1 00:00:13,765 --> 00:00:16,184 Hallo miteinander. Ich bin Vanessa Lachey. 2 00:00:16,267 --> 00:00:18,394 Und ich bin Nick Lachey. 3 00:00:18,478 --> 00:00:22,106 -Beim Liebe-macht-blind-Wiedersehen. -Ja! 4 00:00:23,775 --> 00:00:26,611 Ich liebe es. Ihr solltet die Energie hier spüren. 5 00:00:26,694 --> 00:00:29,906 Wir erlebten, wie alle Kandidaten sich blind verliebten. 6 00:00:29,989 --> 00:00:32,158 Es gab emotionale und physische Bindungen. 7 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 Sie stritten und versöhnten sich, 8 00:00:34,452 --> 00:00:36,204 und manche traten vor den Altar. 9 00:00:36,287 --> 00:00:38,456 Wir wollen mit den Teilnehmern über 10 00:00:38,539 --> 00:00:41,334 das Ergebnis dieses Experiments zu blinder Liebe reden. 11 00:00:41,417 --> 00:00:44,962 Und ihre Reaktion dazu, alles auf dem Bildschirm zu sehen. 12 00:00:48,508 --> 00:00:52,929 Es ist verrückt, dass ich vor einigen Monaten single war, 13 00:00:53,012 --> 00:00:54,680 ich genoss mein Leben. 14 00:00:54,764 --> 00:00:56,516 Und mein Weg führte mich her. 15 00:00:58,476 --> 00:01:00,311 -Heiratest du mich? -Heiratest du mich? 16 00:01:00,394 --> 00:01:01,854 Willst du mich heiraten? 17 00:01:01,938 --> 00:01:03,314 -Ja. -Ja. 18 00:01:03,397 --> 00:01:04,565 Ja, ich will. 19 00:01:05,566 --> 00:01:09,445 Ich konzentrierte mich darauf, meine Frau zu finden. 20 00:01:09,529 --> 00:01:10,488 Oh mein Gott. 21 00:01:11,114 --> 00:01:15,284 Barnett war mein Favorit. Er brachte mich zum Lachen. 22 00:01:15,368 --> 00:01:16,869 -Hi. -Oh Gott. 23 00:01:16,953 --> 00:01:19,789 In der Realität wird es viele Herausforderungen geben, 24 00:01:19,872 --> 00:01:22,416 aber ich würde ihn nicht anders haben wollen. 25 00:01:22,500 --> 00:01:24,502 Es ist toll, euch wiederzusehen. 26 00:01:24,585 --> 00:01:25,670 -Ja. -Ja. 27 00:01:25,753 --> 00:01:28,965 Wie ein Familientreffen. Es ist toll, sich wiederzusehen. 28 00:01:29,048 --> 00:01:31,843 Wie ein Familientreffen, zu dem man nicht will. 29 00:01:31,926 --> 00:01:33,886 Zuerst brauchen wir wohl 30 00:01:33,970 --> 00:01:36,889 ein paar Updates von euch. 31 00:01:36,973 --> 00:01:40,560 Hebt die Hand, wenn ihr momentan single seid. 32 00:01:41,602 --> 00:01:42,603 Ok. 33 00:01:43,396 --> 00:01:48,943 Hebt die Hand, wenn ihr mit dem Verlobten aus dem Experiment verheiratet seid. 34 00:01:50,236 --> 00:01:52,155 -Wow. -Ok. 35 00:01:52,780 --> 00:01:54,407 -Ok. -Ok, Leute, 36 00:01:54,490 --> 00:01:57,952 hebt die Hand, wenn ihr in einer Beziehung seid. 37 00:01:58,661 --> 00:02:00,872 -Ok, Kenny. -Ja, das wäre... 38 00:02:01,622 --> 00:02:04,250 Hebt die Hand, wenn ihr eine Beziehung habt 39 00:02:04,333 --> 00:02:07,253 mit eurem Verlobten aus dem Experiment. 40 00:02:08,504 --> 00:02:09,505 Ja! 41 00:02:10,256 --> 00:02:11,299 Ok! 42 00:02:12,216 --> 00:02:15,219 Was man sät, das erntet man. Ich kann es kaum erwarten, 43 00:02:15,303 --> 00:02:16,721 zur Sache zu kommen. 44 00:02:16,804 --> 00:02:18,931 Es ist toll, und wir haben kaum angefangen. 45 00:02:19,015 --> 00:02:22,059 Ich weiß nicht, wie's dir geht, aber ich will Details. 46 00:02:22,143 --> 00:02:24,145 -Viel mehr Details. -Viele Details. 47 00:02:24,228 --> 00:02:25,521 Kenny und Kelly. 48 00:02:25,605 --> 00:02:26,606 -Hey, Leute. -Hi. 49 00:02:26,689 --> 00:02:28,733 -Wie läuft es? -Was ist... 50 00:02:28,816 --> 00:02:31,319 Also, ich bin noch single. 51 00:02:32,111 --> 00:02:36,824 Ich habe mich seit der Show beruflich verändert. 52 00:02:36,908 --> 00:02:40,786 Ich habe seither auch einen meiner besten Freunde gedatet. Und... 53 00:02:41,579 --> 00:02:43,956 -...er war auf unserer Hochzeit. -Oh Gott! 54 00:02:44,040 --> 00:02:45,291 -Bei unserer Hochzeit. -Ok. 55 00:02:45,374 --> 00:02:46,209 -Wow. -Aber... 56 00:02:46,292 --> 00:02:51,047 Ich glaube, seit der Show bin ich gereift. 57 00:02:51,130 --> 00:02:55,051 Was ich durch die Show lernte, bringe ich in die Beziehung ein. 58 00:02:55,134 --> 00:02:57,178 -Und du, Kenny? -Es könnte mir echt 59 00:02:57,261 --> 00:02:59,889 nicht besser gehen, unbeschönigt. 60 00:02:59,972 --> 00:03:02,600 Das Experiment, ob ich es verstand oder nicht, 61 00:03:02,683 --> 00:03:05,269 erlaubte mir, meine Partnerin zu finden. 62 00:03:05,353 --> 00:03:08,105 Denn dadurch öffnete ich mich und wurde verletzlich. 63 00:03:08,189 --> 00:03:12,610 Und ich habe die tollste Freundin. 64 00:03:12,693 --> 00:03:15,029 Ihr dokumentiert es sicher per Kamera. 65 00:03:15,112 --> 00:03:16,739 Ich lernte, das ist nicht gut. 66 00:03:16,822 --> 00:03:21,160 Amber und Barnett, ihr habt in unserem Experiment geheiratet 67 00:03:21,243 --> 00:03:24,747 und seid noch zusammen. Erzählt. Was geht? 68 00:03:24,830 --> 00:03:26,082 Er lebt noch. 69 00:03:28,292 --> 00:03:29,335 Es läuft bestens. 70 00:03:29,418 --> 00:03:32,630 Wir reisten und unternahmen viel und lernten uns kennen. 71 00:03:32,713 --> 00:03:34,799 -Es war toll. -Wir erforschen uns selbst. 72 00:03:34,882 --> 00:03:36,759 Wir zogen näher zur Stadt. 73 00:03:36,842 --> 00:03:39,136 Im alten Haus hat es gespukt. Nicht gut. 74 00:03:40,304 --> 00:03:42,974 Sie denkt, es spukte, ich denke, es war Staub. 75 00:03:44,892 --> 00:03:47,353 Seit der Show verfolgten uns böse Geister. 76 00:03:47,436 --> 00:03:48,980 -Oh Gott. -In diesem Sinne... 77 00:03:49,063 --> 00:03:51,232 Was ist mit dir, Jessica? 78 00:03:51,315 --> 00:03:54,735 Wir haben alle gesehen, wie es gelaufen ist. 79 00:03:54,819 --> 00:03:57,655 Es gab einige oberpeinliche Momente für mich, 80 00:03:57,738 --> 00:03:59,865 über die ich nachgedacht habe. 81 00:03:59,949 --> 00:04:04,161 Es war hart für mich, als ich erkannte, dass es nicht so lief, 82 00:04:04,245 --> 00:04:06,664 wie ich erhofft hatte. 83 00:04:06,747 --> 00:04:12,128 Ich zog für sechs Monate zurück nach Chicago, 84 00:04:12,211 --> 00:04:15,506 um der Familie näher zu sein und mich davon zu erholen. 85 00:04:15,589 --> 00:04:19,635 Und um darüber nachzudenken und einen anderen Weg einzuschlagen. 86 00:04:19,719 --> 00:04:21,512 Jetzt bin ich in LA. 87 00:04:21,595 --> 00:04:24,140 Und seit Kurzem date ich wieder. 88 00:04:24,223 --> 00:04:26,017 -Es geht mir gut. -Toll. 89 00:04:26,100 --> 00:04:29,854 Carlton, was ist seit dem Experiment passiert? 90 00:04:29,937 --> 00:04:32,398 Ich habe nur an Carlton gearbeitet. 91 00:04:33,065 --> 00:04:37,278 Ich bin noch single. Ich bin in mich gegangen. 92 00:04:37,361 --> 00:04:41,073 Was in der Show passierte, spielt eine große Rolle in meinem Leben. 93 00:04:41,157 --> 00:04:46,412 Mein persönlicher und mentaler Freiraum war mir sehr wichtig. 94 00:04:46,495 --> 00:04:50,374 Denn solche Themen können in einen Abgrund führen. 95 00:04:50,458 --> 00:04:52,585 Man denkt: 96 00:04:52,668 --> 00:04:55,713 "Oh Gott, habe ich mein ganzes Leben offengelegt?" 97 00:04:55,796 --> 00:04:57,381 Es bleibt nichts geheim. 98 00:04:57,465 --> 00:04:58,841 -Versteht ihr? -Ja. 99 00:04:58,924 --> 00:05:02,303 Einerseits fühle ich mich seit der Show sehr frei, 100 00:05:02,386 --> 00:05:04,597 aber ich bin auch sehr enttäuscht, 101 00:05:04,680 --> 00:05:08,267 dass es mit der Liebe nicht so klappte wie gewünscht. 102 00:05:08,351 --> 00:05:10,519 Dass du dich dem 103 00:05:10,603 --> 00:05:13,189 in einer Fernsehshow gestellt hast, 104 00:05:13,272 --> 00:05:14,815 erfordert eine Menge Mut. 105 00:05:14,899 --> 00:05:16,484 -Danke. -Wir waren alle 106 00:05:16,567 --> 00:05:18,944 -sehr stolz auf dich. -Vielen Dank. 107 00:05:19,028 --> 00:05:20,946 -Ich verarbeite es noch. -Ja. 108 00:05:21,030 --> 00:05:25,451 Manchmal ist es komisch, aber letzten Endes bin ich stolz. 109 00:05:25,534 --> 00:05:30,414 Damian und Gi, ihr seid zusammen? Packt aus. 110 00:05:30,498 --> 00:05:34,627 Und wie. Jeden Tag wachen wir nebeneinander auf 111 00:05:34,710 --> 00:05:36,420 und gehen zusammen zum Sport. 112 00:05:36,504 --> 00:05:39,131 Ich will das nicht verlieren. Absolut nicht. 113 00:05:39,757 --> 00:05:41,509 -Toll. -Und hab es nicht. 114 00:05:41,592 --> 00:05:45,679 Ok. Diamond, wie ist es dir seit der Show ergangen? 115 00:05:45,763 --> 00:05:48,641 Mir geht es gut. Ich wartete auf Beyoncés Anruf. 116 00:05:49,809 --> 00:05:52,770 Denn aus irgendeinem Grund gefiel es allen, 117 00:05:52,853 --> 00:05:57,358 dass ich sie zitierte. Aber zurück zu mir. 118 00:05:57,441 --> 00:06:00,027 Alles läuft gut. Ich will promovieren, 119 00:06:00,111 --> 00:06:02,113 -gehe zurück an die Uni. -Gratuliere. 120 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 Danke. 121 00:06:03,489 --> 00:06:07,451 Ich weiß, jeder von uns kann sagen, 122 00:06:07,535 --> 00:06:11,122 dass es hart war, sich vor der ganzen Welt zu öffnen 123 00:06:11,205 --> 00:06:14,166 und von anderen beurteilt zu werden. 124 00:06:14,250 --> 00:06:21,215 Das muss man alles aufnehmen und verarbeiten. 125 00:06:21,298 --> 00:06:24,218 Vor allem heutzutage mit diesen Tastaturkriegern. 126 00:06:24,301 --> 00:06:26,595 -Zu denen kommen wir später. -Genau. 127 00:06:26,679 --> 00:06:30,432 Lauren und Cameron, ihr habt wie Amber und Barnett beim Experiment 128 00:06:30,516 --> 00:06:33,811 die Liebe gefunden, geheiratet und seid noch zusammen. 129 00:06:33,894 --> 00:06:36,689 -Immer noch zusammen. -Wie sieht es aus? 130 00:06:36,772 --> 00:06:39,275 Das Leben meint es gut mit uns. 131 00:06:39,358 --> 00:06:42,236 Jeder einzelne Tag ist wie unser Experiment. 132 00:06:42,319 --> 00:06:44,321 Wir lernen uns noch immer kennen, 133 00:06:44,405 --> 00:06:46,490 obwohl wir über ein Jahr verheiratet sind. 134 00:06:46,574 --> 00:06:48,367 Glaubt mir, das hört nie auf. 135 00:06:48,450 --> 00:06:53,164 Ich war noch nie so glücklich wie jetzt mit Cameron. Er macht 136 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 mich glücklich. 137 00:06:54,331 --> 00:06:57,168 Darüber will ich mehr wissen. Kommen wir zu Mark. 138 00:06:57,251 --> 00:06:58,586 -Wie geht es dir? -Gut. 139 00:06:58,669 --> 00:07:02,214 Als Mann lernte ich viel über Verletzbarkeit, Kommunikation 140 00:07:02,298 --> 00:07:04,758 und über mich selbst. 141 00:07:04,842 --> 00:07:06,260 Ich kann für alle sprechen, 142 00:07:06,343 --> 00:07:09,013 dass es den Preis definitiv wert war. 143 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 Und ja, das Leben ist schön. 144 00:07:11,015 --> 00:07:12,725 -Du bist jetzt single. -Ja. 145 00:07:12,808 --> 00:07:15,728 Das ist sicher eine der häufigsten Fragen, 146 00:07:15,811 --> 00:07:19,148 aber wie war es, in den Kabinen zu daten? 147 00:07:19,231 --> 00:07:22,443 Ich sagte oft, dass es... 148 00:07:23,611 --> 00:07:25,321 ...für mich klappen könnte, 149 00:07:25,404 --> 00:07:27,364 aber ich hielt es für unwahrscheinlich. 150 00:07:27,448 --> 00:07:30,910 Ich kam zur Show und dachte: "Eine Chance auf Liebe. Wieso nicht? 151 00:07:30,993 --> 00:07:33,746 -Mal sehen, was passiert." Aber... -Ja. 152 00:07:33,829 --> 00:07:38,792 Ich war genauso skeptisch wie wohl alle Zuschauer, als ich herkam. 153 00:07:38,876 --> 00:07:42,171 Gab es das in der Kabine, dass ihr dachtet: "Das passt nicht." 154 00:07:42,254 --> 00:07:43,672 Ein sofortiges... 155 00:07:43,756 --> 00:07:44,757 Ich und Barnett. 156 00:07:45,424 --> 00:07:47,801 Er sagte: "Diamond, du bist Stripperin." 157 00:07:47,885 --> 00:07:49,136 Nein. 158 00:07:49,220 --> 00:07:51,388 Hättest du mir noch eine Chance... 159 00:07:52,473 --> 00:07:54,141 Er ist immer noch aalglatt. 160 00:07:55,226 --> 00:07:57,228 Barnett, du hattest viel um die Ohren. 161 00:07:57,311 --> 00:08:00,523 Es tut mir leid, dass ich bei Amber einschlief. Sorry. 162 00:08:01,190 --> 00:08:05,069 Ok, man muss zugeben, der ganze Prozess war anstrengend. 163 00:08:05,152 --> 00:08:06,737 Und beim zweiten Date... 164 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 -Beim zweiten Date war sie heiß auf mich. -Hör auf. 165 00:08:09,657 --> 00:08:12,284 Keiner hörte Carlton sagen: 166 00:08:12,368 --> 00:08:15,913 "Du bist so interessant. Hätte ich das beim ersten Date gewusst." 167 00:08:15,996 --> 00:08:18,874 Ok, nein, ich bin nicht langweilig. 168 00:08:18,958 --> 00:08:21,627 Barnett und Diamond, bei euch funkte es nicht... 169 00:08:21,710 --> 00:08:23,546 -aber... -Ich liebe dich Barnett. 170 00:08:23,629 --> 00:08:27,800 ...du warst beim Daten in den Kabinen sehr aktiv. 171 00:08:27,883 --> 00:08:30,636 -Da war viel los. -Ich datete 15 Frauen. 172 00:08:30,719 --> 00:08:32,805 -Ja. -Sehen wir uns einen Clip an? 173 00:08:33,389 --> 00:08:35,140 Ich denke, das sollten wir. 174 00:08:35,224 --> 00:08:38,477 LC und ich sind uns verdammt ähnlich und ich dachte: 175 00:08:38,561 --> 00:08:41,105 "Was ist los? Wieso sind wir uns so ähnlich?" 176 00:08:41,188 --> 00:08:46,610 Amber macht mich an, aber sie macht mir auch eine Heidenangst. 177 00:08:47,319 --> 00:08:49,405 -Hey, B. -Hey. 178 00:08:49,488 --> 00:08:51,740 Ja, Jessica ist mein Nummer eins. 179 00:08:51,824 --> 00:08:55,411 Immer wenn ich mit ihr rede, bekomme ich Gänsehaut. 180 00:08:56,829 --> 00:08:59,665 Ich liebe diese Mädchen auf verschiedene Art. 181 00:08:59,748 --> 00:09:02,459 Ich denke: "Was zum Teufel? Was soll ich tun?" 182 00:09:02,543 --> 00:09:03,711 Reden wir darüber. 183 00:09:03,794 --> 00:09:07,214 Wir sahen gerade den Clip und wie sicher sich 184 00:09:07,881 --> 00:09:12,636 Amber, Jessica und auch LC in ihren Beziehungen zu dir in den Kabinen fühlten. 185 00:09:12,720 --> 00:09:16,932 Wenn du das siehst und zurückblickst, hättest du was anders gemacht? 186 00:09:17,016 --> 00:09:20,102 Nein. In den letzten Jahren vor der Show 187 00:09:20,185 --> 00:09:22,938 herrschte in mir eine emotionale Leere. 188 00:09:23,022 --> 00:09:27,359 Ich hatte keine Bindungen. Ich verstand mich selbst nicht. 189 00:09:27,443 --> 00:09:29,945 -Entschuldigt meine Spucke. -Eine Serviette, bitte? 190 00:09:30,029 --> 00:09:31,030 Aalglatt. 191 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 -Oder einen Latz. -Latz? 192 00:09:34,033 --> 00:09:35,618 Jedenfalls... 193 00:09:36,452 --> 00:09:41,957 Es ist irre, an einen Ort zu kommen, an dem man sich öffnet 194 00:09:42,041 --> 00:09:44,793 und spürt, dass andere deine Emotionen akzeptieren, 195 00:09:44,877 --> 00:09:46,712 die du noch keinem gezeigt hast. 196 00:09:46,795 --> 00:09:50,549 -Das ist... Das war verrückt. -Ja. 197 00:09:51,467 --> 00:09:54,011 Ich glaube, die meisten würden bestätigen, 198 00:09:54,094 --> 00:09:57,806 dass ich nicht besonders gut mit Frauen umgehen kann. 199 00:09:58,474 --> 00:10:02,311 Es ist irgendwie komisch, das zu sehen. Es ist wohl so... 200 00:10:03,437 --> 00:10:08,275 Wenn man zurückdenkt, und man sitzt da und überlegt, 201 00:10:10,110 --> 00:10:13,822 wer wohl die beste Ehefrau wäre, 202 00:10:13,906 --> 00:10:17,576 dann will man wissen, was sie überhaupt vom Heiraten halten. 203 00:10:17,660 --> 00:10:19,244 Mir fehlten die richtigen Worte. 204 00:10:19,328 --> 00:10:22,289 Zu sagen, dass ich morgen um deine Hand anhalte oder so. 205 00:10:22,373 --> 00:10:26,126 Aber es gibt einem einen Eindruck davon, wie diejenige reagiert 206 00:10:26,210 --> 00:10:28,921 auf die Idee, dich zu heiraten. Also... 207 00:10:29,004 --> 00:10:31,090 Bereust du wie es sich entwickelte? 208 00:10:31,173 --> 00:10:33,217 Ich bereue alles, was ich sage. 209 00:10:34,927 --> 00:10:39,014 Nein, ich bereue wirklich nichts. 210 00:10:39,098 --> 00:10:43,977 Man kann diese Gefühle vielleicht mit besseren Worten beschreiben. 211 00:10:44,061 --> 00:10:48,649 Aber ich bereue es wirklich nicht. Sonst wäre ich heute nicht da, wo ich bin. 212 00:10:48,732 --> 00:10:52,361 Jeder schlägt einen anderen Weg ein. 213 00:10:52,444 --> 00:10:55,114 Und das war dein... Das war dein Weg. 214 00:10:55,197 --> 00:10:57,741 Er lässt die Knöchel knacken. Ich verstehe das. 215 00:10:57,825 --> 00:10:59,243 Mir ist auch unbehaglich. 216 00:10:59,326 --> 00:11:04,164 Ihr erlebt diesen Prozess. Und Amber, du hast es gewusst. 217 00:11:04,248 --> 00:11:07,418 Du hast es gewusst, denn bei den Frauen... 218 00:11:07,501 --> 00:11:09,753 Bei den Frauen herrschte Girlpower, 219 00:11:09,837 --> 00:11:12,297 wir haben uns aufeinander verlassen. 220 00:11:12,381 --> 00:11:17,010 Wir unterstützten uns und waren sehr offen darüber, wer uns interessierte. 221 00:11:17,094 --> 00:11:20,055 Und als LC und mir klar wurde, dass wir beide 222 00:11:20,139 --> 00:11:22,015 Barnett mochten, einigten wir uns. 223 00:11:22,766 --> 00:11:25,436 Wir wollten nicht über unsere Dates mit ihm reden. 224 00:11:25,519 --> 00:11:28,605 Sie hat das respektiert. 225 00:11:28,689 --> 00:11:31,567 Als Jessica dann aus heiterem Himmel sagte, 226 00:11:31,650 --> 00:11:33,110 er machte ihr einen Antrag... 227 00:11:33,193 --> 00:11:34,236 Er hat Probleme. 228 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 Aber er weiß nicht, was er will. 229 00:11:36,405 --> 00:11:38,782 Dass er durcheinander ist. Sagte er mir. 230 00:11:38,866 --> 00:11:41,410 Gestern Abend sagte er, er wolle mich heiraten. 231 00:11:41,493 --> 00:11:45,038 Ich war sauer. Ich konfrontierte Matt wegen Jessica. 232 00:11:45,664 --> 00:11:48,500 Ich fragte: "Was zum Teufel? Was ist hier los? 233 00:11:48,584 --> 00:11:51,170 Was denkst du dir dabei? Was tust du? Was willst du?" 234 00:11:51,253 --> 00:11:54,047 Er sagte, er wolle sich darüber klarwerden, 235 00:11:54,131 --> 00:11:55,757 er hätte das nicht sagen sollen. 236 00:11:55,841 --> 00:11:59,219 Er meinte es nicht so. Und ich: "Ok, du meintest es nicht so. 237 00:12:00,137 --> 00:12:04,641 Ich glaube dir." Das war alles... Ich vertraute ihm. 238 00:12:04,725 --> 00:12:08,145 Was mich anging, war das dann in Ordnung. 239 00:12:08,228 --> 00:12:13,400 Und dann zu sehen, wie sie sich ihm in Mexiko an den Hals warf... 240 00:12:13,484 --> 00:12:16,153 Du bist ein linkes Miststück. So fake. 241 00:12:16,236 --> 00:12:19,239 So zu tun, als seien wir Freunde. Du warst so link. 242 00:12:19,323 --> 00:12:21,450 Du bist total verlogen. 243 00:12:21,533 --> 00:12:24,328 Und ich hoffe, du lernst was daraus. 244 00:12:24,411 --> 00:12:29,208 Denn die Welt braucht keine Frauen, die anderen so in den Rücken fallen. 245 00:12:29,291 --> 00:12:32,586 Du warst mit einem anderen verlobt, dem du was vormachtest. 246 00:12:32,669 --> 00:12:35,088 Er war verlobt. Er hatte seine Wahl getroffen. 247 00:12:36,048 --> 00:12:38,759 Jedenfalls war ich nicht begeistert. 248 00:12:38,842 --> 00:12:42,554 Ich hätte mich viel wohler gefühlt, wenn jemand gesagt hätte: 249 00:12:42,638 --> 00:12:45,516 "Ich habe noch Gefühle für ihn." 250 00:12:45,599 --> 00:12:47,559 Hättest du es vorher sagen sollen? 251 00:12:47,643 --> 00:12:50,854 Denkst du immer noch, du hättest es für dich behalten sollen? 252 00:12:50,938 --> 00:12:53,607 Für mich 253 00:12:54,733 --> 00:12:58,153 war wohl... Um zurück auf Barnetts Punkt zu kommen, 254 00:12:58,237 --> 00:13:01,823 ich wollte sehen, wo meine Beziehung mit allen stand. 255 00:13:01,907 --> 00:13:04,660 Man muss bedenken, dass es Tage waren, keine Wochen, 256 00:13:04,743 --> 00:13:07,162 um darauf eine Ehe aufzubauen. 257 00:13:07,246 --> 00:13:09,206 Also wollte ich alles prüfen. 258 00:13:09,289 --> 00:13:12,668 Barnett wies mich zurück, das machte mir sehr zu schaffen. 259 00:13:12,751 --> 00:13:15,254 Zu sehen, wie das ablief, ist brutal. 260 00:13:16,004 --> 00:13:19,049 Ich wollte offen bleiben 261 00:13:19,132 --> 00:13:22,386 und das verarbeiten. Das klappte wohl nicht so. 262 00:13:22,469 --> 00:13:29,434 Aber ich schuldige dir, Amber, und Barnett eine Riesenentschuldigung. 263 00:13:29,518 --> 00:13:33,397 Sie... Ich respektiere sie beide. Ich respektiere ihre Beziehung. 264 00:13:34,147 --> 00:13:40,195 Es war sicher nicht gut von mir, sie infrage zu stellen, 265 00:13:40,279 --> 00:13:43,615 ich entschuldige mich dafür. Ich respektiere euch sehr. 266 00:13:43,699 --> 00:13:45,075 Ich wünsche euch das Beste. 267 00:13:45,158 --> 00:13:47,077 Ich bin froh, Teil eines Experiments 268 00:13:47,160 --> 00:13:49,663 gewesen zu sein, bei dem das klappte. 269 00:13:49,746 --> 00:13:52,249 Und es gibt glücklich verheiratete Paare. 270 00:13:52,332 --> 00:13:56,962 Ich nehme euch nichts übel. Gar nichts. 271 00:13:57,045 --> 00:14:00,340 Ich respektiere es sehr, dass du herkamst und dabei bist. 272 00:14:00,424 --> 00:14:02,676 -Danke. -Und Frau genug bist, zu sagen: 273 00:14:02,759 --> 00:14:04,678 "Ich baute Mist, Verzeihung." 274 00:14:04,761 --> 00:14:07,055 Ich will reinen Tisch machen. Würdest du 275 00:14:07,139 --> 00:14:08,599 eine Entschuldigung annehmen, 276 00:14:08,682 --> 00:14:11,977 oder denkst du: "Ich wünschte, etwas wäre passiert, 277 00:14:12,060 --> 00:14:14,021 -damit wir vorwärtskommen?" -Mein... 278 00:14:14,896 --> 00:14:18,692 Ich wusste genau, worum es in diesem Experiment ging. 279 00:14:18,775 --> 00:14:22,779 Ich wusste, dass sie vielleicht noch in ihn verknallt war. 280 00:14:22,863 --> 00:14:26,909 Dass sie im selben Zimmer hinter meinem Rücken zu ihm ging 281 00:14:26,992 --> 00:14:29,620 und fragte, ob er sich sicher sei, 282 00:14:29,703 --> 00:14:33,206 das hat mich verletzt. Denn hast du noch Gefühl für meinen Mann 283 00:14:33,290 --> 00:14:35,751 und bist mit meinem Freund verlobt, 284 00:14:35,834 --> 00:14:39,004 solltest du zumindest ehrlich sein. 285 00:14:39,087 --> 00:14:43,342 Ich glaube an Ehrlichkeit. Ich nehme kein Blatt vor den Mund, 286 00:14:43,425 --> 00:14:47,888 das wisst ihr. Damit es für mich ok gewesen wäre, 287 00:14:47,971 --> 00:14:50,307 hätte sie sagen müssen: 288 00:14:50,390 --> 00:14:52,935 "Ich mag ihn noch. Ich bin durcheinander." 289 00:14:53,518 --> 00:14:56,146 Dann hätte ich nicht dagesessen wie ein Depp und dich 290 00:14:56,229 --> 00:14:57,689 für meine Freundin gehalten. 291 00:14:57,773 --> 00:14:59,858 Du sahst nicht aus wie ein Depp, 292 00:14:59,942 --> 00:15:02,069 du hast den Mann, aber sie machte das durch. 293 00:15:02,152 --> 00:15:05,864 Nimmst du die Entschuldigung an, oder musst du noch überlegen? 294 00:15:07,366 --> 00:15:10,035 Ich nehme die Absicht hinter der Entschuldigung an. 295 00:15:10,118 --> 00:15:12,329 -Ich bin noch nicht ganz so weit. -Ja. 296 00:15:12,871 --> 00:15:14,790 -Das ist ok. -Der Prozess geht weiter. 297 00:15:14,873 --> 00:15:18,377 Ok, alle von euch hier beschlossen, 298 00:15:18,460 --> 00:15:23,590 den Rest eures Lebens mit jemandem zu verbringen, den ihr nicht sehen konntet. 299 00:15:23,674 --> 00:15:26,176 Reden wir darüber, was ihr dachtet, 300 00:15:26,259 --> 00:15:29,596 als ihr euch zum ersten Mal saht. 301 00:15:32,432 --> 00:15:33,266 Ja. 302 00:15:45,278 --> 00:15:48,031 -Ja, cool! -Lässig. 303 00:15:48,115 --> 00:15:51,159 Wer hat auch in natura am meisten überrascht? 304 00:15:51,243 --> 00:15:53,745 Denn ihr spracht mit allen, jeder datete jeden. 305 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 Auch bei der Speed-Dating-Runde. 306 00:15:55,831 --> 00:15:58,000 Bei wem dachtet ihr "wow"? 307 00:15:58,083 --> 00:16:03,380 Ich würde sagen, Lauren. Ehrlich. Wir dateten zweimal, glaube ich. 308 00:16:04,089 --> 00:16:07,718 Doch, du bist faszinierend, bildschön. Das merkt man. 309 00:16:07,801 --> 00:16:11,013 Ja genau. Es ist witzig. Ich mag dich, Cam, aber... 310 00:16:12,639 --> 00:16:16,309 Weil Lauren und ich täglich gedatet haben, 311 00:16:16,393 --> 00:16:17,686 bis zur Verlobung. 312 00:16:17,769 --> 00:16:19,438 -Wir dateten täglich. -Ja. 313 00:16:19,521 --> 00:16:21,356 Wir hatten tolle Gespräche. 314 00:16:21,440 --> 00:16:23,233 Wir lachten die ganze Zeit. 315 00:16:23,316 --> 00:16:25,360 Wir benutzten Star-Wars-Stimmen. 316 00:16:26,611 --> 00:16:27,571 Echt. 317 00:16:27,654 --> 00:16:30,824 Wir müssen ein Star-Wars-Date sehen. Welche Stimme? 318 00:16:31,742 --> 00:16:33,326 Einfach so: "Hey, Damian." 319 00:16:35,328 --> 00:16:37,914 Und ich so: "Hi, Lauren." 320 00:16:37,998 --> 00:16:41,084 Ich wollte Yoda sein, aber ich werde nicht engagiert. 321 00:16:41,918 --> 00:16:44,254 Ich war sehr überrascht von Mark. 322 00:16:44,337 --> 00:16:46,631 Echt. Er ist wirklich sehr attraktiv. 323 00:16:46,715 --> 00:16:48,884 -Er sieht gut aus. -Latino-Lover. 324 00:16:50,135 --> 00:16:51,470 Er ist offen wie ein Buch. 325 00:16:51,553 --> 00:16:53,388 Er ist ein wunderbarer Mensch. 326 00:16:53,472 --> 00:16:56,391 Ihr seid beide single, oder? 327 00:16:57,434 --> 00:16:59,936 Da ist eine Kabine in der Garage. Wollt ihr sie? 328 00:17:00,479 --> 00:17:02,314 Aber wir sahen einander schon. 329 00:17:02,397 --> 00:17:04,649 Wir sprachen über die emotionale Verbundenheit, 330 00:17:04,733 --> 00:17:06,693 die ihr alle in der Show fandet. 331 00:17:06,777 --> 00:17:08,737 Aber ihr habt aus der emotionalen 332 00:17:08,820 --> 00:17:11,573 eine körperliche Verbundenheit entwickelt 333 00:17:11,656 --> 00:17:15,452 und das bringt natürlich neue Herausforderungen, neue Hindernisse 334 00:17:15,535 --> 00:17:16,953 ans Licht, 335 00:17:17,037 --> 00:17:19,498 und die Realität holt einen ein. 336 00:17:19,581 --> 00:17:20,874 Seht. 337 00:17:20,957 --> 00:17:22,501 -Diamond. -Ja? 338 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 Wirst du meine Frau? 339 00:17:27,047 --> 00:17:28,882 Oh mein Gott. 340 00:17:31,551 --> 00:17:32,803 Willst du mich heiraten? 341 00:17:35,806 --> 00:17:37,349 Oh mein Gott. 342 00:17:41,853 --> 00:17:43,146 -Ja. -Ja? 343 00:17:43,814 --> 00:17:44,773 Ja. 344 00:17:44,856 --> 00:17:46,108 Baby! 345 00:17:48,151 --> 00:17:51,029 -Da war Ungewissheit. -Ja, nicht? 346 00:17:51,113 --> 00:17:56,326 Wie ist es, das zu sehen, Carlton, Diamond? 347 00:17:56,409 --> 00:17:58,036 Ich werde emotional. Echt. 348 00:17:58,120 --> 00:18:00,580 Zu hören, dass jemand fragt: 349 00:18:00,664 --> 00:18:02,916 "Wirst du meine Königin? Wirst du meine Frau?" 350 00:18:02,999 --> 00:18:04,668 Ich hatte das noch nie gehört. 351 00:18:04,751 --> 00:18:06,962 Diese Worte zu hören... 352 00:18:07,045 --> 00:18:09,422 Viele von uns warteten lange darauf. 353 00:18:09,506 --> 00:18:11,424 Ich weinte wie ein Baby, 354 00:18:11,508 --> 00:18:15,428 weil ich das nie gehört hatte. Ich wusste nicht, wie reagieren, 355 00:18:15,512 --> 00:18:17,722 nur, dass ich das wollte. 356 00:18:18,473 --> 00:18:22,060 -Carlton, du sagtest, es sei viel... -Ja, es ist eine Menge. 357 00:18:22,144 --> 00:18:24,896 Das geht zurück auf, ich meine, 358 00:18:24,980 --> 00:18:27,983 keiner wird je wirklich verstehen, was mir 359 00:18:28,066 --> 00:18:30,068 in dem Moment durch den Kopf ging. 360 00:18:30,152 --> 00:18:33,697 Bis zum heutigen Tag war das bei Weitem 361 00:18:33,780 --> 00:18:35,657 der glücklichste Tag meines Lebens. 362 00:18:35,740 --> 00:18:39,494 Das geht so weit, dass ich es bewusst übertrumpfen will, damit 363 00:18:39,578 --> 00:18:42,122 ich zum nächsten Kapitel übergehen kann. 364 00:18:42,873 --> 00:18:45,500 Wir wissen alle, 365 00:18:45,584 --> 00:18:47,878 als Carlton und Diamond nach Mexiko kamen, 366 00:18:47,961 --> 00:18:50,797 veränderte sich die Beziehung fast sofort, 367 00:18:50,881 --> 00:18:52,841 und es spitzte sich zu 368 00:18:52,924 --> 00:18:56,720 am Morgen, nachdem du, Carlton, mit Diamond über 369 00:18:56,803 --> 00:18:58,430 frühere Beziehungen sprachst. 370 00:18:58,513 --> 00:19:01,933 Mir geht es gut mit oder ohne damit. Mir geht es gut. 371 00:19:02,017 --> 00:19:03,393 Ich habe keine Zeit dafür, 372 00:19:03,476 --> 00:19:05,854 -weil du mies drauf bist. -Wirf schon. 373 00:19:05,937 --> 00:19:08,148 -Der ist nicht für dich. -Na los. Tob dich aus. 374 00:19:08,231 --> 00:19:09,232 Tob du dich aus. 375 00:19:09,316 --> 00:19:11,359 Mir egal, wenn du nicht reden willst. 376 00:19:11,443 --> 00:19:12,611 Ich gab den Ring zurück. 377 00:19:12,694 --> 00:19:14,571 Der Ring ist mir scheißegal! 378 00:19:14,654 --> 00:19:16,823 -Scheiß auf den Ring! -Das war ich nicht. 379 00:19:16,907 --> 00:19:19,451 Ich gebe mich nicht mit Zicken wie dir ab. 380 00:19:19,534 --> 00:19:21,119 Jetzt bin ich eine Zicke. 381 00:19:23,288 --> 00:19:25,040 Sagst du mir das ins Gesicht? 382 00:19:25,123 --> 00:19:29,252 -Ich geb mich nicht mit Frauen wie dir ab. -Fick dich! Wichser! 383 00:19:30,295 --> 00:19:32,964 -Nö, fick wie ich. -Fick dich! 384 00:19:33,048 --> 00:19:34,174 -Ciao. -Viel Glück. 385 00:19:34,257 --> 00:19:36,218 Sieh zu, wie mein Arsch weitergeht. 386 00:19:36,301 --> 00:19:38,220 Pass auf deinen Hut auf, er geht hoch. 387 00:19:38,303 --> 00:19:40,347 Für wen hältst du mich denn? 388 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 Dein Hut ging hoch... 389 00:19:41,806 --> 00:19:43,391 Ich bin keine Zicke! 390 00:19:43,475 --> 00:19:44,309 Mach's gut! 391 00:19:44,976 --> 00:19:45,977 Ok. 392 00:19:46,853 --> 00:19:50,941 Zuerst will ich Carlton und Diamond dafür danken, dass sie heute 393 00:19:51,024 --> 00:19:52,609 zum Treffen kamen. 394 00:19:52,692 --> 00:19:54,444 Ich weiß, das war schwer. 395 00:19:54,527 --> 00:19:58,198 Wie ich vorhin erwähnte, es gibt viele Tastatur-Krieger, 396 00:19:58,281 --> 00:20:01,534 und viele Fans sagten ihre Meinung. 397 00:20:01,618 --> 00:20:04,746 Fang du an, Carlton. Wie ist es, hier zu sein? 398 00:20:04,829 --> 00:20:07,499 Es ist schwierig. 399 00:20:07,582 --> 00:20:10,085 Für mich ist das etwas Neues. 400 00:20:10,627 --> 00:20:12,295 Ich bekam Todesdrohungen. 401 00:20:12,379 --> 00:20:15,048 Das macht einen fertig. 402 00:20:16,549 --> 00:20:21,221 Der größte Irrglaube ist, dass Bi-Leute wie Karnickel sind. 403 00:20:21,304 --> 00:20:23,265 Rumhüpfen und mit allen schlafen, 404 00:20:23,348 --> 00:20:25,558 mit beiden Geschlechtern gleichzeitig rummachen 405 00:20:25,642 --> 00:20:28,103 und keine sexuelle Selbstkontrolle haben. 406 00:20:28,186 --> 00:20:29,896 Das ist sehr unfair. 407 00:20:29,980 --> 00:20:33,233 Das ist eine sehr ignorante Unterstellung. 408 00:20:33,316 --> 00:20:36,194 Bei all dem sorgte ich mich vor allem um Diamond. 409 00:20:36,278 --> 00:20:39,364 Ihre Reaktion, ich will nur klarstellen, 410 00:20:39,447 --> 00:20:42,325 dass die Frau, in die ich mich verliebte... 411 00:20:42,409 --> 00:20:45,787 Ich dachte nie, sie sei biphob oder homophob. 412 00:20:46,538 --> 00:20:48,081 Oder würde mich nicht lieben. 413 00:20:48,164 --> 00:20:50,709 Ich befürchtete nur, es gäbe Probleme, 414 00:20:50,792 --> 00:20:53,003 die wir klären müssten. 415 00:20:53,086 --> 00:20:55,964 Das Feedback, das ich online bekam, 416 00:20:56,047 --> 00:20:57,799 reflektiert nicht, wer ich bin. 417 00:20:57,882 --> 00:21:00,468 Verdiene ich dieses Feedback zum Teil? 418 00:21:00,552 --> 00:21:04,055 Ja. Denn ich beging einen schrecklichen Fehler 419 00:21:04,139 --> 00:21:06,850 und beleidigte sie indirekt. 420 00:21:06,933 --> 00:21:09,269 Das hätte ich nie tun sollen. 421 00:21:09,352 --> 00:21:10,312 Unverzeihlich. 422 00:21:11,271 --> 00:21:14,816 Bevor die Show anfing, wollte ich mich 423 00:21:14,899 --> 00:21:18,194 zumindest wohlfühlen mit ihm im selben Raum. 424 00:21:18,278 --> 00:21:21,740 Ich wollte keine Feindseligkeit oder Spannungen. 425 00:21:21,823 --> 00:21:25,785 Ich dachte, das wäre das Mindeste, ihn wenigstens anzuhören. 426 00:21:25,869 --> 00:21:27,245 und er entschuldigte sich. 427 00:21:27,329 --> 00:21:29,414 Wer leitete den Kontakt in die Wege? 428 00:21:29,497 --> 00:21:31,958 Es war ein Feiertag oder dein Geburtstag? 429 00:21:32,042 --> 00:21:35,420 So kamen wir voran und können hier sein. 430 00:21:35,503 --> 00:21:37,881 Wie er sagte, er bekam Bemerkungen 431 00:21:37,964 --> 00:21:39,674 und wurde angegriffen. 432 00:21:39,758 --> 00:21:42,844 Mir geht es genauso. Ich bekam auch Todesdrohungen. 433 00:21:42,927 --> 00:21:45,638 Ich bekam viele... Wurde so beleidigt. 434 00:21:45,722 --> 00:21:47,390 Das verletzte mich sehr. 435 00:21:47,474 --> 00:21:50,310 Ich dachte: "Warum sollten sie... Die Leute 436 00:21:50,393 --> 00:21:52,395 haben eine andere Perspektive." 437 00:21:52,479 --> 00:21:54,314 Was ich damals wollte, war, 438 00:21:54,397 --> 00:21:57,567 mit ihm zu reden, ihn zu verstehen, denn ich kannte das nicht. 439 00:21:57,650 --> 00:22:00,820 Es sollte nicht ausufern 440 00:22:00,904 --> 00:22:02,947 und ich so aus der Rolle fallen. 441 00:22:03,031 --> 00:22:04,824 Das bin nicht ich. 442 00:22:04,908 --> 00:22:06,451 Wenn man mir blöd kommt, 443 00:22:06,534 --> 00:22:09,037 neige ich aber dazu, auf den Tisch zu hauen. 444 00:22:09,120 --> 00:22:11,081 Du kotztest die Worte nur raus, 445 00:22:11,164 --> 00:22:13,958 ich sehe dich das anschauen, und es ist dir peinlich. 446 00:22:14,042 --> 00:22:15,877 Du denkst: "Das bin nicht ich." 447 00:22:15,960 --> 00:22:19,881 Wenn ihr diese Szene neu schreiben könntet, 448 00:22:19,964 --> 00:22:22,759 was würdet ihr sagen wollen? Fang an, Diamond. 449 00:22:22,842 --> 00:22:24,052 Ich hätte es wohl 450 00:22:24,135 --> 00:22:26,221 anders angehen sollen, 451 00:22:26,304 --> 00:22:28,139 mehr Trost spenden. 452 00:22:28,223 --> 00:22:31,434 Vielleicht sagen sollen: 453 00:22:31,518 --> 00:22:33,019 "Ich respektiere dich." 454 00:22:33,812 --> 00:22:35,730 -Bist du ok? -Ja. 455 00:22:36,773 --> 00:22:38,191 Hättest du es früher gesagt? 456 00:22:38,274 --> 00:22:40,276 Hätte es einen Unterschied gemacht? 457 00:22:40,360 --> 00:22:42,821 Ich hätte alles Nötige getan, 458 00:22:42,904 --> 00:22:45,865 um so glücklich wie sie auf dem Sofa zu sitzen, 459 00:22:45,949 --> 00:22:47,117 sogar wie sie. 460 00:22:48,493 --> 00:22:50,370 Ich hätte alles getan, 461 00:22:50,453 --> 00:22:55,458 hätte ich gewusst, dass das nötig wäre, um glücklich verheiratet hier zu sitzen. 462 00:22:55,542 --> 00:22:56,709 Wisst ihr? 463 00:22:56,793 --> 00:22:57,919 -Mit ihr? -Ja. 464 00:22:58,002 --> 00:23:03,216 Ich glaube, in dem Moment zog ich mich in meinen Panzer zurück. 465 00:23:03,299 --> 00:23:06,219 Ein Panzer, aus dem man schwer ausbricht, 466 00:23:06,302 --> 00:23:08,221 schon gar nicht vor aller Welt. 467 00:23:09,681 --> 00:23:14,352 Und sobald sich etwas schlecht anfühlt, 468 00:23:14,435 --> 00:23:17,605 kommt die Angst hoch, und ich denke: 469 00:23:17,689 --> 00:23:19,357 "Ich muss zurück in... 470 00:23:19,440 --> 00:23:22,193 Carlton ist der Einzige, der Carlton verteidigt 471 00:23:22,277 --> 00:23:23,903 und den Carlton-Modus versteht." 472 00:23:23,987 --> 00:23:26,406 Das übertrug sich in meinen Alltag. 473 00:23:26,489 --> 00:23:29,617 manchmal heißt es: "Er ist sich selbst genug. 474 00:23:29,701 --> 00:23:31,995 Er ist so unnahbar." Ich will nicht so sein, 475 00:23:32,078 --> 00:23:34,581 nur die Angst vor Zurückweisung, 476 00:23:34,664 --> 00:23:37,000 wegen etwas verurteilt zu werden... 477 00:23:37,083 --> 00:23:39,210 Warum wird man für die Liebe verurteilt? 478 00:23:39,294 --> 00:23:41,212 Ich finde das so schwach. 479 00:23:41,296 --> 00:23:43,089 Sogar jetzt denken welche: 480 00:23:43,173 --> 00:23:46,134 "Du machtest reinen Tisch, also geht's dir gut." 481 00:23:46,217 --> 00:23:48,720 Wie ist es für dich, ihm gegenüberzusitzen? 482 00:23:48,803 --> 00:23:50,471 Keine Frau... 483 00:23:50,555 --> 00:23:53,808 Ich weiß, er dürfte dich nicht so respektlos behandeln. 484 00:23:53,892 --> 00:23:57,478 Ich spüre eure Liebe und dass ihr euch wirklich wichtig seid. 485 00:23:58,229 --> 00:24:00,732 Ein Mann sollte hinter seiner Frau stehen. 486 00:24:00,815 --> 00:24:03,193 Wir konnten nicht mal offen reden. 487 00:24:03,276 --> 00:24:04,903 Einfach sagen zu können: 488 00:24:04,986 --> 00:24:08,907 "Hey, ich bin's. Blicken wir nach vorn. Lassen wir das hinter uns." 489 00:24:08,990 --> 00:24:14,370 Diese Respektlosigkeit mir gegenüber, ich könnte das wohl nie vergessen 490 00:24:14,454 --> 00:24:15,955 und hinter mir lassen. 491 00:24:16,039 --> 00:24:21,252 Man kann wohl davon ausgehen, dass ihr nicht mehr zusammenkommt, 492 00:24:21,336 --> 00:24:24,422 weil du sehr verletzt und nicht respektiert wurdest, 493 00:24:24,505 --> 00:24:26,633 -dass dir das eine Warnung war. -Ja. 494 00:24:26,716 --> 00:24:29,802 Ihr sagt beide, dass ihr bedauert, 495 00:24:29,886 --> 00:24:33,014 dass es je zu dieser Szene kam. 496 00:24:33,097 --> 00:24:37,435 Es ist enttäuschend, da wird eine Grenze gezogen... 497 00:24:38,311 --> 00:24:42,607 Der einzige Grund, warum ich heute hier bin, 498 00:24:42,690 --> 00:24:43,942 obwohl ich nicht wollte, 499 00:24:44,025 --> 00:24:48,029 ist, dass ich klarstellen wollte, dass ich für dich da bin. 500 00:24:48,112 --> 00:24:51,407 Egal, was gesagt wurde, was wir durchmachten, 501 00:24:51,491 --> 00:24:54,661 letzten Endes bist du meine ehemalige Verlobte. 502 00:24:54,744 --> 00:24:56,663 Vergebung bedeutet manchmal, 503 00:24:56,746 --> 00:25:01,501 etwas Wunderbares aus der Finsternis zu erschaffen. 504 00:25:01,584 --> 00:25:07,548 Heute soll für mich der Beginn von etwas wirklich ... 505 00:25:09,092 --> 00:25:10,551 ...Wunderbarem sein. 506 00:25:14,430 --> 00:25:17,475 Ich mache dir keinen Antrag, nicht dass du... 507 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Oh mein Gott. 508 00:25:19,477 --> 00:25:22,438 Sie schaut mich an: "Ist das dein Ernst?" 509 00:25:24,065 --> 00:25:26,943 Ich geh nur auf die Knie und entschuldige mich... 510 00:25:27,986 --> 00:25:29,320 ...auf Augenhöhe. 511 00:25:29,404 --> 00:25:34,075 Und ich hoffe, du nimmst diesen Ring wieder an, 512 00:25:34,158 --> 00:25:38,913 als Zeichen unserer Freundschaft und als den Beginn von etwas Wunderbarem 513 00:25:39,580 --> 00:25:45,670 ohne irgendeine Absicht oder einen Plan. 514 00:25:45,753 --> 00:25:47,213 Kommt dir der bekannt vor? 515 00:25:47,297 --> 00:25:50,300 -Hast du ihn aus dem Pool gefischt? -Und ob. 516 00:25:50,383 --> 00:25:51,718 Das habe ich. 517 00:25:51,801 --> 00:25:55,179 Ich nehme deine Entschuldigung an. Und ich verzeihe dir. 518 00:25:55,263 --> 00:25:57,473 Ok. Ich muss ihn dir erst anstecken. 519 00:25:57,557 --> 00:25:58,391 Ok. 520 00:26:01,311 --> 00:26:04,105 Er passt sowieso nicht. Jetzt. Ok. 521 00:26:04,188 --> 00:26:05,106 -Danke. -Danke. 522 00:26:07,108 --> 00:26:09,402 -Da ist die Schachtel. -Klar. 523 00:26:11,154 --> 00:26:12,655 Ich bin nie sprachlos. 524 00:26:13,489 --> 00:26:14,991 Echt, das passiert nie. 525 00:26:15,074 --> 00:26:16,784 -Toll. -Mir fehlen die Worte. 526 00:26:16,868 --> 00:26:18,786 -Danke. -Darum geht es heute. 527 00:26:18,870 --> 00:26:21,164 Eine andere Beziehung, über die alle redeten, 528 00:26:21,247 --> 00:26:25,251 vom Moment, als sie ihm einen Antrag machte, bis er Nein sagte. 529 00:26:26,210 --> 00:26:28,421 Giannina und Damian. 530 00:26:28,504 --> 00:26:31,883 Ich will dich fragen, Damian Powers, 531 00:26:31,966 --> 00:26:33,801 willst du mich heiraten? 532 00:26:35,428 --> 00:26:36,512 Ich will. 533 00:26:36,596 --> 00:26:38,181 Ich dich auch. 534 00:26:38,264 --> 00:26:40,099 Ich brauchte jemand Starken, 535 00:26:40,183 --> 00:26:43,061 damit ich wirklich ich selbst sein kann. 536 00:26:43,144 --> 00:26:45,980 Ich fühlte mich ihr enger verbunden 537 00:26:46,064 --> 00:26:47,648 als je mit einer anderen. 538 00:26:47,732 --> 00:26:52,028 Bei euch brannte es sofort lichterloh. Heiße Leidenschaft. 539 00:26:52,111 --> 00:26:56,074 Damian, hattest du vorher jemanden wie Gi gedatet? 540 00:26:56,157 --> 00:26:58,868 Selbst wenn ich alle vermischte, hieße es Nein. 541 00:27:01,120 --> 00:27:03,956 Also, Gi, du... Der Antrag, den die Welt hörte. 542 00:27:05,249 --> 00:27:08,669 Hattest du vor, Damian einen Antrag zu machen? 543 00:27:08,753 --> 00:27:12,298 Oder war das spontan? Plantest du vorher: "Das mache ich." 544 00:27:12,382 --> 00:27:14,175 Ich hatte es nicht vor. 545 00:27:14,258 --> 00:27:15,510 -Echt nicht? -Nein. 546 00:27:15,593 --> 00:27:16,594 Was ich... 547 00:27:17,345 --> 00:27:19,931 Ich wünschte, ich könnte sagen: 548 00:27:20,014 --> 00:27:22,266 "Ich wollte ihm einen Antrag machen..." 549 00:27:22,350 --> 00:27:23,559 Aber ich... 550 00:27:23,643 --> 00:27:27,397 Alles, was Damian in den Kabinen zu mir sagte, 551 00:27:27,480 --> 00:27:30,233 er wollte eine ebenbürtige Partnerin. 552 00:27:30,316 --> 00:27:31,818 Das wollte ich auch, 553 00:27:31,901 --> 00:27:34,278 daher hielt ich uns für seelenverwandt. 554 00:27:34,362 --> 00:27:37,073 Da dachte ich zum ersten Mal: 555 00:27:37,156 --> 00:27:40,159 "Sagt er Ja, dann ok." Wir stecken so tief drin, 556 00:27:40,243 --> 00:27:42,286 es ist nicht mal komisch, wie sehr. 557 00:27:42,370 --> 00:27:44,997 Er sieht mich an und versteht mich. 558 00:27:45,081 --> 00:27:47,542 Ja. Aber dann kam der Hochzeitstag. 559 00:27:47,625 --> 00:27:49,752 Waren du und Damian nicht bereit? 560 00:27:49,836 --> 00:27:51,421 Ich denke, ja, ich... 561 00:27:51,504 --> 00:27:55,174 Rückblickend respektiere ich seine Entscheidung. 562 00:27:56,217 --> 00:28:00,972 Denn wo wir jetzt stehen... Das ist das Richtige für uns. 563 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 Wir können daten, 564 00:28:02,390 --> 00:28:05,143 er hat seine Wohnung, ich habe meine. 565 00:28:05,226 --> 00:28:08,688 Wir lernen uns in unserem eigenen Tempo kennen, 566 00:28:08,771 --> 00:28:10,314 und das tut gut. 567 00:28:10,398 --> 00:28:12,984 Es hat sehr wehgetan, 568 00:28:13,067 --> 00:28:15,069 aber es geht darum: 569 00:28:15,153 --> 00:28:17,905 "Was fange ich damit an?" und "Was lernte ich?" 570 00:28:17,989 --> 00:28:18,823 Ja. 571 00:28:18,906 --> 00:28:21,367 Das sagtest du. Es fiel uns allen schwer, 572 00:28:21,451 --> 00:28:25,079 eure emotionale Reaktion auf diesen Tag zu sehen. 573 00:28:25,163 --> 00:28:28,458 Du gabst mir für alles die Schuld. Ich sagte nur, wie ich mich fühlte, 574 00:28:28,541 --> 00:28:30,626 ich wollte das mit dir lösen. 575 00:28:30,710 --> 00:28:33,087 -Gi. -Das wollte ich unbedingt. 576 00:28:33,171 --> 00:28:34,046 Du läufst... 577 00:28:34,130 --> 00:28:36,340 -Unbedingt! -Ich versuche, mit dir zu reden. 578 00:28:36,424 --> 00:28:39,510 Ich weiß, das war peinlich. Du wirst mir nie vergeben. 579 00:28:39,594 --> 00:28:41,053 Es tut mir leid. 580 00:28:43,347 --> 00:28:44,766 Du hast es versaut. 581 00:28:45,349 --> 00:28:46,601 Ehrlich... 582 00:28:50,688 --> 00:28:52,148 Das war so ein Scheiß. 583 00:28:56,194 --> 00:28:58,112 Da hast du deine Schleife. 584 00:29:01,240 --> 00:29:03,409 Rückblickend, 585 00:29:03,493 --> 00:29:07,246 hättest du am Hochzeitstag etwas anders gemacht? 586 00:29:07,330 --> 00:29:08,331 Nein. 587 00:29:09,040 --> 00:29:10,082 Warum nicht? 588 00:29:10,166 --> 00:29:13,002 Es war definitiv von Anfang an eine starke Liebe. 589 00:29:13,085 --> 00:29:16,047 Wir überstanden viele Herausforderungen wie alle hier, 590 00:29:16,130 --> 00:29:21,385 ich wollte das seit dem Tag, an dem ich ihr in der Kabine meine Liebe gestand. 591 00:29:21,469 --> 00:29:24,388 Daraus wurde unsere Liebesgeschichte, aber... 592 00:29:25,848 --> 00:29:27,725 sie war so oft wieder raus. 593 00:29:27,809 --> 00:29:32,688 Die Schmetterlinge und so, sogar das Gespräch über Sex. 594 00:29:32,772 --> 00:29:36,400 Am Tag der Hochzeit unterhielten wir uns. 595 00:29:36,484 --> 00:29:39,862 Ich meinte: "Egal, was passiert, wir gehen zusammen raus." 596 00:29:39,946 --> 00:29:41,155 Und sie so: "Ja." 597 00:29:41,239 --> 00:29:43,658 Als sie sagte: "Ich will.", da... 598 00:29:45,409 --> 00:29:47,245 Das hatte ich nicht erwartet. 599 00:29:49,914 --> 00:29:52,375 Ich erwartete, sie würde Nein sagen 600 00:29:52,458 --> 00:29:55,378 und ich: "Ok. Ich will auch nicht. Gehen wir." 601 00:29:55,461 --> 00:29:58,506 Ich wünschte, ich könnte ihr den Schmerz an jenem Tag nehmen, 602 00:29:58,589 --> 00:30:00,341 und auch die Peinlichkeit. 603 00:30:00,424 --> 00:30:03,803 Freunden und ihrer Familie will ich sagen, es tut mir leid, 604 00:30:03,886 --> 00:30:05,930 dass ich ihr das angetan habe. 605 00:30:06,013 --> 00:30:08,474 Wirklich. Auch an dich, es tut mir leid. 606 00:30:10,685 --> 00:30:14,272 Das war wohl die schwierigste Entscheidung meines Lebens. 607 00:30:14,355 --> 00:30:18,651 Ich würde es wieder tun, wegen unserer Beziehung jetzt. 608 00:30:18,734 --> 00:30:23,739 Ok. Ich liebe es absolut, dass ihr beweist, dass Liebe blind macht. 609 00:30:23,823 --> 00:30:25,783 Das geht über die Show hinaus. 610 00:30:25,867 --> 00:30:29,287 Wie entwickelte sich eure Beziehung, als der Dreh stoppte? 611 00:30:30,079 --> 00:30:32,206 Gleich danach... 612 00:30:32,290 --> 00:30:35,835 Es gab viele Dinge, die wir beide verarbeiten mussten. 613 00:30:35,918 --> 00:30:41,173 Ich hatte solche Angst, ihn wegzustoßen, 614 00:30:41,257 --> 00:30:43,926 dass ich es instinktiv trotzdem tat. 615 00:30:44,010 --> 00:30:46,679 Mein Problem ist, 616 00:30:46,762 --> 00:30:49,140 ich sabotiere mich selbst. Ich weiß das. 617 00:30:49,223 --> 00:30:52,727 Und ich dachte, weil wir uns in den Kabinen 618 00:30:52,810 --> 00:30:56,063 so gut verstanden, dass er das instinktiv spüren würde. 619 00:30:56,147 --> 00:30:58,649 Aber er konnte meine Gedanken nicht lesen. 620 00:30:58,733 --> 00:31:00,902 Daher ließ ich meinen Frust 621 00:31:00,985 --> 00:31:05,573 auf sehr unkonstruktive, verletzende Art raus. 622 00:31:05,656 --> 00:31:08,826 Vor allem rückblickend 623 00:31:08,910 --> 00:31:11,829 frage ich mich, wie es kommt, 624 00:31:11,913 --> 00:31:14,498 dass du so ruhig und geduldig mit mir bist. 625 00:31:14,582 --> 00:31:19,420 Und ich will mich bei dir entschuldigen und... 626 00:31:19,503 --> 00:31:23,257 Ich wollte dir auch nie wehtun. 627 00:31:24,133 --> 00:31:29,764 Wir haben uns beide auf sehr harte Weise ausgedrückt. 628 00:31:30,848 --> 00:31:32,767 Aber seit der Show ist es... 629 00:31:33,976 --> 00:31:36,354 Es war ein wunderbarer gemeinsamer Weg. 630 00:31:36,437 --> 00:31:37,897 Dich kennenzulernen, 631 00:31:37,980 --> 00:31:41,233 zu sehen, wie wir uns gegenseitig einbeziehen. 632 00:31:41,317 --> 00:31:43,861 Meine Freunde und Familie lieben dich. 633 00:31:45,613 --> 00:31:47,698 Es waren nur all diese Ängste, 634 00:31:47,782 --> 00:31:50,326 die es vorher gar nicht gab. 635 00:31:52,328 --> 00:31:53,496 Ich bin so glücklich. 636 00:31:55,247 --> 00:31:59,460 Ich liebe es, dass ihr eure Fehler erkennt. 637 00:31:59,543 --> 00:32:03,839 Das meine ich nicht negativ. Aber zu erkennen, woran ihr arbeiten müsst. 638 00:32:03,923 --> 00:32:06,926 Ich bin stolz auf euch. Und ich liebe eure Liebe. 639 00:32:07,009 --> 00:32:09,804 Kelly und Kenny wirkten 640 00:32:09,887 --> 00:32:12,390 von Anfang an wie ein stabiles Paar. 641 00:32:12,473 --> 00:32:16,060 Aber im Laufe des Experiments waren Fans überrascht zu sehen, 642 00:32:16,143 --> 00:32:19,271 dass die Dinge vielleicht nicht so perfekt waren. 643 00:32:19,355 --> 00:32:21,524 Wir sind diese Bindung eingegangen, 644 00:32:21,607 --> 00:32:24,777 aber wir hatten noch keinen Sex. 645 00:32:26,320 --> 00:32:29,824 Ich weiß, wie ich darüber denke. Aber was ist mit dir? 646 00:32:29,907 --> 00:32:33,995 Wir sind einfach so perfekt in jeder Beziehung. 647 00:32:34,078 --> 00:32:35,287 -Ja. -Und ich 648 00:32:35,371 --> 00:32:37,623 will das noch nicht mit einbringen. 649 00:32:37,707 --> 00:32:39,625 Ich bin noch nicht in ihn verliebt, 650 00:32:39,709 --> 00:32:42,461 denn wäre ich das, wäre ich verknallt, 651 00:32:42,545 --> 00:32:44,463 wäre alles andere egal. 652 00:32:44,547 --> 00:32:49,301 Das Gefühl war da, denn es gab Schuldgefühle, 653 00:32:50,302 --> 00:32:52,513 Schamgefühle, 654 00:32:52,596 --> 00:32:55,725 als ich meine Freunde und Familie miteinbezog. 655 00:32:55,808 --> 00:32:58,436 Ich wusste nicht, wie das Früchte tragen 656 00:32:58,519 --> 00:33:00,104 und von außen gesehen würde. 657 00:33:00,187 --> 00:33:01,814 Ehrlich, das ist egal. 658 00:33:01,897 --> 00:33:05,192 Es gefällt mir, dass ich das in dem Moment teilen konnte. 659 00:33:05,276 --> 00:33:09,155 Wenn ich daran denke, was ich alles aus der Show mitnehmen konnte 660 00:33:09,238 --> 00:33:11,574 und in meiner jetzigen Beziehung umsetze, 661 00:33:11,657 --> 00:33:14,827 konnte ich verletzlich sein und das auch erfahren. 662 00:33:14,910 --> 00:33:18,456 Mein Kernpunkt ist, dass mir nichts peinlich ist, 663 00:33:19,081 --> 00:33:21,751 und deshalb soll ich hier sein. 664 00:33:21,834 --> 00:33:23,961 Um hoffentlich anderen zu zeigen, 665 00:33:24,045 --> 00:33:27,840 dass es Unterstützung gibt, wenn sie Angst haben oder zweifeln. 666 00:33:27,923 --> 00:33:29,633 Man kann alles überwinden. 667 00:33:29,717 --> 00:33:32,553 Ich schlage Kenny als Präsidenten vor. 668 00:33:32,636 --> 00:33:33,471 Genau. 669 00:33:33,554 --> 00:33:36,682 Kelly, es war schwierig. 670 00:33:36,766 --> 00:33:39,685 Wann wurde dir klar, dass du Nein sagen würdest? 671 00:33:39,769 --> 00:33:42,354 -Ja. -Ich sehe, wie emotional du bist. 672 00:33:44,106 --> 00:33:45,107 Ja. 673 00:33:49,820 --> 00:33:52,364 Die Show noch mal 674 00:33:52,448 --> 00:33:54,784 von Anfang an anzuschauen, 675 00:33:55,910 --> 00:33:59,163 hat definitiv wieder alles aufgewühlt. 676 00:34:00,206 --> 00:34:07,171 Ich weine nicht nur meinetwegen, auch wegen Carlton. Jeder rührt mich zu Tränen. 677 00:34:07,922 --> 00:34:13,469 Was Kennys und meine Beziehung angeht, war uns beiden das Nein klar, 678 00:34:14,178 --> 00:34:15,554 lange vor der Hochzeit. 679 00:34:15,638 --> 00:34:18,265 Für mich was es wie ein Traum, 680 00:34:18,349 --> 00:34:22,978 obwohl ich nicht die Art Frau bin, die ihre Hochzeit detailliert durchplant: 681 00:34:23,062 --> 00:34:25,523 "So wird meine Hochzeit sein." 682 00:34:25,606 --> 00:34:29,068 Aber ich stellte mir vor, wie meine Hochzeit sein würde. 683 00:34:30,027 --> 00:34:32,571 Ich wollte eine Brautparty. Diese Dinge wollte ich. 684 00:34:32,655 --> 00:34:34,698 Ich wollte das Konventionelle. 685 00:34:36,408 --> 00:34:39,370 Was ihr... Ich weiß nicht, wie ihr das machtet. 686 00:34:39,453 --> 00:34:42,039 Ich sagte oft: "Mein Kopf und mein Herz 687 00:34:42,123 --> 00:34:45,709 sind nicht im Einklang. Das ist nicht richtig so." 688 00:34:45,793 --> 00:34:50,089 Was ich erkannt habe, 689 00:34:50,172 --> 00:34:52,842 worüber ich nachgedacht habe, ist der Fakt, dass du, 690 00:34:53,592 --> 00:34:56,011 Kenny, großartig warst. 691 00:34:56,554 --> 00:34:58,264 Du bist ein toller Kerl. 692 00:34:58,764 --> 00:35:02,726 Und ich habe dich geliebt. 693 00:35:02,810 --> 00:35:06,105 Wie erwähnt, war ich nicht verliebt in dich, 694 00:35:06,188 --> 00:35:10,776 aber ich habe dich geliebt und wollte, dass wir weiterhin daten 695 00:35:10,860 --> 00:35:13,154 und uns besser kennenlernen. 696 00:35:13,237 --> 00:35:15,865 Das ist nicht passiert und jetzt Schnee von gestern. 697 00:35:15,948 --> 00:35:18,659 Ich freue mich für dich und deine Beziehung, 698 00:35:19,285 --> 00:35:21,078 aber ich brauchte noch Zeit. 699 00:35:21,162 --> 00:35:24,582 Kenny ist so ein großartiger Kerl. 700 00:35:25,541 --> 00:35:29,795 Ich habe viele solcher tollen Kerle als Nur-Freunde in meinem Leben, 701 00:35:29,879 --> 00:35:32,756 das sind wohl lauter Kerle, die ich heiraten sollte. 702 00:35:33,883 --> 00:35:38,345 Jetzt denke ich: "Kelly, denk nicht: 'Wir ziehen das an, was wir sind.' 703 00:35:38,429 --> 00:35:40,723 Schicke es ans Universum, 704 00:35:40,806 --> 00:35:43,809 was willst du jetzt in dein Leben aufnehmen?" 705 00:35:43,893 --> 00:35:48,564 Ja. Eine Liebesgeschichte, die mit zwei Jas endete, 706 00:35:48,647 --> 00:35:50,524 -ist Ambers und Barnetts. -Was? 707 00:35:51,775 --> 00:35:54,612 Du sagtest Ja, und sie sagte Ja. Das sind zwei Jas. 708 00:35:54,695 --> 00:35:56,822 -Ok. -Ihr habt es durchgezogen, 709 00:35:56,906 --> 00:35:58,407 habt beide Ja gesagt. 710 00:35:58,490 --> 00:36:01,243 Das ist jetzt über ein Jahr? Wie war das? 711 00:36:01,327 --> 00:36:03,037 Wie eine Achterbahnfahrt. 712 00:36:04,455 --> 00:36:06,457 -Es ist... -Wir lachen viel. 713 00:36:06,540 --> 00:36:07,458 -Ja. -Haben Spaß. 714 00:36:07,541 --> 00:36:09,793 -Wir haben nur Spaß. Ich meine... -Das ist... 715 00:36:09,877 --> 00:36:12,421 Nicht nur Spaß. Wir hatten normale 716 00:36:12,504 --> 00:36:15,216 Diskussionen und so wie wohl jeder. 717 00:36:15,299 --> 00:36:18,844 Aber ich bin wirklich glücklich, dass wir einander fanden 718 00:36:18,928 --> 00:36:22,348 und uns im letzten Jahr gemeinsam weiterentwickelten. 719 00:36:22,431 --> 00:36:24,433 Es war der Wahnsinn. 720 00:36:24,516 --> 00:36:26,852 Es war ein tolles Abenteuer. 721 00:36:26,936 --> 00:36:28,812 Ich bin stolz darauf, wie weit wir 722 00:36:28,896 --> 00:36:30,439 seit den Kabinen kamen 723 00:36:31,106 --> 00:36:34,235 und wie schnell das ging. 724 00:36:34,318 --> 00:36:38,155 Es gab eine Zeit, in der wir fast aufgaben, 725 00:36:38,239 --> 00:36:40,783 weil wir so hohe Erwartungen hatten, 726 00:36:40,866 --> 00:36:43,619 was wir von einem Ehemann oder einer Ehefrau erwarteten. 727 00:36:43,702 --> 00:36:46,789 Wir wussten, wir waren verheiratet, wir waren verliebt, 728 00:36:47,539 --> 00:36:49,333 aber wir lernten uns erst kennen. 729 00:36:49,416 --> 00:36:51,835 Ich war Getränkekellnerin, 730 00:36:51,919 --> 00:36:54,713 und es machte Matt eine Zeitlang nervös, 731 00:36:54,797 --> 00:36:56,382 dass ich nicht arbeitete. 732 00:36:56,465 --> 00:37:00,469 Das schuf Stress, denn ich war finanziell von ihm abhängig, 733 00:37:01,679 --> 00:37:02,972 das kannte ich nicht. 734 00:37:03,055 --> 00:37:05,933 Ich war noch nie von jemandem finanziell abhängig gewesen. 735 00:37:06,517 --> 00:37:08,811 Ich hatte das immer allein geregelt 736 00:37:09,395 --> 00:37:11,605 oder mithilfe von Freunden, 737 00:37:11,689 --> 00:37:15,693 aber finanziell komplett von ihm abhängig zu sein, war mir neu, 738 00:37:15,776 --> 00:37:17,278 und ich denke, er... 739 00:37:17,361 --> 00:37:19,613 Ihr wisst alle, wie gern er flirtet, 740 00:37:19,697 --> 00:37:23,993 er war total an sein Junggesellenleben gewöhnt, 741 00:37:24,076 --> 00:37:26,829 und ich war das auch. 742 00:37:26,912 --> 00:37:29,331 Wir mussten erst herausfinden, 743 00:37:29,415 --> 00:37:32,251 wie man zusammen abhängt und Partys feiert... 744 00:37:32,334 --> 00:37:33,752 -Und sich respektiert. -Ja. 745 00:37:33,836 --> 00:37:35,921 Sonst hat man beim Daten Zeit dazu 746 00:37:36,005 --> 00:37:38,716 und passt sich an, aber wir waren verheiratet. 747 00:37:38,799 --> 00:37:41,427 Wir erwarteten, dass es sofort anders wäre. 748 00:37:41,510 --> 00:37:46,098 Wir bedachten nicht, dass es Zeit bräuchte, sich daran 749 00:37:46,181 --> 00:37:47,683 -zu gewöhnen. -Interessant. 750 00:37:47,766 --> 00:37:51,312 Ich erwähnte sogar einmal einen Scheidungsanwalt. 751 00:37:51,395 --> 00:37:53,063 Ich meinte: "Das klappt nicht." 752 00:37:53,147 --> 00:37:56,233 -Du erwähntest "Scheidung"? -Etwas ist... Ja. 753 00:37:56,317 --> 00:37:58,277 -Anders. -Sorry, Mama Barnett, 754 00:37:58,360 --> 00:37:59,945 Hab dich lieb, nur ein Scherz. 755 00:38:01,530 --> 00:38:05,993 -Ich bin ein sturer Arsch... -Ich bin auch stur. 756 00:38:06,076 --> 00:38:08,996 Wir stritten oft, wir brauchten Zeit, das zu klären, 757 00:38:09,079 --> 00:38:11,915 denn als wir noch in der Show waren, 758 00:38:11,999 --> 00:38:13,709 hatten wir nicht gestritten, 759 00:38:13,792 --> 00:38:16,003 weil alles einfach so perfekt war. 760 00:38:16,086 --> 00:38:17,755 -Es war leicht. -Aber zu sehen, 761 00:38:17,838 --> 00:38:21,884 dass wir beide stur, willensstark und starrköpfig sind, 762 00:38:21,967 --> 00:38:26,221 daher könnte es schlimm werden, erbittert, wenn wir aneinandergeraten. 763 00:38:26,305 --> 00:38:31,185 Herauszufinden, wie wir damit umgehen, machte einen großen Unterschied für uns. 764 00:38:31,268 --> 00:38:32,561 Ja. 765 00:38:32,644 --> 00:38:35,230 Wir zwangen uns nicht mehr unsere Erwartungen auf. 766 00:38:35,314 --> 00:38:37,900 Und als wir das schafften, 767 00:38:37,983 --> 00:38:41,445 ich weiß nicht, seither ist alles gut. 768 00:38:41,528 --> 00:38:45,032 Es gefällt mir, dass ihr gefunden habt, was ihr braucht 769 00:38:45,115 --> 00:38:46,700 für eine beständige Beziehung, 770 00:38:46,784 --> 00:38:50,287 -nämlich daran zu arbeiten. -Ihr seid eindeutig glücklich. 771 00:38:50,371 --> 00:38:52,915 Das ist wunderbar. Toll, das zu sehen. 772 00:38:52,998 --> 00:38:55,834 Mark und Jessica, ihre Beziehung blieb spannend 773 00:38:55,918 --> 00:38:57,419 durch das gesamte Experiment. 774 00:38:57,503 --> 00:39:00,297 Wir wollten wissen, wie sich das entwickelte. Schaut. 775 00:39:00,381 --> 00:39:04,426 In der Außenwelt hätte ich Mark keinen zweiten Blick gegönnt. 776 00:39:04,510 --> 00:39:08,931 Ich hätte sein Alter geschätzt oder dass er ein Fitnesstrainer war, 777 00:39:09,014 --> 00:39:11,934 und das wäre wohl nicht mein Ding gewesen. 778 00:39:12,017 --> 00:39:14,895 Ich ziehe mich meist zurück, bevor es ernst wird. 779 00:39:14,978 --> 00:39:18,107 Aber Mark hat jede Erwartung übertroffen. 780 00:39:18,190 --> 00:39:21,735 Ein Eheversprechen ist eine große Verpflichtung. 781 00:39:21,819 --> 00:39:23,862 Das nehme ich sehr ernst. 782 00:39:25,114 --> 00:39:27,908 Jessica, wie ist das für dich, 783 00:39:27,991 --> 00:39:30,911 deine Beziehung mit Mark in der Show zu sehen? 784 00:39:31,578 --> 00:39:32,496 Ja... 785 00:39:33,705 --> 00:39:36,166 Ich sah weg, weil ich es schon sah. 786 00:39:36,250 --> 00:39:37,793 Ich muss das nicht sehen. 787 00:39:39,378 --> 00:39:43,048 Es ist hart, denn rückblickend 788 00:39:43,132 --> 00:39:48,095 war es offensichtlich, dass ich Probleme hatte. 789 00:39:48,178 --> 00:39:50,472 Ich mochte nicht, wen ich da sah. 790 00:39:50,556 --> 00:39:54,768 Und was sich da abspielte, ich fühlte mich offensichtlich nicht wohl, 791 00:39:54,852 --> 00:39:56,979 und ich trank zu viel. 792 00:39:57,062 --> 00:40:00,357 Das war sehr unangenehm zu sehen. 793 00:40:00,441 --> 00:40:03,569 Und einige abwertende Bemerkungen, die ich machte... 794 00:40:03,652 --> 00:40:07,573 Das war nicht fair gegenüber Mark, der ein fantastischer Kerl ist. 795 00:40:07,656 --> 00:40:10,075 Und ganz klar sehr attraktiv. 796 00:40:10,159 --> 00:40:12,828 Ich bekam viele Kommentare dazu, 797 00:40:12,911 --> 00:40:16,999 und das war nie ein Problem, das wusstest du. 798 00:40:17,082 --> 00:40:19,126 Ich muss mit einer Freundschaft beginnen, 799 00:40:19,209 --> 00:40:23,422 was letztlich keine gute Basis ist, um sich 800 00:40:23,505 --> 00:40:24,465 auf was einzulassen, 801 00:40:24,548 --> 00:40:28,552 wenn man vielleicht etwas braucht, was sich langsamer entwickelt. 802 00:40:28,635 --> 00:40:30,929 Mark, was denkst du, 803 00:40:31,013 --> 00:40:35,267 war der Grund oder die Gründe, dass es mit Jessica nicht klappte? 804 00:40:40,189 --> 00:40:43,275 Wir waren einfach zwei Menschen, die es herausfinden wollten. 805 00:40:43,358 --> 00:40:45,736 Wir verlobten uns innerhalb zehn Tagen. 806 00:40:45,819 --> 00:40:49,072 Wir gerieten in diese Situation, 807 00:40:49,156 --> 00:40:51,325 und vielleicht... 808 00:40:51,408 --> 00:40:55,787 Nicht mal mir selbst war klar, wie intensiv das war. 809 00:40:55,871 --> 00:40:58,290 Wir wollten es einfach nur hinkriegen. 810 00:40:58,373 --> 00:41:00,042 Sie ist eine tolle Frau. 811 00:41:00,125 --> 00:41:02,920 Bis heute, eineinhalb Jahre später, 812 00:41:03,003 --> 00:41:07,299 lerne ich so viel. Ich respektiere dich immer noch sehr, 813 00:41:07,382 --> 00:41:09,885 egal, was passiert ist und wie es ablief. 814 00:41:10,511 --> 00:41:11,845 Ich bin ein besserer Mann. 815 00:41:11,929 --> 00:41:14,932 Du bist introspektiv. Du hast dasselbe getan. 816 00:41:15,015 --> 00:41:18,018 Ich könnte nicht dankbarer sein, es mit dir erlebt zu haben. 817 00:41:18,101 --> 00:41:20,854 Deshalb sage ich, wenn jemand fragt warum und meint: 818 00:41:20,938 --> 00:41:22,898 "Mark fühlt sich hingehalten." 819 00:41:22,981 --> 00:41:25,108 Nein, wir hatten echt starke Momente, 820 00:41:25,192 --> 00:41:26,818 auch als wir zusammen waren. 821 00:41:26,902 --> 00:41:28,820 Fast, als hätte ich weggesehen, 822 00:41:28,904 --> 00:41:33,742 weil ich über den Altersunterschied nachdachte, 823 00:41:33,825 --> 00:41:37,579 und das ärgerte mich furchtbar. 824 00:41:37,663 --> 00:41:39,873 Es ist hart, es sich wieder anzuschauen. 825 00:41:39,957 --> 00:41:41,667 Aber unsere Verbundenheit 826 00:41:41,750 --> 00:41:45,420 überwand alle Differenzen, 827 00:41:45,504 --> 00:41:47,089 von denen wir viele entdeckten. 828 00:41:47,172 --> 00:41:49,633 -Wir brauchten nur mehr Zeit. -Ja. Stimmt. 829 00:41:49,716 --> 00:41:53,720 Und mich für immer an ihn zu binden, das hatte er nicht verdient, 830 00:41:53,804 --> 00:41:55,764 denn ich war nicht so weit. 831 00:41:55,847 --> 00:41:58,267 Ich will sagen, wir sind alle hier, 832 00:41:58,350 --> 00:41:59,726 um reinen Tisch zu machen. 833 00:41:59,810 --> 00:42:02,688 Ich wünschte, du hättest gesagt, dass Barnett... 834 00:42:02,771 --> 00:42:05,232 Ich dachte, wir hätten das geklärt. 835 00:42:05,315 --> 00:42:08,527 Wenn du noch Gefühle hattest 836 00:42:08,610 --> 00:42:11,863 für barnett oder sonst jemanden dort, 837 00:42:11,947 --> 00:42:14,658 dieses Hindernis hätten wir gemeinsam ausräumen können. 838 00:42:14,741 --> 00:42:18,954 Ich sah die Verhaltensweisen, die ich in der realen Welt habe, 839 00:42:19,037 --> 00:42:21,665 ich verfolge etwas, was unerreichbar ist. 840 00:42:21,748 --> 00:42:25,711 Du siehst sicher, es fällt mir schwer zu akzeptieren, zu verstehen, 841 00:42:25,794 --> 00:42:29,006 dass man seiner selbst wegen geliebt und akzeptiert werden kann. 842 00:42:29,089 --> 00:42:32,551 Und man servierte mir Whiskey. 843 00:42:32,634 --> 00:42:36,388 Wie gesagt, diesen Kommentar hätte ich lassen sollen, 844 00:42:36,471 --> 00:42:38,682 so fühlte ich mich in dem Moment nicht, 845 00:42:38,765 --> 00:42:40,267 was soll ich sagen? 846 00:42:40,350 --> 00:42:42,936 Ich hatte zu der Zeit keine Gefühle für ihn. 847 00:42:43,812 --> 00:42:48,692 Aber an den Druck und deine Gefühle damals erinnere ich mich noch. 848 00:42:48,775 --> 00:42:51,987 Es tut mir leid, dass wir in dieses Vakuum gerieten 849 00:42:52,070 --> 00:42:55,032 und dass wir nicht die Chance hatten, 850 00:42:55,115 --> 00:42:56,491 uns wirklich kennenzulernen, 851 00:42:56,575 --> 00:43:00,996 auch mit Freunden, Familie und wofür wir stehen, 852 00:43:01,079 --> 00:43:04,541 aber letztlich respektiere ich dich und bin dankbar für alles. 853 00:43:04,625 --> 00:43:07,210 Egal, was du zukünftig machen willst, 854 00:43:07,294 --> 00:43:10,881 es wird dir besser gehen, du wirst es allen zeigen. 855 00:43:10,964 --> 00:43:15,761 Ich war immer ehrlich, und dafür muss ich mir viel anhören. 856 00:43:15,844 --> 00:43:18,764 -Du sagtest mir, was du fühltest. -Ich war immer ehrlich. 857 00:43:18,847 --> 00:43:22,851 Das war sicher nicht fair. Es tut mir leid. 858 00:43:23,435 --> 00:43:25,354 Du hast mir kein Italian Beef gekocht. 859 00:43:26,813 --> 00:43:28,148 Das sagtest du am ersten Tag 860 00:43:28,231 --> 00:43:30,150 -und es passierte nicht. -Ich vergaß es. 861 00:43:30,233 --> 00:43:32,444 -Ein Scherz. -Das könnten wir machen. 862 00:43:32,527 --> 00:43:34,529 Es ist noch nicht zu spät. Obwohl natürlich 863 00:43:34,613 --> 00:43:36,823 nicht jede Beziehung wie im Märchen ist, hatte 864 00:43:36,907 --> 00:43:38,408 Lauren und Camerons Beziehung 865 00:43:38,492 --> 00:43:41,953 das Happy End, das alle sehen wollten. 866 00:43:43,538 --> 00:43:47,292 Vorher war ich nicht besonders glücklich, ehrlich gesagt. 867 00:43:47,376 --> 00:43:50,253 Ich glaube, das lag daran, dass du mir fehltest. 868 00:43:50,337 --> 00:43:54,549 Ich war noch nie mit einem Mann zusammen, 869 00:43:54,633 --> 00:43:57,427 der mir so gern zeigt, wie sehr er mich liebt. 870 00:44:02,391 --> 00:44:05,727 Ihr müsst uns aufklären. Wie ist es, verheiratet zu sein? 871 00:44:05,811 --> 00:44:08,313 Wir haben uns besser kennengelernt. 872 00:44:08,397 --> 00:44:10,982 Wir machen Dinge zusammen, die für uns neu sind. 873 00:44:11,066 --> 00:44:14,611 Mit unterschiedlichen Hintergründen, wie in der Show so oft erwähnt wurde! 874 00:44:15,946 --> 00:44:18,365 Aber wir konnten einander Dinge zeigen, 875 00:44:18,448 --> 00:44:22,828 die der andere sonst vielleicht nicht erlebt hätte. 876 00:44:22,911 --> 00:44:25,747 Cameron hat mir in Vielem die Augen geöffnet. 877 00:44:25,831 --> 00:44:28,166 Er lehrt mich täglich Neues. 878 00:44:28,250 --> 00:44:30,419 Er ist so liebevoll, so aufrichtig. 879 00:44:30,502 --> 00:44:34,631 Er schenkte mir einen Welpen. Wir haben ein Fellbaby. Das Leben ist schön. 880 00:44:34,715 --> 00:44:39,010 Die Leute denken oft, sich selbst zu verändern, wäre was Negatives. 881 00:44:39,094 --> 00:44:41,930 Lauren ist eine wunderbare Frau. Das wissen wir. 882 00:44:42,013 --> 00:44:47,269 Das Zusammensein mit ihr hat mich auf vielerlei Art verändert. 883 00:44:48,103 --> 00:44:51,273 Wenn ich die Show jetzt sehe, das bin ich noch, 884 00:44:51,356 --> 00:44:55,318 -aber ich habe mich weiterentwickelt... -Ich mich auch. 885 00:44:55,402 --> 00:44:57,821 ...ich bin ihr ähnlicher geworden. 886 00:44:57,904 --> 00:45:00,282 Das ändert sich auch nicht, wenn man heiratet. 887 00:45:00,365 --> 00:45:03,243 Man entwickelt sich ineinander. 888 00:45:03,326 --> 00:45:06,413 Wessen Idee war das Fellbaby? 889 00:45:06,496 --> 00:45:09,624 Meine. Das gehörte zu... Ich meinte: "Heiraten wir, 890 00:45:09,708 --> 00:45:12,294 -brauche ich einen Welpen." -Steht im Ehevertrag. 891 00:45:12,377 --> 00:45:16,548 Meine Mom wusste, dass ich immer sagte, 892 00:45:16,631 --> 00:45:20,760 ich würde nie eine Frau daten, die einen Hund wollte, 893 00:45:20,844 --> 00:45:23,346 was rückblickend verrückt klingt. 894 00:45:24,055 --> 00:45:26,266 Sie wusste, es war wahre Liebe, denn ich sagte, 895 00:45:26,349 --> 00:45:29,352 wir holten uns einen Hund, dass wir das beide wollten. 896 00:45:29,436 --> 00:45:30,854 Sie wusste, es war Liebe. 897 00:45:30,937 --> 00:45:33,023 -Er heißt Sparks. -Sparks! 898 00:45:33,106 --> 00:45:36,651 -Weil die Funken sprühten. -Wie süß! 899 00:45:37,777 --> 00:45:40,155 -Was du da tust. -Kitschig, aber süß. 900 00:45:40,238 --> 00:45:41,323 Das ist so süß. 901 00:45:41,406 --> 00:45:43,825 Wir holten uns ein Fellbaby, 902 00:45:43,909 --> 00:45:46,703 und so sehen wir, wie wir als Eltern wären. 903 00:45:46,786 --> 00:45:50,707 -Ja. -Freut ihr euch auf diese Chance? 904 00:45:50,790 --> 00:45:52,751 Arbeitet ihr daran? 905 00:45:52,834 --> 00:45:54,669 Wir freuen uns darauf. Wir sagten: 906 00:45:54,753 --> 00:45:57,005 "Unsere Kinder könnten aussehen 907 00:45:57,088 --> 00:45:59,341 wie Drake oder wie Barack Obama." 908 00:45:59,424 --> 00:46:02,594 Wer weiß? Wir sind nur... Irgendwann. 909 00:46:02,677 --> 00:46:04,304 -Sie werden toll aussehen. -Bald. 910 00:46:04,387 --> 00:46:05,555 Danke. 911 00:46:05,639 --> 00:46:07,390 -Wir müssen über Dad reden. -Ja. 912 00:46:07,474 --> 00:46:09,809 -Ja. Papa Speed. -Papa Speed. 913 00:46:09,893 --> 00:46:11,937 -Er blieb sich treu. -Mr. Big. 914 00:46:12,020 --> 00:46:15,357 Dass meine Tochter zu mir käme und sagte: 915 00:46:15,440 --> 00:46:18,360 "Ich heirate jemanden, den du gar nicht kennst", 916 00:46:18,443 --> 00:46:21,238 -kann ich es mir nicht vorstellen. -Uns trennte eine Wand. 917 00:46:21,321 --> 00:46:24,741 Sie sind weiß, sie ist schwarz. Reden wir darüber. 918 00:46:24,824 --> 00:46:28,620 Ich hatte eine ernsthafte Beziehung, bevor ich Lauren traf. 919 00:46:28,703 --> 00:46:30,830 -Wir dateten fünf Jahre lang. -Ok. 920 00:46:30,914 --> 00:46:31,957 Sie war Schwarze. 921 00:46:32,040 --> 00:46:35,210 Ich weiß wie es ist, eine gemischtrassige Beziehung zu haben, 922 00:46:35,293 --> 00:46:37,671 -mit der Leute Probleme haben. -Das reicht nicht, 923 00:46:37,754 --> 00:46:40,549 aber es spielt eine Rolle dabei, wie Sie leben. 924 00:46:40,632 --> 00:46:43,885 Ihre Tochter ist die wunderbarste Frau, die ich je traf. 925 00:46:43,969 --> 00:46:46,429 Ich verliebte mich in sie, bevor ich sie sah. 926 00:46:46,513 --> 00:46:49,766 Ich beurteile Sie nur nach dem, wie Sie sie behandeln. 927 00:46:49,849 --> 00:46:52,602 -Das schätze ich. -Ok, sehen wir, wie es läuft. 928 00:46:52,686 --> 00:46:55,397 Ich liebe Laurens Dad. 929 00:46:55,480 --> 00:46:59,025 Wir sind eine Familie. Er liebt Lauren so sehr. 930 00:47:00,026 --> 00:47:04,197 -Und... -Wir weinen schon wieder. 931 00:47:04,281 --> 00:47:05,991 Er weint gleich! 932 00:47:06,074 --> 00:47:08,159 Das haben wir gemeinsam. 933 00:47:09,452 --> 00:47:11,663 Außerdem... 934 00:47:11,746 --> 00:47:14,291 Lauren ist eng mit ihrem Vater verbunden. 935 00:47:14,374 --> 00:47:15,292 Also... 936 00:47:16,626 --> 00:47:19,421 Es ergibt Sinn, dass ich ihn auch mögen würde, 937 00:47:19,504 --> 00:47:21,131 denn... 938 00:47:21,214 --> 00:47:23,800 Sie eifert ihm auf viele Arten nach. 939 00:47:23,883 --> 00:47:26,511 Sie ist eigenständig, aber sie haben viel gemeinsam. 940 00:47:26,595 --> 00:47:31,683 Zuerst war ich nervös, weil mein Dad und ich uns so nahestehen. 941 00:47:31,766 --> 00:47:36,354 Ich hatte ihm noch keinen Freund vorgestellt. 942 00:47:36,438 --> 00:47:38,857 Ihm also Cameron als meinen Verlobten 943 00:47:38,940 --> 00:47:41,610 als den Ersten vorzustellen, den er je traf, 944 00:47:41,693 --> 00:47:43,320 das war schon viel. 945 00:47:43,403 --> 00:47:46,114 Für mich war es furchterregend. 946 00:47:46,197 --> 00:47:48,783 Aber Cameron war total cool, die ganze Zeit. 947 00:47:48,867 --> 00:47:52,120 Er so: "Ich überzeuge ihn. Alles ok. Ich bin nur ich." 948 00:47:52,829 --> 00:47:54,998 Natürlich war ich nervös, 949 00:47:55,081 --> 00:47:58,126 aber ich freue mich, dass es sich so gut entwickelte. 950 00:47:58,209 --> 00:48:00,879 Unsere Familien sind uns so wichtig. 951 00:48:00,962 --> 00:48:05,133 Ich liebe Camerons Familie. Seine Mom, seinen Dad, seine Schwester. 952 00:48:05,216 --> 00:48:06,801 Ich war mehrmals in Maine. 953 00:48:06,885 --> 00:48:08,345 Sie zeigten mir das Rotwild. 954 00:48:08,428 --> 00:48:12,307 Ich war draußen im Apfelgarten. Das war toll! Also... 955 00:48:12,390 --> 00:48:14,476 Ich bin aus Detroit, der Großstadt, 956 00:48:14,559 --> 00:48:16,436 für mich ist es eine neue Welt. 957 00:48:16,519 --> 00:48:20,482 Ich fühlte mich wie Jasmine in Aladdin, auf dem Teppich... 958 00:48:20,565 --> 00:48:22,484 Es war... Ja, aber ich meine, 959 00:48:22,567 --> 00:48:25,570 es ist toll, wie sich unsere Familien vermischten. 960 00:48:25,654 --> 00:48:27,947 Wir hatten... Meine Nase läuft... 961 00:48:28,031 --> 00:48:32,410 Wir haben ein Taschentuch. Er hat eins! Nicht doch! 962 00:48:32,494 --> 00:48:35,080 Wir feierten gerade zum ersten Mal 963 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 mit unseren beiden Familien Thanksgiving, 964 00:48:37,290 --> 00:48:39,501 das war so wunderbar zu sehen. 965 00:48:39,584 --> 00:48:42,712 Unsere Dads saßen zusammen, tranken Bourbon, 966 00:48:42,796 --> 00:48:46,466 unsere Moms backten in der Küche, der Hund tobte herum. 967 00:48:46,549 --> 00:48:50,053 Ich dachte nur: "Wow!" Ein wunderbarer Moment. 968 00:48:50,136 --> 00:48:51,596 Ich bin... 969 00:48:51,680 --> 00:48:55,517 Ich werde auch emotional, weil... Tut mir leid! 970 00:48:55,600 --> 00:48:57,352 Ich muss eure Familien loben, 971 00:48:57,435 --> 00:48:59,729 auch alle eure Familien, die zusammenkommen 972 00:48:59,813 --> 00:49:01,815 und euch so akzeptieren, wie ihr seid, 973 00:49:01,898 --> 00:49:03,525 und euch vertrauen. 974 00:49:03,608 --> 00:49:05,944 Das ist ehrlich, real und wer ihr seid. 975 00:49:06,027 --> 00:49:08,655 Du liebst diesen Mann, dein Dad akzeptiert es. 976 00:49:08,738 --> 00:49:11,741 Du kannst also ehrlich sagen, Liebe macht blind. 977 00:49:11,825 --> 00:49:14,077 Ich glaube, ihr findet euch selbst, 978 00:49:14,160 --> 00:49:16,579 wenn ihr es dadurch nicht schon getan habt. 979 00:49:16,663 --> 00:49:18,707 Manchmal muss man mit einem Mann 980 00:49:18,790 --> 00:49:20,583 -nach Mexiko gehen. -Richtig. 981 00:49:20,667 --> 00:49:22,919 Manchmal muss man im Fernsehen was sagen, 982 00:49:23,002 --> 00:49:24,129 was peinlich ist. 983 00:49:24,212 --> 00:49:25,672 Und manchmal muss man 984 00:49:25,755 --> 00:49:29,134 in Atlanta, Georgia, im Brautkleid die Straße lang rennen. 985 00:49:29,217 --> 00:49:30,593 Ich rannte sehr schnell. 986 00:49:31,344 --> 00:49:33,555 Ich bin nur... Ich staune 987 00:49:33,638 --> 00:49:36,516 und ehrlich... Nick und ich sagten das schon, 988 00:49:36,599 --> 00:49:40,145 dass es ein soziales Experiment war. Ein Liebesexperiment quasi. 989 00:49:40,228 --> 00:49:42,731 Aber letztlich sind das eure realen Emotionen. 990 00:49:42,814 --> 00:49:44,441 -Es geht um euer Herz. -Absolut. 991 00:49:44,524 --> 00:49:47,652 Selbst wenn das Endresultat dieses Experiments keine Ehe war, 992 00:49:47,736 --> 00:49:51,406 hat es beeinflusst, wie jeder von euch heute Liebe und Beziehungen sieht. 993 00:49:51,489 --> 00:49:53,074 Wir haben viel gelernt. 994 00:49:53,158 --> 00:49:57,203 Mark, was hast du aus dieser Erfahrung gelernt? 995 00:49:57,287 --> 00:50:00,415 Alles, was wir durchmachten, 996 00:50:00,498 --> 00:50:03,251 hat mich darauf vorbereitet, wer ich sein sollte. 997 00:50:03,334 --> 00:50:05,628 Daher bin ich dankbar für diese Erfahrung. 998 00:50:05,712 --> 00:50:09,674 Ich denke, ich bin jetzt stärker, 999 00:50:09,758 --> 00:50:12,844 unabhängig, ich weiß, wer ich bin. 1000 00:50:12,927 --> 00:50:14,679 Und ich werde viel... 1001 00:50:15,388 --> 00:50:18,057 Ich werde bereit sein, wenn ich den Richtigen finde. 1002 00:50:18,141 --> 00:50:22,103 Ich habe gelernt, in dem Moment, indem man weiß, dass man jemanden 1003 00:50:22,187 --> 00:50:25,648 liebt und derjenige liebt einen auch, gibt es keine Furcht. 1004 00:50:26,483 --> 00:50:29,694 Man sollte loslassen können und ganz natürlich sein. 1005 00:50:29,778 --> 00:50:33,198 Ja, im Kern ist alles Liebe. 1006 00:50:33,281 --> 00:50:35,074 Vor allem Selbstliebe. 1007 00:50:35,158 --> 00:50:40,288 Akzeptiert man sich selbst nicht, seine Fehler, seine guten Seiten, 1008 00:50:40,371 --> 00:50:43,374 die Dinge, die man für peinlich hält, 1009 00:50:43,458 --> 00:50:45,710 die man anderen nicht zeigen will, 1010 00:50:45,794 --> 00:50:47,128 akzeptiert man die nicht, 1011 00:50:47,879 --> 00:50:50,924 kann man auch niemanden an sich ranlassen. 1012 00:50:51,674 --> 00:50:55,678 Ok, eine letzte Runde von "Hebt die Hand, wenn..." 1013 00:50:55,762 --> 00:50:56,846 Sollen wir das tun? 1014 00:50:57,680 --> 00:50:59,933 Auch wenn es am Ende keine Hochzeit gab, 1015 00:51:00,016 --> 00:51:05,730 hebt die Hand, wenn ihr glaubt, dass Liebe wirklich blind machen kann. 1016 00:51:08,233 --> 00:51:09,943 -Wow. -Ja? 1017 00:51:11,402 --> 00:51:13,655 -Belassen wir's dabei. -Das sagt alles. 1018 00:51:13,738 --> 00:51:16,574 Richtig. Danke noch mal an die wunderbaren Leute, 1019 00:51:16,658 --> 00:51:19,369 diese unglaublichen Individuen, die ihre Herzen öffneten 1020 00:51:19,452 --> 00:51:22,497 und heute verrieten, wie es ihnen jetzt geht. 1021 00:51:22,580 --> 00:51:24,207 Danke für eure Offenheit. 1022 00:51:24,290 --> 00:51:27,043 Danke, dass ihr am Experiment teilnahmt. 1023 00:51:27,126 --> 00:51:28,670 Danke, dass ihr euch liebt. 1024 00:51:28,753 --> 00:51:31,548 Liebe macht blind, Staffel eins, abgeschlossen. 1025 00:51:37,262 --> 00:51:39,222 Untertitel von: Britta Boyle