1 00:00:06,049 --> 00:00:07,425 Mam na imię Vanessa. 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,093 Ja jestem jej mężem. 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,679 Witamy w eksperymencie ślepej miłości. 4 00:00:12,096 --> 00:00:13,639 Cześć. 5 00:00:13,723 --> 00:00:17,226 Bez patrzenia na siebie wybierzecie swoich małżonków. 6 00:00:17,477 --> 00:00:19,145 Amber, wyjdziesz za mnie? 7 00:00:19,562 --> 00:00:20,646 Tak. 8 00:00:23,066 --> 00:00:25,109 Po zaręczynach 9 00:00:25,193 --> 00:00:29,113 wreszcie zobaczycie się po raz pierwszy. 10 00:00:33,993 --> 00:00:36,621 Spróbujecie przekuć więź emocjonalną 11 00:00:36,996 --> 00:00:38,664 w więź fizyczną. 12 00:00:38,748 --> 00:00:39,999 Ja pierdolę. 13 00:00:40,583 --> 00:00:42,835 Posłuchaj przez dwie sekundy. 14 00:00:42,919 --> 00:00:44,003 Słucham cię. 15 00:00:44,087 --> 00:00:46,172 W tym wieku nie chciałabym dziecka. 16 00:00:46,255 --> 00:00:48,257 Nie jestem zwykłym 24-latkiem. 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,302 Nie umawiałam się do tej pory z białymi. 18 00:00:52,053 --> 00:00:54,388 Wasz ślub już za cztery tygodnie. 19 00:00:55,056 --> 00:00:57,975 Powiecie „tak” osobie wybranej całkiem na ślepo? 20 00:00:58,059 --> 00:00:59,352 Oczywiście, że tak. 21 00:00:59,435 --> 00:01:03,523 Czy też odejdziecie od siebie na zawsze. 22 00:01:06,109 --> 00:01:09,112 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 23 00:01:10,154 --> 00:01:12,865 DZIEŃ ŚLUBU GIANNINY I DAMIANA 24 00:01:12,990 --> 00:01:14,367 Damianie Powers, 25 00:01:14,992 --> 00:01:15,910 czy bierzesz 26 00:01:16,661 --> 00:01:18,830 Gianninę Milady Gibelli 27 00:01:18,913 --> 00:01:19,914 PRZEDSIĘBIORCZYNI 28 00:01:19,997 --> 00:01:20,832 MANAGER 29 00:01:20,915 --> 00:01:22,542 za swoją żonę 30 00:01:22,875 --> 00:01:26,671 i przyrzekasz żyć razem w sakramencie małżeństwa? 31 00:01:27,171 --> 00:01:29,799 Czy będziesz ją kochał, wspierał 32 00:01:30,216 --> 00:01:31,592 i szanował... 33 00:01:31,676 --> 00:01:32,677 RODZICE GIANNINY 34 00:01:32,760 --> 00:01:34,804 ...póki śmierć was nie rozłączy? 35 00:01:44,480 --> 00:01:45,314 Nie. 36 00:02:12,216 --> 00:02:13,092 No dobrze. 37 00:02:14,385 --> 00:02:15,469 Giannino... 38 00:02:18,764 --> 00:02:20,349 - Dobrze. - Kocham cię. 39 00:02:20,433 --> 00:02:21,267 Dobrze. 40 00:02:21,851 --> 00:02:23,519 Od pierwszego dnia 41 00:02:24,770 --> 00:02:26,939 chciałem za ciebie wyjść. 42 00:02:27,356 --> 00:02:29,108 Nie zmieniłem zdania. 43 00:02:29,192 --> 00:02:30,109 Dobrze. 44 00:02:31,861 --> 00:02:32,695 I... 45 00:02:35,281 --> 00:02:36,949 - Dobrze. - Ty je zmieniałaś. 46 00:02:39,702 --> 00:02:43,664 Nie wytrzymam ciągłych zmian. Raz mnie kochasz, 47 00:02:44,749 --> 00:02:46,834 raz chcesz się tylko przyjaźnić. 48 00:02:47,335 --> 00:02:48,169 Nie było tak. 49 00:02:48,878 --> 00:02:51,088 To byłoby samolubne z mojej strony. 50 00:02:51,714 --> 00:02:52,548 Mówisz, 51 00:02:53,674 --> 00:02:54,759 że jesteś gotowa, 52 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 ale tak nie jest. 53 00:03:01,224 --> 00:03:02,266 Wyjdźmy stąd. 54 00:03:15,029 --> 00:03:15,905 Jak mogłeś? 55 00:03:17,698 --> 00:03:18,950 Spadaj stąd. 56 00:03:29,585 --> 00:03:31,087 Zostaw mnie w spokoju. 57 00:03:31,170 --> 00:03:32,380 Zostaw mnie, kurwa. 58 00:03:39,178 --> 00:03:40,471 Skurwysyn. 59 00:04:01,617 --> 00:04:04,287 Spadam stąd, wywieźcie mnie. 60 00:04:04,578 --> 00:04:05,454 Mam dość. 61 00:04:43,701 --> 00:04:45,369 - Co za gówno. - Wiem. 62 00:04:46,746 --> 00:04:49,623 Wolałabym, żebyś to ty powiedziała „nie”. 63 00:04:49,707 --> 00:04:52,335 W tę stronę bardziej boli. 64 00:04:56,047 --> 00:04:56,881 Wiem. 65 00:04:58,007 --> 00:04:58,841 Tak nie można. 66 00:04:58,924 --> 00:05:04,972 Kto się tak zachowuje? Też powinnaś powiedzieć mu „nie”. 67 00:05:07,183 --> 00:05:08,225 Nie płacz. 68 00:05:08,309 --> 00:05:09,268 Wszystko gra. 69 00:05:12,605 --> 00:05:14,148 Prawie zemdlałaś. 70 00:05:14,940 --> 00:05:16,275 Ja prawie umarłam. 71 00:05:18,194 --> 00:05:19,028 Kolego. 72 00:05:20,363 --> 00:05:21,197 Wstawaj. 73 00:05:23,491 --> 00:05:25,409 Wszystko gra? Co się stało? 74 00:05:26,660 --> 00:05:28,204 - Uciekła. - Uciekła? 75 00:05:34,210 --> 00:05:35,920 Najtrudniejsza decyzja. 76 00:05:36,003 --> 00:05:37,630 Widziałem. 77 00:05:39,799 --> 00:05:42,301 Chciałem powiedzieć „tak”. 78 00:05:42,385 --> 00:05:45,137 Niby była dziś zdecydowana, ale... 79 00:05:47,431 --> 00:05:50,518 Tylko dziś była wszystkiego tak pewna. 80 00:05:51,143 --> 00:05:53,771 Szanuję to i kocham, ale... 81 00:05:54,563 --> 00:05:56,816 Nie byłem pewny, co powie. 82 00:05:57,983 --> 00:06:01,612 Powiedziała „tak”, a ja się wzruszyłem, ale serce mi pękło, 83 00:06:01,695 --> 00:06:04,365 bo zrozumiałem, że coś jest nie tak. 84 00:06:04,448 --> 00:06:07,326 Mówi „tak”, ale jej czyny i słowa pokazują, 85 00:06:07,410 --> 00:06:09,870 że nie jest na to gotowa. 86 00:06:11,080 --> 00:06:12,248 Złamałem jej serce. 87 00:06:18,546 --> 00:06:19,422 Do dupy. 88 00:06:25,094 --> 00:06:27,179 Potrzebuję kogoś na sto procent. 89 00:06:28,305 --> 00:06:30,266 Na co dzień, nie od święta. 90 00:06:32,101 --> 00:06:33,018 Pogadam z nim. 91 00:06:35,271 --> 00:06:36,105 Tak. 92 00:06:36,355 --> 00:06:37,231 Moje serce... 93 00:06:38,941 --> 00:06:40,776 zostało roztrzaskane. 94 00:06:41,360 --> 00:06:42,278 Zranił mnie. 95 00:06:43,571 --> 00:06:44,405 Zranił. 96 00:06:47,741 --> 00:06:49,326 Chcę go uderzyć w twarz. 97 00:06:50,244 --> 00:06:52,121 Teraz muszę zrozumieć, 98 00:06:52,872 --> 00:06:54,457 czemu mnie to spotkało. 99 00:07:10,723 --> 00:07:11,807 Przepraszam. 100 00:07:13,350 --> 00:07:14,226 Dopiero teraz? 101 00:07:15,227 --> 00:07:16,145 Serio? 102 00:07:16,812 --> 00:07:17,730 Nie wiedziałem. 103 00:07:17,813 --> 00:07:20,274 Nie wiedziałeś... Jak to? 104 00:07:20,357 --> 00:07:22,568 - Chciałem powiedzieć „tak”. - Dobra. 105 00:07:26,864 --> 00:07:28,574 Co się, kurwa, stało? 106 00:07:29,575 --> 00:07:31,410 Co się stało? Usiądź. 107 00:07:33,454 --> 00:07:34,705 Pogadajmy. 108 00:07:38,459 --> 00:07:39,502 Wychodzi na to, 109 00:07:40,085 --> 00:07:42,004 że tylko tego nie potrafimy. 110 00:07:42,087 --> 00:07:44,757 Teraz sobie pogadamy. Usiądź. 111 00:07:56,435 --> 00:07:58,437 To była piękna chwila. 112 00:07:58,521 --> 00:08:01,982 Powiedziałaś piękne rzeczy, wszystko było wspaniałe. 113 00:08:03,776 --> 00:08:07,071 To chwila na resztę mojego i naszego życia. 114 00:08:07,154 --> 00:08:10,407 Przepiękna wymówka, kochanie. 115 00:08:11,116 --> 00:08:12,993 Powiedziałeś same pierdoły. 116 00:08:14,453 --> 00:08:17,122 - Jak śmiesz? - Przepraszam, że tak wyszło. 117 00:08:17,206 --> 00:08:19,542 Za to przepraszasz? 118 00:08:19,959 --> 00:08:20,793 Posłuchaj, 119 00:08:21,502 --> 00:08:22,336 Damian. 120 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 Serio. 121 00:08:24,338 --> 00:08:26,215 Nie chciałam złamanego serca. 122 00:08:26,799 --> 00:08:28,676 Dlatego cię odpychałam. 123 00:08:28,759 --> 00:08:30,886 Ty ciągle wracałeś. Po co? 124 00:08:30,970 --> 00:08:33,138 Co jest z tobą nie tak? 125 00:08:33,681 --> 00:08:36,392 Czemu wszystko jest moją winą? 126 00:08:36,475 --> 00:08:39,520 Myślisz, że chodzi tylko o ciebie. Tu chodzi o nas. 127 00:08:39,603 --> 00:08:42,731 - O nas oboje. - Zwaliłeś wszystko na mnie, dosłownie. 128 00:08:43,399 --> 00:08:45,317 Zawsze obdarzałam cię dobrocią, 129 00:08:45,609 --> 00:08:48,112 nawet kiedy było ciężko 130 00:08:48,195 --> 00:08:50,990 i sama nie wiedziałam, czego chcę. 131 00:08:51,073 --> 00:08:52,032 To jest to. 132 00:08:52,408 --> 00:08:54,076 - Co? - Właśnie to. 133 00:08:54,451 --> 00:08:56,161 - Co? - Nie słyszysz, 134 00:08:57,371 --> 00:08:59,039 co mówisz i w jaki sposób. 135 00:09:00,124 --> 00:09:02,751 - Zejdź mi z oczu. - Nie stoję ci na drodze. 136 00:09:02,835 --> 00:09:04,962 Powiem tyle: ty mi to zrobiłaś. 137 00:09:05,045 --> 00:09:07,590 - Powiedziałaś „tak”... - Zwaliłeś to na mnie, 138 00:09:07,673 --> 00:09:10,759 bo powiedziałam, co czuję, i że chcę się poprawić. 139 00:09:11,594 --> 00:09:13,220 Chciałam nad tym pracować. 140 00:09:13,304 --> 00:09:14,847 - Ty uciekasz. - Chciałam. 141 00:09:14,930 --> 00:09:17,391 Uciekasz, a ja próbuję rozmawiać. 142 00:09:17,474 --> 00:09:19,393 Proszę, żebyś nie uciekała. 143 00:09:21,186 --> 00:09:22,021 Kocham cię. 144 00:09:22,479 --> 00:09:24,565 Zawsze będę cię kochał. 145 00:09:25,899 --> 00:09:29,236 Wiem, że cię zawstydziłem i nigdy mi nie wybaczysz. 146 00:09:29,320 --> 00:09:30,237 Przepraszam. 147 00:09:32,990 --> 00:09:33,907 Schrzaniłeś to. 148 00:09:35,075 --> 00:09:35,909 Szczerze... 149 00:09:40,372 --> 00:09:41,832 Co za pieprzenie. 150 00:09:45,878 --> 00:09:47,046 Weź sobie tę muchę. 151 00:10:00,017 --> 00:10:03,103 Powiedziałem „nie” kobiecie, którą kocham. 152 00:10:03,771 --> 00:10:05,731 Złamałem serca nam obojgu. 153 00:10:06,565 --> 00:10:09,860 Czy miłość jest ślepa? 154 00:10:10,152 --> 00:10:11,153 Tak. 155 00:10:12,196 --> 00:10:14,448 Cokolwiek by się działo dalej, 156 00:10:14,531 --> 00:10:16,533 to była historia naszej miłości. 157 00:10:17,701 --> 00:10:18,535 Tak bywa. 158 00:10:19,286 --> 00:10:20,537 Może to nie koniec. 159 00:10:21,622 --> 00:10:22,915 Przyda nam się czas. 160 00:10:23,666 --> 00:10:26,418 Może jeszcze będziemy w swoich życiach. 161 00:10:26,502 --> 00:10:28,253 Chciałbym tego. 162 00:10:35,010 --> 00:10:37,221 ATLANTA, GEORGIA 163 00:10:40,432 --> 00:10:45,688 DZIEŃ ŚLUBU AMBER I BARNETTA 164 00:10:51,860 --> 00:10:55,155 Poranek w dniu mojego ślubu to tragedia. 165 00:10:55,239 --> 00:10:58,075 Narzeczony ma wątpliwości. 166 00:10:58,450 --> 00:11:00,285 Dostałam wiadomość od Barnetta. 167 00:11:00,369 --> 00:11:01,870 BYŁA MECHANICZKA WOJSKOWA 168 00:11:01,954 --> 00:11:06,125 Zaczął świrować. Przez co sama nie jestem spokojna. 169 00:11:11,004 --> 00:11:14,800 Spytałam, co się dzieje i czy ma wątpliwości. 170 00:11:14,883 --> 00:11:16,135 Powiedział, że tak. 171 00:11:17,970 --> 00:11:19,054 Dzwoniłam. 172 00:11:21,724 --> 00:11:22,599 Nie odebrał. 173 00:11:23,016 --> 00:11:25,477 Za drugim razem też nie odebrał. 174 00:11:30,190 --> 00:11:31,817 To nie jest przesadnie... 175 00:11:33,485 --> 00:11:34,361 uspokajające. 176 00:11:40,826 --> 00:11:42,161 Nie wiem, co robić. 177 00:12:00,387 --> 00:12:02,222 Dziś biorę ślub. 178 00:12:02,306 --> 00:12:03,682 INŻYNIER 179 00:12:03,766 --> 00:12:06,894 Troszeczkę panikuję. 180 00:12:08,353 --> 00:12:12,691 Obudziłem się z gulą w brzuchu. 181 00:12:14,485 --> 00:12:17,237 Całe życie stanęło mi przed oczami. 182 00:12:17,821 --> 00:12:21,241 Wszedłem pod prysznic i zacząłem płakać. 183 00:12:21,325 --> 00:12:23,660 Mam z Amber więź. 184 00:12:23,744 --> 00:12:25,662 Zakochałem się w niej w kabinie, 185 00:12:25,746 --> 00:12:27,956 ale jeśli mam z nią spędzić życie, 186 00:12:28,040 --> 00:12:29,541 to muszę być pewny, 187 00:12:29,833 --> 00:12:34,004 że zawsze będę z nią szczęśliwy. 188 00:12:34,755 --> 00:12:37,466 - Nie spłacasz karty do kosmetyków? - Tak. 189 00:12:37,549 --> 00:12:39,968 I jeszcze dług studencki z czasów, 190 00:12:40,511 --> 00:12:42,888 kiedy nie skończyłam studiów. 191 00:12:43,889 --> 00:12:45,682 Nie chcę, żebyś się spieszył 192 00:12:46,391 --> 00:12:48,519 tylko przez to, 193 00:12:48,894 --> 00:12:50,270 jak się poznaliście. 194 00:12:50,354 --> 00:12:53,023 Chcesz wszystko dla niej oddać? 195 00:12:54,107 --> 00:12:55,192 Wszystko? 196 00:12:56,276 --> 00:12:58,654 Co zrobisz, jeśli pojawi się problem 197 00:12:58,737 --> 00:13:01,281 między mną a twoją rodziną? 198 00:13:01,365 --> 00:13:02,825 Poradzisz sobie z tym? 199 00:13:02,908 --> 00:13:04,451 Będziesz mnie wspierał? 200 00:13:04,785 --> 00:13:06,411 Po czyjej stronie staniesz? 201 00:13:06,829 --> 00:13:07,746 Nie wiem. 202 00:13:10,666 --> 00:13:12,835 To najważniejsza decyzja w życiu. 203 00:13:13,293 --> 00:13:15,420 Nie wiem, co zrobię. 204 00:13:16,255 --> 00:13:18,048 To takie trudne. 205 00:13:18,632 --> 00:13:19,925 Cholera. 206 00:13:37,526 --> 00:13:38,527 O Boziu. 207 00:13:38,610 --> 00:13:39,695 MAMA AMBER 208 00:13:41,113 --> 00:13:42,865 Cieszysz się? Denerwujesz? 209 00:13:44,658 --> 00:13:45,826 Wszystko na raz. 210 00:13:46,910 --> 00:13:49,079 Barnett panikuje i zamiast rozmawiać, 211 00:13:49,162 --> 00:13:51,290 tylko się bardziej zamyka. 212 00:13:51,790 --> 00:13:55,085 Zazwyczaj sobie z tym radzę, 213 00:13:55,627 --> 00:13:57,504 bo wiem, że taki jest. 214 00:13:58,463 --> 00:14:00,799 - Nie otwiera się. - Nie lubi rozmawiać. 215 00:14:00,883 --> 00:14:02,426 Nie mówi o uczuciach. 216 00:14:02,509 --> 00:14:04,511 To jedna z rzeczy, 217 00:14:04,595 --> 00:14:08,015 nad którymi pracowałam jeszcze w kabinie. 218 00:14:08,098 --> 00:14:10,475 Amber, czemu akurat on? 219 00:14:10,559 --> 00:14:14,021 Gdy rozmawialiśmy po raz pierwszy, czułam, 220 00:14:15,689 --> 00:14:17,482 że to może być mój przyjaciel. 221 00:14:20,360 --> 00:14:22,487 Dzień ślubu jest magiczny. 222 00:14:23,030 --> 00:14:24,865 Przyda mi się cała magia. 223 00:14:28,660 --> 00:14:29,953 - Kocham cię. - Wiem. 224 00:14:31,914 --> 00:14:35,208 Nie potrafię opisać, jak bardzo go kocham. 225 00:14:35,751 --> 00:14:37,461 Jestem gotowa. 226 00:14:37,961 --> 00:14:42,716 Chcę już przejść do codziennego życia. 227 00:14:43,467 --> 00:14:47,930 Jestem gotowa na przyjaciela, z którym będę dzielić życie. 228 00:14:48,931 --> 00:14:53,685 Wiedziałam to od razu, od naszego pierwszego spotkania. 229 00:14:54,519 --> 00:14:55,812 Chcesz mieć dzieci? 230 00:14:56,313 --> 00:14:58,106 - Czy je mam? - Czy chcesz. 231 00:14:58,190 --> 00:15:00,150 - To też pytanie. - Nie wiem. 232 00:15:00,233 --> 00:15:01,485 Żartuję! 233 00:15:01,902 --> 00:15:05,864 Mój faworyt to Barnett. Ciągle się śmiałam. 234 00:15:07,824 --> 00:15:09,409 - Cześć. - Witaj. 235 00:15:09,493 --> 00:15:10,702 - Cześć. - O Boże. 236 00:15:11,995 --> 00:15:12,871 O Boże. 237 00:15:15,082 --> 00:15:17,626 - Rany. O kurde. - Cześć. 238 00:15:18,752 --> 00:15:19,586 Cześć. 239 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 Różnimy się na tyle, że to wszystko ma sens. 240 00:15:28,470 --> 00:15:30,180 Uzupełniamy się. 241 00:15:34,184 --> 00:15:36,353 Patrzę na wszystko, 242 00:15:36,895 --> 00:15:38,730 przez co przeszliśmy, 243 00:15:39,690 --> 00:15:42,109 i muszę przyznać, 244 00:15:42,859 --> 00:15:44,611 że się boję, 245 00:15:45,237 --> 00:15:47,823 że dojdziemy przed ołtarz, 246 00:15:48,281 --> 00:15:51,326 a Matt dalej nie będzie pewny. 247 00:15:54,287 --> 00:15:55,288 No dobra. 248 00:15:56,206 --> 00:15:57,040 O Boziu. 249 00:15:58,125 --> 00:16:00,210 - Gotowa? - Nie. 250 00:16:00,919 --> 00:16:02,004 Spokojnie, ja też. 251 00:16:05,298 --> 00:16:06,133 Kocham cię. 252 00:16:07,968 --> 00:16:11,096 - Nie płacz. - Jesteś moją córeczką. 253 00:16:15,017 --> 00:16:17,185 Tak bardzo cię kocham, przepraszam. 254 00:16:17,978 --> 00:16:19,187 Nie płacz. 255 00:16:23,066 --> 00:16:24,943 Wydajmy cię za mąż. 256 00:17:05,067 --> 00:17:06,193 Powinni już być. 257 00:17:06,735 --> 00:17:08,737 Siedzimy tu półtorej godziny. 258 00:17:10,322 --> 00:17:11,364 O Boże. 259 00:17:13,283 --> 00:17:14,493 - Gotowa? - Tak. 260 00:17:16,369 --> 00:17:17,370 O rany. 261 00:17:17,871 --> 00:17:18,914 To zobowiązanie. 262 00:17:19,664 --> 00:17:21,208 To ważny moment w życiu. 263 00:17:22,334 --> 00:17:24,044 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 264 00:17:24,127 --> 00:17:25,462 MAMA BARNETTA 265 00:17:28,006 --> 00:17:30,133 Drodzy państwo, pan młody 266 00:17:31,051 --> 00:17:32,302 i jego piękna mama. 267 00:17:32,677 --> 00:17:34,262 Powolutku. 268 00:17:40,936 --> 00:17:41,770 O rany. 269 00:17:52,447 --> 00:17:53,365 Nie płaczę. 270 00:18:05,752 --> 00:18:06,586 Ciepło tu. 271 00:18:10,966 --> 00:18:12,342 O Boziu. 272 00:18:23,979 --> 00:18:26,106 TATA BARNETTA 273 00:18:28,150 --> 00:18:30,152 Dorosłaś już. 274 00:18:30,735 --> 00:18:32,237 Pamiętaj, warto walczyć 275 00:18:34,030 --> 00:18:36,533 o rzeczy warte walki. 276 00:18:36,616 --> 00:18:38,076 Nigdy się nie poddawaj. 277 00:18:38,160 --> 00:18:40,203 Walczę od pierwszego dnia. 278 00:18:44,958 --> 00:18:46,668 Nadeszła ta chwila. 279 00:18:46,751 --> 00:18:49,546 Proszę wstać dla panny młodej. 280 00:18:50,964 --> 00:18:51,798 Idzie. 281 00:18:54,843 --> 00:18:55,677 Wszystko gra? 282 00:18:55,969 --> 00:18:57,095 Chyba tak. 283 00:18:59,514 --> 00:19:02,559 I pamiętaj, że nie powinnaś walczyć cały czas. 284 00:19:02,642 --> 00:19:03,852 Zdecyduj się. 285 00:19:03,935 --> 00:19:05,729 To powinno przyjść samo. 286 00:19:05,812 --> 00:19:07,022 - Tak było. - Dobrze. 287 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 Zdecyduj się, co mam zrobić. 288 00:19:09,191 --> 00:19:10,901 Mówisz, że warto walczyć, 289 00:19:10,984 --> 00:19:13,361 ale też, że nie powinnam walczyć. 290 00:19:14,237 --> 00:19:17,616 Przyszło samo, ale musiałam o to walczyć. 291 00:19:20,160 --> 00:19:21,244 Powodzenia. 292 00:20:00,909 --> 00:20:01,743 Dziękuję. 293 00:20:15,924 --> 00:20:17,175 Proszę usiąść. 294 00:20:18,593 --> 00:20:20,971 Kto wydaje pannę młodą? 295 00:20:21,054 --> 00:20:22,430 - Ja. - Dziękuję. 296 00:20:23,056 --> 00:20:27,394 Amber, Matthew, zdecydowaliście się na zaręczyny 297 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 i dalsze wspólne życie, 298 00:20:30,480 --> 00:20:32,440 ponieważ stworzyliście 299 00:20:32,524 --> 00:20:35,110 niewiarygodną więź emocjonalną. 300 00:20:35,610 --> 00:20:36,486 BRAT BARNETTA 301 00:20:36,569 --> 00:20:40,991 Zakochaliście się w tym, kim jesteście, 302 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 i podjęliście decyzję o ślubie 303 00:20:44,494 --> 00:20:46,121 nie widząc się na żywo. 304 00:20:48,206 --> 00:20:51,126 Amber, podziel się, proszę, swoimi przemyśleniami. 305 00:20:55,255 --> 00:20:56,214 Nigdy... 306 00:20:56,923 --> 00:20:59,801 przenigdy w życiu 307 00:21:00,176 --> 00:21:01,594 nie spotkałam mężczyzny, 308 00:21:02,178 --> 00:21:03,930 który tak gra mi na nerwach. 309 00:21:09,477 --> 00:21:12,314 Znalazłam miłość życia. 310 00:21:13,857 --> 00:21:16,151 Mam tylko tyle, bo spłynie mi makijaż. 311 00:21:19,946 --> 00:21:20,864 Nie sądziłem, 312 00:21:20,947 --> 00:21:22,407 że do tego dojdzie. 313 00:21:22,490 --> 00:21:25,201 Nie sądziłem, że znajdę tu kogoś takiego. 314 00:21:25,285 --> 00:21:27,620 Jesteś wspaniała. 315 00:21:27,704 --> 00:21:29,622 Jesteś piękna. 316 00:21:30,540 --> 00:21:31,374 Więc... 317 00:21:34,627 --> 00:21:35,837 Amber i Matthew, 318 00:21:36,379 --> 00:21:38,673 stoicie dziś przed Bogiem 319 00:21:38,757 --> 00:21:41,926 i zaraz podejmiecie decyzję, czy chcecie żyć dalej 320 00:21:42,469 --> 00:21:43,678 jako mąż i żona, 321 00:21:44,679 --> 00:21:46,723 czy też odejdziecie od siebie 322 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 na zawsze. 323 00:21:50,769 --> 00:21:54,522 Teraz podejmiecie decyzję, czy miłość jest ślepa. 324 00:21:57,275 --> 00:22:01,196 Amber, czy bierzesz Matthew za swojego męża i przyrzekasz 325 00:22:01,696 --> 00:22:03,698 żyć razem w sakramencie małżeństwa? 326 00:22:03,782 --> 00:22:05,867 Będziesz go kochała, 327 00:22:05,950 --> 00:22:07,827 wspierała i szanowała 328 00:22:08,495 --> 00:22:10,246 aż do śmierci? 329 00:22:18,296 --> 00:22:22,759 Dostaję przy tobie szału, 330 00:22:22,842 --> 00:22:26,930 a i tak cię kocham i nie potrafię się powstrzymać. 331 00:22:31,851 --> 00:22:33,520 Tak. Będę. 332 00:22:33,603 --> 00:22:34,979 Zdecydowanie. 333 00:22:39,567 --> 00:22:40,443 Dobrze. 334 00:22:41,611 --> 00:22:42,529 Tak. 335 00:22:44,155 --> 00:22:47,283 Stałeś się kimś więcej, niż przypuszczałam. 336 00:22:49,411 --> 00:22:50,662 I cieszę się, 337 00:22:51,746 --> 00:22:53,832 bo będziesz się zmieniał ze mną. 338 00:22:59,921 --> 00:23:00,922 Matthew, 339 00:23:02,715 --> 00:23:04,759 czy bierzesz Amber za swoją żonę 340 00:23:04,843 --> 00:23:08,012 i przyrzekasz żyć z nią w sakramencie małżeństwa? 341 00:23:08,972 --> 00:23:10,098 Będziesz ją kochał, 342 00:23:10,265 --> 00:23:12,308 wspierał i szanował 343 00:23:13,268 --> 00:23:15,019 aż do śmierci? 344 00:23:48,761 --> 00:23:50,013 - Oj, tak. - Brawo. 345 00:23:50,096 --> 00:23:51,181 Na sto procent. 346 00:23:53,558 --> 00:23:55,852 Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie. 347 00:23:55,935 --> 00:23:57,103 Nie masz wyjścia. 348 00:23:58,480 --> 00:24:01,232 Ogłaszam was mężem i żoną. 349 00:24:15,622 --> 00:24:17,040 Kocham cię. 350 00:24:23,046 --> 00:24:25,006 Oto państwo młodzi. 351 00:24:37,310 --> 00:24:38,561 Kocham cię. 352 00:24:43,399 --> 00:24:44,734 - Tak jest. - Wiesz co? 353 00:24:44,817 --> 00:24:46,319 - Co? - Jesteś moim mężem. 354 00:24:47,445 --> 00:24:50,156 - Ty masz moje nazwisko. - Musimy to załatwić. 355 00:24:51,157 --> 00:24:52,325 Amber Barnett. 356 00:24:53,701 --> 00:24:55,745 - Kiepsko brzmi. - No wiesz. 357 00:24:55,828 --> 00:24:56,829 Spadaj. 358 00:24:57,205 --> 00:24:58,414 Ale już! 359 00:24:58,498 --> 00:24:59,457 Spadaj. 360 00:25:06,005 --> 00:25:09,175 DZIEŃ ŚLUBU KELLY I KENNY’EGO 361 00:25:14,097 --> 00:25:15,932 Nie przypuszczałem, 362 00:25:16,015 --> 00:25:17,475 że to się tak skończy. 363 00:25:17,559 --> 00:25:18,393 HANDLOWIEC 364 00:25:18,518 --> 00:25:20,895 Nie wierzę, że będzie moją żoną. 365 00:25:20,979 --> 00:25:23,314 Straciłem już nadzieję, 366 00:25:23,398 --> 00:25:25,858 przestałem myśleć o małżeństwie, 367 00:25:25,942 --> 00:25:27,735 bo nie znałem właściwej osoby. 368 00:25:28,027 --> 00:25:29,821 Muszę być z tobą, 369 00:25:29,904 --> 00:25:31,990 bo jesteś kobietą, której szukałem. 370 00:25:32,865 --> 00:25:34,659 Kelly Marie, muszę spytać: 371 00:25:35,660 --> 00:25:36,786 wyjdziesz za mnie? 372 00:25:37,328 --> 00:25:38,871 Tak. 373 00:25:39,706 --> 00:25:42,458 Kocham cię i zawsze będę cię kochał. 374 00:25:42,834 --> 00:25:45,795 Chcę się nauczyć, jak kochać cię jeszcze mocniej. 375 00:25:45,878 --> 00:25:46,796 Też cię kocham. 376 00:25:49,882 --> 00:25:51,968 - Jak się masz? - O Boże! 377 00:25:53,595 --> 00:25:56,431 Wierzę w szczęśliwe zbiegi okoliczności. 378 00:25:56,514 --> 00:25:58,474 To jeden z nich. 379 00:25:58,558 --> 00:26:00,268 Wszystko stało się jasne. 380 00:26:00,351 --> 00:26:01,978 Tak się teraz czuję. 381 00:26:02,061 --> 00:26:03,313 Jestem szczęśliwy. 382 00:26:03,396 --> 00:26:04,731 DRUŻBOWIE KENNY’EGO 383 00:26:04,814 --> 00:26:06,232 - Cześć. - Co u ciebie? 384 00:26:06,899 --> 00:26:07,817 Cześć. 385 00:26:07,900 --> 00:26:09,235 Świetny wąs. 386 00:26:09,319 --> 00:26:10,862 - Dzięki. - Wspomnę o tym. 387 00:26:11,487 --> 00:26:13,281 Zakochałem się w Kelly, 388 00:26:13,364 --> 00:26:15,908 bo byliśmy ze sobą szczerzy. 389 00:26:15,992 --> 00:26:17,952 Poznałem, kim naprawdę jest. 390 00:26:18,036 --> 00:26:19,871 Ślub to ważny moment. 391 00:26:19,954 --> 00:26:21,247 Ciężko w to uwierzyć. 392 00:26:22,206 --> 00:26:23,499 Mało powiedziane. 393 00:26:25,251 --> 00:26:27,962 Jest szczera, ambitna i pełna pasji. 394 00:26:28,046 --> 00:26:31,007 To z nią chcę spędzić życie. 395 00:26:32,342 --> 00:26:35,011 Panowie, chcecie sprawdzić garnitury? 396 00:26:35,094 --> 00:26:36,929 - Do dzieła. - Sam je wybrałem. 397 00:26:43,561 --> 00:26:45,271 Pięknie tu. 398 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 Często fantazjujemy o ślubach z bajki, 399 00:26:49,233 --> 00:26:50,193 TRENERKA ZDROWIA 400 00:26:50,276 --> 00:26:52,278 książętach z bajki i tak dalej. 401 00:26:52,362 --> 00:26:53,863 Cześć. 402 00:26:53,946 --> 00:26:56,366 DRUHNY KELLY 403 00:26:57,241 --> 00:26:59,077 - Cześć, skarbie. - Kocham cię. 404 00:26:59,160 --> 00:27:00,495 Ja ciebie też. 405 00:27:00,953 --> 00:27:03,164 Kocham Kenny’ego, jest idealny. 406 00:27:03,623 --> 00:27:04,582 Cześć, skarbie. 407 00:27:05,625 --> 00:27:07,835 Ale trochę się stresuję, bo nie wiem, 408 00:27:07,919 --> 00:27:10,004 czy na pewno jestem zakochana. 409 00:27:11,047 --> 00:27:13,466 - Dowiedziałaś się dużo o sobie? - Tak. 410 00:27:14,300 --> 00:27:15,259 Na przykład? 411 00:27:15,802 --> 00:27:17,762 Wiedziałam, że... 412 00:27:18,471 --> 00:27:22,141 mogę się zakochać w czyjejś osobowości. 413 00:27:22,600 --> 00:27:24,977 Przed programem zagadałabyś do niego? 414 00:27:26,521 --> 00:27:27,939 Pewnie nie. 415 00:27:28,481 --> 00:27:30,650 Jeśli chodzi o mojego byłego, 416 00:27:30,733 --> 00:27:32,985 to mama zawsze powtarza, 417 00:27:33,069 --> 00:27:35,530 że byłam nim zauroczona. 418 00:27:35,613 --> 00:27:39,659 Teraz nie czuję tego samego zauroczenia, 419 00:27:40,451 --> 00:27:42,370 które czułam z nim. 420 00:27:42,662 --> 00:27:44,622 Oddaliśmy się sobie, 421 00:27:45,081 --> 00:27:47,875 ale ciągle jeszcze ze sobą nie spaliśmy. 422 00:27:49,419 --> 00:27:51,129 Wiem, co ja o tym sądzę. 423 00:27:51,212 --> 00:27:52,880 A ty? 424 00:27:53,423 --> 00:27:57,051 Jesteśmy idealni na każdym poziomie. 425 00:27:57,135 --> 00:28:00,221 - No tak. - Nie chcę tego jeszcze dodawać. 426 00:28:01,013 --> 00:28:02,682 Dlatego nie jestem pewna, 427 00:28:02,765 --> 00:28:04,308 bo gdybym była zakochana, 428 00:28:04,392 --> 00:28:05,977 to czułabym zauroczenie 429 00:28:06,686 --> 00:28:07,520 i tyle. 430 00:28:08,146 --> 00:28:09,647 Jestem rozdarta. 431 00:28:09,772 --> 00:28:13,234 Może moja definicja bycia zakochanym 432 00:28:13,317 --> 00:28:14,736 jest niewłaściwa. 433 00:28:14,861 --> 00:28:16,320 - Piękna jesteś. - Dzięki. 434 00:28:16,404 --> 00:28:17,321 Nie ma za co. 435 00:28:17,822 --> 00:28:18,698 Wiem, 436 00:28:18,781 --> 00:28:21,743 - mam na twarzy mnóstwo makijażu... - Jest dobrze. 437 00:28:22,201 --> 00:28:23,828 I jak się z tym czujesz? 438 00:28:24,537 --> 00:28:25,371 No wiesz... 439 00:28:27,498 --> 00:28:31,502 Podejmuję decyzję, co powiem. 440 00:28:32,754 --> 00:28:35,631 Jak będzie wyglądało życie w obu przypadkach. 441 00:28:36,632 --> 00:28:38,384 Jeśli powiem „tak”, 442 00:28:39,051 --> 00:28:40,762 to na pewno będzie wspaniale. 443 00:28:42,054 --> 00:28:44,932 Mamy naprawdę solidne fundamenty. 444 00:28:46,142 --> 00:28:49,896 Jeśli powiem „nie”, to znaczy, że to nie jest właściwy moment. 445 00:28:50,772 --> 00:28:53,357 Oceniam oba scenariusze. 446 00:28:53,983 --> 00:28:55,610 Jakie widzisz wady? 447 00:28:56,152 --> 00:28:59,071 Jeśli powiem „tak” i coś się stanie... 448 00:28:59,155 --> 00:29:00,698 Tego się boję, 449 00:29:01,240 --> 00:29:02,200 że to nie wypali. 450 00:29:04,285 --> 00:29:06,412 Czyli ciągle się wahasz? 451 00:29:06,496 --> 00:29:08,748 Tak, ale myślę o czymś jeszcze. 452 00:29:08,831 --> 00:29:10,958 Narzeczeństwo trwa naprawdę krótko. 453 00:29:11,501 --> 00:29:14,337 To ciągle etap miesiąca miodowego? 454 00:29:15,379 --> 00:29:19,675 Wierzę, że jesteśmy ze sobą szczerzy. 455 00:29:20,760 --> 00:29:25,431 Ale nawet szczere pary będą na tym etapie. 456 00:29:25,515 --> 00:29:29,727 Będziemy po prostu szczęśliwi? Wszędzie tęcze i motylki? 457 00:29:29,811 --> 00:29:31,687 Nie znamy się tak długo. 458 00:29:31,771 --> 00:29:33,940 Oboje dawno nie byliśmy w związku. 459 00:29:34,023 --> 00:29:38,820 To coś pięknego, bo nawiązaliśmy więź, ale czy za cztery miesiące 460 00:29:39,695 --> 00:29:42,365 - dalej tu będziemy? - Czyli boisz się, 461 00:29:42,448 --> 00:29:44,659 że coś może się zmienić. 462 00:29:45,201 --> 00:29:47,370 Muszę słuchać mojego serca. 463 00:29:48,287 --> 00:29:50,790 Cieszę się ich szczęściem, 464 00:29:50,873 --> 00:29:52,250 ale denerwuję się, 465 00:29:52,333 --> 00:29:54,001 bo widzę, 466 00:29:54,585 --> 00:29:55,419 co czuje. 467 00:29:55,837 --> 00:29:57,171 Myślę, że tego chce, 468 00:29:57,255 --> 00:30:00,299 ale czasami w życiu dostajemy jedną szansę 469 00:30:00,800 --> 00:30:02,927 i jeśli z niej nie skorzystamy, 470 00:30:03,636 --> 00:30:04,929 to wszystko przepada. 471 00:30:05,763 --> 00:30:07,515 Poznałam go. 472 00:30:07,598 --> 00:30:09,892 Był bardzo inteligentny, pewny siebie, 473 00:30:09,976 --> 00:30:11,227 zabawny, 474 00:30:11,310 --> 00:30:12,770 wygadany 475 00:30:12,854 --> 00:30:14,856 i wygląda na godnego zaufania. 476 00:30:15,606 --> 00:30:18,693 To jeden z najlepszych, o ile nie najlepszy 477 00:30:18,776 --> 00:30:20,903 z twoich dotychczasowych chłopaków. 478 00:30:21,863 --> 00:30:22,697 Więc... 479 00:30:23,114 --> 00:30:26,367 gdy będziesz już tam szła, 480 00:30:26,742 --> 00:30:29,328 gdy spojrzysz mu prosto w oczy... 481 00:30:29,412 --> 00:30:30,580 - No tak. - Wiesz, 482 00:30:31,163 --> 00:30:34,876 zwróć uwagę na to, jaki ten związek jest piękny. 483 00:30:35,001 --> 00:30:37,253 Przemyśl to wszystko. 484 00:30:37,336 --> 00:30:39,171 Wiem, że sama nie wiesz, 485 00:30:39,255 --> 00:30:42,341 ja też nie wiem, co powiesz przed ołtarzem. 486 00:30:42,425 --> 00:30:44,719 - No tak. - Wszystko może się zmienić. 487 00:30:45,761 --> 00:30:48,139 Chcę, żeby codziennie była szczęśliwa. 488 00:30:48,639 --> 00:30:50,474 Chciałabym, żeby Kenny 489 00:30:51,183 --> 00:30:54,520 został jej mężem i żeby go kochała. 490 00:30:54,937 --> 00:30:56,439 Mam nadzieję, 491 00:30:56,522 --> 00:30:59,817 że podejmie właściwą decyzję dla swojego serca. 492 00:30:59,901 --> 00:31:03,070 Oby wiedziała, że to będzie dla niej dobry związek. 493 00:31:03,195 --> 00:31:06,532 Czasami w życiu trzeba zaryzykować. 494 00:31:06,616 --> 00:31:08,117 - Dzięki. - Nie ma za co. 495 00:31:08,910 --> 00:31:09,911 Przytul mnie. 496 00:31:10,995 --> 00:31:11,913 Kocham cię. 497 00:31:14,081 --> 00:31:15,082 Piliście? 498 00:31:15,166 --> 00:31:16,792 Trochę. 499 00:31:16,876 --> 00:31:18,502 - Ale z umiarem. - Chodź tu. 500 00:31:20,922 --> 00:31:21,881 Jak się czujesz? 501 00:31:23,090 --> 00:31:23,925 Czuję stres. 502 00:31:24,008 --> 00:31:25,092 - Stres? - Trochę. 503 00:31:26,552 --> 00:31:29,263 A co u ciebie? To twój dziennik? 504 00:31:29,347 --> 00:31:31,265 Tak, tutaj wszystko spisuję. 505 00:31:31,349 --> 00:31:34,060 - O czym myślisz? - O przeszłości. 506 00:31:34,560 --> 00:31:37,980 Cieszę się i myślę o pozytywach. 507 00:31:38,064 --> 00:31:40,942 To dla nas kolejny krok w naszej podróży. 508 00:31:41,025 --> 00:31:44,236 Mogę ci dać jedną świetną radę. 509 00:31:45,154 --> 00:31:47,823 Poproś Boga, żeby pozwolił ci na nią spojrzeć 510 00:31:48,199 --> 00:31:49,408 - jego oczyma. - Tak. 511 00:31:49,742 --> 00:31:50,910 To szaleństwo, 512 00:31:50,993 --> 00:31:52,662 jestem matką pana młodego... 513 00:31:52,745 --> 00:31:53,579 MAMA KENNY’EGO 514 00:31:53,663 --> 00:31:55,081 ...w tych okolicznościach. 515 00:31:55,164 --> 00:31:57,792 Bardzo mi się podoba fakt, 516 00:31:57,875 --> 00:32:00,127 że Kenny się żeni, 517 00:32:00,211 --> 00:32:01,921 i bardzo się cieszę, 518 00:32:02,004 --> 00:32:04,465 bo rodzina to dla mnie podstawa. 519 00:32:04,548 --> 00:32:07,677 Kelly idealnie wpasuje się w naszą rodzinę. 520 00:32:07,760 --> 00:32:09,303 Bardzo mnie to cieszy. 521 00:32:09,887 --> 00:32:11,263 Cieszę się, skarbie. 522 00:32:13,307 --> 00:32:14,183 Jesteś super. 523 00:32:15,351 --> 00:32:16,352 Mój jedynak. 524 00:32:21,273 --> 00:32:23,859 Chcę, żeby kochała cię tak bardzo jak ja. 525 00:32:23,943 --> 00:32:26,112 Tak jest i jestem za to wdzięczny. 526 00:32:26,195 --> 00:32:27,863 Tego się tu dowiedziałem. 527 00:32:28,531 --> 00:32:31,033 - Kocham cię. - No i płaczę w piwnicy. 528 00:32:31,117 --> 00:32:31,993 Wiem. 529 00:32:32,076 --> 00:32:33,285 Potrzebuję wina. 530 00:32:33,786 --> 00:32:35,329 - Cześć. - Daj torebkę. 531 00:32:35,871 --> 00:32:37,039 Dziękuję. 532 00:32:37,289 --> 00:32:41,377 - Ładnie wyglądasz. - Ty też wyglądasz pięknie. 533 00:32:41,460 --> 00:32:42,586 Dziękuję. 534 00:32:42,920 --> 00:32:45,089 Jestem matką panny młodej. 535 00:32:45,172 --> 00:32:46,424 To tak ekscytujące. 536 00:32:46,507 --> 00:32:47,341 MAMA KELLY 537 00:32:47,425 --> 00:32:49,552 - Piękna. - Dziękuję. 538 00:32:50,469 --> 00:32:51,429 - Weź. - Dzięki. 539 00:32:52,513 --> 00:32:53,723 Nie zepsuj makijażu. 540 00:32:54,181 --> 00:32:56,392 - Piękna. - Naprawdę. Nie chcę płakać. 541 00:32:57,476 --> 00:32:59,937 - Możesz. - Wyglądasz zbyt pięknie. 542 00:33:01,147 --> 00:33:02,773 Nie płacz, bo się popłaczę. 543 00:33:06,485 --> 00:33:09,321 - Szczęśliwa? Podekscytowana? - Tak. 544 00:33:09,989 --> 00:33:11,032 Wszystko dobrze. 545 00:33:12,658 --> 00:33:14,618 Gdy włożyłam sukienkę, 546 00:33:14,702 --> 00:33:18,039 poczułam coś zupełnie niesamowitego, to była bajka, 547 00:33:18,122 --> 00:33:18,998 marzenie. 548 00:33:19,915 --> 00:33:20,958 Takie śliczne. 549 00:33:22,001 --> 00:33:26,338 Kocham Kenny’ego, ale małżeństwo to duża sprawa. 550 00:33:27,131 --> 00:33:28,632 Będzie emocjonalnie. 551 00:33:29,759 --> 00:33:31,969 Przygotowuję się na to. 552 00:33:33,554 --> 00:33:35,389 No i lecimy. 553 00:33:36,390 --> 00:33:37,349 Tak jest. 554 00:34:17,515 --> 00:34:19,683 Ostatni raz robiłam to 32 lata temu. 555 00:34:19,767 --> 00:34:21,685 - Szłaś przez kościół? - Z tatą. 556 00:34:22,770 --> 00:34:23,687 Denerwuję się. 557 00:34:24,146 --> 00:34:26,690 Cały czas się trząsł. 558 00:34:27,358 --> 00:34:28,859 - Ja się trzęsę? - Nie. 559 00:34:28,943 --> 00:34:29,777 Jest dobrze. 560 00:34:30,069 --> 00:34:34,406 Ciągle kocham Kelly tak samo mocno. 561 00:34:34,490 --> 00:34:36,534 To właśnie jej szukałem. 562 00:34:36,617 --> 00:34:39,620 Mam pewność, co teraz zrobię. 563 00:34:39,703 --> 00:34:42,540 Przede wszystkim jestem podekscytowany. 564 00:34:42,998 --> 00:34:44,083 Kocham cię. 565 00:34:48,671 --> 00:34:50,673 - Gotowa? - Tak. 566 00:35:04,103 --> 00:35:05,396 - Jak leci? - Dobrze. 567 00:35:06,147 --> 00:35:08,816 Co u was? Nie wiem, czy tak wypada, 568 00:35:08,899 --> 00:35:10,192 ale i tak będę gadał. 569 00:35:12,153 --> 00:35:15,072 - Miło cię widzieć. - Was też, po raz kolejny. 570 00:35:15,156 --> 00:35:16,532 - Miło nam. - No tak. 571 00:35:18,033 --> 00:35:20,786 TATA KELLY 572 00:35:21,370 --> 00:35:23,205 - Wszystko gra? - Tak. 573 00:35:24,456 --> 00:35:26,667 Po czterech kieliszkach szampana. 574 00:35:27,209 --> 00:35:28,085 O rany. 575 00:35:29,670 --> 00:35:30,504 Jesteśmy. 576 00:35:31,630 --> 00:35:33,048 Nie ma już odwrotu. 577 00:35:34,175 --> 00:35:35,551 Kenny mnie wspiera. 578 00:35:35,634 --> 00:35:38,971 To mój przyjaciel, moja ulubiona osoba. 579 00:35:39,346 --> 00:35:43,684 Partner, którego mogę kochać do końca życia, to dla mnie wszystko. 580 00:35:43,767 --> 00:35:45,102 To duże zobowiązanie. 581 00:35:45,186 --> 00:35:47,438 Nie lekceważę go. 582 00:35:47,521 --> 00:35:49,565 Bardzo się denerwuję. 583 00:35:52,568 --> 00:35:54,695 Wiedz, że jestem bardzo dumny. 584 00:35:55,362 --> 00:35:56,697 - Dziękuję. - Naprawdę. 585 00:35:56,780 --> 00:35:57,865 Wiem. 586 00:35:58,949 --> 00:36:00,701 - Kocham cię - Ja ciebie też. 587 00:36:02,536 --> 00:36:03,579 Proszę wstać, 588 00:36:03,662 --> 00:36:05,122 oto panna młoda. 589 00:36:21,222 --> 00:36:22,556 Kelly jest przepiękna. 590 00:36:23,641 --> 00:36:26,185 Jeszcze piękniejsza niż przypuszczałem. 591 00:36:26,268 --> 00:36:28,270 Jestem bardzo szczęśliwy. 592 00:36:28,687 --> 00:36:30,814 Myślałem: „O rany, to my”. 593 00:36:35,861 --> 00:36:36,904 Gratuluję. 594 00:36:49,208 --> 00:36:50,417 Usiądźcie. 595 00:36:56,674 --> 00:37:00,177 Moi drodzy, zebraliśmy się tu z wyjątkowego powodu, 596 00:37:00,886 --> 00:37:01,971 z powodu ślubu. 597 00:37:02,554 --> 00:37:03,514 Małżeństwa. 598 00:37:04,473 --> 00:37:08,686 Miłość jest nieprzewidywalna, zwłaszcza w takich okolicznościach. 599 00:37:09,311 --> 00:37:12,940 Zakochaliście się i zaręczyliście, zanim się zobaczyliście. 600 00:37:14,775 --> 00:37:17,111 Oparliście to na głębokiej więzi, 601 00:37:17,736 --> 00:37:19,446 więzi emocjonalnej. 602 00:37:20,281 --> 00:37:21,991 Szybko stało się jasne, 603 00:37:22,866 --> 00:37:25,369 że Kenneth i Kelly znaleźli, czego szukali. 604 00:37:32,584 --> 00:37:34,211 Spotkaliśmy się 605 00:37:34,795 --> 00:37:37,256 przez przypadek. 606 00:37:37,339 --> 00:37:39,758 Kto by pomyślał na początku eksperymentu, 607 00:37:39,842 --> 00:37:42,761 że skończymy właśnie tutaj. 608 00:37:42,845 --> 00:37:46,265 Wiem, że każdy z obecnych 609 00:37:47,182 --> 00:37:50,436 zawsze będzie cię w pełni wspierał. 610 00:37:50,894 --> 00:37:52,813 Chcę, żebyś to wiedziała. 611 00:37:52,896 --> 00:37:55,941 Nie mieliśmy jeszcze okazji, 612 00:37:56,025 --> 00:37:58,777 żeby porozmawiać z większością z nich. 613 00:37:58,861 --> 00:38:01,238 Nawet większości nie poznaliśmy, 614 00:38:01,322 --> 00:38:03,824 ale ważne, że wiemy, czego doświadczyliśmy. 615 00:38:04,283 --> 00:38:07,077 Kocham twoją rodzinę i to, że nas wspierają. 616 00:38:07,411 --> 00:38:10,080 Będą zawsze nam pomagać. 617 00:38:10,164 --> 00:38:12,166 Liczy się tylko jedno, 618 00:38:12,249 --> 00:38:13,751 zawsze będę cię wspierał. 619 00:38:16,170 --> 00:38:17,004 Zawsze. 620 00:38:17,421 --> 00:38:20,215 Nie mogę się doczekać naszego wspólnego życia. 621 00:38:21,133 --> 00:38:22,009 Popłaczę się. 622 00:38:24,762 --> 00:38:26,096 Ten eksperyment... 623 00:38:30,059 --> 00:38:31,226 dał mi ciebie, 624 00:38:31,977 --> 00:38:33,145 czyli kogoś, 625 00:38:33,979 --> 00:38:37,483 kto jest wspaniały w każdym calu. 626 00:38:38,650 --> 00:38:39,485 Sam wiesz, 627 00:38:40,402 --> 00:38:41,987 że to był szalony okres. 628 00:38:42,404 --> 00:38:44,698 Jestem wdzięczna, 629 00:38:45,657 --> 00:38:48,494 że spędziłam go z tobą, bo ciągle mnie wspierasz. 630 00:38:49,161 --> 00:38:52,456 Doceniam każdą wspólną chwilę. 631 00:38:53,207 --> 00:38:54,083 Kocham cię. 632 00:38:54,958 --> 00:38:55,793 Wiem. 633 00:38:57,461 --> 00:39:00,422 Teraz zdecydujecie, czy miłość jest ślepa. 634 00:39:00,964 --> 00:39:04,176 Razem z waszymi rodzinami i przyjaciółmi dowiemy się, 635 00:39:04,259 --> 00:39:05,803 czy wyjdziecie stąd razem, 636 00:39:06,387 --> 00:39:07,679 jako mąż i żona, 637 00:39:08,514 --> 00:39:10,349 czy rozstaniecie się na zawsze. 638 00:39:11,975 --> 00:39:15,729 Kelly, czy bierzesz Kennetha za swojego męża 639 00:39:17,398 --> 00:39:19,566 i przyrzekasz żyć w sakramencie małżeństwa? 640 00:39:20,150 --> 00:39:22,111 Będziesz go kochała, 641 00:39:22,653 --> 00:39:24,196 wspierała i szanowała, 642 00:39:24,822 --> 00:39:26,281 w zdrowiu i w chorobie, 643 00:39:26,615 --> 00:39:29,326 oddana tylko jemu, 644 00:39:29,410 --> 00:39:30,702 aż do śmierci? 645 00:39:34,832 --> 00:39:37,584 Uwielbiam cię. 646 00:39:38,585 --> 00:39:39,503 I kocham cię. 647 00:39:42,256 --> 00:39:43,257 Kocham cię. 648 00:39:50,639 --> 00:39:52,433 Ale nie. 649 00:39:59,189 --> 00:40:00,399 Nie mogę. 650 00:40:02,734 --> 00:40:03,902 Mam nadzieję, 651 00:40:03,986 --> 00:40:07,114 że docenisz i uszanujesz tę decyzję. 652 00:40:11,910 --> 00:40:12,744 Dziękuję. 653 00:40:30,095 --> 00:40:33,348 Wszyscy jesteśmy skołowani, to jasne. 654 00:40:33,432 --> 00:40:35,058 Poza tym 655 00:40:35,142 --> 00:40:36,894 nie będę tego roztrząsać, 656 00:40:36,977 --> 00:40:38,395 nie teraz, 657 00:40:38,479 --> 00:40:40,481 bo to skomplikowane, 658 00:40:40,564 --> 00:40:43,108 to coś autentycznego i prawdziwego. 659 00:40:43,484 --> 00:40:45,068 To nie jest nasz dzień. 660 00:40:45,402 --> 00:40:48,071 Kocham was wszystkich. 661 00:40:48,322 --> 00:40:50,657 I za was będę zawsze wdzięczny. 662 00:40:50,741 --> 00:40:52,826 - Zawsze. - Boże, kocham go. 663 00:40:58,499 --> 00:41:02,586 Wiem, że to nie było dla was łatwe, zwłaszcza dla rodziców. 664 00:41:03,128 --> 00:41:05,589 - Spokojnie. - Musiałam to powiedzieć. 665 00:41:06,173 --> 00:41:09,092 Mam 33 lata, kurwa, powinnam wiedzieć, czego chcę. 666 00:41:09,176 --> 00:41:11,512 Wybaczcie słownictwo, ale tak jest. 667 00:41:12,054 --> 00:41:13,972 Spełnia wszystkie wymogi, 668 00:41:14,306 --> 00:41:18,143 ale moja miłość, moje uczucia 669 00:41:18,602 --> 00:41:22,689 nie były tak intensywne jak jego. 670 00:41:23,357 --> 00:41:25,692 Naprawdę cię kocham. 671 00:41:25,776 --> 00:41:27,361 - Też cię kocham. - Dzięki. 672 00:41:27,444 --> 00:41:28,403 Jasne. 673 00:41:45,379 --> 00:41:48,674 - Wyjdziesz za nią w przyszłości? - Nie wiem. 674 00:41:48,757 --> 00:41:52,719 Uszanujcie fakt, że wam to mówię. 675 00:41:52,803 --> 00:41:53,637 Nie wiem. 676 00:41:53,720 --> 00:41:56,098 Przestańcie kręcić, to nie jest... 677 00:41:56,932 --> 00:41:58,016 Tak nie można. 678 00:41:58,433 --> 00:41:59,935 - Co? - Pytasz mnie? 679 00:42:00,936 --> 00:42:02,396 Co sądzisz o Kelly? 680 00:42:02,479 --> 00:42:04,106 Nie o to chodzi. 681 00:42:04,189 --> 00:42:07,025 Nie będziecie tego nagrywać, Jimmy, przestań. 682 00:42:07,901 --> 00:42:09,736 Nie pobierzemy się i nie wiem, 683 00:42:09,820 --> 00:42:13,407 czy ten związek będzie trwał, ale to nie ma znaczenia. 684 00:42:14,658 --> 00:42:16,076 Nie będę o tym mówił. 685 00:42:17,536 --> 00:42:19,913 Nie wiesz, czy będziecie razem? 686 00:42:20,664 --> 00:42:21,707 To bez znaczenia. 687 00:42:21,790 --> 00:42:22,916 Nie odpowiem na to. 688 00:42:24,793 --> 00:42:26,587 To bardzo denerwujące. 689 00:42:55,324 --> 00:43:00,203 DZIEŃ ŚLUBU JESSIKI I MARKA 690 00:43:08,295 --> 00:43:09,254 Dziś mój ślub, 691 00:43:09,338 --> 00:43:11,256 jestem przeszczęśliwa. 692 00:43:11,340 --> 00:43:14,176 Sześć tygodni temu szukałam miłości, 693 00:43:14,259 --> 00:43:16,762 przez którą nie mogłabym jeść i spać, 694 00:43:16,845 --> 00:43:18,972 która mogłaby przenosić góry. 695 00:43:19,056 --> 00:43:20,265 Znalazłam ją. 696 00:43:20,974 --> 00:43:25,395 Znalazłam prawdziwą miłość. Nie znałam takiego uczucia. 697 00:43:25,479 --> 00:43:28,899 Mark jest teraz przy mnie, to wspaniała, 698 00:43:28,982 --> 00:43:31,318 cudowna osoba, która mnie odmieniła. 699 00:43:32,069 --> 00:43:33,820 Dlatego bierze się ślub. 700 00:43:45,290 --> 00:43:46,416 Dziś biorę ślub. 701 00:43:46,500 --> 00:43:47,584 INSTRUKTOR FITNESS 702 00:43:47,668 --> 00:43:49,169 Dziwnie to brzmi. 703 00:43:49,711 --> 00:43:52,798 Byłem pewny, gdy usłyszałem jej głos, wiedziałem, 704 00:43:52,881 --> 00:43:54,257 że to ta jedyna. 705 00:43:54,341 --> 00:43:55,425 Będę szczery, 706 00:43:55,509 --> 00:43:58,303 zbudowanie takiej więzi bez patrzenia na siebie 707 00:43:58,845 --> 00:44:01,973 to najwspanialsze doświadczenie mojego życia. 708 00:44:02,891 --> 00:44:04,643 Podjąłem dobrą decyzję. 709 00:44:05,143 --> 00:44:07,062 Nie zrobiłbym tego z kimś innym. 710 00:44:14,861 --> 00:44:15,862 I jak? 711 00:44:16,363 --> 00:44:18,031 Podoba mi się. 712 00:44:18,115 --> 00:44:21,660 Idealnie. Nie za dużo, idealnie. 713 00:44:21,743 --> 00:44:23,412 - Elegancko. - Właśnie. 714 00:44:23,495 --> 00:44:24,621 Za kilka godzin 715 00:44:24,705 --> 00:44:28,333 będę szła do ołtarza. 716 00:44:28,750 --> 00:44:30,836 Jestem gotowa. 717 00:44:30,919 --> 00:44:32,129 Jak najbardziej. 718 00:44:32,212 --> 00:44:35,882 Nie mogłam przez to przejść z kimkolwiek innym. 719 00:44:36,341 --> 00:44:41,012 Kocham cię całym sercem, z nikim innym nie chcę spędzić życia. 720 00:44:41,096 --> 00:44:42,305 Wyjdziesz za mnie? 721 00:44:45,559 --> 00:44:46,393 Tak. 722 00:44:48,770 --> 00:44:52,482 - Jasne. - Chcę cię pocałować i przytulić. 723 00:44:52,566 --> 00:44:54,192 - Kocham cię. - O Boże. 724 00:45:03,034 --> 00:45:06,580 To był chyba najważniejszy dzień do tej pory. 725 00:45:06,955 --> 00:45:10,625 Teraz cię rozumiem. 726 00:45:10,917 --> 00:45:12,711 - Wreszcie. - Bo jesteśmy sobą. 727 00:45:16,757 --> 00:45:18,341 Mam tak samo. 728 00:45:18,425 --> 00:45:21,595 Czuję, że jesteśmy bliżej niż kiedykolwiek wcześniej. 729 00:45:22,596 --> 00:45:25,724 Jesteś wszystkim, czego w życiu chciałam. 730 00:45:26,057 --> 00:45:27,476 Teraz to rozumiem. 731 00:45:27,893 --> 00:45:30,353 - Kocham cię, skarbie. - Ja ciebie też. 732 00:45:38,904 --> 00:45:40,322 Jak się masz? 733 00:45:41,198 --> 00:45:42,324 - Co u was? - Cześć. 734 00:45:42,407 --> 00:45:43,408 DRUŻBOWIE MARKA 735 00:45:43,492 --> 00:45:44,326 Co tam? 736 00:45:44,910 --> 00:45:49,122 Przyszli moi kumple, którzy wspierają nasz związek. 737 00:45:49,206 --> 00:45:50,707 Co u ciebie, stary? 738 00:45:50,791 --> 00:45:52,667 To dla mnie naprawdę ważne. 739 00:45:52,751 --> 00:45:54,836 Bałem się, co powiedzą, 740 00:45:54,920 --> 00:45:57,631 ale teraz mnie wspierają, cieszę się. 741 00:45:58,048 --> 00:45:58,882 Salud. 742 00:45:58,965 --> 00:46:01,176 Cieszę się, że was widzę, zdrowie. 743 00:46:03,053 --> 00:46:04,679 Cześć. 744 00:46:04,763 --> 00:46:06,515 - Patrz tylko. - Cześć. 745 00:46:06,598 --> 00:46:08,225 - Pięknie wyglądasz. - Cudo. 746 00:46:08,683 --> 00:46:09,851 Jesteście piękne. 747 00:46:09,935 --> 00:46:13,021 Jesteś piękna, po prostu idealna. 748 00:46:13,104 --> 00:46:14,940 Czuję się jak panna młoda. 749 00:46:15,023 --> 00:46:17,859 Mam już suknię 750 00:46:17,943 --> 00:46:19,736 i czuję motylki w brzuchu. 751 00:46:21,279 --> 00:46:22,280 No dobra. 752 00:46:22,614 --> 00:46:24,783 Czuję, że mnie wspierają. 753 00:46:24,866 --> 00:46:26,159 Jest fantastycznie. 754 00:46:26,243 --> 00:46:28,537 Wiem, masz nadzieję, że to wypali... 755 00:46:28,620 --> 00:46:29,579 PRZYJACIEL MARKA 756 00:46:29,663 --> 00:46:32,457 ...i bardzo to w tobie szanuję, 757 00:46:32,541 --> 00:46:36,086 bo jeśli nie wiem czegoś na pewno, to sam nie ryzykuję. 758 00:46:36,169 --> 00:46:37,796 Zamykam temat, 759 00:46:37,879 --> 00:46:39,506 żeby nie zostać zranionym. 760 00:46:39,589 --> 00:46:41,925 Na co dzisiaj liczysz? 761 00:46:42,008 --> 00:46:44,052 Liczę na to... 762 00:46:44,135 --> 00:46:46,513 Mam nadzieję, że oboje powiemy to samo, 763 00:46:46,596 --> 00:46:47,430 czyli „tak”. 764 00:46:47,973 --> 00:46:51,935 Jeśli ona powie „tak”, to dam radę stanąć na wysokości zadania. 765 00:46:52,018 --> 00:46:56,481 Jeśli powie „nie”, to będę zraniony, to na pewno będzie bolało, ale wiem, 766 00:46:56,565 --> 00:46:57,774 na czym stoję. 767 00:46:58,149 --> 00:47:01,987 Przeszłość się nie liczy, nasze zmiany i wahania. 768 00:47:02,070 --> 00:47:03,864 Gdy ją widzę, czuję to samo. 769 00:47:03,947 --> 00:47:05,490 - To moja osoba. - I jak? 770 00:47:06,199 --> 00:47:07,409 Cieszysz się? 771 00:47:08,577 --> 00:47:09,411 Tak. 772 00:47:11,621 --> 00:47:13,415 Denerwuję się, ale też cieszę. 773 00:47:16,501 --> 00:47:18,420 Mark to spełnienie marzeń. 774 00:47:18,503 --> 00:47:22,799 Nie mam wątpliwości, że nigdy nikogo nie kochałam tak mocno. 775 00:47:22,883 --> 00:47:25,635 Zakochałam się w nim w kabinie, 776 00:47:25,719 --> 00:47:28,805 byliśmy wtedy odizolowani, mogliśmy ciągle rozmawiać 777 00:47:28,889 --> 00:47:30,515 i budować więź emocjonalną. 778 00:47:30,599 --> 00:47:32,267 To było coś całkiem innego 779 00:47:32,350 --> 00:47:33,810 niż prawdziwe życie. 780 00:47:33,894 --> 00:47:35,312 Chcę mieć dzieci. 781 00:47:35,395 --> 00:47:38,356 Gdybym miała 24 lata, nie chciałabym dzieci za rok. 782 00:47:39,649 --> 00:47:40,942 Wiesz, o czym mówię? 783 00:47:41,026 --> 00:47:43,320 To bardzo wcześnie. 784 00:47:44,696 --> 00:47:46,865 Nie przeszkadza mi to. Nie boję się. 785 00:47:47,574 --> 00:47:49,576 Wiek nie ma znaczenia. 786 00:47:49,659 --> 00:47:53,872 Kwestia jest taka, że miałam wspaniałą młodość. 787 00:47:54,331 --> 00:47:55,290 Ale jego pytam: 788 00:47:55,790 --> 00:47:59,044 „Naprawdę chcesz się tego pozbyć?”. 789 00:47:59,127 --> 00:48:03,298 Bo to jest najlepszy okres życia. 790 00:48:04,382 --> 00:48:07,928 W prawdziwym świecie nie zwróciłabym na niego uwagi. 791 00:48:08,011 --> 00:48:11,556 Zorientowałabym się, ile ma lat i co robi. 792 00:48:11,640 --> 00:48:14,809 Może by mi się to nie spodobało. 793 00:48:15,560 --> 00:48:19,022 Zwykle uciekam przed zobowiązaniami, 794 00:48:19,105 --> 00:48:21,232 ale Mark jest wspaniały. 795 00:48:22,067 --> 00:48:23,485 Ta przysięga 796 00:48:23,568 --> 00:48:25,195 to ogromne zobowiązanie. 797 00:48:25,612 --> 00:48:27,656 Traktuję to poważnie. 798 00:48:33,745 --> 00:48:35,413 TATA MARKA 799 00:48:50,053 --> 00:48:50,887 MAMA MARKA 800 00:48:50,971 --> 00:48:54,015 - Co u ciebie? - Co u ciebie, skarbie? 801 00:48:54,307 --> 00:48:56,643 - Cześć. - Jak się masz? 802 00:48:56,977 --> 00:48:58,186 - Dobrze. - Super. 803 00:48:58,436 --> 00:48:59,938 - Gotowy? - Tak. 804 00:49:09,489 --> 00:49:10,448 O Boże. 805 00:49:11,241 --> 00:49:12,242 Zemdlejesz? 806 00:49:13,284 --> 00:49:15,495 Jeśli tak, to daj mi znać. 807 00:49:15,578 --> 00:49:18,039 To szaleństwo, bo idę wziąć ślub. 808 00:49:18,123 --> 00:49:20,417 Jeśli Jess się zgodzi, 809 00:49:20,500 --> 00:49:21,960 to będzie wspaniałe. 810 00:49:22,877 --> 00:49:24,129 To moja kobieta. 811 00:49:24,212 --> 00:49:26,047 To o nią tyle walczyłem. 812 00:49:26,381 --> 00:49:30,176 Ale kto wie? Może ciągle walczy z rzeczywistością. 813 00:49:30,260 --> 00:49:32,762 Zrani mnie, jeśli nie zgodzi. 814 00:49:33,471 --> 00:49:35,056 To naprawdę zaboli. 815 00:49:35,140 --> 00:49:36,141 Zaczynamy. 816 00:49:37,308 --> 00:49:38,268 Nie mam wyjścia. 817 00:49:39,769 --> 00:49:44,232 Kocham cię całym sercem. Niech ci Bóg błogosławi. 818 00:49:44,524 --> 00:49:46,526 Myślę, że mu na niej zależy. 819 00:49:46,609 --> 00:49:48,653 Oby jej też zależało. 820 00:49:48,737 --> 00:49:50,488 Mam taką nadzieję. 821 00:49:53,033 --> 00:49:55,076 Zostawiam wszystko w rękach Boga. 822 00:49:55,160 --> 00:49:57,162 Nic się nie dzieje bez przyczyny. 823 00:49:57,245 --> 00:49:58,913 - Ucieknijmy. - Nie. 824 00:49:58,997 --> 00:50:00,540 - No już. - Oto jesteśmy. 825 00:50:00,957 --> 00:50:01,791 Damy radę. 826 00:50:02,417 --> 00:50:04,294 Powitajcie pana młodego. 827 00:50:48,171 --> 00:50:49,005 No już. 828 00:51:19,786 --> 00:51:21,746 To święto miłości. 829 00:51:22,080 --> 00:51:23,706 Powstańmy, oto panna młoda. 830 00:51:43,852 --> 00:51:44,686 O kurwa. 831 00:52:09,085 --> 00:52:11,171 Jest idealna, jest piękna. 832 00:52:11,796 --> 00:52:13,798 Patrzę na nią i nie widzę powłoki. 833 00:52:13,882 --> 00:52:17,802 Widzę jej serce i jej duszę. Widzę wszystko. 834 00:52:18,386 --> 00:52:19,554 To moja żona. 835 00:52:29,147 --> 00:52:30,982 - Jeszcze nie. - Przepraszam. 836 00:52:37,530 --> 00:52:38,823 Zebraliśmy się tutaj, 837 00:52:38,907 --> 00:52:40,408 by uczcić wyjątkową rzecz. 838 00:52:40,491 --> 00:52:43,620 Złączymy dwa życia świętym sakramentem. 839 00:52:44,495 --> 00:52:45,580 Mówię o ślubie. 840 00:52:45,955 --> 00:52:47,874 Jessico, Marku, 841 00:52:47,957 --> 00:52:50,460 zdecydowaliście się na zaręczyny 842 00:52:51,211 --> 00:52:55,173 i dalsze wspólne życie, nie widząc się wcześniej. 843 00:52:56,591 --> 00:52:57,425 Miłość rosła, 844 00:52:58,092 --> 00:53:02,597 bo widzieliście w sobie to, co w środku, nie to, co na powierzchni. 845 00:53:06,059 --> 00:53:07,894 Musisz wiedzieć, 846 00:53:07,977 --> 00:53:10,730 że mimo wszystkich naszych problemów 847 00:53:10,813 --> 00:53:12,607 i wszystkich wahań 848 00:53:13,691 --> 00:53:17,987 kocham cię od chwili, gdy pierwszy raz się przywitałaś. 849 00:53:18,071 --> 00:53:19,447 Od razu wiedziałem, 850 00:53:19,530 --> 00:53:20,865 że jesteś wyjątkowa. 851 00:53:20,949 --> 00:53:22,033 Zawsze ty. 852 00:53:23,117 --> 00:53:23,952 Kocham to. 853 00:53:31,125 --> 00:53:32,210 Dziękuję, 854 00:53:32,794 --> 00:53:33,920 że tu jestem. 855 00:53:34,587 --> 00:53:36,381 Jesteś moją skałą od początku. 856 00:53:36,798 --> 00:53:40,927 Przypominasz mi dom i sprawiasz, że otwieram się 857 00:53:41,010 --> 00:53:43,763 na nowe doświadczenia i mówię o rzeczach, 858 00:53:43,846 --> 00:53:45,932 o których nigdy nie mówiłam. 859 00:53:46,015 --> 00:53:49,269 Nie odpuszczasz mi. Zmieniłeś mnie na lepsze. 860 00:53:50,061 --> 00:53:52,855 Dziękuję za twoją otwartość i stałość. 861 00:53:53,690 --> 00:53:55,608 I za bycie moją czirliderką. 862 00:53:59,070 --> 00:54:00,154 Kocham cię. 863 00:54:01,489 --> 00:54:02,448 Ja ciebie też. 864 00:54:03,116 --> 00:54:03,950 Jessico, 865 00:54:04,534 --> 00:54:05,410 Marku, 866 00:54:06,577 --> 00:54:09,664 Nadszedł czas, żeby stać się mężem i żoną 867 00:54:10,581 --> 00:54:12,292 albo rozstać się na zawsze. 868 00:54:16,629 --> 00:54:19,465 Zadecydujecie, czy miłość jest ślepa. 869 00:54:21,259 --> 00:54:25,388 Marku Anthony Cuevas, czy bierzesz Jessicę Nicole Batten 870 00:54:25,471 --> 00:54:30,184 za swoją żonę i przyrzekasz żyć razem w sakramencie małżeństwa? 871 00:54:30,685 --> 00:54:31,811 Będziesz ją kochał, 872 00:54:32,603 --> 00:54:33,438 wspierał 873 00:54:33,980 --> 00:54:36,441 i szanował, w zdrowiu i w chorobie 874 00:54:37,233 --> 00:54:39,319 aż do śmierci? 875 00:54:49,954 --> 00:54:50,788 Tak. 876 00:55:03,801 --> 00:55:07,513 Jessico Nicole Batten, czy bierzesz Marka Anthony’ego Cuevasa 877 00:55:07,638 --> 00:55:12,643 za swojego męża i przyrzekasz żyć razem w sakramencie małżeństwa? 878 00:55:13,353 --> 00:55:15,355 Będziesz go kochała, wspierała 879 00:55:15,438 --> 00:55:18,816 i szanowała w zdrowiu i w chorobie 880 00:55:18,900 --> 00:55:20,902 aż do śmierci? 881 00:55:35,375 --> 00:55:36,209 Kocham cię. 882 00:55:59,399 --> 00:56:00,441 Nie mogę. 883 00:56:09,617 --> 00:56:11,869 Jestem z nas taka dumna. 884 00:56:12,829 --> 00:56:14,288 Radziliśmy sobie, 885 00:56:14,372 --> 00:56:17,083 ale nie sądzę, że którekolwiek z nas 886 00:56:17,166 --> 00:56:19,043 jest na to gotowe. 887 00:56:19,961 --> 00:56:22,380 Wiedz, że cię kocham. 888 00:56:23,172 --> 00:56:26,217 Naprawdę cię kocham. 889 00:56:26,634 --> 00:56:30,763 Zawsze byłam z tobą szczera, bo bardzo cię szanuję. 890 00:56:32,432 --> 00:56:35,810 I masz wyjątkowe miejsce w moim sercu. 891 00:56:41,941 --> 00:56:43,568 - Wstyd mi za nią. - Prawda? 892 00:57:15,975 --> 00:57:17,977 O kurwa. 893 00:57:31,574 --> 00:57:33,493 Chcę tylko twojego dobra. 894 00:57:33,576 --> 00:57:34,535 Posłuchaj, 895 00:57:35,411 --> 00:57:36,871 nic mi nie będzie. 896 00:57:37,997 --> 00:57:40,708 - Tylko tyle. - Będzie dobrze. 897 00:57:40,791 --> 00:57:41,626 Naprawdę. 898 00:57:42,668 --> 00:57:44,170 Cokolwiek by się działo, 899 00:57:44,253 --> 00:57:45,755 będzie dobrze. 900 00:57:47,006 --> 00:57:49,592 Cały czas byłem silny. 901 00:57:49,675 --> 00:57:51,302 Dalej będę silny. 902 00:57:51,385 --> 00:57:53,596 - Tylko tego chcę. - Będzie dobrze. 903 00:57:53,679 --> 00:57:55,890 Muszę wiedzieć, że nic ci nie będzie. 904 00:57:55,973 --> 00:57:57,141 Będzie dobrze. 905 00:57:57,642 --> 00:57:59,143 Pamiętaj, 906 00:58:01,229 --> 00:58:02,730 że tu jestem. 907 00:58:02,813 --> 00:58:04,190 - Wiem. - Cały czas. 908 00:58:04,273 --> 00:58:06,984 Możemy porozmawiać, możemy płakać. 909 00:58:07,485 --> 00:58:09,320 Jestem twoją mamą. 910 00:58:11,072 --> 00:58:11,906 Czuję, 911 00:58:13,407 --> 00:58:14,325 że moje serce... 912 00:58:15,243 --> 00:58:16,077 Wiesz... 913 00:58:19,789 --> 00:58:20,623 Skarbie. 914 00:58:52,780 --> 00:58:55,157 Powiedzieć komuś „nie” przed ołtarzem? 915 00:58:56,325 --> 00:58:58,911 Nikt tego nie chce. 916 00:58:59,495 --> 00:59:02,582 Nie mogłam stąd wyjść, będą czegoś niepewną 917 00:59:02,665 --> 00:59:04,166 i z obrączką na palcu. 918 00:59:04,709 --> 00:59:06,377 Nie ma takiej opcji. 919 00:59:06,836 --> 00:59:08,087 Swoje widziałam. 920 00:59:08,170 --> 00:59:09,505 Rodzice się rozwiedli, 921 00:59:10,006 --> 00:59:14,218 a ja jestem realistką, nie zaryzykuję. 922 00:59:14,427 --> 00:59:15,553 Nie zrobię tego. 923 00:59:16,137 --> 00:59:20,349 Przeproszę, kogo muszę przeprosić, 924 00:59:20,433 --> 00:59:22,268 ale nie przeproszę siebie. 925 00:59:22,351 --> 00:59:24,312 Bo nie jest mi przykro. 926 00:59:27,982 --> 00:59:29,025 Będzie dobrze. 927 00:59:42,204 --> 00:59:45,082 DZIEŃ ŚLUBU LAUREN I CAMERONA 928 01:00:05,227 --> 01:00:07,897 O Boże, jak pięknie. 929 01:00:07,980 --> 01:00:11,400 - Cześć, Lauren. - Nazywam się Nat. 930 01:00:11,484 --> 01:00:14,028 - Ekipa od makijażu? - Tak! 931 01:00:14,111 --> 01:00:15,863 Musicie mnie wyszykować. 932 01:00:15,946 --> 01:00:17,907 Wyszykujecie mnie? 933 01:00:18,491 --> 01:00:20,451 Sama nie wierzę... 934 01:00:20,534 --> 01:00:21,494 COPYWRITERKA 935 01:00:22,203 --> 01:00:25,456 ...że tu jestem, że to dzień mojego ślubu. 936 01:00:25,539 --> 01:00:26,374 Jest sukienka. 937 01:00:31,879 --> 01:00:32,755 Nie wierzę. 938 01:00:33,047 --> 01:00:35,299 To szaleństwo. 939 01:00:35,383 --> 01:00:37,343 Parę miesięcy temu 940 01:00:37,426 --> 01:00:39,095 byłam singielką. 941 01:00:39,178 --> 01:00:40,888 Teraz jestem tu. 942 01:00:42,848 --> 01:00:43,891 O rany. 943 01:00:57,822 --> 01:01:01,158 Wcześniej nie byłem przesadnie szczęśliwy. 944 01:01:01,534 --> 01:01:04,286 Może dlatego, że brakowało mi ciebie. 945 01:01:06,789 --> 01:01:09,917 To dla mnie coś zupełnie nowego, 946 01:01:10,292 --> 01:01:12,586 bo nigdy nie byłam z kimś, 947 01:01:14,380 --> 01:01:16,674 kto byłby gotów pokazać, 948 01:01:18,467 --> 01:01:20,094 jak bardzo mnie kocha. 949 01:01:36,402 --> 01:01:38,237 Nie spodziewałem się tego. 950 01:01:38,320 --> 01:01:39,780 NAUKOWIEC 951 01:01:39,864 --> 01:01:41,532 Nie spodziewałem się, 952 01:01:42,700 --> 01:01:44,827 że znajdę tu kogokolwiek, 953 01:01:45,327 --> 01:01:47,747 a co dopiero, że będę brał ślub. 954 01:01:47,830 --> 01:01:49,832 -Jak leci? - Dobrze. 955 01:01:49,915 --> 01:01:51,917 - Miło cię widzieć. - Dzięki. 956 01:01:52,168 --> 01:01:55,254 To jeden z najważniejszych dni w moim życiu. 957 01:01:55,588 --> 01:01:59,216 Decyzja o ślubie 958 01:01:59,967 --> 01:02:02,011 zmieni całkiem trajektorie 959 01:02:02,094 --> 01:02:04,180 naszych żyć. 960 01:02:04,263 --> 01:02:06,891 Mamo! 961 01:02:07,975 --> 01:02:09,351 - Cześć! - Mamo! 962 01:02:09,435 --> 01:02:11,353 - Jak się masz? - Świetnie. 963 01:02:11,437 --> 01:02:13,439 - To cudowne, prawda? - Tak. 964 01:02:13,898 --> 01:02:15,149 Znam Lauren. 965 01:02:15,232 --> 01:02:16,066 MAMA LAUREN 966 01:02:16,150 --> 01:02:21,363 Lubi próbować różnych nowych rzeczy, lubi je testować, 967 01:02:22,114 --> 01:02:24,033 ale nie powiem, 968 01:02:24,116 --> 01:02:25,701 żebym była całkiem pewna, 969 01:02:26,368 --> 01:02:30,372 bo widziałam ich razem tylko przez parę godzin. 970 01:02:30,456 --> 01:02:33,209 To eksperyment. 971 01:02:33,292 --> 01:02:35,127 Zobaczymy. 972 01:02:36,337 --> 01:02:37,797 Jak się czujesz? 973 01:02:37,880 --> 01:02:40,049 Stresuję się. Sama nie wiem. 974 01:02:40,132 --> 01:02:43,219 Nie sądziłam, że ten dzień jest tak blisko. 975 01:02:43,302 --> 01:02:47,014 Czuję wiele różnych emocji. 976 01:02:47,306 --> 01:02:49,058 Cieszę się, 977 01:02:49,934 --> 01:02:53,145 ale ciągle część mnie jest przerażona. 978 01:02:53,687 --> 01:02:56,565 Część mnie jest też chyba niepewna. 979 01:02:57,399 --> 01:02:58,442 Naprawdę? 980 01:02:59,819 --> 01:03:02,363 Nie płacz, Lauren. 981 01:03:02,655 --> 01:03:06,575 Przy żadnym mężczyźnie nie czułam tego, co czuję przy Cameronie. 982 01:03:06,659 --> 01:03:09,787 Naprawdę mamy bardzo głęboką więź. 983 01:03:09,870 --> 01:03:12,498 Ale ciągle jestem niezdecydowana. 984 01:03:12,581 --> 01:03:15,709 Podejrzewam, że decyzja zapadnie wtedy, 985 01:03:15,793 --> 01:03:17,962 gdy wypowiem te słowa. 986 01:03:18,045 --> 01:03:20,589 Nieważne, co postanowię, 987 01:03:20,673 --> 01:03:23,384 mam nadzieję, że to będzie dobry wybór dla mnie 988 01:03:24,134 --> 01:03:25,135 i dla Camerona. 989 01:03:27,429 --> 01:03:29,974 Aż do dzisiaj byłem bardzo spokojny. 990 01:03:30,057 --> 01:03:31,225 PRZYJACIEL CAMERONA 991 01:03:31,308 --> 01:03:33,435 Teraz trochę się denerwuję. 992 01:03:34,019 --> 01:03:36,021 Czym się denerwujesz? 993 01:03:37,940 --> 01:03:39,733 Po prostu nie wiem, 994 01:03:40,401 --> 01:03:42,236 czy ona dalej chce ślubu. 995 01:03:44,321 --> 01:03:47,908 Wiesz już, że nie umawiałam się z białymi. 996 01:03:50,953 --> 01:03:52,580 Chcę, żeby to był twój dom. 997 01:03:53,122 --> 01:03:54,999 Chcesz, żebym tu mieszkała? 998 01:03:56,166 --> 01:03:57,001 Tak. 999 01:03:57,084 --> 01:03:59,962 Z chęcią tu zamieszkam, choć kocham mój dom. 1000 01:04:00,045 --> 01:04:01,463 A gdybym go zatrzymała? 1001 01:04:02,339 --> 01:04:03,257 No cóż... 1002 01:04:05,342 --> 01:04:06,302 Sam nie wiem. 1003 01:04:07,219 --> 01:04:08,053 Cholera. 1004 01:04:08,262 --> 01:04:13,851 Jak tylko masz zaproszenia, to czujesz, że nie masz już odwrotu. 1005 01:04:14,268 --> 01:04:16,186 Stąd ta presja. 1006 01:04:16,937 --> 01:04:19,189 Niedługo bierzemy ślub. 1007 01:04:19,857 --> 01:04:22,776 A ja ciągle nie wiem, 1008 01:04:24,111 --> 01:04:26,238 co masz zamiar powiedzieć. 1009 01:04:26,697 --> 01:04:30,159 Nie dam ci ostatecznej odpowiedzi. 1010 01:04:32,745 --> 01:04:34,663 Chyba jest gotowa, 1011 01:04:35,998 --> 01:04:36,832 ale... 1012 01:04:37,207 --> 01:04:39,043 Nie mam pewności. 1013 01:04:42,087 --> 01:04:43,714 Cześć. 1014 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 - Tiffany i Rachel. - Cześć! 1015 01:04:46,759 --> 01:04:50,137 Przyszły moje druhny! Moja przyjaciółka, Tiffany... 1016 01:04:50,262 --> 01:04:51,221 Co za kurtka. 1017 01:04:51,305 --> 01:04:52,973 I kuzynka Rachel. 1018 01:04:53,057 --> 01:04:55,893 Cieszę się, że będą mnie wspierać. 1019 01:04:56,018 --> 01:04:58,020 Niezależnie od decyzji. 1020 01:05:07,905 --> 01:05:10,282 - Mamo, jest dobrze. - Dobrze. 1021 01:05:11,867 --> 01:05:12,952 Jak James Bond. 1022 01:05:13,410 --> 01:05:14,703 Oto Cameron Bond. 1023 01:05:17,665 --> 01:05:18,707 To mój sposób... 1024 01:05:19,500 --> 01:05:20,501 - Na... - Na co? 1025 01:05:21,377 --> 01:05:23,045 Jestem gotowy na piwo. 1026 01:05:24,922 --> 01:05:26,715 To szaleństwo. 1027 01:05:26,799 --> 01:05:27,883 Wiem. 1028 01:05:27,967 --> 01:05:30,219 Jesteśmy w Paryżu, bawimy się. 1029 01:05:31,553 --> 01:05:32,471 Wiem. 1030 01:05:33,055 --> 01:05:34,723 Wracam i biorę ślub. 1031 01:05:35,182 --> 01:05:36,016 No tak. 1032 01:05:36,850 --> 01:05:39,603 Mówi, że idziemy coś zjeść. 1033 01:05:39,687 --> 01:05:40,729 I nagle rzuca: 1034 01:05:41,105 --> 01:05:44,274 „Biorę ślub, bądź moją druhną”. 1035 01:05:44,817 --> 01:05:46,402 Wszystko przy obiedzie. 1036 01:05:46,485 --> 01:05:48,153 - Naraz. - Na jedno danie. 1037 01:05:48,237 --> 01:05:50,864 - Jak to? - Na jedno danie, naraz. 1038 01:05:50,948 --> 01:05:51,991 Szaleństwo. 1039 01:05:52,074 --> 01:05:54,785 Mamo, no proszę. 1040 01:05:54,868 --> 01:05:56,203 No dobrze. 1041 01:05:56,704 --> 01:05:59,206 - Czyje to wesele? - A jak weszła! 1042 01:05:59,289 --> 01:06:00,958 - Ramionka chodzą. - Wiem! 1043 01:06:03,460 --> 01:06:04,795 Cześć. 1044 01:06:04,878 --> 01:06:05,713 Mamo! 1045 01:06:05,796 --> 01:06:06,630 MAMA CAMERONA 1046 01:06:06,714 --> 01:06:08,048 Dali was do piwniczki? 1047 01:06:08,298 --> 01:06:09,508 - Miło. - No tak. 1048 01:06:09,591 --> 01:06:11,677 - Jak się masz? - Świetnie, a ty? 1049 01:06:11,760 --> 01:06:13,095 Sama nie wiem. 1050 01:06:14,805 --> 01:06:17,016 - Mogę tak mówić? - Mów, co chcesz. 1051 01:06:17,099 --> 01:06:20,519 Cieszę się, że spędzę czas z mamą. 1052 01:06:20,602 --> 01:06:22,896 To dla niej trudne. 1053 01:06:22,980 --> 01:06:25,816 Ma wrażenie, że traci synka. 1054 01:06:26,817 --> 01:06:28,610 Jakie masz przeczucia? 1055 01:06:29,403 --> 01:06:30,946 Nie martwisz się? 1056 01:06:31,030 --> 01:06:32,489 Mam nadzieję, 1057 01:06:33,073 --> 01:06:34,074 że w to wejdzie. 1058 01:06:34,158 --> 01:06:35,492 Jest szansa, że nie? 1059 01:06:38,078 --> 01:06:40,414 To naprawdę szalona sytuacja. 1060 01:06:40,497 --> 01:06:42,708 To żaden wstyd, 1061 01:06:43,208 --> 01:06:45,544 jeśli powie „nie”. 1062 01:06:46,170 --> 01:06:47,421 Nie winiłbym jej. 1063 01:06:47,504 --> 01:06:50,382 - Ale byłbyś zdruzgotany. - To jasne. 1064 01:06:50,466 --> 01:06:51,717 Przy Lauren 1065 01:06:51,800 --> 01:06:55,345 od razu wiedziałem, że chcę się z nią ożenić. 1066 01:06:55,429 --> 01:06:57,347 Jeśli powie „nie”, 1067 01:06:58,682 --> 01:07:01,685 to nie wiem, kiedy wrócę do siebie. 1068 01:07:03,353 --> 01:07:05,147 Może nigdy. 1069 01:07:06,523 --> 01:07:08,817 Podejmuję ryzyko. 1070 01:07:09,318 --> 01:07:12,446 To zawsze jest ryzyko, 1071 01:07:12,529 --> 01:07:15,574 nawet w pewniejszych sytuacjach. 1072 01:07:16,700 --> 01:07:17,659 O rany. 1073 01:07:18,035 --> 01:07:18,869 To duży krok. 1074 01:07:18,952 --> 01:07:20,746 Myślałaś kiedyś o moim ślubie? 1075 01:07:23,332 --> 01:07:24,166 Nie. 1076 01:07:26,251 --> 01:07:27,795 Ciągle masz 12 lat. 1077 01:07:27,878 --> 01:07:29,630 - W mojej głowie. - No tak. 1078 01:07:30,005 --> 01:07:32,883 Chciałabym, żebyś znowu miał 12 lat. 1079 01:07:35,469 --> 01:07:37,930 Zawsze będę twoim synem. 1080 01:07:38,597 --> 01:07:40,307 - Kochamy cię. - Ja was też. 1081 01:07:41,558 --> 01:07:45,354 Chcę dla ciebie tego, co najlepsze. Oby nikt nie złamał ci serca. 1082 01:07:45,771 --> 01:07:46,605 Wiem. 1083 01:07:49,983 --> 01:07:51,443 I jak? 1084 01:07:52,402 --> 01:07:53,403 Ciasna. 1085 01:07:53,862 --> 01:07:56,281 - Ciasna? - To chyba dobrze. 1086 01:07:56,365 --> 01:07:58,909 Ależ jesteś piękna, o Boże. 1087 01:07:58,992 --> 01:08:01,036 Dziękuję! Mamo, starczy. 1088 01:08:03,163 --> 01:08:05,207 - Jak ulał. - Fakt. 1089 01:08:05,707 --> 01:08:06,583 To jest to. 1090 01:08:07,126 --> 01:08:09,211 Ubrałam sukienkę. 1091 01:08:09,294 --> 01:08:12,172 - Nie ma już odwrotu. - Trzęsą ci się kolana? 1092 01:08:12,256 --> 01:08:14,466 - Serce szybko bije. - Naprawdę? 1093 01:08:14,883 --> 01:08:16,260 Na samą myśl, 1094 01:08:16,927 --> 01:08:20,097 że za godzinę będę mężatką, 1095 01:08:20,597 --> 01:08:22,099 robię się nerwowa. 1096 01:08:22,182 --> 01:08:23,976 To piękny dzień. 1097 01:08:24,393 --> 01:08:27,062 Bóg nad nami czuwa. 1098 01:08:27,437 --> 01:08:28,480 Módlmy się. 1099 01:08:29,148 --> 01:08:30,607 Niech życie Lauren 1100 01:08:30,691 --> 01:08:32,526 i życie Camerona 1101 01:08:33,235 --> 01:08:34,820 złączą się w jedność. 1102 01:08:43,537 --> 01:08:45,706 To zobowiązanie na całe życie. 1103 01:08:45,789 --> 01:08:48,041 Nie należy z tym pogrywać. 1104 01:08:48,125 --> 01:08:49,960 Nie żartuję na ten temat. 1105 01:08:54,089 --> 01:08:56,133 - Tato! - Skarbie. 1106 01:08:57,509 --> 01:08:58,427 Cześć, tato. 1107 01:08:59,720 --> 01:09:00,554 Nie płacz. 1108 01:09:03,098 --> 01:09:03,932 Piękna jesteś. 1109 01:09:04,892 --> 01:09:06,768 Pięknie wyglądasz, no proszę. 1110 01:09:06,852 --> 01:09:07,769 Spójrz tylko. 1111 01:09:07,853 --> 01:09:10,355 Cieszę się, że mogę cię teraz podziwiać. 1112 01:09:10,439 --> 01:09:13,567 - Wyglądasz przepięknie. - Dziękuję. 1113 01:09:13,650 --> 01:09:15,319 To moja księżniczka. 1114 01:09:15,402 --> 01:09:17,696 Myślę, że są chwile, 1115 01:09:17,779 --> 01:09:20,407 kiedy myśli się o tym, że dorośnie, 1116 01:09:20,490 --> 01:09:22,326 że weźmie ślub, wyjdzie za mąż. 1117 01:09:22,409 --> 01:09:25,662 Ten dzień w końcu nadchodzi i trzeba ją wypuścić. 1118 01:09:25,746 --> 01:09:28,081 Niech idzie w świat. 1119 01:09:28,165 --> 01:09:30,626 Denerwuję się, ale jestem szczęśliwy. 1120 01:09:31,335 --> 01:09:32,336 Poza tym 1121 01:09:33,086 --> 01:09:34,463 trochę się boję. 1122 01:09:34,546 --> 01:09:36,798 Kocham cię od samego początku. 1123 01:09:37,591 --> 01:09:38,467 Od momentu, 1124 01:09:38,550 --> 01:09:39,927 gdy cię zobaczyłem, 1125 01:09:40,552 --> 01:09:43,347 od początku jesteśmy blisko. 1126 01:09:43,430 --> 01:09:46,266 Tata jest ważnym elementem mojego życia. 1127 01:09:46,350 --> 01:09:47,434 Bardzo mnie kocha. 1128 01:09:47,517 --> 01:09:50,687 Na pewno czuję się dużo lepiej, 1129 01:09:50,771 --> 01:09:53,023 że jest tu ze mną. 1130 01:09:53,315 --> 01:09:55,317 - Przepraszam. - Nic się nie dzieje 1131 01:09:55,400 --> 01:09:57,319 - Staram się. - Wiem. 1132 01:09:59,655 --> 01:10:01,114 Nie stracisz mnie. 1133 01:10:01,448 --> 01:10:05,410 Jesteś moją córką, ale staniesz się jego żoną. 1134 01:10:05,494 --> 01:10:07,329 Wpuszczaj mnie, gdy będę pukał. 1135 01:10:10,582 --> 01:10:11,541 Kocham cię. 1136 01:10:11,625 --> 01:10:13,335 - Ja ciebie też. - Tak bardzo. 1137 01:10:24,471 --> 01:10:26,556 - Kocham cię. - Ja ciebie też, mamo. 1138 01:10:28,225 --> 01:10:29,893 Już za chwilę 1139 01:10:29,977 --> 01:10:31,812 stanę przed ołtarzem. 1140 01:10:31,895 --> 01:10:34,439 Potem wejdzie Lauren, powie „tak” 1141 01:10:34,523 --> 01:10:37,192 i spędzimy razem resztę życia 1142 01:10:37,276 --> 01:10:38,819 jako mąż i żona albo... 1143 01:10:39,152 --> 01:10:42,489 powie „nie” i to będzie złe. 1144 01:10:46,493 --> 01:10:48,537 Jestem szalenie zdenerwowana. 1145 01:10:49,121 --> 01:10:52,874 Zaraz podejmę najważniejszą decyzję życia. 1146 01:10:52,958 --> 01:10:54,376 Nie wiem, 1147 01:10:54,459 --> 01:10:59,506 czy wyjdę za mężczyznę, w którym zakochałam się 6 tygodni temu. 1148 01:10:59,589 --> 01:11:03,385 A może odejdę od niego, żeby trzymać się wygodnej drogi 1149 01:11:03,468 --> 01:11:05,178 i rzeczy, które znam? 1150 01:11:05,929 --> 01:11:09,141 To chwila, o której marzy każda dziewczynka. 1151 01:11:09,224 --> 01:11:11,310 Stoję tu w sukience. 1152 01:11:11,393 --> 01:11:12,936 Zaraz pójdę przed ołtarz. 1153 01:11:13,020 --> 01:11:14,563 To bardzo prawdziwe. 1154 01:11:14,646 --> 01:11:16,523 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 1155 01:11:18,984 --> 01:11:19,818 Szczęściarz. 1156 01:11:25,115 --> 01:11:26,158 Powstańmy. 1157 01:11:26,241 --> 01:11:27,743 Oto piękna panna młoda. 1158 01:11:54,353 --> 01:11:56,021 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 1159 01:11:56,104 --> 01:11:58,565 Kto wydaje tę kobietę za mąż? 1160 01:11:59,024 --> 01:11:59,858 Ja. 1161 01:12:02,361 --> 01:12:03,612 Pięknie wyglądasz. 1162 01:12:03,695 --> 01:12:04,738 Dziękuję. 1163 01:12:05,781 --> 01:12:07,991 Każdy dzień z tobą 1164 01:12:08,408 --> 01:12:09,993 był błogosławieństwem. 1165 01:12:14,164 --> 01:12:15,749 Tak dużo w tobie kocham. 1166 01:12:23,298 --> 01:12:24,466 Wybaczcie płacz. 1167 01:12:24,883 --> 01:12:27,636 Ja płakałam cały dzień. 1168 01:12:33,308 --> 01:12:34,935 Przy tobie chcę być lepszy. 1169 01:12:36,770 --> 01:12:39,356 Masz wszystko, czego mogę chcieć. 1170 01:12:39,689 --> 01:12:41,483 BRAT LAUREN 1171 01:12:41,566 --> 01:12:44,611 Mam szczęście, że jesteś częścią mojego życia. 1172 01:12:47,197 --> 01:12:48,073 To piękne. 1173 01:12:51,576 --> 01:12:52,702 Kocham fakt, 1174 01:12:53,370 --> 01:12:56,498 że przy tobie czuję się dobrze, gdy jestem sobą. 1175 01:12:57,666 --> 01:13:00,127 Mimo tego, że mam wady, wygłupiam się 1176 01:13:00,210 --> 01:13:01,711 i mam swoje problemy. 1177 01:13:03,964 --> 01:13:05,757 Dziękuję za ten wspólny czas 1178 01:13:06,341 --> 01:13:08,009 i za radość, którą dzielimy. 1179 01:13:10,887 --> 01:13:13,223 Nie poznałam nigdy miłości tak czystej 1180 01:13:13,723 --> 01:13:15,642 i tak bezinteresownej. 1181 01:13:17,477 --> 01:13:18,854 Jestem wdzięczna za to, 1182 01:13:19,396 --> 01:13:22,232 co wymusiło mój rozwój. 1183 01:13:22,941 --> 01:13:23,775 Miło. 1184 01:13:23,859 --> 01:13:24,985 Dziękuję za ciebie. 1185 01:13:26,570 --> 01:13:27,696 To było krótsze, 1186 01:13:28,655 --> 01:13:31,074 ale cholera, mówiłam serio, przepraszam. 1187 01:13:31,158 --> 01:13:32,701 Nie chciałam przeklinać. 1188 01:13:33,160 --> 01:13:35,829 Nie chciałam, o Panie, o Jezu. 1189 01:13:36,955 --> 01:13:37,831 Dobrze. 1190 01:13:38,373 --> 01:13:39,833 Lauren, Cameronie, 1191 01:13:41,668 --> 01:13:45,464 teraz zdecydujecie, czy miłość jest ślepa. 1192 01:13:45,547 --> 01:13:48,467 Wasza miłość rozwinęła się w niespotykany sposób. 1193 01:13:48,550 --> 01:13:51,887 Oparliście ją na mocnej więzi emocjonalnej. 1194 01:13:52,596 --> 01:13:55,348 Wygląd, pieniądze, wiek i rasa 1195 01:13:55,432 --> 01:13:57,267 mogą być istotne dla innych, 1196 01:13:57,350 --> 01:13:59,060 ale nie były istotne dla was. 1197 01:14:00,061 --> 01:14:01,021 Dziś 1198 01:14:01,521 --> 01:14:02,606 stoicie razem 1199 01:14:02,898 --> 01:14:05,358 przed przyjaciółmi, rodziną 1200 01:14:05,442 --> 01:14:06,526 i Bogiem, 1201 01:14:07,235 --> 01:14:08,695 żeby zdecydować, 1202 01:14:08,778 --> 01:14:10,155 czy miłość jest ślepa. 1203 01:14:10,614 --> 01:14:12,866 Będziecie kontynuować wspólne życie 1204 01:14:13,158 --> 01:14:15,118 jako mąż i żona 1205 01:14:15,202 --> 01:14:17,871 czy odejdziecie od siebie na zawsze? 1206 01:14:19,581 --> 01:14:21,333 Cameronie Reidzie Hamilton, 1207 01:14:22,584 --> 01:14:25,420 czy bierzesz Lauren Michelle Speed 1208 01:14:26,171 --> 01:14:27,797 za swoją żonę i przyrzekasz 1209 01:14:28,757 --> 01:14:31,426 żyć razem w sakramencie małżeństwa? 1210 01:14:32,177 --> 01:14:33,345 Będziesz ją kochał, 1211 01:14:34,095 --> 01:14:34,930 wspierał 1212 01:14:35,430 --> 01:14:38,725 i szanował, dopóki śmierć was nie rozłączy? 1213 01:14:41,603 --> 01:14:42,437 Tak. 1214 01:14:52,614 --> 01:14:54,699 Tak bardzo cię kocham. 1215 01:14:55,283 --> 01:14:57,035 To czasami przytłaczające. 1216 01:14:58,286 --> 01:15:00,622 Będąc z tobą, czuję wdzięczność. 1217 01:15:09,506 --> 01:15:14,302 Lauren Michelle Speed, czy bierzesz Camerona Reida Hamiltona 1218 01:15:14,886 --> 01:15:17,055 za swojego męża 1219 01:15:17,138 --> 01:15:20,392 i przyrzekasz żyć razem w sakramencie małżeństwa? 1220 01:15:20,892 --> 01:15:22,185 Będziesz go kochała, 1221 01:15:22,644 --> 01:15:23,520 wspierała 1222 01:15:24,104 --> 01:15:25,313 i szanowała, 1223 01:15:25,647 --> 01:15:28,775 dopóki śmierć was nie rozłączy? 1224 01:15:56,219 --> 01:15:57,053 Tak. 1225 01:16:01,433 --> 01:16:05,687 Lauren, Cameronie, dzisiaj udowodniliście ponad wszelką wątpliwość, 1226 01:16:05,770 --> 01:16:07,981 że miłość jest ślepa. 1227 01:16:08,398 --> 01:16:09,232 Amen. 1228 01:16:09,608 --> 01:16:11,776 Od teraz możecie do siebie mówić 1229 01:16:11,860 --> 01:16:13,778 „mężu” 1230 01:16:13,862 --> 01:16:14,946 i „żono” 1231 01:16:15,697 --> 01:16:18,408 Możesz pocałować pannę młodą. 1232 01:16:29,419 --> 01:16:30,920 Wzięliśmy ślub! 1233 01:16:32,964 --> 01:16:34,257 Udało się! 1234 01:16:34,341 --> 01:16:36,551 Panie i panowie, oto oni, 1235 01:16:36,635 --> 01:16:38,637 mąż i żona, 1236 01:16:38,970 --> 01:16:40,847 pan i pani 1237 01:16:40,930 --> 01:16:43,475 Cameron i Lauren Hamiltonowie. 1238 01:16:53,151 --> 01:16:54,569 Dziękuję, mamo. 1239 01:16:56,071 --> 01:16:59,199 Kocham was, dziękuję. 1240 01:17:07,457 --> 01:17:08,500 Udało się. 1241 01:17:09,209 --> 01:17:11,211 Wzięliśmy ślub. 1242 01:17:11,294 --> 01:17:12,128 Oj, tak. 1243 01:17:12,837 --> 01:17:14,464 - Niewiarygodne. - Fakt. 1244 01:17:15,382 --> 01:17:17,384 - A jednak. - To się dzieje. 1245 01:17:17,467 --> 01:17:18,343 Naprawdę. 1246 01:17:20,387 --> 01:17:21,596 Kocham cię. 1247 01:17:21,680 --> 01:17:23,473 Tak bardzo cię kocham. 1248 01:17:23,556 --> 01:17:25,725 Zaopiekuję się tobą. 1249 01:17:26,142 --> 01:17:27,602 Wiem, skarbie. 1250 01:17:27,686 --> 01:17:28,520 Wiecie co? 1251 01:17:28,603 --> 01:17:33,108 Nie sądzę, żebym mogła go spotkać w jakikolwiek inny sposób. 1252 01:17:33,191 --> 01:17:36,152 Szukałam Camerona przez 30 lat! 1253 01:17:36,236 --> 01:17:39,406 Wychodzi na to, że on też mnie szukał. 1254 01:17:46,079 --> 01:17:47,288 Cześć! 1255 01:17:47,372 --> 01:17:49,541 Jesteś piękna! 1256 01:17:49,624 --> 01:17:50,500 To mój mąż, 1257 01:17:50,583 --> 01:17:51,793 Cameron. 1258 01:17:51,876 --> 01:17:53,753 Moja piękna żona, Lauren. 1259 01:17:54,379 --> 01:17:55,463 Wspaniała kobieta. 1260 01:18:05,515 --> 01:18:09,728 To partnerka, o jakiej całe życie marzyłem. 1261 01:18:09,811 --> 01:18:13,064 Ma charyzmę, ale nie buja w obłokach. 1262 01:18:13,148 --> 01:18:15,442 Jest pewna siebie, ale skromna. 1263 01:18:15,734 --> 01:18:16,818 Jest inteligentna. 1264 01:18:16,901 --> 01:18:18,027 I dobra. 1265 01:18:18,111 --> 01:18:21,489 Jestem wdzięczny, że się spotkaliśmy, 1266 01:18:21,990 --> 01:18:25,910 chociaż sposób spotkania był nietypowy. 1267 01:18:28,747 --> 01:18:32,417 Zakochałem się w Lauren, nie widząc jej wcześniej na oczy. 1268 01:18:36,171 --> 01:18:38,465 To wspaniałe, Lauren jest moją żoną. 1269 01:18:38,923 --> 01:18:40,467 Cieszę się, że się udało. 1270 01:18:47,140 --> 01:18:49,559 Wierzę, że miłość jest ślepa. 1271 01:18:50,185 --> 01:18:52,896 Sześć tygodni temu miałam nadzieję. 1272 01:18:52,979 --> 01:18:54,314 Byłam otwarta, 1273 01:18:54,397 --> 01:18:57,692 ale nie spodziewałam się, 1274 01:18:57,776 --> 01:18:59,277 że dojdzie do tego. 1275 01:18:59,360 --> 01:19:01,905 Marzyłam o tym, 1276 01:19:01,988 --> 01:19:04,032 ale mam więcej, niż oczekiwałam. 1277 01:19:04,657 --> 01:19:06,534 Jestem za wszystko wdzięczna. 1278 01:19:06,618 --> 01:19:11,039 Ten eksperyment zmienił moje życie. 1279 01:19:26,596 --> 01:19:31,309 Myślałem, że znajdę tu kogoś, kto pokocha mnie za to, kim jestem. 1280 01:19:31,851 --> 01:19:34,312 Nie pobraliśmy się z Jessicą, to prawda, 1281 01:19:34,395 --> 01:19:36,898 ale wierzę, że miłość jest ślepa, 1282 01:19:36,981 --> 01:19:39,108 bo oświadczyłem się na ślepo. 1283 01:19:40,068 --> 01:19:42,821 Gdyby o tym pamiętała, udałoby nam się. 1284 01:19:50,995 --> 01:19:54,040 W kabinie tak bardzo skupiałam się na uczuciach, 1285 01:19:54,123 --> 01:19:56,459 że świat zewnętrzny przestał istnieć. 1286 01:19:56,543 --> 01:20:01,464 Bardzo się zmieniłam, wyszłam ze swojej strefy komfortu. 1287 01:20:01,548 --> 01:20:04,926 Stworzyłam więź mocniejszą, niż mogłam się spodziewać. 1288 01:20:05,635 --> 01:20:09,639 Ale nie potrafiłam przenieść tego uczucia do prawdziwego życia. 1289 01:20:10,014 --> 01:20:12,308 Dla niektórych miłość może być ślepa. 1290 01:20:12,392 --> 01:20:16,646 Dla mnie nie jest. Dla mnie to miks umysłu, ciała i duszy. 1291 01:20:16,729 --> 01:20:19,524 Nigdy nie dotarłam do tego etapu. 1292 01:20:19,607 --> 01:20:20,817 To bardzo trudne. 1293 01:20:29,075 --> 01:20:31,411 Wierzę, że bratnie dusze 1294 01:20:31,494 --> 01:20:33,580 nie są w naszych życiach na zawsze. 1295 01:20:34,372 --> 01:20:36,708 Uczę się od ludzi, 1296 01:20:36,791 --> 01:20:38,293 którzy na mnie wpłynęli. 1297 01:20:38,376 --> 01:20:41,546 Ale podjęcie decyzji dobrej dla siebie 1298 01:20:41,629 --> 01:20:43,381 jest dobre dla wszystkich. 1299 01:20:49,304 --> 01:20:50,930 Chciałoby się ponarzekać, 1300 01:20:51,014 --> 01:20:53,766 ale to bez sensu, bo to ja kontroluję sytuację. 1301 01:20:53,850 --> 01:20:55,727 Dobrych ludzi jest więcej. 1302 01:20:56,185 --> 01:20:58,730 Mój dzień nadejdzie. 1303 01:20:58,813 --> 01:21:01,357 Jeszcze będę z właściwą osobą, 1304 01:21:01,441 --> 01:21:03,401 ale nie dzisiaj. 1305 01:21:09,991 --> 01:21:13,786 Nie sądziłam, że znajdę bratnią duszę w ciemnym pokoju. 1306 01:21:14,787 --> 01:21:16,164 Nie żałuję niczego. 1307 01:21:16,706 --> 01:21:17,832 To żałoba. 1308 01:21:18,958 --> 01:21:20,418 Z popiołów 1309 01:21:20,960 --> 01:21:22,253 powstanie feniks. 1310 01:21:26,257 --> 01:21:28,635 Nie mogłem oddać wspaniałej chwili 1311 01:21:28,718 --> 01:21:30,929 za życie niepewności. 1312 01:21:31,763 --> 01:21:33,890 Miałem nadzieję, że znajdę to z G. 1313 01:21:33,973 --> 01:21:36,142 To naprawdę boli, 1314 01:21:37,435 --> 01:21:40,355 ale zawszę będę cię kochał. 1315 01:21:43,733 --> 01:21:46,611 Pan i pani Barnett! 1316 01:21:49,948 --> 01:21:50,823 Odetchnęłam, 1317 01:21:50,907 --> 01:21:53,785 gdy zobaczyłam, że tam stoisz. 1318 01:21:53,868 --> 01:21:56,704 Cieszę się, że nie spędzę życia w więzieniu. 1319 01:22:00,792 --> 01:22:01,626 Gdy pomyślę, 1320 01:22:02,335 --> 01:22:04,003 jak wyglądało moje życie 1321 01:22:04,087 --> 01:22:08,174 tuż przed tym doświadczeniem, 1322 01:22:08,257 --> 01:22:10,885 nigdy bym nie przypuszczała, 1323 01:22:10,969 --> 01:22:13,137 że będę teraz tutaj 1324 01:22:13,221 --> 01:22:16,265 w sukni ślubnej, z obrączką na palcu 1325 01:22:16,349 --> 01:22:18,142 i nowym nazwiskiem. 1326 01:22:18,726 --> 01:22:19,852 Nie uwierzyłabym. 1327 01:22:22,397 --> 01:22:24,107 - Dobrze? - Bardzo proszę. 1328 01:22:26,401 --> 01:22:27,902 Niczego dziś nie żałuję. 1329 01:22:28,820 --> 01:22:30,488 Potem się zobaczy. 1330 01:22:30,571 --> 01:22:31,447 Żartuję. 1331 01:22:38,997 --> 01:22:42,542 Sześć tygodni temu miałem nadzieję, ale byłem sceptykiem. 1332 01:22:42,625 --> 01:22:44,877 Teraz wierzę. 1333 01:22:44,961 --> 01:22:46,129 Jestem uradowany. 1334 01:22:46,504 --> 01:22:47,380 To tyle. 1335 01:22:47,463 --> 01:22:48,715 Koniec szukania. 1336 01:22:50,299 --> 01:22:53,136 To, że się znaleźliśmy, 1337 01:22:53,219 --> 01:22:56,431 choć wcześniej się nie widzieliśmy, pokazuje mi, 1338 01:22:56,514 --> 01:22:59,058 że zobaczyliśmy swoje dusze. 1339 01:22:59,142 --> 01:23:01,144 To coś wspaniałego. 1340 01:23:42,769 --> 01:23:44,187 Napisy: Jędrzej Kogut