. 235 00:20:58,131 --> 00:21:03,136 Mallory fortalte meg at hun datet andre. Det er det vi er her for å gjøre. 236 00:21:03,220 --> 00:21:08,100 Men det var et skikkelig slag i magen. Et hardt et. Jeg ble veldig satt ut. 237 00:21:09,559 --> 00:21:13,730 Jeg datet to kvinner. Jeg hadde sterke følelser for begge. 238 00:21:13,814 --> 00:21:18,986 Jeg kunne gått i begge retninger, derfor var det mye frem og tilbake. 239 00:21:19,069 --> 00:21:22,781 I dag kan det være Mallory. I morgen kan det være Iyanna. 240 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 Iyanna elsker meg for den jeg er. 241 00:21:26,201 --> 00:21:29,079 Hvis hun fortsatt vil, kan jeg fri til henne. 242 00:21:29,162 --> 00:21:33,166 For en dag siden kunne jeg ikke velge mellom Iyanna og Mallory. 243 00:21:33,250 --> 00:21:37,045 Jeg prøver å samle tankene rundt hvordan jeg skal si dette. 244 00:21:38,213 --> 00:21:40,173 Jeg er forvirret nå. 245 00:21:40,257 --> 00:21:42,676 Jeg ser kontrollert ut, men er forvirret. 246 00:21:54,021 --> 00:21:55,731 -Hallo. -Hallo. 247 00:21:56,356 --> 00:21:57,733 Hallo. 248 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 Hva skjer? 249 00:22:01,320 --> 00:22:02,821 Hva skjer? 250 00:22:05,365 --> 00:22:07,159 Du høres sliten ut. Hva skjer? 251 00:22:09,077 --> 00:22:12,039 -Det er noe jeg må snakke med deg om. -Ok. 252 00:22:17,252 --> 00:22:18,211 Hva da? 253 00:22:19,546 --> 00:22:21,089 Jeg prøver å finne ordene. 254 00:22:24,009 --> 00:22:27,721 Jeg har selvsagt datet deg og… 255 00:22:27,804 --> 00:22:29,181 Fjorten andre kvinner. 256 00:22:30,098 --> 00:22:32,684 Men jeg vet at du fant tonen med Mallory. 257 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 Ja, jeg fikk sterke bånd til dere begge. 258 00:22:35,228 --> 00:22:37,481 Jeg har gått frem og tilbake hver dag. 259 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 Jeg hadde en date med Mallory tidligere. 260 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 Og jeg stilte et spørsmål. 261 00:22:47,157 --> 00:22:49,368 "Hvis jeg frir, hva føler du om det?" 262 00:22:50,452 --> 00:22:56,625 Og hun sa at vi har god kjemi, men har sterkere følelser for en annen. 263 00:22:57,584 --> 00:23:00,003 Jeg fikk ikke den responsen jeg ville ha. 264 00:23:03,048 --> 00:23:08,136 Du skal ikke føle deg som andrefiolin, jeg ser fortsatt for meg 265 00:23:08,220 --> 00:23:10,055 et ekteskap med deg. 266 00:23:16,770 --> 00:23:19,064 Jeg var sikker på at jeg ville ha deg. 267 00:23:21,900 --> 00:23:28,281 Men hvis Mallory hadde sagt ja, hadde du fridd til henne. 268 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 Jeg vet ikke hva jeg føler om det. 269 00:23:30,659 --> 00:23:36,206 -Følelser forsvinner ikke på noen timer. -Jeg vet det. 270 00:23:37,958 --> 00:23:40,877 Jeg fortjener noen som er sikker på meg. 271 00:23:40,961 --> 00:23:44,131 Jeg føler at denne prosessen handler om usikkerhet, 272 00:23:44,214 --> 00:23:47,175 det var derfor jeg vinglet hver dag. 273 00:23:47,801 --> 00:23:50,887 Det at hun sa nei, det var… 274 00:23:51,638 --> 00:23:54,015 Det ga meg den valideringen jeg trengte. 275 00:23:54,099 --> 00:23:58,353 Jeg kunne se meg selv med dere begge. 276 00:23:58,437 --> 00:24:02,524 Det at hun sa nei gjorde det lettere. 277 00:24:10,991 --> 00:24:16,037 Føler du sterkt nok for meg til å fri? 278 00:24:18,373 --> 00:24:19,207 Ja. 279 00:24:23,670 --> 00:24:26,548 Jeg er usikker, 280 00:24:27,716 --> 00:24:29,092 jeg vet ikke. 281 00:24:35,098 --> 00:24:40,270 Om hun hadde sagt ja, hadde du trengt å høre mer for å fri? 282 00:24:48,403 --> 00:24:52,324 Det ville vært… Helt ærlig, det ville vært… 283 00:24:57,996 --> 00:24:59,039 Jeg vet ikke. 284 00:25:58,431 --> 00:25:59,724 Jeg er vettskremt. 285 00:26:00,517 --> 00:26:02,727 Jeg vil ikke være noens andrevalg. 286 00:26:03,228 --> 00:26:06,982 Ja, jeg er sterk, men jeg er også sårbar. 287 00:26:07,566 --> 00:26:08,400 Herregud. 288 00:26:48,648 --> 00:26:52,193 Da jeg kom hit, forventet jeg ikke å treffe noen som Mallory. 289 00:26:52,777 --> 00:26:54,738 Hun minner meg om hjemme. 290 00:26:54,821 --> 00:26:56,239 Jeg fant en bestevenn. 291 00:26:57,115 --> 00:26:58,742 Jeg er forelsket i Mallory. 292 00:26:59,534 --> 00:27:03,121 Jeg har alltid vært forsiktig med det ordet. 293 00:27:08,710 --> 00:27:10,754 Dette er nytt territorium for meg. 294 00:27:11,630 --> 00:27:13,173 Jeg er forelsket i henne. 295 00:27:15,634 --> 00:27:16,509 Jøss… 296 00:27:25,143 --> 00:27:27,187 -Hallo. -Hei. 297 00:27:27,270 --> 00:27:28,229 Hei. 298 00:27:28,730 --> 00:27:31,941 -Står til? -Ganske bra. Enn med deg? 299 00:27:32,025 --> 00:27:34,611 Jeg har det veldig bra. Ja. 300 00:27:34,694 --> 00:27:40,742 Jeg tenker ofte på dette. 301 00:27:42,285 --> 00:27:45,747 Jeg husker vår første date. 302 00:27:46,331 --> 00:27:48,124 Hvordan jeg følte meg etterpå. 303 00:27:48,917 --> 00:27:51,753 Jeg tegnet to stjerner og en chili ved ditt navn. 304 00:27:51,836 --> 00:27:52,796 Så morsomt. 305 00:27:54,756 --> 00:27:59,302 Du snakket om hvor mye familien betyr for deg, 306 00:27:59,386 --> 00:28:03,556 hvor mye de betyr i livet ditt. 307 00:28:04,140 --> 00:28:06,059 Det betydde mye for meg. 308 00:28:08,937 --> 00:28:12,315 Jeg vet at du vil ha mitt beste, 309 00:28:13,441 --> 00:28:17,654 jeg elsker at du får frem den tankefulle og sårbare meg, 310 00:28:18,363 --> 00:28:20,657 for du fortjener intet mindre. 311 00:28:22,325 --> 00:28:25,495 Jeg gir deg meg på mitt beste, 312 00:28:25,578 --> 00:28:30,750 å forelske meg i deg har endret meg som person. 313 00:28:35,255 --> 00:28:36,214 Mallory. 314 00:28:38,258 --> 00:28:39,759 Vil du gifte deg med meg? 315 00:28:41,136 --> 00:28:42,429 Herregud. 316 00:28:46,224 --> 00:28:48,727 Du skremte meg litt, 317 00:28:48,810 --> 00:28:49,644 fordi… 318 00:28:52,897 --> 00:28:53,732 Hvorfor? 319 00:28:55,024 --> 00:28:56,985 Fordi jeg var redd for å… 320 00:28:58,778 --> 00:29:00,405 …være emosjonelt åpen. 321 00:29:00,488 --> 00:29:02,115 Ja. 322 00:29:02,198 --> 00:29:06,161 Men jeg vil ikke rømme fra det mer. 323 00:29:07,245 --> 00:29:09,038 Ja, jeg vil gifte meg med deg. 324 00:29:10,290 --> 00:29:11,124 Jeg vil det. 325 00:29:19,924 --> 00:29:20,842 Herregud. 326 00:29:25,555 --> 00:29:26,473 Herregud. 327 00:29:30,059 --> 00:29:32,937 Herregud. Gikk du ned på ett kne? 328 00:29:33,438 --> 00:29:35,106 -Jeg gjorde det. -Herregud. 329 00:29:35,190 --> 00:29:36,316 Fortsatt på kneet. 330 00:29:37,025 --> 00:29:38,318 Dæven døtte. 331 00:29:39,277 --> 00:29:41,946 Herregud. Jeg vil bare klemme og kysse deg. 332 00:29:42,030 --> 00:29:43,323 Samme her. 333 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 Jeg er så spent. 334 00:29:46,951 --> 00:29:50,872 Når jeg ser deg i morgen, får jeg kysse deg? 335 00:29:50,955 --> 00:29:53,208 Ja, det får du. 336 00:29:57,629 --> 00:29:58,463 Faen! 337 00:29:59,172 --> 00:30:00,757 Hva faen? 338 00:30:02,842 --> 00:30:04,344 Ja, jeg er forlovet. 339 00:30:06,304 --> 00:30:07,180 Ja. 340 00:30:17,899 --> 00:30:20,568 Jeg forelsket meg i Shaina gjennom en vegg, 341 00:30:20,652 --> 00:30:25,740 og nå skal jeg treffe henne og gi henne et kyss. 342 00:30:27,909 --> 00:30:31,996 Muligens. Ellers får jeg en på trynet på grunn av alle bibel-vitsene. 343 00:30:36,125 --> 00:30:41,673 Å bli med på dette eksperimentet har vært en livsendrende opplevelse. 344 00:30:42,507 --> 00:30:45,343 Det har vært mye, jeg har akkurat forlovet meg, 345 00:30:45,426 --> 00:30:48,638 deretter erkjent følelser for en annen mann, 346 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 jeg hadde ikke vært tydelig nok tidligere. 347 00:30:52,225 --> 00:30:57,146 Jeg snakker om min forlovede, selv om vi har enorme ulikheter. 348 00:30:57,230 --> 00:30:59,232 Det har vært sinnssykt. 349 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 Herregud. 350 00:31:06,155 --> 00:31:11,786 Jeg er redd hun kommer til å tvile på grunn av utseende mitt, 351 00:31:12,704 --> 00:31:14,080 eller min dårlige ånde. 352 00:31:15,498 --> 00:31:19,419 Hun elsker at jeg har en fysisk jobb, at jeg jobber med hendene. 353 00:31:19,502 --> 00:31:24,007 Hun liker maskuline menn. Derfor grodde jeg ut skjegget. 354 00:31:26,092 --> 00:31:32,265 Jeg er sikker på at hun og jeg vil være perfekte for hverandre fysisk. 355 00:31:33,182 --> 00:31:35,977 Jeg vet ikke hvorfor. Det er en følelse jeg har. 356 00:31:36,060 --> 00:31:40,106 Vi har lært å kjenne hverandre på alle felter. 357 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 Jeg skjelver. 358 00:31:46,613 --> 00:31:49,824 Det vil nok gi meg klarhet å se Kyle. 359 00:31:49,908 --> 00:31:54,454 Jeg må ta på ham, se på ham, så det blir virkelig. 360 00:31:54,537 --> 00:32:01,002 Det vil nok gi meg bekreftelse og ro. 361 00:32:01,085 --> 00:32:04,881 Når jeg ser ham, tror jeg at jeg vet. Jeg er redd. 362 00:32:27,612 --> 00:32:28,905 Herregud. 363 00:32:31,574 --> 00:32:34,202 -Du. Se på deg. -Hvordan går det? 364 00:32:35,662 --> 00:32:36,704 Herregud. 365 00:32:47,674 --> 00:32:49,968 Jeg ser henne og tenker: 366 00:32:50,051 --> 00:32:53,304 "Pokker. Jeg er en grå mus. Langt utenfor min liga." 367 00:32:53,388 --> 00:32:56,015 Tenk deg å stå ved siden av en supermodell. 368 00:32:56,099 --> 00:32:59,435 Man føler seg som en dritt, sånn følte jeg meg. 369 00:33:00,269 --> 00:33:06,943 Hun sier hun ikke bryr seg om utseende, men hun legger mye energi i sitt. 370 00:33:07,026 --> 00:33:08,319 Herregud. 371 00:33:09,487 --> 00:33:10,905 Smilet ditt! 372 00:33:10,989 --> 00:33:14,784 -Herregud. -Du er nydelig! 373 00:33:14,867 --> 00:33:16,577 Takk. Det er du også. 374 00:33:23,418 --> 00:33:25,586 -Jeg skjelver. -Herregud. 375 00:33:25,670 --> 00:33:29,465 -Herregud, du er… Kjære vene… -Du er så søt. 376 00:33:29,549 --> 00:33:32,385 -Du er finere i virkeligheten. -Jeg vet det. 377 00:33:35,805 --> 00:33:38,349 Jeg lar alt synke inn. 378 00:33:38,433 --> 00:33:42,478 Det samme gjør skjorta mi. Du får meg til å svette. 379 00:33:42,562 --> 00:33:43,771 -Du er heit. -Ja. 380 00:33:46,607 --> 00:33:47,442 Ja. 381 00:33:48,609 --> 00:33:50,987 Jeg er tiltrukket av henne. 382 00:33:51,654 --> 00:33:52,488 Det er vilt. 383 00:33:52,572 --> 00:33:58,703 At hun er så attraktiv, sexy, pen og fin er en bonus 384 00:33:59,537 --> 00:34:01,539 til alt jeg allerede elsker. 385 00:34:02,331 --> 00:34:03,458 Det er vilt. 386 00:34:05,752 --> 00:34:06,711 Hva nå? 387 00:34:10,048 --> 00:34:11,132 Denne forlovelsen… 388 00:34:13,301 --> 00:34:17,722 Jeg er redd for at forskjellene våre 389 00:34:18,431 --> 00:34:20,099 kan bli et problem. 390 00:34:22,185 --> 00:34:24,771 Jeg får panikk. 391 00:34:25,938 --> 00:34:29,358 -Av hva? -Jeg vil ikke at vi skal begå en feil. 392 00:34:29,442 --> 00:34:31,778 Jeg vil ikke bli revet med. 393 00:34:32,528 --> 00:34:33,863 Men vil du forsøke? 394 00:34:37,909 --> 00:34:39,619 Er du villig til å forsøke? 395 00:34:43,623 --> 00:34:49,712 En del av meg sier: "Kjør på", den andre delen sier: "Vær klok nå." 396 00:34:49,796 --> 00:34:52,090 Du vet det beste er å ikke gjøre det, 397 00:34:52,173 --> 00:34:56,803 det kan bli vakkert, eller så kan det bli giftig og stygt. 398 00:34:56,886 --> 00:34:58,221 -Ja. -Jeg vil ikke det. 399 00:34:58,304 --> 00:34:59,764 -Greit. -I det hele tatt. 400 00:35:01,766 --> 00:35:02,934 Jeg digger deg. 401 00:35:03,017 --> 00:35:06,562 Jeg har det så gøy med deg, å være med deg blir et eventyr. 402 00:35:06,646 --> 00:35:08,898 -Jeg er usikker. -Ja. 403 00:35:08,981 --> 00:35:11,526 -Jeg vil bare være ærlig. -Ja. 404 00:35:11,609 --> 00:35:13,694 Vi blir nødt for å jobbe med det. 405 00:35:16,447 --> 00:35:17,782 Ha litt håp. 406 00:35:29,669 --> 00:35:31,879 Jeg ble litt satt ut, 407 00:35:31,963 --> 00:35:35,925 begge virket selvsikre da vi gikk inn i dette. 408 00:35:36,509 --> 00:35:39,595 Jeg tror hun ville si ansikt til ansikt: 409 00:35:40,596 --> 00:35:44,475 "Du er fantastisk, men jeg tror ikke 410 00:35:45,476 --> 00:35:47,520 det blir en dans på røde roser." 411 00:35:58,156 --> 00:36:02,076 Det båndet jeg og Shaina har er utrolig. 412 00:36:02,160 --> 00:36:04,078 Jeg kan ikke forklare det. 413 00:36:04,162 --> 00:36:08,499 Etter alt det vi har snakket om, alt det vi har gått gjennom, 414 00:36:08,583 --> 00:36:11,627 det blir umulig å rive oss fra hverandre. 415 00:36:13,379 --> 00:36:16,132 Jeg er sikker på at vi gifter oss. 416 00:36:16,215 --> 00:36:21,012 Det blir bare en interessant vei dit. 417 00:36:38,321 --> 00:36:40,531 -Det må stoppe. -Hva føler du? 418 00:36:40,615 --> 00:36:44,744 Urolig. Jeg skal gå inn og være helt ærlig. 419 00:36:44,827 --> 00:36:47,538 Jeg vet ikke hvordan hun kommer til å reagere. 420 00:36:47,622 --> 00:36:49,332 -Glad i deg. -Glad i deg. 421 00:37:03,971 --> 00:37:05,932 Eksperimentet har vært uvirkelig. 422 00:37:06,015 --> 00:37:10,311 Jeg tenkte at det er plent umulig at disse folka forelsker seg 423 00:37:10,394 --> 00:37:12,772 og gifter seg på så kort tid. 424 00:37:12,855 --> 00:37:17,068 Helt umulig. Men nå ser jeg at det er mulig. 425 00:37:17,151 --> 00:37:18,819 Jeg kan ikke forklare det. 426 00:37:20,154 --> 00:37:24,784 Jeg forelsket meg i podene, jeg sier det for første gang. 427 00:37:24,867 --> 00:37:25,743 Jøss. 428 00:37:27,328 --> 00:37:29,497 -Hallo? -Hallo. 429 00:37:31,290 --> 00:37:32,124 Står til? 430 00:37:36,128 --> 00:37:39,006 Jeg er overveldet. 431 00:37:39,924 --> 00:37:44,011 Det som skjedde i går gjorde meg veldig usikker, 432 00:37:44,095 --> 00:37:46,973 jeg var så sikker på deg for noen dager siden. 433 00:37:48,349 --> 00:37:51,519 Det skremmer meg at du ikke var så sikker på meg. 434 00:37:53,938 --> 00:37:56,065 Jeg gikk gjennom prosessen. 435 00:37:58,359 --> 00:38:00,861 Jeg har gjort dette på min egen måte. 436 00:38:02,071 --> 00:38:05,866 Men jeg kom inn med et åpent sinn, et åpent hjerte, 437 00:38:05,950 --> 00:38:10,621 hvis jeg fikk sterk kjemi med noen, skulle jeg ta det vågespranget. 438 00:38:11,789 --> 00:38:14,375 Vi har hatt mange tankevekkende samtaler, 439 00:38:14,458 --> 00:38:19,130 det jeg verdsetter mest ved deg er styrken din. 440 00:38:19,213 --> 00:38:23,509 Du har blitt tildelt noen ville kort i livet. 441 00:38:23,592 --> 00:38:26,762 Gang på gang har du bevist at ved hver hindring, 442 00:38:26,846 --> 00:38:33,269 kommer du deg gjennom det, og det viser hvor sterk du er. 443 00:38:37,815 --> 00:38:40,526 Jeg hadde en lang samtale med Gud i morges, og… 444 00:38:43,863 --> 00:38:44,697 Hør her. 445 00:38:47,992 --> 00:38:48,826 Iyanna… 446 00:38:54,290 --> 00:38:56,250 Vil du gifte deg ned meg? 447 00:39:05,676 --> 00:39:06,510 Jeg… 448 00:39:11,515 --> 00:39:12,391 Det… 449 00:39:15,519 --> 00:39:17,897 Det var ikke det jeg forventet å høre. 450 00:39:23,402 --> 00:39:24,820 Nøler du ikke? 451 00:39:25,446 --> 00:39:28,616 Jeg ville ikke fridd om jeg gjorde det. 452 00:39:32,078 --> 00:39:36,290 Jeg skal vær ærlig, jeg er veldig redd. 453 00:39:45,132 --> 00:39:48,260 Kjærlighet er skummelt. Men jeg mener jeg har nok. 454 00:39:48,344 --> 00:39:51,430 Jeg vet det jeg må vite for at dette skal fungere. 455 00:39:52,681 --> 00:39:54,892 -Er du sikker? -Jeg er sikker. 456 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 Vi støtter hverandre. 457 00:40:10,866 --> 00:40:12,451 Ja. 458 00:40:13,786 --> 00:40:14,662 Ja, hva? 459 00:40:17,415 --> 00:40:19,291 Ja, jeg vil gifte meg med deg. 460 00:40:20,584 --> 00:40:22,336 Kom igjen! 461 00:40:25,631 --> 00:40:26,799 Kom igjen! 462 00:40:27,925 --> 00:40:31,220 Hva er galt med oss? Dette er galskap! 463 00:40:32,012 --> 00:40:33,472 Herregud. 464 00:40:36,058 --> 00:40:38,102 Hva skjedde? 465 00:40:38,602 --> 00:40:40,146 Herregud! 466 00:40:40,980 --> 00:40:43,399 En del av meg sier: "Hva faen? Løp!" 467 00:40:43,482 --> 00:40:46,777 En annen del sier: "Vent litt. Det er dette du ville ha." 468 00:40:46,861 --> 00:40:49,989 De var ikke sånn jeg trodde jeg skulle bli fridd til. 469 00:40:51,532 --> 00:40:54,618 Ned på kne foran en vegg. 470 00:40:54,702 --> 00:40:56,412 Vi er noen raringer. 471 00:40:56,996 --> 00:40:59,290 Vi skal være rare sammen for alltid. 472 00:41:09,467 --> 00:41:10,301 Faen! 473 00:41:10,968 --> 00:41:14,096 Hva faen skjedde nå? 474 00:41:14,180 --> 00:41:16,348 Herregud! Jeg friker ut! 475 00:41:16,432 --> 00:41:17,516 Hun sa ja! 476 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 Herre… 477 00:41:39,622 --> 00:41:43,375 Jeg er spent på å treffe Sal og å utforske det forholdet, 478 00:41:43,459 --> 00:41:46,712 men, dæven, jeg er stolt av meg selv. 479 00:41:47,546 --> 00:41:48,923 Dette er nervepirrende. 480 00:41:49,423 --> 00:41:53,177 Jeg har manglet selvtillit i flere ulike deler av livet, 481 00:41:54,136 --> 00:41:54,970 og… 482 00:41:57,598 --> 00:41:59,058 Jeg vet ikke hvorfor. 483 00:41:59,141 --> 00:42:00,643 Hvorfor er jeg så nervøs? 484 00:42:01,352 --> 00:42:05,689 Men jeg er veldig fornøyd med den jeg er. 485 00:42:06,857 --> 00:42:10,236 Jeg håper foreldrene mine er stolte av jenta de oppdro. 486 00:42:10,319 --> 00:42:15,115 Jeg er sikker på meg selv og avgjørelsene mine, 487 00:42:15,699 --> 00:42:21,121 det inkluderer dette eksperimentet og forholdet mitt til Sal. 488 00:42:21,956 --> 00:42:23,499 Herregud. 489 00:42:23,582 --> 00:42:26,794 Han er så omtenksom og hensynsfull, 490 00:42:26,877 --> 00:42:31,924 jeg fortjener og omfavner den typen kjærlighet fra Sal. 491 00:42:32,007 --> 00:42:34,468 Jeg ville ikke forstått det 492 00:42:34,552 --> 00:42:37,638 uten å ha gått gjennom dette eksperimentet med ham. 493 00:42:44,186 --> 00:42:47,940 Kjærlighet gjør blind, fordi kjærlighet er ubetinget. 494 00:42:49,191 --> 00:42:53,153 Jeg vet ikke hvordan hun ser ut, men jeg har aldri følt dette før, 495 00:42:53,237 --> 00:42:54,947 jeg er tiltrukket av henne, 496 00:42:55,030 --> 00:42:56,156 jeg kan ikke vente. 497 00:42:57,825 --> 00:42:58,742 Kan ikke vente. 498 00:43:03,539 --> 00:43:06,750 Fy fader. Jeg skulle tatt en shot. 499 00:43:10,796 --> 00:43:15,634 Jeg tenker: "Hva om han ikke liker meg? Hva om det er noe han misliker?" 500 00:43:15,718 --> 00:43:19,680 Som det store arret på kneet mitt. De skjønnhetsflekkene jeg har. 501 00:43:20,764 --> 00:43:22,266 Herregud. 502 00:43:22,349 --> 00:43:25,477 Jeg vet ikke, det er skummelt. 503 00:43:25,561 --> 00:43:26,437 Ok. 504 00:43:31,775 --> 00:43:34,695 Som alle andre, har jeg ting som gjør meg usikker. 505 00:43:36,655 --> 00:43:40,784 Og de tankene: "Er jeg god nok? Er jeg god nok for denne personen?" 506 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 Herregud. 507 00:44:01,138 --> 00:44:02,431 Herregud. 508 00:44:02,514 --> 00:44:04,391 Hei! 509 00:44:06,310 --> 00:44:08,103 Så fint å treffe deg fysisk. 510 00:44:08,187 --> 00:44:10,606 -Herregud. -Hei! Står til? 511 00:44:17,071 --> 00:44:19,156 -Står til? -Bra. Enn med deg? 512 00:44:19,239 --> 00:44:20,074 Bra. 513 00:44:22,242 --> 00:44:23,577 Dette er vilt. 514 00:44:25,245 --> 00:44:27,623 -Hva gjør man nå? -Vi kan jo… 515 00:44:27,706 --> 00:44:30,751 -Du kan bli med over på min side… -Ja. 516 00:44:32,586 --> 00:44:34,046 Herregud. 517 00:44:35,589 --> 00:44:37,966 -Godt å se deg. -Godt å se deg. 518 00:44:43,639 --> 00:44:46,350 -Hvordan føler du deg? -Utrolig. 519 00:44:46,433 --> 00:44:47,810 -Ja? -Du ser bra ut. 520 00:44:49,103 --> 00:44:51,480 -Glad for å være her med deg. -Samme her. 521 00:44:51,563 --> 00:44:55,275 -Og å endelig få se deg. -Ja. Så du for deg… 522 00:44:55,359 --> 00:44:58,028 -Overhodet ikke. -Hva? Nei? 523 00:44:58,112 --> 00:45:01,949 Men herregud, du er vakker, Mal. 524 00:45:02,449 --> 00:45:05,285 Er du klar for den neste delen? 525 00:45:06,662 --> 00:45:08,247 Jeg er klar. Hva føler du? 526 00:45:10,457 --> 00:45:13,752 -Spent og redd. -Bare vit at jeg er her. 527 00:45:14,586 --> 00:45:17,840 Jeg vet det er skummelt og nytt, 528 00:45:17,923 --> 00:45:20,551 men jeg gjør det med deg. Jeg er her for deg. 529 00:45:20,634 --> 00:45:21,552 Ja. 530 00:45:22,261 --> 00:45:23,721 -Samme her. -Kom hit. 531 00:45:33,689 --> 00:45:35,107 Jeg håper hun likte meg. 532 00:45:35,816 --> 00:45:38,110 Jeg prøvde å kysse henne mer, men… 533 00:45:38,193 --> 00:45:43,907 Jeg bare… Jeg vet ikke. Det fysiske kan utvikle seg, det gjør det. 534 00:45:43,991 --> 00:45:47,202 Jeg bare gleder meg til å se henne igjen. 535 00:45:51,457 --> 00:45:53,584 Jeg overtenker. 536 00:45:53,667 --> 00:45:56,628 Jeg er emosjonelt tiltrukket av ham, 537 00:45:56,712 --> 00:46:01,133 men fysisk er jeg ikke… Jeg vet ikke. 538 00:46:01,216 --> 00:46:05,012 Det er ingenting galt med ham. Det bare… 539 00:46:05,095 --> 00:46:09,725 Det er ikke noe jeg kan sette fingeren på. 540 00:46:11,643 --> 00:46:14,730 Jeg vet ikke. Jeg… Nå detter jeg av litt, 541 00:46:14,813 --> 00:46:19,193 for nå føles det ikke bra. Men det føltes bra tidligere. 542 00:46:21,737 --> 00:46:22,821 Ser deg etterpå. 543 00:46:28,702 --> 00:46:29,912 Herregud. 544 00:46:36,376 --> 00:46:37,377 Herregud. 545 00:46:54,520 --> 00:46:55,646 Herregud. 546 00:46:57,439 --> 00:46:59,566 Bare pust. 547 00:47:00,526 --> 00:47:03,445 Jeg vet at han ble knust da Mallory sa nei, 548 00:47:03,529 --> 00:47:06,990 men han er ikke alene om å føle seg dratt mellom to. 549 00:47:09,117 --> 00:47:11,578 Jeg fant forloveden min. 550 00:47:15,374 --> 00:47:20,337 Jeg vet Iyanna elsker meg for den jeg er. Hun bryr seg ikke om utseende. 551 00:47:21,255 --> 00:47:25,843 Uansett hvordan hun ser ut, kommer jeg til å være overlykkelig. 552 00:47:28,095 --> 00:47:29,304 Å, faen. 553 00:47:32,266 --> 00:47:34,393 Herregud. 554 00:47:37,604 --> 00:47:38,522 Herregud. 555 00:47:48,323 --> 00:47:49,825 Ok. Gud hjelpe meg. 556 00:47:56,665 --> 00:47:59,167 Herregud! 557 00:48:04,339 --> 00:48:06,425 -Hei, Jarrette. -Herregud. 558 00:48:06,967 --> 00:48:08,176 Hva skjer? 559 00:48:10,596 --> 00:48:13,807 -Herregud. Hva? -Hei! 560 00:48:14,433 --> 00:48:16,310 Dette er rart. 561 00:48:28,363 --> 00:48:29,323 Hei, baby. 562 00:48:31,241 --> 00:48:32,409 Kan du puste? 563 00:48:32,492 --> 00:48:34,161 Litt. Nesten. 564 00:48:35,704 --> 00:48:39,333 Jøye meg. Hun er sinnssykt vakker. 565 00:48:39,416 --> 00:48:42,711 Hun passer som en hanske når jeg klemmer henne. 566 00:48:42,794 --> 00:48:45,923 Jeg forventet ikke det. Stemmen matcher ikke 567 00:48:46,006 --> 00:48:48,926 utseende hennes, men jeg er overlykkelig. 568 00:48:52,721 --> 00:48:53,555 Jøss. 569 00:48:53,639 --> 00:48:55,724 Jeg har noe til deg. 570 00:48:55,807 --> 00:48:57,559 Er du klar? Er du sikker? 571 00:49:01,104 --> 00:49:01,939 Er du sikker? 572 00:49:03,899 --> 00:49:06,026 Du valgte en fin en. 573 00:49:06,109 --> 00:49:10,030 Denne er skjønn… Herregud. 574 00:49:10,113 --> 00:49:12,199 Den matcher kjolen min. 575 00:49:14,368 --> 00:49:15,535 Herregud. 576 00:49:22,167 --> 00:49:23,335 Er du skuffet? 577 00:49:23,418 --> 00:49:24,836 -Overhodet ikke. -Sikker? 578 00:49:24,920 --> 00:49:26,421 -Jeg lover. -Er du sikker? 579 00:49:26,505 --> 00:49:27,631 Jeg lover. 580 00:49:27,714 --> 00:49:32,177 Han har et stort hode, jeg er redd for livmorhalsen, men han er skjønn. 581 00:49:38,225 --> 00:49:40,185 Og han lukter så godt! 582 00:49:42,354 --> 00:49:44,815 Jeg kan lukte hans… Unnskyld. 583 00:49:45,607 --> 00:49:49,653 Jeg må beholde denne kjolen for alltid. Det er en viktig kjole. 584 00:49:50,737 --> 00:49:51,947 Du verden. 585 00:49:52,823 --> 00:49:54,783 Herregud. 586 00:49:54,866 --> 00:49:57,119 -Ærlig talt. -Herregud. 587 00:49:57,202 --> 00:50:00,247 -Ikke skjelv sånn. -Jeg kan ikke stoppe. 588 00:50:00,831 --> 00:50:04,042 -Jeg begynner å bli veldig rar. -Den ser veldig bra ut. 589 00:50:04,126 --> 00:50:06,003 -Plukket du ut denne selv? -Ja. 590 00:50:06,086 --> 00:50:07,754 -Helt selv? -Ja. 591 00:50:08,255 --> 00:50:11,466 Hei, god smak. Ok, god smak. 592 00:50:11,550 --> 00:50:13,427 Ja, kom igjen. 593 00:50:16,304 --> 00:50:20,475 -Den er så pen. Du var flink. -Herregud. Kom hit. 594 00:50:28,775 --> 00:50:32,779 Andre kommer ikke til å forstå det, men det er mitt liv. 595 00:50:32,863 --> 00:50:35,866 Og hjertet mitt sier at Iyanna er den rette for meg. 596 00:50:36,658 --> 00:50:40,579 Andre behøver ikke å forstå. Det er mine følelser og min forlovede. 597 00:50:40,662 --> 00:50:41,913 Det er det viktige. 598 00:50:41,997 --> 00:50:45,333 -Det er jeg som skal gifte meg. -Du er så skjønn! 599 00:50:49,254 --> 00:50:50,547 Jeg vil dø! 600 00:51:03,727 --> 00:51:04,561 Ja! 601 00:51:22,537 --> 00:51:26,625 Seks par forelsket seg og forlovet seg uten å ha sett hverandre. 602 00:51:28,835 --> 00:51:29,878 Herregud! 603 00:51:31,463 --> 00:51:32,422 Hei, står til? 604 00:51:33,048 --> 00:51:34,007 Hva skjer, babe? 605 00:51:35,050 --> 00:51:40,013 Etter å ha sett hverandre for første gang er de nå på en romantisk ferie i Mexico. 606 00:51:40,097 --> 00:51:44,351 De skal oppdage om den fysiske kjemien er like god som den emosjonelle. 607 00:51:49,731 --> 00:51:53,110 Frem til nå er et bare det indre som har betydd noe. 608 00:51:53,193 --> 00:51:55,153 Nå settes kjærligheten på prøve. 609 00:51:55,737 --> 00:52:01,284 Vil utseende, bakgrunn og usikkerheter komme i veien for dem? 610 00:52:01,368 --> 00:52:05,622 -Bryllupene deres er om fire uker. -Er kjærlighet nok? 611 00:52:13,588 --> 00:52:15,590 Jeg hadde tenkt å ta en pedikyr. 612 00:52:15,674 --> 00:52:17,134 Jeg bryr meg ikke. 613 00:52:17,217 --> 00:52:21,972 -Jeg tar vare på meg selv. -Jeg bryr meg ikke om negler. 614 00:52:22,055 --> 00:52:23,390 Håret ditt er utrolig. 615 00:52:23,473 --> 00:52:26,017 -Det er ikke supert i dag. -Luftfuktigheten? 616 00:52:26,101 --> 00:52:28,019 Hva er din naturlige hårfarge? 617 00:52:28,103 --> 00:52:30,397 Jeg er naturlig mørkeblond. 618 00:52:30,480 --> 00:52:31,481 Så den ringen… 619 00:52:32,440 --> 00:52:35,318 -Elsker den. Den er vakker. -Hva? 620 00:52:35,402 --> 00:52:37,737 Tenk at moren din lar meg bruke den. 621 00:52:37,821 --> 00:52:39,573 Hun vet ikke om det. 622 00:52:39,656 --> 00:52:42,033 Jeg har den på tommelen. 623 00:52:42,117 --> 00:52:45,036 -Jeg vil ikke at du skal føle… -Hva mener du? 624 00:52:45,120 --> 00:52:46,913 At vi ikke har vår egen ring. 625 00:52:46,997 --> 00:52:49,708 -Jeg bryr meg ikke. -Vi skal fikse en. 626 00:52:49,791 --> 00:52:51,835 Vi skal kjøpe en, skulle jeg si. 627 00:52:51,918 --> 00:52:55,297 Jeg bryr meg ikke om det. Jeg syns min er den peneste. 628 00:52:56,131 --> 00:52:57,632 Den er unik og gammel. 629 00:52:57,716 --> 00:52:59,885 Det er derfor… Jeg er unik og eldre. 630 00:53:01,052 --> 00:53:02,012 Det stemmer. 631 00:53:02,095 --> 00:53:03,305 Jeg hadde glemt det. 632 00:53:03,889 --> 00:53:04,848 Du er en baby. 633 00:53:06,016 --> 00:53:09,227 Jeg skal få orden på deg. Det er en prosess. 634 00:53:15,025 --> 00:53:17,110 -Jeg elsker at du tar på meg. -Jaså? 635 00:53:22,866 --> 00:53:25,660 Jeg lurte på det først. Er han attraktiv? 636 00:53:25,744 --> 00:53:28,997 Men jeg er så fortapt i ham. 637 00:53:29,080 --> 00:53:31,625 Å endelig kunne se ham fysisk, 638 00:53:31,708 --> 00:53:38,632 hvordan han går, spiser og drikker, hvordan han er sammen med meg. 639 00:53:38,715 --> 00:53:42,469 Jeg er veldig tiltrukket av ham, jeg bare… 640 00:53:43,220 --> 00:53:45,680 Alle følelsene. Jeg er så klar for det. 641 00:53:46,598 --> 00:53:47,557 Skal vi… Å, ja. 642 00:53:51,686 --> 00:53:53,355 -Kom hit. -Herregud. 643 00:53:53,438 --> 00:53:56,024 -Du er skjønn. -Du er skjønn. 644 00:53:56,107 --> 00:54:01,613 Jeg har aldri følt meg så bra. 645 00:54:02,364 --> 00:54:04,491 Jeg har aldri følt meg så rolig, 646 00:54:04,574 --> 00:54:08,328 så sikker på at alt ordner seg. Vi skal definitivt gifte oss. 647 00:54:08,411 --> 00:54:10,121 Jeg vil bare ha barn med ham. 648 00:54:12,374 --> 00:54:13,792 Virkelig. 649 00:54:19,047 --> 00:54:21,174 -Jeg kan kysse deg hele dagen. -Ja? 650 00:54:30,058 --> 00:54:34,104 -Jeg er så klar for dette. -Dette blir sinnssykt kult om kvelden. 651 00:54:34,187 --> 00:54:36,606 Jeg elsker det. Hva vil du gjøre her? 652 00:54:36,690 --> 00:54:38,858 -Jeg vil, vel, du vet… -Hva? 653 00:54:38,942 --> 00:54:42,362 Disse rommene er perfekte. Og badekaret. 654 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 Det skjer ikke. 655 00:54:45,615 --> 00:54:48,076 -Det er min bursdag. -Nei, drit i det. 656 00:54:48,159 --> 00:54:52,622 Jeg kan bruke den unnskyldningen iallfall i ti timer til. 657 00:54:52,706 --> 00:54:57,210 -Jeg stikker. Jeg bare tuller. -Herregud. 658 00:54:59,004 --> 00:55:02,757 -Har du en gave til meg? -Du får se i kveld. 659 00:55:06,136 --> 00:55:09,055 -Hva sier du? -Si hva? Skjenk meg en. 660 00:55:09,139 --> 00:55:11,016 -Hva sier du? -Hva? 661 00:55:11,099 --> 00:55:12,642 -Litt… -Vær så snill? 662 00:55:12,726 --> 00:55:14,811 -Noe annet. -Var det det du sa? 663 00:55:14,894 --> 00:55:16,604 Nei, noe pent om meg. 664 00:55:18,690 --> 00:55:20,567 Vin først, kompliment etterpå. 665 00:55:21,151 --> 00:55:24,321 Det er en løgn, men det er greit. Jeg er en grei fyr. 666 00:55:24,404 --> 00:55:27,115 -Jeg er ikke egoistisk. -Du er en drittsekk. 667 00:55:30,327 --> 00:55:33,705 -Du er litt slem. -Trenger du bekreftelser? 668 00:55:33,788 --> 00:55:34,789 Ja. Bare… 669 00:55:35,832 --> 00:55:41,004 -Ok, jeg syns du er sexy. Hjalp det? -Det er det første fine du har sagt. 670 00:55:41,087 --> 00:55:42,881 Du har pene øyne. 671 00:55:45,133 --> 00:55:46,176 Herregud. 672 00:55:46,259 --> 00:55:48,887 Natalie er vakker. Jeg syns hun er vakker. 673 00:55:49,471 --> 00:55:53,266 Stilen hennes, kvalitetene hennes, det har ikke vært et problem. 674 00:55:53,350 --> 00:55:56,269 Men kommunikasjonen skiller seg litt fra podene. 675 00:55:56,353 --> 00:55:58,980 Jeg vet ikke om det er fordi hun er nervøs, 676 00:55:59,064 --> 00:56:03,818 men jeg håpet på litt mer ømhet. 677 00:56:03,902 --> 00:56:07,238 Jeg er forvirret. Jeg forstår ikke hva som skjer. 678 00:56:22,754 --> 00:56:25,006 Jeg har noe rart å fortelle deg. 679 00:56:25,090 --> 00:56:26,966 Jeg lager min egen tannpasta. 680 00:56:27,050 --> 00:56:28,843 -Herregud. Nei. -Hør på meg. 681 00:56:28,927 --> 00:56:31,805 -Jeg liker ikke det. -Sju år. 682 00:56:31,888 --> 00:56:33,556 -Av? -Jeg har fine tenner. 683 00:56:33,640 --> 00:56:37,268 Bakepulver, kokosnøttolje, noen ganger kull. 684 00:56:37,352 --> 00:56:39,813 -Helt naturlig. -Kan jeg få lukte? 685 00:56:39,896 --> 00:56:43,483 Ja, jeg har litt mynteolje i den. Det er veldig bra. 686 00:56:43,566 --> 00:56:45,527 -Er dette tannpasta? -Korrekt. 687 00:56:49,697 --> 00:56:50,532 Bare sier det. 688 00:56:50,615 --> 00:56:53,743 -Det lukter tannpasta. -Jeg vet hva jeg holder på med. 689 00:56:54,869 --> 00:56:55,787 Helt naturlig. 690 00:56:59,082 --> 00:56:59,916 Til deg. 691 00:57:00,458 --> 00:57:02,710 -Jeg har tannpasta. -Stol på meg. 692 00:57:04,045 --> 00:57:05,505 Jeg har tannpasta. 693 00:57:06,339 --> 00:57:08,508 Jevneste tennene i verden. 694 00:57:09,426 --> 00:57:11,136 -Jevne? -Jeg får ingen hull. 695 00:57:12,137 --> 00:57:14,848 Jeg har aldri tenkt: "Han har jevne tenner." 696 00:57:14,931 --> 00:57:19,185 Kanskje du ikke ser godt nok etter. Jeg pusser til jeg føler meg ferdig. 697 00:57:21,813 --> 00:57:23,648 Er det rart at jeg lager selv? 698 00:57:24,399 --> 00:57:26,693 -Ja. -Endrer det følelsene dine? 699 00:57:28,319 --> 00:57:29,154 Nei. 700 00:57:30,155 --> 00:57:32,449 Jeg lager egen kroppsvask også. 701 00:57:32,532 --> 00:57:33,366 Det… 702 00:57:35,618 --> 00:57:37,036 …overrasker meg ikke. 703 00:57:37,537 --> 00:57:42,417 -Jeg er en hippie. Semi. I hemmelighet. -Ikke jeg. Jeg er motsatt. 704 00:57:46,296 --> 00:57:49,340 Alt er naturlig. Det er den eneste måten. 705 00:57:51,551 --> 00:57:54,137 Jeg skal bytte ut tannpastaen hans. 706 00:57:54,220 --> 00:57:57,265 Han får ikke fortsette med det. Det smaker grusomt. 707 00:57:57,348 --> 00:57:59,017 Utrolig at han ikke stinker. 708 00:58:03,062 --> 00:58:04,939 -Ikke se. -Hva snakker du om? 709 00:58:05,023 --> 00:58:07,942 Vi skal gifte oss. Jeg kommer til å se mye på deg. 710 00:58:20,288 --> 00:58:21,372 -Klar? -På en måte. 711 00:58:21,456 --> 00:58:22,957 Jeg har en overraskelse. 712 00:58:23,666 --> 00:58:24,501 Middag. 713 00:58:25,752 --> 00:58:28,588 -Se på deg. Du er romantisk. -Skal vi? 714 00:58:28,671 --> 00:58:30,089 Skal vi? Vi skal. 715 00:58:30,632 --> 00:58:32,509 Vi har hver vår rett. 716 00:58:34,093 --> 00:58:36,137 -Jøsse navn. -Ikke sant? Vakkert. 717 00:58:36,221 --> 00:58:39,224 -Er din vegetarisk? -Ja. Vær så god. Skål. 718 00:58:44,062 --> 00:58:48,191 Jeg føler meg velsignet og glad, 719 00:58:49,234 --> 00:58:52,862 men det er den følelsen som er for god til å være sann. 720 00:58:53,780 --> 00:58:57,242 -Er du sur fordi du er med en kristen? -Jeg vet ikke hva det er. 721 00:58:57,325 --> 00:58:59,202 -Jeg vet det. -Du må lære meg. 722 00:59:00,870 --> 00:59:04,207 -Hvis du uttrykker deg… -Det er så kult! 723 00:59:04,749 --> 00:59:07,627 -Lignelser? -Ja, med vakkert språk. 724 00:59:07,710 --> 00:59:10,755 -Ok. -Og har gode sitater, da lytter jeg. 725 00:59:10,838 --> 00:59:14,759 -Hva har du? Aubergine? -Ja. Jeg gleder meg til å smake. 726 00:59:14,842 --> 00:59:17,345 -Jeg er sjalu. -Vi kan dele. 727 00:59:17,428 --> 00:59:20,848 -Nei. Ikke gjør det. -Jeg spiser det for deg. 728 00:59:21,432 --> 00:59:23,935 Det er første kvelden. Kan like gjerne det. 729 00:59:24,769 --> 00:59:29,232 -Det er søtt. Vent. Når spiste du sist… -Åtte år. 730 00:59:30,650 --> 00:59:31,484 Ja. 731 00:59:32,110 --> 00:59:33,236 Bryter du den? 732 00:59:34,112 --> 00:59:36,656 -Bare for deg. -Herregud. Du må spise kjøtt. 733 00:59:38,116 --> 00:59:40,952 Vi skal gi deg en godbit. Ok, klar? 734 00:59:41,035 --> 00:59:43,121 -Jeg vil ha saus. -Jeg vil ha dette. 735 00:59:43,204 --> 00:59:45,039 Vi skal sette sammen en godbit. 736 00:59:45,623 --> 00:59:48,084 Jeg hater å mate folk. Det er teit. 737 00:59:48,167 --> 00:59:50,920 -Vel… For sent. -Men jeg matet deg. 738 00:59:53,256 --> 00:59:55,717 Det var godt. Det var skjebnen. 739 00:59:56,175 --> 00:59:57,802 -Bra. -Jeg vil smake brødet. 740 00:59:57,885 --> 00:59:59,345 -Spis det! -Jeg skal det. 741 00:59:59,429 --> 01:00:02,056 Det er uattraktivt om du ikke spiser brødet. 742 01:00:03,057 --> 01:00:05,393 Dæven. Jeg blir hele tiden testet. 743 01:00:06,269 --> 01:00:09,606 En mann som ikke spiser brød er rar. 744 01:00:10,607 --> 01:00:14,027 Jeg ble litt skremt sa jeg så Kyle. Jeg tenkte, herregud. 745 01:00:15,695 --> 01:00:19,282 Vil jeg snakke med Kyle om våre ulikheter? 746 01:00:24,162 --> 01:00:24,996 Ja. 747 01:00:26,372 --> 01:00:27,582 Nei. 748 01:00:28,166 --> 01:00:30,168 -Skal du dusje? -Ja. 749 01:00:30,251 --> 01:00:32,462 Jeg tuller. Jeg skal bare slappe av. 750 01:00:33,129 --> 01:00:38,009 Det er en sånn situasjon der du forbereder deg på det verste, 751 01:00:38,801 --> 01:00:42,847 håper på det beste, men du vil ikke vite svaret, 752 01:00:42,930 --> 01:00:44,015 men du vet svaret. 753 01:00:49,395 --> 01:00:51,230 Føler du deg bedre? 754 01:00:51,314 --> 01:00:53,024 -Ja. -Tok du en kald dusj? 755 01:00:53,107 --> 01:00:56,110 Ja, forlot den på din temperatur. Skal vi legge oss? 756 01:00:57,445 --> 01:00:58,696 Ja, kan vi sitte? 757 01:00:58,780 --> 01:01:00,907 -Vil du at jeg skal sitte? -Sitt. 758 01:01:00,990 --> 01:01:01,824 Greit. 759 01:01:02,700 --> 01:01:04,494 -Jeg vil snakke med deg. -Ok. 760 01:01:05,495 --> 01:01:09,457 Jeg er ikke vant til grensesetting, men jeg vil gjøre dette riktig. 761 01:01:09,540 --> 01:01:10,583 Hva betyr det? 762 01:01:10,667 --> 01:01:12,251 -Igjen, jeg… -Normalt hva? 763 01:01:12,335 --> 01:01:14,587 Jeg er ikke vant til å sette grenser. 764 01:01:14,671 --> 01:01:17,423 -Det ender vanligvis katastrofalt. -Ja. 765 01:01:17,965 --> 01:01:20,677 Det er første gang vi tilbringer tid sammen. 766 01:01:21,177 --> 01:01:24,305 -Jeg vil gjøre dette riktig. -Ok. 767 01:01:25,348 --> 01:01:29,268 Så denne første natten bør vi ha hvert vårt rom. 768 01:01:34,524 --> 01:01:38,403 -Hva tenker du om det? -Jeg vet ikke. 769 01:01:43,074 --> 01:01:46,035 -Stoler du ikke på meg? -Herregud. Nei. 770 01:01:46,119 --> 01:01:49,997 -Hva er det da? -Jeg vil bare sette grenser. 771 01:01:50,081 --> 01:01:54,210 -Du er nok… -Nei, det er mer det å knytte seg… 772 01:01:54,877 --> 01:01:55,712 Absolutt. 773 01:01:56,379 --> 01:01:58,673 -Ikke noe press. -Nei! 774 01:01:58,756 --> 01:02:00,967 Jeg tror ikke det. Jeg velger ikke… 775 01:02:01,050 --> 01:02:04,470 Men det er den beste tiden, vær deg selv. 776 01:02:04,554 --> 01:02:05,388 Ja. 777 01:02:06,556 --> 01:02:07,974 -Ikke sant? -Jeg vet det. 778 01:02:09,892 --> 01:02:10,727 Så… 779 01:02:12,145 --> 01:02:13,813 Men hva enn du mener. 780 01:02:13,896 --> 01:02:14,897 Er du sint? 781 01:02:15,481 --> 01:02:18,943 -Nei, men det er overraskende. -Jeg vet det. 782 01:02:19,026 --> 01:02:20,486 Jeg forstår. 783 01:02:20,570 --> 01:02:22,155 -Gjør du? -Så… 784 01:02:22,238 --> 01:02:25,616 -Jeg ser deg i morgen tidlig. -Skal du gå nå? 785 01:02:27,326 --> 01:02:33,166 -Klokka er 19:40. -Herregud. Det er tidlig. 786 01:02:33,249 --> 01:02:34,083 Herregud. 787 01:02:35,334 --> 01:02:37,253 -Greit. -Ses i morgen tidlig. 788 01:02:37,754 --> 01:02:38,671 Ok. 789 01:02:39,547 --> 01:02:40,381 Ha det. 790 01:02:41,674 --> 01:02:42,508 Ok, ha det. 791 01:03:00,693 --> 01:03:06,824 Alt hun var i podene, men enda mer attraktiv i virkeligheten. 792 01:03:06,908 --> 01:03:10,161 Hun er mye mer dynamisk, hun har så sterk personlighet. 793 01:03:10,828 --> 01:03:14,791 Hun er ulik alle andre. Hun er som gullbelagt dynamitt. 794 01:03:15,833 --> 01:03:17,210 Jeg kan ikke tro det. 795 01:03:26,761 --> 01:03:30,473 Til syvende og sist er jeg den heldige. Jeg får være med henne. 796 01:03:32,517 --> 01:03:33,768 Jeg er veldig heldig. 797 01:03:46,948 --> 01:03:50,576 Vi har begge sterke overbevisninger, det endrer seg ikke. 798 01:03:51,953 --> 01:03:55,581 Jeg vet hva jeg burde gjøre. 799 01:03:56,290 --> 01:03:58,292 Jeg kan forlate Mexico som singel. 800 01:04:00,586 --> 01:04:04,423 Følelsene jeg hadde for Shayne i podene 801 01:04:04,507 --> 01:04:08,469 surrer i bakhodet hele tiden. De forsvinner ikke. 802 01:05:07,486 --> 01:05:11,407 Tekst: Anya Bratberg