1 00:00:06,506 --> 00:00:10,176 SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 Sial. 3 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 Oke… 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,361 SHAINA, 31 - PENATA RAMBUT 5 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 karena aku juga menyukai Kyle. 6 00:00:33,533 --> 00:00:37,245 Aku hanya takut membuat keputusan 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,873 yang salah. Entahlah. 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 Aku sangat peduli kepada Shayne. 9 00:00:42,417 --> 00:00:44,627 Menurutku dia baik. 10 00:00:45,628 --> 00:00:48,631 Jika kuberi tahu Shayne aku suka dia, tapi aku tak bilang, 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,383 "Perasaanku dalam terhadapmu." 12 00:00:50,467 --> 00:00:54,554 Dari yang kuperhatikan, dia pasti butuh kepastian. 13 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 Aku terlalu pasif. 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,767 Akhirnya, aku cukup kuat 15 00:00:58,850 --> 00:01:01,394 untuk berani melakukan yang seharusnya. 16 00:01:05,148 --> 00:01:09,736 Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku juga menyukaimu. 17 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 Aku juga membayangkan hidup denganmu, daku aku juga… 18 00:01:16,326 --> 00:01:19,287 Jujur, aku sangat sayang kepadamu. 19 00:01:24,667 --> 00:01:28,213 Aku mendukungmu, akan setia kepadamu, 20 00:01:28,296 --> 00:01:30,048 berbakti kepadamu, dan… 21 00:01:32,050 --> 00:01:35,178 berjuang untukmu, dan menjadi penguat dalam hidupmu, 22 00:01:35,261 --> 00:01:36,846 dan istri yang tulus untukmu. 23 00:01:43,520 --> 00:01:45,063 Aku mengungkapkan hal semacam ini, 24 00:01:45,146 --> 00:01:47,941 dan aku semacam menunggu hal itu terjadi denganmu dan itu… 25 00:01:48,024 --> 00:01:48,858 Ya. 26 00:01:49,526 --> 00:01:53,780 Kita buang waktu terlalu banyak dua hari terakhir tidak berbicara. 27 00:01:53,863 --> 00:01:56,491 - Andai kau katakan itu… - Tidak, aku tahu. 28 00:01:56,574 --> 00:02:00,411 beberapa hari lebih awal, aku juga merasakan hal yang sama. 29 00:02:01,037 --> 00:02:04,165 Anda kita bisa kembali ke beberapa hari terakhir. 30 00:02:04,749 --> 00:02:08,086 Aku tahu. Aku berpikir dan aku menyesal. 31 00:02:12,090 --> 00:02:14,259 Rasa gengsi mengalahkanku. 32 00:02:14,843 --> 00:02:15,677 Shaina! 33 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 Astaga. Sial. 34 00:02:20,390 --> 00:02:21,933 Aku tahu. Aku minta maaf. 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,561 - Aku tahu. - Sial. 36 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 Siak, aku bingung harus berpikir apa. Astaga! 37 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Kita bisa rahasiakan ini, jadi, tidak… 38 00:02:29,482 --> 00:02:31,234 Percayalah, itu akan kacau… 39 00:02:31,317 --> 00:02:35,405 Itu bukan urusan orang lain. Kau sudah dapat kesempatan. 40 00:02:39,617 --> 00:02:44,289 Tak bisa begini. Hubunganku dan Natalie sangat kuat. 41 00:02:46,374 --> 00:02:47,917 Terlambat untuk itu. 42 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 Aku menerima lamaran Kyle. Aku mengatakan itu ke Shayne, 43 00:03:04,517 --> 00:03:08,271 padahal tahu dia akan melamar Natalie. Itu terdengar kacau. 44 00:03:08,354 --> 00:03:10,982 Tapi aku yakin dengan Shayne. 45 00:03:11,983 --> 00:03:15,069 Pikirmu kau dapatkan itu dari Natalia, apa maumu? 46 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 Kuharap kau menemukannya. 47 00:03:17,155 --> 00:03:20,783 Aku tak mau menjadi orang yang menilai 48 00:03:20,867 --> 00:03:23,077 hidup mereka akan seperti apa, 49 00:03:23,161 --> 00:03:27,540 tapi hanya aku yang bisa menjadi 50 00:03:29,709 --> 00:03:32,879 istri yang tulus dan apa adanya untuknya. 51 00:03:34,255 --> 00:03:39,260 Jika mengingat kembali, aku menyesal tak terbuka lebih awal. 52 00:03:44,891 --> 00:03:45,808 Sialan. 53 00:04:12,919 --> 00:04:15,880 Ucapan Shaina kepadaku hari ini, aku butuhkan dua hari lalu. 54 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 Itu terlambat. 55 00:04:19,968 --> 00:04:22,512 Natalie membuatku merasa pasti, dia membuatku merasa aman. 56 00:04:23,972 --> 00:04:28,017 Ini orang yang akan kuberikan seluruh hatiku, 57 00:04:28,101 --> 00:04:30,019 dan aku bahkan tak tahu dia seperti apa. 58 00:04:30,520 --> 00:04:33,314 Jujur, aku tak terlalu peduli karena aku mencintainya. 59 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 - Halo. - Halo. 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 - Hai. - Hai. 61 00:04:37,860 --> 00:04:39,988 - Apa kabar? - Baik. 62 00:04:42,657 --> 00:04:44,993 - Aku banyak bicara. - Aku tahu. 63 00:04:45,076 --> 00:04:49,163 Jadi, saat aku tak bisa berkata-kata, jujur, itu seperti… 64 00:04:49,247 --> 00:04:52,625 Itu yang terjadi denganmu. Aku merasa gugup denganmu. 65 00:04:52,709 --> 00:04:54,627 Semua perasaan spesial terhadapmu. 66 00:04:56,170 --> 00:04:59,590 Satu setengah pekan ini menantang. 67 00:05:03,928 --> 00:05:07,181 Maksudku, aku akan berlutut. 68 00:05:07,682 --> 00:05:09,309 Kau tak bisa lihat, tapi… 69 00:05:12,812 --> 00:05:15,440 Natalie, maksudku, aku mencintaimu. 70 00:05:17,275 --> 00:05:22,488 Aku tak sabar melihatmu, menjelajahi sisa hidup bersamamu. 71 00:05:24,782 --> 00:05:25,825 Jadi, Natalie… 72 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 maukah menikah denganku? 73 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 Ya. Astaga, tentu. 74 00:05:34,751 --> 00:05:35,626 Ya. 75 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 - Andai aku bisa menciummu sekarang. - Aku tahu, sama. 76 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 - Aku bahagia sekali. - Aku tahu. Aku juga. 77 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 Aku tak sabar menghabiskan sisa hidupku bersamamu. 78 00:05:44,010 --> 00:05:47,805 Ini sangat kejam. Aku ingin lari menembus tembok. 79 00:05:49,349 --> 00:05:52,226 Aku sangat antusias. Aku siap untuk ini. 80 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 Jantungku berdebar sekarang. 81 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 Ini gila. 82 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 Aku sudah bertunangan! Ya! 83 00:05:57,982 --> 00:06:00,485 Sangat bahagia. Aku tak bisa diam. 84 00:06:00,568 --> 00:06:02,362 Aku sangat antusias. Aku… 85 00:06:02,445 --> 00:06:05,365 Aku mencintaimu, dan sampai jumpa besok. 86 00:06:05,448 --> 00:06:07,450 - Aku juga. - Oke, astaga. 87 00:06:08,659 --> 00:06:11,037 - Baik. Sampai jumpa besok. - Oke. 88 00:06:13,122 --> 00:06:14,040 Astaga. 89 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 Astaga. 90 00:06:16,334 --> 00:06:17,543 Ya Tuhan! 91 00:06:18,461 --> 00:06:19,962 Ya Tuhan! 92 00:06:26,719 --> 00:06:28,554 Natalie itu paket lengkap. 93 00:06:28,638 --> 00:06:31,557 Aku tak sabar menghabiskan setiap momen bersama Natalie. 94 00:06:31,641 --> 00:06:34,268 Sangat tak sabar. Aku perlu melihat dan menyentuhnya. 95 00:06:34,352 --> 00:06:35,770 Untuk memastikan dia sungguhan. 96 00:06:50,993 --> 00:06:53,704 Di luar hal yang menimpaku tahun lalu, 97 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 JARRETTE, 31 - KONSULTAN KESEHATAN 98 00:06:55,873 --> 00:06:59,419 Aku benar-benar membuka diri dengan cara yang baru, 99 00:06:59,502 --> 00:07:01,170 dan aku serius. 100 00:07:01,254 --> 00:07:05,675 Kurasa Jarrette dan aku sama-sama menyukai Mallory. 101 00:07:06,426 --> 00:07:08,970 Aku merasakan itu, dan aku tahu, 102 00:07:09,053 --> 00:07:12,598 tapi aku hanya bisa fokus pada perasaanku terhadap Mallory. 103 00:07:13,099 --> 00:07:16,310 Kita tahu Mallory punya pilihan. 104 00:07:17,603 --> 00:07:20,189 Itu di luar kendaliku. 105 00:07:21,524 --> 00:07:23,067 Ini sulit, Bung. 106 00:07:23,151 --> 00:07:25,945 Tahu yang hebat dari semua ini, Kawan? 107 00:07:26,446 --> 00:07:28,531 Inilah gunanya menjadi manusia. 108 00:07:28,614 --> 00:07:30,908 Aku ingin merasakan ini. Aku ingin… 109 00:07:30,992 --> 00:07:31,826 Ya. 110 00:07:31,909 --> 00:07:35,288 Aku tak peduli aku terluka atau sakit. 111 00:07:36,581 --> 00:07:38,040 Aku hidup, Bung. 112 00:07:39,584 --> 00:07:42,503 Aku tak percaya aku merasakan… 113 00:07:42,587 --> 00:07:43,713 Gila! 114 00:07:43,796 --> 00:07:45,840 …hal seperti ini di hidupku. 115 00:07:46,507 --> 00:07:49,010 Kita punya kesempatan hidup sekali. 116 00:07:50,803 --> 00:07:52,388 Satu hari, keadaan bisa baik, 117 00:07:52,889 --> 00:07:56,058 besoknya, bisa benar-benar berbeda. 118 00:07:56,601 --> 00:07:58,686 Aku tahu ada alasannya aku di sini. 119 00:07:59,687 --> 00:08:03,024 Aku hidup karena suatu alasan. Melakukan eksperimen ini juga. 120 00:08:03,107 --> 00:08:06,194 Entah kenapa para wanita ini ada di benakku 121 00:08:06,277 --> 00:08:08,988 dan aku merasakan banyak hal terhadap mereka. 122 00:08:09,071 --> 00:08:10,573 Aku tak bisa memutuskan. 123 00:08:11,073 --> 00:08:14,952 Aku tak akan tenang sampai aku berlutut 124 00:08:15,036 --> 00:08:17,955 di depan orang yang kurasa yang terbaik di sini untukku, 125 00:08:18,039 --> 00:08:19,540 dan dia menerima. 126 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 Beban besar akan hilang dari pundakku. 127 00:08:23,544 --> 00:08:24,378 Ya, Bung. 128 00:08:24,962 --> 00:08:28,257 Sebelumnya pekan ini, aku bolak-balik antara Mallory dan Iyanna, 129 00:08:28,341 --> 00:08:30,843 tapi beberapa hari terakhir, aku mendapatkan kejelasan. 130 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 Aku bisa melihat diriku melamar dan hidup dengan Iyanna, 131 00:08:35,014 --> 00:08:39,560 tapi aku ingin melamar Mallory dan ini akan terasa gila. 132 00:08:39,644 --> 00:08:41,479 Perasaanku kacau balau, 133 00:08:41,562 --> 00:08:44,232 tapi aku akan merayakan pernikahan ke-50 tahun bersama Mallory. 134 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 Ini untuk hidup. 135 00:09:05,044 --> 00:09:08,756 Astaga! 136 00:09:08,839 --> 00:09:12,301 Ini Taco Tuesday dan kita berbicara kalau taco makanan favoritmu. 137 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 - Jadi… - Ya. 138 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 Baik sekali. 139 00:09:15,888 --> 00:09:18,474 Astaga, kau baik sekali! 140 00:09:19,559 --> 00:09:22,979 Aku merasa kita punya koneksi dan ikatan. 141 00:09:23,062 --> 00:09:26,357 Kita… Aku sangat menyukaimu, 142 00:09:26,857 --> 00:09:28,901 dan ini terasa benar. 143 00:09:30,861 --> 00:09:32,572 Ini cukup untuk membuatku berkata, 144 00:09:32,655 --> 00:09:36,409 "Aku bisa melihat diriku bersama orang ini selama sisa hidupku." 145 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 Sungguh? 146 00:09:37,827 --> 00:09:40,913 Apa menurutmu kita punya peluang? Jika aku melamarmu? 147 00:09:49,463 --> 00:09:51,257 Aku jelek saat menangis. 148 00:09:53,593 --> 00:09:56,554 Sejak awal, aku hanya… 149 00:09:57,138 --> 00:09:59,181 Aku sangat terhubung denganmu, dan… 150 00:09:59,265 --> 00:10:03,728 Kita punya banyak kesamaan, aku bisa bicarakan apa pun denganmu. 151 00:10:03,811 --> 00:10:06,439 Seru dan aku banyak tertawa bersamamu. 152 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 Aku senang setiap bicara denganmu. 153 00:10:09,817 --> 00:10:12,486 Kau orang yang luar biasa, dan… 154 00:10:16,198 --> 00:10:17,033 Tapi… 155 00:10:18,451 --> 00:10:21,996 selama ini, ada dua orang yang sangat aku sukai, 156 00:10:22,079 --> 00:10:27,501 dan aku merasa koneksiku dengan yang satunya… 157 00:10:29,503 --> 00:10:33,716 Aku lebih cenderung kepada yang itu. 158 00:10:57,490 --> 00:10:59,116 Aku sungguh minta maaf. 159 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 Sial! 160 00:11:18,761 --> 00:11:20,054 Kau baik-baik saja? 161 00:11:22,848 --> 00:11:23,683 Jarrette. 162 00:11:24,225 --> 00:11:26,560 Tidak, aku tidak baik-baik saja. 163 00:11:40,908 --> 00:11:43,786 Aku bisa melihat banyak hal denganmu, 164 00:11:44,286 --> 00:11:46,372 tapi aku tak bisa menahan rasa… 165 00:11:48,374 --> 00:11:51,669 Maksudku, aku bingung. Aku bisa bilang apa? 166 00:11:51,752 --> 00:11:54,630 Sial, ini berakhir. 167 00:12:06,475 --> 00:12:10,104 Satu keputusan mengubah hidupmu. 168 00:12:18,028 --> 00:12:19,447 Ini sangat berat. 169 00:12:20,448 --> 00:12:23,409 Dengan Sal, aku tak bisa abaikan. 170 00:12:23,492 --> 00:12:26,203 Aku merasa hatiku lebih memilih Sal. 171 00:12:27,538 --> 00:12:29,957 Tak kuduga akan berada di posisi ini. 172 00:12:30,040 --> 00:12:32,084 Aku tak mau menyakiti siapa pun. 173 00:12:32,168 --> 00:12:34,670 Aku tak mau membuat siapa pun merasa seperti itu. 174 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Ya Tuhan. 175 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 Hei. 176 00:13:33,479 --> 00:13:34,772 Kau butuh privasi? 177 00:13:34,855 --> 00:13:35,689 Ya. 178 00:13:35,773 --> 00:13:38,984 Oke. Aku di sini jika butuh sesuatu. 179 00:13:47,868 --> 00:13:48,744 Kau baik-baik saja? 180 00:13:49,411 --> 00:13:50,538 Tidak. 181 00:13:53,582 --> 00:13:58,003 Aku tanya, jika kulamar, apakah dia menerima? Jawabnya, 182 00:13:58,087 --> 00:14:01,924 "Tidak. Perasaanku lebih kuat untuk orang lain." 183 00:14:03,968 --> 00:14:07,471 Kau boleh mengusirku sekarang, 184 00:14:08,264 --> 00:14:11,016 tapi aku tahu kau terhubung dengan Iyanna. 185 00:14:11,100 --> 00:14:13,185 Kau tahu dia juga sangat menyukaimu. 186 00:14:13,269 --> 00:14:14,728 Semua tahu itu. 187 00:14:46,802 --> 00:14:49,680 NATALIE, 29 - KONSULTAN 188 00:14:51,515 --> 00:14:54,518 Bukan aku peduli dengan penampilannya, 189 00:14:54,602 --> 00:14:59,064 tapi nyatanya aku harus menyentuh, mencium, dan memeluknya. 190 00:14:59,148 --> 00:15:04,320 Tapi, ya, aku sangat gugup. Aku mau muntah, nyaris begitu. 191 00:15:04,820 --> 00:15:05,654 Ya. 192 00:15:08,365 --> 00:15:10,868 Aku tak pernah merasakan ini seumur hidup, 193 00:15:10,951 --> 00:15:12,786 padahal aku pencinta adrenalin. 194 00:15:18,125 --> 00:15:20,085 PERUSAHAAN CINCIN KAWIN 195 00:15:20,169 --> 00:15:23,964 Aku hanya merasa dia orang paling tulus di dunia 196 00:15:24,048 --> 00:15:28,093 dan aku siap melewati rintangan demi melihatnya. 197 00:15:28,177 --> 00:15:32,097 Astaga. Ini seperti bayangan. Oke. 198 00:15:32,681 --> 00:15:36,518 Orang di luar eksperimen ini tak akan pernah bisa mengerti 199 00:15:36,602 --> 00:15:39,355 bagaimana ini bisa, tapi ini benar. 200 00:15:39,438 --> 00:15:41,857 Saat kita mengesampingkan penilaian, 201 00:15:41,941 --> 00:15:43,734 semua yang tidak penting, 202 00:15:43,817 --> 00:15:46,028 kita akan jatuh cinta, jika itu orangnya. 203 00:15:48,280 --> 00:15:49,448 Sial. 204 00:15:49,949 --> 00:15:52,993 Jika dia terlihat seperti, entahlah, monster raksasa, 205 00:15:53,077 --> 00:15:56,205 itu tak akan memengaruhi rasa cintaku kepadanya. 206 00:15:56,288 --> 00:16:00,042 Aku tahu, dia pun akan begitu. 207 00:16:00,125 --> 00:16:01,502 Setidaknya, kuharap begitu. 208 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 Astaga. 209 00:16:02,753 --> 00:16:06,256 Karena aku adalah aku, orang biasa, kuno, dan mungil. 210 00:16:07,883 --> 00:16:09,677 Ini menegangkan. Ya. 211 00:16:09,760 --> 00:16:13,222 Natalie adalah manusia sempurna. Penampilannya tak penting bagiku. 212 00:16:13,305 --> 00:16:16,934 Jika dia ompong, aku mungkin akan lari, tapi… 213 00:16:17,017 --> 00:16:17,893 Kau tidak? 214 00:16:18,435 --> 00:16:19,770 Ya Tuhan. 215 00:16:19,853 --> 00:16:24,066 Kau juga akan lari. Ompong? Yang benar saja. 216 00:16:24,149 --> 00:16:27,987 Aku habiskan ribuan dolar untuk gigi. Aku punya batasan. 217 00:16:28,070 --> 00:16:31,073 Ompong gigi depan itu batasanku. Aku tak bisa. 218 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 Astaga. 219 00:16:51,885 --> 00:16:52,761 Hai! 220 00:16:56,557 --> 00:16:58,017 Hai! Astaga! 221 00:16:59,393 --> 00:17:00,811 Astaga! 222 00:17:04,690 --> 00:17:06,650 Saat aku berjalan dan melihat Natalie, 223 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 semuanya berkeringat. 224 00:17:08,402 --> 00:17:11,363 Kataku, "Aku harus cium dia sebelum aku mulai berkeringat." 225 00:17:23,751 --> 00:17:24,960 Apa kabar? 226 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 Lebih baik. 227 00:17:27,004 --> 00:17:28,630 - Ya. - Aku tidak… Astaga. 228 00:17:30,299 --> 00:17:31,508 Aku tidak percaya… 229 00:17:34,470 --> 00:17:38,474 Jadi, sekali lagi, maukah menikah denganku? 230 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 Ya, tentu! Astaga! 231 00:17:43,687 --> 00:17:44,605 Astaga. 232 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 Ini bagus sekali. Ini indah. 233 00:17:48,150 --> 00:17:50,778 Kau tahu? Kau aslinya sangat cantik. 234 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 Jadi… 235 00:18:00,579 --> 00:18:01,663 Astaga. 236 00:18:01,747 --> 00:18:03,665 Astaga. 237 00:18:03,749 --> 00:18:06,668 - Kau tampan. Hentikan. - Haruskah kita berdansa sedikit? 238 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 - Ya? - Ya. 239 00:18:09,880 --> 00:18:13,675 Kau tak seperti yang aku duga, tapi kau semua yang aku harapkan. 240 00:18:14,384 --> 00:18:15,761 Dia sangat tampan. 241 00:18:15,844 --> 00:18:21,767 Aku terkejut dia ramah, percaya diri, dan tampan. 242 00:18:22,267 --> 00:18:26,188 Awalnya, dia sangat konyol. Jadi, dalam benakku, kukira… 243 00:18:26,271 --> 00:18:29,650 gambaran yang kita kaitkan dengan orang konyol. 244 00:18:29,733 --> 00:18:33,445 Ini jauh lebih baik. Dia sangat tampan. 245 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 Begitulah. 246 00:18:35,572 --> 00:18:37,699 Jujur, aku tak bisa berkata-kata. 247 00:18:37,783 --> 00:18:40,244 Aku kehabisan kata-kata. Aku hanya ingin… 248 00:18:48,335 --> 00:18:49,419 Saat dia menciumku, 249 00:18:49,503 --> 00:18:51,839 itu mungkin momen terindah dalam hidupku. 250 00:18:51,922 --> 00:18:54,049 Aku pernah mencium pria, 251 00:18:54,133 --> 00:18:57,177 tapi mungkin karena melibatkan cinta, rasanya sangat berbeda. 252 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 Apa yang akan kita lakukan saat pertama bertemu? 253 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 Kurasa kau tahu. 254 00:19:02,558 --> 00:19:07,020 Sayang! Dasar genit. Apa kita akan menggelitik sedikit? 255 00:19:08,605 --> 00:19:11,900 Ini terasa benar, menyenangkan, dan mendebarkan. 256 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 - Sekali lagi. - Baiklah, dah. 257 00:19:14,570 --> 00:19:16,405 - Baiklah, dah! - Dah, aku mencintaimu! 258 00:19:20,492 --> 00:19:23,120 Natalie melebihi setiap ekspektasi dalam hidupku. 259 00:19:23,203 --> 00:19:25,873 Semua yang aku mau dalam diri istri. 260 00:19:30,377 --> 00:19:33,422 Melihat senyuman itu, dia memiliki senyuman terindah, 261 00:19:34,006 --> 00:19:37,134 dan mendengar suaranya membuatku sangat nyaman. 262 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 Astaga. 263 00:19:40,429 --> 00:19:42,848 Kuharap semua bisa merasakan yang aku rasakan. 264 00:19:43,557 --> 00:19:45,184 Aku ke sini untuk mencari istri. 265 00:19:45,267 --> 00:19:48,478 Aku tak sabar meresmikannya. 266 00:19:48,979 --> 00:19:50,397 Astaga. 267 00:19:52,065 --> 00:19:55,903 Bertemu Shayne hari ini adalah hari terbaik dalam hidupku. 268 00:19:57,446 --> 00:19:59,364 Aku tak sabar bertemu dia lagi 269 00:19:59,448 --> 00:20:01,950 dan menjalani babak kehidupan kami berikutnya bersama. 270 00:20:02,034 --> 00:20:04,870 Ribuan babak kehidupan kami bersama. 271 00:20:06,496 --> 00:20:07,331 Ya! 272 00:20:07,831 --> 00:20:11,668 Kini, kami harus mencari tahu cara untuk menjadi pasangan 273 00:20:12,169 --> 00:20:15,255 di dunia nyata, di mana ada hambatan 274 00:20:15,339 --> 00:20:18,217 dan bertemu orang tuaku… 275 00:20:21,136 --> 00:20:25,224 Pasti akan menarik. Tapi aku suka perasaanku saat ini. 276 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 Astaga. 277 00:20:26,642 --> 00:20:30,854 Aku sangat yakin pada kami, dan aku sangat antusias 278 00:20:30,938 --> 00:20:35,567 untuk pernikahan kami dan hal lain yang akan datang. 279 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 Saat ini, perutku rasanya sangat tidak nyaman. 280 00:20:58,131 --> 00:21:00,801 Mallory juga bilang dia mengencani orang lain. 281 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 Itu tak masalah. Kami semua begitu di sini. 282 00:21:03,220 --> 00:21:06,640 Tapi rasanya seperti tonjokan di perut, tonjokan keras. 283 00:21:06,723 --> 00:21:08,100 Aku benar-benar kecewa. 284 00:21:09,559 --> 00:21:12,145 Aku tahu aku mengencani dua wanita. 285 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 Koneksiku kuat dengan keduanya. 286 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 Aku nyaman dengan keduanya. 287 00:21:15,774 --> 00:21:18,610 Kurasa karena itu setiap hari, aku semacam bolak-balik. 288 00:21:18,694 --> 00:21:20,279 Hari ini, mungkin Mallory. 289 00:21:20,362 --> 00:21:22,781 Besok, Iyanna. Sebaliknya. 290 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 Iyanna ada untukku dan mencintaiku apa adanya. 291 00:21:26,201 --> 00:21:29,079 Jika dia masih mencintaiku, aku mungkin akan melamarnya juga, 292 00:21:29,162 --> 00:21:33,166 karena kemarin, aku bingung memilih antara Iyanna dan Mallory. 293 00:21:33,250 --> 00:21:37,045 Aku berusaha memikirkan cara untuk berbicara dengan Iyanna. 294 00:21:38,297 --> 00:21:40,173 Pikiranku sedang bercabang saat ini. 295 00:21:40,257 --> 00:21:42,676 Aku terlihat baik-baik saja, padahal tidak. 296 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 - Halo. - Halo. 297 00:21:56,356 --> 00:21:57,733 Halo. 298 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 Apa kabar? 299 00:22:01,320 --> 00:22:03,113 Apa kabar, Sayang? 300 00:22:05,490 --> 00:22:07,409 Kau terdengar lesu. Ada apa? 301 00:22:09,077 --> 00:22:12,247 - Ada yang perlu kubicarakan. - Oke. 302 00:22:17,336 --> 00:22:18,295 Apa? 303 00:22:19,546 --> 00:22:21,340 Aku sedang berusaha mencari kata-katanya. 304 00:22:24,009 --> 00:22:27,721 Jelas, aku mengencani kau dan… 305 00:22:27,804 --> 00:22:29,598 Empat belas wanita lainnya. Aku tahu. 306 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 Tapi aku tahu kau ada hubungan dengan Mallory. 307 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 Ya. Aku punya ikatan kuat dengan kalian. 308 00:22:35,228 --> 00:22:37,856 Aku bolak-balik setiap hari. 309 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 Jadi, aku memang kencan dengan Mallory sebelumnya. 310 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 Aku sempat bertanya. 311 00:22:47,157 --> 00:22:49,701 "Jika kau kulamar, bagaimana?" 312 00:22:50,452 --> 00:22:53,538 Dia kurang lebih berkata, koneksi kami baik. 313 00:22:53,622 --> 00:22:56,625 Koneksi kami kuat, tapi dia menyukai orang lain. 314 00:22:57,626 --> 00:23:00,128 Aku tak mendapatkan respond yang aku mau. 315 00:23:03,048 --> 00:23:06,885 Aku juga tidak mau kau merasa dijadikan cadangan 316 00:23:06,968 --> 00:23:10,055 karena aku masih membayangkan menikah denganmu. 317 00:23:16,770 --> 00:23:19,439 Tadinya, aku sangat yakin ingin bersamamu. 318 00:23:21,900 --> 00:23:24,403 Tapi mau tak mau, aku berpikir 319 00:23:24,486 --> 00:23:28,281 jika Mallory menerimamu, kau melamarnya, 320 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 entah bagaimana perasaanku. 321 00:23:30,659 --> 00:23:33,787 Maksudku, perasaanku kepadamu tak surut begitu saja… 322 00:23:33,870 --> 00:23:36,289 - Aku tahu, tapi… - …dalam beberapa jam. 323 00:23:37,833 --> 00:23:40,877 Aku pantas bersama orang yang yakin ingin bersamaku. 324 00:23:40,961 --> 00:23:44,131 Aku agak merasa seluruh proses ini penuh ketakpastian. 325 00:23:44,214 --> 00:23:47,717 Kurasa karena itu aku bolak-balik setiap hari. 326 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 Kurasa penolakannya… 327 00:23:51,680 --> 00:23:54,015 memberiku kejelasan yang aku butuhkan. 328 00:23:54,099 --> 00:23:58,353 Karena aku tahu aku bisa melihat diriku bersama kalian berdua. 329 00:23:58,437 --> 00:24:02,524 Kurasa penolakannya membuat keputusanku lebih mudah. 330 00:24:10,991 --> 00:24:12,617 Apa perasaanmu… 331 00:24:12,701 --> 00:24:16,246 cukup kuat kepadaku untuk melamar? 332 00:24:18,373 --> 00:24:19,207 Ya. 333 00:24:23,670 --> 00:24:26,756 Hatiku sangat hancur, 334 00:24:27,757 --> 00:24:29,551 karena aku tidak… Entahlah. 335 00:24:35,098 --> 00:24:37,100 Jika dia menerima, 336 00:24:37,601 --> 00:24:40,437 apakah menurutmu hanya itu yang kau butuhkan untuk melamar? 337 00:24:48,403 --> 00:24:50,197 Itu akan… 338 00:24:50,280 --> 00:24:52,324 Jujur, aku akan… Itu akan… 339 00:24:57,996 --> 00:24:59,039 Entahlah. 340 00:25:58,431 --> 00:25:59,724 Aku ketakutan. 341 00:26:00,517 --> 00:26:02,769 Aku tak mau menjadi cadangan. 342 00:26:03,270 --> 00:26:07,023 Ya, aku kuat, tapi aku juga rentan. 343 00:26:48,648 --> 00:26:52,277 Saat ke sini, aku tidak menyangka akan menemukan orang seperti Mallory. 344 00:26:52,777 --> 00:26:54,738 Dia mengingatkanku akan rumah. 345 00:26:54,821 --> 00:26:56,239 Aku menemukan sahabat. 346 00:26:57,073 --> 00:26:58,908 Aku jatuh cinta dengan Mallory. 347 00:26:59,534 --> 00:27:03,121 Aku merasa aku selalu berhati-hati dengan kata itu. 348 00:27:08,710 --> 00:27:10,670 Ini baru bagiku, 349 00:27:11,630 --> 00:27:13,173 tapi aku jatuh cinta dengannya. 350 00:27:15,634 --> 00:27:16,468 Gila… 351 00:27:25,143 --> 00:27:27,187 - Halo. - Hei. 352 00:27:27,270 --> 00:27:28,229 Hei. 353 00:27:28,730 --> 00:27:31,941 - Apa kabar? - Lumayan baik. Kau? 354 00:27:32,025 --> 00:27:34,611 Aku sangat baik. Ya. 355 00:27:35,195 --> 00:27:40,825 Aku membayangkan ini berulang kali. 356 00:27:42,285 --> 00:27:45,747 Aku ingat kencan pertama kita 357 00:27:46,331 --> 00:27:48,333 dan perasaanku setelahnya. 358 00:27:48,917 --> 00:27:51,753 Kugambar dua bintang kecil dan paprika di sebelah namamu. 359 00:27:54,798 --> 00:27:59,302 Aku ingat kau cerita betapa kau sayang keluargamu 360 00:27:59,386 --> 00:28:03,556 dan nilai yang mereka pegang dalam hidup, 361 00:28:04,140 --> 00:28:06,351 dan itu sangat berarti bagiku. 362 00:28:08,978 --> 00:28:12,857 Aku tahu kau hanya ingin yang terbaik dariku 363 00:28:13,441 --> 00:28:14,859 dan aku suka caramu memunculkan 364 00:28:14,943 --> 00:28:17,862 versi diriku yang paling bijaksana dan paling rentan, 365 00:28:18,363 --> 00:28:21,241 karena kau layak mendapatkan itu. 366 00:28:22,325 --> 00:28:25,495 Kau mendapatkan yang terbaik dari diriku 367 00:28:25,578 --> 00:28:30,750 dan jatuh cinta kepadamu telah mengubah pribadiku. 368 00:28:35,296 --> 00:28:36,256 Mallory. 369 00:28:38,258 --> 00:28:39,551 Maukah menikah denganku? 370 00:28:41,136 --> 00:28:42,429 Astaga. 371 00:28:46,266 --> 00:28:48,727 Kau membuatku agak takut, 372 00:28:48,810 --> 00:28:49,644 karena… 373 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 Kenapa, Mal? 374 00:28:55,024 --> 00:28:57,444 Karena aku takut untuk… 375 00:28:58,820 --> 00:29:00,405 terbuka secara emosional. 376 00:29:00,488 --> 00:29:02,115 Ya. 377 00:29:02,240 --> 00:29:06,161 Tapi aku tak mau lari dari apa pun lagi. 378 00:29:07,287 --> 00:29:09,122 Ya, aku mau menikah denganmu. 379 00:29:10,331 --> 00:29:11,166 Aku mau. 380 00:29:19,924 --> 00:29:20,842 Astaga. 381 00:29:25,555 --> 00:29:26,681 Astaga. 382 00:29:30,143 --> 00:29:32,937 - Astaga. - Kau berlutut? 383 00:29:33,438 --> 00:29:35,106 - Ya. - Astaga. 384 00:29:35,190 --> 00:29:36,232 Masih. 385 00:29:37,025 --> 00:29:38,359 Astaga. 386 00:29:39,277 --> 00:29:42,071 Astaga. Aku hanya ingin memeluk dan menciummu. 387 00:29:42,155 --> 00:29:43,323 Aku juga. 388 00:29:43,406 --> 00:29:44,991 Aku senang sekali. 389 00:29:46,951 --> 00:29:50,872 Saat bertemu kau besok, boleh aku menciummu? 390 00:29:50,955 --> 00:29:53,208 Ya, boleh. 391 00:29:57,629 --> 00:29:58,463 Sial! 392 00:29:59,172 --> 00:30:01,216 Apa-apaan? 393 00:30:02,884 --> 00:30:04,344 Ya, aku bertunangan. 394 00:30:06,346 --> 00:30:07,180 Ya. 395 00:30:17,899 --> 00:30:20,568 KYLE, 28 - PEKERJA KONSTRUKSI 396 00:30:21,152 --> 00:30:24,656 dan kini aku akan menjemputnya, 397 00:30:24,739 --> 00:30:26,157 memberinya ciuman. 398 00:30:27,909 --> 00:30:30,203 Mungkin. Atau wajahku akan dipukul 399 00:30:30,787 --> 00:30:32,205 karena lelucon Alkitab. 400 00:30:36,125 --> 00:30:38,419 Datang ke eksperimen ini 401 00:30:38,503 --> 00:30:41,673 jelas menjadi pengalaman yang mengubah hidup. 402 00:30:42,507 --> 00:30:45,343 Banyak hal terjadi. Aku bertunangan dengan seorang pria, 403 00:30:45,426 --> 00:30:48,638 lalu memberi tahu pria lain aku menyukainya selama ini, 404 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 tapi tak pernah jelas atau transparan dengannya. 405 00:30:52,225 --> 00:30:54,894 Tiba-tiba aku membicarakan pria tunanganku, 406 00:30:54,978 --> 00:30:57,146 walaupun kami memiliki banyak perbedaan. 407 00:30:57,230 --> 00:30:59,232 Aku hanya… Ini gila. 408 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 Astaga. 409 00:31:06,155 --> 00:31:10,410 Aku khawatir dia akan ragu 410 00:31:10,493 --> 00:31:11,995 dengan penampilanku, 411 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 atau napasku yang bau. 412 00:31:15,498 --> 00:31:19,419 Dia suka aku punya pekerjaan fisik dan bekerja dengan tanganku. 413 00:31:19,502 --> 00:31:24,215 Dia suka pria maskulin. Karena itu, aku menumbuhkan janggut. 414 00:31:26,134 --> 00:31:31,055 Aku hanya… Aku yakin dia dan aku secara fisik 415 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 akan saling cocok. 416 00:31:33,182 --> 00:31:36,019 Entah kenapa. Itu firasatku saja. 417 00:31:36,102 --> 00:31:40,106 Itu yang kurasakan. Aku merasa kami terikat atas segalanya. 418 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 Astaga, aku gemetar. 419 00:31:46,654 --> 00:31:49,824 Bertemu Kyle, menurutku akan memberiku kejelasan. 420 00:31:49,908 --> 00:31:54,454 Aku harus merasakannya, menyentuhnya, melihatnya, agar tahu ini nyata. 421 00:31:54,537 --> 00:31:56,789 Kurasa itu akan memberiku 422 00:31:56,873 --> 00:32:01,002 kepastian dan ketenangan. 423 00:32:01,085 --> 00:32:05,173 Saat melihatnya, kurasa aku akan tahu. Aku takut. 424 00:32:27,612 --> 00:32:28,905 Astaga. 425 00:32:31,574 --> 00:32:33,284 Kau. Lihat dirimu. 426 00:32:33,368 --> 00:32:34,202 Apa kabar? 427 00:32:35,745 --> 00:32:36,704 Astaga. 428 00:32:47,674 --> 00:32:50,093 Saat melihat dia, aku berkata dalam hati, 429 00:32:50,176 --> 00:32:53,304 "Sial. Aku tak menarik. Dia terlalu cantik untukku." 430 00:32:53,388 --> 00:32:56,015 Bayangkan berdiri di sebelah supermodel. 431 00:32:56,099 --> 00:32:59,435 Kita akan merasa rendah diri. Itu yang aku rasakan. 432 00:33:00,269 --> 00:33:03,147 Dia bilang dia tak peduli penampilanku, 433 00:33:03,648 --> 00:33:06,943 tapi dia berusaha keras untuk penampilannya. 434 00:33:07,026 --> 00:33:08,528 Astaga. 435 00:33:09,487 --> 00:33:10,905 Senyumanmu. 436 00:33:10,989 --> 00:33:14,784 - Astaga. - Kau menawan! 437 00:33:14,867 --> 00:33:16,828 Terima kasih. Kau juga. 438 00:33:23,418 --> 00:33:25,586 - Aku gemetar. - Astaga. 439 00:33:25,670 --> 00:33:29,465 - Astaga. Kau… - Kau sangat manis. 440 00:33:29,549 --> 00:33:32,385 - Kau aslinya lebih ramah. - Aku tahu. 441 00:33:36,305 --> 00:33:38,349 Aku berusaha memproses ini. 442 00:33:38,433 --> 00:33:42,478 Ya. Kemejaku juga. Kau membuatku berkeringat. 443 00:33:42,562 --> 00:33:44,022 - Kau seksi. - Ya. 444 00:33:46,607 --> 00:33:47,442 Ya. 445 00:33:48,609 --> 00:33:51,154 Aku sangat tertarik secara fisik padanya. 446 00:33:51,654 --> 00:33:52,488 Ini gila. 447 00:33:52,572 --> 00:33:58,703 Dia menarik, seksi, cantik, imut adalah bonus 448 00:33:59,454 --> 00:34:01,539 untuk yang sudah aku sukai darinya. 449 00:34:02,373 --> 00:34:03,458 Tidak, ini gila. 450 00:34:05,793 --> 00:34:06,711 Sekarang, apa? 451 00:34:10,048 --> 00:34:11,132 Pertunangan ini… 452 00:34:13,342 --> 00:34:17,722 Aku takut, mengingat perbedaan kita dan semuanya, 453 00:34:18,431 --> 00:34:20,099 akankah ini jadi masalah. 454 00:34:22,185 --> 00:34:24,771 Jadi, aku sangat takut. 455 00:34:25,938 --> 00:34:26,814 Tentang apa? 456 00:34:26,898 --> 00:34:29,358 Aku tak ingin membuat kesalahan, begitu juga denganmu. 457 00:34:29,442 --> 00:34:31,778 Aku tak mau kita terjebak kegembiraan ini. 458 00:34:32,570 --> 00:34:34,197 Tapi apa kau mau mencoba? 459 00:34:37,909 --> 00:34:39,619 Apa kau mau mencoba? 460 00:34:43,623 --> 00:34:46,209 Separuh diriku, "Ayo", 461 00:34:46,292 --> 00:34:49,712 dan separuhnya lagi, "Bijaksanalah." 462 00:34:49,796 --> 00:34:52,006 Kau tahu sebaiknya jangan mengarah ke sana, 463 00:34:52,090 --> 00:34:53,925 karena itu bisa menjadi hal yang indah, 464 00:34:54,008 --> 00:34:56,803 atau bisa sangat agresif dan bisa beracun dan buruk. 465 00:34:56,886 --> 00:34:58,221 - Ya. - Aku tak mau. 466 00:34:58,304 --> 00:35:00,056 - Benar. - Sama sekali. 467 00:35:01,808 --> 00:35:02,934 Aku sangat menyukaimu. 468 00:35:03,017 --> 00:35:06,562 Aku senang denganmu dan itu petualangan yang hebat denganmu. 469 00:35:06,646 --> 00:35:08,815 - Aku bingung. - Ya. 470 00:35:08,898 --> 00:35:11,526 - Aku hanya berusaha jujur kepadamu. - Ya. 471 00:35:11,609 --> 00:35:14,278 Kita harus berusaha. 472 00:35:16,489 --> 00:35:18,116 Jangan putus asa. 473 00:35:29,669 --> 00:35:31,879 Aku agak terkejut, 474 00:35:31,963 --> 00:35:35,925 karena dia dan aku tampak sangat yakin akan hal ini. 475 00:35:36,551 --> 00:35:40,012 Kurasa dia ingin memberitahuku secara langsung bahwa, 476 00:35:40,596 --> 00:35:44,725 "Kau luar biasa, tapi jangan berpikir bahwa 477 00:35:45,518 --> 00:35:47,770 hubungan akan selamanya menyenangkan." 478 00:35:58,156 --> 00:36:02,076 Hubungan Shaina dan aku luar biasa. 479 00:36:02,160 --> 00:36:04,078 Aku bahkan tak bisa jelaskan. 480 00:36:04,162 --> 00:36:09,083 Setelah semua yang kami bicarakan dan kami lalui, 481 00:36:09,167 --> 00:36:11,919 kurasa mustahil untuk memisahkan kami. 482 00:36:13,379 --> 00:36:16,048 Aku yakin kami akan menikah. 483 00:36:16,132 --> 00:36:17,675 Hanya saja, ini akan menjadi 484 00:36:18,217 --> 00:36:21,220 perjalanan yang menarik. 485 00:36:38,321 --> 00:36:40,531 - Aku ingin itu berhenti. - Apa yang kau rasakan? 486 00:36:40,615 --> 00:36:44,744 Cemas. Jadi, aku akan masuk dan terbuka. 487 00:36:44,827 --> 00:36:47,538 Entah bagaimana reaksinya nanti. Aku harus katakan itu. 488 00:36:47,622 --> 00:36:49,582 - Aku sayang kau. - Aku sayang kau. 489 00:37:03,971 --> 00:37:05,932 Eksperimen ini luar biasa. 490 00:37:06,015 --> 00:37:10,186 Aku berpikir mustahil mereka jatuh cinta 491 00:37:10,269 --> 00:37:12,772 dan menikah dalam waktu singkat ini. 492 00:37:12,855 --> 00:37:17,068 Mustahil. Tapi kini, aku melihat itu mungkin. 493 00:37:17,151 --> 00:37:19,195 Aku bahkan tak bisa jelaskan. 494 00:37:20,154 --> 00:37:24,784 Aku jatuh cinta di bilik, dan ini pertama kali kukatakan. 495 00:37:24,867 --> 00:37:25,743 Wow. 496 00:37:27,328 --> 00:37:29,497 - Halo? - Halo. 497 00:37:31,290 --> 00:37:32,458 Apa kabar? 498 00:37:36,128 --> 00:37:39,131 Aku sedih. 499 00:37:40,007 --> 00:37:44,011 Situasi kemarin memperburuk salah satu kelemahan terburukku, 500 00:37:44,095 --> 00:37:46,973 padahal aku sangat yakin denganmu beberapa hari lalu. 501 00:37:48,391 --> 00:37:51,852 Aku takut kau tak begitu yakin denganku. 502 00:37:53,896 --> 00:37:56,607 Aku hanya melewati proses. 503 00:37:58,359 --> 00:38:01,404 Aku tak terbiasa melakukan ini. 504 00:38:02,071 --> 00:38:05,866 Tapi aku datang dengan pikiran dan hati terbuka. 505 00:38:05,950 --> 00:38:08,953 Kubilang jika aku membuat hubungan yang kuat dengan seseorang, 506 00:38:09,036 --> 00:38:11,163 aku akan berkomitmen. 507 00:38:11,789 --> 00:38:14,375 Kita banyak berbincang yang mendalam dan menggugah pikiran 508 00:38:14,458 --> 00:38:19,130 dan hal terbesar yang kuhargai dan sukai darimu adalah kekuatanmu. 509 00:38:19,714 --> 00:38:23,509 Kau telah banyak mengalami hal buruk dalam hidup. 510 00:38:23,592 --> 00:38:26,762 Kau telah buktikan berkali-kali di setiap rintangan yang kau temui, 511 00:38:26,846 --> 00:38:29,140 semua yang kau alami, kau berhasil melaluinya, 512 00:38:29,223 --> 00:38:33,602 dan itu menunjukkan karaktermu. 513 00:38:37,815 --> 00:38:40,484 Aku berbicara panjang dengan Tuhan pagi ini dan… 514 00:38:43,863 --> 00:38:44,697 Dengar. 515 00:38:47,992 --> 00:38:48,868 Iyanna… 516 00:38:54,332 --> 00:38:55,666 Maukah menikah denganku? 517 00:39:05,760 --> 00:39:06,594 Aku… 518 00:39:11,515 --> 00:39:12,600 Itu… 519 00:39:15,519 --> 00:39:17,897 Aku tak menduga kau mengatakan itu. 520 00:39:23,402 --> 00:39:24,945 Kau tidak ragu? 521 00:39:25,446 --> 00:39:28,741 Aku tak akan berdiri di sini melamarmu jika aku ragu. 522 00:39:32,078 --> 00:39:36,665 Aku akan jujur. Aku sangat takut. Sangat takut. 523 00:39:45,132 --> 00:39:48,260 Cinta itu menakutkan, tapi aku merasa cukup. 524 00:39:48,344 --> 00:39:51,430 Aku tahu yang perlu aku ketahui untuk tahu bahwa ini bisa berhasil. 525 00:39:52,681 --> 00:39:53,933 Kau yakin? 526 00:39:54,016 --> 00:39:55,101 Aku yakin. 527 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 Kita saling memahami. 528 00:40:10,866 --> 00:40:12,576 Ya. 529 00:40:13,786 --> 00:40:14,829 Ya, apa? 530 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 Aku mau menikah denganmu. 531 00:40:20,584 --> 00:40:22,336 Ayo! 532 00:40:25,631 --> 00:40:26,799 Ayo! 533 00:40:27,925 --> 00:40:31,512 Apa-apaan? Kita kenapa? Ini gila! 534 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 Astaga. 535 00:40:36,058 --> 00:40:38,519 Apa yang terjadi? 536 00:40:38,602 --> 00:40:40,146 Astaga! 537 00:40:40,980 --> 00:40:43,357 Sebagian diriku merasa, "Iyanna, apa-apaan? Lari!" 538 00:40:43,441 --> 00:40:46,777 Sebagian lagi, "Tunggu. Ini yang kau mau." 539 00:40:46,861 --> 00:40:49,989 Ini bukan lamaran yang aku bayangkan. 540 00:40:51,532 --> 00:40:54,618 Kita berlutut di dinding. 541 00:40:54,702 --> 00:40:56,370 Kita aneh. 542 00:40:57,496 --> 00:40:59,290 Kita akan aneh bersama, selamanya. 543 00:41:09,467 --> 00:41:10,301 Sial! 544 00:41:10,801 --> 00:41:14,096 Apa yang baru saja terjadi? 545 00:41:14,180 --> 00:41:15,055 Astaga! 546 00:41:15,139 --> 00:41:16,348 Aku panik! 547 00:41:16,432 --> 00:41:17,850 Dia menerima! 548 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 Astaga. 549 00:41:39,622 --> 00:41:43,417 Aku tak sabar bertemu Sal dan menjelajahi hubungan itu, 550 00:41:43,501 --> 00:41:46,712 tapi aku bangga pada diriku. 551 00:41:47,588 --> 00:41:48,964 Ini sangat menegangkan. 552 00:41:49,465 --> 00:41:53,552 Kurasa kadang aku kurang percaya diri dalam banyak hal di hidupku, 553 00:41:54,136 --> 00:41:55,054 dan… 554 00:41:57,640 --> 00:41:59,058 Entah kenapa. 555 00:41:59,141 --> 00:42:00,809 Kenapa aku sangat gugup? 556 00:42:01,352 --> 00:42:05,981 Tapi aku sangat bahagia pada diriku 557 00:42:06,857 --> 00:42:10,277 dan kuharap orang tuaku sangat bangga pada anak yang telah mereka besarkan. 558 00:42:10,361 --> 00:42:15,115 Aku sangat yakin pada diriku dan keputusanku, 559 00:42:15,741 --> 00:42:18,494 dan itu termasuk seluruh eksperimen ini 560 00:42:18,577 --> 00:42:21,121 dan hubunganku dengan Sal. 561 00:42:21,956 --> 00:42:23,499 Astaga. 562 00:42:23,582 --> 00:42:26,835 Dia sangat bijaksana dan pengertian 563 00:42:26,919 --> 00:42:31,924 dan aku sepenuhnya layak dan menerima jenis cinta itu dari Sal. 564 00:42:32,007 --> 00:42:34,510 Aku tak akan menyadari itu 565 00:42:34,593 --> 00:42:37,638 jika tidak mengikuti eksperimen ini dengannya. 566 00:42:44,186 --> 00:42:48,232 Cinta sangat buta, karena cinta ini tanpa syarat. 567 00:42:49,066 --> 00:42:50,651 Aku tak tahu dia seperti apa, 568 00:42:50,734 --> 00:42:53,153 tapi hubunganku tak pernah sedalam aku dengan Mallory. 569 00:42:53,237 --> 00:42:54,947 Aku sangat tertarik dengannya 570 00:42:55,030 --> 00:42:56,156 dan aku tak sabar. 571 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 Aku tak sabar. 572 00:43:03,539 --> 00:43:07,042 Sial. Mestinya aku minum. 573 00:43:10,796 --> 00:43:12,131 Aku terus berpikir, 574 00:43:12,214 --> 00:43:15,759 "Bagaimana jika dia tak suka aku? Atau ada yang tak menarik baginya?" 575 00:43:15,843 --> 00:43:19,680 Misalnya, bekas luka besar di lututku? Atau bekas jerawat. 576 00:43:20,764 --> 00:43:22,266 Astaga. 577 00:43:22,349 --> 00:43:25,477 Entahlah. Ini menakutkan. 578 00:43:25,561 --> 00:43:26,937 Baiklah. 579 00:43:31,775 --> 00:43:34,695 Aku rendah diri seperti orang lainnya. 580 00:43:36,488 --> 00:43:38,574 Pikiran seperti, "Apa aku cukup baik? 581 00:43:38,657 --> 00:43:40,784 Apa aku cukup baik bagi orang ini?" 582 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 Astaga. 583 00:44:01,138 --> 00:44:02,431 Astaga. 584 00:44:02,514 --> 00:44:04,391 Hai! 585 00:44:06,310 --> 00:44:08,103 Senang bertemu kau langsung. 586 00:44:08,187 --> 00:44:10,898 - Astaga. - Hai. Apa kabar? 587 00:44:17,029 --> 00:44:19,156 - Apa kabar? - Baik. Apa kabar? 588 00:44:19,239 --> 00:44:20,074 Baik. 589 00:44:22,242 --> 00:44:23,577 Ini gila. 590 00:44:25,245 --> 00:44:27,623 - Aku bingung harus apa. - Bagaimana jika kita… 591 00:44:27,706 --> 00:44:30,751 - Kau mau ke sisiku dan… - Tentu. 592 00:44:32,670 --> 00:44:34,046 Astaga. 593 00:44:35,381 --> 00:44:38,342 - Senang bertemu. - Senang bertemu. 594 00:44:43,639 --> 00:44:46,350 - Bagaimana perasaanmu? - Luar biasa. 595 00:44:46,433 --> 00:44:47,810 - Ya? - Kau menawan. 596 00:44:49,144 --> 00:44:51,480 - Aku senang bisa di sini bersamamu. - Sama. 597 00:44:51,563 --> 00:44:55,275 - Akhirnya bisa melihatmu. - Sama. Kau membayangkan… 598 00:44:55,359 --> 00:44:58,028 - Tidak sama sekali. - Apa? Tidak? 599 00:44:58,112 --> 00:44:59,947 Tapi, astaga, 600 00:45:00,531 --> 00:45:01,949 kau cantik, Mal. 601 00:45:02,449 --> 00:45:05,536 Kau siap untuk bagian berikutnya? 602 00:45:06,662 --> 00:45:08,580 Aku siap. Bagaimana perasaanmu? 603 00:45:10,457 --> 00:45:14,086 - Antusias dan takut. - Asal kau tahu aku di sini. 604 00:45:14,586 --> 00:45:17,840 Aku tahu ini menakutkan dan baru, 605 00:45:17,923 --> 00:45:20,551 tapi aku siap hadapi ini bersamamu, Mal. Aku ada untukmu. 606 00:45:20,634 --> 00:45:21,552 Ya. 607 00:45:22,261 --> 00:45:23,929 - Sama. - Kemarilah. 608 00:45:33,689 --> 00:45:35,107 Kuharap dia menyukaiku. 609 00:45:35,816 --> 00:45:38,110 Aku berusaha menciumnya sedikit lagi, tapi aku… 610 00:45:38,193 --> 00:45:40,320 Aku hanya… Entahlah. 611 00:45:40,404 --> 00:45:44,324 Ketertarikan fisik ini bisa tumbuh dan akan tumbuh. 612 00:45:44,408 --> 00:45:47,202 Aku tak sabar bertemu dia lagi. 613 00:45:51,540 --> 00:45:53,584 Aku banyak berpikir. 614 00:45:53,667 --> 00:45:56,628 Aku sangat tertarik kepadanya secara emosional, 615 00:45:56,712 --> 00:45:58,464 tapi secara fisik, 616 00:45:58,964 --> 00:46:01,133 tidak terlalu… Entahlah. 617 00:46:01,216 --> 00:46:02,217 Tak ada… 618 00:46:02,301 --> 00:46:05,012 Tak ada yang salah dengannya. Hanya saja… 619 00:46:05,095 --> 00:46:09,725 Itu bukan sesuatu yang bisa aku jelaskan, kurasa. 620 00:46:11,643 --> 00:46:14,730 Entahlah. Ini mengecilkan hatiku 621 00:46:14,813 --> 00:46:19,526 karena kini aku kurang yakin, padahal sebelumnya sangat yakin. 622 00:46:21,737 --> 00:46:22,821 Sampai nanti. 623 00:46:28,744 --> 00:46:30,204 Astaga. 624 00:46:36,376 --> 00:46:37,377 Astaga. 625 00:46:54,520 --> 00:46:55,854 Astaga. 626 00:46:57,397 --> 00:46:59,858 Tarik napas. 627 00:47:00,526 --> 00:47:03,445 Aku tahu betapa sedihnya dia saat Mallory menolak, 628 00:47:03,529 --> 00:47:06,990 tapi bukan hanya dia yang terluka di antara dua orang. 629 00:47:09,117 --> 00:47:11,745 Aku menemukan tunanganku. 630 00:47:15,374 --> 00:47:18,085 Aku tahu Iyanna mencintaiku apa adanya. 631 00:47:18,168 --> 00:47:20,337 Kurasa dia tak peduli dengan rupaku. 632 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 Aku akan senang. Bagaimanapun dia, 633 00:47:24,049 --> 00:47:25,843 aku akan senang dan aku tak sabar. 634 00:47:28,095 --> 00:47:29,304 Sial. 635 00:47:32,266 --> 00:47:34,518 Astaga. 636 00:47:37,604 --> 00:47:38,522 Astaga. 637 00:47:48,407 --> 00:47:49,825 Oke. Tuhan tolong aku. 638 00:47:56,707 --> 00:47:59,167 Astaga! 639 00:48:04,339 --> 00:48:06,466 - Hai, Jarrette. - Astaga. 640 00:48:06,967 --> 00:48:08,635 Apa kabar, Sayang? 641 00:48:10,596 --> 00:48:13,932 - Astaga. Apa? - Hai! 642 00:48:14,474 --> 00:48:16,518 Ini aneh. 643 00:48:28,363 --> 00:48:29,323 Hei, JerBear. 644 00:48:31,241 --> 00:48:32,409 Kau bisa bernapas? 645 00:48:32,492 --> 00:48:34,161 Sedikit. Nyaris tak bisa. 646 00:48:35,746 --> 00:48:39,333 Astaga. Dia sangat cantik. 647 00:48:39,416 --> 00:48:42,711 Dia pas sekali saat kupeluk. 648 00:48:42,794 --> 00:48:44,838 Tak kusangka dia seperti itu. 649 00:48:44,922 --> 00:48:46,798 Suaranya tak sesuai dengan penampilannya. 650 00:48:46,882 --> 00:48:49,051 Tapi aku sangat bahagia. 651 00:48:52,721 --> 00:48:53,555 Wow. 652 00:48:53,639 --> 00:48:55,724 Aku punya sesuatu untukmu. 653 00:48:55,807 --> 00:48:57,851 Kau siap? Yakin? 654 00:49:01,104 --> 00:49:01,939 Kau yakin? 655 00:49:04,399 --> 00:49:06,026 Kau memilih yang bagus. 656 00:49:06,109 --> 00:49:08,612 Sayang! Ini indah sekali. 657 00:49:08,695 --> 00:49:10,030 Astaga. 658 00:49:10,113 --> 00:49:12,199 Ini cocok dengan gaunku. 659 00:49:14,368 --> 00:49:15,744 Astaga. 660 00:49:22,167 --> 00:49:23,335 Kau kecewa? 661 00:49:23,418 --> 00:49:24,836 - Tidak sama sekali. - Sungguh? 662 00:49:24,920 --> 00:49:26,421 - Aku janji. - Kau yakin? 663 00:49:26,505 --> 00:49:27,631 Aku janji. 664 00:49:27,714 --> 00:49:29,883 Kepalanya besar, aku mencemaskan serviksku, 665 00:49:29,967 --> 00:49:32,177 tapi dia sangat tampan! 666 00:49:38,225 --> 00:49:40,227 Kau sangat wangi! 667 00:49:42,396 --> 00:49:44,815 Aku masih bisa mencium wanginya. Maaf! 668 00:49:45,649 --> 00:49:48,318 Entahlah. Gaun ini harus kusimpan selamanya. 669 00:49:48,402 --> 00:49:49,653 Ini gaun penting. 670 00:49:50,737 --> 00:49:51,947 Astaga. 671 00:49:52,823 --> 00:49:54,783 Astaga. 672 00:49:54,866 --> 00:49:57,119 - Jujur. - Astaga. 673 00:49:57,202 --> 00:50:00,330 - Berhenti gemetar. - Tak bisa. Sungguh. 674 00:50:00,831 --> 00:50:04,042 - Karena ini terlalu aneh. - Astaga. Ini tampak sangat bagus. 675 00:50:04,126 --> 00:50:06,086 - Kau yang memilihnya? - Ya. 676 00:50:06,169 --> 00:50:07,754 - Kau sendiri? - Ya. 677 00:50:08,255 --> 00:50:11,049 Hei, selera bagus. Oke, selera bagus. 678 00:50:11,550 --> 00:50:13,427 Ayolah. Ya, ayo. 679 00:50:16,304 --> 00:50:18,640 Ini sangat cantik. Kau hebat. 680 00:50:18,724 --> 00:50:20,475 Astaga. Kemarilah. 681 00:50:28,775 --> 00:50:31,653 Seluruh dunia, mereka tak akan mengerti, 682 00:50:31,737 --> 00:50:32,779 tapi ini hidupku, 683 00:50:32,863 --> 00:50:35,699 dan hatiku berkata bahwa Iyanna jodohku. 684 00:50:36,783 --> 00:50:38,201 Orang lain tak harus mengerti. 685 00:50:38,285 --> 00:50:40,537 Tapi ini untukku, perasaanku, dan tunanganku. 686 00:50:40,620 --> 00:50:41,913 Itu yang penting. 687 00:50:41,997 --> 00:50:43,373 Aku yang akan menikah. 688 00:50:44,166 --> 00:50:45,459 Kau tampan! 689 00:50:49,337 --> 00:50:50,547 Astaga! 690 00:51:03,727 --> 00:51:04,561 Ya! 691 00:51:11,735 --> 00:51:17,032 CANCUN, MEKSIKO 692 00:51:17,115 --> 00:51:19,534 HOTEL CORAL TRS 693 00:51:22,537 --> 00:51:24,956 Enam pasangan jatuh cinta dan bertunangan, 694 00:51:25,040 --> 00:51:26,625 tanpa melihat. 695 00:51:28,835 --> 00:51:29,878 Astaga. 696 00:51:31,588 --> 00:51:32,547 Hai. Apa kabar? 697 00:51:33,173 --> 00:51:34,132 Kau sangat… 698 00:51:35,050 --> 00:51:37,511 Setelah akhirnya saling bertemu untuk pertama kalinya, 699 00:51:37,594 --> 00:51:40,013 mereka bersama kami di Meksiko untuk liburan romantis. 700 00:51:40,097 --> 00:51:42,557 Di sini, mereka akan tahu apakah koneksi fisik mereka 701 00:51:42,641 --> 00:51:44,351 sekuat koneksi emosional mereka. 702 00:51:47,854 --> 00:51:49,648 HOTEL-HOTEL TRS 703 00:51:49,731 --> 00:51:51,650 Hingga kini, yang penting adalah 704 00:51:51,733 --> 00:51:53,110 yang ada di dalam diri mereka. 705 00:51:53,193 --> 00:51:55,153 Kini, cinta mereka akan diuji. 706 00:51:55,737 --> 00:51:59,241 Akankah penampilan, latar belakang, dan rasa rendah diri mereka di dunia nyata 707 00:51:59,324 --> 00:52:01,284 terlalu berat untuk mereka atasi? 708 00:52:01,368 --> 00:52:04,579 Pernikahan mereka empat pekan lagi. 709 00:52:04,663 --> 00:52:06,206 Apakah cinta saja cukup? 710 00:52:13,505 --> 00:52:15,590 Jangan lihat. Mestinya aku pedikur. 711 00:52:15,674 --> 00:52:17,134 Aku tak peduli. 712 00:52:17,217 --> 00:52:19,010 - Aku peduli akan diriku. - Aku tidak… 713 00:52:19,094 --> 00:52:21,972 Aku tak peduli jika kau tak punya kuku. 714 00:52:22,055 --> 00:52:23,390 Rambutmu indah. 715 00:52:23,473 --> 00:52:26,017 - Hari ini tidak. - Kenapa, karena lembab? 716 00:52:26,101 --> 00:52:28,019 Apa warna asli rambutmu? 717 00:52:28,103 --> 00:52:30,397 Aslinya, pirang kotor gelap. 718 00:52:30,480 --> 00:52:31,731 Jadi, cincin itu… 719 00:52:32,440 --> 00:52:35,318 - Aku suka. Ini indah. Boleh jujur? - Apa? 720 00:52:35,402 --> 00:52:37,737 Aku kaget ibumu membolehkan aku memakainya. 721 00:52:37,821 --> 00:52:39,573 Jangan bilang. Dia tak tahu. 722 00:52:39,656 --> 00:52:42,075 Kupakai ini di ibu jari. 723 00:52:42,159 --> 00:52:43,618 Aku tak ingin kau merasa… 724 00:52:43,702 --> 00:52:45,203 Apa maksudmu? Merasa apa? 725 00:52:45,287 --> 00:52:46,913 Kita tak membeli cincin sendiri. 726 00:52:46,997 --> 00:52:49,708 - Aku tak peduli. - Tapi kita akan beli. 727 00:52:49,791 --> 00:52:51,835 Kita akan beli. Aku mau bilang itu. 728 00:52:51,918 --> 00:52:53,587 Lucu, bukan? Aku tak peduli. 729 00:52:53,670 --> 00:52:56,047 Menurutku cincinku lebih indah daripada yang lain. 730 00:52:56,131 --> 00:52:57,632 Unik dan tua. 731 00:52:57,716 --> 00:52:59,885 Makanya aku suka. Aku unik dan lebih tua. 732 00:53:01,094 --> 00:53:02,012 Kau benar. 733 00:53:02,095 --> 00:53:03,263 Aku lupa. 734 00:53:03,930 --> 00:53:04,890 Kau masih bocah. 735 00:53:06,057 --> 00:53:09,603 Aku akan membentukmu. Tak apa. Seperti proses latihan. 736 00:53:14,983 --> 00:53:17,110 - Aku suka saat kau sentuh aku. - Ya? 737 00:53:22,866 --> 00:53:25,660 Awalnya, aku ragu. Apa menurutku dia menarik? 738 00:53:25,744 --> 00:53:28,413 Tapi aku sangat menyukainya. 739 00:53:28,496 --> 00:53:31,625 Akhirnya, bertemu dia langsung 740 00:53:31,708 --> 00:53:36,338 dan cara dia bicara, cara dia makan, minum, 741 00:53:36,421 --> 00:53:38,632 cara dia berinteraksi denganku. 742 00:53:38,715 --> 00:53:42,677 Menurutku dia sangat menarik secara fisik dan aku… 743 00:53:43,220 --> 00:53:46,056 Aku sangat senang. Aku siap untuk ini. 744 00:53:46,598 --> 00:53:47,849 Haruskah kita… Ya. 745 00:53:51,686 --> 00:53:53,355 - Kemari. - Astaga. 746 00:53:53,438 --> 00:53:56,024 - Kau sangat imut! - Kau sangat imut. 747 00:53:56,107 --> 00:53:57,025 Aku, seperti, 748 00:53:57,108 --> 00:54:01,613 benar-benar tak pernah merasa sesenang ini. 749 00:54:02,364 --> 00:54:04,491 Aku tak pernah merasa setenang ini, 750 00:54:04,574 --> 00:54:06,534 dan yakin semua akan lancar. 751 00:54:06,618 --> 00:54:08,328 Tidak, kita akan menikah. 752 00:54:08,411 --> 00:54:10,330 Aku mau punya anak dengannya. 753 00:54:12,415 --> 00:54:13,792 Sungguh, aku mau. 754 00:54:19,047 --> 00:54:21,675 - Aku bisa menciummu seharian. - Sungguh? 755 00:54:29,975 --> 00:54:31,768 Aku sangat antusias untuk ini. 756 00:54:31,851 --> 00:54:34,020 Di malam hari, ini akan luar biasa. 757 00:54:34,104 --> 00:54:36,606 Aku suka ini. Kau mau lakukan apa di sini? 758 00:54:36,690 --> 00:54:38,858 - Aku mau, kau tahu apa… - Apa? 759 00:54:38,942 --> 00:54:41,278 Dua kamar ini mungkin sempurna. 760 00:54:41,361 --> 00:54:42,570 Lalu, bak air panas. 761 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 Itu tak akan terjadi. 762 00:54:45,615 --> 00:54:48,076 - Kau… Ini ulang tahunku. - Lupakan. 763 00:54:48,159 --> 00:54:49,035 Ini ulang tahunku. 764 00:54:49,119 --> 00:54:52,622 Aku bisa gunakan alasan itu setidaknya untuk sepuluh jam ke depan. 765 00:54:53,206 --> 00:54:54,457 Aku akan pergi. 766 00:54:54,541 --> 00:54:57,210 - Aku hanya bercanda. - Astaga. 767 00:54:59,504 --> 00:55:02,757 - Kau belikan aku kado? - Tunggu saja malam ini. 768 00:55:06,136 --> 00:55:09,055 - Apa katamu? - Apa? Tuangkan untukku. 769 00:55:09,139 --> 00:55:11,057 - Apa katamu? - Apa? 770 00:55:11,141 --> 00:55:12,642 - Aku butuh sedikit… - Tolong? 771 00:55:12,726 --> 00:55:14,811 - Yang lain. - Apa ucapanmu tadi? 772 00:55:14,894 --> 00:55:16,855 Bukan, sesuatu yang baik tentangku. 773 00:55:18,690 --> 00:55:20,567 Tuangkan dahulu, lalu kuberi kau pujian. 774 00:55:21,151 --> 00:55:24,321 Itu bohong, tapi aku izinkan, karena aku baik. 775 00:55:24,404 --> 00:55:27,782 - Aku tak egois. Aku baik. - Menurutku kau berengsek. 776 00:55:30,327 --> 00:55:31,828 - Kau jahat. - Benarkah? 777 00:55:32,454 --> 00:55:35,123 - Kau butuh afirmasi? - Ya. Hanya… 778 00:55:35,832 --> 00:55:38,543 Oke. Menurutku kau seksi. Sudah, apa itu membantu? 779 00:55:38,626 --> 00:55:41,087 Ya, itu hal baik pertama yang kau katakan tentangku. 780 00:55:41,171 --> 00:55:43,173 Menurutku matamu sangat bagus. 781 00:55:45,133 --> 00:55:46,176 Astaga. 782 00:55:46,259 --> 00:55:48,887 Natalie sangat menawan. Menurutku dia cantik. 783 00:55:49,471 --> 00:55:51,681 Gayanya, semua yang dia punya, 784 00:55:51,765 --> 00:55:53,516 itu tidak menjadi masalah. 785 00:55:53,600 --> 00:55:56,269 Tapi liburan agak berbeda dari di bilik sejauh ini. 786 00:55:56,353 --> 00:55:57,854 Entah apa dia gugup 787 00:55:57,937 --> 00:56:00,607 atau itu reaksinya terhadap situasi ini, 788 00:56:00,690 --> 00:56:03,818 tapi aku ingin lebih banyak kasih sayang. 789 00:56:03,902 --> 00:56:05,278 Aku resah, aku bingung. 790 00:56:05,362 --> 00:56:07,238 Aku hanya tak paham kenapa. 791 00:56:22,754 --> 00:56:25,006 Ada hal aneh yang ingin kukatakan. 792 00:56:25,090 --> 00:56:26,966 Aku membuat pasta gigi sendiri. 793 00:56:27,050 --> 00:56:28,843 - Astaga. Tidak. - Tunggu. 794 00:56:28,927 --> 00:56:31,805 - Aku tak suka. - Tujuh tahun. 795 00:56:31,888 --> 00:56:33,556 - Dari apa? - Gigiku bagus. 796 00:56:34,140 --> 00:56:36,017 Soda kue, minyak kelapa, 797 00:56:36,101 --> 00:56:37,268 kadang arang. 798 00:56:37,352 --> 00:56:38,895 Ya, semua alami. 799 00:56:38,978 --> 00:56:39,896 Boleh kucium? 800 00:56:39,979 --> 00:56:43,483 Ya. Kumasukkan minyak esensial pepermin. Ini enak. 801 00:56:43,566 --> 00:56:45,693 - Ini pasta gigi bagimu? - Ya. 802 00:56:49,697 --> 00:56:50,532 Aku hanya bilang. 803 00:56:50,615 --> 00:56:52,742 - Baunya seperti pasta gigi. - Aku tahu. 804 00:56:52,826 --> 00:56:54,244 Aku tahu yang kulakukan. 805 00:56:54,869 --> 00:56:55,787 Semua alami. 806 00:56:59,082 --> 00:56:59,916 Semua untukmu. 807 00:57:00,458 --> 00:57:02,961 - Aku punya pasta gigi. - Cukup percaya padaku. 808 00:57:04,045 --> 00:57:05,505 Percayalah, aku bawa pasta gigi. 809 00:57:06,339 --> 00:57:08,508 Gigi paling halus yang pernah orang miliki. 810 00:57:09,426 --> 00:57:11,386 - Halus? - Gigiku tak ada yang berlubang. 811 00:57:12,053 --> 00:57:14,264 Aku tak menyadari, "Giginya halus." 812 00:57:14,973 --> 00:57:16,516 Mungkin kurang dekat melihatnya. 813 00:57:17,308 --> 00:57:19,310 Aku gosok sampai menurutku cukup. 814 00:57:21,813 --> 00:57:23,648 Anehkah aku membuat pasta gigi sendiri? 815 00:57:24,441 --> 00:57:25,316 Ya. 816 00:57:25,400 --> 00:57:27,110 Apa itu mengubah perasaanmu kepadaku? 817 00:57:28,319 --> 00:57:29,154 Tidak. 818 00:57:30,155 --> 00:57:32,449 Baiklah, bagus. Aku juga membuat sabun sendiri. 819 00:57:32,532 --> 00:57:33,366 Itu… 820 00:57:35,618 --> 00:57:37,036 tak membuatku terkejut. 821 00:57:37,537 --> 00:57:40,415 Sebenarnya, diam-diam, aku seorang hippie. 822 00:57:40,498 --> 00:57:42,417 Aku bukan. Aku kebalikannya. 823 00:57:46,337 --> 00:57:49,340 Semuanya alami. Hanya itu caranya. 824 00:57:51,551 --> 00:57:54,095 DANIELLE, 28 - PERIKLANAN 825 00:57:54,179 --> 00:57:57,140 Dia tak bisa begitu terus. Rasanya sangat tak enak. 826 00:57:57,223 --> 00:57:59,017 Entah kenapa napasnya tak bau. 827 00:58:02,937 --> 00:58:04,105 Jangan melihatku. 828 00:58:04,189 --> 00:58:08,067 Apa maksudmu? Kita akan menikah. Aku akan sering melihatmu gosok gigi. 829 00:58:20,079 --> 00:58:21,206 - Siap? - Begitulah. 830 00:58:21,289 --> 00:58:22,957 Aku punya kejutan untukmu. 831 00:58:23,666 --> 00:58:24,501 Makan malam. 832 00:58:25,793 --> 00:58:27,712 Lihat dirimu. Kau romantis. 833 00:58:27,795 --> 00:58:29,130 - Mari? - Mari? 834 00:58:29,214 --> 00:58:30,089 Tentu saja. 835 00:58:30,632 --> 00:58:32,509 Ini hidangan utama kita. 836 00:58:34,177 --> 00:58:36,137 - Astaga. - Ya, 'kan? Cantik. 837 00:58:36,221 --> 00:58:37,680 - Punyamu vegetarian? - Ya. 838 00:58:37,764 --> 00:58:39,224 Silakan. Bersulang. 839 00:58:44,062 --> 00:58:48,483 Aku merasa sangat diberkati dan bahagia, 840 00:58:49,275 --> 00:58:53,279 tapi itu salah satu perasaan di mana itu terlalu muluk. 841 00:58:53,780 --> 00:58:55,782 Kau kesal bersama orang Kristen? 842 00:58:55,865 --> 00:58:57,450 Tidak. Aku bahkan tak tahu itu apa. 843 00:58:57,534 --> 00:58:59,827 - Aku tahu. - Kau harus ajari aku. 844 00:59:00,870 --> 00:59:04,207 - Jika kau bicara dalam… - Itu keren! 845 00:59:04,749 --> 00:59:07,627 - Perumpamaan? - Ya, seperti, dalam bahasa yang indah. 846 00:59:07,710 --> 00:59:10,755 - Oke. - Memberi kutipan bagus, kudengarkan. 847 00:59:10,838 --> 00:59:12,340 Punyamu apa? Terung? 848 00:59:12,423 --> 00:59:14,759 Ya. Aku sangat tak sabar. 849 00:59:14,842 --> 00:59:17,345 - Sebenarnya aku iri. - Kita bisa berbagi. 850 00:59:17,428 --> 00:59:20,848 - Tidak! Jangan. - Akan kumakan. Untukmu. 851 00:59:21,516 --> 00:59:24,060 Ini malam pertama kita. Akan kumakan. 852 00:59:24,852 --> 00:59:26,354 Kau manis sekali. 853 00:59:26,437 --> 00:59:28,606 Tunggu. Kapan terakhir kau makan… 854 00:59:28,690 --> 00:59:29,524 Delapan tahun. 855 00:59:30,650 --> 00:59:31,484 Ya. 856 00:59:32,110 --> 00:59:33,236 Kau melanggarnya? 857 00:59:34,112 --> 00:59:37,115 - Hanya untukmu. - Astaga. Kau harus makan daging. 858 00:59:38,116 --> 00:59:40,243 Kita potong yang besar untukmu. 859 00:59:40,326 --> 00:59:42,078 - Oke, siap? - Ya, aku mau sausnya. 860 00:59:42,161 --> 00:59:45,123 Aku mau ini. Kita akan memberimu suapan besar. 861 00:59:45,623 --> 00:59:48,084 Aku benci menyuapi orang. Menurutku itu sangat norak. 862 00:59:48,167 --> 00:59:49,919 - Terlambat. - Tapi aku menyuapimu. 863 00:59:50,003 --> 00:59:50,920 Maknanya besar. 864 00:59:53,256 --> 00:59:55,717 Ini sangat enak. Sudah seharusnya. 865 00:59:56,217 --> 00:59:57,802 - Bagus. - Aku ingin mencoba roti. 866 00:59:57,885 --> 00:59:59,345 - Makanlah! - Ya. 867 00:59:59,429 --> 01:00:02,390 Jujur, jika kau tak makan roti, itu akan sangat tak menarik. 868 01:00:03,099 --> 01:00:05,768 Astaga. Aku selalu diuji. 869 01:00:06,352 --> 01:00:07,645 Makan. Kau pria. 870 01:00:07,729 --> 01:00:10,189 Pria tak makan roti itu aneh bagiku. 871 01:00:10,690 --> 01:00:13,109 Saat pertama melihat Kayle, itu agak membuatku takut. 872 01:00:13,192 --> 01:00:14,569 Aku terkejut. 873 01:00:15,653 --> 01:00:19,532 Haruskah aku membahas tentang perbedaan kami dengan Kyle? 874 01:00:24,162 --> 01:00:25,121 Ya. 875 01:00:26,372 --> 01:00:27,582 Tidak. 876 01:00:28,166 --> 01:00:30,168 - Kau mau mandi? - Ya. 877 01:00:30,251 --> 01:00:33,046 Aku bercanda. Aku mau bersantai saja. 878 01:00:33,129 --> 01:00:38,009 Ini salah satu situasi di mana, sekali lagi, mengantisipasi yang terburuk, 879 01:00:38,801 --> 01:00:40,511 berharap yang terbaik, 880 01:00:41,346 --> 01:00:44,432 tapi kita tak mau tahu jawabannya, padahal kita tahu. 881 01:00:49,395 --> 01:00:51,230 Bagamana mandimu? Kau merasa lebih baik? 882 01:00:51,314 --> 01:00:53,107 - Ya. - Kau mandi air dingin? 883 01:00:53,191 --> 01:00:56,361 Ya, kubiarkan di suhu yang kau mau. Mau tidur? 884 01:00:57,445 --> 01:00:58,780 Ya, bisa kita duduk? 885 01:00:58,863 --> 01:01:00,907 - Kau mau aku duduk? - Duduk. 886 01:01:00,990 --> 01:01:01,824 Baiklah. 887 01:01:02,700 --> 01:01:05,078 - Oke, aku ingin bicara. - Oke. 888 01:01:05,578 --> 01:01:09,582 Aku tak terbiasa membuat batasan, tapi aku ingin lakukan ini dengan benar. 889 01:01:09,666 --> 01:01:10,583 Apa maksudnya? 890 01:01:10,667 --> 01:01:12,418 - Sekali lagi, aku tak… - Biasanya apa? 891 01:01:12,502 --> 01:01:14,629 Aku tak terbiasa membuat batasan. 892 01:01:14,712 --> 01:01:17,465 - Biasanya, berakhir kacau. - Ya. 893 01:01:17,965 --> 01:01:21,094 Ini kali pertama kita menghabiskan waktu bersama. 894 01:01:21,177 --> 01:01:24,305 - Aku ingin dengan cara yang benar. - Oke. 895 01:01:25,348 --> 01:01:27,141 Kurasa untuk malam pertama 896 01:01:27,225 --> 01:01:29,769 sebaiknya kita di kamar terpisah. 897 01:01:34,524 --> 01:01:36,109 Bagaimana menurutmu? 898 01:01:36,859 --> 01:01:38,403 Entahlah. Seperti… 899 01:01:42,573 --> 01:01:44,367 Kenapa, kau tak percaya aku? 900 01:01:44,450 --> 01:01:46,119 Bukan. Astaga. Bukan itu. 901 01:01:46,202 --> 01:01:47,370 Lalu, kenapa? 902 01:01:47,453 --> 01:01:49,997 - Aku hanya ingin ada batasan. - Ya. 903 01:01:50,081 --> 01:01:51,624 - Aku tahu kau mungkin… - Tidak. 904 01:01:51,708 --> 01:01:54,210 Aku hanya berpikir itu lebih mendekatkan kita. 905 01:01:54,877 --> 01:01:55,962 Benar. 906 01:01:56,462 --> 01:01:58,673 - Tak ada paksaan, tapi… - Tidak! 907 01:01:58,756 --> 01:02:01,050 Aku tak berpikir begitu. Aku tak akan memilih… 908 01:02:01,134 --> 01:02:04,470 Tapi itu waktu terbaik, jadilah dirimu sendiri. 909 01:02:04,554 --> 01:02:05,638 Benar. 910 01:02:06,556 --> 01:02:07,390 Kau tahu? 911 01:02:07,473 --> 01:02:08,307 Aku tahu. 912 01:02:09,892 --> 01:02:10,727 Jadi… 913 01:02:12,145 --> 01:02:13,813 Tapi terserah kau. 914 01:02:13,896 --> 01:02:15,022 Kau marah? 915 01:02:15,523 --> 01:02:18,943 - Tidak, hanya tak menduga. - Aku tahu. 916 01:02:19,026 --> 01:02:20,486 Aku paham. 917 01:02:20,570 --> 01:02:22,155 - Sungguh? - Jadi… 918 01:02:22,238 --> 01:02:26,075 - Sampai jumpa besok. - Kau mau ke kamarmu sekarang? 919 01:02:27,326 --> 01:02:33,166 - Ini baru 19.40. - Astaga. Masih sore. 920 01:02:33,249 --> 01:02:34,292 Astaga. 921 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 - Baiklah. - Sampai besok pagi. 922 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 Baiklah. 923 01:02:39,464 --> 01:02:40,631 Dah. 924 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 Oke, dah. 925 01:03:00,693 --> 01:03:06,824 Segala yang dia tunjukkan di bilik, dia jauh lebih menarik secara pribadi. 926 01:03:06,908 --> 01:03:10,745 Dia jauh lebih dinamis, dan memiliki lebih banyak kepribadian. 927 01:03:10,828 --> 01:03:12,789 Dia tidak seperti orang lain. 928 01:03:12,872 --> 01:03:15,249 Dia seperti dinamit berlapis emas. 929 01:03:15,833 --> 01:03:17,543 Aku tak menyangka. 930 01:03:26,719 --> 01:03:29,263 Pada akhirnya, menurutku aku yang beruntung. 931 01:03:29,347 --> 01:03:30,598 Aku bisa bersamanya. 932 01:03:32,600 --> 01:03:33,726 Aku sangat beruntung. 933 01:03:46,948 --> 01:03:50,576 Aku merasa keyakinan kami berdua kuat dan tidak akan berubah. 934 01:03:51,994 --> 01:03:55,623 Aku merasa di benakku aku tahu harus apa. 935 01:03:56,165 --> 01:03:58,501 Aku bisa meninggalkan Meksiko sebagai wanita lajang. 936 01:04:00,628 --> 01:04:02,964 Perasaanku tentang Shayne, 937 01:04:03,047 --> 01:04:04,507 ketika di bilik, 938 01:04:04,590 --> 01:04:07,635 dengan yang ada di benakku pada akhirnya, 939 01:04:07,718 --> 01:04:08,928 tak akan berjalan. 940 01:05:06,485 --> 01:05:08,404 Terjemahan subtitle oleh Denisa