1 00:00:06,506 --> 00:00:10,176 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 Do prdele. 3 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 Tak jo… 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,361 Kyleovi jsem řekla ano… 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,946 SHAINA, 31 KADEŘNICE 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 …protože k němu něco cítím. 7 00:00:33,533 --> 00:00:36,077 Ale teď nevím, 8 00:00:36,161 --> 00:00:39,748 jestli jsem náhodou neudělala chybu. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 Shaynea mám moc ráda. 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,627 Je to podle mě skvělý člověk. 11 00:00:45,628 --> 00:00:50,383 Řekla jsem mu, že se mi líbí, ale ne že k němu něco cítím. 12 00:00:50,467 --> 00:00:54,554 Přitom zrovna on tyhle věci potřebuje slyšet. 13 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 Byla jsem moc pasivní. 14 00:00:56,681 --> 00:01:01,394 Ale konečně jsem sebrala odvahu udělat, co je třeba. 15 00:01:05,148 --> 00:01:09,736 Jen ti chci říct, že k tobě něco cítím. 16 00:01:12,864 --> 00:01:18,328 Dokážu si s tebou představit budoucnost a moc mi na tobě záleží. 17 00:01:24,667 --> 00:01:28,213 Stála bych při tobě, žila bych pro tebe, 18 00:01:28,296 --> 00:01:30,048 zůstala ti věrná… 19 00:01:32,050 --> 00:01:36,846 rvala se o tebe, byla ti oporou a skvělou manželkou. 20 00:01:43,520 --> 00:01:47,941 Já jsem se ti vyznal a doufal jsem, že to s tebou klapne, ale… 21 00:01:48,024 --> 00:01:48,858 Jo. 22 00:01:49,526 --> 00:01:53,780 Teď jsme se dobrý dva dny nebavili. 23 00:01:53,863 --> 00:01:56,491 - Kéž bys to řekla… - Já vím. 24 00:01:56,574 --> 00:02:00,411 Stačilo se vymáčknout. Cítil jsem to úplně stejně. 25 00:02:01,037 --> 00:02:04,165 Kéž by nám ty dva dny někdo vrátil. 26 00:02:04,749 --> 00:02:08,086 Já vím. Mrzí mě, že jsem to neřekla dřív. 27 00:02:12,090 --> 00:02:14,259 Neodvážila jsem se. 28 00:02:14,843 --> 00:02:15,677 Shaino! 29 00:02:18,471 --> 00:02:20,306 Do prdele práce. 30 00:02:20,390 --> 00:02:21,933 Já vím. Promiň mi to. 31 00:02:23,184 --> 00:02:27,021 - Promiň. - Kurva. Jsem z toho totálně v hajzlu. 32 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Můžeme si to nechat pro sebe… 33 00:02:29,482 --> 00:02:33,361 Hele, to teď vůbec… Nikomu do toho nic není. 34 00:02:34,195 --> 00:02:35,405 Měla jsi šanci. 35 00:02:39,617 --> 00:02:43,872 Teď už je bohužel pozdě. S Natalií jsme se tu vážně sblížili. 36 00:02:46,374 --> 00:02:47,625 Je prostě pozdě. 37 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 Kývla jsem Kyleovi, a teď se vyznala Shayneovi, 38 00:03:04,517 --> 00:03:06,436 který si chce vzít Natalie. 39 00:03:06,519 --> 00:03:08,271 No nejsem kráva? 40 00:03:08,354 --> 00:03:10,815 Život se Shaynem mě fakt lákal. 41 00:03:11,983 --> 00:03:14,819 Ale jestli si myslí, že bude s Natalií šťastný, 42 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 tak mu to přeju. 43 00:03:17,155 --> 00:03:22,660 Nechci tvrdit, že umím věštit budoucnost, 44 00:03:23,161 --> 00:03:27,540 ale věřím, že bych pro něj jako jediná tady byla tou… 45 00:03:29,709 --> 00:03:32,879 ideální manželkou, kterou si vysnil. 46 00:03:34,255 --> 00:03:39,260 Zpětně mě mrzí, že jsem se mu nesvěřila dřív. 47 00:03:44,891 --> 00:03:45,808 Do háje. 48 00:04:12,919 --> 00:04:15,296 Měla mi to říct o dva dny dřív. 49 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 Teď už je pozdě. 50 00:04:19,968 --> 00:04:22,512 S Natalie se cítím dobře a jistě. 51 00:04:23,972 --> 00:04:28,017 Proto jsem se rozhodl dát jí celé své srdce, 52 00:04:28,101 --> 00:04:29,852 i když netuším, jak vypadá. 53 00:04:30,520 --> 00:04:33,314 Je mi to jedno, protože ji miluju. 54 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 - Ahoj. - Ahoj. 55 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 - Čau. - Čau. 56 00:04:37,860 --> 00:04:39,988 - Jak se máš? - Dobře. 57 00:04:42,657 --> 00:04:44,993 - Jsem dost ukecanej. - Já vím. 58 00:04:45,076 --> 00:04:49,163 Ale i mně občas slova dojdou… 59 00:04:49,247 --> 00:04:50,873 Hlavně když jsem s tebou. 60 00:04:50,957 --> 00:04:54,627 Mám z tebe husinu. Je mi s tebou moc krásně. 61 00:04:56,170 --> 00:04:59,590 Ten poslední týden a půl mi změnil život. 62 00:05:03,928 --> 00:05:07,181 Jdu si kleknout na koleno. 63 00:05:07,682 --> 00:05:09,267 Sice mě nevidíš, ale… 64 00:05:12,812 --> 00:05:15,440 Natalie, miluju tě. 65 00:05:17,275 --> 00:05:22,488 Těším se, až tě uvidím a strávím s tebou zbytek života. 66 00:05:24,782 --> 00:05:25,825 Natalie… 67 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 vezmeš si mě? 68 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 Ano. Ještě aby ne. 69 00:05:34,751 --> 00:05:35,626 Ano. 70 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 - Chtěl bych tě políbit. - Já tebe taky. 71 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 - Jsem tak šťastnej. - Já taky. 72 00:05:41,007 --> 00:05:43,926 Moc se těším na náš společný život. 73 00:05:44,010 --> 00:05:47,805 Tohle mi nedělejte. Nejradši bych tou stěnou proskočil. 74 00:05:49,349 --> 00:05:52,226 Moc se těším. Jsem připravená. 75 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 Srdce mi bije jako o závod. 76 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 Šílený. 77 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 Jsem zasnoubený. Jo! 78 00:05:57,982 --> 00:06:02,362 Šťastnej jako blecha. Furt sebou šiju. Nemůžu z toho. 79 00:06:02,445 --> 00:06:05,365 Miluju tě a zítra se uvidíme. 80 00:06:05,448 --> 00:06:07,450 - Já tebe taky. - Tak jo. Bože můj. 81 00:06:08,659 --> 00:06:10,620 - Tak na viděnou zítra. - Měj se. 82 00:06:13,122 --> 00:06:14,040 Bože můj! 83 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 Do hajzlu! 84 00:06:16,334 --> 00:06:17,543 Bože můj! 85 00:06:18,461 --> 00:06:19,962 Ty bláho! 86 00:06:26,719 --> 00:06:31,557 Natalie je dokonalá. Těším se na každou minutu s ní. 87 00:06:31,641 --> 00:06:35,186 Už ji chci obejmout, abych se ujistil, že se mi nezdá. 88 00:06:47,240 --> 00:06:50,910 PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 89 00:06:50,993 --> 00:06:55,790 Když nepočítám tu hrůzu z loňska, nic děsivějšího jsem v životě nezažil. 90 00:06:55,873 --> 00:06:59,419 Otevřel jsem se tady jako už dlouho ne. 91 00:06:59,502 --> 00:07:01,170 Jdu do toho naplno. 92 00:07:01,254 --> 00:07:05,675 Přijde mi, že s Jarrettem cítíme k Mallory něco podobného. 93 00:07:06,426 --> 00:07:12,598 Vím to, ale pro mě je hlavní, co k ní cítím já sám. 94 00:07:13,099 --> 00:07:16,269 Oba víme, že Mallory má právo si vybrat. 95 00:07:17,603 --> 00:07:20,189 Je to jen na ní. 96 00:07:21,524 --> 00:07:23,067 Je to síla. 97 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 Víš, co je na tom nejlepší? 98 00:07:26,446 --> 00:07:28,573 Přesně o tomhle život je. 99 00:07:28,656 --> 00:07:31,159 - Chci to prostě cítit. - Jo. 100 00:07:31,909 --> 00:07:35,288 Může to bolet sebevíc. 101 00:07:36,581 --> 00:07:38,040 Ale vím, že žiju. 102 00:07:39,584 --> 00:07:42,503 Nic tak silnýho jsem nikdy necítil. 103 00:07:42,587 --> 00:07:43,713 Mazec! 104 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 Snad nikdy v životě. 105 00:07:46,507 --> 00:07:48,759 Žijeme jen jednou, ne? 106 00:07:50,887 --> 00:07:52,388 Jeden den je dobře, 107 00:07:52,889 --> 00:07:55,850 a druhej může být všechno jinak. 108 00:07:56,601 --> 00:07:58,478 Všechno má svůj důvod. 109 00:07:59,687 --> 00:08:03,024 Můj život, účast v tomhle experimentu. 110 00:08:03,107 --> 00:08:08,988 Nevím, proč musím na ty ženský myslet a proč k ním cítím, co cítím. 111 00:08:09,071 --> 00:08:10,573 To je mimo moje chápání. 112 00:08:11,073 --> 00:08:17,955 Ale nedám si pokoj, dokud nepokleknu před tou, která je pro mě nejlepší, 113 00:08:18,039 --> 00:08:19,540 a ona neřekne ano. 114 00:08:19,624 --> 00:08:22,502 Pak to ze mě všechno spadne. 115 00:08:23,544 --> 00:08:24,378 Jo. 116 00:08:24,962 --> 00:08:28,257 Dlouho jsem se rozhodoval mezi Mallory a Iyannou, 117 00:08:28,341 --> 00:08:30,843 ale konečně v tom mám jasno. 118 00:08:30,927 --> 00:08:34,347 Dokážu si to představit i s Iyannou, 119 00:08:35,014 --> 00:08:37,725 ale o ruku chci požádat Mallory. 120 00:08:38,226 --> 00:08:41,479 Bude to mazec. Nával emocí. 121 00:08:41,562 --> 00:08:44,232 Ale 50. výročí svatby chci slavit s Mallory. 122 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 Chci ji navěky. 123 00:09:05,044 --> 00:09:08,756 Propánakrále! 124 00:09:08,839 --> 00:09:12,760 Dnes se podávají tacos. Říkalas, že je máš ráda. 125 00:09:12,843 --> 00:09:15,805 Mám! Udělals mi radost. 126 00:09:15,888 --> 00:09:18,349 Bože můj, ty jsi slaďouš. 127 00:09:19,559 --> 00:09:22,979 Cítím mezi námi silné pouto. 128 00:09:23,062 --> 00:09:28,901 Mám tě moc rád a dává mi to smysl. 129 00:09:30,861 --> 00:09:35,992 Zkrátka si umím představit, že s tebou strávím zbytek života. 130 00:09:36,492 --> 00:09:37,326 Jo? 131 00:09:37,827 --> 00:09:40,621 Šla bys do toho, kdybych tě požádal o ruku? 132 00:09:49,463 --> 00:09:51,257 Jsem děsná plačka. 133 00:09:53,593 --> 00:09:59,181 Od začátku jsi mi neskutečně sednul, 134 00:09:59,265 --> 00:10:03,728 máme toho spoustu společného a mohla jsem s tebou mluvit o čemkoliv. 135 00:10:03,811 --> 00:10:08,774 Dokážeš mě rozesmát a moc ráda si s tebou povídám. 136 00:10:09,817 --> 00:10:12,486 Jsi prostě úžasnej člověk… 137 00:10:16,198 --> 00:10:17,033 Ale… 138 00:10:18,451 --> 00:10:21,996 od začátku jste mi přirostli k srdci dva 139 00:10:22,079 --> 00:10:27,501 a k tomu druhému mě to… 140 00:10:29,503 --> 00:10:33,716 táhne asi trochu víc. 141 00:10:57,490 --> 00:10:59,116 Mrzí mě to. 142 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 Do hajzlu! 143 00:11:18,761 --> 00:11:20,054 Jsi v pohodě? 144 00:11:22,848 --> 00:11:23,683 Jarrette. 145 00:11:24,225 --> 00:11:26,560 Ne, to teda nejsem. 146 00:11:40,908 --> 00:11:43,786 V mnoha věcích se k sobě hodíme, 147 00:11:44,286 --> 00:11:46,372 ale prostě mě to… 148 00:11:48,374 --> 00:11:52,253 Nevím, co na to říct. 149 00:11:53,129 --> 00:11:54,630 Prostě je konec. 150 00:12:06,475 --> 00:12:10,104 Jediné rozhodnutí vám naprosto změní život. 151 00:12:18,028 --> 00:12:19,447 Je to fakt síla. 152 00:12:20,448 --> 00:12:23,409 Ale se Salem je to prostě jiné. 153 00:12:23,492 --> 00:12:26,203 Jde to víc od srdce. 154 00:12:27,538 --> 00:12:29,957 Tohle jsem nečekala. 155 00:12:30,040 --> 00:12:32,084 Nechci nikomu ubližovat. 156 00:12:32,168 --> 00:12:34,670 Nerada lidem lámu srdce. 157 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Panebože. 158 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 Ahoj. 159 00:13:33,479 --> 00:13:34,772 Chceš být sama? 160 00:13:34,855 --> 00:13:36,440 - Jo. - Dobře. 161 00:13:36,524 --> 00:13:38,984 Když tak si řekni. 162 00:13:47,868 --> 00:13:48,744 Dobrý? 163 00:13:49,411 --> 00:13:50,538 Ani trochu. 164 00:13:53,582 --> 00:13:56,085 Ptal jsem se, jestli by do toho šla. 165 00:13:57,586 --> 00:14:01,715 Ale ona řekla, že cítí víc k někomu jinému. 166 00:14:03,968 --> 00:14:07,471 Možná mě s tím pošleš do háje, 167 00:14:08,264 --> 00:14:10,015 ale táhlo tě to i k Iyanně. 168 00:14:11,058 --> 00:14:13,185 A ta o tebe stojí. 169 00:14:13,269 --> 00:14:14,728 To víme všichni. 170 00:14:46,802 --> 00:14:49,680 Nemohla jsem ani dospat. Hrozně se těším. 171 00:14:51,515 --> 00:14:54,518 Nejde mi ani tak o to, jak vypadá. 172 00:14:54,602 --> 00:14:59,064 Jen se těším, že ho budu moct políbit a obejmout. 173 00:14:59,148 --> 00:15:04,320 Jsem tak nervózní, že se mi chce zvracet. 174 00:15:04,820 --> 00:15:05,654 Jo. 175 00:15:08,365 --> 00:15:12,202 Tenhle pocit cítím poprvé. A to doslova žiju adrenalinem. 176 00:15:20,169 --> 00:15:23,964 Působí na mě jako nesmírně upřímný člověk. 177 00:15:24,048 --> 00:15:28,093 Klidně bych kvůli ní tu stěnu prorazil. 178 00:15:28,177 --> 00:15:29,762 Bože můj. 179 00:15:30,471 --> 00:15:32,097 To bude dobrý. 180 00:15:32,681 --> 00:15:37,728 Když se toho sami neúčastníte, nemůžete to nikdy pochopit, 181 00:15:37,811 --> 00:15:39,355 ale funguje to. 182 00:15:39,438 --> 00:15:43,734 Jakmile z té rovnice vypustíte všechno nepodstatné, 183 00:15:43,817 --> 00:15:46,028 pocítíte pravou lásku. 184 00:15:48,280 --> 00:15:49,448 Do hajzlu. 185 00:15:49,949 --> 00:15:56,205 I kdyby to byl přerostlý obr, stejně bych ho pořád milovala. 186 00:15:56,288 --> 00:16:00,042 A věřím, že on mě taky. 187 00:16:00,125 --> 00:16:01,502 Nebo aspoň doufám. 188 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 Do prdele. 189 00:16:02,753 --> 00:16:06,256 Jsem to přece já. Drobounká nepodstatná já. 190 00:16:07,883 --> 00:16:09,677 To je úlet. 191 00:16:09,760 --> 00:16:13,222 Natalie je dokonalá. Je mi jedno, jak bude vypadat. 192 00:16:13,305 --> 00:16:16,433 Leda kdyby jí chyběl zub, tak bych vzal roha. 193 00:16:16,517 --> 00:16:17,893 Vy snad ne? 194 00:16:18,435 --> 00:16:19,770 Bože můj. 195 00:16:19,853 --> 00:16:24,066 Kdyby měla děravej úsměv, taky byste pláchli. Nedělejte! 196 00:16:24,149 --> 00:16:27,987 Tyhle zuby mě stály jmění. Přes to nejede vlak. 197 00:16:28,070 --> 00:16:31,073 Chybějící přední zub bych prostě nedal. 198 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 Panebože. 199 00:16:51,885 --> 00:16:52,761 Čau! 200 00:16:56,557 --> 00:16:58,017 Čau! Bože můj! 201 00:16:59,393 --> 00:17:00,686 Ježkovy oči! 202 00:17:04,690 --> 00:17:08,902 Začal jsem se okamžitě potit a věděl jsem, 203 00:17:08,986 --> 00:17:11,363 že ji musím políbit, než budu mokrej. 204 00:17:23,751 --> 00:17:24,960 Jak se máš? 205 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 Teď už líp. 206 00:17:27,004 --> 00:17:28,630 - Jo. - Kristova noho. 207 00:17:30,299 --> 00:17:31,508 To snad není… 208 00:17:34,470 --> 00:17:38,474 Tak znova, vezmeš si mě? 209 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 Jo, rozhodně! Kristepane! 210 00:17:43,687 --> 00:17:44,605 Do hajzlu! 211 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 Je krásnej. Vážně nádhera! 212 00:17:48,150 --> 00:17:50,444 Ty jsi taky nádherná. 213 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 Takže… 214 00:18:00,579 --> 00:18:03,665 - Jsi boží. - Nech toho. Sám jsi boží. 215 00:18:03,749 --> 00:18:06,668 - Vypadáš skvěle. - Zatančíme si? 216 00:18:06,752 --> 00:18:07,669 - Chceš? - Jo. 217 00:18:09,880 --> 00:18:13,675 Jsi úplně jinej, než jsem čekala, ale přesto dokonalej. 218 00:18:14,384 --> 00:18:15,761 Je sexy jak sviňa. 219 00:18:15,844 --> 00:18:21,767 Překvapilo mě, jak je zdvořilý a pohledný. 220 00:18:22,267 --> 00:18:24,186 Měla jsem ho za třeštiprdlo. 221 00:18:24,269 --> 00:18:29,650 Takže jsem si ho představovala trochu víc uhozeně. 222 00:18:29,733 --> 00:18:33,237 A přitom je to takový fešák. 223 00:18:33,946 --> 00:18:34,947 Takže tak. 224 00:18:35,572 --> 00:18:37,699 Asi nemá smysl dál mluvit. 225 00:18:37,783 --> 00:18:40,244 Radši bych byl zticha a… 226 00:18:48,335 --> 00:18:51,839 Když mě políbil, zatočil se se mnou svět. 227 00:18:51,922 --> 00:18:57,177 Líbala jsem už dost kluků, ale když se milujete, je to úplně jiné. 228 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 Co uděláme v Mexiku jako první? 229 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 Neptej se tak hloupě. 230 00:19:02,558 --> 00:19:07,020 Zlato! No ne! Budeme se šimrat? 231 00:19:08,605 --> 00:19:11,900 Mám z toho skvělý pocit. Jsem nadšená. 232 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 - Ještě. - Zatím. 233 00:19:14,570 --> 00:19:16,238 - Měj se! - Miluju tě! 234 00:19:20,492 --> 00:19:23,120 Natalie předčila veškerá má očekávání. 235 00:19:23,203 --> 00:19:25,873 Má všechno, co od manželky chci. 236 00:19:30,377 --> 00:19:33,422 Má jeden z nejhezčích úsměvů na světě. 237 00:19:34,006 --> 00:19:37,092 Jak na mě promluví, je hotovo. 238 00:19:37,176 --> 00:19:38,635 Kristepane. 239 00:19:40,429 --> 00:19:42,848 Tenhle pocit bych přál každému. 240 00:19:43,557 --> 00:19:48,478 Přišel jsem sem najít manželku. Těším se, až budeme oficiálně svoji. 241 00:19:48,979 --> 00:19:50,397 Ježkovy oči! 242 00:19:52,065 --> 00:19:55,903 Dnešek byl jednoznačně nejlepším dnem v mém životě. 243 00:19:57,446 --> 00:19:59,364 Těším se, až ho zase uvidím. 244 00:19:59,448 --> 00:20:04,870 Chci s ním už žít. Čeká nás hromada zažitků. 245 00:20:06,496 --> 00:20:07,331 To je… 246 00:20:07,831 --> 00:20:11,668 Teď musíme zjistit, jak nám to spolu bude klapat 247 00:20:12,169 --> 00:20:15,255 tam venku, kde nás čeká spousta rozptýlení. 248 00:20:15,339 --> 00:20:18,217 Musím ho taky představit rodičům… 249 00:20:21,136 --> 00:20:25,224 To by mohl být docela oříšek. Ale v tuhle chvíli je mi skvěle. 250 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 Bože můj! 251 00:20:26,642 --> 00:20:30,854 Moc v nás věřím a těším se, 252 00:20:30,938 --> 00:20:35,400 co všechno nás čeká, až budeme svoji. 253 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 Momentálně je mi fakt hrozně. Jsem na dně. 254 00:20:58,131 --> 00:21:00,801 Mallory se taky sblížila i s někým jiným. 255 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 Proto jsme tady. Nemám jí to za zlé. 256 00:21:03,220 --> 00:21:06,640 Ale byla to pořádná rána do břicha. 257 00:21:06,723 --> 00:21:08,100 Nečekal jsem to. 258 00:21:09,559 --> 00:21:13,730 Sám jsem to měl rozehrané na dvou frontách. 259 00:21:13,814 --> 00:21:18,610 Měl jsem na výběr. Proto jsem tak dlouho váhal. 260 00:21:18,694 --> 00:21:22,781 Jeden den vedla Mallory, druhý Iyanna. A tak pořád dokola. 261 00:21:23,448 --> 00:21:26,118 Iyanna mě miluje takového, jaký jsem. 262 00:21:26,201 --> 00:21:29,079 Pokud se nic nezměnilo, možná ji požádám o ruku. 263 00:21:29,162 --> 00:21:33,166 Ještě včera jsem si nebyl jistý, kterou z nich si vyberu. 264 00:21:33,250 --> 00:21:37,045 Furt přemýšlím, jak to Iyanně říct. 265 00:21:38,297 --> 00:21:40,173 Nevím, co ze mě vypadne. 266 00:21:40,257 --> 00:21:42,676 Působím vyrovnaně, ale pere se to ve mně. 267 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 - Ahoj. - Ahoj. 268 00:21:56,356 --> 00:21:57,733 Nazdáreček. 269 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 Máš se? 270 00:22:01,320 --> 00:22:02,988 Tě péro, zlato. 271 00:22:05,490 --> 00:22:07,409 Zníš trochu sklesle. Copak? 272 00:22:09,077 --> 00:22:10,704 Musím ti něco říct. 273 00:22:11,413 --> 00:22:12,247 Dobře. 274 00:22:17,336 --> 00:22:18,295 Tak co je? 275 00:22:19,546 --> 00:22:20,964 Nevím, jak to říct. 276 00:22:24,009 --> 00:22:27,721 Sházel jsem se tu kromě tebe i… 277 00:22:27,804 --> 00:22:29,598 Se 14 dalšími ženami, já vím. 278 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 Ale vím, že ses sblížil s Mallory. 279 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 Jo, táhlo mě to k vám oběma. 280 00:22:35,228 --> 00:22:37,731 Nemohl jsem se rozhodnout. 281 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 Dneska jsem byl s Mallory na rande. 282 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 A zeptal jsem se jí… 283 00:22:47,157 --> 00:22:49,534 co by dělala, kdybych ji požádal o ruku. 284 00:22:50,452 --> 00:22:54,289 A ona mi v podstatě řekla, že ač mě má moc ráda, 285 00:22:54,373 --> 00:22:56,625 někoho jiného tady má radši. 286 00:22:57,626 --> 00:22:59,628 Zklamalo mě to. 287 00:23:03,048 --> 00:23:06,718 Nechci, abys měla dojem, že hraješ druhé housle, 288 00:23:06,802 --> 00:23:10,055 protože si dokážu manželství s tebou představit. 289 00:23:16,770 --> 00:23:19,439 Byla jsem si jistá, že tě chci. 290 00:23:21,900 --> 00:23:24,403 Ale nemůžu dostat z hlavy fakt, 291 00:23:24,486 --> 00:23:28,281 že kdyby ti Mallory kývla, požádal bys ji o ruku. 292 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 Co si o tom mám myslet? 293 00:23:30,659 --> 00:23:36,289 - Ale to, co cítím k tobě, nepolevilo. - Já vím, ale… 294 00:23:37,916 --> 00:23:40,877 Zasloužím si někoho, kdo o mně nepochybuje. 295 00:23:40,961 --> 00:23:44,131 Tenhle experiment je postavený na nejistotě. 296 00:23:44,214 --> 00:23:47,717 Proto jsem mezi vámi dvěma byl dlouho na vážkách. 297 00:23:47,801 --> 00:23:54,015 Její odmítnutí mě jen utvrdilo a to jsem potřeboval. 298 00:23:54,099 --> 00:23:58,353 Dokázal jsem si představit život s vámi oběma. 299 00:23:58,437 --> 00:24:02,524 Tím odmítnutím mi usnadnila rozhodování. 300 00:24:10,991 --> 00:24:16,037 Jsi si tím mezi námi jistý natolik, abys mě požádal o ruku? 301 00:24:18,373 --> 00:24:19,207 Ano. 302 00:24:23,670 --> 00:24:26,756 Dost se to ve mně pere. 303 00:24:27,757 --> 00:24:29,551 Já fakt nevím. 304 00:24:35,098 --> 00:24:37,100 Kdyby bývala kývla, 305 00:24:37,601 --> 00:24:40,437 byl jsi připravený ji požádat o ruku? 306 00:24:48,403 --> 00:24:50,197 Bylo by to… 307 00:24:50,280 --> 00:24:52,324 Podle mě by to bylo… 308 00:24:57,996 --> 00:24:59,039 Netuším. 309 00:25:58,431 --> 00:25:59,724 Děsí mě to. 310 00:26:00,517 --> 00:26:02,769 Nechci být něčí druhá volba. 311 00:26:03,270 --> 00:26:07,023 Jsem sice silná, ale tyhle věci mě dokážou rozhodit. 312 00:26:08,191 --> 00:26:09,150 Bože! 313 00:26:48,648 --> 00:26:52,277 Nečekal jsem, že bych tu našel někoho jako Mallory. 314 00:26:52,777 --> 00:26:56,239 Připomíná mi domov. Je to má nejlepší kamarádka. 315 00:26:57,157 --> 00:26:58,700 Miluju ji. 316 00:26:59,534 --> 00:27:03,121 Toho slova jsem se vždycky hrozně bál. 317 00:27:08,710 --> 00:27:10,670 Je to pro mě neprozkoumané území, 318 00:27:11,630 --> 00:27:13,173 ale vážně ji miluju. 319 00:27:15,634 --> 00:27:16,468 Ty jo… 320 00:27:25,143 --> 00:27:27,187 - Ahoj. - Čau. 321 00:27:27,270 --> 00:27:28,229 Čau. 322 00:27:28,730 --> 00:27:31,941 - Jak se máš? - Docela dobře. Co ty? 323 00:27:32,025 --> 00:27:32,984 Taky dobře. 324 00:27:33,777 --> 00:27:34,611 Jo. 325 00:27:34,694 --> 00:27:40,825 Pořád si to všechno přehrávám v hlavě. 326 00:27:42,285 --> 00:27:45,747 Vzpomínám si na naše první rande. 327 00:27:46,331 --> 00:27:48,333 A jak mi po něm bylo. 328 00:27:48,917 --> 00:27:51,753 Udělal jsem si u tebe dvě hvězdičky a papričku. 329 00:27:51,836 --> 00:27:53,171 To je vtipný. 330 00:27:54,798 --> 00:27:59,302 Svěřila ses mi, jak moc důležitá je pro tebe rodina 331 00:27:59,386 --> 00:28:03,556 a co všechno pro tebe znamená. 332 00:28:04,140 --> 00:28:06,351 To mě nesmírně potěšilo. 333 00:28:08,978 --> 00:28:12,857 Vím, že ze mě budeš dělat lepšího člověka. 334 00:28:13,441 --> 00:28:17,862 Líbí se mi, jak ve mně probouzíš mé přemýšlivé a zranitelné já, 335 00:28:18,363 --> 00:28:21,241 protože přesně to si zasloužíš. 336 00:28:22,325 --> 00:28:25,495 Probudila jsi mé nejlepší já. 337 00:28:25,578 --> 00:28:30,750 A láska, kterou jsem k tobě začal cítit, mě jako člověka změnila. 338 00:28:35,296 --> 00:28:36,256 Mallory… 339 00:28:38,258 --> 00:28:39,551 vezmeš si mě? 340 00:28:41,136 --> 00:28:42,429 Panebože. 341 00:28:46,266 --> 00:28:49,644 Dost jsi mě vylekal, protože… 342 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 Pročpak? 343 00:28:55,024 --> 00:28:57,360 Vždycky jsem se bála 344 00:28:58,737 --> 00:29:00,405 vyjadřovat city. 345 00:29:00,488 --> 00:29:02,115 Jo. 346 00:29:02,198 --> 00:29:06,161 Ale už před tím nechci dál utíkat. 347 00:29:07,287 --> 00:29:09,122 Ano, vezmu si tě. 348 00:29:10,331 --> 00:29:11,166 Vezmu. 349 00:29:19,924 --> 00:29:20,842 Bože můj. 350 00:29:25,555 --> 00:29:26,681 Panebože. 351 00:29:30,143 --> 00:29:32,937 - Kristepane. - Kleknul sis tam? 352 00:29:33,438 --> 00:29:35,106 - Jo. - Ty bláho! 353 00:29:35,190 --> 00:29:36,232 Pořád klečím. 354 00:29:37,025 --> 00:29:38,359 Do hajzlu! 355 00:29:39,277 --> 00:29:42,071 Bože můj, chci tě obejmout a políbit. 356 00:29:42,155 --> 00:29:44,991 Já tebe taky. Moc se těším. 357 00:29:46,951 --> 00:29:50,872 Můžu tě zítra, až se uvidíme, políbit? 358 00:29:50,955 --> 00:29:53,208 Ano, můžeš. 359 00:29:57,629 --> 00:29:58,463 Ty vole! 360 00:29:59,172 --> 00:30:01,216 No do prdele! 361 00:30:02,884 --> 00:30:04,344 Jsem zasnoubená. 362 00:30:06,346 --> 00:30:07,180 Jo. 363 00:30:17,899 --> 00:30:20,568 Do Shainy jsem se zamiloval přes stěnu 364 00:30:21,152 --> 00:30:26,157 a teď si za ní konečně dojdu pro polibek. 365 00:30:27,909 --> 00:30:30,203 Nebo mi možná jednu vlepí. 366 00:30:30,787 --> 00:30:32,205 Za ty vtípky o Bibli. 367 00:30:36,125 --> 00:30:41,673 Tenhle experiment mi rozhodně zamával se životem. 368 00:30:42,507 --> 00:30:43,424 Je to síla. 369 00:30:43,508 --> 00:30:45,343 S někým jsem se zasnoubila, 370 00:30:45,426 --> 00:30:48,638 a pak jsem někomu jinému řekla, že k němu něco cítím, 371 00:30:48,721 --> 00:30:52,141 jenže jsem mu to měla říct dřív. 372 00:30:52,225 --> 00:30:57,146 A najednou mám snoubence, který je úplně jiný než já. 373 00:30:57,230 --> 00:30:59,232 Je to vážně úlet. 374 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 Bože můj. 375 00:31:06,155 --> 00:31:11,870 Bojím se, že ji třeba odradí můj vzhled 376 00:31:12,829 --> 00:31:13,913 nebo zápach z úst. 377 00:31:15,498 --> 00:31:19,419 Líbí se jí, že se živím rukama. 378 00:31:19,502 --> 00:31:24,215 Chce pořádného chlapa. Proto jsem se radši neholil. 379 00:31:26,134 --> 00:31:30,305 Ale věřím, že se k sobě po fyzické stránce 380 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 budeme skvěle hodit. 381 00:31:33,182 --> 00:31:36,019 Nevím proč, prostě si to myslím. 382 00:31:36,102 --> 00:31:40,106 Ve všem jsme si rozuměli. 383 00:31:41,065 --> 00:31:43,776 Páni, celej se klepu. 384 00:31:46,654 --> 00:31:49,824 Až Kylea uvidím, budu mít jasněji. 385 00:31:49,908 --> 00:31:54,454 Musím ho vidět a sáhnout si na něj, aby mi to všechno došlo. 386 00:31:54,537 --> 00:32:01,002 To mi snad dodá pocit jistoty a klidu. 387 00:32:01,085 --> 00:32:02,754 A budu mít jasno. 388 00:32:03,880 --> 00:32:05,173 Ale bojím se. 389 00:32:27,612 --> 00:32:28,905 Bože můj. 390 00:32:31,574 --> 00:32:33,284 To snad ne. 391 00:32:33,368 --> 00:32:34,202 Ahoj. 392 00:32:35,745 --> 00:32:36,704 Panebože. 393 00:32:47,674 --> 00:32:53,304 Když jsem ji viděl, došlo mi, že je oproti mně naprosto výstavní. 394 00:32:53,388 --> 00:32:56,015 Jako bych stál vedle supermodelky. 395 00:32:56,099 --> 00:32:59,435 Připadal jsem si jak kus hadru. Fakt hrozně. 396 00:33:00,269 --> 00:33:03,147 Tvrdila, že je jí jedno, jak vypadám, 397 00:33:03,648 --> 00:33:06,943 ale teď vidím, že si na vzhledu dost zakládá. 398 00:33:07,026 --> 00:33:08,528 Kristepane. 399 00:33:09,487 --> 00:33:10,905 Ten tvůj úsměv. 400 00:33:10,989 --> 00:33:14,826 - Bože můj! - Jsi nádherná! 401 00:33:14,909 --> 00:33:16,828 Děkuju. Ty taky. 402 00:33:23,418 --> 00:33:25,586 - Celá se klepu. - Kristova noho! 403 00:33:25,670 --> 00:33:27,213 Bože můj. 404 00:33:27,880 --> 00:33:29,465 Jsi slaďouš. 405 00:33:29,549 --> 00:33:32,385 - Naživo jsi o dost hezčí. - Já vím. 406 00:33:36,305 --> 00:33:38,349 Snažím se to všechno vstřebat. 407 00:33:38,433 --> 00:33:42,478 Jo, to má košile taky. Pěkně jsem se z tebe orosil. 408 00:33:42,562 --> 00:33:44,022 - Rozžhavil ses. - Jo. 409 00:33:46,607 --> 00:33:47,442 Jo. 410 00:33:48,609 --> 00:33:51,154 Fyzicky mě neskutečně přitahuje. 411 00:33:51,654 --> 00:33:52,488 Je to mazec. 412 00:33:52,572 --> 00:33:58,703 Je tak atraktivní, sexy, pěkná a roztomilá. Samá plus. 413 00:33:59,537 --> 00:34:01,539 A to jsem ji už tak miloval. 414 00:34:02,373 --> 00:34:03,458 Je to šílený. 415 00:34:05,793 --> 00:34:06,711 A co teď? 416 00:34:10,089 --> 00:34:11,132 Z těch zásnub… 417 00:34:13,384 --> 00:34:17,722 mám kvůli všem našim rozdílům strach. 418 00:34:18,431 --> 00:34:20,099 Co když to nedopadne? 419 00:34:22,185 --> 00:34:24,771 Jsem z toho fakt v háji. 420 00:34:25,938 --> 00:34:26,814 Z čeho přesně? 421 00:34:26,898 --> 00:34:29,358 Bojím se, že uděláme chybu. 422 00:34:29,442 --> 00:34:31,778 Nechci, abychom to dělali z pobláznění. 423 00:34:32,570 --> 00:34:34,113 Ale jsi ochotná to zkusit? 424 00:34:37,909 --> 00:34:39,619 Chceš to se mnou zkusit? 425 00:34:43,623 --> 00:34:49,712 Na jednu stranu bych moc ráda, ale na druhou mám pochyby. 426 00:34:49,796 --> 00:34:52,090 Nevím, jestli se do toho pouštět. 427 00:34:52,173 --> 00:34:56,803 Může to totiž být úžasné, ale stejně tak ošklivé a toxické. 428 00:34:56,886 --> 00:34:58,221 - Jo. - A to nechci. 429 00:34:58,304 --> 00:34:59,847 - Chápu. Jo. - Ani trochu. 430 00:35:01,724 --> 00:35:02,934 Jsem do tebe blázen. 431 00:35:03,017 --> 00:35:06,562 Moc mě bavíš a ráda bych si s tebou užívala života. 432 00:35:06,646 --> 00:35:08,815 - Ale vážně nevím. - Jo. 433 00:35:08,898 --> 00:35:11,109 - Chci být naprosto upřímná. - Jo. 434 00:35:11,609 --> 00:35:13,861 Budeme se muset snažit. 435 00:35:16,489 --> 00:35:18,116 Tak nám věř. 436 00:35:29,669 --> 00:35:31,879 Trochu mě to zaskočilo. 437 00:35:31,963 --> 00:35:35,925 Měl jsem pocit, že si tím jsme oba jistí. 438 00:35:36,551 --> 00:35:40,012 Asi mi chtěla osobně říct, 439 00:35:40,596 --> 00:35:44,725 že jsem skvělej, ale ať si nemyslím, 440 00:35:45,560 --> 00:35:47,770 že nás čeká budoucnost bez mráčku. 441 00:35:58,156 --> 00:36:02,076 To pouto mezi námi je nepopsatelné. 442 00:36:02,160 --> 00:36:04,078 Nedokážu to vysvětlit. 443 00:36:04,162 --> 00:36:09,083 Tolik jsme toho spolu probrali. Tolik jsme toho zažili. 444 00:36:09,167 --> 00:36:11,919 Podle mě nás už nic nerozdělí. 445 00:36:13,379 --> 00:36:16,132 Věřím, že se vezmeme. 446 00:36:16,215 --> 00:36:21,220 Ale do té doby to ještě bude zajímavé. 447 00:36:38,321 --> 00:36:40,531 - Přestaň s tím. - Jak ti je? 448 00:36:40,615 --> 00:36:44,744 Jsem nervózní. Půjdu tam a budu co nejupřímnější. 449 00:36:44,827 --> 00:36:47,538 Netuším, co mi na to řekne, ale jdu do toho. 450 00:36:47,622 --> 00:36:49,332 Mám tě rád, kámo. 451 00:37:03,971 --> 00:37:05,932 Furt mi to nejde do hlavy. 452 00:37:06,015 --> 00:37:12,772 Nevěřil jsem, že se tu můžete za pár dní zamilovat a oženit. 453 00:37:12,855 --> 00:37:18,861 Fakt ne. Ale teď vidím, že to jde. Jen se to těžko vysvětluje. 454 00:37:20,154 --> 00:37:24,784 Já se v těch buňkách zamiloval a teď to poprvé říkám nahlas. 455 00:37:24,867 --> 00:37:25,743 Ty jo. 456 00:37:27,328 --> 00:37:29,497 - Haló? - Ahoj. 457 00:37:31,290 --> 00:37:32,458 Jak se máš? 458 00:37:36,128 --> 00:37:39,131 Mám v hlavě bordel. 459 00:37:40,007 --> 00:37:44,011 To, cos včera řekl, mě zasáhlo do citlivého místa. 460 00:37:44,095 --> 00:37:46,973 Já jsem si tebou byla už dlouho jistá. 461 00:37:48,349 --> 00:37:51,644 Děsí mě, že tys byl tak na vážkách. 462 00:37:53,896 --> 00:37:56,607 Chtěl jsem tomu dát čas. 463 00:37:58,359 --> 00:38:01,070 Možná se k tomu dalo přistupovat jinak. 464 00:38:02,071 --> 00:38:05,866 Ale přišel jsem sem s tím, že budu otevřený a upřímný. 465 00:38:05,950 --> 00:38:08,953 A věděl jsem, že pokud se tu s někým sblížím, 466 00:38:09,036 --> 00:38:10,746 skočím do toho po hlavě. 467 00:38:11,789 --> 00:38:14,375 Když jsme se bavili, šli jsme do hloubky. 468 00:38:14,458 --> 00:38:19,130 Nejvíc obdivuju tvou ohromnou sílu. 469 00:38:19,714 --> 00:38:23,509 Život se s tebou moc nemazlil. 470 00:38:23,592 --> 00:38:26,762 Opakovaně jsi dokázala, že když se naskytne překážka, 471 00:38:26,846 --> 00:38:29,140 překonáš ji a nezastavíš se. 472 00:38:29,223 --> 00:38:33,728 To hodně vypovídá o tvém charakteru. 473 00:38:37,815 --> 00:38:40,318 Ráno jsem dlouho mluvil s Bohem a… 474 00:38:43,863 --> 00:38:44,697 Poslyš. 475 00:38:47,992 --> 00:38:48,868 Iyanno… 476 00:38:54,332 --> 00:38:55,666 Vezmeš si mě? 477 00:39:05,760 --> 00:39:06,594 Ty jo… 478 00:39:11,515 --> 00:39:12,600 To… 479 00:39:15,519 --> 00:39:17,897 To jsem teda vůbec nečekala. 480 00:39:23,402 --> 00:39:24,945 Nemáš žádné pochybnosti? 481 00:39:25,446 --> 00:39:28,741 Kdybych měl, tak bych tě o ruku nepožádal. 482 00:39:32,078 --> 00:39:36,665 Musím říct, že z toho mám strach. Vážně se bojím. 483 00:39:45,132 --> 00:39:48,260 Láska je děsivá, ale já mám jasno. 484 00:39:48,344 --> 00:39:51,430 Vím, že nám to může klapat. 485 00:39:52,681 --> 00:39:53,933 Víš to určitě? 486 00:39:54,016 --> 00:39:55,101 Ano. 487 00:39:58,437 --> 00:39:59,939 Spolu to zvládneme. 488 00:40:10,866 --> 00:40:12,576 Jo. 489 00:40:13,786 --> 00:40:14,829 Cože? 490 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 Jo, vezmu si tě. 491 00:40:20,584 --> 00:40:22,336 Je to doma! 492 00:40:25,631 --> 00:40:26,799 Je to doma! 493 00:40:27,925 --> 00:40:31,512 Do prdele! Nám asi hráblo. To není možný. 494 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 Panebože. 495 00:40:36,058 --> 00:40:38,519 Co se to stalo? 496 00:40:38,602 --> 00:40:40,146 Kristepane. 497 00:40:40,980 --> 00:40:46,777 Jedno mé já říká: „Tobě jeblo? Uteč pryč!“ A to druhé: „Počkat. Máš, cos chtěla.“ 498 00:40:46,861 --> 00:40:49,989 Takhle jsem si to nikdy nepředstavovala. 499 00:40:51,532 --> 00:40:54,618 Klečel jsem před stěnou. 500 00:40:54,702 --> 00:40:56,370 Jsme magoři. 501 00:40:57,496 --> 00:40:59,290 Odteď budeme magořit spolu. 502 00:41:09,467 --> 00:41:10,301 Do hajzlu! 503 00:41:10,801 --> 00:41:14,096 Co to do prdele bylo? 504 00:41:14,180 --> 00:41:15,055 Bože! 505 00:41:15,139 --> 00:41:16,348 Mně jebne. 506 00:41:16,432 --> 00:41:17,850 Vezme si mě! 507 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 Ty jo… 508 00:41:39,622 --> 00:41:43,417 Už se těším, až Sala uvidím a budeme se dál poznávat. 509 00:41:43,501 --> 00:41:46,712 Ale hlavně jsem na sebe nesmírně pyšná. 510 00:41:47,588 --> 00:41:48,964 Mám nervy v kýblu. 511 00:41:49,465 --> 00:41:55,054 V životě se mi často stávalo, že jsem si v něčem nevěřila a… 512 00:41:57,640 --> 00:41:59,058 vůbec nevím proč. 513 00:41:59,141 --> 00:42:00,809 Proč jsem tak nervózní? 514 00:42:01,352 --> 00:42:05,856 Ale jsem šťastná za to, jaká jsem. 515 00:42:06,857 --> 00:42:10,277 A doufám, že rodiče jsou na mě pyšní. 516 00:42:10,361 --> 00:42:15,115 Jsem si teď mnohem jistější svými rozhodnutími. 517 00:42:15,741 --> 00:42:21,121 A celý tenhle experiment a vztah se Salem je toho důkazem. 518 00:42:21,956 --> 00:42:23,499 Bože můj. 519 00:42:23,582 --> 00:42:26,835 Je tak pozorný a ohleduplný 520 00:42:26,919 --> 00:42:31,924 a přesně o takový druh lásky, který mi Sal dává, stojím. 521 00:42:32,007 --> 00:42:37,638 Kdybych to tu s ním neprožila, možná by mi to nikdy nedošlo. 522 00:42:44,186 --> 00:42:48,232 Láska je vážně slepá, bezpodmínečná. 523 00:42:49,149 --> 00:42:53,153 Sice nevím, jak vypadá, ale nic silnějšího jsem nikdy necítil. 524 00:42:53,237 --> 00:42:56,156 Přitahuje mě. Už abych ji viděl. 525 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 Těším se. 526 00:43:03,539 --> 00:43:07,042 Ty vole. Měla jsem si dát panáka. 527 00:43:10,754 --> 00:43:12,131 Hlavou mi běhá: 528 00:43:12,214 --> 00:43:15,759 „Co když se mu nebudu líbit? Co když ho něco odradí?“ 529 00:43:15,843 --> 00:43:19,680 Třeba ta velká jizva na koleni nebo skvrny na kůži. 530 00:43:20,764 --> 00:43:22,266 Panebože. 531 00:43:22,349 --> 00:43:25,477 Já nevím. Mám prostě strach. 532 00:43:25,561 --> 00:43:26,937 Tak jo. 533 00:43:31,775 --> 00:43:34,486 Pochyby má asi každý. 534 00:43:36,614 --> 00:43:40,784 Říkám si, jestli jsem pro ni dost dobrý. 535 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 Bože můj. 536 00:44:01,138 --> 00:44:02,431 Bože můj. 537 00:44:02,514 --> 00:44:04,391 Ahoj! 538 00:44:06,310 --> 00:44:08,103 Ráda tě vidím naživo. 539 00:44:08,187 --> 00:44:10,898 - Panebože! - Čau! Jak se máš? 540 00:44:17,029 --> 00:44:19,156 - Jak se máš? - Dobře. Co ty? 541 00:44:19,239 --> 00:44:20,074 Taky dobře. 542 00:44:22,242 --> 00:44:23,577 To je úlet. 543 00:44:25,245 --> 00:44:27,623 - Nevím, co mám dělat. - Můžeme odsud. 544 00:44:27,706 --> 00:44:30,751 - Nepůjdeme tam ke mně? - Tak jo. 545 00:44:32,670 --> 00:44:34,046 Bože můj. 546 00:44:35,547 --> 00:44:38,342 - Ráda tě vidím. - Já tebe taky. 547 00:44:43,639 --> 00:44:46,350 - Jak ti je? - Neskutečně. 548 00:44:46,433 --> 00:44:47,810 - Jo? - Vypadáš skvěle. 549 00:44:49,144 --> 00:44:51,480 - Jsem rád, že tu jsme. - Já taky. 550 00:44:51,563 --> 00:44:55,275 - Konečně tě vidím. - Jo. Představoval sis mě takhle… 551 00:44:55,359 --> 00:44:58,028 - Vůbec ne. - Ne? 552 00:44:58,112 --> 00:44:59,947 Ale nemám slov. 553 00:45:00,531 --> 00:45:01,949 Jsi překrásná, Mal. 554 00:45:02,449 --> 00:45:05,536 Jsi připravený na to, co bude dál? 555 00:45:06,662 --> 00:45:08,372 Jsem. Co cítíš ty? 556 00:45:10,457 --> 00:45:14,086 - Nadšení i strach. - Jsem tu pro tebe. 557 00:45:14,586 --> 00:45:20,551 Vím, že je to děsivé a úplně nové, ale teď máš mě, tak se neboj. 558 00:45:20,634 --> 00:45:21,552 Jo. 559 00:45:22,261 --> 00:45:23,929 - A ty mě. - Pojď sem. 560 00:45:33,689 --> 00:45:35,107 Snad jsem se jí líbil. 561 00:45:35,816 --> 00:45:40,320 Chtěl jsem se víc líbat, ale zatím se k tomu nějak… 562 00:45:40,404 --> 00:45:47,202 To asi přijde časem. Určitě. Těším se, až ji zase uvidím. 563 00:45:51,540 --> 00:45:53,584 Vrtá mi to hlavou. 564 00:45:53,667 --> 00:45:58,464 Citově mě to k němu hrozně táhne, ale fyzicky 565 00:45:58,964 --> 00:46:01,133 zatím vůbec nevím. 566 00:46:01,216 --> 00:46:05,012 Ne že by s ním bylo něco v nepořádku. Jen prostě… 567 00:46:05,095 --> 00:46:09,725 Něco mi tam asi chybí. 568 00:46:11,643 --> 00:46:14,730 Vážně nevím. Jsem dost rozhozená. 569 00:46:14,813 --> 00:46:19,276 Rázem z toho nemám až tak dobrý pocit. A to jsem byla nadšená. 570 00:46:21,737 --> 00:46:22,821 Tak zatím. 571 00:46:28,744 --> 00:46:30,204 Bože můj. 572 00:46:36,376 --> 00:46:37,377 Panebože. 573 00:46:54,520 --> 00:46:55,854 Bože můj. 574 00:46:57,397 --> 00:46:59,858 Hlavně dýchej. 575 00:47:00,526 --> 00:47:03,445 Vím, jak těžce nesl odmítnutí od Mallory. 576 00:47:03,529 --> 00:47:06,990 Ale není jediný, kdo tu měl dvě želízka v ohni. 577 00:47:09,117 --> 00:47:11,745 Našla jsem si snoubence. 578 00:47:15,374 --> 00:47:18,085 Iyanna mě miluje pro to, jaký jsem uvnitř. 579 00:47:18,168 --> 00:47:20,337 Na vzhledu jí podle mě nezáleží. 580 00:47:21,255 --> 00:47:25,843 Já z ní budu určitě nadšený. Už se nemůžu dočkat. 581 00:47:28,095 --> 00:47:29,304 Do hajzlu. 582 00:47:32,266 --> 00:47:34,518 Bože můj. 583 00:47:37,604 --> 00:47:38,522 Bože. 584 00:47:48,407 --> 00:47:49,825 Tak jo. Bože, pomoz mi. 585 00:47:56,707 --> 00:47:59,167 Bože můj! 586 00:48:04,339 --> 00:48:06,466 - Čau, Jarrette. - Panebože. 587 00:48:06,967 --> 00:48:08,635 Nazdar, kotě. 588 00:48:10,596 --> 00:48:13,932 - Panebože. To snad ne. - Čau! 589 00:48:14,474 --> 00:48:16,518 Je to divný. 590 00:48:28,363 --> 00:48:29,323 Čau, zlato. 591 00:48:31,241 --> 00:48:34,161 - Můžeš dýchat? - Ztěžka, ale jde to. 592 00:48:35,746 --> 00:48:39,333 Ty bláho. Je fakt překrásná. 593 00:48:39,416 --> 00:48:42,711 Když ji objímám, padne mi jako ulitá. 594 00:48:42,794 --> 00:48:46,798 Podle hlasu jsem čekal, že bude vypadat úplně jinak. 595 00:48:46,882 --> 00:48:49,051 Ale jsem šťastnej jako blecha. 596 00:48:52,721 --> 00:48:53,555 Ty jo. 597 00:48:53,639 --> 00:48:55,724 Něco tu pro tebe mám. 598 00:48:55,807 --> 00:48:57,851 Připravená? Jdeš do toho? 599 00:49:01,104 --> 00:49:01,939 Jdeš do toho? 600 00:49:04,399 --> 00:49:06,026 Máš dobrý vkus! 601 00:49:06,109 --> 00:49:08,612 Zlato, ten je rozkošnej. 602 00:49:08,695 --> 00:49:10,030 Bože. 603 00:49:10,113 --> 00:49:12,199 A ladí mi k šatům. 604 00:49:14,368 --> 00:49:15,744 Proboha. 605 00:49:22,167 --> 00:49:23,418 Nejsi zklamaná? 606 00:49:23,502 --> 00:49:24,836 - Vůbec ne. - Vážně? 607 00:49:24,920 --> 00:49:26,421 - Přísahám. - Určitě? 608 00:49:26,505 --> 00:49:27,631 Přísahám. 609 00:49:27,714 --> 00:49:32,177 Má obří hlavu, takže se už děsím porodu, ale je to fešák! 610 00:49:38,225 --> 00:49:40,227 A moc hezky voní. 611 00:49:42,396 --> 00:49:44,815 Pořád ho cítím. Pardon. 612 00:49:45,649 --> 00:49:49,653 Asi ze sebe ty šaty už nesundám. Musím si je nechat! 613 00:49:50,737 --> 00:49:51,947 Ty jo. 614 00:49:52,823 --> 00:49:54,783 Bože můj. 615 00:49:54,866 --> 00:49:57,119 - K nevíře. - Panebože. 616 00:49:57,202 --> 00:50:00,330 - Přestaň se klepat. - Nejde to. Fakt ne. 617 00:50:00,831 --> 00:50:04,042 - Je to hrozná šílenost. - Bože můj. Sluší ti. 618 00:50:04,126 --> 00:50:06,086 - Vybírals ho sám? - Jo. 619 00:50:06,169 --> 00:50:07,754 - Bez pomoci? - Jo. 620 00:50:08,255 --> 00:50:11,049 Dobrý vkus. Vyznáš se! 621 00:50:11,550 --> 00:50:13,427 Ukaž se, ukaž se. 622 00:50:16,304 --> 00:50:18,640 Je moc hezkej. To se ti povedlo. 623 00:50:18,724 --> 00:50:20,475 Pojď ke mně. 624 00:50:28,859 --> 00:50:32,779 Lidi zvenčí to asi nebudou chápat, ale tohle je můj život. 625 00:50:32,863 --> 00:50:35,490 A srdce mi říká, že Iyanna je ta pravá. 626 00:50:36,783 --> 00:50:40,537 Na ničem jiném nesejde. Jde o mě, moje city a mou snoubenku. 627 00:50:40,620 --> 00:50:41,913 To je hlavní. 628 00:50:41,997 --> 00:50:45,459 - Já se mám ženit. - Jsi fešák! 629 00:50:49,337 --> 00:50:50,547 Mě snad trefí! 630 00:51:03,727 --> 00:51:04,561 Jo! 631 00:51:11,735 --> 00:51:17,032 CANCÚN, MEXIKO 632 00:51:22,537 --> 00:51:26,625 Šest párů se nám zamilovalo a zasnoubilo naslepo. 633 00:51:28,710 --> 00:51:29,878 Bože můj! 634 00:51:31,588 --> 00:51:32,547 Čau! Jak se máš? 635 00:51:33,173 --> 00:51:34,132 Nazdar, kotě. 636 00:51:35,050 --> 00:51:40,013 Poté co se poprvé v životě viděli, odjeli na dovolenou sem do Mexika. 637 00:51:40,097 --> 00:51:44,351 Tady zjistí, jestli se budou přitahovat i fyzicky. 638 00:51:49,731 --> 00:51:53,110 Doteď záleželo jen na tom, jací jsou uvnitř. 639 00:51:53,193 --> 00:51:55,153 Nyní je čeká další zkouška. 640 00:51:55,737 --> 00:52:01,284 Může být vzhled, původ či nejistota pro někoho nepřekonatelnou překážkou? 641 00:52:01,368 --> 00:52:05,622 - Svatba je čeká už za čtyři týdny. - Obstojí jejich láska? 642 00:52:13,547 --> 00:52:17,134 - Mám hrozný nehty, musím na pedikúru. - Neřeš to. 643 00:52:17,217 --> 00:52:19,010 - Řeším. - Já vůbec. 644 00:52:19,094 --> 00:52:21,972 Mně by ses líbila i bez nehtů. 645 00:52:22,055 --> 00:52:23,390 Máš nádherný vlasy. 646 00:52:23,473 --> 00:52:26,017 - Dneska moc ne. - Kvůli vlhkosti? 647 00:52:26,101 --> 00:52:28,019 Jakou máš původní barvu? 648 00:52:28,103 --> 00:52:30,397 Jsem špinavá blondýna. 649 00:52:30,480 --> 00:52:31,731 Co prstýnek? 650 00:52:32,440 --> 00:52:35,318 - Je nádhernej. Můžu být upřímná? - Copak? 651 00:52:35,402 --> 00:52:39,573 - Divím se, že to tvé mámě nevadí. - Neví o tom. 652 00:52:39,656 --> 00:52:42,075 Nosím ho na palci, abych ho neztratila. 653 00:52:42,159 --> 00:52:45,162 - Nechci, aby ti bylo líto… - Co? 654 00:52:45,245 --> 00:52:46,913 Že nemáme vlastní prsten. 655 00:52:46,997 --> 00:52:49,708 - To mi nevadí. - Dočkáš se. 656 00:52:49,791 --> 00:52:51,835 Ale stejně se dočkáš. 657 00:52:51,918 --> 00:52:55,297 Čučíš, viď? Nevadí mi to. Mně přijde tenhle nejhezčí. 658 00:52:56,131 --> 00:52:57,632 Je jedinečný a starý. 659 00:52:57,716 --> 00:52:59,885 Já jsem taky jedinečná a starší. 660 00:53:01,094 --> 00:53:02,012 Pravda. 661 00:53:02,095 --> 00:53:03,263 Zapomínám na to. 662 00:53:03,930 --> 00:53:04,890 Jsi ještě mládě. 663 00:53:06,057 --> 00:53:09,477 Ale já si tě vychovám. Vycvičím si tě. 664 00:53:14,983 --> 00:53:16,193 Mám ráda tvé doteky. 665 00:53:16,276 --> 00:53:17,110 Jo? 666 00:53:22,866 --> 00:53:28,413 Nevěděla jsem, jestli mě bude přitahovat, ale teď už není pochyb. 667 00:53:28,496 --> 00:53:31,625 Stačilo mi vidět, 668 00:53:31,708 --> 00:53:38,632 jak chodí, jí, pije, jak se ke mně chová. 669 00:53:38,715 --> 00:53:42,677 Najednou mi přijde neskutečně přitažlivý. 670 00:53:43,220 --> 00:53:46,056 Je to fakt síla. Lítám v tom. 671 00:53:46,598 --> 00:53:47,849 Ještě? Jo. 672 00:53:51,686 --> 00:53:53,355 - Pojď sem. - Bože můj. 673 00:53:53,438 --> 00:53:56,024 - Jsi fešák. - A ty kočka. 674 00:53:56,107 --> 00:54:01,613 Nikdy v životě mi nebylo tak dobře. 675 00:54:02,364 --> 00:54:06,534 Poprvé jsem naprosto v klidu a vím, že mi nic nehrozí. 676 00:54:06,618 --> 00:54:08,328 Rozhodně se vezmeme. 677 00:54:08,411 --> 00:54:10,080 Už abychom měli děti. 678 00:54:12,415 --> 00:54:13,792 Fakt je chci! 679 00:54:19,047 --> 00:54:21,675 - Můžeme se líbat celý den. - Jo? 680 00:54:30,058 --> 00:54:31,768 Je to krása. 681 00:54:31,851 --> 00:54:34,187 Dnešní noc si užijeme. 682 00:54:34,271 --> 00:54:36,606 Paráda. Co chceš dneska podniknout? 683 00:54:36,690 --> 00:54:38,858 - Asi tušíš, ne? - Co? 684 00:54:38,942 --> 00:54:42,445 V těch dvou pokojích by to šlo. Možná i ve vířivce. 685 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 Na to zapomeň. 686 00:54:45,615 --> 00:54:48,076 - Mám narozeniny. - Nasrat. 687 00:54:48,159 --> 00:54:52,622 To budu opakovat až do večera. 688 00:54:53,206 --> 00:54:57,210 - Beru roha. Ne, kecám. - Bože můj. 689 00:54:59,504 --> 00:55:02,757 - Máš pro mě dárek? - To uvidíš večer. 690 00:55:06,136 --> 00:55:09,055 - Jak se říká? - Neser a nalij mi. 691 00:55:09,139 --> 00:55:10,974 - Jak se říká? - Cože? 692 00:55:11,057 --> 00:55:12,642 - Musíš… - Mám říct prosím? 693 00:55:12,726 --> 00:55:14,811 - Něco jiného. - Tos myslel? 694 00:55:14,894 --> 00:55:16,688 Ne, polichoť mi. 695 00:55:18,690 --> 00:55:20,567 Nalij mi a pak ti polichotím. 696 00:55:21,151 --> 00:55:24,321 No dobře, svolím, protože jsem hodnej. 697 00:55:24,404 --> 00:55:27,490 - Jsem hodnej chlap. - Podle mě jsi pěknej sráč. 698 00:55:30,327 --> 00:55:33,705 - Jsi na mě zlá. - Vážně? Potřebuješ pochválit? 699 00:55:33,788 --> 00:55:35,123 Jo. Jen tak… 700 00:55:35,832 --> 00:55:38,543 Fajn, jsi sexy. Už je ti líp? 701 00:55:38,626 --> 00:55:41,129 Jo, to je první lichotka, cos mi řekla. 702 00:55:41,212 --> 00:55:42,964 A máš moc hezké oči. 703 00:55:45,133 --> 00:55:46,176 Bože můj. 704 00:55:46,259 --> 00:55:48,887 Natalie je překrásná. Nádherná baba. 705 00:55:49,471 --> 00:55:51,681 Dobře vypadá, nemá chybu. 706 00:55:51,765 --> 00:55:53,516 V tom jí nemám co vytknout. 707 00:55:53,600 --> 00:55:56,269 Ale chová se úplně jinak než v buňkách. 708 00:55:56,353 --> 00:56:00,607 Možná je jen nervózní, trochu rozhozená. 709 00:56:00,690 --> 00:56:03,818 Ale chtěl bych, aby se ke mně víc měla. 710 00:56:03,902 --> 00:56:07,238 Jsem z ní dost zmatený. Nevím, co se děje. 711 00:56:22,754 --> 00:56:25,006 Musím se ti s něčím svěřit. 712 00:56:25,090 --> 00:56:26,966 Vyrábím si vlastní zubní pastu. 713 00:56:27,050 --> 00:56:28,843 - Počkej si. - Bože, to ne. 714 00:56:28,927 --> 00:56:31,805 - Nechci to slyšet. - Už sedm let. 715 00:56:31,888 --> 00:56:33,556 - Z čeho? - Mám skvělý chrup. 716 00:56:34,140 --> 00:56:37,268 Z jedlé sody a kokosového oleje. Někdy přidám uhlí. 717 00:56:37,352 --> 00:56:39,896 - Je úplně přírodní. - Můžu si čuchnout? 718 00:56:39,979 --> 00:56:43,483 Jo. Přidávám do ní olej z máty peprné, takže voní hezky. 719 00:56:43,566 --> 00:56:45,402 - Tomuhle říkáš pasta? - Ano. 720 00:56:49,697 --> 00:56:50,532 Dej jí šanci. 721 00:56:50,615 --> 00:56:53,868 - Voní to jako pasta. - Já vím. Jsem v tom dobrej. 722 00:56:54,869 --> 00:56:55,787 Zcela přírodní. 723 00:56:59,082 --> 00:56:59,916 Posluž si. 724 00:57:00,458 --> 00:57:02,669 - Já mám svou vlastní. - Věř mi. 725 00:57:04,045 --> 00:57:05,505 Věř mi, mám vlastní. 726 00:57:06,339 --> 00:57:08,508 Hladší zuby jen tak neuvidíš. 727 00:57:09,426 --> 00:57:11,386 - Hladší? - Nemám žádné kazy. 728 00:57:12,053 --> 00:57:14,264 Hladkosti zubů si moc nevšímám. 729 00:57:14,973 --> 00:57:16,516 Tak bys měla začít. 730 00:57:17,267 --> 00:57:19,144 Čistím, dokud nejsem spokojen. 731 00:57:21,813 --> 00:57:23,648 Přijde ti to divný? 732 00:57:24,441 --> 00:57:26,985 - Jo. - Teď mě přestaneš milovat? 733 00:57:28,319 --> 00:57:29,154 Ne. 734 00:57:30,155 --> 00:57:32,449 Fajn, vyrábím si i sprcháč. 735 00:57:32,532 --> 00:57:33,366 To mě… 736 00:57:35,618 --> 00:57:37,036 vůbec nepřekvapuje. 737 00:57:37,537 --> 00:57:42,417 - Jsem takový hipík v utajení. - Já jsem pravý opak. 738 00:57:46,337 --> 00:57:49,340 Všechno přírodní. Jinak to nejde. 739 00:57:51,551 --> 00:57:54,137 Bude používat normální pastu. 740 00:57:54,220 --> 00:57:59,017 Ne tu jeho, hrozně páchne. Nechápu, že mu po ní netáhne z pusy. 741 00:58:02,937 --> 00:58:04,939 - Nedívej se na mě. - Co ti je? 742 00:58:05,023 --> 00:58:08,067 Máme se brát. Budu tě při čištění zubů vídat furt. 743 00:58:20,246 --> 00:58:21,456 - Připravená? - Snad. 744 00:58:21,539 --> 00:58:22,957 Mám pro tebe překvápko. 745 00:58:23,666 --> 00:58:24,501 Večeři. 746 00:58:25,752 --> 00:58:28,463 - No ne, ty jsi ale romantik. - Dáme si? 747 00:58:28,546 --> 00:58:30,089 To teda dáme. 748 00:58:30,632 --> 00:58:32,509 Každý máme své jídlo. 749 00:58:34,177 --> 00:58:36,137 - Ty bláho. - Není to krása? 750 00:58:36,221 --> 00:58:39,307 - Ty máš vegetariánský? - Jo. Dobrou chuť. Na zdraví. 751 00:58:44,062 --> 00:58:48,274 Cítím se nesmírně šťastně, 752 00:58:49,234 --> 00:58:52,946 skoro až tak moc, že mám problém tomu věřit. 753 00:58:53,780 --> 00:58:55,782 Sere tě, že sis našel křesťanku? 754 00:58:55,865 --> 00:58:57,450 Ne, co to vůbec znamená? 755 00:58:57,534 --> 00:58:59,827 - Nedělej. - Musíš mě dovzdělat. 756 00:59:00,870 --> 00:59:04,207 - Když na mě budeš chrlit… - Paráda! 757 00:59:04,749 --> 00:59:07,627 - Podobenství? - Jo, nějaká libozvučná. 758 00:59:07,710 --> 00:59:10,755 - Tak jo. - Jsem jedno ucho. 759 00:59:10,838 --> 00:59:14,759 - To je lilek? - Jo, už se mi sbíhají sliny. 760 00:59:14,842 --> 00:59:17,345 - Mám na něj chuť. - Podělím se. 761 00:59:17,428 --> 00:59:20,848 - Ne, nech toho. - Rád si s tebou dám. 762 00:59:21,516 --> 00:59:24,060 Naše první noc. Třeba taky ochutnám. 763 00:59:24,852 --> 00:59:28,606 To je od tebe hezký. Počkat. Kdy jsi naposledy měl… 764 00:59:28,690 --> 00:59:29,607 Před osmi lety. 765 00:59:30,650 --> 00:59:31,484 Jo. 766 00:59:32,110 --> 00:59:33,236 A teď to porušíš? 767 00:59:34,112 --> 00:59:37,115 - Kvůli tobě. - Bože můj. Musíš jíst maso. 768 00:59:38,616 --> 00:59:40,952 Ukrojím ti pěkný kousek. Připraven? 769 00:59:41,035 --> 00:59:45,123 - Chci to s omáčkou. - Já si dám tohle. Máš tu parádní sousto. 770 00:59:45,623 --> 00:59:48,084 Nerada krmím. Přijde mi to laciný. 771 00:59:48,167 --> 00:59:50,920 - Pozdě. - Ale tebe nakrmím, abys věděl. 772 00:59:53,256 --> 00:59:54,257 Máš to dobrý. 773 00:59:54,882 --> 00:59:55,717 Asi osud. 774 00:59:56,217 --> 00:59:57,802 - Fajn. - Zkusím i chleba. 775 00:59:57,885 --> 00:59:59,345 - Jen si dej! - Dám. 776 00:59:59,429 --> 01:00:02,056 Jestli nejíš chleba, přestaneš mě přitahovat. 777 01:00:03,099 --> 01:00:05,476 Panebože, furt mě někdo zkouší. 778 01:00:06,352 --> 01:00:10,189 Dej si. Jsi chlap. Chlap, co nejí chleba, je divnej. 779 01:00:10,690 --> 01:00:14,402 Když jsem Kylea poprvé viděla, hrozně jsem se bála. 780 01:00:15,653 --> 01:00:19,407 Nevěděla jsem, jestli s ním chci řešit naše rozdíly. 781 01:00:24,162 --> 01:00:25,121 Chci. 782 01:00:26,372 --> 01:00:27,582 Nechci. 783 01:00:28,166 --> 01:00:30,168 - Půjdeš do sprchy? - Jo. 784 01:00:30,251 --> 01:00:32,629 V pohodě. Já si zatím odpočinu. 785 01:00:33,129 --> 01:00:38,009 V duchu se připravujete na nejhorší, 786 01:00:38,801 --> 01:00:42,847 i když doufáte v to nejlepší a bojíte se odpovědi, 787 01:00:42,930 --> 01:00:44,474 i když už ji stejně znáte. 788 01:00:49,395 --> 01:00:51,230 Užil sis sprchu? Je ti líp? 789 01:00:51,314 --> 01:00:53,107 - Jo. - Dal sis studenou? 790 01:00:53,191 --> 01:00:56,235 Jo, jako ty. Půjdeme do postele? 791 01:00:57,445 --> 01:00:58,780 Přisedneš si? 792 01:00:58,863 --> 01:01:00,907 - Mám si přisednout? - Jo. 793 01:01:00,990 --> 01:01:01,824 Dobrá. 794 01:01:02,700 --> 01:01:05,078 - Chci s tebou mluvit. - Tak jo. 795 01:01:05,578 --> 01:01:09,582 Nejsem zvyklá zavádět pravidla, ale nechci, aby se to pokazilo. 796 01:01:09,666 --> 01:01:10,583 Co to znamená? 797 01:01:10,667 --> 01:01:12,293 - Nejsem… - Co? 798 01:01:12,377 --> 01:01:14,587 Nejsem zvyklá zavádět pravidla. 799 01:01:14,671 --> 01:01:17,465 - Většinou se to zvrtne. - Jo. 800 01:01:17,965 --> 01:01:21,094 Poprvé spolu trávíme čas. 801 01:01:21,177 --> 01:01:24,305 - A nechci to zvrtat. - Dobře. 802 01:01:25,348 --> 01:01:29,477 Co první noc strávit každý ve svém pokoji? 803 01:01:34,524 --> 01:01:36,109 Co ty na to? 804 01:01:36,859 --> 01:01:38,403 Já ti nevím. 805 01:01:43,074 --> 01:01:46,119 - Nedůvěřuješ mi? - O to vůbec nejde. 806 01:01:46,202 --> 01:01:49,997 - Tak o co jde? - Chci zavést pravidla. 807 01:01:50,081 --> 01:01:54,210 - Asi si teď… - Teď se máme poznávat. 808 01:01:54,877 --> 01:01:55,962 To souhlasím. 809 01:01:56,462 --> 01:01:58,673 - Netlačím na tebe… - Ne! 810 01:01:58,756 --> 01:02:01,050 To mě ani nenapadlo. 811 01:02:01,134 --> 01:02:04,470 Ale teď bychom měli být sami sebou. 812 01:02:04,554 --> 01:02:05,388 Jasně. 813 01:02:06,556 --> 01:02:08,141 - Chápeš? - Chápu. 814 01:02:09,892 --> 01:02:10,727 Takže… 815 01:02:12,145 --> 01:02:13,396 Ale jak myslíš. 816 01:02:13,896 --> 01:02:15,022 Zlobíš se? 817 01:02:15,523 --> 01:02:18,943 - Ne, ale zaskočilas mě. - Já vím. 818 01:02:19,026 --> 01:02:20,486 Chápu to. 819 01:02:20,570 --> 01:02:22,155 - Vážně? - Takže… 820 01:02:22,238 --> 01:02:25,783 - Uvidíme se ráno. - Ty už jdeš k sobě do pokoje? 821 01:02:27,326 --> 01:02:33,166 - Je 19:40. - No jo, je brzo. 822 01:02:33,249 --> 01:02:34,292 Bože můj. 823 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 - Dobrá. - Na viděnou zítra. 824 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 Tak jo. 825 01:02:39,464 --> 01:02:40,465 Zatím. 826 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 Dobrou. 827 01:03:00,693 --> 01:03:06,824 Oproti buňkám je tady svéráznější. 828 01:03:06,908 --> 01:03:10,286 Je nepředvídatelná a mnohem osobitější. 829 01:03:10,828 --> 01:03:12,789 Úplně jiná než všechny ostatní. 830 01:03:12,872 --> 01:03:15,249 Je jako pozlacený dynamit. 831 01:03:15,833 --> 01:03:17,543 Nemůžu tomu uvěřit. 832 01:03:26,761 --> 01:03:30,556 Ale stejně mám štěstí, že s ní můžu být. 833 01:03:32,600 --> 01:03:33,726 Mám velkou kliku. 834 01:03:46,948 --> 01:03:50,576 Oba pevně věříme tomu svému a nic s námi nehne. 835 01:03:52,203 --> 01:03:55,706 Asi už vím, co musím udělat. 836 01:03:56,332 --> 01:03:58,084 Vrátím se domů jako nezadaná. 837 01:04:00,628 --> 01:04:04,507 Vzpomínám, jak mi v buňkách bylo se Shaynem. 838 01:04:04,590 --> 01:04:08,719 Mám to pořád někde vzadu v hlavě. Nevyprchalo to. 839 01:05:03,983 --> 01:05:06,402 Překlad titulků: Vojtěch Tuček