1 00:00:06,506 --> 00:00:10,176 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,435 --> 00:00:19,394 シェイン 31歳 不動産エージェント 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 シェイン 31歳 不動産エージェント クソ 4 00:00:20,311 --> 00:00:20,729 シェイン 31歳 不動産エージェント 5 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 ‎それで… 6 00:00:26,609 --> 00:00:28,778 カイルの プロポーズを受けた シェイナ 31歳 ヘアスタイリスト 7 00:00:28,778 --> 00:00:29,946 シェイナ 31歳 ヘアスタイリスト 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 なぜって 彼には好意がある 9 00:00:33,533 --> 00:00:38,663 ‎決断が間違ってないか ‎それを考えると怖い 10 00:00:38,747 --> 00:00:39,998 ‎分からない 11 00:00:40,999 --> 00:00:44,627 ‎シェインは好き ‎心のキレイな人だと思う 12 00:00:45,628 --> 00:00:50,383 ‎彼には まだ深い気持ちは ‎伝えていなかった 13 00:00:50,467 --> 00:00:54,554 ‎だから 彼を ‎安心させる必要がある 14 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 ‎受け身すぎた 15 00:00:56,681 --> 00:01:01,394 ‎私も強くなって ‎やるべきことをやる 16 00:01:05,147 --> 00:01:09,736 ‎知ってほしいの ‎あなたに深い愛情を抱いてる 17 00:01:12,447 --> 00:01:16,242 ‎2人一緒の人生を ‎思い描いてるし 18 00:01:16,326 --> 00:01:19,287 ‎あなたのことが すごく好き 19 00:01:24,667 --> 00:01:30,048 ‎だから あなたの支えになり ‎常に誠実でいる 20 00:01:31,966 --> 00:01:35,178 ‎あなたのために戦い ‎常に味方でいる 21 00:01:35,261 --> 00:01:36,846 ‎忠実な妻よ 22 00:01:43,520 --> 00:01:47,941 ‎僕から そんな話をして ‎君の反応を待ってた 23 00:01:48,024 --> 00:01:48,858 ‎ええ 24 00:01:49,526 --> 00:01:53,780 ‎2日間 話もせず ‎時間をムダにした 25 00:01:53,863 --> 00:01:56,074 ‎もっと早くに聞ければ… 26 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 ‎そうね 27 00:01:57,075 --> 00:02:00,411 ‎以前は 同じ気持ちだった 28 00:02:01,037 --> 00:02:04,165 ‎数日間 ‎時を戻せればいいのに 29 00:02:04,749 --> 00:02:08,086 ‎二番手に甘んじたのを ‎後悔してる 30 00:02:12,090 --> 00:02:14,259 ‎プライドが邪魔をした 31 00:02:14,843 --> 00:02:15,969 ‎シェイナ 32 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 ‎何だよ クソ 33 00:02:20,390 --> 00:02:21,933 ‎本当に悪かったわ 34 00:02:23,184 --> 00:02:23,893 ‎ごめん 35 00:02:23,977 --> 00:02:24,561 ‎クソ 36 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 ‎今は考えられない 37 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 ‎このことは秘密に… 38 00:02:29,482 --> 00:02:33,361 ‎マジで ‎他人には関係ない話だ 39 00:02:34,195 --> 00:02:35,405 ‎機会はあった 40 00:02:39,617 --> 00:02:44,289 ‎今はあり得ない ‎ナタリーとのつながりは強い 41 00:02:46,374 --> 00:02:47,625 ‎遅すぎる 42 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 ‎カイルのプロポーズを ‎受け入れたのに 43 00:03:04,517 --> 00:03:08,271 ‎シェインにあんな話をして ‎バカみたい 44 00:03:08,354 --> 00:03:11,357 ‎でも ‎シェインとの人生が見えた 45 00:03:11,983 --> 00:03:15,069 ‎ナタリーからほしいものを ‎得られる? 46 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 ‎だといいわね 47 00:03:17,155 --> 00:03:19,199 ‎2人の将来がどうなるか 48 00:03:19,699 --> 00:03:23,077 ‎決めつけるような子には ‎見られたくない 49 00:03:23,161 --> 00:03:27,540 ‎でも 私だけよ ‎彼にとって本当に… 50 00:03:29,709 --> 00:03:32,879 ‎心から忠実な妻になれるのは 51 00:03:34,255 --> 00:03:37,091 ‎振り返って後悔してる 52 00:03:38,301 --> 00:03:39,260 ‎遅すぎた 53 00:03:44,891 --> 00:03:45,808 ‎クソ 54 00:04:12,919 --> 00:04:15,880 ‎シェイナの話は ‎2日前に聞きたかった 55 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 ‎もう遅い 56 00:04:19,968 --> 00:04:22,512 ‎ナタリーといると心が安らぐ 57 00:04:23,972 --> 00:04:28,017 ‎僕の心を全て捧げる相手は ‎彼女だ 58 00:04:28,101 --> 00:04:29,936 ‎まだ姿も知らない‎が 59 00:04:30,436 --> 00:04:32,272 ‎正直‎ ‎気にしてない 60 00:04:32,355 --> 00:04:33,314 ‎愛してるから 61 00:04:34,565 --> 00:04:35,149 ‎やあ 62 00:04:35,233 --> 00:04:36,109 ‎こんにちは 63 00:04:36,192 --> 00:04:36,734 ‎ハイ 64 00:04:36,818 --> 00:04:37,777 ‎どうも 65 00:04:37,860 --> 00:04:38,528 ‎気分は? 66 00:04:38,611 --> 00:04:39,988 ‎いいわ 67 00:04:42,657 --> 00:04:44,575 ‎僕はよく話す 68 00:04:44,659 --> 00:04:45,243 ‎知ってる 69 00:04:45,326 --> 00:04:46,744 ‎黙る時は 70 00:04:47,620 --> 00:04:49,163 ‎それは… 71 00:04:49,247 --> 00:04:52,625 ‎君と一緒にいて ‎胸がざわついたり 72 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 ‎特別な気持ちになるから 73 00:04:56,170 --> 00:04:59,924 ‎1週間半前 ‎人生が変わり始めた 74 00:05:03,928 --> 00:05:07,598 ‎じゃあ 今ここにひざまずく 75 00:05:07,682 --> 00:05:09,475 ‎君には見えないけど 76 00:05:12,812 --> 00:05:15,440 ‎ナタリー 君を愛してる 77 00:05:17,275 --> 00:05:22,488 ‎君に会って一緒に ‎人生を歩むのが待ち遠しい 78 00:05:24,782 --> 00:05:25,825 ‎ナタリー 79 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 ‎結婚してくれる? 80 00:05:31,706 --> 00:05:34,250 ‎はい もちろんする 81 00:05:34,751 --> 00:05:35,626 ‎イエスよ 82 00:05:35,710 --> 00:05:37,045 ‎君にキスしたい 83 00:05:37,128 --> 00:05:38,421 ‎私もよ 84 00:05:38,504 --> 00:05:39,881 ‎マジで幸せだ 85 00:05:39,964 --> 00:05:40,923 ‎分かるわ 86 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 ‎興奮してる ‎一生あなたと一緒よ 87 00:05:44,010 --> 00:05:47,805 ‎つらいよ 壁を突き破りたい 88 00:05:49,349 --> 00:05:52,226 ‎興奮してる 準備はいい 89 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 ‎心臓が飛び出しそうだ 90 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 ‎どうかしてる 91 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 ‎僕らは婚約した 92 00:05:57,982 --> 00:06:00,485 ‎幸せで落ち着かない 93 00:06:00,568 --> 00:06:02,362 ‎すごく興奮してる 94 00:06:02,862 --> 00:06:05,365 ‎愛してる 明日が楽しみだ 95 00:06:05,448 --> 00:06:06,032 ‎私も 96 00:06:06,115 --> 00:06:06,866 ‎大変だ 97 00:06:08,659 --> 00:06:09,702 ‎じゃあな 98 00:06:09,786 --> 00:06:11,037 ‎分かった 99 00:06:13,122 --> 00:06:14,040 ‎すごいわ 100 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 ‎何てこと 101 00:06:16,334 --> 00:06:17,543 ‎やったわ 102 00:06:18,461 --> 00:06:19,962 ‎どうしよう 103 00:06:26,719 --> 00:06:28,554 ‎彼女は申し分ない 104 00:06:28,638 --> 00:06:31,557 ‎一生ナタリーと一緒だ 105 00:06:31,641 --> 00:06:34,268 ‎早く彼女に会って触れたい 106 00:06:34,352 --> 00:06:35,895 ‎実在か確認する 107 00:06:47,240 --> 00:06:50,993 男性用リビングルーム 108 00:06:50,993 --> 00:06:51,661 男性用リビングルーム 去年 起こったことを 除けば 109 00:06:51,661 --> 00:06:53,704 去年 起こったことを 除けば 110 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 最も恐ろしい瞬間だ ジャレット 31歳 医療コンサルタント 111 00:06:55,873 --> 00:06:59,961 これまでにないくらい 骨を折ったし努力もした サルヴァドール 31歳 観光業セールス 112 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 これまでにないくらい 骨を折ったし努力もした 113 00:07:01,671 --> 00:07:05,675 ‎彼はマロリーに ‎僕と似た感情を抱いてる 114 00:07:05,758 --> 00:07:06,426 マロリー 32歳 非営利団体管理職 115 00:07:06,426 --> 00:07:08,970 マロリー 32歳 非営利団体管理職 それは僕にも分かる 116 00:07:08,970 --> 00:07:09,053 マロリー 32歳 非営利団体管理職 117 00:07:09,053 --> 00:07:09,554 マロリー 32歳 非営利団体管理職 でも自分の感情に 集中するしかない 118 00:07:09,554 --> 00:07:12,598 でも自分の感情に 集中するしかない 119 00:07:13,099 --> 00:07:16,310 ‎選択するのはマロリーだ 120 00:07:17,603 --> 00:07:20,189 ‎僕らには制御できない 121 00:07:21,524 --> 00:07:23,067 ‎キツいな 122 00:07:23,151 --> 00:07:25,945 ‎でも何が すばらしいって 123 00:07:26,529 --> 00:07:28,698 ‎これこそ人の悩みだ 124 00:07:28,781 --> 00:07:30,992 ‎しっかりと味わいたい 125 00:07:31,075 --> 00:07:31,826 ‎ああ 126 00:07:31,909 --> 00:07:35,288 ‎傷付くかもしれないが 127 00:07:36,539 --> 00:07:38,040 ‎生きてる証拠だ 128 00:07:39,542 --> 00:07:42,503 ‎こんな気持ちになるは… 129 00:07:42,587 --> 00:07:43,713 ‎どうかしてる 130 00:07:43,796 --> 00:07:45,840 ‎僕の人生で初めてだ 131 00:07:46,924 --> 00:07:49,010 ‎人生は一度きりだ 132 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 ‎状況は好転するかも 133 00:07:52,889 --> 00:07:56,058 ‎翌日には ‎また変わる可能性もある 134 00:07:56,601 --> 00:07:58,936 ‎理由があって ここに来た 135 00:07:59,687 --> 00:08:03,024 ‎生きることにも ‎実験の参加にも理由がある 136 00:08:03,107 --> 00:08:08,988 ‎2人の女性が頭に浮かび ‎感情に振り回されてる 137 00:08:09,071 --> 00:08:10,573 ‎理解ができない 138 00:08:11,073 --> 00:08:17,955 ‎1人に決めてひざまずき ‎答えがイエスだったら 139 00:08:18,039 --> 00:08:22,502 ‎気持ちが軽くなり ‎やっと安心できる 140 00:08:23,544 --> 00:08:24,378 ‎ああ 141 00:08:24,962 --> 00:08:25,838 2人の女性の間で 揺れてた 142 00:08:25,838 --> 00:08:28,257 2人の女性の間で 揺れてた ジャレット 31歳 医療コンサルタント 143 00:08:28,257 --> 00:08:28,341 ジャレット 31歳 医療コンサルタント 144 00:08:28,341 --> 00:08:30,259 ジャレット 31歳 医療コンサルタント でも はっきりした 145 00:08:30,259 --> 00:08:30,843 でも はっきりした 146 00:08:30,927 --> 00:08:34,931 ‎アイアナと人生を歩む ‎自分は想像できる 147 00:08:35,014 --> 00:08:39,559 ‎でも どうかしてる ‎マロリーにプロポーズしたい 148 00:08:39,644 --> 00:08:41,479 ‎複雑な気分だが 149 00:08:41,562 --> 00:08:44,232 ‎結婚50周年は ‎マロリーと迎えたい 150 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 ‎人生が かかってる 151 00:09:05,044 --> 00:09:08,756 ‎まあ これは何ごと 152 00:09:08,839 --> 00:09:12,885 ‎タコスが好きだって ‎話してただろ 153 00:09:12,969 --> 00:09:13,636 ‎ええ 154 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 ‎ステキだわ 155 00:09:15,888 --> 00:09:18,474 ‎優しいのね 156 00:09:19,559 --> 00:09:22,979 ‎僕らは強い絆が築けたと思う 157 00:09:23,062 --> 00:09:26,357 ‎僕は… 君がとても好きだ 158 00:09:26,857 --> 00:09:28,901 ‎それが正しいことに思える 159 00:09:30,861 --> 00:09:36,409 ‎君と残りの人生を送る ‎未来が見えるんだ 160 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 ‎そう? 161 00:09:37,743 --> 00:09:41,038 ‎もし僕がプロポーズしたら ‎どう思う? 162 00:09:49,463 --> 00:09:51,257 ‎泣き顔がひどいの 163 00:09:54,010 --> 00:09:56,554 ‎初めのうちから… 164 00:09:57,138 --> 00:09:59,181 ‎あなたとは気が合った 165 00:09:59,265 --> 00:10:03,728 ‎共通点が多くて ‎何だって話せた 166 00:10:03,811 --> 00:10:08,774 ‎それに楽しくて ‎あなたと話すのは大好き 167 00:10:09,817 --> 00:10:12,486 ‎あなたは すばらしい人よ 168 00:10:16,198 --> 00:10:17,033 ‎でも 169 00:10:18,451 --> 00:10:21,996 ‎気になる人がもう1人いる 170 00:10:22,079 --> 00:10:27,501 ‎それで その人に ‎より強く引かれてる 171 00:10:29,503 --> 00:10:33,716 ‎より魅力を感じてる気がする 172 00:10:57,490 --> 00:10:59,116 ‎ごめんなさい 173 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 ‎クソ 174 00:11:18,761 --> 00:11:20,054 ‎大丈夫? 175 00:11:22,765 --> 00:11:23,683 ‎ジャレット 176 00:11:24,225 --> 00:11:26,852 ‎いいや ダメだ 177 00:11:40,908 --> 00:11:44,203 ‎あなたのことは ‎よく分かった 178 00:11:44,286 --> 00:11:46,914 ‎でも どうにもできない 179 00:11:48,374 --> 00:11:52,378 ‎僕からはどうにも… ‎何も言えない 180 00:11:53,379 --> 00:11:55,047 ‎もう終わりだ 181 00:12:06,475 --> 00:12:10,104 ‎1つの決断で人生が変わる 182 00:12:10,187 --> 00:12:14,233 マロリー 32歳 非営利団体管理職 183 00:12:18,028 --> 00:12:19,864 ‎すごくつらい 184 00:12:20,448 --> 00:12:26,203 ‎サルはもっと… ‎私の心とも言える存在なの 185 00:12:27,455 --> 00:12:32,084 ‎誰も傷つけたくないのに ‎こんな立場になるなんて 186 00:12:32,168 --> 00:12:34,754 ‎誰も傷つけたくなかった 187 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 ‎何てこと 188 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 ‎どうも 189 00:13:33,479 --> 00:13:34,772 ‎1人がいい? 190 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 ‎ええ 191 00:13:35,773 --> 00:13:39,193 ‎そう 必要なら声をかけて 192 00:13:47,827 --> 00:13:48,744 ‎大丈夫? 193 00:13:49,411 --> 00:13:50,538 ‎いやダメだ 194 00:13:53,582 --> 00:13:56,502 ‎プロポーズしたら ‎どう思うか聞いた 195 00:13:57,461 --> 00:14:01,924 ‎“他の人に ‎より強く引かれてる”って 196 00:14:03,968 --> 00:14:05,010 席を外した方がいいなら 言ってくれ 197 00:14:05,010 --> 00:14:07,471 席を外した方がいいなら 言ってくれ ジョーイ 29歳 経営コンサルタント 198 00:14:08,264 --> 00:14:13,185 ‎君にはアイアナがいる ‎彼女は君が好きだ 199 00:14:13,269 --> 00:14:14,728 ‎皆が知ってる 200 00:14:46,802 --> 00:14:49,680 興奮して 昨夜は眠れなかった ナタリー 29歳 コンサルタント 201 00:14:51,515 --> 00:14:54,518 ‎彼の見た目は気にしてない 202 00:14:54,602 --> 00:14:59,064 ‎でも彼に初めて触れて ‎キスやハグをする 203 00:14:59,148 --> 00:15:04,320 ‎だからすごく緊張してる ‎吐いちゃいそう 204 00:15:04,820 --> 00:15:05,654 ‎ほんとよ 205 00:15:08,365 --> 00:15:10,868 ‎こんな気持ちは初めてだ 206 00:15:10,951 --> 00:15:12,786 ‎アドレナリンが出てる 207 00:15:20,169 --> 00:15:23,964 ‎彼女は世界で最も誠実な人だ 208 00:15:24,048 --> 00:15:24,924 彼女に会いに壁を破る 準備はできてる 209 00:15:24,924 --> 00:15:28,093 彼女に会いに壁を破る 準備はできてる シェイン 31歳 不動産エージェント 210 00:15:28,177 --> 00:15:32,097 ‎どうしよう ‎幻を見てるみたい 211 00:15:32,681 --> 00:15:36,518 ‎経験してみないと ‎なぜこんなことが可能か 212 00:15:36,602 --> 00:15:39,355 ‎理解できないと思う 213 00:15:39,438 --> 00:15:43,734 ‎関係のない要素を ‎全て取り除き 214 00:15:43,817 --> 00:15:46,028 ‎ふさわしい相手と恋に落ちる 215 00:15:48,280 --> 00:15:49,448 ‎緊張する 216 00:15:49,949 --> 00:15:51,367 ‎例えば彼が 217 00:15:51,867 --> 00:15:56,205 ‎鬼みたいな容姿でも ‎彼への愛は変わらない 218 00:15:56,288 --> 00:16:00,042 ‎それは彼にとっても同じはず 219 00:16:00,125 --> 00:16:01,502 ‎そう願うわ 220 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 ‎緊張する 221 00:16:02,753 --> 00:16:06,256 ‎だって私は ‎ただの普通の人よ 222 00:16:07,883 --> 00:16:09,677 ‎まいったな 223 00:16:09,760 --> 00:16:13,222 ‎ナタリーは完璧だ ‎容姿なんて関係ない 224 00:16:13,305 --> 00:16:16,433 ‎もし歯が抜けてたら ‎逃げるかも 225 00:16:16,517 --> 00:16:17,893 ‎当然だろ? 226 00:16:18,435 --> 00:16:19,770 ‎大変だ 227 00:16:19,853 --> 00:16:24,066 ‎逃げるだろ? ‎歯がないんだぞ? 228 00:16:24,149 --> 00:16:27,987 ‎歯には大金をかけた ‎ものには限度がある 229 00:16:28,070 --> 00:16:31,073 ‎前歯が抜けてたら無理だ 230 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 ‎何てこと 231 00:16:51,885 --> 00:16:52,761 ‎ハイ 232 00:16:56,557 --> 00:16:58,017 ‎ついに会えた 233 00:16:59,393 --> 00:17:00,811 ‎やったわ 234 00:17:04,690 --> 00:17:06,650 ‎彼女が見えた時 235 00:17:06,733 --> 00:17:08,902 ‎全身から汗が出てきた 236 00:17:08,986 --> 00:17:11,363 ‎“汗だくになる前に ‎キスを”って 237 00:17:23,751 --> 00:17:24,960 ‎調子は? 238 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 ‎よくなった 239 00:17:27,003 --> 00:17:28,630 ‎何てこと 240 00:17:30,299 --> 00:17:31,508 ‎信じられない 241 00:17:34,470 --> 00:17:38,474 ‎もう一度だ ‎結婚してくれる? 242 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 ‎するわ まあ何てこと 243 00:17:43,604 --> 00:17:44,605 ‎すごい 244 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 ‎ステキ 美しいわ 245 00:17:48,567 --> 00:17:50,778 ‎美しいのは君だ 246 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 ‎さあ 247 00:18:00,579 --> 00:18:01,663 ‎完璧だ 248 00:18:01,747 --> 00:18:03,665 ‎あなたこそ完璧よ 249 00:18:03,749 --> 00:18:05,459 ‎すごくステキだわ 250 00:18:05,542 --> 00:18:06,668 ‎ダンスする? 251 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 ‎本当に? 252 00:18:09,797 --> 00:18:13,675 ‎想像してた人と全然違うわ 253 00:18:14,384 --> 00:18:15,761 ‎彼 ステキよ 254 00:18:15,844 --> 00:18:21,767 ‎温厚で自信があり ‎ハンサムな人で驚いた 255 00:18:21,850 --> 00:18:26,188 ‎てっきり ‎おどけた人だと思ってたから 256 00:18:26,271 --> 00:18:29,650 ‎違うタイプの見た目を ‎想像してた 257 00:18:29,733 --> 00:18:33,445 ‎彼がハンサムだったことは ‎ボーナスね 258 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 ‎そんな感じ 259 00:18:35,572 --> 00:18:40,035 ‎正直 もう十分話はした ‎だから… 260 00:18:48,335 --> 00:18:51,839 ‎彼とのキスは ‎人生で最高の瞬間だった 261 00:18:51,922 --> 00:18:54,049 ‎キスの経験はあるけど 262 00:18:54,133 --> 00:18:57,177 ‎愛があるから ‎これまでと違った 263 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 ‎メキシコでは何を? 264 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 ‎分かってるでしょ 265 00:19:02,558 --> 00:19:07,020 ‎悪い子だな くすぐってやる 266 00:19:08,605 --> 00:19:11,900 ‎すごく正しい気がしたし ‎刺激的だった 267 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 ‎もう一度 268 00:19:14,486 --> 00:19:14,987 ‎またな 269 00:19:15,070 --> 00:19:16,405 ‎愛してる 270 00:19:20,492 --> 00:19:23,120 ‎ナタリーは ‎期待値を全部越えた 271 00:19:23,203 --> 00:19:26,582 ‎妻に求めるものを ‎全て持ってる 272 00:19:30,377 --> 00:19:33,922 ‎彼女の笑顔は ‎世界で最も美しい 273 00:19:34,006 --> 00:19:37,134 ‎彼女の声は僕を落ち着かせる 274 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 ‎最高だ 275 00:19:40,429 --> 00:19:42,848 ‎この幸せを皆に共有したい 276 00:19:43,432 --> 00:19:45,184 ‎妻を探しにきた 277 00:19:45,267 --> 00:19:48,478 ‎一緒になるのが待ち遠しい 278 00:19:48,979 --> 00:19:50,397 ‎ステキだった 279 00:19:52,065 --> 00:19:55,903 ‎シェインと会えて ‎人生最良の日になった 280 00:19:57,321 --> 00:20:01,950 ‎人生の新しいチャプターを ‎彼と始めたい 281 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 ‎1000ものチャプターがある 282 00:20:06,496 --> 00:20:07,331 ‎やった 283 00:20:07,831 --> 00:20:11,668 ‎次はカップルとして ‎どうすごすか 284 00:20:12,169 --> 00:20:15,255 ‎実生活には障害がつきものよ 285 00:20:15,339 --> 00:20:18,217 ‎私の両親との対面もある 286 00:20:21,136 --> 00:20:25,224 ‎興味深いけど ‎今はこの気持ちに満足よ 287 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 ‎すごいわ 288 00:20:26,642 --> 00:20:30,854 ‎私たちの関係には自信がある 289 00:20:30,938 --> 00:20:35,567 ‎この先何が起きるか ‎すごく楽しみ 290 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 ‎胃が痛い ひどい気分だ 291 00:20:58,131 --> 00:21:00,801 ‎マロリーは ‎他でもデートしてる 292 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 ‎それが目的だし問題はない 293 00:21:03,220 --> 00:21:04,137 ただ ショックだった 大きなね 294 00:21:04,137 --> 00:21:06,640 ただ ショックだった 大きなね ジャレット 31歳 医療コンサルタント 295 00:21:06,640 --> 00:21:06,723 ジャレット 31歳 医療コンサルタント 296 00:21:06,723 --> 00:21:08,100 ジャレット 31歳 医療コンサルタント すごく驚いた 297 00:21:09,559 --> 00:21:14,523 ‎僕は2人の女性と ‎デートし強い関係を築いた 298 00:21:14,606 --> 00:21:18,610 ‎どちらを選んでも ‎不思議はなかった 299 00:21:18,694 --> 00:21:20,195 ‎今日はマロリー 300 00:21:20,279 --> 00:21:22,781 ‎明日はアイアナかも 301 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 ‎アイアナは僕を愛してる 302 00:21:26,201 --> 00:21:29,079 ‎彼女にも ‎プロポーズをするかも 303 00:21:29,162 --> 00:21:33,166 ‎1日前は2人の間で迷ってた 304 00:21:33,667 --> 00:21:37,045 ‎これを彼女に ‎どう伝えるか悩む 305 00:21:38,297 --> 00:21:40,173 ‎混乱して不安定だ 306 00:21:40,257 --> 00:21:42,676 ‎クールに見えるのは誤解だ 307 00:21:54,021 --> 00:21:55,147 ‎こんにちは 308 00:21:55,230 --> 00:21:55,856 ‎やあ 309 00:21:56,356 --> 00:21:57,733 ‎調子はどう? 310 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 ‎調子は? 311 00:22:01,320 --> 00:22:03,572 ‎そっちはどうだい? 312 00:22:04,990 --> 00:22:05,490 アイアナ 27歳 プログラム コーディネーター 313 00:22:05,490 --> 00:22:07,409 アイアナ 27歳 プログラム コーディネーター 元気ないみたい 314 00:22:07,409 --> 00:22:08,160 アイアナ 27歳 プログラム コーディネーター 315 00:22:09,077 --> 00:22:10,704 ‎話があるんだ 316 00:22:11,413 --> 00:22:12,247 ‎いいわ 317 00:22:17,336 --> 00:22:18,462 ‎なあに? 318 00:22:19,546 --> 00:22:21,340 ‎何て言えばいいか 319 00:22:24,009 --> 00:22:27,721 ‎僕は君以外ともデートしてる 320 00:22:27,804 --> 00:22:29,598 ‎14人とね 知ってる 321 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 ‎あとマロリーとは特にね 322 00:22:32,768 --> 00:22:37,856 ‎ああ 君たち2人の間で ‎毎日 気持ちが揺らいでた 323 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 ‎それで マロリーと ‎デートしてて 324 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 ‎ある質問をした 325 00:22:47,157 --> 00:22:49,701 ‎“プロポーズしたら ‎どう思う?” 326 00:22:50,452 --> 00:22:56,625 ‎僕らはいい関係だが他の人が ‎気になってると言われた 327 00:22:57,626 --> 00:23:00,128 ‎欲しい反応と違った 328 00:23:03,048 --> 00:23:06,885 ‎君が第二希望って ‎わけではない 329 00:23:06,968 --> 00:23:10,055 ‎まだ君との結婚生活も ‎思い描いてる 330 00:23:16,770 --> 00:23:19,564 ‎あなたと ‎一緒にいたいと思ってた 331 00:23:21,900 --> 00:23:24,403 ‎もし彼女の反応がよければ 332 00:23:24,486 --> 00:23:28,281 ‎あなたは ‎彼女にプロポーズしてた 333 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 ‎どう理解したらいいか 334 00:23:31,076 --> 00:23:33,787 ‎君への気持ちは変わってない 335 00:23:33,870 --> 00:23:36,289 ‎分かるけど でも… 336 00:23:37,916 --> 00:23:40,877 ‎迷わず来てもらいたかった 337 00:23:41,378 --> 00:23:44,131 ‎ここのやり方が不確かなんだ 338 00:23:44,214 --> 00:23:47,717 ‎だから気持ちが毎日揺らいだ 339 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 ‎彼女からの拒絶は ただ… 340 00:23:51,680 --> 00:23:54,015 ‎僕に必要な確認だった 341 00:23:54,099 --> 00:23:58,353 ‎2人との将来が ‎見えていたから 342 00:23:58,437 --> 00:24:02,524 ‎彼女からの拒絶は ‎僕の決心を容易にした 343 00:24:10,991 --> 00:24:16,246 ‎私にプロポーズするくらい ‎強い気持ちがある? 344 00:24:18,373 --> 00:24:19,207 ‎あるよ 345 00:24:23,670 --> 00:24:26,756 ‎心を引き裂かれた気分 346 00:24:27,716 --> 00:24:29,551 ‎だって… 分からない 347 00:24:35,098 --> 00:24:40,437 ‎彼女が拒絶しなければ ‎プロポーズができた? 348 00:24:48,403 --> 00:24:52,324 ‎それは つまり ‎正直 そうなると… 349 00:24:57,996 --> 00:24:59,039 ‎分からない 350 00:25:58,431 --> 00:25:59,724 ‎おびえてる 351 00:26:00,517 --> 00:26:02,769 ‎まさか‎二番手とはね 352 00:26:03,270 --> 00:26:07,315 ‎私は強いけど ‎同時に繊細でもある 353 00:26:48,648 --> 00:26:52,694 ‎マロリーみたいな子が ‎見つかると思わなかった 354 00:26:52,777 --> 00:26:52,986 彼女は 家を思い出させる 355 00:26:52,986 --> 00:26:54,738 彼女は 家を思い出させる サルヴァドール 31歳 観光業セールス  356 00:26:54,738 --> 00:26:54,821 サルヴァドール 31歳 観光業セールス  357 00:26:54,821 --> 00:26:56,239 サルヴァドール 31歳 観光業セールス  それに親友だ 358 00:26:57,115 --> 00:26:58,908 ‎マロリーを愛してる 359 00:26:59,534 --> 00:27:03,496 ‎この言葉には ‎注意を払ってきた 360 00:27:08,710 --> 00:27:10,670 ‎僕には新しい領域だ 361 00:27:11,630 --> 00:27:13,506 ‎でも彼女を愛してる 362 00:27:15,634 --> 00:27:16,468 ‎大変だ 363 00:27:25,143 --> 00:27:26,186 ‎こんにちは 364 00:27:26,269 --> 00:27:27,187 ‎どうも 365 00:27:27,270 --> 00:27:28,229 ‎やあ 366 00:27:28,730 --> 00:27:29,773 ‎元気? 367 00:27:29,856 --> 00:27:31,941 ‎すごくね 君は? 368 00:27:32,025 --> 00:27:32,984 ‎元気よ 369 00:27:33,818 --> 00:27:34,611 ‎本当に 370 00:27:35,111 --> 00:27:40,825 ‎頭の中で何度も再生してきた 371 00:27:42,285 --> 00:27:46,247 ‎最初のデートは ‎よく覚えてるよ 372 00:27:46,331 --> 00:27:48,833 ‎直後の感情も忘れない 373 00:27:48,917 --> 00:27:51,753 ‎名前の横に星2つと ‎トウガラシを描いた 374 00:27:54,756 --> 00:28:00,679 ‎君にとって家族が ‎どれだけ大事か話してくれた 375 00:28:00,762 --> 00:28:03,556 ‎人生における家族の意味もね 376 00:28:04,140 --> 00:28:06,351 ‎共通の価値観だと思った 377 00:28:08,895 --> 00:28:12,857 ‎君には ‎僕の最善を尽くして接する 378 00:28:13,400 --> 00:28:17,862 ‎可能な限り ‎思慮深く繊細な態度でね 379 00:28:18,363 --> 00:28:21,241 ‎それが君にふさわしい 380 00:28:22,325 --> 00:28:25,495 ‎僕は もう君の手にある 381 00:28:25,578 --> 00:28:30,750 ‎君に恋したことで ‎僕は変わることができた 382 00:28:35,213 --> 00:28:36,256 ‎マロリー 383 00:28:38,258 --> 00:28:39,884 ‎結婚してくれる? 384 00:28:41,136 --> 00:28:42,762 ‎信じられない 385 00:28:46,266 --> 00:28:48,727 ‎ちょっと怖くなった 386 00:28:48,810 --> 00:28:49,644 ‎だって… 387 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 ‎なぜ? 388 00:28:55,024 --> 00:28:57,444 ‎私は恐れてきた 389 00:28:58,778 --> 00:29:00,405 ‎心を開くのを 390 00:29:00,488 --> 00:29:01,656 ‎ああ 391 00:29:02,157 --> 00:29:03,116 ‎でも 392 00:29:03,783 --> 00:29:06,161 ‎もう逃げたくない 393 00:29:07,245 --> 00:29:09,122 ‎あなたと結婚する 394 00:29:10,331 --> 00:29:11,166 ‎するわ 395 00:29:19,924 --> 00:29:20,842 ‎すごい 396 00:29:25,555 --> 00:29:26,681 ‎うれしい 397 00:29:30,059 --> 00:29:31,436 ‎最高だ 398 00:29:31,519 --> 00:29:32,937 ‎ひざまずいた? 399 00:29:33,021 --> 00:29:33,855 ‎そうだね 400 00:29:33,938 --> 00:29:35,106 ‎すごい 401 00:29:35,190 --> 00:29:36,232 ‎そのままだ 402 00:29:37,025 --> 00:29:38,359 ‎何てこと 403 00:29:39,277 --> 00:29:42,071 ‎あなたをハグしてキスしたい 404 00:29:42,155 --> 00:29:43,323 ‎僕もだ 405 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 ‎興奮してる 406 00:29:46,951 --> 00:29:50,872 ‎明日 君に会ったら ‎キスしていい? 407 00:29:50,955 --> 00:29:53,208 ‎ええ いいわ 408 00:29:57,629 --> 00:29:58,463 ‎マジ? 409 00:29:59,172 --> 00:29:59,672 何てこと 410 00:29:59,672 --> 00:30:00,799 何てこと マロリー 32歳 非営利団体管理職 411 00:30:00,799 --> 00:30:02,634 マロリー 32歳 非営利団体管理職 412 00:30:02,801 --> 00:30:04,344 婚約した 413 00:30:06,304 --> 00:30:07,180 ‎本当に 414 00:30:17,899 --> 00:30:20,568 壁越しに シェイナに恋をした カイル 28歳 建設作業員 415 00:30:21,069 --> 00:30:22,362 ‎これから 416 00:30:22,862 --> 00:30:24,656 ‎シェイナを迎えにいく 417 00:30:24,739 --> 00:30:26,157 ‎それにキスだ 418 00:30:27,909 --> 00:30:30,203 ‎顔にパンチをくらうかも 419 00:30:30,787 --> 00:30:32,205 ‎聖書のジョークで 420 00:30:36,125 --> 00:30:38,419 この実験への参加は 421 00:30:38,503 --> 00:30:38,711 人生を変える 経験になった 422 00:30:38,711 --> 00:30:41,673 人生を変える 経験になった シェイナ 31歳 ヘアスタイリスト 423 00:30:42,507 --> 00:30:43,383 ‎大変だった 424 00:30:43,466 --> 00:30:48,638 ‎婚約をしたあとで ‎別の男性に気持ちを伝えた 425 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 ‎ずっと好きだったのに ‎率直でなかったって 426 00:30:52,225 --> 00:30:57,146 ‎私と婚約した男性とは ‎大きな違いを抱えてる 427 00:30:57,230 --> 00:30:59,232 ‎どうかしてると思う 428 00:31:06,155 --> 00:31:10,410 ‎彼女がためらわないか心配だ 429 00:31:10,493 --> 00:31:12,120 ‎俺の容姿を見てね 430 00:31:12,745 --> 00:31:14,205 ‎あと 臭い息とか 431 00:31:15,498 --> 00:31:20,420 ‎彼女は俺の仕事が ‎肉体労働なところに好意的だ 432 00:31:20,503 --> 00:31:24,299 ‎男らしいのが好みだろうから ‎ヒゲを伸ばした 433 00:31:26,134 --> 00:31:30,638 ‎自信があるのは ‎彼女との体の相性が… 434 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 ‎完璧だろうってこと 435 00:31:33,182 --> 00:31:35,935 ‎根拠はない そんな気がする 436 00:31:36,019 --> 00:31:40,106 ‎俺らは全てにおいて ‎結ばれてる 437 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 ‎まいったな 震えてる 438 00:31:46,571 --> 00:31:49,824 ‎カイルに会えば ‎はっきりする 439 00:31:49,908 --> 00:31:54,454 ‎彼を見て 彼に触れて ‎現実だと感じる 440 00:31:54,537 --> 00:31:57,290 ‎そうすることで 私は… 441 00:31:58,708 --> 00:32:01,002 ‎安心して心が落ち着く 442 00:32:01,085 --> 00:32:03,171 ‎彼に会えば分かる 443 00:32:03,838 --> 00:32:05,173 ‎怖いけど 444 00:32:27,612 --> 00:32:28,905 ‎大変だ 445 00:32:31,574 --> 00:32:33,284 ‎君か 446 00:32:33,368 --> 00:32:34,202 ‎元気? 447 00:32:35,578 --> 00:32:36,704 ‎会えた 448 00:32:47,590 --> 00:32:50,093 ‎彼女を見て 何て言うか 449 00:32:50,176 --> 00:32:53,304 ‎“釣り合わない”と思った 450 00:32:53,388 --> 00:32:56,015 ‎まるでスーパーモデルだ 451 00:32:56,099 --> 00:32:59,435 ‎自分には価値がないと感じた 452 00:33:00,269 --> 00:33:03,147 ‎俺の容姿は ‎気にしないと言いつつ 453 00:33:03,648 --> 00:33:06,943 ‎彼女は ‎自分への努力は怠らない 454 00:33:07,026 --> 00:33:08,528 ‎すばらしい 455 00:33:09,487 --> 00:33:10,905 ‎いい笑顔だ 456 00:33:11,698 --> 00:33:14,784 ‎君はとても魅力的だ 457 00:33:14,867 --> 00:33:16,828 ‎ありがとう あなたもね 458 00:33:23,418 --> 00:33:24,252 ‎震えてる 459 00:33:24,335 --> 00:33:25,586 ‎マジか 460 00:33:25,670 --> 00:33:29,465 ‎信じられないよ まったく 461 00:33:29,549 --> 00:33:30,967 ‎会えたら更にいい 462 00:33:31,050 --> 00:33:32,385 ‎そうだな 463 00:33:36,222 --> 00:33:38,349 ‎状況を飲み込もうとしてる 464 00:33:38,433 --> 00:33:42,478 ‎俺のシャツは ‎汗を吸い込んでるとこだ 465 00:33:42,562 --> 00:33:43,062 ‎ステキ 466 00:33:43,146 --> 00:33:44,022 ‎ああ 467 00:33:46,566 --> 00:33:47,442 ‎ああ 468 00:33:48,609 --> 00:33:51,154 ‎彼女の外見にすごく引かれた 469 00:33:51,654 --> 00:33:52,488 ‎変だな 470 00:33:52,989 --> 00:33:58,703 ‎彼女が魅力的でセクシーで ‎美しいのはオマケだよ 471 00:33:59,537 --> 00:34:01,539 ‎すでに愛してるから 472 00:34:02,331 --> 00:34:03,458 ‎どうかしてる 473 00:34:05,710 --> 00:34:06,711 ‎それで? 474 00:34:10,089 --> 00:34:11,132 ‎婚約だけど 475 00:34:13,301 --> 00:34:15,261 ‎自信がないの 476 00:34:15,928 --> 00:34:18,347 ‎私たちは随分違うから 477 00:34:18,431 --> 00:34:20,099 ‎問題になるかも 478 00:34:22,185 --> 00:34:24,771 ‎それで うろたえてる 479 00:34:25,938 --> 00:34:26,813 ‎何を? 480 00:34:26,898 --> 00:34:29,358 ‎間違いを犯したくない 481 00:34:29,442 --> 00:34:31,777 ‎楽しみに囚われたくないの 482 00:34:32,487 --> 00:34:34,197 ‎試す気はある? 483 00:34:37,909 --> 00:34:39,619 ‎挑戦してみる? 484 00:34:43,623 --> 00:34:46,208 ‎“前進して”と思う自分と 485 00:34:46,292 --> 00:34:49,712 ‎“よく考えて”と思う ‎自分がいる 486 00:34:50,213 --> 00:34:53,925 ‎美しい関係に ‎なるかもしれないし 487 00:34:54,007 --> 00:34:57,220 ‎争いが絶えず ‎醜い関係になるかも 488 00:34:57,303 --> 00:34:59,138 ‎それを避けたい 489 00:34:59,222 --> 00:35:00,056 ‎ああ 490 00:35:01,808 --> 00:35:06,562 ‎あなたに夢中だし ‎ステキな冒険になると思う 491 00:35:06,646 --> 00:35:11,526 ‎でも 不安だから ‎率直な気持ちを伝えてる 492 00:35:11,609 --> 00:35:14,278 ‎互いに努力が必要だ 493 00:35:16,405 --> 00:35:18,116 ‎希望を持って 494 00:35:29,585 --> 00:35:31,879 ‎正直 驚いたよ 495 00:35:31,963 --> 00:35:35,925 ‎先へ進むことに ‎迷いはないと思ってた 496 00:35:36,551 --> 00:35:40,012 ‎彼女が伝えたようとしたのは ‎こうだ 497 00:35:40,596 --> 00:35:44,725 ‎“あなたはステキだけど ‎ここからは” 498 00:35:45,476 --> 00:35:47,937 ‎“おとぎ話じゃない” 499 00:35:58,156 --> 00:36:02,076 ‎俺らの関係は すばらしい 500 00:36:02,618 --> 00:36:04,078 ‎説明ができない 501 00:36:04,579 --> 00:36:09,083 ‎色んなことについて ‎たくさん話し合った 502 00:36:09,167 --> 00:36:11,919 ‎俺らを ‎引き離すことはできない 503 00:36:13,379 --> 00:36:16,132 ‎自信がある 必ず結婚する 504 00:36:16,215 --> 00:36:17,717 ‎この先は 505 00:36:18,217 --> 00:36:21,220 ‎興味深い旅になるだろう 506 00:36:38,321 --> 00:36:39,697 ‎何とかしたい 507 00:36:39,780 --> 00:36:40,531 ‎何? 508 00:36:40,615 --> 00:36:44,744 ‎不安だから ‎全て率直に伝える 509 00:36:44,827 --> 00:36:47,538 ‎とにかく伝えてみる 510 00:36:47,622 --> 00:36:48,331 ‎頑張れ 511 00:36:48,414 --> 00:36:49,582 ‎応援してる 512 00:37:03,971 --> 00:37:05,932 ‎非現実的だ 513 00:37:06,015 --> 00:37:10,186 この短期間に 皆が恋に落ちて ジャレット 31歳 医療コンサルタント 514 00:37:10,269 --> 00:37:12,772 結婚するはずはないと 思っていた 515 00:37:12,855 --> 00:37:17,068 ‎でも それが可能か ‎試す時がきた 516 00:37:17,151 --> 00:37:19,195 ‎うまく話せる気がしない 517 00:37:20,154 --> 00:37:22,949 ‎ポッドで恋に落ちた 518 00:37:23,032 --> 00:37:25,743 ‎初めて口にしたよ すごいな 519 00:37:27,245 --> 00:37:27,745 ‎やあ 520 00:37:28,746 --> 00:37:29,497 ‎こんにちは 521 00:37:31,290 --> 00:37:32,458 ‎元気かい? 522 00:37:36,128 --> 00:37:39,131 ‎えっと… 途方に暮れてる 523 00:37:39,966 --> 00:37:44,011 ‎昨日のことがあって ‎自信喪失してる 524 00:37:44,095 --> 00:37:46,973 ‎数日前まで ‎気持ちは確かだった 525 00:37:48,391 --> 00:37:52,019 ‎何が怖いって ‎あなたは違ったってこと 526 00:37:53,896 --> 00:37:56,607 ‎ただ順を追ってるつもりだ 527 00:37:58,359 --> 00:38:01,404 ‎少し型破りな やり方だが 528 00:38:02,071 --> 00:38:05,866 ‎偏見なしに ‎心を開いて話したい 529 00:38:05,950 --> 00:38:11,163 ‎そうすれば 信頼に基づく ‎関係が築けると思う 530 00:38:11,789 --> 00:38:14,375 ‎僕らは深い話を重ねてきた 531 00:38:14,458 --> 00:38:19,130 ‎僕が最も引かれてるのは ‎君の強さだ 532 00:38:19,714 --> 00:38:23,509 ‎君は大変な目にも遭ったし 533 00:38:23,592 --> 00:38:29,140 ‎幾度も障害を乗り越え ‎強さを証明してきた 534 00:38:29,223 --> 00:38:33,602 ‎それが君の人柄を ‎よく表してる 535 00:38:37,815 --> 00:38:40,484 ‎今朝 神と話した それで… 536 00:38:43,863 --> 00:38:44,697 ‎聞いて 537 00:38:47,992 --> 00:38:49,035 ‎アイアナ 538 00:38:54,290 --> 00:38:55,666 ‎僕と結婚してくれ 539 00:39:05,676 --> 00:39:06,594 ‎私… 540 00:39:11,515 --> 00:39:12,975 ‎それは… 541 00:39:15,519 --> 00:39:17,897 ‎予期してなかった 542 00:39:23,402 --> 00:39:25,363 ‎ためらいは? 543 00:39:25,446 --> 00:39:28,741 ‎あれば結婚を申し込んでない 544 00:39:32,078 --> 00:39:36,665 ‎正直 すごく怖い ‎本当に怖いわ 545 00:39:45,132 --> 00:39:48,260 ‎愛は怖いものだ ‎でも分かるんだ 546 00:39:48,344 --> 00:39:51,430 ‎知るべきことは分かってる 547 00:39:52,681 --> 00:39:53,933 ‎本当に? 548 00:39:54,016 --> 00:39:55,101 ‎確かだ 549 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 ‎2人ならやれる 550 00:40:10,783 --> 00:40:12,576 ‎ええ そうね 551 00:40:13,786 --> 00:40:14,829 ‎何? 552 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 ‎そうね 結婚する 553 00:40:20,584 --> 00:40:22,336 ‎結婚だ 554 00:40:25,506 --> 00:40:26,799 ‎結婚する 555 00:40:27,925 --> 00:40:31,512 ‎何これ 私たちどうかしてる 556 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 ‎信じられない 557 00:40:34,723 --> 00:40:36,058 アイアナ 27歳 プログラム コーディネーター 558 00:40:36,058 --> 00:40:38,519 アイアナ 27歳 プログラム コーディネーター 一体 何が起きたの? 559 00:40:38,602 --> 00:40:40,146 ‎本当に 560 00:40:40,980 --> 00:40:43,357 ‎“やめなさい”って気持ちと 561 00:40:43,441 --> 00:40:46,777 ‎“望みどおりでしょ”って ‎気持ちがある 562 00:40:46,861 --> 00:40:49,989 ‎想像したプロポーズと違うわ 563 00:40:51,532 --> 00:40:54,618 ‎壁越しに ひざまずいてた 564 00:40:54,702 --> 00:40:56,912 ‎私たち どうかしてる 565 00:40:57,496 --> 00:40:59,290 ‎永遠に一緒だぞ 566 00:41:09,467 --> 00:41:10,301 ‎もう 567 00:41:10,801 --> 00:41:14,096 ‎今 何が起きたの? 568 00:41:14,180 --> 00:41:15,055 ‎まったく 569 00:41:15,139 --> 00:41:16,348 ‎どうかしてる 570 00:41:16,432 --> 00:41:18,058 ‎返事はイエスだ 571 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 ‎すごい 572 00:41:39,622 --> 00:41:43,417 サルに会って 関係を深めるのが楽しみ マロリー 32歳 非営利団体管理職 573 00:41:43,501 --> 00:41:46,712 ここまできた自分を 誇りに思う 574 00:41:47,588 --> 00:41:48,964 ‎神経が すり減る 575 00:41:49,465 --> 00:41:54,053 ‎人生の多くの場面で ‎自信が持てずにきた 576 00:41:54,136 --> 00:41:55,054 ‎それで… 577 00:41:57,640 --> 00:41:59,058 ‎理由は分からない 578 00:41:59,141 --> 00:42:00,809 ‎なぜ緊張を? 579 00:42:01,352 --> 00:42:05,981 ‎でも 自分のことは好き 580 00:42:06,857 --> 00:42:10,277 ‎両親にも誇りに思われたい 581 00:42:10,361 --> 00:42:15,115 ‎今は 自分にも ‎決断にも自信がある 582 00:42:15,741 --> 00:42:21,121 ‎この実験への参加や ‎サルとの関係についてもね 583 00:42:21,956 --> 00:42:23,499 ‎緊張する 584 00:42:23,582 --> 00:42:26,835 ‎彼はとても思慮深く ‎思いやりがある 585 00:42:26,919 --> 00:42:31,924 ‎彼の愛は自分にふさわしい ‎だから大事にしたい 586 00:42:32,007 --> 00:42:34,510 ‎もし実験に参加しなければ 587 00:42:34,593 --> 00:42:37,638 ‎このことにも ‎気付かなかった 588 00:42:44,186 --> 00:42:46,480 愛は盲目だ なぜなら― 589 00:42:46,564 --> 00:42:48,482 この愛は絶対的だ   590 00:42:49,066 --> 00:42:50,943 これだけ深い関係は 初めてだ 591 00:42:50,943 --> 00:42:52,403 これだけ深い関係は 初めてだ サルヴァドール 31歳 観光業セールス 592 00:42:52,403 --> 00:42:52,486 サルヴァドール 31歳 観光業セールス 593 00:42:52,486 --> 00:42:54,363 サルヴァドール 31歳 観光業セールス マロリーに引かれてる 594 00:42:54,363 --> 00:42:54,947 マロリーに引かれてる 595 00:42:55,030 --> 00:42:56,156 待ち遠しい 596 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 すごくね 597 00:43:03,455 --> 00:43:07,042 ‎緊張する お酒が必要だわ 598 00:43:10,796 --> 00:43:13,257 ‎心配よ “気に入られる?” 599 00:43:13,340 --> 00:43:15,759 ‎“彼が嫌がったら?” 600 00:43:15,843 --> 00:43:19,680 ‎例えば ‎ひざの傷とかシミとか 601 00:43:20,764 --> 00:43:22,266 ‎どうしよう 602 00:43:22,349 --> 00:43:25,477 ‎分からないけど心配だわ 603 00:43:25,561 --> 00:43:26,937 ‎大丈夫よ 604 00:43:31,734 --> 00:43:34,653 ‎皆と同様に 不安はある 605 00:43:36,488 --> 00:43:40,784 ‎例えば ‎“彼女に僕はふさわしい?” 606 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 ‎もうすぐだ 607 00:44:01,138 --> 00:44:02,431 ‎ついに 608 00:44:02,514 --> 00:44:04,391 ‎こんにちは 609 00:44:06,310 --> 00:44:08,103 ‎会えてうれしい 610 00:44:08,187 --> 00:44:09,480 ‎何てことだ 611 00:44:09,563 --> 00:44:10,898 ‎元気? 612 00:44:17,029 --> 00:44:19,156 ‎やっと会えたわね 613 00:44:19,239 --> 00:44:20,074 ‎うれしい 614 00:44:22,242 --> 00:44:23,577 ‎クレイジーよね 615 00:44:25,245 --> 00:44:25,954 ‎ほんと 616 00:44:26,038 --> 00:44:29,750 ‎向こうで隣に座って話す? 617 00:44:29,833 --> 00:44:30,751 ‎いいわ 618 00:44:32,670 --> 00:44:34,046 ‎すごいな 619 00:44:35,422 --> 00:44:36,674 ‎会えて うれしい 620 00:44:36,757 --> 00:44:38,384 ‎ああ 僕もだよ 621 00:44:43,639 --> 00:44:44,890 ‎どんな気分? 622 00:44:44,973 --> 00:44:46,350 ‎すばらしい気分だ 623 00:44:46,433 --> 00:44:46,975 ‎そう? 624 00:44:47,059 --> 00:44:47,810 ‎キレイだ 625 00:44:49,144 --> 00:44:51,480 ‎君に会えて興奮してる 626 00:44:51,563 --> 00:44:52,773 ‎ついに会えた 627 00:44:52,856 --> 00:44:55,275 ‎そうね 想像はした? 628 00:44:55,359 --> 00:44:58,028 ‎全く しなかったよ 629 00:44:58,112 --> 00:44:59,947 ‎でも 最高だ 630 00:45:00,531 --> 00:45:02,366 ‎君は美しいな 631 00:45:02,449 --> 00:45:05,953 ‎次の段階への心の準備は? 632 00:45:06,662 --> 00:45:08,580 ‎できてるよ 君は? 633 00:45:10,457 --> 00:45:12,042 ‎楽しみだけど怖い 634 00:45:12,126 --> 00:45:14,086 ‎僕が一緒にいる 635 00:45:14,169 --> 00:45:17,840 ‎怖いのは分かるよ ‎初めてだしね 636 00:45:17,923 --> 00:45:20,551 ‎でも君と一緒だ 僕もいる 637 00:45:20,634 --> 00:45:21,552 ‎ええ 638 00:45:22,261 --> 00:45:22,761 ‎同感よ 639 00:45:22,845 --> 00:45:23,929 ‎来て 640 00:45:33,272 --> 00:45:35,315 ‎彼女に気に入られたい 641 00:45:35,399 --> 00:45:38,110 ‎もっとキスしようと思った 642 00:45:38,193 --> 00:45:40,320 ‎ただ… どうかな 643 00:45:40,404 --> 00:45:43,907 ‎そうすると ‎もっと欲しくなる 644 00:45:43,991 --> 00:45:47,202 ‎また会える日を ‎楽しみにするよ 645 00:45:51,457 --> 00:45:53,584 ‎ずっと考えてる 646 00:45:53,667 --> 00:45:56,628 ‎心ではとても引かれてる 647 00:45:56,712 --> 00:45:58,464 ‎でも身体的には 648 00:45:58,964 --> 00:46:01,133 ‎ちょっと… 分からない 649 00:46:01,216 --> 00:46:05,012 ‎その 彼は悪くない ‎ただ… 650 00:46:05,095 --> 00:46:09,725 ‎ただ 何なのか ‎説明できることじゃない 651 00:46:11,643 --> 00:46:14,730 ‎どうすればいいか ‎混乱してる 652 00:46:14,813 --> 00:46:19,860 ‎今はいい気がしない ‎さっきまでよかったのに 653 00:46:21,737 --> 00:46:22,821 ‎またあとで 654 00:46:28,744 --> 00:46:30,204 ‎どうしよう 655 00:46:54,520 --> 00:46:55,854 ‎緊張する 656 00:46:57,022 --> 00:46:59,858 ‎呼吸して 深く吸って 657 00:47:00,526 --> 00:47:03,445 ‎マロリーにフラれ ‎彼は落ち込んでいた 658 00:47:03,529 --> 00:47:03,737 でも2人の間で 悩むことはある 659 00:47:03,737 --> 00:47:06,990 でも2人の間で 悩むことはある アイアナ 27歳 プログラム コーディネーター 660 00:47:09,117 --> 00:47:11,745 ‎結婚相手を見つけた 661 00:47:15,374 --> 00:47:18,085 ‎アイアナは僕を愛してるから 662 00:47:18,168 --> 00:47:20,337 ‎容姿は気にしないと思う 663 00:47:21,255 --> 00:47:21,964 すごく幸せだ 彼女の姿は関係ない 664 00:47:21,964 --> 00:47:23,966 すごく幸せだ 彼女の姿は関係ない ジャレット 31歳 医療コンサルタント 665 00:47:23,966 --> 00:47:24,049 ジャレット 31歳 医療コンサルタント 666 00:47:24,049 --> 00:47:25,843 ジャレット 31歳 医療コンサルタント 早く会いたい 667 00:47:28,095 --> 00:47:29,304 ‎どうしよう 668 00:47:32,266 --> 00:47:34,518 ‎ああ 大変だ 669 00:47:37,604 --> 00:47:38,689 ‎緊張する 670 00:47:48,407 --> 00:47:49,825 ‎ああ 神様 671 00:47:56,623 --> 00:47:59,167 ‎どうしよう… 672 00:48:04,298 --> 00:48:05,757 ‎ジャレットね 673 00:48:05,841 --> 00:48:06,425 ‎やあ 674 00:48:06,967 --> 00:48:08,635 ‎調子は? 675 00:48:10,596 --> 00:48:12,389 ‎何てこった 676 00:48:12,472 --> 00:48:13,932 ‎ハイ 677 00:48:14,433 --> 00:48:16,518 ‎変な感じがする 678 00:48:28,363 --> 00:48:29,323 ‎ジャルベア 679 00:48:31,241 --> 00:48:32,409 ‎息してる? 680 00:48:32,492 --> 00:48:34,161 ‎ええ 何とか 681 00:48:35,704 --> 00:48:39,333 ‎まいったよ ‎彼女すごい美人だ 682 00:48:39,416 --> 00:48:42,711 ‎ハグしたら ‎僕にぴったり収まった 683 00:48:42,794 --> 00:48:46,798 ‎想像と違ったよ ‎声と合ってない 684 00:48:46,882 --> 00:48:49,051 ‎でもすごく幸せだ 685 00:48:52,721 --> 00:48:53,555 ‎すごい 686 00:48:53,639 --> 00:48:55,724 ‎君に渡す物がある 687 00:48:55,807 --> 00:48:58,185 ‎準備は? 本当に? 688 00:49:01,104 --> 00:49:01,939 ‎いい? 689 00:49:04,399 --> 00:49:06,026 ‎ステキな指輪 690 00:49:06,526 --> 00:49:08,612 ‎ああ 何てこと 691 00:49:08,695 --> 00:49:10,030 ‎どうしよう 692 00:49:10,530 --> 00:49:12,199 ‎ドレスにも合う 693 00:49:14,368 --> 00:49:15,744 ‎何てことだ 694 00:49:22,167 --> 00:49:23,418 ‎がっかりした? 695 00:49:23,502 --> 00:49:24,252 ‎いいえ 696 00:49:24,336 --> 00:49:24,836 ‎本当? 697 00:49:24,920 --> 00:49:26,421 ‎約束する 698 00:49:26,505 --> 00:49:27,214 ‎本当よ 699 00:49:27,297 --> 00:49:29,883 ‎頭が大きいから ‎出産は大変かも 700 00:49:29,967 --> 00:49:32,177 ‎でも彼 すごくかわいい 701 00:49:38,141 --> 00:49:40,227 ‎いい匂いがする 702 00:49:42,396 --> 00:49:44,815 ‎まだ彼の匂いがする 703 00:49:45,649 --> 00:49:48,318 ‎このドレスは ‎永遠に取っておく 704 00:49:48,402 --> 00:49:49,653 ‎宝物だわ 705 00:49:50,737 --> 00:49:51,947 ‎何てこと 706 00:49:52,823 --> 00:49:54,783 ‎これは大変だ 707 00:49:54,866 --> 00:49:55,534 ‎本当に 708 00:49:55,617 --> 00:49:57,119 ‎すごいわね 709 00:49:57,202 --> 00:49:58,203 ‎震えてる 710 00:49:58,286 --> 00:50:00,747 ‎本当に止まらないの 711 00:50:00,831 --> 00:50:02,708 ‎すごい状況だし 712 00:50:02,791 --> 00:50:04,042 ‎よく似合う 713 00:50:04,126 --> 00:50:05,002 ‎あなたが? 714 00:50:05,085 --> 00:50:06,086 ‎僕が選んだ 715 00:50:06,169 --> 00:50:06,878 ‎1人で? 716 00:50:06,962 --> 00:50:07,754 ‎そうだ 717 00:50:08,255 --> 00:50:11,466 ‎まあ すごくセンスがいい 718 00:50:11,550 --> 00:50:13,427 ‎やるわね ほら 719 00:50:16,304 --> 00:50:18,640 ‎いいのを選んだわね 720 00:50:18,724 --> 00:50:20,976 ‎まったく ほら来て 721 00:50:28,775 --> 00:50:31,653 ‎誰も理解しないだろう ‎でも‎― 722 00:50:31,737 --> 00:50:32,779 ‎僕の人生だ 723 00:50:32,863 --> 00:50:35,907 ‎僕の心が言ってる ‎アイアナが運命だ 724 00:50:36,658 --> 00:50:40,537 ‎自分たちが ‎理解していればいい 725 00:50:40,620 --> 00:50:41,913 ‎それが大事だ 726 00:50:41,997 --> 00:50:43,373 ‎結婚するのは僕だ 727 00:50:44,124 --> 00:50:45,459 ‎かわいい人 728 00:50:49,254 --> 00:50:50,547 ‎大変だわ 729 00:51:03,727 --> 00:51:04,561 ‎最高 730 00:51:12,402 --> 00:51:16,448 メキシコ カンクン 731 00:51:17,115 --> 00:51:19,534 〝TRS コーラルホテル〞 732 00:51:22,537 --> 00:51:24,956 6組が恋に落ち婚約した ニックと ヴァネッサ・ラシェイ 733 00:51:25,040 --> 00:51:26,625 ダニエルとニック 姿を見ずに 734 00:51:26,708 --> 00:51:28,001 ディープティと アビシェク 735 00:51:28,085 --> 00:51:28,710 シェイナとカイル 736 00:51:28,710 --> 00:51:29,753 シェイナとカイル 大変だ 737 00:51:29,753 --> 00:51:29,878 シェイナとカイル 738 00:51:29,961 --> 00:51:31,379 ナタリーとシェイン 739 00:51:31,463 --> 00:51:33,006 どうも 元気? マロリーと サルヴァドール 740 00:51:33,090 --> 00:51:34,132 アイアナとジャレット 君って… 741 00:51:34,132 --> 00:51:34,966 アイアナとジャレット 742 00:51:35,050 --> 00:51:35,550 彼らは対面のあと 743 00:51:35,550 --> 00:51:37,511 彼らは対面のあと ニック・ラシェイ 744 00:51:37,594 --> 00:51:40,013 ここで情熱的な 時を過ごす 745 00:51:40,514 --> 00:51:44,351 ‎身体的なつながりは ‎心のつながりほど強い? 746 00:51:47,854 --> 00:51:49,231 〝TRSホテル〞 747 00:51:49,314 --> 00:51:50,065 これまでは 内面だけが重視された 748 00:51:50,065 --> 00:51:53,110 これまでは 内面だけが重視された シェイナとカイル 749 00:51:53,193 --> 00:51:55,153 ヴァネッサ・ラシェイ 次は愛が試される 750 00:51:55,445 --> 00:51:55,654 マロリーと サルヴァドール 751 00:51:55,654 --> 00:51:58,198 マロリーと サルヴァドール 見た目や生い立ち 現実社会での不安を 752 00:51:58,198 --> 00:51:58,448 見た目や生い立ち 現実社会での不安を 753 00:51:58,448 --> 00:51:59,199 見た目や生い立ち 現実社会での不安を アイアナとジャレット 754 00:51:59,199 --> 00:51:59,282 アイアナとジャレット 755 00:51:59,282 --> 00:52:01,284 アイアナとジャレット 乗り越えられる? 756 00:52:01,368 --> 00:52:04,579 ‎彼らの結婚式は4週間後よ 757 00:52:04,663 --> 00:52:05,622 ‎愛は十分? 758 00:52:13,588 --> 00:52:15,590 ‎ペディキュアがまだ 759 00:52:15,674 --> 00:52:17,134 どうでもいい シェイナとカイル 760 00:52:17,134 --> 00:52:17,217 シェイナとカイル 761 00:52:17,217 --> 00:52:17,926 シェイナとカイル 気になる 762 00:52:17,926 --> 00:52:18,009 シェイナとカイル 763 00:52:18,009 --> 00:52:19,010 シェイナとカイル 平気だ 764 00:52:19,094 --> 00:52:21,972 ‎爪が全部なくても気にしない 765 00:52:22,055 --> 00:52:23,390 ‎キレイな髪だ 766 00:52:23,473 --> 00:52:26,852 ‎今日は最高の状態じゃない 767 00:52:26,935 --> 00:52:28,019 ‎元の髪色は? 768 00:52:28,103 --> 00:52:30,397 ‎くすんだ金髪なの 769 00:52:30,480 --> 00:52:31,940 ‎その指輪は… 770 00:52:32,023 --> 00:52:35,318 ‎気に入ったわ キレイよね 771 00:52:35,402 --> 00:52:37,737 ‎あなたのママがよく許した 772 00:52:37,821 --> 00:52:39,156 ‎母は知らない 773 00:52:39,656 --> 00:52:42,033 ‎なくさないよう ‎親指にはめてた 774 00:52:42,117 --> 00:52:43,618 ‎誤解しないで 775 00:52:43,702 --> 00:52:45,162 ‎何について? 776 00:52:45,245 --> 00:52:46,913 ‎指輪を買わなかった 777 00:52:46,997 --> 00:52:47,747 ‎いいのよ 778 00:52:47,831 --> 00:52:48,665 ‎買いに行く 779 00:52:48,748 --> 00:52:49,708 ‎いいって 780 00:52:49,791 --> 00:52:51,835 ‎買いに行くつもりだ 781 00:52:51,918 --> 00:52:53,587 ‎本当に気にしない 782 00:52:53,670 --> 00:52:56,047 ‎皆のよりステキよ 783 00:52:56,131 --> 00:52:57,632 ‎独特で古い 784 00:52:57,716 --> 00:52:59,885 ‎私も独特で古いから 785 00:53:01,094 --> 00:53:02,012 ‎確かに 786 00:53:02,095 --> 00:53:03,263 ‎忘れてた 787 00:53:03,847 --> 00:53:05,182 ‎あなたは赤ちゃん 788 00:53:06,057 --> 00:53:09,603 ‎ちゃんと育てるから大丈夫よ 789 00:53:16,443 --> 00:53:17,110 ‎そう? 790 00:53:17,194 --> 00:53:20,614 ディープティと アビシェク 791 00:53:22,866 --> 00:53:24,117 彼に魅力を感じるか 心配だった 792 00:53:24,117 --> 00:53:26,578 彼に魅力を感じるか 心配だった ディープティ 30歳 情報アナリスト 793 00:53:26,578 --> 00:53:26,661 ディープティ 30歳 情報アナリスト 794 00:53:26,661 --> 00:53:27,370 ディープティ 30歳 情報アナリスト でも今は夢中 795 00:53:27,370 --> 00:53:28,413 でも今は夢中 796 00:53:28,496 --> 00:53:31,625 ‎実際に彼と会ってみて 797 00:53:31,708 --> 00:53:36,338 ‎彼の歩く姿や ‎飲食する姿を見た 798 00:53:36,421 --> 00:53:38,632 ‎私への接し方も 799 00:53:38,715 --> 00:53:43,136 ‎彼が身体的にもすごく ‎魅力的だと思った 800 00:53:43,220 --> 00:53:46,056 ‎気持ちが高ぶってる 801 00:53:46,598 --> 00:53:47,849 ‎キスを? 802 00:53:51,686 --> 00:53:52,437 ‎来て 803 00:53:52,520 --> 00:53:53,355 ‎もう 804 00:53:53,438 --> 00:53:56,024 ‎あなた かわい過ぎる 805 00:53:56,524 --> 00:53:59,903 ‎実際こんなに いい関係は 806 00:54:01,029 --> 00:54:01,613 ‎ない 807 00:54:02,364 --> 00:54:04,491 ‎心が落ち着いてる 808 00:54:04,574 --> 00:54:08,328 ‎全てがうまくいくよ ‎必ず結婚しよう 809 00:54:08,411 --> 00:54:10,538 ‎彼との子どもが欲しい 810 00:54:12,415 --> 00:54:13,792 ‎心からね 811 00:54:19,047 --> 00:54:21,675 ‎一日中キスしていられる 812 00:54:30,058 --> 00:54:30,976 すごく楽しみ 813 00:54:30,976 --> 00:54:31,768 すごく楽しみ 〝誕生日おめでとう シェイン〞 814 00:54:31,768 --> 00:54:31,851 〝誕生日おめでとう シェイン〞 815 00:54:31,851 --> 00:54:32,560 〝誕生日おめでとう シェイン〞 夜は最高だろうな 816 00:54:32,560 --> 00:54:34,104 夜は最高だろうな 817 00:54:34,187 --> 00:54:34,771 ここで何がしたい? 818 00:54:34,771 --> 00:54:36,606 ここで何がしたい? ナタリーとシェイン 819 00:54:36,606 --> 00:54:36,690 ナタリーとシェイン 820 00:54:36,690 --> 00:54:38,191 ナタリーとシェイン 分かるだろ… 821 00:54:38,275 --> 00:54:38,858 何? 822 00:54:38,942 --> 00:54:42,988 ‎あの2部屋は完璧だ ‎それに浴槽も 823 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 ‎それはない 824 00:54:46,741 --> 00:54:48,076 ‎誕生日だぞ 825 00:54:48,159 --> 00:54:51,705 ‎あと10時間は使える言い訳だ 826 00:54:51,788 --> 00:54:52,622 ‎そうだろ 827 00:54:52,706 --> 00:54:54,457 ‎なら私は帰る 828 00:54:54,541 --> 00:54:55,500 ‎冗談よ 829 00:54:55,583 --> 00:54:57,210 ‎何だよもう 830 00:54:59,004 --> 00:55:00,463 ‎プレゼントは? 831 00:55:01,673 --> 00:55:02,757 ‎夜にあげる 832 00:55:06,136 --> 00:55:06,970 ‎何て言う? 833 00:55:07,053 --> 00:55:09,055 ‎何? “ついで”? 834 00:55:09,139 --> 00:55:10,390 ‎他には? 835 00:55:10,473 --> 00:55:11,057 ‎何? 836 00:55:11,141 --> 00:55:11,683 ‎少し… 837 00:55:11,766 --> 00:55:12,642 ‎“お願い”? 838 00:55:12,726 --> 00:55:13,893 ‎違うよ 839 00:55:13,977 --> 00:55:14,811 ‎何の話? 840 00:55:14,894 --> 00:55:16,855 ‎僕のいいところ 841 00:55:18,815 --> 00:55:20,567 ‎ついだら褒める 842 00:55:21,151 --> 00:55:24,321 ‎ウソだな ‎でもついであげるよ 843 00:55:24,404 --> 00:55:25,655 ‎僕はいいヤツだ 844 00:55:25,739 --> 00:55:27,782 ‎クソ野郎でしょ 845 00:55:30,201 --> 00:55:31,077 ‎ひどいな 846 00:55:31,161 --> 00:55:33,705 ‎そう? 肯定されたい? 847 00:55:33,788 --> 00:55:35,123 ‎ああ 少しな 848 00:55:35,832 --> 00:55:38,543 ‎あなたはイケてる どう? 849 00:55:38,626 --> 00:55:41,087 ‎君からの最初の褒め言葉だ 850 00:55:41,171 --> 00:55:43,173 ‎あなたの目がステキ 851 00:55:45,133 --> 00:55:46,176 ‎まったく 852 00:55:46,259 --> 00:55:46,760 ナタリーはゴージャスだ 853 00:55:46,760 --> 00:55:48,887 ナタリーはゴージャスだ シェイン 31歳 不動産エージェント 854 00:55:48,887 --> 00:55:49,387 シェイン 31歳 不動産エージェント 855 00:55:49,387 --> 00:55:50,555 シェイン 31歳 不動産エージェント 彼女自身には 不満は全くない 856 00:55:50,555 --> 00:55:53,516 彼女自身には 不満は全くない 857 00:55:53,600 --> 00:55:56,269 でも会話が ポッドの時と違う 858 00:55:56,353 --> 00:56:00,607 ‎状況が変わったせいで ‎緊張してるのかも 859 00:56:00,690 --> 00:56:03,818 ‎でも もう少し ‎愛情表現がほしい 860 00:56:03,902 --> 00:56:07,238 ‎混乱してる ‎状況が理解できないんだ 861 00:56:22,754 --> 00:56:25,006 変な話だけど—— 862 00:56:25,090 --> 00:56:27,050 ニックとダニエル 歯磨き粉を自作してる 863 00:56:27,050 --> 00:56:27,550 ニックとダニエル 864 00:56:27,550 --> 00:56:28,426 ニックとダニエル 聞いて 865 00:56:28,426 --> 00:56:28,510 ニックとダニエル 866 00:56:28,510 --> 00:56:28,760 ニックとダニエル ウソ 嫌だわ 867 00:56:28,760 --> 00:56:30,178 ウソ 嫌だわ 868 00:56:30,261 --> 00:56:31,805 ‎もう7年だ 869 00:56:31,888 --> 00:56:33,139 ‎材料は? 870 00:56:33,640 --> 00:56:36,017 ‎重曹とココナツオイル 871 00:56:36,101 --> 00:56:37,268 ‎たまに木炭も 872 00:56:37,352 --> 00:56:38,895 ‎全て無添加だ 873 00:56:38,978 --> 00:56:39,896 ‎かいでも? 874 00:56:39,979 --> 00:56:43,483 ‎ああ ペパーミントの ‎オイルも入ってる 875 00:56:43,566 --> 00:56:44,651 ‎歯磨き粉? 876 00:56:44,734 --> 00:56:45,693 ‎そうだ 877 00:56:49,697 --> 00:56:50,532 ‎伝えておく 878 00:56:50,615 --> 00:56:51,741 ‎普通っぽい 879 00:56:51,825 --> 00:56:54,160 ‎だから そう言ってる 880 00:56:54,869 --> 00:56:55,787 ‎無添加だ 881 00:56:59,082 --> 00:56:59,916 ‎君にも 882 00:57:00,458 --> 00:57:02,961 ‎自分の歯磨き粉がある 883 00:57:04,045 --> 00:57:05,505 ‎当然 持ってる 884 00:57:06,339 --> 00:57:08,508 ‎誰よりも歯が滑らかだ 885 00:57:09,426 --> 00:57:10,093 ‎滑らか? 886 00:57:10,176 --> 00:57:11,386 ‎虫歯もない 887 00:57:12,053 --> 00:57:14,264 ‎気が付かなかった 888 00:57:14,889 --> 00:57:19,310 ‎近くで見れば分かるよ ‎普通に磨いてるだけだ 889 00:57:21,813 --> 00:57:23,648 ‎自作するのは変? 890 00:57:24,441 --> 00:57:25,400 ‎ええ 891 00:57:25,483 --> 00:57:27,110 ‎気が変わった? 892 00:57:28,319 --> 00:57:29,154 ‎いいえ 893 00:57:30,155 --> 00:57:32,449 ‎ボディウォッシュも自作だ 894 00:57:32,532 --> 00:57:33,366 ‎それは… 895 00:57:35,618 --> 00:57:37,036 ‎全く驚かない 896 00:57:37,537 --> 00:57:40,415 ‎僕はヒッピーで控えめだ 897 00:57:40,498 --> 00:57:42,417 ‎私は違う 逆だわ 898 00:57:46,254 --> 00:57:49,340 ‎全て天然素材だ ‎それ以外にない 899 00:57:51,551 --> 00:57:54,137 ダニエル 28歳 広告業 市販の物に変えさせる 900 00:57:54,137 --> 00:57:54,220 ダニエル 28歳 広告業 901 00:57:54,220 --> 00:57:55,013 ダニエル 28歳 広告業 あり得ない 変な味なの 902 00:57:55,013 --> 00:57:57,182 あり得ない 変な味なの 903 00:57:57,265 --> 00:57:59,017 ‎でも息は臭くない 904 00:58:03,062 --> 00:58:04,105 ‎見ないで 905 00:58:04,189 --> 00:58:08,067 ‎結婚したら ‎歯を磨く姿を何度も見る 906 00:58:20,288 --> 00:58:21,372 ‎準備は? 907 00:58:21,456 --> 00:58:22,957 ‎サプライズがある 908 00:58:23,041 --> 00:58:23,666 シェイナとカイル 909 00:58:23,666 --> 00:58:24,501 シェイナとカイル ディナーだ 910 00:58:24,501 --> 00:58:25,210 シェイナとカイル 911 00:58:25,210 --> 00:58:26,336 シェイナとカイル あなたったら ロマンチックね 912 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 あなたったら ロマンチックね 913 00:58:27,837 --> 00:58:28,546 食べる? 914 00:58:28,630 --> 00:58:30,590 ‎食事にしましょう 915 00:58:30,673 --> 00:58:32,509 ‎立派な料理ばかりだ 916 00:58:34,052 --> 00:58:34,636 ‎驚いた 917 00:58:34,719 --> 00:58:36,137 ‎すごいだろ 918 00:58:36,221 --> 00:58:37,138 ‎ベジタリアン? 919 00:58:37,222 --> 00:58:39,224 ‎ああ じゃあ乾杯だ 920 00:58:44,062 --> 00:58:44,103 すごく満たされてるし 幸せよ 921 00:58:44,103 --> 00:58:46,189 すごく満たされてるし 幸せよ シェイナ 31歳 ヘアスタイリスト 922 00:58:46,189 --> 00:58:48,358 すごく満たされてるし 幸せよ 923 00:58:49,192 --> 00:58:53,279 ‎現実にしては ‎出来すぎって気もしてる 924 00:58:53,780 --> 00:58:55,782 ‎キリスト教徒といてどう? 925 00:58:55,865 --> 00:58:57,450 ‎そもそも知識がない 926 00:58:57,534 --> 00:58:58,409 ‎そうよね 927 00:58:58,493 --> 00:58:59,827 ‎君が教えて 928 00:59:00,870 --> 00:59:01,412 ‎なあ 929 00:59:01,496 --> 00:59:02,247 ‎ステキ 930 00:59:02,330 --> 00:59:04,541 ‎君がもし僕に… 931 00:59:04,624 --> 00:59:05,166 ‎例え? 932 00:59:05,250 --> 00:59:07,627 ‎ああ 美しい言葉で 933 00:59:07,710 --> 00:59:08,253 ‎いいわ 934 00:59:08,336 --> 00:59:10,755 ‎引用とかさ ちゃんと聞くよ 935 00:59:10,838 --> 00:59:12,298 ‎あなたのはナス? 936 00:59:12,382 --> 00:59:14,759 ‎ああ ウマそうだ 937 00:59:14,842 --> 00:59:15,718 ‎おいしそう 938 00:59:15,802 --> 00:59:17,345 ‎じゃあ 半分に 939 00:59:17,428 --> 00:59:18,263 ‎やめて 940 00:59:18,346 --> 00:59:19,681 ‎俺も食べる 941 00:59:19,764 --> 00:59:20,848 ‎いいの やめて 942 00:59:21,432 --> 00:59:24,060 ‎初めての夜だしな 943 00:59:24,727 --> 00:59:28,523 ‎優しいのね ‎最後に肉を食べたのは? 944 00:59:28,606 --> 00:59:29,524 ‎8年前だ 945 00:59:30,567 --> 00:59:31,484 ‎ああ 946 00:59:32,110 --> 00:59:33,403 ‎やめるの? 947 00:59:34,028 --> 00:59:37,115 ‎あり得ない 肉は必要よ 948 00:59:38,533 --> 00:59:41,494 ‎切り分けるわね いい? 949 00:59:41,578 --> 00:59:42,579 ‎ソース付けて 950 00:59:42,662 --> 00:59:45,123 ‎ここは私 さあどうぞ 951 00:59:45,623 --> 00:59:49,252 ‎食べさせるのは嫌いだけど ‎あなたは別 952 00:59:49,877 --> 00:59:50,920 ‎なんてね 953 00:59:53,256 --> 00:59:55,717 ‎すごくうまい 運命だな 954 00:59:56,175 --> 00:59:57,802 ‎パンを試したい 955 00:59:57,885 --> 00:59:59,345 ‎ほら 食べて! 956 00:59:59,429 --> 01:00:02,390 ‎パンを食べなきゃつまらない 957 01:00:03,099 --> 01:00:05,768 ‎何だよ 試されてるのか 958 01:00:06,352 --> 01:00:07,645 ‎男でしょ 959 01:00:07,729 --> 01:00:10,481 ‎パンぐらい食べなきゃ 960 01:00:10,607 --> 01:00:13,109 ‎初めて会った時 怖くなった 961 01:00:13,192 --> 01:00:14,569 ‎それで… 962 01:00:15,570 --> 01:00:19,657 ‎互いの違いについて ‎話し合うか迷った 963 01:00:24,037 --> 01:00:25,121 ‎賛成か 964 01:00:26,247 --> 01:00:27,582 ‎反対かって 965 01:00:28,082 --> 01:00:29,000 ‎シャワー? 966 01:00:29,500 --> 01:00:30,168 ‎ああ 967 01:00:30,251 --> 01:00:31,294 ‎冗談よ 968 01:00:31,377 --> 01:00:33,046 ‎リラックスしたい 969 01:00:33,546 --> 01:00:34,881 ‎今の状況は—— 970 01:00:35,465 --> 01:00:38,009 ‎最悪に備えてるって感じ 971 01:00:38,801 --> 01:00:42,889 ‎いい結末を望むけど ‎答えを知りたくない 972 01:00:43,014 --> 01:00:44,390 ‎でも答えは出てる 973 01:00:49,312 --> 01:00:51,189 ‎シャワーはどうだった? 974 01:00:51,272 --> 01:00:51,939 ‎いいよ 975 01:00:52,023 --> 01:00:53,107 ‎水を浴びた? 976 01:00:53,191 --> 01:00:54,984 ‎ああ 君の温度に戻した 977 01:00:55,485 --> 01:00:56,569 ‎ベッドへ? 978 01:00:57,362 --> 01:00:58,696 ‎座らない? 979 01:00:58,780 --> 01:00:59,447 ‎ここに? 980 01:00:59,530 --> 01:01:00,907 ‎座って 981 01:01:00,990 --> 01:01:01,824 ‎分かった 982 01:01:02,575 --> 01:01:04,994 ‎あなたと話がしたい 983 01:01:05,495 --> 01:01:09,582 ‎いつもはしないけど ‎一線引きたいの 984 01:01:09,666 --> 01:01:10,583 ‎なぜ? 985 01:01:10,667 --> 01:01:11,417 ‎私は… 986 01:01:11,501 --> 01:01:12,293 ‎いつも? 987 01:01:12,377 --> 01:01:16,964 ‎いつも 一線を引けずに ‎ひどい終わり方をする 988 01:01:17,048 --> 01:01:17,882 ‎そうか 989 01:01:17,965 --> 01:01:21,094 ‎今夜は ‎初めて一緒に過ごす夜よ 990 01:01:21,177 --> 01:01:23,054 ‎間違えたくない 991 01:01:23,680 --> 01:01:24,305 ‎ああ 992 01:01:25,348 --> 01:01:29,769 ‎最初の夜は ‎別々の部屋で過ごしたい 993 01:01:34,524 --> 01:01:36,109 ‎どう思う? 994 01:01:36,859 --> 01:01:38,403 ‎分からないな… 995 01:01:42,990 --> 01:01:44,367 ‎信用がない? 996 01:01:44,450 --> 01:01:46,119 ‎いいえ それは違う 997 01:01:46,202 --> 01:01:46,953 ‎何? 998 01:01:47,036 --> 01:01:49,997 ‎ただ 一線を引きたいだけ 999 01:01:50,081 --> 01:01:51,207 ‎あなたは… 1000 01:01:51,290 --> 01:01:54,210 ‎いや もっと絆は強いかと 1001 01:01:54,919 --> 01:01:56,045 ‎完璧よ 1002 01:01:56,462 --> 01:01:57,755 ‎圧はかけない 1003 01:01:57,839 --> 01:02:00,967 ‎そんな心配はしてない 1004 01:02:01,050 --> 01:02:04,470 ‎でも最も自分自身を出せる 1005 01:02:04,554 --> 01:02:05,638 ‎そうね 1006 01:02:06,514 --> 01:02:07,306 ‎だろ? 1007 01:02:07,390 --> 01:02:08,307 ‎分かるわ 1008 01:02:09,892 --> 01:02:10,727 ‎じゃあ… 1009 01:02:12,145 --> 01:02:13,813 ‎でも君の考えだ 1010 01:02:13,896 --> 01:02:14,939 ‎怒ってる? 1011 01:02:15,440 --> 01:02:18,192 ‎いいや ‎でも予期してなかった 1012 01:02:18,276 --> 01:02:18,943 ‎そうね 1013 01:02:19,026 --> 01:02:20,486 ‎分かったよ 1014 01:02:20,570 --> 01:02:21,529 ‎そう? 1015 01:02:21,612 --> 01:02:22,155 ‎じゃあ 1016 01:02:22,238 --> 01:02:23,364 ‎明日朝ね 1017 01:02:24,365 --> 01:02:26,075 ‎今部屋へ? 1018 01:02:27,326 --> 01:02:28,119 ‎だって 1019 01:02:29,662 --> 01:02:31,497 ‎午後7時… 1020 01:02:31,581 --> 01:02:33,166 ‎まだ早いのね 1021 01:02:33,249 --> 01:02:34,292 ‎驚いた 1022 01:02:35,334 --> 01:02:36,210 ‎そうか 1023 01:02:36,294 --> 01:02:37,754 ‎明日の朝ね 1024 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 ‎ああ 1025 01:02:39,464 --> 01:02:40,631 ‎おやすみ 1026 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 ‎じゃあ 1027 01:03:00,693 --> 01:03:06,824 ‎ポッドの時より ‎実際の彼女はずっと魅力的だ 1028 01:03:06,908 --> 01:03:10,745 ‎もっと力強く ‎個性が際立ってる 1029 01:03:10,828 --> 01:03:15,750 ‎他の誰とも違う ‎言わば金めっきの爆薬だ 1030 01:03:15,833 --> 01:03:17,543 ‎信じられない 1031 01:03:26,761 --> 01:03:30,556 ‎俺は彼女と一緒にいられて ‎ラッキーだ 1032 01:03:32,475 --> 01:03:33,851 ‎すごく幸運だ 1033 01:03:46,948 --> 01:03:50,576 ‎互いに自分の信じるものに ‎情熱を持ってる 1034 01:03:51,953 --> 01:03:56,165 ‎頭では ‎何をするべきか分かってる 1035 01:03:56,249 --> 01:03:58,501 ‎1人でメキシコを去る 1036 01:04:00,545 --> 01:04:04,382 ‎ポッドで感じた ‎シェインへの気持ちを 1037 01:04:04,465 --> 01:04:06,884 ‎一日の終わりに思い出す 1038 01:04:06,968 --> 01:04:08,928 ‎消えないの 1039 01:05:08,487 --> 01:05:11,407 ‎日本語字幕 寺村 可苗